All language subtitles for V.69.2024.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.Atmos.H.264-playWEB_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,375 --> 00:00:17,375 {\an8} 2 00:00:23,541 --> 00:00:27,375 {\an8} 3 00:00:30,500 --> 00:00:32,500 {\an8} 4 00:00:35,666 --> 00:00:37,208 {\an8} 5 00:00:37,833 --> 00:00:41,166 {\an8}- Sahab… 6 00:00:43,708 --> 00:00:45,416 {\an8} 7 00:00:45,500 --> 00:00:47,083 {\an8} 8 00:00:47,916 --> 00:00:50,833 {\an8} 9 00:00:52,375 --> 00:00:54,166 {\an8} 10 00:00:57,458 --> 00:00:58,416 {\an8} 11 00:01:04,416 --> 00:01:06,750 {\an8} 12 00:01:07,875 --> 00:01:09,458 {\an8} 13 00:01:10,666 --> 00:01:12,750 {\an8}Vijay ji! Vijay ji! 14 00:01:12,833 --> 00:01:13,833 {\an8}Vijay ji! 15 00:01:15,583 --> 00:01:16,500 {\an8} 16 00:01:17,541 --> 00:01:19,541 {\an8} 17 00:01:20,250 --> 00:01:21,750 {\an8} 18 00:01:29,500 --> 00:01:31,416 {\an8}- 19 00:01:34,500 --> 00:01:36,750 {\an8}♪ The Lord ♪ 20 00:01:36,833 --> 00:01:38,791 {\an8}♪ Is my shepherd ♪ 21 00:01:39,375 --> 00:01:40,833 {\an8} 22 00:01:40,916 --> 00:01:43,041 {\an8}♪ There is nothing… ♪ 23 00:01:43,125 --> 00:01:45,375 {\an8}- It's okay. 24 00:01:45,458 --> 00:01:47,500 {\an8} 25 00:01:47,583 --> 00:01:50,541 {\an8}I just thought he's out for a walk. 26 00:01:50,625 --> 00:01:52,750 {\an8}- I called out to him from the taxi. Hmm. 27 00:01:53,375 --> 00:01:55,583 {\an8}But I guess he didn't hear me. 28 00:01:56,083 --> 00:01:58,625 {\an8}If I had known he was planning to take his own life, 29 00:01:58,708 --> 00:02:01,625 {\an8}- I would have then… Oh… 30 00:02:02,125 --> 00:02:03,500 {\an8}- 31 00:02:03,583 --> 00:02:04,875 {\an8} 32 00:02:04,958 --> 00:02:05,916 {\an8} 33 00:02:06,833 --> 00:02:08,791 {\an8}They couldn't find Vijay uncle's body. 34 00:02:09,958 --> 00:02:11,791 {\an8}I'm sure he'll come back as a ghost. 35 00:02:12,375 --> 00:02:14,875 {\an8}If there was no body, then how did they find out? 36 00:02:15,416 --> 00:02:18,291 {\an8}Arey, Bakshi aunty saw him standing alone by the seaside. 37 00:02:18,375 --> 00:02:20,833 {\an8}Then those boys there saw him jump. 38 00:02:20,916 --> 00:02:23,958 {\an8}Mamma said they acted like real gentlemen by informing us. 39 00:02:25,083 --> 00:02:27,500 {\an8} 40 00:02:27,583 --> 00:02:28,750 {\an8}Please be seated. 41 00:02:28,833 --> 00:02:29,916 {\an8}- 42 00:02:30,500 --> 00:02:32,750 {\an8}- Sit. 43 00:02:36,083 --> 00:02:38,750 {\an8}- Mr. Bathena? Yes? 44 00:02:38,833 --> 00:02:40,166 {\an8}- Please. Oh, yes. 45 00:02:40,250 --> 00:02:42,125 {\an8}Oh, oh, I'm sorry, so sorry. 46 00:02:43,500 --> 00:02:44,416 {\an8}Yes. 47 00:02:49,708 --> 00:02:53,250 {\an8}First of all, my heartfelt condolences to the family. 48 00:02:53,333 --> 00:02:55,958 {\an8}Deeksha, Akhil and Abhishek. 49 00:02:56,041 --> 00:02:59,666 {\an8}- It's Abhimanyu, uncle, not Abhishek. Shh. 50 00:02:59,750 --> 00:03:01,791 {\an8}Sorry, deekra. Abhimanyu. 