All language subtitles for Vettaiyan.2024.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,333 --> 00:02:18,570 HUNTER 2 00:04:24,329 --> 00:04:25,329 Good Morning. 3 00:04:25,454 --> 00:04:26,454 Shall we start? 4 00:04:27,162 --> 00:04:30,412 The English who came here to trade via the British East India Company... 5 00:04:31,329 --> 00:04:34,579 ...deceived the Indians, enslaved them, ruled them with tyranny... 6 00:04:34,704 --> 00:04:36,579 ...and plundered this entire nation. 7 00:04:36,704 --> 00:04:38,412 Yes. All of this is true. 8 00:04:39,704 --> 00:04:42,287 But prior to this period, was everything alright here? 9 00:04:43,995 --> 00:04:50,454 During the rule of monarchy, justice was not the same for all. 10 00:04:50,579 --> 00:04:54,162 Education was not within everyone's reach. 11 00:04:54,287 --> 00:04:57,537 The 1813 charter of education... 12 00:04:57,662 --> 00:05:02,162 ...and the 1834 law commission... 13 00:05:02,287 --> 00:05:08,370 ...which declared equality in education and criminal law... 14 00:05:08,495 --> 00:05:11,204 ...was created by the same British, who ruled over us. 15 00:05:22,079 --> 00:05:25,579 It's been over 75 years since the country attained independence. 16 00:05:25,704 --> 00:05:31,912 Equality in education and justice is promised by the constitution. 17 00:05:32,037 --> 00:05:33,870 But has this been implemented in reality? 18 00:05:36,995 --> 00:05:38,370 We're well aware... 19 00:05:38,495 --> 00:05:43,162 ...the law did not treat everyone equally back then. 20 00:05:43,287 --> 00:05:44,745 But today... 21 00:05:44,870 --> 00:05:46,037 ...that bias... 22 00:05:47,120 --> 00:05:53,245 ...hides in plain sight in the garb of money, authority, caste and religion. 23 00:05:53,370 --> 00:05:57,329 For every citizen to enjoy the rights offered by the constitution... 24 00:05:57,454 --> 00:06:01,245 For the statement 'All Indians are equal' to come true... 25 00:06:02,245 --> 00:06:06,787 ...every Indian citizen must get the right to education and justice, equally. 26 00:06:07,912 --> 00:06:09,204 I am Sathyadev. 27 00:06:09,329 --> 00:06:12,329 I have practiced law for thirty years at the High Court of Bombay. 28 00:06:13,120 --> 00:06:15,454 The subject you're about to learn from me is... 29 00:06:15,579 --> 00:06:18,787 "Ensuring human rights through law". 30 00:06:20,995 --> 00:06:23,495 Red phosphorus is an allotropic form of phosphorus. 31 00:06:23,620 --> 00:06:25,079 Zoom in, buddy! -Let me see! 32 00:06:25,204 --> 00:06:26,412 Hold up! We'll get caught! 33 00:06:26,537 --> 00:06:28,662 Hey bro! It looks stunning! 34 00:06:28,787 --> 00:06:30,120 They are rocking! -Let me see! 35 00:06:33,204 --> 00:06:37,245 The incident involving students at a public school, who took lewd pictures... 36 00:06:37,370 --> 00:06:41,704 "...of a female teacher, and spread the same on social media..." 37 00:06:41,829 --> 00:06:44,495 "...has made the public cringe in disgust." -Why watch this? 38 00:06:44,620 --> 00:06:48,495 "This video of public school students from Kanniyakumari hooked on marijuana..." 39 00:06:48,620 --> 00:06:50,745 "...who were lying on train tracks went viral." 40 00:06:50,870 --> 00:06:53,245 "It has caused a public uproar." -They're all rotten! 41 00:06:53,370 --> 00:06:56,537 "Many such videos of inappropriate behavior among public school kids..." 42 00:06:56,662 --> 00:06:57,954 "...is causing heavy unrest." 43 00:06:58,079 --> 00:07:03,287 "The government just watches a generation get ruined, with no concern for the youth!" 44 00:07:03,412 --> 00:07:07,079 In the NEET and JEE entrance exams for the last five years... 45 00:07:07,204 --> 00:07:11,079 ...very few students from public school managed to pass. 46 00:07:11,204 --> 00:07:13,412 "Public schools don't have good infrastructure." 47 00:07:13,537 --> 00:07:14,912 "No good teachers, either." 48 00:07:15,037 --> 00:07:17,120 "No special tutoring for entrance exams, too." 49 00:07:17,245 --> 00:07:19,537 "Then how do you expect them to pass, sir?" 50 00:07:19,662 --> 00:07:22,287 In the entrance exams conducted by the union government... 51 00:07:22,412 --> 00:07:25,704 ...99% of the seats are taken by those who can afford private tutoring. 52 00:07:25,829 --> 00:07:28,579 Economically poor public school students fail in these exams. 53 00:07:29,329 --> 00:07:30,745 Isn't this injustice, sir? 54 00:07:31,412 --> 00:07:35,579 To ensure such economically backward students clear these exams... 55 00:07:35,704 --> 00:07:38,537 ...we're initiating special coaching at public schools. 56 00:07:38,662 --> 00:07:41,037 The very first one will begin in Tamil Nadu. 57 00:07:46,079 --> 00:07:50,579 "In Kanniyakumari, history sheeters known for murder, theft and abduction..." 58 00:07:50,704 --> 00:07:52,787 "...rogues Rajesh and Sebastian..." 59 00:07:52,912 --> 00:07:55,537 "...were killed in an encounter by Superintendent Athiyan." 60 00:07:55,662 --> 00:07:58,037 Knew that's why the SP's office was buzzing as of late! 61 00:07:58,495 --> 00:08:01,787 If an eagle is encircling the sky, it means there's plenty of prey. 62 00:08:02,495 --> 00:08:03,495 Hello, brother. 63 00:08:09,995 --> 00:08:11,162 (Malayalam) Excellent! 64 00:08:13,745 --> 00:08:16,537 You said you're quite the don. And you're making tea? 65 00:08:16,662 --> 00:08:18,079 Let it go. 66 00:08:18,204 --> 00:08:19,620 Don't army men make chapatis? 67 00:08:20,412 --> 00:08:21,662 Can't take up any new jobs! 68 00:08:21,787 --> 00:08:25,245 After that encounter, no one's showing up to move the merch! 69 00:08:25,370 --> 00:08:26,537 How would they? 70 00:08:26,995 --> 00:08:27,995 Give me that. 71 00:08:28,120 --> 00:08:30,329 We have a demon in our hands in the form of the SP! 72 00:08:30,454 --> 00:08:33,745 He has us all on a black list, naming us as history-sheeters. 73 00:08:33,870 --> 00:08:35,704 He'll pop us in an encounter at any time! 74 00:08:35,829 --> 00:08:37,995 Even if we go to jail, we can get out on bail. 75 00:08:39,120 --> 00:08:41,120 But if we lose our lives, can we get it back? 76 00:08:42,954 --> 00:08:44,829 They are building quite the hype for the SP! 77 00:08:49,120 --> 00:08:51,245 This is no hype. It's real. 78 00:08:52,995 --> 00:08:55,037 I've seen cops up close since I was twelve. 79 00:08:55,162 --> 00:08:56,870 They can be split into four categories. 80 00:08:56,995 --> 00:09:00,329 I didn't mean to do it! -Can't repay the loan, eh? 81 00:09:00,454 --> 00:09:01,620 The first category. 82 00:09:01,745 --> 00:09:04,662 Majestic police officers who are both talented and honest. 83 00:09:07,120 --> 00:09:09,745 Think you didn't know those guys work for me. Let them go! 84 00:09:09,870 --> 00:09:12,287 Not just your guys! I'll throw you behind bars too! 85 00:09:12,412 --> 00:09:13,412 Hang up! 86 00:09:14,745 --> 00:09:15,954 The second category. 87 00:09:16,079 --> 00:09:18,079 Talented but not so honest. 88 00:09:18,204 --> 00:09:20,454 But they'll never give up their pride of being a cop. 89 00:09:20,912 --> 00:09:22,579 Think kickbacks make you a big shot? 90 00:09:22,704 --> 00:09:25,412 You expect cops to just watch you assault people in public? 91 00:09:25,537 --> 00:09:27,495 Hang up! You get in! 92 00:09:27,620 --> 00:09:29,245 The third category. 93 00:09:29,370 --> 00:09:31,579 Honest but untalented. 94 00:09:31,704 --> 00:09:33,620 Nothing bad will happen because of them. 95 00:09:33,745 --> 00:09:35,370 Nothing good either. 96 00:09:35,495 --> 00:09:37,329 Sorry, sir. I don't take kickbacks. 97 00:09:37,870 --> 00:09:38,870 I'm going on leave. 98 00:09:38,995 --> 00:09:40,745 Get this done with another officer. 99 00:09:40,870 --> 00:09:42,079 The fourth category. 100 00:09:42,579 --> 00:09:43,787 Garbage! 101 00:09:43,912 --> 00:09:45,454 Untalented and dishonest. 102 00:09:45,579 --> 00:09:47,370 They'll sell out the police department! 103 00:09:47,495 --> 00:09:49,704 I've filed four false charges on the complainants. 104 00:09:49,829 --> 00:09:51,412 It'll take six months to make bail. 105 00:09:52,454 --> 00:09:54,287 There's one category above these four. 106 00:09:56,120 --> 00:09:59,120 Along with honesty and talent, there's boundless courage. 107 00:10:00,287 --> 00:10:02,745 They're like shooting stars. 108 00:10:05,579 --> 00:10:07,120 'The hunter is not one for games' 109 00:10:08,620 --> 00:10:10,620 'We love to bring the pain' 110 00:10:12,120 --> 00:10:13,745 'You are lucky if you stay' 111 00:10:15,829 --> 00:10:17,245 'This hunter reigns every day' 112 00:10:17,370 --> 00:10:18,787 'The hunter is not one for games' 113 00:10:18,912 --> 00:10:20,412 'We love to bring the pain' 114 00:10:20,537 --> 00:10:23,037 'You are lucky if you stay... This hunter reigns every day' 115 00:10:23,162 --> 00:10:26,079 They believe their conscience is bigger than the law. 116 00:10:27,370 --> 00:10:30,704 You can never predict what they'll do. 117 00:10:31,704 --> 00:10:34,787 Our fear is what makes the other a big shot. 118 00:10:37,412 --> 00:10:38,870 Decide whatever you want. 119 00:10:39,912 --> 00:10:41,287 I can handle the cops. 120 00:10:41,412 --> 00:10:43,412 Courage isn't the concern now, Kumaresa! 121 00:10:43,537 --> 00:10:44,620 Getting our work done is! 122 00:10:44,745 --> 00:10:46,912 Who does this crackpot think he is? 123 00:10:47,037 --> 00:10:49,620 Rajesh's death alone has gotten the old man rattled! 124 00:10:50,620 --> 00:10:52,579 If he sees the SP in person, boom! 125 00:10:53,995 --> 00:10:55,537 You don't have to see a tiger up close! 126 00:10:56,245 --> 00:10:57,870 Just knowing it is around is enough. 127 00:10:58,745 --> 00:11:00,787 Fear will materialize by itself. 128 00:11:00,912 --> 00:11:03,829 Listen up! Let's put our business on hold for a while. 129 00:11:03,954 --> 00:11:05,662 That's what is good for us. Got it? 130 00:11:05,787 --> 00:11:08,245 Do we have government jobs to take time off? 131 00:11:08,829 --> 00:11:11,662 The man seems to be on a mission to take us out! 132 00:11:11,787 --> 00:11:13,620 If he busts you, you're done for! 133 00:11:14,537 --> 00:11:17,495 I'll hack off the SP's limbs within the next four days! 134 00:11:49,870 --> 00:11:50,870 What is it? 135 00:11:50,995 --> 00:11:51,995 The tiger's here? 136 00:11:52,995 --> 00:11:54,912 The department calls him 'Hunter'. 137 00:12:12,829 --> 00:12:14,954 We're definitely having a hunt today! 138 00:12:15,579 --> 00:12:18,412 'Onto you... What are you duckin for?' 139 00:12:18,537 --> 00:12:21,620 'You can't dodge bullets from the encounter star bro' 140 00:12:21,745 --> 00:12:23,204 'Clean shot cold' -'Merciless' 141 00:12:23,329 --> 00:12:24,912 'Savage encounter specialist' 142 00:12:25,037 --> 00:12:26,454 'Kill confirmed' -'Who is next?' 143 00:12:26,579 --> 00:12:28,162 'No stoppin the...' -'...fearless' 144 00:12:28,287 --> 00:12:30,079 'Cocked the gun, target in sight' 145 00:12:30,204 --> 00:12:31,245 'Squeezed the trigger' 146 00:12:31,370 --> 00:12:32,454 'This cop do not miss' 147 00:12:32,579 --> 00:12:34,370 'Body count gets bigger' 148 00:12:34,495 --> 00:12:35,995 'Clean shot cold' -'Merciless' 149 00:12:36,120 --> 00:12:37,495 'Savage encounter specialist' 150 00:12:37,620 --> 00:12:39,079 'Kill confirmed' -'Who is next?' 151 00:12:39,204 --> 00:12:40,954 'No stoppin the...' -'...fearless' 152 00:12:42,245 --> 00:12:43,245 'Yeah' 153 00:12:43,745 --> 00:12:44,745 'Let's go' 154 00:12:46,662 --> 00:12:47,662 'What?' 155 00:12:48,662 --> 00:12:49,662 'You know...' 156 00:12:50,162 --> 00:12:51,162 '...who this is' 157 00:12:51,620 --> 00:12:52,620 'Yeah' 158 00:12:56,662 --> 00:12:59,704 'The hunter is a fiery one... Here he comes... Take a look' 159 00:13:02,954 --> 00:13:05,995 'The hunter is a fiery one... Here he comes... Take a look' 160 00:13:06,120 --> 00:13:07,954 'Cocked the gun, target in sight' 161 00:13:08,079 --> 00:13:09,370 'Squeezed the trigger' 162 00:13:09,495 --> 00:13:10,704 'This cop do not miss' 163 00:13:10,829 --> 00:13:12,204 'Body count gets bigger' 164 00:13:12,329 --> 00:13:14,245 'Cocked the gun, target in sight' 165 00:13:14,370 --> 00:13:15,495 'Squeezed the trigger' 166 00:13:15,620 --> 00:13:16,745 'This cop do not miss' 167 00:13:16,870 --> 00:13:18,662 'Body count gets bigger' 168 00:13:18,787 --> 00:13:20,162 'His presence is magnetic' 169 00:13:20,287 --> 00:13:21,912 'The icon... then, now and forever' 170 00:13:22,037 --> 00:13:23,579 'The epitome of style' 171 00:13:23,704 --> 00:13:24,995 'Forever the trendsetter' 172 00:13:25,120 --> 00:13:26,662 'His presence sparks a wildfire' 173 00:13:26,787 --> 00:13:28,454 'Back to back better than ever' 174 00:13:28,579 --> 00:13:29,829 'He simply does not miss' 175 00:13:29,954 --> 00:13:31,662 'That's a fact... The hunter is back' 176 00:13:31,787 --> 00:13:34,495 'The hunter is a fiery one... Here he comes... Take a look' 177 00:13:37,995 --> 00:13:40,662 'The hunter is a fiery one... Here he comes... Take a look' 178 00:13:44,329 --> 00:13:46,662 'Onto you... What are you duckin for?' 179 00:13:46,787 --> 00:13:50,162 'You can't dodge bullets from the encounter star bro' 180 00:13:50,287 --> 00:13:51,704 'Clean shot cold' -'Merciless' 181 00:13:51,829 --> 00:13:53,370 'Savage encounter specialist' 182 00:13:53,495 --> 00:13:55,079 'Kill confirmed' -'Who is next?' 183 00:13:55,204 --> 00:13:56,495 'No stoppin the...' 184 00:14:10,245 --> 00:14:13,162 Six cases of murder. Sixteen cases of attempted murder. 185 00:14:14,454 --> 00:14:17,454 No matter how many times the police put you behind bars... 186 00:14:17,579 --> 00:14:20,120 ...you'd fall at the feet of those in power and get out. 187 00:14:22,454 --> 00:14:24,329 You must not be spared any more. 188 00:14:32,454 --> 00:14:33,662 When the hunt is on... 189 00:14:35,537 --> 00:14:36,704 ...the prey must fall! 190 00:14:37,370 --> 00:14:38,370 And it has! 191 00:14:45,787 --> 00:14:47,620 Are you a cop or a thief? 192 00:14:47,745 --> 00:14:49,079 A thief who works for a cop! 193 00:14:49,204 --> 00:14:50,787 You scoundrel! 194 00:14:50,912 --> 00:14:52,162 Kumaresan got away. 195 00:14:52,662 --> 00:14:55,329 Had you come earlier, you'd have snatched him easily! 196 00:14:55,454 --> 00:14:57,162 Why do cops always show up late? 197 00:14:59,495 --> 00:15:00,704 Doesn't bother me. 198 00:15:00,829 --> 00:15:01,954 Kumaresan got away. 199 00:15:02,079 --> 00:15:03,579 Where are you off to? -Oh no! 200 00:15:03,704 --> 00:15:06,870 I'm wise enough to not tell cops that! Let me know when there's another job! 201 00:15:06,995 --> 00:15:07,995 Love you, sir! 202 00:15:10,704 --> 00:15:12,579 Ma'am called several times, sir. 203 00:15:12,704 --> 00:15:14,745 Once you're there, the event can start, she said. 204 00:15:14,870 --> 00:15:19,912 The Malayali Association of Kanniyakumari proudly welcomes Superintendent Athiyan! 205 00:15:20,037 --> 00:15:21,245 'He's back again' 206 00:15:21,370 --> 00:15:22,954 'Here to crush it all' 207 00:15:23,079 --> 00:15:24,454 'Here to right all wrongs' 208 00:15:24,579 --> 00:15:25,995 'A man with a plan' 209 00:15:26,454 --> 00:15:27,662 'The Big Man is here' 210 00:15:27,787 --> 00:15:29,162 'Here to do some mischief' 211 00:15:29,287 --> 00:15:30,870 'Here to make a splash' 212 00:15:30,995 --> 00:15:32,287 'A hunter, isn't he not?' 213 00:15:54,162 --> 00:15:55,704 'Got it?' -'He's here to rip it up' 214 00:15:55,829 --> 00:15:57,454 'Here to strike it down' 215 00:15:57,579 --> 00:15:58,912 'He's here to rip it up' 216 00:15:59,037 --> 00:16:00,287 'Here to strike it down' 217 00:16:00,412 --> 00:16:01,870 'Got it?' -'He's here to rip it up' 218 00:16:01,995 --> 00:16:03,620 'Here to strike it down' 219 00:16:03,745 --> 00:16:05,079 'He's here to rip it up' 220 00:16:05,204 --> 00:16:07,037 'Here to strike it down' 221 00:16:07,162 --> 00:16:10,412 'Pick up the sword and shatter to smithereens' 222 00:16:10,537 --> 00:16:13,037 'The target must be hit... Come on down, brother' 223 00:16:13,704 --> 00:16:16,454 'When you walk by flipping your hair...' 224 00:16:16,579 --> 00:16:19,120 '...you set nerves on fire... Let's burn it down, brother' 225 00:16:19,245 --> 00:16:22,412 'Step up if you dare' 226 00:16:22,537 --> 00:16:25,787 'One wrong look and he will leave you in ruins' 227 00:16:25,912 --> 00:16:28,579 'Step up if you dare' 228 00:16:28,704 --> 00:16:31,579 'A snap of his finger says an incident is imminent' 229 00:16:32,329 --> 00:16:33,829 'Hit it strong' 230 00:16:33,954 --> 00:16:35,370 'He's here to rip it up' 231 00:16:35,495 --> 00:16:37,704 'Do you understand the truth?' 232 00:16:39,079 --> 00:16:40,287 'Hit it fast' 233 00:16:40,412 --> 00:16:41,829 'Here to strike it down' 234 00:16:41,954 --> 00:16:44,120 'Do you get it now?' 235 00:16:45,037 --> 00:16:46,454 'Got it?' -'He's here to rip it up' 236 00:16:46,579 --> 00:16:48,120 'Here to strike it down' 237 00:16:48,245 --> 00:16:49,662 'He's here to rip it up' 238 00:16:49,787 --> 00:16:51,329 'Here to strike it down' 239 00:16:51,454 --> 00:16:53,037 'Got it?' -'He's here to rip it up' 240 00:16:53,162 --> 00:16:54,370 'Here to strike it down' 241 00:16:54,495 --> 00:16:55,954 'He's here to rip it up' 242 00:16:56,079 --> 00:16:57,495 'Here to strike it down' 243 00:17:10,495 --> 00:17:11,787 'He's back again' 244 00:17:11,912 --> 00:17:13,287 'Here to crush it all' 245 00:17:13,412 --> 00:17:14,829 'Here to right all wrongs' 246 00:17:14,954 --> 00:17:16,870 'A man with a plan' 247 00:17:16,995 --> 00:17:18,329 'The Big Man is here' 248 00:17:18,454 --> 00:17:19,912 'Here to do some mischief' 249 00:17:20,037 --> 00:17:21,287 'Here to make a splash' 250 00:17:21,412 --> 00:17:22,745 'A hunter, isn't he not?' 251 00:17:22,870 --> 00:17:24,620 'Past is past, dear fellow' 252 00:17:24,745 --> 00:17:26,204 'Time moves really fast' 253 00:17:26,329 --> 00:17:28,704 'Once gone, it will never return' 254 00:17:29,537 --> 00:17:32,537 'Plenty of chaos in the name of the Almighty' 255 00:17:32,662 --> 00:17:34,662 'But He is always in charge' 256 00:17:35,412 --> 00:17:37,079 'You only live once' 257 00:17:37,204 --> 00:17:38,620 'Love your duty' 258 00:17:38,745 --> 00:17:41,704 'Why waste time in pointless tussles?' 259 00:17:41,829 --> 00:17:43,287 'Stand for yourself' 260 00:17:43,412 --> 00:17:44,954 'To hell with society's judgment' 261 00:17:45,079 --> 00:17:48,287 'Wonderful if you forget the skin and focus on what's within' 262 00:17:48,412 --> 00:17:50,870 'Step up if you dare' 263 00:17:51,704 --> 00:17:54,495 'One wrong look and he will leave you in ruins' 264 00:17:54,620 --> 00:17:57,579 'Step up if you dare' 265 00:17:57,704 --> 00:18:01,120 'A snap of his finger says an incident is imminent' 266 00:18:01,704 --> 00:18:03,037 'Hit it strong' 267 00:18:03,162 --> 00:18:04,454 'He's here to rip it up' 268 00:18:04,579 --> 00:18:06,579 'Do you understand the truth?' 