All language subtitles for Venom The Last Dance (2024) English HDCAM-Rip - 1080p - x264 - HQ Clean Aud - 1.9GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,790 --> 00:00:19,790 This is the first sentence... and this is the first sentence... and this is the 2 00:00:19,791 --> 00:00:21,550 first sentence... very much, I'll be killing. 3 00:01:06,770 --> 00:01:14,070 For you, the search the corners of the universe... until you find this key... 4 00:01:14,071 --> 00:01:16,730 find me... the quicks. 5 00:01:23,990 --> 00:01:31,652 And when I escape, under night, every living blood and destroy my smear offspring. 6 00:01:31,653 --> 00:01:32,350 .. 7 00:01:32,351 --> 00:01:36,810 I will reward you... with your lives. 8 00:02:12,910 --> 00:02:17,080 So you're saying, in this universe, there's the superhero battle. 9 00:02:18,940 --> 00:02:22,500 So do me again about your purple alien friend. 10 00:02:23,160 --> 00:02:24,160 Really love stars. 11 00:02:25,080 --> 00:02:30,440 I'll tell you what... aliens... they do not love stars. 12 00:02:30,500 --> 00:02:32,240 They do not love stars. 13 00:02:32,400 --> 00:02:34,160 Do not love stars. 14 00:02:35,320 --> 00:02:36,400 Do you know what they love? 15 00:02:37,440 --> 00:02:38,940 They love eating white. 16 00:02:39,940 --> 00:02:41,400 What does this want to do? 17 00:02:41,840 --> 00:02:42,840 Is it your? 18 00:02:43,320 --> 00:02:44,320 He made my phone. 19 00:02:44,450 --> 00:02:47,360 He's appeared for five years. 20 00:02:55,970 --> 00:03:02,720 And then there's a lot of time. 21 00:03:20,780 --> 00:03:25,640 My head is... and I feel like I'm drunk, but I'm also hungover. 22 00:03:25,980 --> 00:03:26,980 At the same time. 23 00:03:29,740 --> 00:03:35,940 I don't wanna drink. 24 00:03:36,640 --> 00:03:37,640 I don't wanna drink. 25 00:03:39,840 --> 00:03:41,900 You're destroying the stand bar. 26 00:03:58,460 --> 00:04:00,820 What is sure to feed a bar to cut off? 27 00:04:03,460 --> 00:04:08,430 I didn't. 28 00:04:08,630 --> 00:04:08,630 I didn't. 29 00:04:08,631 --> 00:04:09,631 Is it your? 30 00:04:10,610 --> 00:04:13,370 What the hell were those things? 31 00:04:14,350 --> 00:04:16,490 I was born with them. 32 00:04:17,250 --> 00:04:19,510 Freaking bar, I'm done with these kids. 33 00:04:23,940 --> 00:04:25,340 I'm reporting from San Francisco. 34 00:04:26,130 --> 00:04:30,960 Police are still trying to locate former reporter Eddie Frost's questionings, 35 00:04:31,395 --> 00:04:32,395 and I was a tragic death. 36 00:04:41,980 --> 00:04:45,280 They think that I kill them. 37 00:04:46,950 --> 00:04:52,650 If we are on the news here, we are on the news everywhere. 38 00:04:54,060 --> 00:04:56,658 I can't go back to San Francisco, and I must stand 39 00:04:56,659 --> 00:04:58,971 down here, hide and put the rest of my life in Mexico. 40 00:05:00,150 --> 00:05:01,290 Where would we go? 41 00:05:01,490 --> 00:05:01,850 I don't know. 42 00:05:01,990 --> 00:05:02,990 I don't know. 43 00:05:09,540 --> 00:05:09,640 I don't know. 44 00:05:09,641 --> 00:05:10,641 Yeah, I can work. 45 00:05:11,720 --> 00:05:13,900 This church can make it down in New York. 46 00:05:14,000 --> 00:05:15,000 What a dick. 47 00:05:15,240 --> 00:05:16,600 I still don't know what I'm doing. 48 00:05:17,400 --> 00:05:20,080 I always wanted to see this Dutch vulnerability. 49 00:05:21,040 --> 00:05:23,140 Maybe we go blackmail him. 50 00:05:24,220 --> 00:05:25,300 I'm clear of my name. 51 00:05:26,600 --> 00:05:27,600 Let's go. 52 00:05:28,560 --> 00:05:31,480 Let's get down out of here. 53 00:05:33,840 --> 00:05:34,840 We 54 00:05:37,320 --> 00:05:40,520 keep our heads going. 55 00:05:40,780 --> 00:05:42,080 We keep moving. 56 00:05:44,500 --> 00:05:46,240 We are citizens. 57 00:05:47,260 --> 00:05:48,260 We are everything. 58 00:05:49,480 --> 00:05:51,160 Yes, we are the citizens. 59 00:05:52,080 --> 00:05:52,840 Yes, that's. 60 00:05:52,841 --> 00:05:56,640 I will need a food bad guy that gets no way. 61 00:05:56,641 --> 00:05:57,641 Anytime. 62 00:06:11,280 --> 00:06:12,280 You will. 63 00:06:24,200 --> 00:06:28,320 Someone's in trouble and I need a few for the Lord. 64 00:06:28,560 --> 00:06:30,500 Yeah, okay. 65 00:06:49,910 --> 00:06:52,870 That way. 66 00:07:02,660 --> 00:07:04,280 Amen, Eddie. 67 00:07:05,700 --> 00:07:08,780 I will leave a particular or not. 68 00:07:12,820 --> 00:07:14,020 Do anything. 69 00:07:14,400 --> 00:07:15,400 Is it busy? 70 00:07:32,720 --> 00:07:33,720 Jesus. 71 00:07:41,140 --> 00:07:42,140 Cute. 72 00:07:42,300 --> 00:07:43,940 I always love to be here. 73 00:07:46,460 --> 00:07:50,980 If I am dogs, I can walk the line and fight the dogs down. 74 00:08:02,300 --> 00:08:06,020 Well, this is our turn to me. 75 00:08:06,100 --> 00:08:09,640 Well, I assume by the threat and look on your faces today. 76 00:08:10,720 --> 00:08:12,440 I want to be scared, right? 77 00:08:14,640 --> 00:08:16,100 She took the wrong bathroom. 78 00:08:17,900 --> 00:08:19,380 I can't let you leave. 79 00:08:20,320 --> 00:08:20,980 I can't let you leave. 80 00:08:20,981 --> 00:08:21,981 I can't let you leave. 81 00:08:22,140 --> 00:08:22,140 I can't let you leave. 82 00:08:22,520 --> 00:08:23,520 I can't let you leave. 83 00:08:34,435 --> 00:08:37,020 Don't let you leave. 84 00:08:41,440 --> 00:08:46,180 I can make you die. 85 00:08:46,181 --> 00:08:48,300 All alone. 86 00:08:48,660 --> 00:08:53,280 The police need him to be on the main? 87 00:08:53,281 --> 00:08:53,280 All alone. 88 00:08:53,281 --> 00:08:54,441 And then you have to move on. 89 00:08:56,200 --> 00:08:58,779 We're going to find all of these dogs loving 90 00:08:58,879 --> 00:09:02,180 forever homes because we're doing this repressable. 91 00:09:02,660 --> 00:09:03,660 And what is your mother? 92 00:09:03,740 --> 00:09:05,000 Think of you, man. 93 00:09:05,420 --> 00:09:06,420 My mother's dead. 94 00:09:08,000 --> 00:09:09,720 I'm sorry. 95 00:09:12,820 --> 00:09:13,940 I'm sorry. 96 00:09:19,020 --> 00:09:20,600 I'm giving you a chance. 97 00:09:21,360 --> 00:09:23,340 Sweetie, I'm really giving you a chance. 98 00:09:23,341 --> 00:09:26,060 You should probably take it. 99 00:09:26,560 --> 00:09:27,960 See? 100 00:09:29,340 --> 00:09:30,740 See? 101 00:09:32,020 --> 00:09:33,040 She went. 102 00:09:33,041 --> 00:09:34,041 Where. 103 00:10:06,770 --> 00:10:14,770 I got 104 00:10:39,970 --> 00:10:42,030 some string for where. 105 00:10:44,650 --> 00:10:46,910 You go... 106 00:11:02,490 --> 00:11:05,290 Let's go. 107 00:11:12,010 --> 00:11:16,042 We are... we are... we are... we are... we 108 00:11:16,043 --> 00:11:21,011 are... we are totally gonna need to work on that. 109 00:11:34,480 --> 00:11:35,480 Thank you. 110 00:11:35,630 --> 00:11:37,870 Don't take me to war with the finest places. 111 00:11:38,430 --> 00:11:40,030 Let's get the hell out of here. 112 00:11:40,470 --> 00:11:41,470 Where's my shoe? 113 00:11:42,350 --> 00:11:43,350 Oh, anybody? 114 00:11:54,450 --> 00:12:00,167 There he is, well first... Now no... for something we actually did do... 115 00:12:00,168 --> 00:12:01,770 and i guess stuck with a superhero. 116 00:12:02,590 --> 00:12:04,130 One a babe. 117 00:12:17,580 --> 00:12:20,308 There you are. 118 00:12:29,688 --> 00:12:35,600 .. Get me General Strig brains. 119 00:12:57,960 --> 00:12:58,960 What's 120 00:13:04,560 --> 00:13:05,080 up? 121 00:13:05,220 --> 00:13:06,220 Why are we shedding? 122 00:13:08,000 --> 00:13:09,900 These things want to live. 123 00:13:15,060 --> 00:13:16,220 Oh, brother. 