51 00:03:04,833 --> 00:03:07,666 {\an8}Vijay and I met 30 years ago. 52 00:03:08,625 --> 00:03:11,125 {\an8}He had brought his wife to my cancer care center. 53 00:03:11,833 --> 00:03:14,166 {\an8}Anna stayed in my hospital for seven years. 54 00:03:15,000 --> 00:03:17,125 {\an8}And Vijay and I became best of friends. 55 00:03:17,208 --> 00:03:18,500 {\an8}- Hm. 56 00:03:20,166 --> 00:03:21,375 {\an8} 57 00:03:21,458 --> 00:03:23,708 {\an8}So many memories. 58 00:03:23,791 --> 00:03:25,541 {\an8}I don't even know where to begin. 59 00:03:26,166 --> 00:03:27,458 {\an8}For example, 60 00:03:27,541 --> 00:03:29,791 {\an8}we used to play a lot of rummy together. 61 00:03:29,875 --> 00:03:31,916 {\an8}Score was 126 all. 62 00:03:32,000 --> 00:03:35,375 {\an8}Actually, I think I was leading 126 to 125. 63 00:03:35,875 --> 00:03:38,958 {\an8}But how do I argue with someone who's dead? Cheater! 64 00:03:40,541 --> 00:03:42,250 {\an8} 65 00:03:42,333 --> 00:03:44,708 {\an8}And Vijay wasn't just a good rummy player. 66 00:03:44,791 --> 00:03:47,750 {\an8}He was also the champion dancer of the colony. 67 00:03:47,833 --> 00:03:50,041 {\an8}He won the Garba Night trophy three times. 68 00:03:50,125 --> 00:03:52,708 {\an8}But yeah, one result was a bit controversial. 69 00:03:52,791 --> 00:03:55,250 {\an8}Because Mrs. Bakshi was the judge. 70 00:03:55,333 --> 00:03:56,791 {\an8}He was your favorite, right? 71 00:03:56,875 --> 00:03:59,541 {\an8}Favoritism! 72 00:03:59,625 --> 00:04:00,791 {\an8} 73 00:04:01,750 --> 00:04:03,083 {\an8} 74 00:04:03,166 --> 00:04:05,791 {\an8}Father, please wait, I'm checking whether I've missed anything. 75 00:04:06,625 --> 00:04:08,041 {\an8}Oh yes, yes, here it is. 76 00:04:08,708 --> 00:04:09,541 {\an8} 77 00:04:10,125 --> 00:04:11,083 {\an8} 78 00:04:11,166 --> 00:04:13,833 {\an8}Vijay is not dead. 79 00:04:14,708 --> 00:04:16,500 {\an8}Vijay will never die! 80 00:04:17,250 --> 00:04:19,375 {\an8} 81 00:04:20,541 --> 00:04:22,208 What the hell? 82 00:04:24,500 --> 00:04:26,541 Papa! 83 00:04:26,625 --> 00:04:27,750 - Nanu! - Vijay! 84 00:04:27,833 --> 00:04:29,500 Oi! 85 00:04:29,583 --> 00:04:30,458 What's all this? 86 00:04:30,541 --> 00:04:33,250 - I told you, ghost! - Come on! Run! 87 00:04:33,333 --> 00:04:34,833 What's my photo doing there? 88 00:04:34,916 --> 00:04:37,083 Teacher had said ghosts don't exist! 89 00:04:37,166 --> 00:04:38,375 Vijay! 90 00:04:40,291 --> 00:04:43,125 {\an8}- 91 00:04:45,375 --> 00:04:49,291 Wat up, guys? Welcome back to Shock-a-locka Baby. 92 00:04:49,375 --> 00:04:51,583 Your daily dose of shocking stories! 93 00:04:52,250 --> 00:04:53,916 {\an8}Yeah, well, I'm very excited today. 94 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 {\an8}Because last week I showed you two frogs getting married, right? 