269 00:18:07,912 --> 00:18:09,287 'Hit it fast' 270 00:18:09,412 --> 00:18:10,745 'Here to strike it down' 271 00:18:10,870 --> 00:18:13,037 'Do you get it now?' 272 00:18:14,079 --> 00:18:15,537 'Got it?' -'He's here to rip it up' 273 00:18:15,662 --> 00:18:17,079 'Here to strike it down' 274 00:18:17,204 --> 00:18:18,787 'He's here to rip it up' 275 00:18:18,912 --> 00:18:20,245 'Here to strike it down' 276 00:18:20,370 --> 00:18:21,870 'Got it?' -'He's here to rip it up' 277 00:18:21,995 --> 00:18:23,495 'Here to strike it down' 278 00:18:23,620 --> 00:18:25,245 'He's here to rip it up' 279 00:18:25,370 --> 00:18:26,787 'Here to strike it down' 280 00:18:26,912 --> 00:18:28,620 'Get your grave ready' 281 00:18:28,745 --> 00:18:30,329 'A coin to go on your temple' 282 00:18:30,454 --> 00:18:31,662 'If not, back off' 283 00:18:31,787 --> 00:18:33,079 'My touch will set you on fire' 284 00:18:33,204 --> 00:18:34,329 'Back into a corner' 285 00:18:34,454 --> 00:18:35,745 'My touch will set you on fire' 286 00:18:35,870 --> 00:18:37,412 'The rage is at a fever pitch' 287 00:18:37,537 --> 00:18:39,537 'Mess with me and you're done... Zip it, kid' 288 00:18:39,662 --> 00:18:41,037 'Rain down those thunderbolts' 289 00:18:41,162 --> 00:18:42,662 'The hunter is here... Take a look' 290 00:18:42,787 --> 00:18:45,704 'The hunter is a fiery one... Here he comes... Take a look' 291 00:18:45,829 --> 00:18:48,829 'The hunter is a fiery one... Here he comes... Take a look' 292 00:18:48,954 --> 00:18:51,120 'The hunter is a fiery one' -'Here he comes' 293 00:18:51,245 --> 00:18:52,245 'Take a look' 294 00:18:52,370 --> 00:18:53,787 'Got it?' -'He's back again' 295 00:18:53,912 --> 00:18:55,287 'Here to crush it all' 296 00:18:55,412 --> 00:18:56,995 'Here to right all wrongs' 297 00:18:57,120 --> 00:18:58,579 'A man with a plan' 298 00:18:58,704 --> 00:19:00,037 'Got it?' -'The Big Man is here' 299 00:19:00,162 --> 00:19:01,537 'Here to do some mischief' 300 00:19:01,662 --> 00:19:03,079 'Here to make a splash' 301 00:19:03,204 --> 00:19:04,579 'A hunter, isn't he not?' 302 00:19:07,204 --> 00:19:08,454 Morning, sir. -Morning, sir. 303 00:19:08,579 --> 00:19:11,454 "Lorry accident at the Thakkalai Junction. Ambulance on the way." 304 00:19:11,579 --> 00:19:13,579 "We're clearing traffic, sir. Over." 305 00:19:18,037 --> 00:19:21,079 Hello viewers of 'Galatta Kitchen'! You are the Gods who keep me going! 306 00:19:21,912 --> 00:19:26,495 As our channel 'Galatta Kitchen' have reached one million subscribers... 307 00:19:26,620 --> 00:19:28,870 ...we have received this gold button! 308 00:19:28,995 --> 00:19:31,287 Thank you all very much! 309 00:19:31,412 --> 00:19:32,662 Sir? 310 00:19:32,787 --> 00:19:35,370 The strike at college is getting sensitive. 311 00:19:36,287 --> 00:19:38,912 Have 200 officers ready to go! Traffic shouldn't hold up... 312 00:19:39,037 --> 00:19:41,704 We're recording! -Coming your way: Delicious new recipes... 313 00:19:41,829 --> 00:19:44,287 Silence please! -Continue to share your love and support! 314 00:19:44,412 --> 00:19:46,120 We'll meet in the next recipe! Bye! 315 00:19:46,245 --> 00:19:48,412 We're discussing important stuff and you shush me? 316 00:19:48,537 --> 00:19:51,120 How can we livestream if you talk loudly, uncle? 317 00:19:51,245 --> 00:19:53,120 1,000 people are blocking the streets there! 318 00:19:53,245 --> 00:19:55,412 100,000 people are watching this live here! 319 00:19:55,537 --> 00:19:57,370 There's a riot in the comment section! 320 00:19:57,495 --> 00:19:59,537 (Malayalam) Stop it! Always making a fuss! 321 00:19:59,662 --> 00:20:02,120 If he doesn't eat on time, you'll get whacked! 322 00:20:05,745 --> 00:20:06,745 See you later. 323 00:20:11,954 --> 00:20:15,287 The region that has created the most number of teachers in all of Tamil Nadu... 324 00:20:15,412 --> 00:20:19,245 ...propagated and progressed with education is our own Kanniyakumari. 325 00:20:19,370 --> 00:20:23,204 For introducing the Smart Students Scheme in our district... 326 00:20:23,704 --> 00:20:26,662 ...I extend my gratitude to the Hon'ble Minister of Education. 327 00:20:27,620 --> 00:20:31,412 At this time, the minister launches the Smart Students Scheme. 328 00:20:33,329 --> 00:20:35,537 Case number 17/23! 329 00:20:35,662 --> 00:20:37,995 Case filed against the police in Kanniyakumari! 330 00:20:39,454 --> 00:20:43,454 They were charged with murder, theft, abduction and instigating communal riots. 331 00:20:43,579 --> 00:20:48,245 We went with an arrest warrant. They were armed with guns, knives and explosives. 332 00:20:48,370 --> 00:20:50,204 Four cops got knife wounds, Your Honor. 333 00:20:51,454 --> 00:20:54,829 How come all of you give the same statement word for word? 334 00:20:54,954 --> 00:20:56,204 Your Honor... 335 00:20:56,329 --> 00:20:59,204 Each of us can come up with a lie. But the truth is the same, right? 336 00:20:59,329 --> 00:21:01,579 Why didn't the police arrest them beforehand... 337 00:21:01,704 --> 00:21:03,745 ...instead of letting charges pile up like so? 338 00:21:03,870 --> 00:21:06,162 Don't you take money from them and let them run rampant? 339 00:21:06,287 --> 00:21:09,412 Had we conducted encounters over just two or three charges... 340 00:21:09,537 --> 00:21:11,495 ...we wouldn't have to be here right now. 341 00:21:14,329 --> 00:21:15,829 Do you know who these officers are? 342 00:21:16,787 --> 00:21:18,454 Renowned encounter specialists, sir. 343 00:21:21,537 --> 00:21:24,537 Despite there being millions of police officers in this country... 344 00:21:26,079 --> 00:21:29,537 ...you have no trouble identifying these men. How is it possible? 345 00:21:31,745 --> 00:21:34,704 They possess the kind of courage those million others lack. 346 00:21:34,829 --> 00:21:38,412 They turned heroes due to their encounter attacks on the most dangerous criminals. 347 00:21:39,495 --> 00:21:40,620 So... 348 00:21:40,745 --> 00:21:44,454 Murder in the name of 'encounter attacks' is heroism, is it? 349 00:21:45,912 --> 00:21:49,912 Is it right for the law to declare someone as 'the most dangerous criminal'? 350 00:21:51,162 --> 00:21:53,745 Or is it right for an individual to declare that? 351 00:21:56,662 --> 00:22:01,329 The conscience of a police officer is more important than their gun. 352 00:22:02,787 --> 00:22:05,037 There's nothing personal to gain in an encounter. 353 00:22:06,204 --> 00:22:10,287 We only get ripped apart by the department, magistrate and Human Rights Commission. 354 00:22:10,412 --> 00:22:11,495 We could lose our jobs. 355 00:22:11,620 --> 00:22:13,995 Why, we could even go to prison. 356 00:22:14,120 --> 00:22:17,620 We believe public safety is more important than our self-defence. 357 00:22:19,287 --> 00:22:22,912 "The procession at Holy Cross Hospital Road is over, sir! Over!" 358 00:22:23,037 --> 00:22:25,079 Pass this to the DSP to take action immediately. 359 00:22:25,204 --> 00:22:26,204 Sure, sir. 360 00:22:29,579 --> 00:22:31,787 "Respected Mr. Superintendent..." 361 00:22:31,912 --> 00:22:33,329 "My name is Saranya." 362 00:22:33,454 --> 00:22:37,370 "I work as a math teacher at the Pechiparai Middle School." 363 00:22:49,870 --> 00:22:51,829 It's wet! Watch your step! 364 00:22:53,120 --> 00:22:55,412 Turn on your tablets and log in, everyone! 365 00:22:56,079 --> 00:22:57,412 How come this isn't working? 366 00:22:57,537 --> 00:22:59,204 Mine doesn't work either, ma'am. 367 00:22:59,329 --> 00:23:00,954 "Doesn't work?" -Mine too, ma'am! 368 00:23:01,537 --> 00:23:03,995 Mine too, ma'am! -Mine too! 369 00:23:04,120 --> 00:23:07,162 Hand in the malfunctioning tablets. We'll get them fixed. 370 00:23:08,995 --> 00:23:10,329 What's with the ruckus? 371 00:23:16,370 --> 00:23:18,620 Why sit in the rain instead of going to class? 372 00:23:18,745 --> 00:23:20,162 The classroom is locked, ma'am. 373 00:23:20,620 --> 00:23:21,662 "Locked?" 374 00:23:22,537 --> 00:23:23,912 The kids are getting drenched! 375 00:23:24,037 --> 00:23:25,662 Why did you lock the classrooms? 376 00:23:38,745 --> 00:23:40,662 They usually keep it in the kitchen. 377 00:23:40,787 --> 00:23:42,787 Lot of goods have arrived, ma'am. 378 00:23:42,912 --> 00:23:44,620 So they have stored it in the classroom. 379 00:23:45,620 --> 00:23:46,745 Ma'am... 380 00:23:46,870 --> 00:23:51,079 Cops, politicians and rogues are partners when it comes to the marijuana trade! 381 00:23:51,204 --> 00:23:54,079 I've filed many complaints. No use! 382 00:23:59,829 --> 00:24:02,287 It must be Kumaresan. Make sure no one finds out. 383 00:24:02,412 --> 00:24:04,329 It's enough if the police don't find out! 384 00:24:06,495 --> 00:24:07,745 Sorry, sir. 385 00:24:07,870 --> 00:24:11,204 No matter how conscious I try to be, I blurt out the truth! 386 00:24:11,620 --> 00:24:12,620 Alright, sir. 387 00:24:13,412 --> 00:24:14,412 Bye. 388 00:24:15,120 --> 00:24:16,620 Don't run! Tread carefully! 389 00:24:21,329 --> 00:24:22,454 Hi! I'm Battery! 390 00:24:22,579 --> 00:24:23,620 Sorry! It's 'Patrick'! 391 00:24:23,745 --> 00:24:24,870 They call me 'Battery'. 392 00:24:29,370 --> 00:24:30,579 This isn't a love letter. 393 00:24:31,370 --> 00:24:32,912 The letter you wrote to the SP. 394 00:24:34,620 --> 00:24:37,537 Rather than an anonymous petition, you filed an official complaint. 395 00:24:37,662 --> 00:24:39,495 Figured you were somewhat nuts. 396 00:24:39,620 --> 00:24:40,745 What else? 397 00:24:40,870 --> 00:24:42,620 Had Kumaresan found about this letter... 398 00:24:42,745 --> 00:24:45,454 ...not me but someone else would be on your tail with a knife! 399 00:24:46,204 --> 00:24:48,037 Give me that. You're beautiful, ma'am. 400 00:24:48,162 --> 00:24:49,204 Be careful. 401 00:24:50,495 --> 00:24:51,704 School's this way, right? 402 00:24:54,995 --> 00:24:56,745 What do you teach, ma'am? 403 00:24:58,162 --> 00:24:59,829 I studied computer science. 404 00:24:59,954 --> 00:25:02,079 But we have no lab here. So, I teach mathematics. 405 00:25:02,204 --> 00:25:04,037 I've requested a transfer to Chennai. 406 00:25:08,329 --> 00:25:10,370 Computer Science is my favorite subject too. 407 00:25:11,079 --> 00:25:12,704 What have you studied? 408 00:25:14,579 --> 00:25:15,829 Bachelors in Engineering? 409 00:25:15,954 --> 00:25:17,662 I studied at Children's Reform School. 410 00:25:18,579 --> 00:25:19,704 Trivandrum. 411 00:25:20,912 --> 00:25:23,620 You'll give me your address once you go to Chennai, yes? 412 00:25:23,745 --> 00:25:24,995 You're a cop, right? 413 00:25:25,120 --> 00:25:26,245 No! I'm a thief! 414 00:25:28,704 --> 00:25:32,787 Then how did you get the letter I wrote to the Superintendent of Police? 415 00:25:32,912 --> 00:25:35,412 In the police records, my name is 'Cyber' Patrick! 416 00:25:46,912 --> 00:25:49,454 Thieves don't need to wear masks. 417 00:25:49,579 --> 00:25:50,954 A little smarts will suffice! 418 00:25:54,495 --> 00:25:55,954 Greetings, sir! -Welcome! 419 00:25:56,620 --> 00:25:58,079 Shall we begin? -Yes! 420 00:26:00,120 --> 00:26:01,620 Happy Shopping! -Thank you! 421 00:26:10,162 --> 00:26:12,037 At one point, the SP nabbed me. 422 00:26:12,162 --> 00:26:13,662 "You have talent." 423 00:26:13,787 --> 00:26:15,995 "Use it for a good cause", he said and kept me along. 424 00:26:17,620 --> 00:26:19,829 If I had got a teacher like you... 425 00:26:20,704 --> 00:26:22,662 ...I'd have become a software engineer too. 426 00:26:25,620 --> 00:26:26,620 Give me a hand, ma'am! 427 00:26:29,704 --> 00:26:32,287 Kumaresan's main targets are students and tourists! 428 00:26:32,412 --> 00:26:35,620 Marijuana is sourced from Andhra and smuggled through Kerala forests. 429 00:26:35,745 --> 00:26:37,829 No matter how much we shadow him, it gets leaked! 430 00:26:39,079 --> 00:26:40,662 Crimes are like cancer. 431 00:26:40,787 --> 00:26:42,245 We can't let them spread. 432 00:26:42,370 --> 00:26:43,787 This is what happens when you do. 433 00:26:43,912 --> 00:26:45,704 It won't even spare school kids! 434 00:26:45,829 --> 00:26:48,537 He has over two thousand people in his employ, sir! 435 00:26:48,662 --> 00:26:51,120 Even if we arrest them, he just hires more people! 436 00:26:52,162 --> 00:26:53,870 If we cut off the head? 437 00:26:53,995 --> 00:26:55,370 The rest will fall! 438 00:26:55,495 --> 00:26:58,870 Kumaresan has a huge network of rogues, sir. They'd do anything for him. 439 00:26:58,995 --> 00:27:00,495 SP is the district's biggest rogue! 440 00:27:00,620 --> 00:27:05,287 If a criminal runs rampant in spite of all the power we got, we've failed at our jobs! 441 00:27:05,412 --> 00:27:07,412 Enough chit-chat! We're taking him out! Got it? 442 00:27:07,537 --> 00:27:08,537 Yes, sir! 443 00:27:09,162 --> 00:27:10,454 Put down your phones here. 444 00:27:14,704 --> 00:27:16,829 This is Patrick, dad. My friend. 445 00:27:16,954 --> 00:27:17,954 Hi! 446 00:27:27,620 --> 00:27:28,995 The tracker is working! 447 00:27:59,495 --> 00:28:02,454 "A special meeting about you took place today at the SP's office!" 448 00:28:02,579 --> 00:28:04,537 As if we don't know about cops. 449 00:28:07,495 --> 00:28:09,579 This SP is different. Take care! 450 00:28:09,704 --> 00:28:11,704 Killing a bunch of citizens here... 451 00:28:13,204 --> 00:28:15,287 ...will cause the SP to get transferred, yes? 452 00:28:19,495 --> 00:28:21,537 This will do. Get out of there now. -Okay, sir. 453 00:28:30,620 --> 00:28:31,620 Wake up! 454 00:29:26,912 --> 00:29:28,245 Load them up! Get in! 455 00:29:28,370 --> 00:29:30,995 Ask those guys who are shooting videos to get out of here! 456 00:29:31,120 --> 00:29:33,120 One minute, sir. I need to speak to my lawyer. 457 00:29:33,245 --> 00:29:34,579 Get going! 458 00:29:34,704 --> 00:29:35,954 Tell them to leave! 459 00:29:36,079 --> 00:29:38,162 What are you staring at? Go! 460 00:29:38,287 --> 00:29:41,120 I don't know why the SP spared me. I'm suspicious. 461 00:29:41,245 --> 00:29:43,995 No danger now. We'll handle it in court. -Tell them to go! 462 00:29:44,120 --> 00:29:46,079 Get them out of here! -Leave now! 463 00:29:46,204 --> 00:29:47,995 Get going, I say! 464 00:29:48,620 --> 00:29:49,620 Get in! 465 00:30:12,162 --> 00:30:14,162 Kumaresa! Don't run! 466 00:30:14,287 --> 00:30:15,787 Listen! -Alert the check posts! 467 00:30:15,912 --> 00:30:17,870 Listen! -This is Sub-Inspector Rajendran! 468 00:30:17,995 --> 00:30:21,620 We arrested Kumaresan and his men! -Don't run! You fellow! 469 00:30:21,745 --> 00:30:25,329 "Kumaresan attacked the police en route and is on the run! Backup needed now!" 470 00:30:25,454 --> 00:30:29,287 I repeat: The accused attacked us and is on the run! Send backup now! 471 00:30:30,995 --> 00:30:32,162 Stop! -Don't run! 472 00:30:32,287 --> 00:30:34,162 Don't run, Kumaresa! -Stop! 473 00:30:34,287 --> 00:30:35,287 Kumaresa! 474 00:30:35,870 --> 00:30:37,620 Don't run, Kumaresa! Stop! 475 00:30:54,329 --> 00:30:55,329 Sir... 476 00:30:58,579 --> 00:30:59,662 Sir... 477 00:30:59,787 --> 00:31:01,829 You get kids hooked on drugs. 478 00:31:02,704 --> 00:31:05,829 If police take action, you'll needlessly kill citizens. 479 00:31:05,954 --> 00:31:10,620 We present you in court, you plead innocence and buy your way to freedom! 480 00:31:11,412 --> 00:31:13,245 In a fair world... 481 00:31:13,370 --> 00:31:15,329 ...you would get the death penalty. 482 00:31:16,370 --> 00:31:17,912 Isn't it true, Kumaresa? 483 00:31:18,037 --> 00:31:19,745 Fine, I am a horrible man. 484 00:31:19,870 --> 00:31:21,620 I kill, I sell weed. 485 00:31:21,745 --> 00:31:22,995 You'll shoot me. 486 00:31:24,079 --> 00:31:26,537 But are you cops all noble? 487 00:31:26,995 --> 00:31:28,287 What are you doing? 488 00:31:34,787 --> 00:31:36,412 Sir? -This man fired, right? 489 00:31:36,537 --> 00:31:38,454 I pay him two hundred grand every month! 490 00:31:38,579 --> 00:31:40,537 There are three colleges in his jurisdiction! 491 00:31:40,662 --> 00:31:41,954 Weed business is booming! 492 00:31:42,079 --> 00:31:44,412 With his full support! -Sir... No... 493 00:31:44,537 --> 00:31:47,662 If there's no supply of weed, he'd be like a junkie itching for a fix! 494 00:31:47,787 --> 00:31:49,745 Don't believe him. -Even last month... 495 00:31:49,870 --> 00:31:52,329 ...I had two people run over by a truck! 496 00:31:52,454 --> 00:31:55,745 I paid him a million to close that case as an accident! 497 00:31:57,620 --> 00:31:59,454 Are you going to give him a medal? 498 00:32:03,537 --> 00:32:04,537 Yes, sir. 499 00:32:05,454 --> 00:32:06,454 Go. 500 00:32:11,329 --> 00:32:13,329 You're absolutely right, Kumaresa! 501 00:32:13,454 --> 00:32:17,537 Men like him in authority are much worse for society than people like you! 502 00:32:17,662 --> 00:32:19,287 They breed rogues! 503 00:32:21,120 --> 00:32:23,204 They must be fired from the department... No. 504 00:32:24,329 --> 00:32:25,579 They must not be left alive. 505 00:32:28,162 --> 00:32:29,162 Here! 506 00:32:29,704 --> 00:32:32,287 Shoot him and run off to another state! 507 00:32:40,537 --> 00:32:42,370 Hey! Why'd you shoot him just like that? 508 00:32:42,495 --> 00:32:44,745 You're the one who told me to shoot him! 509 00:32:44,870 --> 00:32:46,037 And if I say so... 510 00:32:47,287 --> 00:32:48,537 ...you'd shoot a cop, eh? 511 00:32:59,037 --> 00:33:00,370 When the hunt is on... 512 00:33:01,829 --> 00:33:03,120 ...the prey must fall! 513 00:33:17,454 --> 00:33:20,079 The marijuana trade in Kanniyakumari has been exterminated. 514 00:33:20,204 --> 00:33:24,204 The courage of public school teacher Saranya and her concern for students... 515 00:33:24,329 --> 00:33:25,704 ...made this happen. 516 00:33:26,287 --> 00:33:28,245 "The Education Minister commended Saranya." 517 00:33:28,370 --> 00:33:29,495 Have some sweets! 518 00:33:30,204 --> 00:33:31,620 Promotion confirmed, huh? 519 00:33:31,745 --> 00:33:33,829 Promotions aren't doled out for this! 520 00:33:33,954 --> 00:33:35,787 I've asked for a transfer to Chennai. 521 00:33:35,912 --> 00:33:37,329 Think I'll get that now. 522 00:33:37,454 --> 00:33:38,537 Why Chennai? 523 00:33:38,662 --> 00:33:41,662 I want to do a Ph.D in Computer Science at Anna University. 524 00:33:43,954 --> 00:33:46,120 Listen well! This is the way to go! 525 00:33:47,245 --> 00:33:48,245 Saranya? -Sir? 526 00:33:48,370 --> 00:33:50,829 Just like this, fear no one and go about your life. 527 00:33:50,954 --> 00:33:52,495 No fighting, okay? 528 00:33:53,495 --> 00:33:55,162 Thank you! So sweet! 529 00:33:56,037 --> 00:33:57,162 Be well, little ones! 530 00:34:09,579 --> 00:34:12,120 Ma'am really seems to be fond of children. 531 00:34:14,454 --> 00:34:15,620 She's really fond of them. 532 00:34:16,245 --> 00:34:20,245 She strongly believes the virtues and sins of parents will pass on to their children. 533 00:34:21,537 --> 00:34:24,662 An encounter may be justified, but a life is still lost, isn't it? 534 00:34:25,829 --> 00:34:28,287 So she decided she didn't want children. 535 00:34:49,579 --> 00:34:52,870 (An affectionate protest by students not wanting to bid bye to their teacher) 536 00:35:00,454 --> 00:35:01,454 See you, brother. 537 00:35:05,912 --> 00:35:06,912 Hello, sir. 538 00:35:07,037 --> 00:35:09,079 Four of the six computers don't work, ma'am. 539 00:35:09,204 --> 00:35:11,245 The mouses and keyboards must be replaced. 540 00:35:11,370 --> 00:35:13,579 I've prepared a requirement list. 541 00:35:13,704 --> 00:35:15,745 If that's fixed, it'd be very helpful to the kids. 542 00:35:15,870 --> 00:35:17,412 You've checked the labs already? 543 00:35:17,537 --> 00:35:18,954 Good! Very good! 544 00:36:10,537 --> 00:36:14,079 Greetings. I don't want to disturb the inquiry. 545 00:36:14,204 --> 00:36:17,329 We are here to observe. So please proceed. 546 00:36:17,454 --> 00:36:18,495 Please, sir. 547 00:36:18,620 --> 00:36:20,954 My Lord! The SP deceived the court... 548 00:36:21,079 --> 00:36:22,537 ...and shot Kumaresan en route! 