124 00:13:18,730 --> 00:13:21,180 Tell me about the man who's just here. 125 00:13:26,100 --> 00:13:28,580 He was sucked into himself. 126 00:13:30,060 --> 00:13:31,060 What was he saying? 127 00:13:32,880 --> 00:13:33,900 He had this... 128 00:13:34,150 --> 00:13:36,880 Be massive, wide arms. 129 00:13:37,520 --> 00:13:39,700 They were bowling like this. 130 00:13:41,840 --> 00:13:46,840 You think 131 00:14:02,030 --> 00:14:04,350 there are another brother and sister on one of those stars? 132 00:14:06,090 --> 00:14:07,710 Looking at the same sky? 133 00:14:08,550 --> 00:14:09,630 Call me up to tell you one. 134 00:14:13,750 --> 00:14:14,890 My true brother? 135 00:14:15,550 --> 00:14:16,970 A future NASA scientist? 136 00:14:18,590 --> 00:14:19,590 One day. 137 00:14:22,170 --> 00:14:27,870 Thunder roars and indoors. 138 00:15:04,640 --> 00:15:17,820 I'm on the floor. 139 00:15:18,220 --> 00:15:36,870 It should be you. 140 00:15:38,530 --> 00:15:42,350 We're all in alien enthusiasts out there. 141 00:15:42,510 --> 00:15:43,730 It's a sad day. 142 00:15:44,070 --> 00:15:47,390 The decommissioning of Area 51. 143 00:15:48,210 --> 00:15:51,310 The controversial site is famous for its alleged testing on aliens. 144 00:16:42,310 --> 00:16:43,610 It's finally happening. 145 00:16:45,950 --> 00:16:46,950 It's random. 146 00:16:47,110 --> 00:16:48,690 You've never looked at rockin' dust. 147 00:16:49,130 --> 00:16:50,130 And roaches. 148 00:16:50,710 --> 00:16:52,570 Even the biggest banks can kill them. 149 00:16:53,010 --> 00:16:55,470 They've been around two million years and counting. 150 00:16:56,190 --> 00:16:57,630 I didn't know that'd have to pay. 151 00:17:49,030 --> 00:17:49,470 Oh! 152 00:17:49,471 --> 00:17:50,471 Morning up the bank! 153 00:17:50,830 --> 00:17:51,730 I'm safe for you. 154 00:17:51,830 --> 00:17:53,630 I still think I'm once we want the statistics. 155 00:17:53,850 --> 00:17:55,430 Now we're trying to move our edge-toe. 156 00:17:59,880 --> 00:18:01,210 Are we more than waking up? 157 00:18:01,310 --> 00:18:02,310 General Strickland. 158 00:18:02,910 --> 00:18:04,630 Looks like all your dreams came true. 159 00:18:05,260 --> 00:18:07,150 I know how that was fun view. 160 00:18:08,350 --> 00:18:10,110 Be your aligner before you did. 161 00:18:10,690 --> 00:18:12,210 Did our new frame of the mini trouble? 162 00:18:12,570 --> 00:18:14,370 You see... that's exactly the problem. 163 00:18:14,830 --> 00:18:15,270 What?! 164 00:18:15,271 --> 00:18:17,190 You are assumption with meeting friends. 165 00:18:18,570 --> 00:18:19,130 Morning. 166 00:18:19,530 --> 00:18:20,530 Good morning. 167 00:18:21,750 --> 00:18:22,910 The bonding looks successful. 168 00:18:23,450 --> 00:18:24,450 I heard. 169 00:18:29,030 --> 00:18:32,000 You always have this look on your face like something terrible is imminent. 170 00:18:32,160 --> 00:18:34,780 Because in my line it works something terrible is always imminent. 171 00:18:35,720 --> 00:18:36,720 We contain room. 172 00:18:37,220 --> 00:18:38,540 You study them. 173 00:18:38,920 --> 00:18:39,920 So it works. 174 00:18:47,170 --> 00:18:48,170 Double lip. 175 00:18:49,910 --> 00:18:51,650 His other city had left him for dead. 176 00:18:54,075 --> 00:18:55,290 We saved him. 177 00:18:56,330 --> 00:18:58,150 He would die. 178 00:19:08,480 --> 00:19:09,480 Morning, Fady. 179 00:19:10,650 --> 00:19:11,650 Let me get back. 180 00:19:11,770 --> 00:19:12,890 We got this down Mexico. 181 00:19:13,570 --> 00:19:14,570 Hi. 182 00:19:15,090 --> 00:19:16,090 Welcome. 183 00:19:17,010 --> 00:19:18,250 Any more of the rest for this? 184 00:19:18,390 --> 00:19:21,070 We're getting that update means you have it. 185 00:19:23,040 --> 00:19:24,250 I don't give this obsession. 186 00:19:24,870 --> 00:19:25,650 I told you. 187 00:19:25,810 --> 00:19:26,890 My mom made me this pen. 188 00:19:27,230 --> 00:19:28,230 It's July. 189 00:19:29,320 --> 00:19:30,320 I'll see you in there. 190 00:19:32,460 --> 00:19:36,010 Everyone on this side is weird. 191 00:19:36,870 --> 00:19:37,870 We were love and rights. 192 00:19:38,470 --> 00:19:41,630 God forbid I can change my work. 193 00:19:55,750 --> 00:19:58,430 Area 51 will be fully decommissioned by the end of the week. 194 00:19:58,930 --> 00:20:01,970 It's just a shipwreck anyway and they're tired of the tourists. 195 00:20:02,570 --> 00:20:04,170 We don't exist down here. 196 00:20:04,520 --> 00:20:10,830 100 feet subsurface, undetectable to any human, or not human. 197 00:20:11,070 --> 00:20:12,750 No one's falling home from here. 198 00:20:13,390 --> 00:20:15,870 My brother's greatest ambition was to work up there. 199 00:20:16,050 --> 00:20:17,490 If you want to do him what I do. 200 00:20:18,890 --> 00:20:20,970 I wish you could show him what we built down here. 201 00:20:25,830 --> 00:20:26,830 You're okay. 202 00:20:29,290 --> 00:20:30,570 Try to breathe. 203 00:20:33,520 --> 00:20:36,120 When my brother and I were kids, they told us that you have those, 204 00:20:36,230 --> 00:20:37,310 which is weatherable to us. 205 00:20:37,550 --> 00:20:38,550 Space trash. 206 00:20:39,370 --> 00:20:41,670 Kubrick directed the memorial in a Hollywood studio. 207 00:20:42,410 --> 00:20:43,410 Cool story. 208 00:20:43,990 --> 00:20:44,990 Where are you going? 209 00:20:45,310 --> 00:20:45,970 This first? 210 00:20:46,250 --> 00:20:47,810 Is there an increased risk of exposure? 211 00:20:48,650 --> 00:20:49,850 It's not a secret out. 212 00:20:51,020 --> 00:20:53,048 You know we carry all kinds of virus and bacteria 213 00:20:53,049 --> 00:20:55,530 that could be harmful to a sensitive life form. 214 00:20:55,710 --> 00:20:57,870 And we don't know exactly what we're dealing with here. 215 00:20:58,430 --> 00:21:00,610 As long as we're keeping the guests safe. 216 00:21:07,080 --> 00:21:10,120 This is the first time we've had a host compatible with one of our symbiotes. 217 00:21:10,300 --> 00:21:11,780 And now we'll be able to talk to one. 218 00:21:30,990 --> 00:21:34,010 He's been experiencing panic surges since we've gone to him. 219 00:21:34,160 --> 00:21:35,930 Try to know about him. 220 00:21:35,970 --> 00:21:36,390 So soon. 221 00:21:36,790 --> 00:21:39,870 Well, why do I think about him? 222 00:21:41,290 --> 00:21:43,370 Release him. 223 00:21:44,690 --> 00:21:47,770 I've got 224 00:21:51,590 --> 00:21:53,060 your pain, petty. 225 00:21:54,340 --> 00:21:55,500 You're safe here. 226 00:21:56,420 --> 00:21:57,800 I'm gonna help you. 227 00:21:58,820 --> 00:22:00,300 Both of you. 228 00:22:02,070 --> 00:22:03,340 The transfer was successful. 229 00:22:05,260 --> 00:22:06,260 We had no choice. 230 00:22:06,620 --> 00:22:07,700 We had to try and save you. 231 00:22:24,930 --> 00:22:28,520 You're broken too. 232 00:22:35,710 --> 00:22:42,390 May I ask you some questions? 233 00:22:47,325 --> 00:22:50,300 Is the symbia communicating with you? 234 00:22:52,520 --> 00:22:54,020 Can you hear it? 235 00:22:56,900 --> 00:22:58,020 Someone distresses them. 236 00:23:05,700 --> 00:23:06,710 Why are they here? 237 00:23:07,270 --> 00:23:08,270 What do they want? 238 00:23:08,610 --> 00:23:08,670 Safe. 239 00:23:09,550 --> 00:23:10,550 Safe even? 240 00:23:11,290 --> 00:23:12,670 We are right. 241 00:23:13,310 --> 00:23:14,910 Is he talking about the other symbiotes? 242 00:23:15,130 --> 00:23:16,230 I think so. 243 00:23:17,170 --> 00:23:20,370 He's creatures search the universe for us. 244 00:23:21,440 --> 00:23:23,490 We will be fine. 245 00:23:25,510 --> 00:23:26,510 You know what we are? 246 00:23:27,410 --> 00:23:28,910 He will kill us all. 247 00:23:32,470 --> 00:23:35,220 I hope he doesn't find us. 248 00:23:35,580 --> 00:23:36,700 Here, one Earth? 