95 00:04:57,083 --> 00:05:00,916 {\an8}But today, we have Vijay Mathew, who turned up in church at his own funeral 96 00:05:01,416 --> 00:05:04,250 {\an8}and behind this door lives second-chance Vijay, 97 00:05:04,333 --> 00:05:06,291 {\an8}who I'm sure is just happy to be alive, bro. 98 00:05:06,791 --> 00:05:07,625 {\an8}Ready? 99 00:05:08,125 --> 00:05:09,833 {\an8}- Boom! 100 00:05:27,250 --> 00:05:28,708 - Chutiye! - Papa! 101 00:05:28,791 --> 00:05:29,625 Sorry. 102 00:05:30,250 --> 00:05:32,041 You two-faced hypocrite! 103 00:05:32,125 --> 00:05:34,458 Trying to be a big frog in a small pond! 104 00:05:34,541 --> 00:05:36,125 Why would I commit suicide? Tell me! 105 00:05:36,208 --> 00:05:39,958 Just because I didn't come home, you had the whole colony in an uproar. 106 00:05:40,041 --> 00:05:43,250 You organized a prayer meeting and even ordered this coffin for me. 107 00:05:43,333 --> 00:05:45,583 Hey, don't you put all this back on us! 108 00:05:45,666 --> 00:05:47,666 - Where were you all night? Tell me. - I, uh-- 109 00:05:47,750 --> 00:05:50,416 The police were looking for your body till six in the morning! 110 00:05:50,500 --> 00:05:52,583 - I went for a walk, yaar. - Without your cell phone? 111 00:05:52,666 --> 00:05:54,250 I, uh, I left it here to charge. 112 00:05:54,333 --> 00:05:55,666 - I forgot, beta. - Don't 'beta' me! 113 00:05:55,750 --> 00:05:58,708 I'll buy you a strap to hang your phone around your neck. 114 00:05:58,791 --> 00:06:01,000 - Then you'll never forget-- - Mrs. Bakshi, please. 115 00:06:01,083 --> 00:06:01,916 What "please"? 116 00:06:02,000 --> 00:06:04,250 Why were you doing this-this standing on the sea wall? 117 00:06:04,333 --> 00:06:07,541 - Huh? She saw you. - That's my diving pose, beta. 118 00:06:07,625 --> 00:06:10,291 Whenever I see water, my inner swimmer comes alive. 119 00:06:10,375 --> 00:06:11,833 - Look at that photo. - Huh? 120 00:06:14,750 --> 00:06:16,083 It's ridiculous! 121 00:06:16,166 --> 00:06:17,583 But that is not the point. 122 00:06:17,666 --> 00:06:21,708 Point is that without finding my body, how could you organize a coffin for me? 123 00:06:21,791 --> 00:06:25,125 - How could you do it? - Why did you not come home last night? 124 00:06:25,208 --> 00:06:26,625 That is also the point. 125 00:06:26,708 --> 00:06:30,166 Arey, I was just having a few drinks with Kishore in your hospital. 126 00:06:30,750 --> 00:06:32,166 Kishore got drunk and passed out. 127 00:06:32,250 --> 00:06:35,458 So then I went to the room behind the dormitory and I slept off. 128 00:06:35,541 --> 00:06:37,875 So if you were knocked out over there, 129 00:06:37,958 --> 00:06:41,000 who did those neighborhood boys see jumping into the water? 130 00:06:41,083 --> 00:06:44,666 They said he was very old, with holes in his clothes, very dirty man. 131 00:06:44,750 --> 00:06:46,916 - You’re the dirty old man, idiot! - Papa! 132 00:06:47,000 --> 00:06:51,000 One minute, one minute. Yeah, yeah, yeah, there was a ragpicker. 