549 00:36:22,662 --> 00:36:24,704 It's clearly a planned murder, ma'am! 550 00:36:24,829 --> 00:36:28,662 "He tried to escape. He attacked the cops. We shot him in self-defence." All lies! 551 00:36:28,787 --> 00:36:30,829 The witnesses from the police are in order. 552 00:36:30,954 --> 00:36:32,329 An Inspector has died. 553 00:36:32,454 --> 00:36:35,120 Will a criminal who has shot someone hesitate to shoot others? 554 00:36:35,245 --> 00:36:36,412 What are you saying? 555 00:36:43,787 --> 00:36:45,329 Mr. Athiyan, you may leave. 556 00:36:48,745 --> 00:36:49,745 Next! 557 00:36:51,954 --> 00:36:56,620 To prove your encounter was justified, the judge herself turned a defence lawyer. 558 00:36:56,745 --> 00:36:57,995 Very nice! 559 00:36:58,120 --> 00:37:02,287 At this rate, the police may end up usurping the court's authority soon! 560 00:37:03,120 --> 00:37:06,037 When injustice happens, rather than staying silent... 561 00:37:06,162 --> 00:37:09,370 ...nothing wrong if the police take control of authority, Mr. Judge. 562 00:37:19,162 --> 00:37:21,329 Your granny's dancing as if she's possessed! Come! 563 00:39:33,662 --> 00:39:34,662 Help! 564 00:40:30,829 --> 00:40:32,412 "The number you are calling is..." 565 00:40:36,454 --> 00:40:38,995 "The number you are calling is either switched off..." 566 00:41:33,079 --> 00:41:35,495 A teacher was brutally murdered in the school campus. 567 00:41:35,620 --> 00:41:37,995 Such an incident during exam time... 568 00:41:38,120 --> 00:41:41,079 "...has caused a stir among teachers, parents, and students." 569 00:41:41,204 --> 00:41:44,787 "Ms. Saranya bravely brought to light marijuana stashed in a school campus..." 570 00:41:44,912 --> 00:41:47,495 "...in Kanniyakumari." 571 00:41:47,620 --> 00:41:50,995 "For that valiant act, she was nominated for a Best Teacher Award." 572 00:41:54,704 --> 00:41:56,745 'Shining as the sun above...' 573 00:42:00,204 --> 00:42:02,787 '...an angel, you were' 574 00:42:05,662 --> 00:42:08,329 We've informed the deceased Saranya's parents. 575 00:42:08,454 --> 00:42:11,162 Preliminary investigation is underway. We'll update you soon. 576 00:42:14,204 --> 00:42:18,995 Sky News got an exclusive look at Ms. Saranya's post-mortem report. 577 00:42:19,120 --> 00:42:23,745 "The doctors have confirmed this was a brutal rape-murder." 578 00:42:23,870 --> 00:42:28,829 "To ensure she didn't scream, the killer had crushed Ms. Saranya's larynx." 579 00:42:28,954 --> 00:42:34,287 'Shining as the sun above, an angel, you were' 580 00:42:34,412 --> 00:42:37,120 'You vanished away' 581 00:42:37,245 --> 00:42:40,329 'Alas... What a fate' 582 00:42:40,454 --> 00:42:45,162 'Swaying upon a swing of stars, a lotus, you were' 583 00:42:45,954 --> 00:42:48,245 'Now uprooted and toppled' 584 00:42:48,370 --> 00:42:50,370 'Alas... What a tale' 585 00:42:51,495 --> 00:42:53,412 'Closing your eyes...' 586 00:42:53,537 --> 00:42:56,495 '...what dreams will you see?' 587 00:42:57,995 --> 00:43:00,037 Hang him! -The voice of this wallowing town...' 588 00:43:00,162 --> 00:43:02,954 '...when will you rise and hear?' 589 00:43:03,079 --> 00:43:04,912 'Barren and desolate...' 590 00:43:11,870 --> 00:43:13,662 Hang him! 591 00:43:13,787 --> 00:43:15,662 Hang the culprit! -'Barren and desolate...' 592 00:43:15,787 --> 00:43:18,370 Arrest him! -'...the bountiful river has become' 593 00:43:20,287 --> 00:43:22,079 'What was happened?' 594 00:43:22,204 --> 00:43:25,162 'The chariot lies bereft of its axle' 595 00:43:26,037 --> 00:43:31,454 'Shining as the sun above, an angel, you were' 596 00:43:31,579 --> 00:43:33,787 'You vanished away' 597 00:43:33,912 --> 00:43:35,245 'Alas... What a fate' 598 00:43:35,370 --> 00:43:38,162 We want justice! -We want justice! 599 00:43:38,287 --> 00:43:40,787 Shoot him down! -Shoot down the culprit! 600 00:43:40,912 --> 00:43:45,579 Women are not protected by this country. But rogues most certainly are! 601 00:43:45,995 --> 00:43:48,912 We want... -Justice! 602 00:43:49,037 --> 00:43:54,412 'A garland of pearls now thrown into the trash' 603 00:43:54,537 --> 00:43:58,912 'What is there on this earth to talk about anymore?' 604 00:43:59,037 --> 00:44:01,204 'A moist firewood...' 605 00:44:02,079 --> 00:44:04,579 'How can it burst into flames?' 606 00:44:05,204 --> 00:44:06,870 'The pain that burns within...' 607 00:44:07,954 --> 00:44:10,037 'How will it ever find peace?' 608 00:44:11,829 --> 00:44:17,162 'Shining as the sun above, an angel, you were' 609 00:44:17,287 --> 00:44:19,579 'You vanished away...' 610 00:44:19,704 --> 00:44:21,370 'Alas... What a fate' 611 00:44:23,329 --> 00:44:25,329 'Closing your eyes, what dreams will you see?' 612 00:44:25,454 --> 00:44:28,120 Did we work so hard to raise her and educate her... 613 00:44:28,245 --> 00:44:30,495 ...only to see her in this state, sir?' 614 00:44:30,620 --> 00:44:33,579 'When will you rise and hear?' 615 00:44:34,745 --> 00:44:36,537 'Barren and desolate...' 616 00:44:41,995 --> 00:44:45,079 If I were to get my hands on the wretch who ruined one of our women... 617 00:44:45,204 --> 00:44:48,287 ...I will hack him to bits and toss him into the sea! 618 00:44:48,412 --> 00:44:51,537 '...an angel, you were' 619 00:44:51,662 --> 00:44:54,454 'You vanished away' 620 00:44:54,579 --> 00:44:56,495 "With protests happening across India..." 621 00:44:56,620 --> 00:44:58,954 "...on the situation of law and order in Tamil Nadu..." 622 00:44:59,079 --> 00:45:02,245 "...the central govt. has requested a report from the state government." 623 00:45:02,370 --> 00:45:04,495 We've formed a special team to catch the criminal. 624 00:45:04,620 --> 00:45:08,120 Good! The government must not be tarnished. Take any action you want. 625 00:45:08,245 --> 00:45:11,329 I can answer your questions only after the investigation is complete! 626 00:45:11,454 --> 00:45:14,204 A special team is set up under the command of Harish Kumar IPS. 627 00:45:14,329 --> 00:45:17,037 We've begun investigating. The culprit will be caught soon. 628 00:45:17,162 --> 00:45:18,454 Then, we'll talk. Thank you. 629 00:45:22,745 --> 00:45:24,454 No CCTV cameras around the school. 630 00:45:25,662 --> 00:45:27,287 This is your first case, right? 631 00:45:27,412 --> 00:45:29,579 Yes, sir. -Very sensitive case. 632 00:45:29,704 --> 00:45:31,620 Give it your best. -Sure, sir. I will. 633 00:45:33,329 --> 00:45:34,954 She did Saranya's autopsy. 634 00:45:35,079 --> 00:45:37,245 There's been violent sexual intercourse. 635 00:45:37,370 --> 00:45:40,079 There are hymen ruptures and contusions in the genital area. 636 00:45:40,204 --> 00:45:42,620 As the body was in the water, no semen traces were found. 637 00:45:42,745 --> 00:45:45,162 Did anyone have a grudge with Ms. Saranya? 638 00:45:45,287 --> 00:45:47,579 A lover, boyfriend or affair? 639 00:45:48,495 --> 00:45:51,287 She's only been with us for a few months, sir. 640 00:45:51,412 --> 00:45:53,662 But she's a very sincere and dedicated teacher. 641 00:45:53,787 --> 00:45:56,454 Saranya is an active member of the teacher's association. 642 00:45:56,579 --> 00:45:58,829 She's the last one to leave campus every day, ma'am. 643 00:45:59,662 --> 00:46:03,079 That teacher would take classes for no charge! 644 00:46:03,204 --> 00:46:06,037 I can't imagine the agony her mother is in! 645 00:46:06,162 --> 00:46:08,120 Do not spare him, sir! 646 00:46:11,079 --> 00:46:16,204 At the start of every class, Ms. Saranya would always ask us if we had eaten. 647 00:46:17,370 --> 00:46:18,995 I was very fond of her! 648 00:46:20,495 --> 00:46:25,287 When we had money troubles, my father sent me to work. 649 00:46:25,412 --> 00:46:30,287 Ms. Saranya fought with my father and got me admitted to school. 650 00:46:35,870 --> 00:46:39,829 "Saranya, the deceased, had complained to the cops about drugs sold to kids..." 651 00:46:39,954 --> 00:46:41,454 "...in Kanniyakumari." 652 00:46:41,579 --> 00:46:43,204 "That led to an encounter killing." 653 00:46:43,329 --> 00:46:45,579 "The case must be investigated from this angle, too." 654 00:46:46,620 --> 00:46:49,287 With your permission, I'll investigate the Saranya case. 655 00:46:49,412 --> 00:46:52,870 A cop from Kanniyakumari will investigate a Chennai crime? 656 00:46:52,995 --> 00:46:54,204 Please mind your business. 657 00:46:54,329 --> 00:46:55,870 Sir, she... 658 00:47:00,454 --> 00:47:04,912 Until we get justice, not a single teacher will go to school! 659 00:47:05,037 --> 00:47:06,579 We will not conduct exams! 660 00:47:06,704 --> 00:47:08,162 We will not let up! 661 00:47:08,287 --> 00:47:09,954 Our voices will not be silenced! 662 00:47:10,079 --> 00:47:11,579 We will not let up! 663 00:47:11,704 --> 00:47:13,329 Our voices will not be silenced! 664 00:47:13,454 --> 00:47:17,745 There's nothing found in the crime scene that can be traced to the perpetrator, sir. 665 00:47:19,329 --> 00:47:20,745 Velmurugan? -Sir? 666 00:47:20,870 --> 00:47:22,912 Any updates on Saranya's phone? -No, sir. 667 00:47:23,037 --> 00:47:24,579 It's still switched off. 668 00:47:24,704 --> 00:47:26,245 It's last location was the school. 669 00:47:27,454 --> 00:47:28,454 Hello? 670 00:47:28,579 --> 00:47:30,912 Saranya had to step away for two hours that day. 671 00:47:31,037 --> 00:47:32,329 I handled her classes. 672 00:47:32,454 --> 00:47:35,037 When Saranya called, I couldn't pick up. -Okay, sir. 673 00:47:35,162 --> 00:47:37,912 When I tried calling back, her phone was off. 674 00:47:45,912 --> 00:47:48,537 "The series of protests by teachers..." 675 00:47:48,662 --> 00:47:53,037 "...has left the future of students at an impasse. The school where Saranya..." 676 00:47:53,162 --> 00:47:54,370 What are you people doing? 677 00:47:55,079 --> 00:47:56,745 Sorry, sir. We've got no leads yet. 678 00:47:56,870 --> 00:47:58,995 A special team to say that there are no leads! 679 00:47:59,120 --> 00:48:01,162 We've been pursuing this case 24/7. 680 00:48:01,287 --> 00:48:02,412 No one's gone home yet. 681 00:48:02,537 --> 00:48:03,704 You have two more days. 682 00:48:03,829 --> 00:48:06,579 If the case is still open, you will be replaced. 683 00:48:10,162 --> 00:48:14,412 Athiyan, the SP of Kanniyakumari, is requesting the Saranya case details. 684 00:48:17,120 --> 00:48:18,620 What does he have to do with this? 685 00:48:18,745 --> 00:48:20,704 Is it our job to give updates to everyone? 686 00:48:23,412 --> 00:48:25,579 Can I go to Chennai and follow up on this? 687 00:48:26,662 --> 00:48:27,662 Not at the moment. 688 00:48:41,454 --> 00:48:42,454 Roopa! 689 00:48:58,120 --> 00:49:01,495 The watchman say the helmet might belong to the guy who services computers. 690 00:49:01,620 --> 00:49:03,037 His shop is near the school. 691 00:49:03,162 --> 00:49:05,537 Have forensics check out the helmet. -Yes, sir. 692 00:49:05,662 --> 00:49:07,412 She's part of the Teacher's Associ... 693 00:49:07,537 --> 00:49:08,537 One moment. 694 00:49:09,204 --> 00:49:10,787 Hello? -Sir? 695 00:49:10,912 --> 00:49:12,287 Saranya's phone is on. 696 00:49:12,412 --> 00:49:14,120 Which area? -Kakkan Colony. 697 00:49:28,079 --> 00:49:29,079 Sir! 698 00:49:36,954 --> 00:49:39,704 "Breaking News!" 699 00:49:39,829 --> 00:49:41,829 "The police are closing in on the culprit!" 700 00:49:41,954 --> 00:49:44,454 "They have confirmed a resident near the school..." 701 00:49:44,579 --> 00:49:47,120 "...is the perpetrator." -Dinner is ready. 702 00:49:47,245 --> 00:49:53,120 "This is our exclusive scoop. No other media entity is aware of this." 703 00:49:53,245 --> 00:49:55,370 "Fifteen days ago, Ms. Saranya was murdered..." 704 00:49:55,495 --> 00:49:57,454 "...at the school she worked in." -Brother? 705 00:49:57,579 --> 00:49:58,829 Where are you going? 706 00:49:58,954 --> 00:49:59,954 Mom? 707 00:50:00,454 --> 00:50:02,245 Where are you off to now? 708 00:50:02,370 --> 00:50:04,120 Did you not hear me? 709 00:50:04,245 --> 00:50:05,370 Answer me, damn it! 710 00:50:05,495 --> 00:50:07,162 Who are you, sir? -What, sir... 711 00:50:07,287 --> 00:50:08,954 Rascal! -Why strike my son, sir? 712 00:50:09,079 --> 00:50:10,495 Get back! -After what you did... 713 00:50:10,620 --> 00:50:12,537 Why hit my son? -...you're chilling at home? 714 00:50:12,662 --> 00:50:15,495 Stay inside! Don't come out! -Think you can fool the cops? 715 00:50:16,120 --> 00:50:17,329 My son! 716 00:50:17,454 --> 00:50:18,704 Come along! 717 00:50:18,829 --> 00:50:20,620 What did he do wrong? -Quiet, mom! 718 00:50:21,370 --> 00:50:22,454 Murder! 719 00:50:24,370 --> 00:50:26,495 What are they saying, Guna? 720 00:50:26,620 --> 00:50:28,329 You wretches... -Guna! 721 00:50:28,454 --> 00:50:30,662 Move aside! -Why arrest me, sir? 722 00:50:39,495 --> 00:50:41,162 I grant police custody for five days. 723 00:50:41,287 --> 00:50:43,329 A sensational case. Deal with it carefully. 724 00:50:50,162 --> 00:50:51,329 Hurry! 725 00:50:59,120 --> 00:51:01,079 This is the home of Guna, the murder suspect. 726 00:51:01,204 --> 00:51:04,829 Just as he was about to skip town, the cops arrested him in the nick of time. 727 00:51:16,745 --> 00:51:18,537 Looks like Guna is a sex addict. 728 00:51:19,412 --> 00:51:21,995 Check all his social media handles. -Yes, sir. 729 00:51:22,120 --> 00:51:25,329 Check if any more women were affected like this, as well. 730 00:51:25,454 --> 00:51:26,454 Sure, sir. 731 00:51:27,454 --> 00:51:28,954 We are a hardware service agency. 732 00:51:29,079 --> 00:51:32,329 We service computers for large companies on a contractual basis. 733 00:51:32,454 --> 00:51:35,245 When the NAT Academy filed a complaint of misbehavior on Guna... 734 00:51:35,370 --> 00:51:36,954 ...we told the police to arrest him. 735 00:51:37,787 --> 00:51:39,829 I saw the teacher's phone with him yesterday. 736 00:51:39,954 --> 00:51:41,995 Is that the teacher's phone, buddy? 737 00:51:42,120 --> 00:51:43,120 Wait outside! 738 00:51:49,329 --> 00:51:51,620 Did you see him hide the iron rod? 739 00:51:51,745 --> 00:51:53,537 I did... but he didn't... 740 00:51:54,829 --> 00:51:57,079 If you suspected it, why didn't you tell the cops? 741 00:51:59,620 --> 00:52:02,995 We have all the evidence to prove you committed this rape and murder. 742 00:52:03,120 --> 00:52:04,579 You can't escape! 743 00:52:05,870 --> 00:52:09,787 Looking unruly and weird, he'd change his hair color every month! 744 00:52:10,412 --> 00:52:12,662 He'd watch porn in our office computer. 745 00:52:12,787 --> 00:52:14,995 He'd take illicit videos of our female employees. 746 00:52:17,037 --> 00:52:18,954 You do this kind of stuff at work? -Sir! 747 00:52:19,662 --> 00:52:20,745 Get in! -Sir! 748 00:52:20,870 --> 00:52:23,120 With no choice, we filed a police complaint on him. 749 00:52:28,370 --> 00:52:33,079 CCTV footage of Guna, the killer, behaving indecently with Ms. Saranya... 750 00:52:33,204 --> 00:52:36,079 ...in broad daylight has been exclusively acquired by Sky News! 751 00:52:36,495 --> 00:52:39,745 "Despite Saranya's resistance, he kept going after her..." 752 00:52:39,870 --> 00:52:41,579 "...stalked her, groped her..." 753 00:52:41,704 --> 00:52:46,995 "The footage of him forcing himself on her and misbehaving with her is shocking!" 754 00:52:47,870 --> 00:52:49,329 Look how he misbehaves with her! 755 00:52:55,787 --> 00:52:56,787 Freeze the picture! 756 00:52:58,454 --> 00:52:59,745 Guna studied in my college. 757 00:53:00,370 --> 00:53:02,329 He'd torture me in the name of 'love'! 758 00:53:02,454 --> 00:53:03,662 He's a very toxic guy! 759 00:53:03,787 --> 00:53:07,579 "For women to be safe, such rogues have to be killed in encounters!" 760 00:53:07,704 --> 00:53:08,704 "Breaking News!" 761 00:53:08,829 --> 00:53:12,162 "Guna's mother and sister attempted suicide." 762 00:53:12,287 --> 00:53:16,037 "They're fighting for their lives at a government hospital." 763 00:53:17,037 --> 00:53:20,495 He went to prison for harassing women and got out on bail. 764 00:53:20,620 --> 00:53:23,037 Saranya was the class teacher of Guna's sister Chitra. 765 00:53:23,162 --> 00:53:28,329 Guna would often go to school to service laptops and computers. 766 00:53:28,454 --> 00:53:30,162 That's how he met Saranya. 767 00:53:31,329 --> 00:53:34,454 On the day of the crime, after finishing his computer work... 768 00:53:34,579 --> 00:53:37,787 ...Guna must've realized he left his helmet and came back for it. 769 00:53:38,245 --> 00:53:40,079 Saranya was by herself at the moment. 770 00:54:07,954 --> 00:54:10,495 The watchman wasn't there. The place was deserted. 771 00:54:10,620 --> 00:54:12,287 He took advantage of the situation. 772 00:54:14,620 --> 00:54:17,995 After the rape, he took photos and videos of her, sir. 773 00:54:21,204 --> 00:54:22,662 Highly sensitive issue. 774 00:54:22,787 --> 00:54:24,537 Planning and execution must be perfect! 775 00:54:30,537 --> 00:54:31,829 Roopa! Ram! 776 00:54:33,662 --> 00:54:35,787 Sir? -The Commissioner gave the go ahead. 777 00:54:35,912 --> 00:54:37,620 Start the procedures. -Yes, sir. 778 00:54:40,495 --> 00:54:41,495 He's the rapist. 779 00:54:41,620 --> 00:54:43,912 Instead of getting shot to death, he gets medical care! 780 00:54:52,412 --> 00:54:55,620 I can sign off on a clean bill of health. But the X-ray report will give it away! 781 00:54:55,745 --> 00:54:58,162 I don't want to have cases piled on me! I'm sorry. 782 00:54:59,329 --> 00:55:00,329 What? 783 00:55:01,412 --> 00:55:02,537 Just a minute, doctor! 784 00:55:03,870 --> 00:55:04,870 The Commissioner. 785 00:55:04,995 --> 00:55:08,495 If doing this puts my career in jeopardy, you need to handle it! 786 00:55:11,620 --> 00:55:13,495 I think we got this one. Now we just need... 787 00:55:16,995 --> 00:55:18,745 Oh my God! (Hindi) Where is he? 788 00:55:18,870 --> 00:55:19,954 Guna? 789 00:55:20,079 --> 00:55:21,370 No way... Guards! 790 00:55:21,995 --> 00:55:23,245 (Hindi) What are you doing? 791 00:55:23,370 --> 00:55:25,454 Nurse! Where's the accused Guna? -I don't know! 792 00:55:25,579 --> 00:55:26,995 (Hindi) Oh no... -Check outside! 793 00:55:27,120 --> 00:55:28,537 Ram! You go check there! -Okay! 794 00:55:34,579 --> 00:55:35,579 Check upstairs! 795 00:55:42,412 --> 00:55:43,412 Look that side! 796 00:55:56,370 --> 00:55:57,370 What happened? 797 00:55:58,579 --> 00:56:01,204 They say he got in an auto and escaped, ma'am. 798 00:56:07,829 --> 00:56:10,870 First, rename the 'police force' to 'dunce force'! 799 00:56:10,995 --> 00:56:12,704 Until the killer is hanged... 800 00:56:12,829 --> 00:56:16,037 ...we will not evaluate any twelfth grade board exam papers! 801 00:56:16,162 --> 00:56:19,329 During exam time, the teacher's strike is happening in full force! 802 00:56:19,454 --> 00:56:22,120 "Schools remain shut down!" 803 00:56:22,245 --> 00:56:25,912 "The futures of millions of students in Tamil Nadu are at stake!" 804 00:56:26,037 --> 00:56:28,287 We have suspended both of those police officers. 805 00:56:28,787 --> 00:56:31,120 We'll definitely nab the suspect within a week. 806 00:56:38,954 --> 00:56:42,787 Thought you'd pop that guy and build up the government's reputation! 807 00:56:42,912 --> 00:56:45,162 You let him escape and tarnished us! 808 00:56:45,287 --> 00:56:47,370 Why didn't you shoot him on sight? 809 00:56:47,495 --> 00:56:49,287 If we did, Human Rights would skewer us! 810 00:56:49,412 --> 00:56:52,954 If you can't maintain law and order, all of you resign! 