249 00:23:40,520 --> 00:23:41,520 Why were they learning? 250 00:23:42,900 --> 00:23:50,900 Because there is a dark, calm, sea, around the universe. 251 00:23:52,400 --> 00:23:53,400 What is it? 252 00:24:00,750 --> 00:24:04,160 It's a wonderful day. 253 00:24:13,420 --> 00:24:15,260 Safe future. 254 00:24:56,340 --> 00:24:57,420 I'm 255 00:25:01,480 --> 00:25:05,970 not through your mouth, baby. 256 00:25:06,350 --> 00:25:07,350 It's so puzzling. 257 00:25:11,330 --> 00:25:12,570 It was a fine! 258 00:25:12,590 --> 00:25:13,690 I've done a good way! 259 00:26:20,520 --> 00:26:21,520 Ooh! 260 00:26:21,560 --> 00:26:21,940 Oh! 261 00:26:21,960 --> 00:26:26,460 I'm gonna go ahead and say that this is the shortest panel of all time. 262 00:26:26,800 --> 00:26:27,800 Who can I be? 263 00:26:28,200 --> 00:26:30,360 Isn't it just astonishing? 264 00:26:31,220 --> 00:26:32,220 Oh, shut up. 265 00:26:32,300 --> 00:26:35,000 I hope the guy might live in here forever. 266 00:26:35,220 --> 00:26:40,360 We just came face-to-face with a literal death machine... It's pretty optimistic. 267 00:26:52,950 --> 00:26:56,090 That's unidentified aerial phenomena to you. 268 00:26:56,170 --> 00:26:57,770 Yeah, Dad, we know. 269 00:26:57,890 --> 00:27:00,210 When I wouldn't be able to see you build one of our things. 270 00:27:00,450 --> 00:27:03,350 That's why we've got to say anything's okay on this road trip, man. 271 00:27:04,210 --> 00:27:05,890 It's even fun you get to see. 272 00:27:06,010 --> 00:27:07,010 That's bullshit. 273 00:27:07,210 --> 00:27:08,410 Yeah, well, what if I'd write? 274 00:27:08,650 --> 00:27:12,170 I really hope to end up a million space -loud probes of rest. 275 00:27:13,550 --> 00:27:14,550 We're dead. 276 00:27:15,130 --> 00:27:16,130 Passes. 277 00:27:31,430 --> 00:27:32,430 Okay, 278 00:27:47,450 --> 00:27:49,910 we've got this, soft landing. 279 00:27:50,290 --> 00:27:51,290 A friend for me? 280 00:27:51,550 --> 00:27:52,270 It gains a call. 281 00:27:52,430 --> 00:27:53,530 It pays a call. 282 00:27:54,310 --> 00:27:54,810 The best. 283 00:27:54,830 --> 00:27:55,830 The cousin. 284 00:28:01,090 --> 00:28:04,090 Oh, that was terrifying. 285 00:28:05,445 --> 00:28:07,210 This is not New York. 286 00:28:07,610 --> 00:28:09,570 Oh, this is recently detected. 287 00:28:10,190 --> 00:28:10,850 Passes me, Chris. 288 00:28:11,150 --> 00:28:12,350 Oh, sorry. 289 00:28:12,670 --> 00:28:14,110 I have found some active regression. 290 00:28:14,710 --> 00:28:17,050 You just flew me up to 757. 291 00:28:17,770 --> 00:28:19,430 But I didn't mean to destroy this consideration. 292 00:28:19,431 --> 00:28:21,630 Oh, for me, honey, for me, girl. 293 00:28:21,830 --> 00:28:22,590 It wasn't there. 294 00:28:22,591 --> 00:28:23,591 I was ready for each one. 295 00:28:23,670 --> 00:28:24,110 Was it? 296 00:28:24,111 --> 00:28:25,111 I am sorry. 297 00:28:25,350 --> 00:28:26,390 All right. 298 00:28:27,430 --> 00:28:28,890 And what was the thing? 299 00:28:29,630 --> 00:28:31,090 Oh, you're just too smart. 300 00:28:31,290 --> 00:28:32,730 You're not open like this. 301 00:28:33,070 --> 00:28:34,470 No, I can absolutely get it here. 302 00:28:37,710 --> 00:28:38,710 What are you doing? 303 00:28:40,810 --> 00:28:43,150 That was a sin of age. 304 00:28:43,270 --> 00:28:45,850 What a sin of age. 305 00:28:46,090 --> 00:28:46,170 A sin of age. 306 00:28:46,171 --> 00:28:47,171 A sin of your time. 307 00:28:47,450 --> 00:28:48,450 A class farmer. 308 00:28:48,770 --> 00:28:53,410 If she has found how we heal, others will soon follow others. 309 00:28:53,950 --> 00:28:56,910 Decentive pages make her also unmuted as supreme. 310 00:28:57,470 --> 00:28:58,610 So, that's your sister. 311 00:28:59,150 --> 00:29:00,850 Oh, the sin of your start, honey. 312 00:29:01,250 --> 00:29:01,750 Not enough. 313 00:29:02,210 --> 00:29:03,210 Not enough. 314 00:29:03,430 --> 00:29:03,730 Not enough. 315 00:29:04,030 --> 00:29:04,810 Not enough. 316 00:29:05,030 --> 00:29:05,030 Not enough. 317 00:29:05,070 --> 00:29:05,290 Not enough. 318 00:29:05,291 --> 00:29:05,330 Not enough. 319 00:29:05,450 --> 00:29:06,070 Not enough. 320 00:29:06,071 --> 00:29:09,510 Of course, part of her. 321 00:29:10,150 --> 00:29:11,510 What's his name then? 322 00:29:13,090 --> 00:29:14,570 I am here with you. 323 00:29:14,730 --> 00:29:16,350 Not enough. 324 00:29:19,810 --> 00:29:22,530 This is the darkness. 325 00:29:32,400 --> 00:29:36,090 This is the darkness. 326 00:29:37,590 --> 00:29:40,210 What is your silence? 327 00:29:40,211 --> 00:29:42,670 You have to shoot me, Sherry. 328 00:29:42,970 --> 00:29:43,970 You have one boat. 329 00:29:44,750 --> 00:29:45,750 So, honey. 330 00:29:45,830 --> 00:29:46,830 I have the coders. 331 00:29:47,650 --> 00:29:48,650 What now? 332 00:29:48,870 --> 00:29:49,870 I'll shoot. 333 00:29:51,130 --> 00:29:51,770 Sherry! 334 00:29:52,110 --> 00:29:53,130 What are you doing? 335 00:29:53,790 --> 00:29:55,070 Let's see you died. 336 00:29:55,590 --> 00:29:56,930 I could bring you back tonight. 337 00:29:57,130 --> 00:30:02,090 But like that, what if I did, other separate life forces would become one. 338 00:30:07,550 --> 00:30:11,690 It's a key, a key that unlocks a cage. 339 00:30:13,930 --> 00:30:15,710 It would free our creator. 340 00:30:16,090 --> 00:30:17,510 Well, thank God we have an eye. 341 00:30:17,770 --> 00:30:19,530 It's about one time. 342 00:30:22,170 --> 00:30:23,170 Oh no. 343 00:30:23,910 --> 00:30:23,910 No. 344 00:30:24,590 --> 00:30:26,430 So you're telling me we're carrying this thing? 345 00:30:26,590 --> 00:30:28,390 That's why there's an ability to find us. 346 00:30:29,510 --> 00:30:30,290 What do we do? 347 00:30:30,291 --> 00:30:34,510 Should we only see the context and see me as if it's all true for? 348 00:30:37,810 --> 00:30:38,810 Right. 349 00:30:39,510 --> 00:30:40,650 You mean you can't come out. 350 00:30:40,850 --> 00:30:41,850 I can do this. 351 00:30:42,150 --> 00:30:43,150 I couldn't do this. 352 00:30:43,250 --> 00:30:48,170 But if I fully pass on, the cold egg says her that trick is in mode. 353 00:30:48,350 --> 00:30:52,950 She'll find us ripping down her power spine and free her from the kingdom. 354 00:30:53,090 --> 00:30:54,690 So how do we get rid of this cold eggs? 355 00:30:54,810 --> 00:30:58,870 As long as you and I both live, the cold eggs exists. 356 00:31:22,810 --> 00:31:28,260 If one of us had died, the cold eggs would die. 357 00:31:28,261 --> 00:31:29,440 Was that cute? 358 00:31:29,720 --> 00:31:31,220 Only one way to find out. 359 00:31:32,080 --> 00:31:33,400 Oh, excuse me. 360 00:31:34,000 --> 00:31:34,280 Good skill. 361 00:31:34,560 --> 00:31:36,460 Let's see what's going on. 362 00:31:37,860 --> 00:31:39,560 Nice, I will see you. 363 00:31:42,680 --> 00:31:50,680 Nice, I will see you. 364 00:31:50,681 --> 00:31:51,720 Whoa. 365 00:31:51,820 --> 00:31:53,240 Good luck to you. 366 00:31:56,990 --> 00:31:58,510 Good luck to you. 367 00:31:59,290 --> 00:32:00,650 Good luck to you. 368 00:32:01,290 --> 00:32:01,790 Good luck. 369 00:32:02,190 --> 00:32:04,330 A blue 370 00:32:07,810 --> 00:32:09,090 pretty tall morning. 371 00:32:23,070 --> 00:32:25,190 A black short owl. 372 00:32:40,510 --> 00:32:41,510 Safe, hey. 373 00:32:41,990 --> 00:32:42,990 No. 374 00:32:43,350 --> 00:32:44,510 We're not here for safe, hey. 375 00:32:45,540 --> 00:32:46,570 How about a new owl? 376 00:32:46,950 --> 00:32:47,950 We've had our attendance. 