133 00:06:51,083 --> 00:06:53,208 His clothes were old, all torn up. He must have jumped. 134 00:06:53,291 --> 00:06:55,875 - Yeah! - Correct! That solves it, huh? 135 00:06:55,958 --> 00:06:59,291 I'm telling you, let's celebrate, let's party! 136 00:07:00,125 --> 00:07:02,000 Hey, did they find the poor beggar's body? 137 00:07:02,083 --> 00:07:03,958 - Arey, you dumbass, what are-- - Arey, Papa! 138 00:07:04,041 --> 00:07:04,875 Come on, Akhil. 139 00:07:05,875 --> 00:07:09,041 - So nice to see you again, Abhishek. - It is Abhimanyu! 140 00:07:09,125 --> 00:07:11,375 - Oh sorry. - Beta, one minute, one minute. 141 00:07:11,875 --> 00:07:14,375 - At least have some chai. - Order some samosas too. Yeah? 142 00:07:14,458 --> 00:07:16,541 Stop acting like everything is normal, Papa! 143 00:07:17,166 --> 00:07:18,791 But why are you getting angry? 144 00:07:18,875 --> 00:07:19,875 I should be angry 145 00:07:19,958 --> 00:07:23,250 that before I'm even dead, you're sitting in church next to my coffin. 146 00:07:23,333 --> 00:07:24,166 Don't act over smart. 147 00:07:25,541 --> 00:07:28,750 Ever since we lost Mamma, you've become really careless. 148 00:07:29,250 --> 00:07:32,833 - You're still reeking of beer, you know? - Okay, I'm sorry. I'm sorry. 149 00:07:32,916 --> 00:07:35,958 I promise you from now on, I won’t drink anymore. Happy now? 150 00:07:36,041 --> 00:07:38,666 - Really? - Yes. Come on, smile. 151 00:07:38,750 --> 00:07:39,583 Grow up! 152 00:07:39,666 --> 00:07:41,583 - Beta, just listen to me! - She's right. 153 00:07:42,166 --> 00:07:43,208 But welcome back. 154 00:07:43,291 --> 00:07:45,083 Thank you, beta. Thank you, thank you. 155 00:07:46,041 --> 00:07:47,416 - Hello, beta. - I love you, Nanu. 156 00:07:47,500 --> 00:07:48,875 - Sorry, beta. - Akhil! 157 00:07:48,958 --> 00:07:52,333 - Yeah. - Viju, I'm so happy that you're not dead. 158 00:07:52,416 --> 00:07:55,750 Hey, what are you doing, Bakshi ji? I'm not… please, thank you. 159 00:07:55,833 --> 00:07:58,916 Vijay, I'm leaving too. I'm really exhausted. 160 00:07:59,000 --> 00:08:00,833 - Don't you dare do this again. - Yeah, yeah. 161 00:08:00,916 --> 00:08:03,541 - Next time, I'll wait for you to die. - Very funny. 162 00:08:04,250 --> 00:08:06,416 - What are these papers in your hand? - Nothing, nothing. 163 00:08:06,500 --> 00:08:08,250 - Show me. - I'll tell you some other time. 164 00:08:08,333 --> 00:08:10,083 - They're personal notes. - Show me, yaar! 165 00:08:15,041 --> 00:08:15,875 Sit down. 166 00:08:16,500 --> 00:08:18,250 Just sit down! 167 00:08:20,083 --> 00:08:22,916 {\an8}"Vijay's eulogy." 168 00:08:35,958 --> 00:08:37,250 Aren't you gonna say something? 169 00:08:37,333 --> 00:08:39,666 You slimy, back-stabbing snake in the grass! 170 00:08:39,750 --> 00:08:41,291 Actually, better if you keep quiet. 171 00:08:41,375 --> 00:08:43,666 Rummy player? Garba dancer? 