811 00:56:53,412 --> 00:56:55,662 This government isn't dependent on you. 812 00:56:55,787 --> 00:56:59,954 If the encounter isn't carried out in a week, we'll do what you say, sir. 813 00:57:13,370 --> 00:57:14,370 Hello? Athiyan? 814 00:57:18,287 --> 00:57:20,454 The encounter must be finished within a week. 815 00:57:21,787 --> 00:57:22,787 If not... 816 00:57:23,870 --> 00:57:25,079 Here is my resignation. 817 00:57:30,787 --> 00:57:31,787 Not necessary, sir. 818 00:57:31,912 --> 00:57:33,329 A week is too long. 819 00:57:33,995 --> 00:57:36,329 The department will reclaim its honor in three days. 820 00:57:36,454 --> 00:57:37,620 That's Athiyan! 821 00:57:38,662 --> 00:57:40,829 Take whatever facilities you require. 822 00:57:40,954 --> 00:57:44,829 Weapons, personnel, money for informants... I'll give whatever you need! 823 00:57:44,954 --> 00:57:48,412 Those two suspended officers have been handling this case from the start. 824 00:57:48,537 --> 00:57:50,079 Let that team remain in place. 825 00:57:50,662 --> 00:57:51,662 Okay. 826 00:57:52,079 --> 00:57:53,495 Best of luck. -Thank you, sir. 827 00:57:56,870 --> 00:57:59,287 Sorry, sir. Nothing personal. 828 00:57:59,412 --> 00:58:02,162 Due to the pressure we were under, I snapped at you that day. 829 00:58:02,287 --> 00:58:03,662 That's okay. 830 00:58:03,787 --> 00:58:06,037 Do you know where Guna's mother and sister are? 831 00:58:06,162 --> 00:58:07,954 They are missing, sir. We are looking. 832 00:58:15,912 --> 00:58:17,912 This is your office, sir. I'll be back. 833 00:58:31,079 --> 00:58:33,329 Sir... -Hello? 834 00:58:33,454 --> 00:58:35,412 Who are you? -Hello! 835 00:58:35,537 --> 00:58:37,245 I'm here to meet the SP. 836 00:58:37,370 --> 00:58:38,704 The SP? -Yes. 837 00:58:38,829 --> 00:58:40,662 Now? -He's my friend! 838 00:58:42,120 --> 00:58:44,579 He's in an important meeting. Wait outside. I'll check. 839 00:58:44,704 --> 00:58:45,704 Is that so? 840 00:58:48,245 --> 00:58:50,579 If you say so, I'll even wait in outer space! 841 00:58:51,329 --> 00:58:53,204 Don't miss any details, Roopa. Come in soon. 842 00:58:53,329 --> 00:58:54,412 Sure, sir. 843 00:59:15,329 --> 00:59:17,829 For the next three days, forget food, sleep and family! 844 00:59:18,912 --> 00:59:20,745 Got it? -Yes, sir! 845 00:59:20,870 --> 00:59:22,204 Thank you for trusting us, sir. 846 00:59:30,579 --> 00:59:31,745 This is Battery. 847 00:59:31,870 --> 00:59:34,037 Now on, consider him part of the team. 848 00:59:34,162 --> 00:59:35,162 Hello, sir. 849 00:59:35,745 --> 00:59:36,745 Roopa? -Sir? 850 00:59:36,870 --> 00:59:39,245 Get Battery up to speed on the case details. 851 00:59:39,370 --> 00:59:40,620 Sure, sir. -Not necessary! 852 00:59:41,370 --> 00:59:43,120 I heard everything in detail, sir. 853 00:59:50,829 --> 00:59:53,120 If you say so, I'll even wait in outer space! 854 00:59:53,245 --> 00:59:54,870 Started your tricks already? 855 00:59:56,370 --> 00:59:59,787 One of the orderlies in the hospital belongs to Guna's neighborhood. 856 00:59:59,912 --> 01:00:02,620 Claiming Guna escaped in an auto, he misled the police. 857 01:00:06,454 --> 01:00:07,579 Battery... 858 01:00:07,704 --> 01:00:09,120 I love you, buddy! 859 01:00:10,079 --> 01:00:11,370 Love you too, sir. 860 01:00:25,079 --> 01:00:26,370 You could've just asked him! 861 01:00:28,370 --> 01:00:29,412 He's a friend, sir. 862 01:00:31,329 --> 01:00:33,412 The cops were talking about killing him. 863 01:00:35,370 --> 01:00:38,579 I can sign off on a clean bill of health. But the X-ray report will give it away! 864 01:00:38,704 --> 01:00:40,870 I don't want to have cases piled on me! 865 01:00:40,995 --> 01:00:41,995 I'm sorry. 866 01:00:42,454 --> 01:00:43,454 What? 867 01:00:43,995 --> 01:00:45,495 Just a minute, doctor! 868 01:00:52,912 --> 01:00:53,912 Look that side! 869 01:00:55,704 --> 01:00:57,745 We played cricket together when we were kids. 870 01:00:58,829 --> 01:01:01,204 I didn't know what else to do. So I helped him. 871 01:01:01,329 --> 01:01:03,495 Had he raped and killed your sister... 872 01:01:04,412 --> 01:01:06,037 ...would you have still let him go? 873 01:01:06,537 --> 01:01:07,537 Sir... 874 01:01:09,787 --> 01:01:11,454 He said he was going to Kerala, sir. 875 01:01:12,704 --> 01:01:14,704 If he calls, I'll let you know right away. 876 01:01:15,745 --> 01:01:16,745 Let him go. 877 01:01:16,870 --> 01:01:17,870 But sir... 878 01:01:18,829 --> 01:01:20,704 He's from the slum. He can't be trusted. 879 01:01:20,829 --> 01:01:22,912 It'll be much safer if he's in our custody. 880 01:01:24,704 --> 01:01:26,454 So you can trust people in penthouses, eh? 881 01:01:27,120 --> 01:01:30,287 He didn't let Guna escape for money. He did it for friendship. 882 01:01:30,412 --> 01:01:32,704 That one act is enough to understand who he is. 883 01:01:41,454 --> 01:01:44,079 Guna has no friends or relatives in Kerala. 884 01:01:44,204 --> 01:01:47,954 According to the location history, he never travelled to Kerala in the past year. 885 01:01:49,245 --> 01:01:50,454 This is low sugar. 886 01:01:53,954 --> 01:01:55,870 I asked for Horlicks! -No budget for that! 887 01:01:55,995 --> 01:01:57,620 "No budget?" -Yes. 888 01:01:57,745 --> 01:01:59,537 Give me 500 rupees, ma'am. 889 01:02:00,287 --> 01:02:01,370 Please, ma'am. 890 01:02:04,245 --> 01:02:05,287 "No budget", it seems! 891 01:02:06,079 --> 01:02:07,579 No excuses about budget anymore! 892 01:02:07,704 --> 01:02:09,870 Tell Ma'am it's for me and she'll pay up! 893 01:02:14,204 --> 01:02:16,204 Were you and Saranya very close, sir? 894 01:02:16,329 --> 01:02:19,204 Even at a crucial moment, she only tried calling you. 895 01:02:22,537 --> 01:02:23,995 I should've picked up that call. 896 01:02:25,495 --> 01:02:28,079 In a way, I am also responsible for her death. 897 01:02:28,829 --> 01:02:29,870 The one who did this... 898 01:02:30,454 --> 01:02:31,870 ...should not remain alive. 899 01:02:35,454 --> 01:02:36,870 Ma'am! 900 01:02:36,995 --> 01:02:38,912 Give me 500 rupees. We're out of Horlicks! 901 01:02:39,037 --> 01:02:40,245 I just gave you yesterday! 902 01:02:40,370 --> 01:02:42,120 He doesn't drink it, ma'am! 903 01:02:42,245 --> 01:02:43,495 He gulps it up! 904 01:02:46,954 --> 01:02:48,162 (Hindi) Bloody wastrel! 905 01:02:49,370 --> 01:02:51,620 Who is helping Guna in Kerala? 906 01:02:52,870 --> 01:02:54,829 He'll easily get caught if he is in Tamil Nadu. 907 01:02:54,954 --> 01:02:56,995 That's probably why he's hiding in Kerala. 908 01:02:57,120 --> 01:02:58,120 No. 909 01:02:58,829 --> 01:03:00,870 If that's true, isn't Andhra closer to Chennai? 910 01:03:03,995 --> 01:03:05,245 Put your phone on silent! 911 01:03:06,787 --> 01:03:07,787 This? 912 01:03:09,579 --> 01:03:11,579 Yes, Anbu? -I need to speak with Sir. 913 01:03:11,704 --> 01:03:13,120 I'm here. Go ahead! 914 01:03:13,704 --> 01:03:15,495 Guna has two close friends, sir. 915 01:03:15,620 --> 01:03:16,995 They always hang out together. 916 01:03:17,120 --> 01:03:18,912 I haven't seen them here in four days! 917 01:03:19,704 --> 01:03:23,579 Out of the blue, Satish called me for the whereabouts of Guna's family. 918 01:03:23,704 --> 01:03:26,537 I asked if he's seen Guna recently and he hung up immediately! 919 01:03:26,662 --> 01:03:28,704 I'll note down the number. -Hold on, sir. 920 01:03:29,579 --> 01:03:30,870 7346... 921 01:03:31,912 --> 01:03:32,912 ...25... 922 01:03:34,245 --> 01:03:35,245 ...4747, sir. 923 01:03:35,995 --> 01:03:36,995 Sir... 924 01:03:37,787 --> 01:03:40,704 If this was your friend, would you snitch him out like this? 925 01:03:40,829 --> 01:03:42,412 This isn't snitching, Anbu. 926 01:03:42,537 --> 01:03:44,620 Had this been my son, I'd do the exact same thing. 927 01:03:44,745 --> 01:03:45,745 It's what must be done. 928 01:03:46,537 --> 01:03:48,787 Okay, sir. -Trace the number's location right away! 929 01:03:48,912 --> 01:03:50,704 Yes, sir. Just thirty minutes! -Wait! 930 01:03:50,829 --> 01:03:52,079 The phone is switched off! 931 01:03:52,829 --> 01:03:55,370 It was last active near the Ennore seashore. 932 01:03:55,912 --> 01:03:58,662 You've been casting your net across Andhra Pradesh and Kerala. 933 01:03:58,787 --> 01:04:01,829 But he's right here, merrily savoring the seashore breeze! 934 01:04:03,162 --> 01:04:04,912 Now, let's cast the net into the sea! 935 01:04:18,120 --> 01:04:20,579 Check how many boats have been at sea the past four days. 936 01:04:22,204 --> 01:04:24,162 How does Sir trust you this much? 937 01:04:24,287 --> 01:04:25,454 Because I'm a thief! 938 01:04:26,495 --> 01:04:27,579 I'll remain honest! 939 01:04:28,412 --> 01:04:29,579 You can trust me too! 940 01:04:32,370 --> 01:04:34,995 Any boats been at sea for the last three to four days? 941 01:04:35,120 --> 01:04:37,204 Dharma's boat hasn't returned. 942 01:04:37,329 --> 01:04:38,870 It's been at sea for four days. 943 01:04:38,995 --> 01:04:40,495 They asked me for diesel. 944 01:04:41,537 --> 01:04:42,662 What is it you want? 945 01:04:43,412 --> 01:04:44,620 So sweet! 946 01:05:01,287 --> 01:05:03,995 Strong source, sir! We're on our way there now! 947 01:05:04,120 --> 01:05:05,120 Okay. Got it, Harish! 948 01:05:05,245 --> 01:05:07,620 I'm with the DGP right now. Keep me posted! 949 01:05:07,745 --> 01:05:08,870 Is that clear? -Copy, sir! 950 01:05:17,329 --> 01:05:19,162 See that one over there, sir? 951 01:05:19,287 --> 01:05:20,454 That's the boat. 952 01:05:42,954 --> 01:05:45,412 The cops have come looking for you, Dharma! 953 01:05:45,537 --> 01:05:48,370 You've given three guys refuge in your boat, it seems! 954 01:05:48,495 --> 01:05:50,662 Turn them in and get away! 955 01:05:50,787 --> 01:05:52,412 Don't get into needless trouble! 956 01:05:55,704 --> 01:05:57,162 They're on board! -They're here! 957 01:06:11,495 --> 01:06:13,370 Cover the rear, Harish! 958 01:06:18,579 --> 01:06:20,079 Don't run! -Keep running! 959 01:06:20,204 --> 01:06:21,454 Hurry! -Sir! 960 01:06:21,579 --> 01:06:23,454 Sir! Don't shoot! -Get back, I say! 961 01:06:36,329 --> 01:06:38,037 Don't, sir! -Don't shoot! 962 01:06:38,162 --> 01:06:39,495 I'll smash you. Shut up! 963 01:06:44,745 --> 01:06:47,037 Tell him to drop the knife and surrender, Roopa. 964 01:06:48,037 --> 01:06:50,370 Drop the knife! -You'll follow me wherever I go, huh? 965 01:06:50,495 --> 01:06:52,162 I'll surrender in court and testify! 966 01:06:52,287 --> 01:06:53,495 Let him go! 967 01:06:53,620 --> 01:06:56,245 Turn yourself in now and testify in court! 968 01:06:56,370 --> 01:06:57,829 I don't trust the police! 969 01:06:57,954 --> 01:07:00,829 It's not like you came empty handed. You had guns and weapons, right? 970 01:07:03,495 --> 01:07:05,537 Tell him we can talk only after he drops the knife. 971 01:07:05,662 --> 01:07:07,495 We won't hurt you! 972 01:07:07,620 --> 01:07:09,829 Think I don't know what you'll do if I let him go? 973 01:07:09,954 --> 01:07:11,495 Drop your guns into the sea! 974 01:07:11,620 --> 01:07:13,204 If not, I'll slit his throat! 975 01:07:13,329 --> 01:07:14,870 Harish! -Yes, sir? 976 01:07:14,995 --> 01:07:16,579 As the Investigation Officer... 977 01:07:16,704 --> 01:07:17,870 ...confirm now! 978 01:07:17,995 --> 01:07:19,995 Is he the criminal? -100%, sir! 979 01:07:20,120 --> 01:07:22,537 Can't you hear me? Why keep repeating yourself? 980 01:07:30,829 --> 01:07:32,079 Drop the guns, I say! 981 01:07:45,495 --> 01:07:46,745 When the hunt is on... 982 01:07:48,370 --> 01:07:49,662 ...the prey must fall! 983 01:07:53,204 --> 01:07:54,204 Good shot, sir. 984 01:07:59,662 --> 01:08:01,329 Mission accomplished... 985 01:08:01,454 --> 01:08:03,037 ...in 48 hours. 986 01:08:03,162 --> 01:08:04,162 Great news, Athiyan! 987 01:08:04,287 --> 01:08:05,912 Proud of you! 988 01:08:07,704 --> 01:08:11,620 As the officers were pushed to a point where their lives were at risk... 989 01:08:12,370 --> 01:08:14,329 ...they had to commit an encounter killing. 990 01:08:19,662 --> 01:08:20,995 The teachers' protest is over! 991 01:08:21,120 --> 01:08:22,412 The police have our gratitude! 992 01:08:25,954 --> 01:08:27,995 This mongrel deserved to get killed! 993 01:08:32,329 --> 01:08:33,329 Awesome! 994 01:08:43,162 --> 01:08:44,454 God bless you, sir! 995 01:08:46,537 --> 01:08:47,537 Thank you, sir. 996 01:08:47,662 --> 01:08:49,204 This is my real training period. 997 01:08:49,329 --> 01:08:53,579 An encounter in 48 hours? This must be the world's fastest death sentence! 998 01:08:53,704 --> 01:08:55,454 Wow! Can we apply for the Guinness book? 999 01:08:55,579 --> 01:08:56,995 By all means! 1000 01:08:57,120 --> 01:08:59,037 The public are celebrating the police! 1001 01:09:02,370 --> 01:09:04,412 After ten sleepless nights, we arrested Guna. 1002 01:09:05,662 --> 01:09:07,787 With just one shot, you stole our thunder! 1003 01:09:09,662 --> 01:09:12,329 I've never carried out any encounter for name or fame. 1004 01:09:13,162 --> 01:09:14,745 The victims must get justice. 1005 01:09:15,537 --> 01:09:17,287 It's the duty of police to make it happen. 1006 01:09:18,287 --> 01:09:19,495 As far as I'm concerned... 1007 01:09:20,370 --> 01:09:21,537 ...this encounter... 1008 01:09:23,120 --> 01:09:25,329 ...is our collective tribute to Saranya. 1009 01:09:27,162 --> 01:09:29,579 It's nothing to celebrate or be happy over. 1010 01:09:37,079 --> 01:09:40,454 Only the court has the authority to punish criminals! 1011 01:09:40,579 --> 01:09:42,245 Without understanding that... 1012 01:09:42,370 --> 01:09:46,204 ...the public's endorsement of encounters will lead to big problems! 1013 01:09:46,329 --> 01:09:47,329 Stop it, sir! 1014 01:09:47,454 --> 01:09:49,120 Does it matter who has the authority? 1015 01:09:49,245 --> 01:09:51,370 He deserved to die! That's the point! 1016 01:09:51,495 --> 01:09:53,995 Had he been before me, I'd kill him myself and go to jail! 1017 01:09:54,454 --> 01:09:57,537 What? -You dare speak in support of a murderer? 1018 01:09:57,662 --> 01:09:58,787 Let go, sir! 1019 01:09:58,912 --> 01:10:00,579 Let go! -Get down from there! 1020 01:10:00,704 --> 01:10:04,287 We've filed for an enquiry commission at the Supreme Court! We won't go easy! 1021 01:10:04,412 --> 01:10:07,370 "To probe the encounter killing done within 48 hours in Chennai..." 1022 01:10:07,495 --> 01:10:10,162 "...as requested by the human rights organizations..." 1023 01:10:10,287 --> 01:10:13,620 "...an enquiry commission under the leadership of Justice Sathyadev..." 1024 01:10:13,745 --> 01:10:15,620 "...has been set up by the Supreme Court." 1025 01:10:56,954 --> 01:11:00,912 Make inquiries about Guna's activities from the time of murder until his arrest. 1026 01:11:04,495 --> 01:11:05,495 He was very violent. 1027 01:11:05,620 --> 01:11:07,662 We repeatedly requested him to surrender. 1028 01:11:07,787 --> 01:11:09,495 We had no choice but to do the encounter. 1029 01:11:25,079 --> 01:11:26,662 Please sit down. -Thanks, sir. 1030 01:11:30,370 --> 01:11:31,537 Shall we start? 1031 01:11:31,662 --> 01:11:33,662 That encounter was inevitable, sir. 1032 01:11:33,787 --> 01:11:36,704 You saw the recording of what happened when we went to arrest him. 1033 01:11:37,579 --> 01:11:39,620 For self-defence, we had to shoot. 1034 01:11:40,204 --> 01:11:41,204 That's all, sir. 1035 01:11:43,620 --> 01:11:46,579 I'd like to go off the record. Please wait outside. 1036 01:11:52,829 --> 01:11:53,912 Please. 1037 01:11:54,037 --> 01:11:57,537 He brutally raped and murdered a girl who came to Chennai filled with dreams. 1038 01:11:57,662 --> 01:11:59,204 You expect me to stand by and watch? 1039 01:12:00,329 --> 01:12:04,120 An encounter killing isn't something done just to punish the criminals. 1040 01:12:05,120 --> 01:12:08,995 It's a pre-emptive strike to ensure such crimes do not happen again. 1041 01:12:10,329 --> 01:12:12,620 I acted in accordance with my conscience. 1042 01:12:12,745 --> 01:12:16,954 I didn't call you to debate the moral implications of encounters. 1043 01:12:17,079 --> 01:12:18,954 I wish to say something more important. 1044 01:12:19,079 --> 01:12:22,329 Guna, the man you killed in the name of an 'encounter'... 1045 01:12:23,787 --> 01:12:25,120 ...could have been innocent. 1046 01:12:25,245 --> 01:12:27,912 Usually only police tell tales with regards to encounters. 1047 01:12:28,037 --> 01:12:30,204 Judges have started to spin yarns as well? 1048 01:12:33,829 --> 01:12:34,829 So... 1049 01:12:36,204 --> 01:12:41,454 Guna is a sex addict who ogles at women and takes obscene pictures of them. 1050 01:12:41,579 --> 01:12:43,912 That's how he behaved around Saranya, too. 1051 01:12:44,912 --> 01:12:48,912 When he had the chance, he brutally raped and murdered her. 1052 01:12:50,245 --> 01:12:51,245 Am I right? 1053 01:12:51,912 --> 01:12:52,912 Yes. 1054 01:12:54,537 --> 01:12:56,870 You should know that there's another side to Guna. 1055 01:12:58,787 --> 01:13:01,954 He is the first engineering graduate from that slum. 1056 01:13:04,412 --> 01:13:08,079 For no charge, he services laptops given to students by the government. 1057 01:13:09,912 --> 01:13:12,412 There is a WhatsApp group which coordinates all of this. 1058 01:13:13,870 --> 01:13:16,412 Do you know how Guna addresses Saranya there? 1059 01:13:17,662 --> 01:13:18,662 "Sister." 1060 01:13:28,787 --> 01:13:30,370 This is Guna's appointment order. 1061 01:13:31,829 --> 01:13:35,954 On the day after the murder, he attended an interview in Hyderabad. 1062 01:13:37,537 --> 01:13:39,412 How much more evidence like this do you need? 1063 01:13:39,537 --> 01:13:40,954 Tell me. I can create them. 1064 01:13:41,745 --> 01:13:43,412 Saranya's phone was with Guna. 1065 01:13:43,537 --> 01:13:46,704 After he raped and murdered her, he took a video of the same. 1066 01:13:46,829 --> 01:13:48,579 That video is on that phone. 1067 01:13:48,704 --> 01:13:52,079 We found the murder weapon in his shop. 1068 01:13:53,870 --> 01:13:55,329 What more evidence do you need? 1069 01:14:00,495 --> 01:14:02,537 You did not investigate this case, Athiyan. 1070 01:14:04,495 --> 01:14:07,495 Your sole purpose of coming to Chennai was to kill Guna. 1071 01:14:09,454 --> 01:14:11,537 Trusting the evidence submitted to you... 1072 01:14:12,245 --> 01:14:15,704 ...in just 48 hours of taking charge... 1073 01:14:16,245 --> 01:14:17,829 ...you executed the encounter. 1074 01:14:21,995 --> 01:14:23,745 Your hands are stained, officer. 1075 01:14:25,204 --> 01:14:26,995 And those are not blood stains. 1076 01:14:27,120 --> 01:14:28,162 But, stains of sin. 1077 01:14:28,287 --> 01:14:30,162 For your kind information... 1078 01:14:30,287 --> 01:14:33,370 ...per my record, I have never subjected innocents to an encounter. 1079 01:14:33,495 --> 01:14:34,662 Truth is bitter. 1080 01:14:40,537 --> 01:14:44,079 Did you know Guna went for a job interview to Hyderabad the day after the murder? 1081 01:14:44,204 --> 01:14:45,287 No, sir. 1082 01:14:45,412 --> 01:14:47,870 I'll WhatsApp you. Call the company and get the details. 1083 01:14:47,995 --> 01:14:51,162 Get all the details and evidence and keep it ready. I'm on the way. 1084 01:15:05,204 --> 01:15:06,204 Play it! 1085 01:15:14,829 --> 01:15:16,245 No anxiety or tension. 1086 01:15:17,037 --> 01:15:18,079 He looks happy. 1087 01:15:19,329 --> 01:15:20,829 Unless he's a psychopath... 1088 01:15:20,954 --> 01:15:23,329 ...no one can be this casual after committing a crime. 