377 00:32:48,170 --> 00:32:51,030 I think you've watched too many wild and endangered movies, Rex. 378 00:32:53,990 --> 00:32:54,990 Have I? 379 00:33:01,470 --> 00:33:02,490 They were running. 380 00:33:03,230 --> 00:33:04,230 That's what it said. 381 00:33:04,270 --> 00:33:05,430 Who cares yourself? 382 00:33:05,750 --> 00:33:06,750 I'm always migrating. 383 00:33:08,130 --> 00:33:11,530 A meteor carrying simply a life that crashes on Earth. 384 00:33:11,730 --> 00:33:12,730 And they also lie. 385 00:33:13,030 --> 00:33:15,210 To incidents, give me a break. 386 00:33:17,050 --> 00:33:18,170 All right. 387 00:33:19,730 --> 00:33:20,730 Let's go get them. 388 00:33:22,610 --> 00:33:25,450 You're so desperate to believe that they are for all tourists to resist. 389 00:33:58,070 --> 00:34:00,550 Makes you dangerous. 390 00:37:45,540 --> 00:37:46,580 What happened? 391 00:37:46,780 --> 00:37:48,860 Something else? 392 00:37:49,020 --> 00:37:50,020 Something else? 393 00:37:50,320 --> 00:37:51,600 I just lost three people. 394 00:37:52,240 --> 00:37:53,360 Can you collect any samples? 395 00:37:55,940 --> 00:37:56,940 Soundless. 396 00:38:17,470 --> 00:38:18,700 Those were not defense. 397 00:38:19,420 --> 00:38:20,780 Those were some special forces. 398 00:38:21,540 --> 00:38:22,860 They were trying computers. 399 00:38:23,940 --> 00:38:24,100 Yeah. 400 00:38:24,101 --> 00:38:25,101 Yeah, great. 401 00:38:25,420 --> 00:38:25,700 Great. 402 00:38:25,860 --> 00:38:27,100 So now we have the cops. 403 00:38:27,720 --> 00:38:31,520 Big United States army and some creature from hell. 404 00:38:31,880 --> 00:38:32,880 And it is. 405 00:38:34,070 --> 00:38:38,540 I just saw a blow up a spray for the back of her head of his face. 406 00:38:48,640 --> 00:38:49,640 I killed someone. 407 00:38:50,240 --> 00:38:52,940 They didn't give you a choice. 408 00:38:53,720 --> 00:38:55,160 You didn't give me a choice. 409 00:38:55,161 --> 00:38:56,420 I would have got to. 410 00:38:56,540 --> 00:38:57,540 Not a device. 411 00:38:58,080 --> 00:38:59,360 A year ago was stolen. 412 00:38:59,800 --> 00:39:01,740 We'd be together for the whole year. 413 00:39:01,840 --> 00:39:02,840 A year too long. 414 00:39:03,235 --> 00:39:05,440 Stay here when we get to New York when I get killed. 415 00:39:14,450 --> 00:39:19,150 We need you to come out. 416 00:39:23,310 --> 00:39:24,870 But then you talked about the creature. 417 00:39:26,465 --> 00:39:28,190 It's here. 418 00:39:30,110 --> 00:39:32,490 I killed some people. 419 00:39:59,190 --> 00:40:00,570 It's so beautiful. 420 00:40:25,040 --> 00:40:28,660 I said to my old man. 421 00:40:34,330 --> 00:40:40,490 And yet the one last weeks is not here. 422 00:40:44,440 --> 00:40:45,440 What did he think? 423 00:40:49,550 --> 00:40:50,370 The black one? 424 00:40:50,371 --> 00:40:51,371 What? 425 00:40:51,910 --> 00:40:52,910 What's in here? 426 00:40:53,210 --> 00:40:56,930 He's the only one who there is a cooldowns. 427 00:40:58,670 --> 00:41:02,770 The end is not. 428 00:41:09,740 --> 00:41:11,280 You need your suit. 429 00:41:12,640 --> 00:41:14,400 Still worried about giving this thing a call? 430 00:41:15,440 --> 00:41:18,640 The one carries the key to those who feed him. 431 00:41:18,960 --> 00:41:20,920 He wasn't ever able to paint it. 432 00:41:21,440 --> 00:41:22,640 Were you raised for the count? 433 00:41:24,080 --> 00:41:25,080 You. 434 00:41:26,890 --> 00:41:28,200 And you. 435 00:41:31,110 --> 00:41:32,110 And you. 436 00:41:34,810 --> 00:41:35,810 Everyone. 437 00:41:36,970 --> 00:41:36,970 Everything. 438 00:41:37,850 --> 00:41:40,270 How do we stop whatever's up there from coming down here? 439 00:41:40,510 --> 00:41:42,050 You can't. 440 00:41:42,950 --> 00:41:45,070 He's older than being the birth. 441 00:41:45,910 --> 00:41:56,550 He needs the key. 442 00:41:56,810 --> 00:41:58,410 I was coming from dead again. 443 00:41:59,010 --> 00:42:00,350 Is this a bit? 444 00:42:01,110 --> 00:42:02,850 A long story of mine. 445 00:42:03,730 --> 00:42:07,350 Then a golden earth is alive. 446 00:42:09,180 --> 00:42:10,450 And every one of them dies. 447 00:42:11,370 --> 00:42:12,810 The gold egg starts. 448 00:42:13,410 --> 00:42:15,290 The gold egg starts. 449 00:42:17,130 --> 00:42:17,310 What? 450 00:42:17,450 --> 00:42:18,230 You can't be seeing this. 451 00:42:18,231 --> 00:42:19,231 It's a long game. 452 00:42:19,830 --> 00:42:22,290 Destroying the gold eggs is the only way it remains untamed. 453 00:42:22,970 --> 00:42:23,970 Right? 454 00:42:24,890 --> 00:42:26,070 Everybody I'm talking to. 455 00:42:26,290 --> 00:42:27,290 Destroying it? 456 00:42:27,530 --> 00:42:29,310 We infinity and distracts the dirt. 457 00:42:29,311 --> 00:42:30,770 But people are dead. 458 00:42:32,150 --> 00:42:36,210 Something is nothing that cannot be beaten. 459 00:42:36,750 --> 00:42:37,850 I'm starting all this shit. 460 00:42:38,070 --> 00:42:40,090 So I need to sacrifice heavy. 461 00:42:42,150 --> 00:42:44,550 Listen to her. 462 00:43:04,630 --> 00:43:05,630 Such curry. 463 00:43:05,830 --> 00:43:06,430 Perimatch. 464 00:43:06,710 --> 00:43:08,730 Dunyaka number one gaming app. 465 00:43:08,950 --> 00:43:09,950 Enjoy curry. 466 00:43:10,030 --> 00:43:11,450 Bunch as all his other sports. 467 00:43:11,750 --> 00:43:12,090 Slots. 468 00:43:12,430 --> 00:43:14,190 Or life casino games. 469 00:43:15,070 --> 00:43:16,390 Hash one rated app. 470 00:43:16,710 --> 00:43:18,170 Jaha ha best VIP offers. 471 00:43:18,670 --> 00:43:20,190 Or subs it is with draws. 472 00:43:20,990 --> 00:43:21,830 A B sign up curry. 473 00:43:22,010 --> 00:43:22,530 Use curry. 474 00:43:22,610 --> 00:43:23,610 Film promo code. 475 00:43:23,690 --> 00:43:24,110 Or buy. 476 00:43:24,210 --> 00:43:25,210 Tamakadar pansu. 477 00:43:25,290 --> 00:43:25,750 Pratishat. 478 00:43:26,170 --> 00:43:26,510 Welcome bonus. 479 00:43:26,790 --> 00:43:27,790 Egg Lactak. 480 00:43:28,050 --> 00:43:29,370 Perimatch kesar jit ketu. 481 00:43:29,490 --> 00:43:29,850 Harka. 482 00:43:29,910 --> 00:43:30,370 Annanley. 483 00:43:30,650 --> 00:43:31,150 A B killing. 484 00:43:31,151 --> 00:43:32,151 In the recently. 485 00:43:35,050 --> 00:43:36,350 Is everything okay? 486 00:43:44,510 --> 00:43:47,490 I soon went on for sausages. 487 00:43:47,630 --> 00:43:48,810 A friend of. 488 00:43:49,750 --> 00:43:50,890 You okay here? 489 00:43:52,950 --> 00:43:53,970 No, I'm not okay. 490 00:43:55,940 --> 00:43:57,650 It's pretty wild out there. 491 00:43:58,470 --> 00:43:59,470 Enough. 492 00:43:59,550 --> 00:44:00,550 Yeah hungry? 493 00:44:00,990 --> 00:44:01,990 Yes. 494 00:44:02,450 --> 00:44:03,450 Come over. 495 00:44:04,410 --> 00:44:04,810 Thank you. 496 00:44:05,070 --> 00:44:07,430 This is my wife, Nova Moon. 497 00:44:07,470 --> 00:44:08,470 Hi. 498 00:44:08,610 --> 00:44:09,630 Yeah I'm using my cake. 499 00:44:09,631 --> 00:44:10,631 kids. 500 00:44:10,830 --> 00:44:11,650 That gold leaf. 501 00:44:11,730 --> 00:44:12,990 Your lifestyle will tell me. 502 00:44:13,510 --> 00:44:14,510 Don't. 503 00:44:15,450 --> 00:44:17,010 Don't you dare. 504 00:44:18,010 --> 00:44:19,310 Wow how beautiful are you? 505 00:44:21,780 --> 00:44:22,780 That's blue. 506 00:44:22,870 --> 00:44:25,470 I'm a man who is a dog. 507 00:44:26,210 --> 00:44:27,350 And I'm a partner. 508 00:44:27,670 --> 00:44:28,670 A partner. 509 00:44:29,430 --> 00:44:29,690 Hey. 510 00:44:29,850 --> 00:44:30,350 I'm ready. 