Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,680 --> 00:00:04,201
Well, I think the kids are probably
2
00:00:04,273 --> 00:00:06,905
different now. Yeah, worse. The stuff kids
3
00:00:06,945 --> 00:00:09,673
are doing today. In threes, fours. That's
4
00:00:09,689 --> 00:00:10,857
why me and half the teachers are on
5
00:00:10,881 --> 00:00:12,825
chaperone detail. Lux is a good kid.
6
00:00:12,865 --> 00:00:14,937
She's not like that. Kate was a good kid,
7
00:00:14,961 --> 00:00:18,885
and look what happened to her. Knocked up
8
00:00:20,505 --> 00:00:23,937
by the quarterback. Listen, every parent
9
00:00:24,001 --> 00:00:25,585
goes through this. Just have the talk,
10
00:00:25,625 --> 00:00:29,555
like Kate was saying. The sex talk.
11
00:00:30,295 --> 00:00:32,559
No, I cannot talk to Lux about sex.
12
00:00:32,607 --> 00:00:33,807
That'd be weird. You know what would be
13
00:00:33,831 --> 00:00:37,155
even weirder? Being a grandfather.
14
00:01:09,595 --> 00:01:10,375
Hey.
15
00:01:23,515 --> 00:01:27,495
Bent or broken is the family tree
16
00:01:28,715 --> 00:01:32,223
each branch apart of a part
17
00:01:32,279 --> 00:01:35,807
of me. This is my tree. And it's a
18
00:01:35,831 --> 00:01:37,115
beautiful tree.
19
00:01:43,095 --> 00:01:46,007
I thought you were in Sacramento. I was,
20
00:01:46,191 --> 00:01:49,155
but I got your message, so I'm here.
21
00:01:50,975 --> 00:01:53,127
Tosh told me you were staying here. What
22
00:01:53,191 --> 00:01:55,391
happened to Kate's? It's a long story.
23
00:01:55,463 --> 00:01:57,395
Which you don't really deserve to hear.
24
00:01:57,945 --> 00:02:00,081
You can't just walk back in here and act
25
00:02:00,113 --> 00:02:02,657
like nothing happened. You took off. You
26
00:02:02,681 --> 00:02:04,805
didn't call. You were just gone.
27
00:02:06,265 --> 00:02:09,273
I asked you to treat me better. Is leaving
28
00:02:09,329 --> 00:02:12,845
treating me better? No.
29
00:02:22,665 --> 00:02:25,635
I get it. It's not that easy.
30
00:02:27,695 --> 00:02:29,543
You left me. Because I didn't want to be
31
00:02:29,559 --> 00:02:31,355
the person I was being with you.
32
00:02:32,175 --> 00:02:34,515
Alexa, I love you.
33
00:02:36,055 --> 00:02:40,079
And I want to change. I remember hearts
34
00:02:40,127 --> 00:02:42,515
that be yeah,
35
00:02:43,015 --> 00:02:46,635
yeah. I remember you and me
36
00:02:47,095 --> 00:02:51,191
yeah, oh, yeah. Tangled in hotel
37
00:02:51,263 --> 00:02:55,391
sheets you wore me
38
00:02:55,503 --> 00:02:58,895
out? You wore me out.
39
00:02:59,055 --> 00:03:01,871
Hey. Hey. Oh, wait. Is everything okay
40
00:03:01,903 --> 00:03:05,311
with Lux? Oh, yeah, yeah, it's fine.
41
00:03:05,503 --> 00:03:07,515
I just came by to.
42
00:03:10,975 --> 00:03:14,235
Can I come in? Yeah. Yeah, sure.
43
00:03:14,655 --> 00:03:15,395
Good.
44
00:03:19,495 --> 00:03:23,363
Sorry it's kind of a mess. No,
45
00:03:23,459 --> 00:03:26,615
it's great, homie.
46
00:03:33,715 --> 00:03:36,015
Really nice couch. Thanks.
47
00:03:39,955 --> 00:03:43,451
So, what's up? Well, I had
48
00:03:43,483 --> 00:03:45,899
an idea. I know how much breakups suck,
49
00:03:46,067 --> 00:03:48,717
so I thought of something that might get
50
00:03:48,741 --> 00:03:50,957
your mind off things. Oh, okay. Well, if
51
00:03:50,981 --> 00:03:52,909
it includes massive amounts of tequila,
52
00:03:53,037 --> 00:03:56,221
I'm in. I thought you might like to
53
00:03:56,253 --> 00:03:59,797
be a chaperone at the winter formal with
54
00:03:59,821 --> 00:04:01,733
me. I know you haven't spent much time
55
00:04:01,749 --> 00:04:03,957
with Lux. This would be a chance not to
56
00:04:03,981 --> 00:04:06,653
miss a big milestone. That would be
57
00:04:06,669 --> 00:04:08,829
amazing. But, you know, I've already
58
00:04:08,877 --> 00:04:10,661
crashed one party of Lux's, so I don't
59
00:04:10,693 --> 00:04:11,917
really think that showing up at her
60
00:04:11,941 --> 00:04:13,573
formal. It's not gonna win me any
61
00:04:13,589 --> 00:04:14,733
brownies. That's why you come as a
62
00:04:14,749 --> 00:04:16,495
chaperone. Say the school called, then
63
00:04:16,535 --> 00:04:18,607
asked. I'll tell Lux I begged you to help
64
00:04:18,631 --> 00:04:20,487
me. You were just doing a favor for a
65
00:04:20,511 --> 00:04:23,759
friend. I really want to
66
00:04:23,767 --> 00:04:27,155
see her in that draft. So.
67
00:04:28,695 --> 00:04:29,675
To date?
68
00:04:31,815 --> 00:04:34,935
Yeah. Yeah, let's do it. It's a date.
4576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.