172 00:08:43,750 --> 00:08:45,875 Debate champion in the 10th grade? 173 00:08:45,958 --> 00:08:48,958 Bloody, I died and this is what you chose to write about me? 174 00:08:49,041 --> 00:08:51,791 - But you didn't actually die, did you? - You didn't know that, right? 175 00:08:51,875 --> 00:08:53,708 - Arey, but-- - Now wait till you die. 176 00:08:53,791 --> 00:08:56,750 Then see what speech I give about you at your funeral. 177 00:08:56,833 --> 00:08:58,416 Bloody failed compounder, 178 00:08:58,500 --> 00:09:00,291 horny ward boy, 179 00:09:00,375 --> 00:09:01,750 that old sweeper at the hospital! 180 00:09:01,833 --> 00:09:04,166 - Where are you going? - You may not think you're an old man, 181 00:09:04,250 --> 00:09:07,958 but my bladder reminds me every single day that I am. 182 00:09:08,041 --> 00:09:11,583 - Tinkle time for me now. - Your little tinkle can wait. Sit down. 183 00:09:14,541 --> 00:09:16,791 Damn it, we've been friends for so long now, 184 00:09:16,875 --> 00:09:19,291 and you really know nothing at all about my life? 185 00:09:19,375 --> 00:09:21,166 Nothing about my achievements, huh? 186 00:09:21,250 --> 00:09:22,666 So sorry, yaar. 187 00:09:22,750 --> 00:09:25,375 Okay, for future reference, tell me what I should say about you. 188 00:09:25,458 --> 00:09:27,458 - So many things. - For example? 189 00:09:27,541 --> 00:09:28,708 - For example? - Yeah. 190 00:09:30,791 --> 00:09:34,833 I was a bronze medalist in the national swimming championship. 191 00:09:34,916 --> 00:09:35,791 Year? 192 00:09:35,875 --> 00:09:40,958 - 1976… six, yes. - Oh! Congratulations. 193 00:09:41,041 --> 00:09:42,083 Uh, and? 194 00:09:42,166 --> 00:09:43,500 And, uh… 195 00:09:44,208 --> 00:09:48,250 And Anna always said that if I continued with my swimming, 196 00:09:48,333 --> 00:09:50,958 I would be good enough to qualify for the Asian Games. 197 00:09:51,041 --> 00:09:54,041 A swimmer with potential? Wow! 198 00:09:54,125 --> 00:09:55,458 - Yes! - Fantastic! 199 00:09:55,541 --> 00:09:57,416 Anything else? More. More. 200 00:09:57,500 --> 00:09:58,875 And, uh… 201 00:10:00,875 --> 00:10:03,333 And I'm so angry right now that I'm blank. 202 00:10:14,750 --> 00:10:19,583 Vijay, all those things we dreamt of becoming, 203 00:10:20,083 --> 00:10:21,833 and look what we have become. 204 00:10:26,708 --> 00:10:28,291 Everyone's in the same boat. 205 00:10:33,666 --> 00:10:37,125 - I'm happy you're alive. Yes. - Hmm. 206 00:10:44,666 --> 00:10:46,291 - Hmm. - See you. Bye. 207 00:10:46,791 --> 00:10:48,125 You rest, rest, rest, rest. 208 00:11:48,666 --> 00:11:50,666 {\an8} 209 00:12:01,000 --> 00:12:03,500 Akhil, you have to open your mouth at the right time. 210 00:12:03,583 --> 00:12:05,708 Come on, focus. Like this. 211 00:12:05,791 --> 00:12:07,750 Watch it, watch this. 212 00:12:07,833 --> 00:12:08,791 - Wow! - Woah! 213 00:12:08,875 --> 00:12:09,708 Your cake, sir. 214 00:12:09,791 --> 00:12:11,958 - Lovely! - Looks good! Doesn't it? 215 00:12:12,041 --> 00:12:13,166 Papa, we're cutting the cake. 216 00:12:13,250 --> 00:12:15,916 - I'm teaching him now. Akhil! - You can train him later. 