511 00:44:30,730 --> 00:44:31,150 Nice to meet you. 512 00:44:31,250 --> 00:44:32,250 I need you to pleasure. 513 00:44:32,530 --> 00:44:33,750 Come and sit please. 514 00:44:34,230 --> 00:44:34,390 Okay. 515 00:44:34,830 --> 00:44:34,850 Wow. 516 00:44:35,070 --> 00:44:36,070 Thank you. 517 00:44:39,930 --> 00:44:41,250 So right. 518 00:44:42,370 --> 00:44:43,030 Oh. 519 00:44:43,090 --> 00:44:47,110 There's nothing dying in that lake now saying thank you. 520 00:44:47,970 --> 00:44:50,250 Oh dear. 521 00:44:51,650 --> 00:44:52,910 Anyway you had it. 522 00:44:53,430 --> 00:44:54,590 Oh wow. 523 00:44:55,250 --> 00:44:56,250 Yeah all right. 524 00:44:56,450 --> 00:44:59,070 Well I'm waiting in New York to make it trends man. 525 00:45:00,230 --> 00:45:00,230 Yeah. 526 00:45:00,650 --> 00:45:02,130 Need to ride you after Vegas. 527 00:45:03,470 --> 00:45:03,470 Yeah. 528 00:45:03,620 --> 00:45:04,690 Next we go home. 529 00:45:05,050 --> 00:45:05,150 Yeah. 530 00:45:05,151 --> 00:45:06,230 I'm trying to do it. 531 00:45:06,270 --> 00:45:07,270 That would be so kind. 532 00:45:07,330 --> 00:45:07,810 Thank you. 533 00:45:07,811 --> 00:45:08,470 You're welcome. 534 00:45:08,530 --> 00:45:10,070 Poor as life's only adventure. 535 00:45:10,290 --> 00:45:11,726 Who doesn't want to make a difference? 536 00:45:11,750 --> 00:45:12,750 Right. 537 00:45:13,030 --> 00:45:17,951 This guy is someone on those serial killer hitchhikers from a favorite murder podcast. 538 00:45:18,730 --> 00:45:18,910 Hey. 539 00:45:19,710 --> 00:45:20,350 I know. 540 00:45:20,450 --> 00:45:22,330 That one's social service does not take us away. 541 00:45:23,250 --> 00:45:24,250 See. 542 00:45:24,470 --> 00:45:24,850 See. 543 00:45:25,250 --> 00:45:26,250 She's joking. 544 00:45:26,390 --> 00:45:26,930 I don't know. 545 00:45:27,370 --> 00:45:27,750 Please. 546 00:45:28,090 --> 00:45:29,090 Honey. 547 00:45:30,050 --> 00:45:32,270 So I'm writing the extra terrestrial highway. 548 00:45:32,271 --> 00:45:32,670 Yep. 549 00:45:32,950 --> 00:45:33,150 Watch me. 550 00:45:33,270 --> 00:45:33,650 Who's it? 551 00:45:33,910 --> 00:45:35,970 It's the road that leads to area 51. 552 00:45:36,450 --> 00:45:40,070 See if we can spot as an alien before they shut the place down for an hour. 553 00:45:40,250 --> 00:45:40,710 You know. 554 00:45:40,970 --> 00:45:42,430 It's my life laundry. 555 00:45:42,790 --> 00:45:44,290 What is it so new right now? 556 00:45:44,291 --> 00:45:45,291 Not a believer. 557 00:45:47,750 --> 00:45:50,050 Actually walking the moon. 558 00:45:50,690 --> 00:45:52,970 How do I put this? 559 00:45:54,130 --> 00:45:55,110 I am. 560 00:45:55,111 --> 00:45:56,270 Oh that's the I am. 561 00:45:56,490 --> 00:45:57,490 I am big. 562 00:45:57,970 --> 00:45:58,890 Big believer. 563 00:45:58,891 --> 00:45:59,950 You are a doctor. 564 00:46:00,410 --> 00:46:01,410 Would you believe enough? 565 00:46:01,830 --> 00:46:03,310 And actually I was an IT. 566 00:46:04,030 --> 00:46:04,190 Yeah. 567 00:46:04,870 --> 00:46:05,870 That's so cool. 568 00:46:06,070 --> 00:46:07,070 Thanks. 569 00:46:07,290 --> 00:46:10,330 I hope you don't get disappointed with you in all. 570 00:46:10,940 --> 00:46:18,550 And I hope that if you do find one, I hope you mean really good alien. 571 00:46:21,490 --> 00:46:24,710 Not a bad one. 572 00:46:25,470 --> 00:46:26,470 Yeah. 573 00:46:26,530 --> 00:46:26,530 Yeah. 574 00:46:26,750 --> 00:46:27,750 Well. 575 00:46:28,260 --> 00:46:30,990 I know a dark forest when I see one. 576 00:46:32,330 --> 00:46:33,330 Eddie. 577 00:46:41,180 --> 00:46:43,300 It's kind of hot in here. 578 00:46:43,480 --> 00:46:45,020 How do you get used to it? 579 00:46:45,220 --> 00:46:47,060 Hey, he's really bad for your health, you know. 580 00:46:48,880 --> 00:46:49,880 All right. 581 00:46:50,040 --> 00:46:50,560 Family ready? 582 00:46:51,020 --> 00:46:51,500 Yep. 583 00:46:52,040 --> 00:46:53,040 Yes, Red. 584 00:46:53,820 --> 00:46:56,340 Let's rock this camper. 585 00:46:57,540 --> 00:47:00,420 Round control to Lady Tom. 586 00:47:03,880 --> 00:47:06,040 Oh, yeah, how's the breakup career? 587 00:47:07,120 --> 00:47:07,120 Yeah. 588 00:47:07,200 --> 00:47:07,660 I got upset. 589 00:47:08,120 --> 00:47:08,720 He had top cut in. 590 00:47:08,800 --> 00:47:09,800 I'm going. 591 00:47:12,940 --> 00:47:17,300 I got a bit of a karney head to karo pere much, but or jita parena. 592 00:47:17,580 --> 00:47:18,940 Hamara premium support. 593 00:47:18,960 --> 00:47:21,480 I'm killing a job is going to start with a new bloodhead. 594 00:47:21,500 --> 00:47:22,500 Fatty match. 595 00:47:22,680 --> 00:47:23,680 I'll be killing. 596 00:47:53,040 --> 00:47:55,240 Oh, I'm getting away. 597 00:47:55,241 --> 00:47:56,980 I'm getting away. 598 00:47:57,240 --> 00:47:59,100 Just thinking this is the tour of us. 599 00:47:59,260 --> 00:48:00,820 We're the band and you to be the movie. 600 00:48:01,780 --> 00:48:02,780 Don't be square. 601 00:48:03,300 --> 00:48:04,300 Don't get me started. 602 00:48:04,460 --> 00:48:07,940 This is where you're trying to mount us all. 603 00:48:08,400 --> 00:48:10,860 I'm stepping through the door. 604 00:48:12,020 --> 00:48:15,790 And I'm floating in a must control your way. 605 00:48:16,910 --> 00:48:20,830 Giraffe and a size of very different ones. 606 00:48:22,890 --> 00:48:23,890 Why? 607 00:48:24,090 --> 00:48:26,210 Why is this happening? 608 00:48:28,390 --> 00:48:30,370 Can't make a credit for it. 609 00:48:33,590 --> 00:48:34,750 Like a bottle of it. 610 00:48:41,230 --> 00:48:45,350 This is ground controls and major talks. 611 00:48:45,351 --> 00:48:49,190 Sometimes I think we wouldn't be happier when a life like this. 612 00:48:52,590 --> 00:48:53,590 Blue. 613 00:48:55,310 --> 00:48:56,310 Yeah. 614 00:49:02,000 --> 00:49:05,470 Well, this is made to turn ground control. 615 00:49:06,370 --> 00:49:08,710 I'm stepping through the door. 616 00:49:09,870 --> 00:49:14,010 And I'm floating in a must control your way. 617 00:49:15,640 --> 00:49:18,110 And the stars will wear into you. 618 00:50:03,080 --> 00:50:04,080 You like chocolate? 619 00:50:05,650 --> 00:50:06,410 Shh. 620 00:50:06,570 --> 00:50:08,010 They don't look at the seat trigger. 621 00:50:21,350 --> 00:50:22,730 I don't want to see anything. 622 00:50:24,110 --> 00:50:25,110 You don't. 623 00:50:26,470 --> 00:50:27,470 Scary. 624 00:50:30,570 --> 00:50:31,570 Okay. 625 00:50:32,830 --> 00:50:34,720 Well, you know, it's okay to be scared. 626 00:50:36,930 --> 00:50:37,930 I'm scared. 627 00:50:39,660 --> 00:50:40,861 I don't know what we're doing. 628 00:50:42,080 --> 00:50:44,290 I'm still in the middle of the room. 629 00:50:48,260 --> 00:50:49,260 Buddy. 630 00:50:51,200 --> 00:50:54,780 It is a memory of... okay. 631 00:50:55,300 --> 00:50:56,300 I promise. 632 00:50:58,200 --> 00:50:59,200 Okay. 633 00:51:07,270 --> 00:51:11,300 Who said the right thing you would make of you, Dad? 634 00:51:25,670 --> 00:51:27,070 We've come another way. 635 00:51:27,410 --> 00:51:28,410 You and me. 636 00:51:29,790 --> 00:51:31,770 And have many more roads to travel, buddy. 637 00:51:32,230 --> 00:51:34,070 Wouldn't that be nice and say something? 638 00:51:36,910 --> 00:51:37,910 Hmm, no. 639 00:51:38,370 --> 00:51:40,670 Just dreaming, I guess. 640 00:51:49,420 --> 00:51:51,020 That's the near regard. 641 00:51:51,980 --> 00:51:52,980 The near regard. 642 00:51:54,680 --> 00:51:57,558 There's a doorway in our minds that usually 643 00:51:57,559 --> 00:52:00,941 remains hidden in secret until the time of Dad. 644 00:52:03,850 --> 00:52:05,490 Crazy things in this hallway. 