1089 01:15:24,704 --> 01:15:26,620 Guna's Hyderabad travel details. -Yes, sir! 1090 01:15:52,620 --> 01:15:53,787 Let go of me, sir! -Get in! 1091 01:16:17,912 --> 01:16:19,704 What happened? Anything wrong? 1092 01:16:20,495 --> 01:16:21,495 Might be. 1093 01:16:22,245 --> 01:16:23,829 It seems like everything is fine. 1094 01:16:26,037 --> 01:16:27,662 But something is amiss. 1095 01:16:27,787 --> 01:16:30,037 We are very sure, sir. There is no scope for error. 1096 01:16:31,454 --> 01:16:32,829 Sir! 1097 01:16:32,954 --> 01:16:34,120 He's a predator, sir. 1098 01:16:34,245 --> 01:16:36,870 He was in prison for sexual harassment and got out on bail. 1099 01:16:46,620 --> 01:16:48,329 Do you know who bailed him out? 1100 01:16:54,745 --> 01:16:55,745 Saranya! 1101 01:16:57,870 --> 01:16:58,954 This has her signature! 1102 01:17:00,495 --> 01:17:01,954 Didn't you even notice that? 1103 01:17:02,079 --> 01:17:04,079 What kind of cop are you? Idiot! 1104 01:17:09,454 --> 01:17:10,454 Sorry, sir. 1105 01:17:10,579 --> 01:17:13,162 Because of the pressure we were under, I missed it. 1106 01:17:13,287 --> 01:17:15,579 But the video of them arguing on the street? 1107 01:17:15,704 --> 01:17:18,120 We can definitely tell it was harassment! 1108 01:17:18,245 --> 01:17:19,662 How did you acquire that video? 1109 01:17:20,370 --> 01:17:21,370 Who gave it? 1110 01:17:23,495 --> 01:17:24,745 I'll check it, sir. 1111 01:17:28,412 --> 01:17:30,287 Who gave the Guna footage to our team? 1112 01:17:30,412 --> 01:17:31,537 I don't know, ma'am. 1113 01:17:31,662 --> 01:17:32,870 It came by courier. 1114 01:17:34,537 --> 01:17:36,454 Where did the Guna footage come from? 1115 01:17:36,579 --> 01:17:37,745 Just a minute, ma'am. 1116 01:17:41,495 --> 01:17:42,995 No address mentioned. 1117 01:17:43,995 --> 01:17:46,495 Despite having so many loose ends in the investigation... 1118 01:17:46,620 --> 01:17:49,412 ...did you claim you were 100% certain of Guna's culpability... 1119 01:17:50,412 --> 01:17:52,662 ...when we were taking him down? 1120 01:17:58,662 --> 01:18:00,370 I checked the train passenger list. 1121 01:18:00,495 --> 01:18:01,579 Guna didn't go by train. 1122 01:18:01,704 --> 01:18:03,412 I checked with private travel services. 1123 01:18:03,537 --> 01:18:05,579 He went from Koyambedu to Hyderabad. 1124 01:18:12,787 --> 01:18:15,037 The time was 5:30 when Guna was waiting for the bus. 1125 01:18:15,870 --> 01:18:17,162 What time did he call Saranya? 1126 01:18:17,954 --> 01:18:19,079 It was 5:20, sir. 1127 01:18:22,287 --> 01:18:25,079 So Guna didn't call Saranya from school. 1128 01:18:26,162 --> 01:18:27,329 It was from the bus stand. 1129 01:18:53,579 --> 01:18:55,454 We let the culprit escape... 1130 01:18:56,162 --> 01:18:57,829 ...and killed an innocent. 1131 01:18:58,662 --> 01:19:00,662 What we carried out wasn't an encounter. 1132 01:19:02,579 --> 01:19:03,745 It was murder. 1133 01:19:10,162 --> 01:19:11,787 Within just 48 hours... 1134 01:19:13,287 --> 01:19:16,870 ...if the police deems a citizen guilty and can execute an encounter killing... 1135 01:19:17,454 --> 01:19:18,870 ...what are the courts for? 1136 01:19:19,579 --> 01:19:22,620 So is it okay for trials to be delayed in court for 48 years, sir? 1137 01:19:26,287 --> 01:19:28,829 Justice that has been delayed for 48 years... 1138 01:19:30,245 --> 01:19:33,829 ...and hasty justice executed in 48 hours are both extreme. 1139 01:19:33,954 --> 01:19:36,120 Justice delayed is justice denied. 1140 01:19:36,245 --> 01:19:37,537 Justice hurried... 1141 01:19:38,329 --> 01:19:39,537 ...is justice buried. 1142 01:19:39,662 --> 01:19:41,954 Injustice can be defeated only by justice. 1143 01:19:42,829 --> 01:19:44,995 Not by another injustice. 1144 01:19:51,079 --> 01:19:52,412 We've had a slip in the cracks. 1145 01:19:52,537 --> 01:19:54,287 Search the place thoroughly! -Yes, sir. 1146 01:19:54,995 --> 01:19:57,245 The inquiry is over and the criminal is dead. 1147 01:19:57,370 --> 01:19:58,745 Why are we doing this again? 1148 01:20:07,079 --> 01:20:11,370 'Who can ever survive...' 1149 01:20:11,495 --> 01:20:14,329 '...the sword-piercing hunt of fate?' 1150 01:20:14,454 --> 01:20:18,787 'Will justice just perish...' 1151 01:20:18,912 --> 01:20:21,787 '...in the daily toll of life?' -We don't know where his family is. 1152 01:20:29,204 --> 01:20:31,412 Guna learned of her death only on the following day. 1153 01:20:31,537 --> 01:20:34,120 He left his phone on the bus counter when he went to Hyderabad. 1154 01:20:34,245 --> 01:20:35,495 I brought it back. 1155 01:20:35,954 --> 01:20:37,037 Sorry, sir. 1156 01:20:37,162 --> 01:20:38,912 Re-examination yielded nothing. 1157 01:20:40,954 --> 01:20:44,620 'The heart trembles to speak...' 1158 01:20:44,745 --> 01:20:48,412 '...when it knows it has sinned' 1159 01:20:48,537 --> 01:20:52,204 'Words scattered and vision abandoned...' 1160 01:20:52,329 --> 01:20:55,537 '...strike a blow on life's core' 1161 01:20:56,120 --> 01:20:59,662 'Even when I close my eyes...' 1162 01:20:59,787 --> 01:21:03,454 '...tears snap me awake' 1163 01:21:03,579 --> 01:21:07,329 'A thousand questions within' 1164 01:21:07,454 --> 01:21:11,204 'Truth seems to shrug its shoulders' 1165 01:21:11,329 --> 01:21:15,662 'Who can ever survive...' 1166 01:21:15,787 --> 01:21:18,495 '...the sword-piercing hunt of fate?' 1167 01:21:31,287 --> 01:21:33,704 Find his mother and sister. 1168 01:21:33,829 --> 01:21:35,245 We'll take care of them. 1169 01:21:42,370 --> 01:21:43,370 Shall I play it, sir? 1170 01:21:45,537 --> 01:21:48,579 "We have all the evidence to prove you committed this rape and murder." 1171 01:21:48,704 --> 01:21:50,037 "You can't escape!" 1172 01:21:50,704 --> 01:21:52,662 "Confess, and your sentence will be reduced." 1173 01:21:53,412 --> 01:21:54,454 "I didn't do it, sir." 1174 01:21:56,537 --> 01:21:57,954 Guna is saying something, sir. 1175 01:21:58,079 --> 01:22:00,120 But the police have released a muted video. 1176 01:22:01,245 --> 01:22:04,454 Use the lip-sync technique to decipher what Guna said. 1177 01:22:05,370 --> 01:22:06,370 It could be useful. 1178 01:22:06,829 --> 01:22:07,829 We'll try, sir. 1179 01:22:07,954 --> 01:22:11,037 Shall we release evidence that Guna was not in town on the day of the murder? 1180 01:22:12,287 --> 01:22:15,037 That could be useful to prove Guna wasn't guilty. 1181 01:22:16,287 --> 01:22:20,870 But do we have any evidence to prove what happened was a fake encounter? 1182 01:22:20,995 --> 01:22:24,954 Didnโ€™t this encounter take place due to pressure from the public, media and govt.? 1183 01:22:26,287 --> 01:22:27,287 No. 1184 01:22:28,787 --> 01:22:30,287 For the police department... 1185 01:22:30,412 --> 01:22:31,829 No matter how much pressure... 1186 01:22:31,954 --> 01:22:35,579 ...they never carry out encounters on politicians, wealthy people... 1187 01:22:35,704 --> 01:22:37,620 ...and those backed by caste and religion. 1188 01:22:37,745 --> 01:22:39,204 One thing is very clear. 1189 01:22:39,329 --> 01:22:43,579 The victims of police encounters tend to be from weaker sections of society! 1190 01:22:44,329 --> 01:22:45,329 This must end! 1191 01:22:46,495 --> 01:22:48,829 That creep Guna gave me a love letter back in college. 1192 01:22:49,829 --> 01:22:51,454 I complained to the department head. 1193 01:22:51,579 --> 01:22:53,120 That's why they suspended him. 1194 01:22:53,245 --> 01:22:56,454 He insulted me by asking why I didn't say it to his face? 1195 01:22:57,162 --> 01:22:58,412 What's so insulting about it? 1196 01:23:00,829 --> 01:23:01,954 How was he insulting you? 1197 01:23:02,079 --> 01:23:04,620 He addressed me in a rude way. 1198 01:23:04,745 --> 01:23:05,787 Rascal! 1199 01:23:05,912 --> 01:23:08,620 You scolded him with words like 'creep' and 'rascal'! 1200 01:23:08,745 --> 01:23:11,495 You said he ought to be killed over a rude form of address? 1201 01:23:13,162 --> 01:23:16,037 I gave a written statement about everything I know about Guna. 1202 01:23:16,162 --> 01:23:18,370 I have nothing new to say. 1203 01:23:18,495 --> 01:23:20,329 Can you give me your Aadhar card, ma'am? 1204 01:23:21,037 --> 01:23:22,037 Sure. 1205 01:23:29,579 --> 01:23:30,995 Oh my God! 1206 01:23:31,120 --> 01:23:33,329 You look beautiful even in your Aadhar card photo! 1207 01:23:33,454 --> 01:23:34,662 How is that possible? 1208 01:23:34,787 --> 01:23:35,870 Battery... 1209 01:23:38,204 --> 01:23:39,995 "I told you I did nothing wrong!" 1210 01:23:40,120 --> 01:23:41,829 "I'll surrender in court and testify!" 1211 01:23:44,287 --> 01:23:46,120 "I told you I did nothing wrong!" 1212 01:23:46,245 --> 01:23:47,912 "I'll surrender in court and testify!" 1213 01:23:48,745 --> 01:23:50,495 Excuse me. 1214 01:23:50,620 --> 01:23:53,204 Is this what Guna said that day? 1215 01:23:53,329 --> 01:23:54,370 Yes, sir. -Yes. 1216 01:23:55,370 --> 01:23:57,912 They killed someone who was going to surrender, sir. 1217 01:23:58,037 --> 01:23:59,870 This is a flagrant breach of human rights! 1218 01:24:01,537 --> 01:24:03,787 "Guna's encounter is 100% fake!" 1219 01:24:04,787 --> 01:24:07,370 "We'll submit a report to the court very soon." 1220 01:24:07,495 --> 01:24:10,370 "The police officers at fault need to answer for it in court." 1221 01:24:33,537 --> 01:24:36,495 Like you said, my hands are stained by sin. 1222 01:24:39,079 --> 01:24:40,829 I don't know how to atone for it. 1223 01:25:07,370 --> 01:25:11,120 The police department decided Guna didn't deserve to live. 1224 01:25:11,829 --> 01:25:17,329 This society deemed none of his family members deserved to live either. 1225 01:25:18,579 --> 01:25:21,870 That's why I got them here away from the media's glare. 1226 01:25:30,454 --> 01:25:31,579 Please forgive me, ma'am. 1227 01:25:32,204 --> 01:25:33,287 You shoot me yourself! 1228 01:25:34,079 --> 01:25:35,537 Shoot me until your rage goes away! 1229 01:25:36,662 --> 01:25:37,829 Stop it, Athiyan! 1230 01:25:38,745 --> 01:25:39,745 What are you doing? 1231 01:25:40,454 --> 01:25:42,995 You didn't stop with killing my son. 1232 01:25:43,120 --> 01:25:46,954 Why did you accuse him of raping and murdering a woman too? 1233 01:25:48,079 --> 01:25:50,037 What did we do wrong? 1234 01:25:51,579 --> 01:25:53,412 If you believe you have sinned... 1235 01:25:54,954 --> 01:25:57,579 ...prove to the world my son is innocent! 1236 01:25:59,079 --> 01:26:00,120 If you can't... 1237 01:26:01,162 --> 01:26:03,495 ...bury us next to him! 1238 01:26:04,537 --> 01:26:05,537 Bury us! 1239 01:26:05,662 --> 01:26:06,704 Don't say that, ma'am. 1240 01:26:07,370 --> 01:26:09,787 I swear upon my job that I worship. 1241 01:26:10,704 --> 01:26:14,162 I will prove it with evidence that your son did nothing wrong. 1242 01:26:23,620 --> 01:26:27,037 If you submit the report, it will be used as reason to stop the investigation. 1243 01:26:28,287 --> 01:26:29,412 Please give me some time. 1244 01:26:30,329 --> 01:26:32,662 I'll find the culprit and present him in court. 1245 01:26:36,162 --> 01:26:38,704 From the day between Saranya's death and Guna's arrest... 1246 01:26:38,829 --> 01:26:42,204 ...check all CCTV cameras from her school to his house. 1247 01:26:42,329 --> 01:26:43,787 That's a slum, sir. 1248 01:26:44,495 --> 01:26:46,412 They don't have a lot of CCTV cameras. 1249 01:26:46,537 --> 01:26:47,870 I realize there's not a lot. 1250 01:26:47,995 --> 01:26:49,287 But how many were there? 1251 01:26:49,995 --> 01:26:50,995 Sir... 1252 01:26:51,120 --> 01:26:53,787 You didn't check, right? -Sorry, sir. 1253 01:26:53,912 --> 01:26:56,495 It's this kind of pre-opinion that has made the case fail! 1254 01:26:56,620 --> 01:26:59,037 "A fair-skinned man won't lie. A rich man won't steal." 1255 01:26:59,162 --> 01:27:01,412 "These guys are terrorists. Those guys are jokers!" 1256 01:27:01,537 --> 01:27:04,037 With such judgments, investigations will go wrong! 1257 01:27:04,745 --> 01:27:06,620 Police should not take any side! Got it? 1258 01:27:06,745 --> 01:27:07,870 Yes, sir. 1259 01:27:10,620 --> 01:27:12,120 See if that house has CCTV cameras. 1260 01:27:18,620 --> 01:27:19,620 There's one here. 1261 01:27:23,995 --> 01:27:24,995 Hurry. 1262 01:27:25,995 --> 01:27:27,579 I've asked him to copy the footage. 1263 01:27:34,620 --> 01:27:36,537 We got a lead in the CCTV footage, sir. 1264 01:27:38,954 --> 01:27:42,245 This is from Kakkan Colony, fifteen days after Saranya's murder. 1265 01:27:42,370 --> 01:27:43,954 While going, he's got a bag in hand. 1266 01:27:44,079 --> 01:27:45,662 On the way back, he is empty handed. 1267 01:27:45,787 --> 01:27:47,579 He's heading towards the school. 1268 01:27:47,704 --> 01:27:50,745 This footage is from a nearby petrol bunk on the same day. 1269 01:27:53,412 --> 01:27:57,412 The guy who got off the car was careful to not have his face caught on camera. 1270 01:27:57,829 --> 01:27:58,995 Fake license plate, too. 1271 01:27:59,120 --> 01:28:00,454 That's what is suspicious. 1272 01:28:01,454 --> 01:28:02,704 No need for suspicion! 1273 01:28:04,745 --> 01:28:05,912 He is the murderer! 1274 01:28:07,204 --> 01:28:08,329 We can't even see his face. 1275 01:28:08,454 --> 01:28:09,870 But you tied him to the murder? 1276 01:28:09,995 --> 01:28:12,204 Deciding so blindly will lead to more mistakes. 1277 01:28:12,329 --> 01:28:13,370 Do not rush it, sir. 1278 01:28:14,495 --> 01:28:16,245 Display the forensic evidence. 1279 01:28:21,120 --> 01:28:22,120 Note it! 1280 01:28:27,704 --> 01:28:28,704 Play previous one! 1281 01:28:34,829 --> 01:28:35,829 Jackpot! 1282 01:28:35,954 --> 01:28:39,662 Send the fingerprints from the crime scene to the Andhra Pradesh and Telangana police. 1283 01:28:40,287 --> 01:28:41,287 It will match! 1284 01:28:41,412 --> 01:28:43,370 This is a big breakthrough in this case, sir! 1285 01:28:44,704 --> 01:28:45,704 Yes. 1286 01:28:45,829 --> 01:28:47,537 This isn't a 'rush'. It's 'speed'. 1287 01:28:57,745 --> 01:28:58,745 Hanu Reddy. 1288 01:28:58,870 --> 01:29:00,870 (Telugu) A contract killer based out of Kadapa. 1289 01:29:00,995 --> 01:29:03,454 There are many problems in illegal quarries. 1290 01:29:03,579 --> 01:29:06,079 (Telugu) Murders, thefts, kidnapping... 1291 01:29:11,954 --> 01:29:14,412 (Telugu) There's a going rate for each kind of job. 1292 01:29:14,537 --> 01:29:16,537 (Telugu) No! Please don't! 1293 01:29:20,245 --> 01:29:22,787 (Telugu) But so far, there's no rape case against him. 1294 01:29:22,912 --> 01:29:24,787 (Telugu) He's very powerful in Kadapa. 1295 01:29:25,537 --> 01:29:26,537 So... 1296 01:29:27,037 --> 01:29:28,329 (Telugu) Tread carefully. 1297 01:29:29,037 --> 01:29:31,620 (Telugu) Head Constable Srinivasa Rao will help you out. 1298 01:29:37,537 --> 01:29:39,079 No need to pay, ma'am. -Got PhonePe? 1299 01:29:39,204 --> 01:29:40,787 Police! -(Telugu) Alright, sir. 1300 01:29:42,620 --> 01:29:44,495 Cops are the same in every city, huh? 1301 01:29:44,620 --> 01:29:45,870 Super! -Let's go! 1302 01:30:02,162 --> 01:30:04,829 There's an easy way to lose weight. Shall I tell you, sir? 1303 01:30:04,954 --> 01:30:05,954 (Telugu) Tell me, sir. 1304 01:30:06,079 --> 01:30:08,287 Pay for your meals. It'll drop like flies! 1305 01:30:10,079 --> 01:30:12,245 Oh come along, sir! We got plenty to do! 1306 01:30:17,745 --> 01:30:20,829 That is Hanu Reddy's house. His men are always there. 1307 01:30:32,037 --> 01:30:33,037 Hello, Baby! 1308 01:30:33,829 --> 01:30:34,995 No, no... Take! 1309 01:30:35,120 --> 01:30:36,162 It's a good idea. 1310 01:30:36,287 --> 01:30:37,704 You got brains too, huh? -Take! 1311 01:30:38,787 --> 01:30:40,745 Without brains, one can become a cop. 1312 01:30:40,870 --> 01:30:42,287 But not a thief! 1313 01:30:43,079 --> 01:30:44,704 Now on, they are our friends! 1314 01:31:12,329 --> 01:31:13,620 Super, Battery! 1315 01:31:15,204 --> 01:31:18,662 Cops from Chennai are here, Hanu Reddy! Don't get caught! Get out of there! 1316 01:31:18,787 --> 01:31:21,995 Doesn't matter how many come. Plenty of space for burials here! 1317 01:31:22,495 --> 01:31:24,579 The phone! See who's calling! 1318 01:31:24,704 --> 01:31:27,162 Damn! He spotted me! Scoot! 1319 01:31:27,995 --> 01:31:29,079 Barely escaped! 1320 01:31:33,162 --> 01:31:35,162 Hanu Reddy's men are coming! Don't get caught! 1321 01:31:35,287 --> 01:31:38,412 The one to take out Battery is yet to be born, ma'am! 1322 01:31:41,704 --> 01:31:45,079 Actually ma'am, two of them were born a long time ago. 1323 01:31:45,204 --> 01:31:46,245 I just wasn't aware. 1324 01:31:47,495 --> 01:31:48,495 Battery! 1325 01:31:50,162 --> 01:31:51,579 I'm royally busted, ma'am! 1326 01:31:52,704 --> 01:31:55,079 I'm not even married yet! Please save me! 1327 01:31:59,245 --> 01:32:00,245 Sir? 1328 01:32:31,120 --> 01:32:32,995 (Telugu) Kill and bury him right here! 1329 01:33:53,370 --> 01:33:55,995 The enquiry is ongoing. Mr. Athiyan is interrogating him. 1330 01:33:57,745 --> 01:33:59,995 They'd always make internet calls. 1331 01:34:00,662 --> 01:34:02,954 For the right price, I'll work for anyone. 1332 01:34:03,079 --> 01:34:05,120 I don't know who these people are. 1333 01:34:05,995 --> 01:34:09,162 I'd get jobs involving assault or intimidation. And I'd carry it out. 1334 01:34:09,287 --> 01:34:13,204 Like that, I was told to kill the teacher right away. 1335 01:34:23,870 --> 01:34:26,412 Hey! Stop! 1336 01:34:26,537 --> 01:34:28,579 But the first attempt failed. -Learn to drive! 1337 01:34:29,204 --> 01:34:31,995 They pressured me to kill her on that same day. 1338 01:34:32,495 --> 01:34:37,162 Upon following her, I realized she was by herself at school. 1339 01:34:37,287 --> 01:34:38,912 So I planned to do it there. 1340 01:35:07,495 --> 01:35:09,037 Wasn't murder your assignment? 1341 01:35:09,662 --> 01:35:10,662 Why did you rape her? 1342 01:35:11,537 --> 01:35:14,204 They specifically asked to carry out a rape along with murder. 1343 01:35:15,620 --> 01:35:16,704 They even... 1344 01:35:17,662 --> 01:35:18,912 ...paid extra. 1345 01:35:19,912 --> 01:35:21,579 So you'll rape if they bloody pay you? 1346 01:35:21,704 --> 01:35:22,829 Roopa! 1347 01:35:27,579 --> 01:35:31,287 If a woman is murdered, the police would look for motive. 1348 01:35:31,412 --> 01:35:35,954 If it was rape as well, they said the cops will easily close the case. 1349 01:35:38,329 --> 01:35:44,120 They told me leave her phone and the iron rod in the shop after two weeks. 1350 01:35:44,245 --> 01:35:46,079 And to leave the helmet at school. 1351 01:35:46,829 --> 01:35:48,454 I swear... 1352 01:35:48,579 --> 01:35:50,037 I do not know anything else, sir. 1353 01:35:54,370 --> 01:35:55,829 Put him in remand. -Yes, sir. 1354 01:35:55,954 --> 01:35:57,370 Thank you. -My pleasure, sir. 1355 01:35:57,954 --> 01:35:59,120 So no encounter? 1356 01:36:00,120 --> 01:36:01,704 Sir has changed a lot! 1357 01:36:26,204 --> 01:36:27,204 Ma'am! 1358 01:36:28,787 --> 01:36:29,787 Sir! 1359 01:36:30,662 --> 01:36:31,662 Hey, stop! 1360 01:36:45,579 --> 01:36:47,079 Now the killer is dead. 1361 01:36:47,204 --> 01:36:49,829 Whom do you intend to punish by continuing to investigate? 1362 01:36:49,954 --> 01:36:51,370 Hanu Reddy is just a hired gun. 1363 01:36:51,495 --> 01:36:54,787 The real culprit is still free after hoodwinking the entire police force. 1364 01:36:54,912 --> 01:36:56,245 How can we spare him? 1365 01:36:56,912 --> 01:36:58,829 We need to punish him! -Sir! 1366 01:36:58,954 --> 01:37:01,412 Only a few of us know the department was hoodwinked. 