645 00:52:07,860 --> 00:52:09,430 You can see them if you're opening. 646 00:52:11,630 --> 00:52:12,710 Oh, I see them. 647 00:52:16,830 --> 00:52:19,990 I'm glad we didn't eat this part of family. 648 00:52:38,180 --> 00:52:40,540 And it's breaking along to you. 649 00:52:48,100 --> 00:52:51,160 Welcome to the city of St. James' room. 650 00:53:11,090 --> 00:53:13,110 St. James. 651 00:53:20,210 --> 00:53:22,950 Biggest... Listen, I just want you to have this. 652 00:53:23,850 --> 00:53:24,170 Please. 653 00:53:24,450 --> 00:53:25,650 Oh, I'm going to add up. 654 00:53:25,651 --> 00:53:26,651 Thank you. 655 00:53:27,035 --> 00:53:28,910 Quality support, cushioning, plus. 656 00:53:29,260 --> 00:53:31,530 They come with an anti-mike for a meal for a bed. 657 00:53:31,590 --> 00:53:34,150 No, it's a bed, plus the pause. 658 00:53:34,850 --> 00:53:35,850 Thank you. 659 00:53:37,010 --> 00:53:41,710 Oh, baby, baby, it's a wild girl, but I always remember you. 660 00:53:46,450 --> 00:53:47,450 Bye-bye. 661 00:53:48,840 --> 00:53:50,110 It's goodbye for now. 662 00:53:50,350 --> 00:53:51,910 That's what I like to think, Eddie. 663 00:53:53,630 --> 00:53:54,630 Okay, bye. 664 00:53:55,950 --> 00:53:57,890 Hey, where are you? 665 00:53:59,050 --> 00:54:03,850 Well, at that doorway, the miracle, yeah, it's open. 666 00:54:04,870 --> 00:54:05,920 It's way, it isn't. 667 00:54:07,230 --> 00:54:08,230 Be safe. 668 00:54:10,490 --> 00:54:11,490 Okay. 669 00:54:12,330 --> 00:54:13,330 Next. 670 00:54:20,870 --> 00:54:22,070 Oh, it's... 671 00:54:23,700 --> 00:54:25,590 Well, this isn't a long time long. 672 00:54:34,210 --> 00:54:37,070 You are trying to... 673 00:54:38,120 --> 00:54:40,390 No, no, no, no. 674 00:54:48,120 --> 00:54:51,770 I would like to see what we did to you walk, Eddie. 675 00:54:53,030 --> 00:54:57,510 You know, she was built to walk and visit this to America, but it has you. 676 00:54:58,610 --> 00:54:59,770 You think so, Eddie? 677 00:55:00,390 --> 00:55:01,390 Oh, yeah, no, so. 678 00:55:02,570 --> 00:55:04,570 Let me get out of this mess with a bunch of cereal. 679 00:55:04,670 --> 00:55:06,350 I'm going to say, I don't even believe it. 680 00:55:06,530 --> 00:55:08,030 That's your warm one, child. 681 00:55:09,050 --> 00:55:10,050 Yeah, I should. 682 00:55:11,575 --> 00:55:13,730 I know how I enjoyed those ones. 683 00:55:15,870 --> 00:55:16,870 That's very great. 684 00:55:32,810 --> 00:55:33,810 What's next? 685 00:55:34,030 --> 00:55:35,550 Oh, well, well, it's... 686 00:55:36,970 --> 00:55:40,570 I'm not sure too many bucks is going to get as much in the way of your transport. 687 00:55:42,530 --> 00:55:45,910 But I'm not ever ragging an alien horse again. 688 00:55:46,790 --> 00:55:49,310 So, this looks like we're stealing cars. 689 00:55:50,230 --> 00:55:53,170 I want to bring them back into the most of us. 690 00:55:53,171 --> 00:55:56,822 This can't be working the system, this can't 691 00:55:56,823 --> 00:56:00,110 be like a bit of cash and a blast of cash. 692 00:56:00,330 --> 00:56:00,950 Move it! 693 00:56:01,310 --> 00:56:01,830 They go! 694 00:56:02,150 --> 00:56:02,350 They go! 695 00:56:02,570 --> 00:56:03,410 We have to land! 696 00:56:03,510 --> 00:56:04,750 We're going to the time system! 697 00:56:04,810 --> 00:56:05,810 They see! 698 00:56:06,730 --> 00:56:07,730 You're going to land! 699 00:56:08,310 --> 00:56:09,310 You're going to land! 700 00:56:09,570 --> 00:56:10,570 Oh, no! 701 00:56:10,670 --> 00:56:12,430 Paris Casino has a strict dress car. 702 00:56:14,620 --> 00:56:15,470 No, you know what? 703 00:56:15,471 --> 00:56:16,471 It's a hotel. 704 00:56:17,250 --> 00:56:18,790 These are my vacation clothes. 705 00:56:18,870 --> 00:56:19,990 You're better ones. 706 00:56:20,410 --> 00:56:22,090 Oh, well, never do. 707 00:56:24,130 --> 00:56:25,890 Don't push it, all right, buddy? 708 00:56:26,470 --> 00:56:27,470 What happened? 709 00:56:31,030 --> 00:56:32,290 Me knock you out. 710 00:56:32,530 --> 00:56:33,090 What are you doing? 711 00:56:33,390 --> 00:56:34,430 It was me, okay? 712 00:56:34,710 --> 00:56:35,710 Yeah, before! 713 00:56:39,890 --> 00:56:41,730 We need a disguise. 714 00:56:44,370 --> 00:56:45,370 What are we doing? 715 00:56:45,650 --> 00:56:46,650 Hey. 716 00:56:51,540 --> 00:56:52,540 Oh, God. 717 00:56:59,595 --> 00:57:01,480 Why do you keep knocking people out? 718 00:57:01,680 --> 00:57:03,040 What are the wrong reasons? 719 00:57:05,580 --> 00:57:06,880 I'm sorry, buddy. 720 00:57:07,670 --> 00:57:09,260 I am so, so sorry. 721 00:57:10,280 --> 00:57:12,300 And er, you're not ugly. 722 00:57:12,600 --> 00:57:14,660 Now, go and move against us. 723 00:57:15,900 --> 00:57:16,900 Seriously? 724 00:57:17,700 --> 00:57:18,700 You could get bolted. 725 00:57:18,920 --> 00:57:21,100 People such as pile up to death. 726 00:57:21,960 --> 00:57:24,040 If anyone can, who's what? 727 00:57:24,100 --> 00:57:24,540 And you know? 728 00:57:24,560 --> 00:57:26,720 I've won sexy man the most before. 729 00:57:26,920 --> 00:57:27,920 Oh, well. 730 00:57:29,100 --> 00:57:30,140 Hey, hey. 731 00:57:30,540 --> 00:57:35,801 The guy who looked at the sides, and he marched over there, and he shipped based. 732 00:57:37,560 --> 00:57:38,560 You're the bad people. 733 00:57:40,690 --> 00:57:43,700 We're keeping his shoes by the way. 734 00:57:44,240 --> 00:57:46,960 We are sold money and we know it. 735 00:57:47,420 --> 00:57:48,700 Welcome to the fairs. 736 00:57:48,880 --> 00:57:49,420 Thank you. 737 00:57:49,680 --> 00:57:50,680 No, thank you. 738 00:57:57,860 --> 00:58:01,380 You were too old, but you got to go home with you. 739 00:58:02,540 --> 00:58:03,540 I forgot. 740 00:58:08,940 --> 00:58:10,100 Hey, you're not your father. 741 00:58:10,340 --> 00:58:11,020 What's it? 742 00:58:11,060 --> 00:58:12,640 That big... What group did you find? 743 00:58:12,860 --> 00:58:13,860 What are you doing? 744 00:58:14,740 --> 00:58:16,560 Oh, this is all the money we have. 745 00:58:16,920 --> 00:58:17,920 The third worker. 746 00:58:18,260 --> 00:58:19,260 Come on! 747 00:58:22,460 --> 00:58:23,680 I'm sorry, target. 748 00:58:24,060 --> 00:58:25,320 Let's be in the street. 749 00:58:29,890 --> 00:58:31,190 I know where the luck is. 750 00:58:31,191 --> 00:58:32,050 Oh, no, I'm sorry. 751 00:58:32,150 --> 00:58:33,150 Good luck. 752 00:58:34,990 --> 00:58:42,990 So I will say that Lady First we can't stop. 753 00:58:45,730 --> 00:58:53,730 This is all the time. 754 00:58:54,190 --> 00:58:58,450 There are people in the way. 755 00:58:59,610 --> 00:59:01,450 So we don't have it in the way. 756 00:59:01,451 --> 00:59:02,451 Are you ready? 757 00:59:05,130 --> 00:59:06,550 You are so losing. 758 00:59:10,190 --> 00:59:11,930 You broke me away. 759 00:59:12,190 --> 00:59:12,310 Go! 760 00:59:12,690 --> 00:59:12,930 I'm ready. 761 00:59:13,250 --> 00:59:14,510 Look at all these little stuff. 762 00:59:15,150 --> 00:59:16,150 Oh, wait a minute. 763 00:59:17,150 --> 00:59:20,850 No, that big way. 764 00:59:24,710 --> 00:59:25,990 This is true. 765 00:59:28,450 --> 00:59:29,470 This is true. 766 00:59:30,270 --> 00:59:31,330 Oh, this is true. 767 00:59:39,340 --> 00:59:41,060 Oh, what happened to you? 768 00:59:41,120 --> 00:59:42,120 You look hot. 769 00:59:42,240 --> 00:59:43,480 So you... Who you are? 770 00:59:43,620 --> 00:59:44,720 I always look hot. 771 00:59:44,840 --> 00:59:45,200 Yeah. 772 00:59:45,540 --> 00:59:46,540 Is it the guy in there? 773 00:59:46,680 --> 00:59:46,900 Yeah. 774 00:59:47,080 --> 00:59:48,080 Do you have a job? 775 00:59:48,540 --> 00:59:49,540 I've been waiting so big. 776 00:59:49,680 --> 00:59:51,360 They gave me a credit on the clothes store. 777 00:59:51,500 --> 00:59:53,401 And then the... And how sweet. 778 00:59:53,460 --> 00:59:56,660 Wow, you know, I stole this shoe of the guy who pissed on me. 779 00:59:57,400 --> 00:59:59,280 But actually, all right, I need to be in a bush. 780 00:59:59,680 --> 01:00:01,380 Well, that explains the steak. 781 01:00:01,860 --> 01:00:04,700 You can use my room to clean up and then we're hiding. 782 01:00:04,960 --> 01:00:06,260 Oh, that would be so good. 783 01:00:07,840 --> 01:00:08,840 And... 784 01:00:21,610 --> 01:00:24,750 We got a positive idea on Brock's CCTV. 785 01:00:25,410 --> 01:00:26,610 Hey, Eric, let's go tell them. 786 01:00:28,030 --> 01:00:29,710 Don't give me a comment to two of the six. 787 01:00:29,830 --> 01:00:30,170 Yes, sir. 788 01:00:30,850 --> 01:00:31,850 Put them in. 789 01:00:46,620 --> 01:00:47,620 The six are on. 790 01:00:48,620 --> 01:00:50,320 They'll bring them in. 791 01:00:51,380 --> 01:00:54,080 At this time, I'm requesting control to be a period problem. 792 01:00:57,780 --> 01:00:59,700 You're about to measure, y'all. 793 01:01:09,770 --> 01:01:10,900 What's on the rules? 794 01:01:12,460 --> 01:01:13,460 Any rules? 795 01:01:31,990 --> 01:01:33,590 Let's stand, baby. 796 01:01:34,370 --> 01:01:34,370 No! 797 01:01:34,590 --> 01:01:34,590 No! 798 01:01:35,170 --> 01:01:35,250 No! 799 01:01:35,550 --> 01:01:36,810 Don't you, please. 800 01:01:37,210 --> 01:01:38,350 Don't you think you will find us? 801 01:01:38,351 --> 01:01:39,610 Don't be a party-cooper. 802 01:01:39,930 --> 01:01:40,370 No! 803 01:01:40,570 --> 01:01:42,090 Do not look on the chain. 804 01:01:42,630 --> 01:01:44,626 You know, what was the chain of New York fugitives? 805 01:01:44,650 --> 01:01:47,250 We are on the one, so thank you for having us, sir. 806 01:01:47,590 --> 01:01:48,910 We got a real fuck. 807 01:01:48,911 --> 01:01:51,870 One last sentence, before you go. 808 01:01:51,871 --> 01:01:53,790 You've never been anything I want to do. 809 01:01:54,310 --> 01:01:55,310 A gentleman, a gentleman! 810 01:01:55,970 --> 01:01:56,970 A gentleman! 811 01:01:57,130 --> 01:01:59,200 Give away my children's. 812 01:02:08,810 --> 01:02:11,210 Let's cut a rock with his shoes. 813 01:02:11,650 --> 01:02:12,650 I give up. 814 01:02:14,750 --> 01:02:15,990 Oh, I 815 01:02:23,020 --> 01:02:24,340 cannot unsee that. 816 01:02:24,700 --> 01:02:25,920 I cannot unsee that. 817 01:02:25,940 --> 01:02:26,940 You can go. 818 01:02:32,320 --> 01:02:34,780 You can do that. 819 01:02:34,781 --> 01:02:35,660 You can do that. 820 01:02:35,661 --> 01:02:45,150 You can tie over your gun. 821 01:02:45,590 --> 01:02:47,290 Where did you two practice this? 822 01:03:17,940 --> 01:03:19,200 Back to pick off you. 823 01:03:19,760 --> 01:03:24,650 What the heck is that? 824 01:03:24,950 --> 01:03:26,310 Stay very calm. 825 01:03:27,090 --> 01:03:28,830 She can't see the things she's looking for. 826 01:03:40,960 --> 01:03:44,240 Oh, oh, oh. 827 01:03:52,790 --> 01:03:54,520 I sure was. 828 01:04:28,150 --> 01:04:29,350 Here's your 51. 829 01:04:31,770 --> 01:04:32,770 Yeah. 830 01:04:34,530 --> 01:04:36,750 We made it. 831 01:04:39,190 --> 01:04:43,410 You finally got to see a dead... It's kind of cool. 832 01:04:44,410 --> 01:04:45,410 Where is... 833 01:04:46,530 --> 01:04:47,530 Yeah. 834 01:04:52,830 --> 01:04:54,210 Where are you going, huh? 835 01:04:55,390 --> 01:04:58,170 Well, let's see if you can't find something cooler. 836 01:04:58,700 --> 01:04:59,470 Come on. 837 01:04:59,471 --> 01:05:00,471 Come on, guys. 838 01:05:00,570 --> 01:05:01,310 Okay, babe. 839 01:05:01,550 --> 01:05:02,550 My fondly. 840 01:05:02,950 --> 01:05:03,950 Doc, Doc, Doc, Doc, Doc! 841 01:05:05,025 --> 01:05:06,025 I smell healing. 842 01:05:12,600 --> 01:05:14,360 He's continuing with us, hopes. 843 01:05:15,600 --> 01:05:16,600 Poor thing. 844 01:05:17,860 --> 01:05:19,060 Put him below with the others. 845 01:05:19,980 --> 01:05:20,980 I'm safe in there. 846 01:06:09,060 --> 01:06:11,440 Hey, hey, hey, hey. 847 01:06:12,320 --> 01:06:15,340 I see pretty good and better views from up there. 848 01:06:16,620 --> 01:06:18,200 Follow me, guys, and goodbye. 849 01:06:18,900 --> 01:06:19,900 This is so exciting. 850 01:06:21,080 --> 01:06:22,600 I can't believe we're here. 851 01:06:36,110 --> 01:06:37,110 Wow. 852 01:06:42,980 --> 01:06:43,400 Oh, wow. 853 01:06:43,550 --> 01:06:44,550 Okay. 854 01:06:45,420 --> 01:06:46,960 How is this? 855 01:06:58,230 --> 01:06:59,230 It's all broken. 856 01:07:01,370 --> 01:07:02,390 It's so sad. 857 01:07:15,370 --> 01:07:16,370 Buddy. 858 01:07:17,750 --> 01:07:18,750 Hey, buddy. 859 01:07:22,280 --> 01:07:23,960 Oh, no. 860 01:07:29,270 --> 01:07:30,270 Oh, no. 861 01:07:30,490 --> 01:07:30,690 Oh, no. 862 01:07:30,691 --> 01:07:31,170 Yeah, no. 863 01:07:31,310 --> 01:07:33,310 Can you have one thing? 864 01:07:35,190 --> 01:07:36,190 Buddy. 865 01:07:40,700 --> 01:07:41,700 Hello? 866 01:07:45,055 --> 01:07:47,620 Hey, did this to me? 867 01:07:49,500 --> 01:07:50,500 Are you? 868 01:07:51,600 --> 01:07:52,600 Why? 869 01:07:52,720 --> 01:07:53,720 You're alive? 870 01:07:55,180 --> 01:07:56,980 What are you doing here? 871 01:07:59,060 --> 01:08:00,820 Or be not today. 872 01:08:01,700 --> 01:08:03,480 You have what you need. 873 01:08:03,481 --> 01:08:09,180 To get the clothes from dark hands. 874 01:08:10,500 --> 01:08:13,720 A Sydney army waits here. 875 01:08:14,360 --> 01:08:15,760 For me then. 876 01:08:16,980 --> 01:08:17,980 Protecting. 877 01:08:18,940 --> 01:08:19,940 No. 878 01:08:21,200 --> 01:08:23,840 Must stay locked away. 879 01:08:29,520 --> 01:08:31,080 Eddie, I'm Dr. Payne. 880 01:08:33,440 --> 01:08:34,440 Where's my friend? 881 01:08:34,520 --> 01:08:35,520 He's safe right now. 882 01:08:37,360 --> 01:08:38,360 Great news. 883 01:08:39,140 --> 01:08:40,560 We're all done, kid. 884 01:08:40,820 --> 01:08:42,760 All of this is out of your hands. 885 01:08:43,100 --> 01:08:44,100 This is my lap. 886 01:08:44,300 --> 01:08:44,580 No. 887 01:08:44,581 --> 01:08:45,240 Not yours. 888 01:08:45,241 --> 01:08:46,480 You just work here. 889 01:08:46,500 --> 01:08:47,500 Well, you did. 890 01:08:47,600 --> 01:08:49,080 You, Christmas, you're gone. 891 01:08:49,720 --> 01:08:50,720 And what about that? 892 01:08:51,160 --> 01:08:52,160 You are good, Seth. 893 01:08:52,260 --> 01:08:54,460 The codex only exists if they're both alive. 894 01:08:54,500 --> 01:08:55,300 Yeah, what about that? 895 01:08:55,301 --> 01:08:56,800 What about that? 896 01:08:56,880 --> 01:08:58,000 You killed one of my people. 897 01:08:58,640 --> 01:08:59,976 I'm returning to favor personally. 898 01:09:00,000 --> 01:09:01,400 Please escort Dr. Payne out of here. 899 01:09:01,401 --> 01:09:03,460 Christmas, let me go. 900 01:09:03,840 --> 01:09:04,840 Hey! 901 01:09:13,400 --> 01:09:15,760 Great mistake. 902 01:11:28,610 --> 01:11:30,150 That's a wheel. 903 01:11:47,250 --> 01:11:48,980 There's no wheel in here, kids. 904 01:11:53,850 --> 01:11:55,110 What a soldier! 905 01:11:56,510 --> 01:11:58,430 What was that? 906 01:12:03,620 --> 01:12:04,620 What was that? 907 01:12:20,400 --> 01:12:20,840 What was that? 908 01:12:20,841 --> 01:12:21,880 It's a little scratchy. 909 01:12:22,480 --> 01:12:23,840 What was that? 910 01:12:29,330 --> 01:12:29,510 It's a little scratchy. 