1367 01:37:01,537 --> 01:37:03,954 This man might make it public! 1368 01:37:04,079 --> 01:37:06,120 This is like us digging our graves! 1369 01:37:06,704 --> 01:37:09,037 You brought me in to close this case. 1370 01:37:09,162 --> 01:37:11,120 How can I abandon it halfway? 1371 01:37:11,245 --> 01:37:12,829 The most I can give you is one month! 1372 01:37:12,954 --> 01:37:15,995 One more mistake, I'm shutting down this investigation. 1373 01:37:16,120 --> 01:37:17,329 That won't be necessary. 1374 01:37:17,954 --> 01:37:19,245 I've already begun! 1375 01:37:20,995 --> 01:37:23,079 I'll wrap it up within the time you allotted! 1376 01:37:26,579 --> 01:37:28,787 A metro train track is in the backdrop. 1377 01:37:28,912 --> 01:37:31,454 They've cropped the video to conceal the location. 1378 01:37:38,704 --> 01:37:42,037 Chennai Metro trains run on elevated tracks or underground tracks. 1379 01:37:42,995 --> 01:37:45,079 Hardly four or five run on the surface. 1380 01:37:45,995 --> 01:37:48,037 Split up and search all of them! -Sure, sir. 1381 01:37:48,162 --> 01:37:49,704 Definitely we will get some lead. 1382 01:38:31,495 --> 01:38:33,579 The footage is from this CCTV camera. 1383 01:38:33,704 --> 01:38:35,537 It goes to the metro train shed. 1384 01:38:49,120 --> 01:38:52,120 This is the company that filed a woman harassment complaint on Guna! 1385 01:39:16,037 --> 01:39:17,329 Congratulations! 1386 01:39:17,454 --> 01:39:19,287 Wish you all success... 1387 01:39:28,454 --> 01:39:29,495 You're right, sir. 1388 01:39:29,620 --> 01:39:31,620 This CCTV footage is from our office. 1389 01:39:31,745 --> 01:39:34,287 I'll look more into this and update you, sir. 1390 01:39:57,120 --> 01:39:58,120 Dear students! 1391 01:39:59,079 --> 01:40:02,537 Only those who know the value of time can be achievers. 1392 01:40:02,662 --> 01:40:05,204 The time you take to get to the coaching center from home... 1393 01:40:05,329 --> 01:40:07,495 ...the effort you put in, the money you spend... 1394 01:40:08,287 --> 01:40:10,745 ...the time your parents, who accompanied you, spend... 1395 01:40:11,245 --> 01:40:12,329 ...are all expensive. 1396 01:40:12,829 --> 01:40:15,204 NAT Academy will bring about a new revolution. 1397 01:40:15,329 --> 01:40:17,662 This will be the last in-person class I teach. 1398 01:40:17,787 --> 01:40:20,329 From here on, all your classes will be available online! 1399 01:40:23,745 --> 01:40:25,412 "Are you ready to crack your exams?" 1400 01:40:27,870 --> 01:40:29,870 "If you want to conquer the entrance exam..." 1401 01:40:29,995 --> 01:40:34,287 ...the competitive spirit prevalent in sports is what students need to have! 1402 01:40:34,412 --> 01:40:35,870 Beyond the teaching process... 1403 01:40:35,995 --> 01:40:38,495 ...the coaching process is what will get you 100% results! 1404 01:40:40,370 --> 01:40:42,037 "From the next academic year..." 1405 01:40:42,162 --> 01:40:45,704 "...to provide coaching for students from public schools for entrance exams..." 1406 01:40:45,829 --> 01:40:49,287 "...the government has signed a 250 billion rupee deal with the NAT Academy." 1407 01:40:49,412 --> 01:40:51,579 One tab, one app for a brighter future. 1408 01:40:55,204 --> 01:40:59,329 "Check with Ms. Daisy if Saranya told her anything about NAT Academy, Thara." 1409 01:41:00,204 --> 01:41:04,037 Enquire with Saranya's colleagues and the teachers' union about NAT Academy. 1410 01:41:04,579 --> 01:41:07,370 To get the tablets repaired, Saranya called NAT Academy. 1411 01:41:07,495 --> 01:41:08,787 Smart Students Scheme? -Yes. 1412 01:41:08,912 --> 01:41:11,037 We don't handle repair and service for them. 1413 01:41:11,162 --> 01:41:12,912 It's clearly stated in the contract. 1414 01:41:13,037 --> 01:41:15,787 The upgraded model of a new tablet costs just 50,000 rupees. 1415 01:41:15,912 --> 01:41:17,412 Please connect me to your manager. 1416 01:41:17,537 --> 01:41:18,829 Sorry, ma'am. Thank you. 1417 01:41:19,287 --> 01:41:20,620 This is a Chinese model, ma'am. 1418 01:41:20,745 --> 01:41:21,954 Not worth a dime! 1419 01:41:27,120 --> 01:41:30,870 The President and the Secretary have gone to Trichy for a zonal meeting. 1420 01:41:30,995 --> 01:41:32,454 I'll take these albums. -Okay. 1421 01:41:43,162 --> 01:41:44,162 Sir? 1422 01:41:48,370 --> 01:41:49,870 Guna's sister Chitra, sir. 1423 01:41:53,704 --> 01:41:54,704 When did this happen? 1424 01:41:55,370 --> 01:41:57,329 Why did Saranya carry out this protest? 1425 01:41:57,454 --> 01:41:59,412 What do you know about the NAT Academy? 1426 01:41:59,537 --> 01:42:00,745 Tell me, ma'am. 1427 01:42:05,579 --> 01:42:06,995 I'm not educated. 1428 01:42:07,662 --> 01:42:09,245 But both my kids study well. 1429 01:42:09,370 --> 01:42:11,162 See you, mom. Bye, Chitra. -Be safe. 1430 01:42:12,537 --> 01:42:14,287 You take it from here. It's good to go. 1431 01:42:21,120 --> 01:42:23,204 What do you wish to study, Chitra? 1432 01:42:24,954 --> 01:42:27,120 You became an engineer. I'll become a doctor! 1433 01:42:28,162 --> 01:42:29,620 You study. I got this. 1434 01:42:29,745 --> 01:42:34,204 The second that salesman set foot in my house, everything went to hell. 1435 01:42:35,079 --> 01:42:37,370 Your sister falls in the underachiever category. 1436 01:42:37,495 --> 01:42:40,329 It'll be hard for her to clear the NEET exam and become a doctor. 1437 01:42:40,454 --> 01:42:42,870 Premium package will do it. Only costs 600 grand. 1438 01:42:42,995 --> 01:42:44,704 "Six hundred grand?" 1439 01:42:44,829 --> 01:42:46,287 Where'll you get that much money? 1440 01:42:46,412 --> 01:42:48,620 She'll definitely pass if she goes for coaching? 1441 01:42:48,745 --> 01:42:50,120 Don't you know, bro? 1442 01:42:50,245 --> 01:42:52,329 NAT Academy has a 100% success rate! 1443 01:42:52,454 --> 01:42:54,662 University professors from abroad take classes! 1444 01:42:54,787 --> 01:43:00,829 If she joins our classes, you may as well start calling her 'Dr. Chitra' right away! 1445 01:43:00,954 --> 01:43:03,162 Can you hear me or not? 1446 01:43:03,287 --> 01:43:04,829 Where do you have so much money? 1447 01:43:05,454 --> 01:43:07,329 We'll arrange the bank loan ourselves. 1448 01:43:07,454 --> 01:43:09,079 You only need to pay the monthly EMIs. 1449 01:43:09,204 --> 01:43:11,912 Will your father pay that? Won't that be on our heads? 1450 01:43:18,745 --> 01:43:20,870 We will now learn... 1451 01:43:20,995 --> 01:43:24,829 ...about the ventricles of the heart and its functions. The heart's... 1452 01:43:24,954 --> 01:43:26,954 "...then the body will? You have four options." 1453 01:43:27,079 --> 01:43:29,745 "The unit of frequency..." -"If we apply a force against..." 1454 01:43:29,870 --> 01:43:31,579 "Sliding friction is less than stat..." 1455 01:43:31,704 --> 01:43:33,745 Natural disasters which affect humans. 1456 01:43:33,870 --> 01:43:35,870 Always sitting in front of the TV! 1457 01:43:35,995 --> 01:43:39,537 Your brother is paying a fortune for you. You just don't seem to care. 1458 01:43:40,162 --> 01:43:42,370 Look at you! He's the one to be blamed! 1459 01:43:43,995 --> 01:43:46,495 "Time taken by an object to complete one oscillation..." 1460 01:43:49,704 --> 01:43:51,370 "Mitochondria is the power house..." 1461 01:43:51,495 --> 01:43:52,787 You oaf! 1462 01:43:52,912 --> 01:43:54,204 Do you come to school to sleep? 1463 01:43:57,954 --> 01:44:02,787 "...which is equal to 25x10^-4m^2." 1464 01:44:02,912 --> 01:44:06,120 "And the formula would be pressurep=f/a." 1465 01:44:07,329 --> 01:44:09,870 What are you gawking at, Chitra? 1466 01:44:11,412 --> 01:44:12,412 I don't follow, ma'am. 1467 01:44:12,537 --> 01:44:13,995 "Subjects can be taught." 1468 01:44:14,120 --> 01:44:16,245 "It's not my fault if you can't follow English!" 1469 01:44:16,370 --> 01:44:18,620 "Who knows how many patients you are going to kill!" 1470 01:44:37,787 --> 01:44:41,245 "Your brother is paying a fortune for you. You just don't seem to care." 1471 01:44:41,370 --> 01:44:43,662 "Don't worry about money, Chitra." -"You oaf!" 1472 01:44:43,787 --> 01:44:44,995 "Just focus on studies." 1473 01:44:45,120 --> 01:44:47,370 "Who knows how many patients you are going to kill!" 1474 01:44:47,495 --> 01:44:50,370 "Chitra, you sleepyhead! You can't even follow class lessons!" 1475 01:44:50,495 --> 01:44:52,579 "You think you can handle NAT Academy classes?" 1476 01:44:55,454 --> 01:44:56,787 What are you doing, Chitra? 1477 01:44:57,704 --> 01:45:00,329 I can't stand the pressure of the coaching class! 1478 01:45:05,704 --> 01:45:07,829 NAT Academy is a fraudulent coaching center! 1479 01:45:07,954 --> 01:45:10,829 They've cheated many like you by making them take bank loans! 1480 01:45:10,954 --> 01:45:12,162 We mustn't spare them! 1481 01:45:14,370 --> 01:45:16,120 Do not deceive! 1482 01:45:16,245 --> 01:45:17,870 Do not deceive! 1483 01:45:17,995 --> 01:45:19,745 Is it a business? 1484 01:45:19,870 --> 01:45:21,162 Is education a business? 1485 01:45:21,287 --> 01:45:22,954 Is it a business? 1486 01:45:23,079 --> 01:45:24,287 Is education a business? 1487 01:45:24,412 --> 01:45:26,370 Do not deceive! 1488 01:45:26,495 --> 01:45:28,620 Do not deceive! 1489 01:45:28,745 --> 01:45:30,995 The bank says all the money went to NAT Academy. 1490 01:45:31,120 --> 01:45:33,079 Why should we pay EMI for a service we don't use? 1491 01:45:33,204 --> 01:45:36,537 The contract makes it clear: No refunds if you discontinue. 1492 01:45:36,662 --> 01:45:37,662 Didn't you read it? 1493 01:45:38,995 --> 01:45:43,829 Because of that company, my daughter's education and my son's money were lost! 1494 01:45:59,329 --> 01:46:00,329 Sir! 1495 01:46:03,204 --> 01:46:07,037 The police seized Guna's laptop and phone when they arrested him. 1496 01:46:07,162 --> 01:46:11,662 Only after that were the morphed photos and videos of Saranya transferred to his phone. 1497 01:46:13,537 --> 01:46:14,954 We have Hanu Reddy's confession! 1498 01:46:15,079 --> 01:46:16,954 Let's interrogate Natraj in custody. 1499 01:46:17,079 --> 01:46:19,954 We know Saranya and Guna went up against NAT Academy. 1500 01:46:20,079 --> 01:46:21,829 But how can you connect that with murder? 1501 01:46:23,204 --> 01:46:26,204 There's no evidence that Natraj hired Hanu Reddy. 1502 01:46:27,870 --> 01:46:29,954 If your suspect was an ordinary man like Guna... 1503 01:46:30,079 --> 01:46:33,579 ...you'd have arrested him in a jiffy and announced your victory to the media, yes? 1504 01:46:36,079 --> 01:46:38,079 Get the warrant ready! -Yes, sir. 1505 01:46:38,204 --> 01:46:39,245 No, Roopa. Hold on. 1506 01:46:40,329 --> 01:46:43,495 Whatever it is, let's discuss with the Commissioner and then proceed. 1507 01:46:43,620 --> 01:46:45,579 I don't want to take any risks anymore. 1508 01:46:47,412 --> 01:46:49,162 I need to explain a few things to him. 1509 01:46:50,329 --> 01:46:52,037 Wait outside, everyone. -Yes, sir. 1510 01:46:55,995 --> 01:46:57,287 Your pen, sir. 1511 01:46:57,412 --> 01:46:58,662 Keep it there and go, man! 1512 01:47:01,745 --> 01:47:03,495 Let's watch a show now! 1513 01:47:05,954 --> 01:47:07,162 Come, ma'am! 1514 01:47:12,079 --> 01:47:13,620 Please sit! Closer! 1515 01:47:14,329 --> 01:47:18,745 'Nothing in this world makes sense' 1516 01:47:18,870 --> 01:47:21,662 'Something is happening' 1517 01:47:21,787 --> 01:47:24,662 'It is so mysterious' 1518 01:47:24,787 --> 01:47:30,120 'Nothing in this world makes sense' 1519 01:47:35,537 --> 01:47:38,120 "Cops from Chennai are here, Hanu Reddy! Don't get caught!" 1520 01:47:38,245 --> 01:47:39,245 "Get out of there!" 1521 01:47:41,079 --> 01:47:43,162 Do you know whom Hanu Reddy is speaking with? 1522 01:47:45,370 --> 01:47:46,412 I do! 1523 01:47:48,162 --> 01:47:49,579 K. Harish Kumar, IPS! 1524 01:47:50,370 --> 01:47:52,204 "It was an internet call!" 1525 01:47:52,329 --> 01:47:53,620 "The number can't be traced!" 1526 01:47:53,745 --> 01:47:56,745 "The same can't be said for an IP address! And we found it!" 1527 01:47:56,870 --> 01:48:00,454 You shouldn't have been hasty and called through your home Wi-Fi! But you did! 1528 01:48:00,579 --> 01:48:01,704 And got busted! 1529 01:48:01,829 --> 01:48:03,662 I know how to get out of this. 1530 01:48:04,662 --> 01:48:05,829 I'll deal with it in court. 1531 01:48:06,995 --> 01:48:08,870 Only if I let you get that far! 1532 01:48:14,995 --> 01:48:16,745 You know about me, don't you? 1533 01:48:20,370 --> 01:48:21,662 Sorry! 1534 01:48:21,787 --> 01:48:25,412 I can pop you here and justify my act in the court... 1535 01:48:25,537 --> 01:48:26,829 ...and go about my way! 1536 01:48:30,662 --> 01:48:33,454 Will you tell the truth or will you lose your life? 1537 01:48:34,245 --> 01:48:35,579 What's going on in there? 1538 01:48:35,704 --> 01:48:37,620 Ashok! Come here! 1539 01:48:37,745 --> 01:48:39,037 What? -What do you got there? 1540 01:48:39,162 --> 01:48:40,537 Mr. Harish wanted tea. 1541 01:48:40,662 --> 01:48:42,037 He's drinking out of a hose! 1542 01:48:42,162 --> 01:48:43,495 "Drinking out of a hose?" Hey! 1543 01:48:48,829 --> 01:48:51,745 "I joined the police force to accomplish great things." 1544 01:48:51,870 --> 01:48:54,579 "But I was a powerless paper pusher for three years." 1545 01:48:55,412 --> 01:48:57,745 "Through my friend, I sought out Swetha for help." 1546 01:48:57,870 --> 01:49:00,579 You won't forget me once you reach high places, will you? 1547 01:49:02,745 --> 01:49:03,954 Come now, Minister! 1548 01:49:04,079 --> 01:49:05,745 Like you can't make things happen! 1549 01:49:10,329 --> 01:49:13,120 "In return, she'd ask for a few small favors. And I'd oblige." 1550 01:49:14,454 --> 01:49:15,454 I'll take care, ma'am. 1551 01:49:15,579 --> 01:49:16,995 Get in! -What is this, sir? 1552 01:49:17,120 --> 01:49:19,745 "I was under a lot pressure to wrap up Saranya's case quickly." 1553 01:49:19,870 --> 01:49:22,412 "Our investigation kept hitting dead-ends." 1554 01:49:22,537 --> 01:49:26,912 "That was when Natraj confessed to this crime for saving his business." 1555 01:49:27,912 --> 01:49:28,912 Go on. 1556 01:49:29,037 --> 01:49:30,287 I had no other choice. 1557 01:49:31,579 --> 01:49:32,579 Now I need your help. 1558 01:49:33,037 --> 01:49:36,162 "They offered ten million to frame Guna for this crime." 1559 01:49:36,287 --> 01:49:39,537 "If he was killed via encounter, I'd get fame, a promotion, everything!" 1560 01:49:39,662 --> 01:49:41,787 "Or I'd be back to being a paper pusher!" 1561 01:49:42,204 --> 01:49:43,204 Fine. 1562 01:49:44,162 --> 01:49:46,995 Release the CCTV footage. We'll handle it. 1563 01:50:05,704 --> 01:50:08,329 Now you are a witness to Natraj's culpability! 1564 01:50:08,454 --> 01:50:10,870 He'd offer billions to have you killed. 1565 01:50:11,745 --> 01:50:12,912 Shall I accept his offer? 1566 01:50:14,079 --> 01:50:18,370 Now I realize why people like Sathyadev are so opposed to encounter killings! 1567 01:50:19,912 --> 01:50:22,204 Some cop, you are! 1568 01:50:28,287 --> 01:50:29,287 Poor chap. 1569 01:50:29,412 --> 01:50:31,204 He slipped in the bathroom. 1570 01:50:31,329 --> 01:50:33,454 Get an arrest warrant ready for him and Natraj! 1571 01:50:51,037 --> 01:50:53,037 You cannot interrogate a woman after 6 PM. 1572 01:50:54,162 --> 01:50:55,537 I need to speak to my lawyer. 1573 01:51:15,329 --> 01:51:16,329 I'll tell you. 1574 01:51:17,204 --> 01:51:18,620 But it has to be off the record. 1575 01:51:20,537 --> 01:51:23,079 NAT Academy was India's best coaching center. 1576 01:51:23,204 --> 01:51:24,870 But that wasn't good enough for Natraj. 1577 01:51:24,995 --> 01:51:30,662 Nat wanted every student of this country to be tutored by our academy. 1578 01:51:30,787 --> 01:51:31,995 How is it possible, Nat? 1579 01:51:32,120 --> 01:51:34,995 To watch a film, people had to go to theatres. 1580 01:51:35,787 --> 01:51:39,329 A streaming service said all you need to watch films is an internet connection. 1581 01:51:39,454 --> 01:51:42,079 Today, their subscriber base is 260 million. 1582 01:51:42,954 --> 01:51:44,704 My plan is along these lines, too. 1583 01:51:44,829 --> 01:51:48,037 No classrooms, no infrastructure, no capital, nothing! 1584 01:51:48,162 --> 01:51:50,495 There'll be NAT Academy students in every household! 1585 01:51:51,329 --> 01:51:55,579 But in India, more than 70% of students are from the lower income category. 1586 01:51:55,704 --> 01:51:58,204 How will they be able to pay for the subscription? 1587 01:51:59,329 --> 01:52:03,037 "We will study. We will study. Even if we have to beg, we will study." 1588 01:52:03,162 --> 01:52:07,579 Those 70% are those who'd even beg for alms to make their kids study, sir. 1589 01:52:07,704 --> 01:52:10,745 They'd pledge their wedding bands, lands and homes to make it happen! 1590 01:52:10,870 --> 01:52:13,287 Paupers will even take loans to educate their kids! 1591 01:52:14,412 --> 01:52:18,829 At the U.S. investor meet, with a target of ten million students... 1592 01:52:18,954 --> 01:52:21,162 ...we got an investment of two billion dollars. 1593 01:52:22,329 --> 01:52:24,829 The online coaching program was a huge success initially. 1594 01:52:24,954 --> 01:52:28,454 The underprivileged took loans and through EMI schemes, they enrolled their kids. 1595 01:52:28,579 --> 01:52:31,204 But students couldn't follow online teaching. 1596 01:52:31,329 --> 01:52:36,537 Parents couldn't keep up with EMI payments. Many withdrew halfway through. 1597 01:52:36,662 --> 01:52:38,162 Does money grows in trees? -Look... 1598 01:52:38,287 --> 01:52:40,662 We need our money back! -They need to be arrested! 1599 01:52:41,162 --> 01:52:42,995 It took some threatening to survive. 1600 01:52:45,662 --> 01:52:47,329 The business incurred heavy losses. 1601 01:52:48,287 --> 01:52:52,704 Through a master plan, Nat proved he was a game changer. 1602 01:52:52,829 --> 01:52:57,079 He convinced the minister he'd provide entrance coaching for public school kids. 1603 01:52:57,829 --> 01:53:00,162 The public will revere you as the next Kamaraj! 1604 01:53:01,204 --> 01:53:04,329 The minister was spooked by the media and the opposition's response... 1605 01:53:04,454 --> 01:53:06,745 ...towards privatization of government education. 1606 01:53:06,870 --> 01:53:08,579 Don't worry, sir. I'll handle it. 1607 01:53:09,495 --> 01:53:13,579 We used some misdeeds of public school students to our advantage. 1608 01:53:14,287 --> 01:53:17,829 We made everyone believe good education won't be provided at public schools. 1609 01:53:19,204 --> 01:53:22,162 Only if the Smart Students Scheme went off without a hitch... 1610 01:53:22,287 --> 01:53:24,662 ...would we get a revenue of 250 billion rupees. 1611 01:53:25,537 --> 01:53:29,954 Guna found out our company was spreading negativity about public schools. 1612 01:53:30,079 --> 01:53:33,079 From our servers, he retrieved online transfer details... 1613 01:53:33,204 --> 01:53:34,995 ...of our transactions to influencers. 1614 01:53:36,579 --> 01:53:38,745 We shut him up by arresting him on false charges. 1615 01:53:39,745 --> 01:53:43,037 Only then we found out through our lawyer that Saranya was involved in this. 1616 01:53:43,787 --> 01:53:47,120 We learned Saranya collected information about NAT students... 1617 01:53:47,245 --> 01:53:50,287 ...who couldn't handle the pressure and committed suicide. 