911 01:12:29,511 --> 01:12:30,511 What was that? 912 01:12:31,090 --> 01:12:32,090 I 913 01:13:00,640 --> 01:13:02,100 need to do this. 914 01:13:02,580 --> 01:13:03,580 Eddie! 915 01:13:15,520 --> 01:13:17,020 Give me your money. 916 01:13:17,021 --> 01:13:19,020 Dr. Force is my hand. 917 01:13:22,640 --> 01:13:25,640 What was that? 918 01:13:39,110 --> 01:13:40,110 All right. 919 01:13:40,290 --> 01:13:41,510 He is far real. 920 01:13:42,210 --> 01:13:43,850 My best friend in the whole world is one. 921 01:13:44,030 --> 01:13:45,630 It's going to get you out of here, okay? 922 01:13:48,670 --> 01:13:50,170 Go, go, be scared. 923 01:13:51,450 --> 01:13:52,450 Fine. 924 01:13:53,450 --> 01:13:54,190 Can I start? 925 01:13:54,450 --> 01:13:55,450 Go, be too. 926 01:13:56,330 --> 01:13:58,030 Thanks for the thought of it. 927 01:13:58,790 --> 01:13:59,790 You're welcome. 928 01:14:53,210 --> 01:14:55,970 You are trying to protect you. 929 01:14:56,130 --> 01:14:59,390 We are not the bad guys. 930 01:15:04,380 --> 01:15:05,940 Well, thank you, Eddie. 931 01:15:06,380 --> 01:15:07,380 You're welcome. 932 01:15:43,710 --> 01:15:44,050 Come. 933 01:15:44,470 --> 01:15:45,910 Bring with your courage. 934 01:15:49,930 --> 01:15:51,030 What's that noise? 935 01:15:52,030 --> 01:15:53,410 It's so cold. 936 01:16:40,900 --> 01:16:42,940 Just a little bit deeper, it's going to distract them. 937 01:16:42,941 --> 01:16:44,940 Come here. 938 01:16:54,090 --> 01:16:56,690 I'll have to jump before they'll meet. 939 01:17:18,370 --> 01:17:18,730 Come on. 940 01:17:19,050 --> 01:17:20,050 Can you get a look? 941 01:19:19,020 --> 01:19:22,080 Let's finish this with pressure. 942 01:19:52,050 --> 01:19:53,870 I love you. 943 01:19:58,830 --> 01:20:01,170 You're in for mistakes. 944 01:20:28,830 --> 01:20:30,560 I'm so sorry. 945 01:20:32,770 --> 01:20:33,800 I'm sorry. 946 01:21:02,360 --> 01:21:04,960 Still living your brother's dream. 947 01:21:48,810 --> 01:21:50,170 I'm sorry. 948 01:21:50,990 --> 01:21:52,730 I'm proud of you, Eddie. 949 01:21:53,130 --> 01:21:54,450 You get all of yourself. 950 01:21:56,430 --> 01:21:57,430 Let's move it. 951 01:22:22,160 --> 01:22:23,160 Cool. 952 01:22:24,040 --> 01:22:25,320 I need the key. 953 01:22:26,740 --> 01:22:27,740 Oh, yeah. 954 01:22:29,420 --> 01:22:30,040 Oh, yeah. 955 01:22:30,440 --> 01:22:32,260 Yeah, well, what color? 956 01:22:33,260 --> 01:22:37,420 We're going to go just as soon as we get out here. 957 01:22:39,960 --> 01:22:41,720 They're just going to keep going. 958 01:22:42,620 --> 01:22:44,500 I'll never leave this place, man. 959 01:22:56,610 --> 01:22:57,610 You are. 960 01:23:00,690 --> 01:23:02,651 I thought we were going to be the least protected. 961 01:23:07,450 --> 01:23:08,490 We are. 962 01:23:09,530 --> 01:23:11,170 That's what this is. 963 01:23:48,550 --> 01:23:49,750 I'm sorry. 964 01:23:56,750 --> 01:23:57,750 I'm 965 01:24:06,210 --> 01:24:07,210 going to come again. 966 01:25:05,730 --> 01:25:07,130 Go. 967 01:25:39,100 --> 01:25:41,180 I'll never forget you. 968 01:25:44,410 --> 01:25:47,990 Don't forget me, either, Eddie. 969 01:25:49,130 --> 01:25:50,990 Now, don't forget me, either, Eddie. 970 01:25:50,991 --> 01:25:51,810 Now, don't forget me. 971 01:25:51,890 --> 01:25:53,530 Oh, man. 972 01:25:54,430 --> 01:25:55,430 Straight away. 973 01:26:17,740 --> 01:26:18,880 Straight away. 974 01:26:42,670 --> 01:26:45,130 It's just five for now. 975 01:27:07,070 --> 01:27:09,750 No, no, 976 01:27:35,270 --> 01:27:36,810 no. 977 01:28:36,590 --> 01:28:37,590 Such curry. 978 01:28:37,770 --> 01:28:38,410 Very match. 979 01:28:38,790 --> 01:28:40,410 Junior card number one gaming app. 980 01:28:40,930 --> 01:28:41,590 Enjoy curry. 981 01:28:41,810 --> 01:28:46,230 Bunch has also Zada sports, slots, or live casino games. 982 01:28:47,050 --> 01:28:48,390 Hash one rated app. 983 01:28:48,690 --> 01:28:52,190 Jaha ha best VIP offers or subs it is with draws. 984 01:28:52,950 --> 01:28:53,750 A big sign-up curry. 985 01:28:53,970 --> 01:28:55,370 Use curry, film promo code. 986 01:28:55,371 --> 01:28:56,170 Or buy it. 987 01:28:56,171 --> 01:28:57,750 The market are found so pretty shut. 988 01:28:58,130 --> 01:28:58,550 Welcome, bonus. 989 01:28:59,030 --> 01:28:59,830 Egg locked up. 990 01:29:00,030 --> 01:29:00,330 Very match. 991 01:29:00,470 --> 01:29:01,830 Guess our Jeep get to Harka. 992 01:29:02,090 --> 01:29:02,530 Annanley. 993 01:29:02,710 --> 01:29:03,710 A big hilly. 994 01:29:33,900 --> 01:29:34,900 Hey, buddy. 995 01:29:59,900 --> 01:30:01,460 He wasn't meant for this place. 996 01:30:02,500 --> 01:30:04,220 You couldn't have kept him. 997 01:30:05,070 --> 01:30:06,271 And he couldn't have kept you. 998 01:30:08,840 --> 01:30:12,700 For your bravery, you both have the heartfelt thanks to the grateful nation. 999 01:30:15,990 --> 01:30:17,870 Eddie, you're free to start your life again. 1000 01:30:18,890 --> 01:30:20,390 Everything that happened in San Francisco. 1001 01:30:20,391 --> 01:30:22,310 In the last few days. 1002 01:30:23,470 --> 01:30:24,630 Consider it exponished. 1003 01:30:31,470 --> 01:30:33,050 Just so you're clear, of course. 1004 01:30:34,050 --> 01:30:35,370 You have a breather word of this. 1005 01:30:35,470 --> 01:30:36,710 Standing living soul. 1006 01:30:37,370 --> 01:30:39,370 You will spend the rest of that life. 1007 01:30:39,850 --> 01:30:41,990 And the coldest darkest hole imagined. 1008 01:30:44,910 --> 01:30:45,910 Good luck, Eddie. 1009 01:31:08,790 --> 01:31:10,750 You wish we can't but you're not. 1010 01:31:10,910 --> 01:31:12,910 Cause we'll drink spring back off memories. 1011 01:31:13,670 --> 01:31:16,010 All of everything we've been through. 1012 01:31:16,550 --> 01:31:17,750 Just all of our living. 1013 01:31:18,930 --> 01:31:24,070 Just all of our living. 1014 01:31:24,071 --> 01:31:24,830 Just all of our living memories. 1015 01:31:24,831 --> 01:31:26,130 Bring back memories. 1016 01:31:26,470 --> 01:31:27,470 Bring back your. 1017 01:31:27,870 --> 01:31:29,670 There's a gun that I remember. 1018 01:31:30,570 --> 01:31:32,190 And I did not run away. 1019 01:31:35,810 --> 01:31:37,530 Everything you spent the same. 1020 01:31:38,330 --> 01:31:40,190 I'm a hobby like December. 1021 01:31:41,110 --> 01:31:42,930 It was my salary. 1022 01:31:43,180 --> 01:31:45,710 Cause I can't lose out of gold. 1023 01:31:46,450 --> 01:31:48,630 I know I'm on it. 1024 01:31:49,970 --> 01:31:51,870 Everybody has sometimes. 1025 01:31:52,490 --> 01:31:53,990 Everybody has something there. 1026 01:31:55,130 --> 01:31:57,110 Everything won't be alright. 1027 01:31:57,470 --> 01:31:59,010 Won't be the best to see. 1028 01:31:59,790 --> 01:32:01,670 He's the one that we got. 1029 01:32:02,470 --> 01:32:04,830 Did you wish we can't but you're not. 1030 01:32:04,910 --> 01:32:06,990 Cause we'll drink spring back off memories. 1031 01:32:07,470 --> 01:32:10,130 All of everything we've been through. 1032 01:32:10,510 --> 01:32:12,150 Just all of our living memories. 1033 01:32:19,930 --> 01:32:21,330 Out. 1034 01:32:21,331 --> 01:32:25,230 I won't forget you buddy. 1035 01:34:55,360 --> 01:34:58,840 Your champion has fallen. 1036 01:35:00,640 --> 01:35:03,220 The planets will be mine. 1037 01:35:04,640 --> 01:35:06,980 The king in black is awake. 1038 01:35:07,880 --> 01:35:10,040 I will kill your world. 1039 01:35:10,820 --> 01:35:13,960 And everyone will burn blood. 1040 01:35:15,420 --> 01:35:17,580 Well, watch! 65871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.