1618 01:53:53,204 --> 01:53:56,579 She filed a case in the High Court to get a stay order on this scheme! 1619 01:53:59,162 --> 01:54:01,537 That girl is pretty aggressive. Tread carefully. 1620 01:54:02,912 --> 01:54:05,287 Today, an entrance exam is akin to war. 1621 01:54:05,412 --> 01:54:08,495 Our coaching is mandatory for public school kids to ace the exam. 1622 01:54:08,620 --> 01:54:12,037 If an entrance exam is a war, who are the casualties? 1623 01:54:12,162 --> 01:54:13,662 Underprivileged children, right? 1624 01:54:13,787 --> 01:54:16,620 I don't know how many more will die once this project is in effect! 1625 01:54:17,787 --> 01:54:18,870 Saranya... 1626 01:54:19,704 --> 01:54:22,245 Everyone's integrity has a price. 1627 01:54:23,245 --> 01:54:24,245 What is your price? 1628 01:54:25,954 --> 01:54:26,954 Ten million? 1629 01:54:28,412 --> 01:54:29,537 Twenty million? 1630 01:54:29,662 --> 01:54:33,579 There's a price for men like you who ruin the dreams of the poor for money, too! 1631 01:54:34,579 --> 01:54:35,704 You need to pay for it! 1632 01:54:42,329 --> 01:54:44,120 Seems the price of integrity is death! 1633 01:54:51,412 --> 01:54:53,370 That woman must not be alive tomorrow. 1634 01:54:54,204 --> 01:54:56,620 If a woman is killed, the police will look for motive. 1635 01:54:57,620 --> 01:54:58,954 Ensure they don't suspect us. 1636 01:55:00,245 --> 01:55:01,245 Are you sure? 1637 01:55:08,787 --> 01:55:11,204 We have all the evidence. We can't let it go! 1638 01:55:11,329 --> 01:55:12,995 We need to take it to the press! 1639 01:55:13,120 --> 01:55:15,412 We can't trust the cops or the press! 1640 01:55:15,537 --> 01:55:16,829 We'll handle it in court! 1641 01:55:17,912 --> 01:55:19,495 My business is what matters to me. 1642 01:55:20,620 --> 01:55:22,495 What is this, sir? -Out of the way! 1643 01:55:23,537 --> 01:55:25,162 Don't you feel any guilt? 1644 01:55:26,370 --> 01:55:28,204 A multi-billion rupee business! 1645 01:55:28,329 --> 01:55:32,662 We can't just stand by and watch it be destroyed by an ordinary teacher! 1646 01:55:32,787 --> 01:55:34,412 We shouldn't spare them, sir! 1647 01:55:39,370 --> 01:55:41,204 You can't do anything about it. 1648 01:55:41,329 --> 01:55:43,704 Nat will go to any extreme to save his business. 1649 01:55:44,204 --> 01:55:47,120 You won't even get past our office security! 1650 01:55:56,245 --> 01:55:57,662 'Above and beyond' 1651 01:55:57,787 --> 01:56:00,704 'One look at you and hearts go into a frenzy' 1652 01:56:38,704 --> 01:56:40,912 'Hearts go into a frenzy' 1653 01:56:44,079 --> 01:56:46,329 'Goosebumps at an all-time high' 1654 01:56:51,870 --> 01:56:53,579 Quite the epic entrance, sir! 1655 01:57:06,245 --> 01:57:09,370 But it was wrong of you to break in without proper permission. 1656 01:57:10,412 --> 01:57:13,329 Cops don't need permission to meet criminals. 1657 01:57:14,787 --> 01:57:15,787 Anticipatory bail! 1658 01:57:19,537 --> 01:57:22,912 Heard you worked hard to find out Guna was not in town when Saranya died. 1659 01:57:24,995 --> 01:57:26,329 I wasn't even in the country! 1660 01:57:28,454 --> 01:57:31,745 Flight tickets, stay details and immigration stamps. All in there! 1661 01:57:31,870 --> 01:57:33,954 The truth can't be buried for long. 1662 01:57:35,120 --> 01:57:36,662 It will rise eventually. 1663 01:57:37,787 --> 01:57:39,704 If it rises, I'll just bury it again. 1664 01:57:41,287 --> 01:57:43,745 Who is the most educated lawyer among you, bro? 1665 01:57:43,870 --> 01:57:44,870 Come to the point. 1666 01:57:44,995 --> 01:57:47,245 Anticipatory bail forbids an arrest. 1667 01:57:47,370 --> 01:57:49,287 But would it forbid interrogations? 1668 01:57:53,620 --> 01:57:57,370 If they refuse to cooperate, an FIR can be filed and arrests can be made, right? 1669 01:58:01,079 --> 01:58:02,079 Shall we go? 1670 01:58:05,537 --> 01:58:07,120 If they don't cooperate... 1671 01:58:08,079 --> 01:58:10,287 ...they can be dragged out, isn't it, Mr. Lawyer? 1672 01:58:49,120 --> 01:58:51,037 The message is for you. Take a look! 1673 01:58:52,079 --> 01:58:55,537 It's your transfer order. You can no longer investigate this case. 1674 01:58:57,537 --> 01:58:58,620 The DGP is calling. 1675 01:59:00,162 --> 01:59:01,245 What is this, sir? 1676 01:59:01,370 --> 01:59:04,120 Why did you go to arrest him without informing the higher-ups? 1677 01:59:05,120 --> 01:59:08,495 You can't even take me out of my office elevator. 1678 01:59:11,787 --> 01:59:14,037 You know everything and yet you do this, sir? 1679 01:59:14,162 --> 01:59:17,162 Leave the premises now, Athiyan. That is what is best for everyone. 1680 02:00:01,412 --> 02:00:03,162 Put a hand on him, the minister calls! 1681 02:00:05,079 --> 02:00:08,329 Letting go of this case is what is best for the department. 1682 02:00:08,454 --> 02:00:11,204 Hanu Reddy got paid by Natraj to kill Saranya. 1683 02:00:11,329 --> 02:00:13,870 Harish got paid by Natraj to frame Guna for this crime. 1684 02:00:13,995 --> 02:00:16,579 How is the police any different from those henchmen? 1685 02:00:17,829 --> 02:00:21,787 High ranking cops and politicians come running to save a criminal! 1686 02:00:21,912 --> 02:00:23,995 The court gives anticipatory bail in 30 minutes! 1687 02:00:24,120 --> 02:00:26,329 Excellent, sir. Truly excellent! 1688 02:00:26,454 --> 02:00:28,204 No... don't get emotional, Athiyan. 1689 02:00:28,329 --> 02:00:30,079 That's the prime enemy of our job. 1690 02:00:30,204 --> 02:00:32,620 They've transferred you to the Economic Offenses wing. 1691 02:00:33,620 --> 02:00:35,495 You can serve the public there, too. 1692 02:00:36,579 --> 02:00:41,204 No matter where you transfer me, I am still the very same policeman. 1693 02:00:41,329 --> 02:00:44,245 No one can save him from me. 1694 02:00:58,579 --> 02:01:01,662 We have thirteen open cases pertaining to chit-fund scams. 1695 02:01:01,787 --> 02:01:03,745 Eleven cases for emu meat scams. 1696 02:01:03,870 --> 02:01:06,495 Seven cases for jewelry loan scams. 1697 02:01:06,620 --> 02:01:10,912 Promising employment abroad, a company swindled thirty five million rupees. 1698 02:01:12,787 --> 02:01:15,829 We'll deal with these small fries later, Nazeema. 1699 02:01:18,495 --> 02:01:21,037 Right now, we need to hunt a humungous whale! 1700 02:01:21,787 --> 02:01:23,329 Aware of the NAT Academy? 1701 02:01:23,454 --> 02:01:26,245 How many companies does their chairman Natraj own? 1702 02:01:26,370 --> 02:01:28,204 His foreign investment details. 1703 02:01:28,329 --> 02:01:30,287 His bank balance. Outstanding loans. 1704 02:01:30,412 --> 02:01:33,995 Collect NAT Academy's entire financial details immediately. 1705 02:01:34,120 --> 02:01:35,245 Yes, sir. 1706 02:01:37,120 --> 02:01:38,120 Nazeema! 1707 02:01:39,037 --> 02:01:40,745 We are handling this case officially. 1708 02:01:41,620 --> 02:01:42,704 But our office... 1709 02:01:44,579 --> 02:01:45,704 It's not in here. 1710 02:01:52,579 --> 02:01:54,704 This is our new office, sir! 1711 02:01:55,245 --> 02:01:56,245 How is it? 1712 02:01:59,579 --> 02:02:01,329 Roopa Kiran and Battery. -Hello, ma'am. 1713 02:02:01,454 --> 02:02:03,079 Nazeema. -Ma'am... 1714 02:02:03,204 --> 02:02:05,870 Know how to make tasty biryani? I eat very well! 1715 02:02:05,995 --> 02:02:07,204 She's the DSP, man! 1716 02:02:07,704 --> 02:02:08,704 Biryani, sir! 1717 02:02:08,829 --> 02:02:09,829 Naughty boy! 1718 02:02:09,954 --> 02:02:11,995 They are unofficially assisting in this case. 1719 02:02:12,787 --> 02:02:14,745 NAT Academy is an edu-tech company. 1720 02:02:14,870 --> 02:02:16,370 How can we investigate them? 1721 02:02:16,495 --> 02:02:18,954 Why are chit-fund scams considered economic offences? 1722 02:02:19,079 --> 02:02:24,204 Because they give a false commitment of a 150% return on investment. 1723 02:02:24,329 --> 02:02:29,704 It is a false promise if a business raises people's hopes and swindles their money. 1724 02:02:29,829 --> 02:02:31,787 Only 10,000 seats can be offered per year... 1725 02:02:31,912 --> 02:02:34,454 ...in private and public medical colleges in Tamil Nadu. 1726 02:02:34,579 --> 02:02:36,579 That is what's available. Nothing more. 1727 02:02:36,704 --> 02:02:37,995 But Natraj? 1728 02:02:38,120 --> 02:02:41,454 He makes false promises to millions of students to make them doctors... 1729 02:02:41,579 --> 02:02:44,662 ...and is swindling billions from them in the name of fees! 1730 02:02:44,787 --> 02:02:46,287 Isn't this an economic offence? 1731 02:02:46,995 --> 02:02:48,704 It's like this packet of chips. 1732 02:02:48,829 --> 02:02:51,120 It looks huge but has nothing in it. 1733 02:02:56,412 --> 02:03:00,454 If we investigate NAT academy, how can Natraj be punished for Saranya's murder? 1734 02:03:00,579 --> 02:03:02,620 If the Smart Students Scheme comes to effect... 1735 02:03:02,745 --> 02:03:04,787 ...it'll ruin economically backward students. 1736 02:03:04,912 --> 02:03:07,995 Saranya lost her life to make sure that doesn't happen. 1737 02:03:08,120 --> 02:03:09,954 Punishing Natraj isn't enough. 1738 02:03:10,079 --> 02:03:12,120 We can't let that scheme see the light of day! 1739 02:03:12,245 --> 02:03:14,745 Only then Saranya's death would have some meaning. 1740 02:03:14,870 --> 02:03:15,870 Sure, sir. 1741 02:03:19,495 --> 02:03:21,745 I worked for a year at NAT's marketing department. 1742 02:03:22,245 --> 02:03:24,787 In that year alone, fifteen students committed suicide! 1743 02:03:25,995 --> 02:03:29,370 They only wanted to cover it up! Not fix it! 1744 02:03:33,662 --> 02:03:35,954 In India, weddings and education are big business! 1745 02:03:36,079 --> 02:03:38,954 One spends all their live savings on either one of these. 1746 02:03:39,912 --> 02:03:44,537 "More than 60% of a family's income goes towards education." 1747 02:03:44,662 --> 02:03:48,829 The advocate mentioned by the CEO never crossed our radar! Find him! 1748 02:03:54,120 --> 02:03:55,329 I need to meet the advocate. 1749 02:03:56,162 --> 02:03:58,120 He's out of town. Come back in a week. 1750 02:04:09,412 --> 02:04:10,412 Ma'am! 1751 02:04:11,204 --> 02:04:12,204 Who are they? 1752 02:04:12,329 --> 02:04:15,912 NAT Academy alumni who became doctors, engineers and IAS candidates. 1753 02:04:16,037 --> 02:04:17,370 What about them? 1754 02:04:21,329 --> 02:04:22,412 Ma'am! 1755 02:04:23,620 --> 02:04:24,829 He is a model! 1756 02:04:26,329 --> 02:04:27,454 How did you find out? 1757 02:04:28,245 --> 02:04:29,745 I use this brand too! 1758 02:04:34,204 --> 02:04:36,579 All of NAT's commercials are forgeries. 1759 02:04:36,704 --> 02:04:41,079 People are attracted by models featured in them, who pretend to be NAT alums. 1760 02:04:41,537 --> 02:04:43,245 Students enroll through EMI schemes. 1761 02:04:56,954 --> 02:04:57,954 The BUDS Act. 1762 02:04:59,454 --> 02:05:02,370 A special law for investigating economic offences. 1763 02:05:02,495 --> 02:05:07,037 Section twenty one of this act states honoring a commitment is pivotal. 1764 02:05:07,162 --> 02:05:08,995 Honoring a commitment. 1765 02:05:10,912 --> 02:05:13,704 If complaints are filed from those who pay to enroll here... 1766 02:05:13,829 --> 02:05:17,079 ...that the academy did not honor their commitment... 1767 02:05:17,204 --> 02:05:18,579 ...then we have a strong case! 1768 02:05:19,287 --> 02:05:22,537 Only if a complaint is filed that the scam is worth more than thirty million... 1769 02:05:22,662 --> 02:05:24,120 ...can we investigate. 1770 02:05:24,245 --> 02:05:26,120 But we only have Chitra's complaint. 1771 02:05:27,120 --> 02:05:28,829 So we need to get more complaints. 1772 02:05:28,954 --> 02:05:31,329 Yes! Here's what is unique about the BUDS Act. 1773 02:05:32,454 --> 02:05:35,912 One proven case of cheating results in a three year sentence. 1774 02:05:36,537 --> 02:05:38,787 If ten cases are proved, that's thirty years! 1775 02:05:38,912 --> 02:05:41,287 100 proven cases leads to a 300 year sentence! 1776 02:05:44,829 --> 02:05:46,787 He'll be in prison until he dies! 1777 02:06:04,870 --> 02:06:08,162 Only if those like you who were cheated by NAT Academy file a complaint... 1778 02:06:08,287 --> 02:06:09,787 ...can the SP take action. 1779 02:06:13,329 --> 02:06:14,454 Ma'am! 1780 02:06:14,579 --> 02:06:16,620 They sent rogues to our house to threaten us! 1781 02:06:16,745 --> 02:06:18,537 As I had a young kid, I stood back. 1782 02:06:18,662 --> 02:06:21,787 Now the SP is with us, right? I'll file a case! 1783 02:06:21,912 --> 02:06:23,662 I didn't just lose my money! 1784 02:06:23,787 --> 02:06:25,995 I lost my seventeen year old daughter too! 1785 02:06:26,120 --> 02:06:29,370 We are done sacrificing children in the name of entrance exams every year! 1786 02:06:29,495 --> 02:06:30,579 I'll file a case, ma'am! 1787 02:06:39,454 --> 02:06:41,370 This is the headmaster of Pechiparai School. 1788 02:06:41,495 --> 02:06:43,829 Through every teachers association in Tamil Nadu... 1789 02:06:43,954 --> 02:06:45,704 ...get complaints from every student! 1790 02:06:52,329 --> 02:06:53,704 "Will the lawyer speak up?" 1791 02:06:53,829 --> 02:06:56,454 "Or should bullets speak to him?" The SP wants to know. 1792 02:06:56,579 --> 02:06:57,829 The gun is loaded, right? 1793 02:06:57,954 --> 02:06:58,954 Okay. 1794 02:06:59,079 --> 02:07:00,079 I'll take that! 1795 02:07:01,162 --> 02:07:04,495 He said he'll give all the documents only with you. I'll share his number. 1796 02:07:04,912 --> 02:07:06,245 Something's not right, Nat. 1797 02:07:06,954 --> 02:07:08,745 Athiyan is planning something big! 1798 02:07:09,662 --> 02:07:12,079 They're attacking from several directions at once. 1799 02:07:13,120 --> 02:07:14,620 That's what we need to do too. 1800 02:07:24,620 --> 02:07:26,454 Why are you so invested in this case? 1801 02:07:27,745 --> 02:07:29,454 When everyone saw me as a thief... 1802 02:07:30,995 --> 02:07:34,120 ...only the SP and Saranya saw me as a human being. 1803 02:08:23,537 --> 02:08:24,662 Hi! 1804 02:08:30,037 --> 02:08:31,995 Please wait there. I'll collect it later. 1805 02:08:40,912 --> 02:08:41,912 Hey! 1806 02:08:42,037 --> 02:08:45,162 Do you want to die first or your wife to go before you? 1807 02:08:47,829 --> 02:08:48,829 He hung up on me! 1808 02:09:11,870 --> 02:09:12,870 Ma'am? 1809 02:09:27,745 --> 02:09:29,454 Visitors must have directions, right? 1810 02:09:46,662 --> 02:09:47,662 Don't, ma'am! 1811 02:09:48,370 --> 02:09:50,204 Hold on, ma'am! I'm coming! 1812 02:09:59,079 --> 02:10:00,079 Super, ma'am! 1813 02:10:25,245 --> 02:10:26,787 Hurry, guys! Come on! 1814 02:11:43,120 --> 02:11:44,370 Sir! 1815 02:11:44,495 --> 02:11:46,162 Tell your wife to stop shooting! 1816 02:11:46,287 --> 02:11:47,412 We'll surrender! 1817 02:11:47,537 --> 02:11:49,787 Moron! Does any wife listen to her husband? 1818 02:11:49,912 --> 02:11:50,912 Hang up! 1819 02:11:51,037 --> 02:11:52,412 Sir! 1820 02:11:57,370 --> 02:12:00,787 Ms. Swetha took all the important evidence from me. 1821 02:12:00,912 --> 02:12:03,620 The package Saranya sent has everything. 1822 02:12:03,745 --> 02:12:05,537 So why are you torturing me? 1823 02:12:05,662 --> 02:12:06,995 "Package"? 1824 02:12:07,120 --> 02:12:08,787 Guna said it was sent to you. 1825 02:12:15,620 --> 02:12:17,787 The lawyer said Saranya sent me a package. 1826 02:12:17,912 --> 02:12:19,495 But I didn't get anything. 1827 02:12:25,454 --> 02:12:28,245 Guna left his phone on the bus counter before going to Hyderabad. 1828 02:12:31,370 --> 02:12:33,745 Complaints filed for Natraj's financial scams. 1829 02:12:33,870 --> 02:12:37,995 False promises for medical seats, engineering seats and jobs abroad. 1830 02:12:38,120 --> 02:12:41,620 A scam across many districts. A racket worth billions! 1831 02:12:41,745 --> 02:12:42,745 Here's the evidence. 1832 02:12:43,537 --> 02:12:45,079 About twenty billion rupees! 1833 02:12:46,579 --> 02:12:48,287 The sweat of the underprivileged. 1834 02:12:50,870 --> 02:12:52,579 We can take him out now, right? 1835 02:13:17,829 --> 02:13:19,662 Try reaching him on the landline! 1836 02:13:19,787 --> 02:13:21,245 Keep trying! -Try to connect! 1837 02:13:21,370 --> 02:13:23,037 No signal. They put up a jammer. 1838 02:13:23,870 --> 02:13:26,162 They're methodically doing this on a Friday evening! 1839 02:13:26,287 --> 02:13:27,745 You can only get bail on Monday. 1840 02:13:42,120 --> 02:13:43,620 Would be best if you came quietly. 1841 02:14:01,079 --> 02:14:03,495 'Behold the Super Star' 1842 02:14:03,620 --> 02:14:06,079 'The hunter has arrived... Take a look' 1843 02:14:06,204 --> 02:14:08,245 'Behold his magnetic style' 1844 02:14:08,370 --> 02:14:11,162 'He's in a league of his own, making history with his story' 1845 02:14:11,287 --> 02:14:13,287 'Behold the Super Star' 1846 02:14:14,704 --> 02:14:16,120 No one can save you! 1847 02:14:18,037 --> 02:14:19,204 Come on out! 1848 02:14:36,329 --> 02:14:38,579 'Behold the Super Star' 1849 02:14:41,412 --> 02:14:43,662 'The hunter has arrived... Take a look' 1850 02:14:46,662 --> 02:14:48,537 'Behold his magnetic style' 1851 02:14:51,579 --> 02:14:53,329 'A bad guy to some, he can appear' 1852 02:14:53,454 --> 02:14:54,454 Move! 1853 02:14:58,537 --> 02:15:00,537 Move! Give way! 1854 02:15:01,870 --> 02:15:04,329 We will get bail on Monday! -Should've ended him earlier! 1855 02:15:04,454 --> 02:15:07,870 By then, the SP shouldn't be alive. Get hitmen from any country! 1856 02:15:07,995 --> 02:15:10,079 Back off, I say! 1857 02:15:21,704 --> 02:15:24,204 Have him refund the fees of the students. 1858 02:15:24,787 --> 02:15:26,745 I'll record my statement in court, too. 1859 02:15:27,245 --> 02:15:30,079 As a public prosecutor, I'll do my best. 1860 02:15:31,204 --> 02:15:32,579 Let's discuss this outside. 1861 02:15:37,537 --> 02:15:38,537 Athiyan? 1862 02:15:42,204 --> 02:15:43,204 Just that... 1863 02:15:44,454 --> 02:15:47,537 We found no evidence to prove Natraj had Saranya killed. 1864 02:15:49,454 --> 02:15:52,287 I had promised Guna's mother I'd prove to the world... 1865 02:15:53,912 --> 02:15:55,954 ...that he was innocent. 1866 02:16:02,870 --> 02:16:03,912 Just do as I say! 1867 02:16:04,037 --> 02:16:05,537 Go meet the public prosecutor! 1868 02:16:06,412 --> 02:16:07,662 I'll pay anything! 1869 02:16:08,245 --> 02:16:10,287 I need to make bail by Monday morning! 1870 02:16:10,412 --> 02:16:12,787 Our plan must not backfire this time! 1871 02:16:12,912 --> 02:16:14,537 Sure, Nat! I'm on it! 1872 02:16:18,204 --> 02:16:20,204 On the date you mentioned the sender's name... 1873 02:16:20,329 --> 02:16:21,412 Yes! Saranya is here! 1874 02:16:21,537 --> 02:16:23,954 It was sent to one Mr. Athiyan in Nagercoil. 1875 02:16:24,079 --> 02:16:26,162 The address wasn't correct, so it was returned. 1876 02:16:26,287 --> 02:16:27,995 Saranya's number is listed as a contact! 1877 02:16:28,120 --> 02:16:30,037 Sir, please... 1878 02:16:30,162 --> 02:16:31,329 What was in the package? 1879 02:16:32,120 --> 02:16:33,454 It says 'electronics'. 1880 02:16:33,579 --> 02:16:34,870 I need the package! Bring it! 1881 02:16:34,995 --> 02:16:35,995 And you are? 1882 02:16:36,120 --> 02:16:37,662 Why must we give it to you? 1883 02:16:37,787 --> 02:16:38,787 "Who am I"? 1884 02:16:38,912 --> 02:16:40,745 I'm Battery! Assistant Commissioner! 1885 02:16:40,870 --> 02:16:42,745 This is my assistant Roopa. Show your ID! 1886 02:16:44,662 --> 02:16:45,912 Sorry, sir. 1887 02:16:46,037 --> 02:16:47,162 It's okay. Sit down. 1888 02:16:47,829 --> 02:16:48,954 Look it up! 1889 02:16:49,579 --> 02:16:52,287 We dispatch undelivered packages to the godown. 1890 02:16:52,412 --> 02:16:54,037 You'll need to check there, sir. 1891 02:16:57,412 --> 02:16:58,787 Where did you keep hard disks? 1892 02:16:58,912 --> 02:17:00,454 Electronic item, huh? 1893 02:17:00,579 --> 02:17:02,704 We've kept it there to auction it off! 1894 02:17:04,037 --> 02:17:06,370 Please take the only item you came here for. 1895 02:17:06,912 --> 02:17:08,704 We need to check them all to find out. 1896 02:17:09,204 --> 02:17:11,329 For now, all of it are our packages! 1897 02:17:17,079 --> 02:17:18,704 I'll refrain from coming to court. 1898 02:17:19,745 --> 02:17:20,995 That's my commitment. 1899 02:17:21,704 --> 02:17:22,704 Thank you. 1900 02:17:42,037 --> 02:17:43,995 Found anything? -Nothing yet, sir. 1901 02:18:14,995 --> 02:18:16,120 Sir? 1902 02:18:16,245 --> 02:18:17,245 Thank you. 1903 02:18:37,454 --> 02:18:38,454 Sir... 1904 02:18:47,662 --> 02:18:48,745 It's Saranya, sir! 1905 02:18:48,870 --> 02:18:52,287 "To ensure the Smart Students Scheme does not make it to public schools..." 1906 02:18:52,412 --> 02:18:55,954 "...Guna and I tried to expose NAT Academy with evidence." 1907 02:19:06,579 --> 02:19:10,287 "I'll send this video with all the evidence Guna and I collected, to you." 1908 02:19:11,329 --> 02:19:12,495 We got it, Battery! 1909 02:19:13,204 --> 02:19:14,370 We got it, Roopa! 1910 02:19:14,995 --> 02:19:17,579 This evidence will suffice to prove Guna's innocence! 1911 02:19:17,704 --> 02:19:18,954 This will suffice! 1912 02:19:20,829 --> 02:19:21,995 You sly dog! 1913 02:19:22,120 --> 02:19:23,537 You criminal! 1914 02:19:23,662 --> 02:19:24,995 You naughty boy! 1915 02:19:25,120 --> 02:19:26,412 What a great job you've done! 1916 02:19:27,370 --> 02:19:29,287 I can give you anything for this! 1917 02:19:29,412 --> 02:19:31,204 Ask away! 1918 02:19:31,329 --> 02:19:32,537 I'll give you anything! 1919 02:19:35,162 --> 02:19:36,537 Can I give you a hug? 1920 02:19:45,787 --> 02:19:46,787 Come here! 1921 02:20:01,537 --> 02:20:02,537 Sir... 1922 02:20:19,454 --> 02:20:20,745 Come on! 1923 02:20:22,329 --> 02:20:23,704 Battery... 1924 02:20:24,412 --> 02:20:26,037 Don't leave me! 1925 02:20:26,162 --> 02:20:27,787 Battery... 1926 02:20:27,912 --> 02:20:29,329 Don't leave me! 1927 02:20:29,454 --> 02:20:30,662 Don't leave me! 1928 02:20:32,537 --> 02:20:33,995 Battery? 1929 02:20:47,495 --> 02:20:48,495 Battery... 1930 02:20:53,495 --> 02:20:54,870 You've left me behind... 1931 02:21:14,579 --> 02:21:17,079 I need a signature. Who is here for Patrick? 1932 02:21:26,829 --> 02:21:27,870 Your son, sir? 1933 02:21:47,662 --> 02:21:50,204 Don't think you have won because you had me arrested. 1934 02:21:51,037 --> 02:21:52,454 Think you get it now. 1935 02:21:53,079 --> 02:21:54,662 I'll be out on bail tomorrow! 1936 02:21:54,787 --> 02:21:56,662 You retire in two years, right? 1937 02:21:58,579 --> 02:22:01,204 But this case will drag on and on for twenty years! 1938 02:22:01,329 --> 02:22:03,495 Within a year, people will forget all about it... 1939 02:22:03,620 --> 02:22:07,579 ...and will come to me to make their kids doctors and engineers! 1940 02:22:07,704 --> 02:22:09,495 I can't remain doing nothing till then! 1941 02:22:10,954 --> 02:22:13,287 Like India, there are many countries... 1942 02:22:13,412 --> 02:22:15,329 ...who believe in the power of education. 1943 02:22:16,287 --> 02:22:17,912 I'll spread my wings everywhere! 1944 02:22:20,912 --> 02:22:24,829 You and your law can't even touch a damn strand of my hair! 1945 02:22:33,079 --> 02:22:37,120 "You and your law can't even touch a damn strand of my hair!" 1946 02:23:01,329 --> 02:23:02,329 Yes, uncle? 1947 02:23:02,454 --> 02:23:03,662 I've sent you a few videos. 1948 02:23:04,537 --> 02:23:08,579 Open new accounts in all social media services and share them immediately. 1949 02:23:08,704 --> 02:23:11,704 No one must now from which country this is coming from. 1950 02:23:11,829 --> 02:23:12,829 Sure, uncle! 1951 02:23:12,954 --> 02:23:14,329 Where's your aunt? -Right here! 1952 02:23:14,454 --> 02:23:15,454 Go ahead! 1953 02:23:15,579 --> 02:23:18,537 I'm going directly to the media... -Don't worry about a thing. 1954 02:23:18,662 --> 02:23:19,662 Go right ahead! 1955 02:23:29,037 --> 02:23:33,329 A video of Saranya from the channel 'Whistleblowers' is going viral! 1956 02:23:33,454 --> 02:23:37,079 "In our country, money gets you one kind of education. No money gets you another!" 1957 02:23:37,204 --> 02:23:39,162 "But the same kind of examinations for all!" 1958 02:23:39,287 --> 02:23:40,829 "Doesn't this seem unfair?" 1959 02:23:40,954 --> 02:23:44,495 "Without passing entrance exams, underprivileged kids can't become doctors." 1960 02:23:44,620 --> 02:23:46,912 "They can't write entrance exams without coaching." 1961 02:23:47,037 --> 02:23:49,245 "Without money, they can't go for coaching!" 1962 02:23:49,370 --> 02:23:51,370 "Take a loan, struggle, commit suicide!" 1963 02:23:51,495 --> 02:23:53,370 "But you can't become a doctor!" 1964 02:23:53,495 --> 02:23:57,829 "A girl came home and told us to join classes saying our son would earn a lot!" 1965 02:23:57,954 --> 02:24:00,329 "I signed where they asked me to and now I'm a debtor!" 1966 02:24:00,454 --> 02:24:02,037 "'They're pressuring me a lot, dad!'" 1967 02:24:02,162 --> 02:24:03,954 "She kept saying she couldn't study." 1968 02:24:04,079 --> 02:24:07,037 "When I asked for my money back to shift to another coaching center..." 1969 02:24:07,162 --> 02:24:08,829 "...the academy refused to refund me!" 1970 02:24:08,954 --> 02:24:10,787 "I told her to stay the course." 1971 02:24:10,912 --> 02:24:12,745 "Believing her father gave up on her..." 1972 02:24:15,079 --> 02:24:16,995 "...my daughter took her life!" 1973 02:24:20,579 --> 02:24:23,037 "When Natraj called me to his office yesterday..." 1974 02:24:23,162 --> 02:24:25,162 "...despite Guna's pleas not to go, I went." 1975 02:24:25,954 --> 02:24:30,287 "As Guna feared, Natraj tried to kill me by having me run over by a truck today!" 1976 02:24:31,537 --> 02:24:35,079 "We don't just want a quality education. We want equality in education!" 1977 02:24:35,204 --> 02:24:39,454 "Even if I were to die to make this happen, as a teacher, I'm proud to do so." 1978 02:24:41,037 --> 02:24:42,412 The Smart Students Scheme! 1979 02:24:43,329 --> 02:24:46,454 The one who used mercenaries to kill Saranya who fought against it... 1980 02:24:46,579 --> 02:24:48,537 "...is Natraj, the chairman of NAT Academy." 1981 02:24:48,662 --> 02:24:52,370 "Police officer Harish took a bribe from Natraj..." 1982 02:24:52,495 --> 02:24:55,370 "...accumulated false evidence against Guna..." 1983 02:24:55,495 --> 02:24:56,662 "...and framed him." 1984 02:24:56,787 --> 02:24:57,912 "Guna is innocent." 1985 02:24:59,329 --> 02:25:03,662 "Guna had nothing to do with Saranya's rape and murder." 1986 02:25:04,912 --> 02:25:06,454 For killing him in haste... 1987 02:25:07,287 --> 02:25:11,870 "...I seek forgiveness from Guna's family and from the public." 1988 02:25:11,995 --> 02:25:14,745 "I'll face any inquiry deemed by law over this incident." 1989 02:25:15,245 --> 02:25:16,245 "Thank you." 1990 02:25:16,787 --> 02:25:19,204 Oh my God! They shot an innocent man! 1991 02:25:19,329 --> 02:25:20,495 Isn't that a sin? 1992 02:25:20,620 --> 02:25:22,537 Don't we have a share of this sin? 1993 02:25:22,662 --> 02:25:24,912 Didn't we believe he had to be killed, too? 1994 02:25:25,037 --> 02:25:27,912 We never once questioned if he was truly guilty! 1995 02:25:28,537 --> 02:25:29,537 "SP Athiyan..." 1996 02:25:34,537 --> 02:25:35,537 Shit! 1997 02:25:37,573 --> 02:25:39,448 We're banning that coaching academy! 1998 02:25:39,573 --> 02:25:42,698 The government will make every deal with the company null and void. 1999 02:25:51,989 --> 02:25:53,198 We have an arrest warrant. 2000 02:26:00,739 --> 02:26:03,948 Shoot him! -Shoot the culprit! 2001 02:26:04,073 --> 02:26:07,406 Shoot him! -Shoot Natraj Shanmugam to death! 2002 02:26:07,531 --> 02:26:10,239 Shoot him! -Shoot the culprit! 2003 02:26:10,364 --> 02:26:13,823 Shoot him! -Shoot Natraj Shanmugam to death! 2004 02:26:13,948 --> 02:26:15,406 Shoot him! 2005 02:26:15,531 --> 02:26:17,281 Avoid routes with public protests. 2006 02:26:17,406 --> 02:26:20,989 It's our responsibility to get him to court safe and secure. Understand? 2007 02:26:21,114 --> 02:26:24,614 Kill him! -Kill the corporate criminal! 2008 02:26:24,739 --> 02:26:27,573 Kill him! -Kill the corporate criminal! 2009 02:26:27,698 --> 02:26:30,906 Kill him! -Kill the corporate criminal! 2010 02:26:31,031 --> 02:26:33,114 Kill him! -Kill the corporate criminal! 2011 02:26:33,239 --> 02:26:35,781 Bloody rascal! You must not be spared! 2012 02:26:35,906 --> 02:26:37,364 Kill the corporate criminal! 2013 02:26:43,614 --> 02:26:45,739 Impose a ban! -Impose a ban on NAT Academy! 2014 02:26:45,864 --> 02:26:47,281 Impose a ban! 2015 02:26:47,406 --> 02:26:49,614 Hang him! -Hang the culprit! 2016 02:26:49,739 --> 02:26:51,906 Kill him! -Kill Natraj Shanmugam! 2017 02:26:52,031 --> 02:26:54,406 What do we not want? -A legal prosecution! 2018 02:26:54,531 --> 02:26:56,614 What do we want? -An encounter attack! 2019 02:26:58,073 --> 02:26:59,864 What do we want? -An encounter attack! 2020 02:26:59,989 --> 02:27:01,906 What do we want? -An encounter attack! 2021 02:27:02,031 --> 02:27:04,989 The people are calling for Natraj to be executed by encounter! 2022 02:27:05,114 --> 02:27:07,031 What's your take on this? -Look! 2023 02:27:07,156 --> 02:27:08,614 My stand remains the same! 2024 02:27:09,448 --> 02:27:12,198 An encounter killing is never the solution! 2025 02:27:12,323 --> 02:27:15,906 The people must demand speedy justice! 2026 02:27:16,031 --> 02:27:17,198 Not hasty justice! 2027 02:27:17,323 --> 02:27:18,698 Hang the culprit! 2028 02:27:18,823 --> 02:27:21,739 Hang him! -Hang Natraj Shanmugam! 2029 02:27:24,906 --> 02:27:26,073 Get back! 2030 02:27:26,198 --> 02:27:27,823 Hang Natraj Shanmugam! 2031 02:27:27,948 --> 02:27:30,656 Hang him! -Hang the culprit! 2032 02:27:30,781 --> 02:27:33,739 Hang him! -Hang Natraj Shanmugam! 2033 02:27:35,406 --> 02:27:39,281 Your Honor! For such an important case, the public prosecutor failed to turn up! 2034 02:27:39,406 --> 02:27:41,281 All of Tamil Nadu is against Natraj! 2035 02:27:41,406 --> 02:27:45,614 We've filed a petition at the Supreme Court to shift the case to another state! 2036 02:27:45,739 --> 02:27:47,739 I request that Mr. Natraj be granted bail... 2037 02:27:47,864 --> 02:27:49,906 ...and this case be postponed. -Your Honor! 2038 02:27:50,031 --> 02:27:53,406 If Natraj is granted bail at this time, he'll flee the country! 2039 02:27:53,531 --> 02:27:57,906 Thus, I ask on behalf of the police that his request for bail is denied. 2040 02:27:58,364 --> 02:28:01,698 Pull over the media vehicles. They're broadcasting everything live! 2041 02:28:01,823 --> 02:28:02,906 Stop them now! 2042 02:28:25,948 --> 02:28:27,364 Saranya and Guna... 2043 02:28:28,489 --> 02:28:30,073 ...found convincing evidence... 2044 02:28:31,364 --> 02:28:34,323 ...that NAT Academy was exploiting underprivileged children. 2045 02:28:34,448 --> 02:28:38,739 Within hours of Saranya recording a video about her life being in danger... 2046 02:28:38,864 --> 02:28:41,323 ...she was brutally raped and murdered. 2047 02:28:42,406 --> 02:28:46,489 Cheating underprivileged children... Murdering Saranya... 2048 02:28:46,614 --> 02:28:49,281 Framing Guna for it... Misleading the police... 2049 02:28:49,406 --> 02:28:51,448 Crime after crime after crime! 2050 02:28:51,573 --> 02:28:54,531 Natraj's list of crimes appears to have no end in sight! 2051 02:28:56,573 --> 02:28:59,573 I have stated all of this in the annexure to our report. 2052 02:28:59,698 --> 02:29:00,906 Please have a look. 2053 02:29:01,823 --> 02:29:05,198 By having an innocent man like Guna killed in an encounter... 2054 02:29:05,323 --> 02:29:07,281 ...this case has already seen a huge blunder. 2055 02:29:08,281 --> 02:29:11,948 Granting Natraj bail and perpetuating another blunder... 2056 02:29:12,073 --> 02:29:14,364 ...is something this court must not permit! 2057 02:29:15,614 --> 02:29:17,698 This case must be thoroughly investigated... 2058 02:29:17,823 --> 02:29:22,073 ...and this court must sentence the culprit with the highest possible punishment! 2059 02:29:23,948 --> 02:29:25,198 Education alone... 2060 02:29:26,073 --> 02:29:29,073 ...can determine the futures of underprivileged students! 2061 02:29:29,198 --> 02:29:31,573 It shouldn't become a business of the wealthy! 2062 02:29:32,073 --> 02:29:35,989 Education must never turn into a business of the wealthy! 2063 02:29:36,823 --> 02:29:37,948 Only then... 2064 02:29:38,989 --> 02:29:41,906 Only when education and justice are equally endowed to all... 2065 02:29:42,031 --> 02:29:44,323 ...people will stop clamoring for an encounter... 2066 02:29:44,448 --> 02:29:45,781 ...and trust the legal system! 2067 02:29:45,906 --> 02:29:47,198 This is the only solution! 2068 02:29:58,573 --> 02:29:59,698 Get a shot of the inside! 2069 02:30:00,198 --> 02:30:01,656 What's wrong? -No one inside! 2070 02:30:01,781 --> 02:30:02,781 No one is inside? 2071 02:30:02,906 --> 02:30:05,948 While being transported to court... -Control room? The van is empty! 2072 02:30:06,073 --> 02:30:07,864 My client Natraj won't flee anywhere. 2073 02:30:08,614 --> 02:30:10,864 The suspect Natraj escaped! 2074 02:30:13,489 --> 02:30:17,239 "Natraj, who was being transported from Puzhal Jail to court..." 2075 02:30:17,364 --> 02:30:19,156 "...is no longer in the police vehicle!" 2076 02:30:19,281 --> 02:30:22,948 "No one else is in the vehicle, either! This may be a conspiracy by the police..." 2077 02:30:51,198 --> 02:30:53,406 To stop Natraj from fleeing the country... 2078 02:30:53,531 --> 02:30:55,906 ...his passport must be declared invalid immediately! 2079 02:31:20,073 --> 02:31:21,573 Listen carefully, Nat! 2080 02:31:21,698 --> 02:31:23,573 You can't go to any airport! 2081 02:31:23,698 --> 02:31:24,739 So take this chopper! 2082 02:31:24,864 --> 02:31:29,156 A ship is waiting 200 nautical miles away in international waters! 2083 02:31:29,281 --> 02:31:32,198 Once you board the ship, you can go to any country! 2084 02:31:33,156 --> 02:31:34,156 Please be safe, Nat! 2085 02:31:53,364 --> 02:31:55,489 'Behold the Super Star' 2086 02:31:55,614 --> 02:31:58,114 'The hunter has arrived... Take a look' 2087 02:31:58,239 --> 02:32:00,281 'Behold his magnetic style' 2088 02:32:00,406 --> 02:32:03,073 'He's in a league of his own, making history with his story' 2089 02:32:03,198 --> 02:32:05,573 'Behold the Super Star' 2090 02:32:05,698 --> 02:32:08,156 'Who is the Numero Uno?' 2091 02:32:08,281 --> 02:32:10,448 'A bad guy to some, he can appear' 2092 02:32:10,573 --> 02:32:13,406 'But impossible not to revere' 2093 02:32:19,656 --> 02:32:21,156 Surrender! 2094 02:32:21,281 --> 02:32:23,073 You'll at least remain alive in prison. 2095 02:32:23,198 --> 02:32:24,739 Or you'll die right here. 2096 02:32:25,381 --> 02:32:26,506 The choice is yours. 2097 02:32:26,631 --> 02:32:28,506 So many armed men here. 2098 02:32:28,631 --> 02:32:30,131 And you say you'll arrest me? 2099 02:32:30,256 --> 02:32:31,673 You got a lot of guts! 2100 02:32:33,798 --> 02:32:35,298 Easy! Easy, guys! 2101 02:32:35,423 --> 02:32:36,423 Relax! 2102 02:34:36,548 --> 02:34:37,965 When the hunt is on... 2103 02:34:44,631 --> 02:34:45,631 Arrest him! 2104 02:34:49,756 --> 02:34:51,881 "In the murder cases of Saranya and Patrick..." 2105 02:34:52,006 --> 02:34:55,131 "...this court finds Natraj guilty." 2106 02:34:55,256 --> 02:34:59,423 "As the charges against him have been proven beyond reasonable doubt..." 2107 02:34:59,548 --> 02:35:04,215 "...this court sentences Natraj to a life sentence." 2108 02:35:04,340 --> 02:35:08,381 "This court orders all of the assets of NAT Academy be split up..." 2109 02:35:08,506 --> 02:35:12,298 "...and distributed to those affected by the company, compounded with interest." 2110 02:35:25,923 --> 02:35:27,340 Good! 2111 02:35:28,381 --> 02:35:31,631 Upon knowing you're guilty, I could've just shot you and moved on. 2112 02:35:32,631 --> 02:35:34,923 But your death shouldn't be so simple. 2113 02:35:35,048 --> 02:35:38,465 How many billions you would've swindled from the underprivileged... 2114 02:35:38,590 --> 02:35:40,923 ...by promising them degrees and jobs? 2115 02:35:42,548 --> 02:35:46,715 Because of men like you, those kids can't find jobs to match their education... 2116 02:35:46,840 --> 02:35:50,923 ...work day and night, weather be damned, as delivery boys... 2117 02:35:51,048 --> 02:35:52,423 ...just for basic sustenance! 2118 02:35:53,256 --> 02:35:55,506 The dreams their parents would have had! 2119 02:35:55,631 --> 02:35:58,756 You thought you could get away with ruining the dreams of so many... 2120 02:35:58,881 --> 02:36:02,673 ...and live a lavish life abroad and we must just sit back and watch, huh? 2121 02:36:04,631 --> 02:36:08,131 One mustn't believe they can get away with crime just because they're rich! 2122 02:36:08,256 --> 02:36:12,215 Everyone will realize that even if they are big shots, cops will arrest them... 2123 02:36:12,340 --> 02:36:15,548 ...the public will skewer them, and the courts will punish them swiftly! 2124 02:36:15,673 --> 02:36:18,340 People like you shouldn't see death in a simple, single bullet. 2125 02:36:18,465 --> 02:36:21,048 You need to die in prison every single day, day after day! 2126 02:36:22,256 --> 02:36:24,631 Thought you could easily get away from me, didn't you? 2127 02:36:25,381 --> 02:36:26,756 When I am on the hunt... 2128 02:36:28,298 --> 02:36:29,631 ...the prey will fall! 2129 02:36:47,423 --> 02:36:48,423 Bye! 2130 02:37:00,756 --> 02:37:02,965 Twenty people were killed in a police encounter... 2131 02:37:03,090 --> 02:37:05,340 ...in an Andhra forest for smuggling red sandalwood. 2132 02:37:05,465 --> 02:37:07,548 All of them were woodcutters. 2133 02:37:07,673 --> 02:37:11,340 In this particular smuggling racket that runs in the billions... 2134 02:37:11,465 --> 02:37:15,298 ...there is a huge network that includes agents, smugglers, the forest department... 2135 02:37:15,423 --> 02:37:18,048 ...the police and politicians. 2136 02:37:18,173 --> 02:37:21,048 When the government is under pressure to stop the smuggling... 2137 02:37:21,173 --> 02:37:25,090 ...they shield the wealthy and subject woodcutters to encounters. 2138 02:37:25,215 --> 02:37:28,840 And the police claim they've taken strict action against smuggling! 2139 02:37:30,048 --> 02:37:31,798 When citizens have issues... 2140 02:37:31,923 --> 02:37:34,798 ...the first place they trust to resolve it is the police station. 2141 02:37:35,423 --> 02:37:38,381 That's why the police are given guns which take lives, as weapons. 2142 02:37:39,423 --> 02:37:42,090 A finger should not pull a gun's trigger. 2143 02:37:43,256 --> 02:37:44,673 The conscience should. 2144 02:37:45,923 --> 02:37:47,340 Police are not hunters. 2145 02:37:50,048 --> 02:37:51,298 We are protectors. 2146 02:41:12,590 --> 02:41:12,631 Beep. 167854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.