217 00:12:16,000 --> 00:12:17,500 - Come on. Come. - Okay, coming. 218 00:12:17,583 --> 00:12:20,000 ♪ Happy birthday to you ♪ 219 00:12:21,250 --> 00:12:23,458 Happy birthday, Mamma! 220 00:12:23,541 --> 00:12:25,541 - Happy, happy birthday. - Thank you! Hmm. 221 00:12:25,625 --> 00:12:27,916 - Happy birthday, beta. - Thank you, Papa. 222 00:12:28,000 --> 00:12:28,958 Bless you. 223 00:12:29,041 --> 00:12:30,375 - Bless you. - Hmm. 224 00:12:32,625 --> 00:12:35,708 - Alright, I'll see you, okay? - No, it's my birthday. You can't leave. 225 00:12:35,791 --> 00:12:37,833 Meet my friends. This is Jaag, this is Sunny. 226 00:12:37,916 --> 00:12:40,000 Jaag! Like the car. 227 00:12:40,583 --> 00:12:41,916 Good to meet you, uncle. 228 00:12:42,000 --> 00:12:44,666 Jaguar. They moved into our building three months ago. 229 00:12:44,750 --> 00:12:45,625 - From the US. - Yeah. 230 00:12:45,708 --> 00:12:48,375 - I see. - Jaag is a motivational speaker. 231 00:12:48,458 --> 00:12:51,041 - And he runs a company called, uh… - Ja-Su-It! 232 00:12:51,125 --> 00:12:52,833 - Sorry? - Ja-Su-It? 233 00:12:53,333 --> 00:12:54,958 - Jaag and Sunny. - Hmm. 234 00:12:55,041 --> 00:12:57,458 Thirty-nine centers in 21 countries. Cool? 235 00:12:58,041 --> 00:13:00,708 Ah! Ja… Okay, okay. Ja-Su-It. 236 00:13:00,791 --> 00:13:03,416 - Uh, so, what do you do? - Yeah. 237 00:13:03,500 --> 00:13:05,875 Me? I'm just retired. 238 00:13:06,666 --> 00:13:07,500 And before that? 239 00:13:08,791 --> 00:13:10,500 Oh, I wa… I was a swimming coach. 240 00:13:11,208 --> 00:13:12,041 Oh, nice. 241 00:13:12,125 --> 00:13:14,041 Oh, like nationals? 242 00:13:14,625 --> 00:13:17,000 - No, no, no, no, no. - State? 243 00:13:18,250 --> 00:13:19,166 Um… 244 00:13:19,250 --> 00:13:21,041 Um, in this club, actually. 245 00:13:21,708 --> 00:13:22,875 It was more like a hobby. 246 00:13:22,958 --> 00:13:23,958 Okay. 247 00:13:24,458 --> 00:13:26,208 This is where Abhimanyu and I first met. 248 00:13:26,291 --> 00:13:28,666 - Oh-ho-ho-ho! - So cute! 249 00:13:29,333 --> 00:13:31,666 Teaching children to swim in a club pool. 250 00:13:31,750 --> 00:13:34,125 Noble. Noble. 251 00:13:35,625 --> 00:13:38,416 But what was your main job all these years? 252 00:13:40,291 --> 00:13:44,250 My main job was coaching, and… 253 00:13:46,208 --> 00:13:47,666 it was my hobby, too. 254 00:13:47,750 --> 00:13:51,750 Actually, Dad's been extremely passionate about swimming. Right, Dad? 255 00:13:52,750 --> 00:13:54,166 Whatever you do, do it well. 256 00:13:54,250 --> 00:13:55,958 Age is just a number, bro. 257 00:13:56,041 --> 00:13:57,458 Push, pump, hustle, kill! 258 00:13:57,541 --> 00:13:59,458 Easy, baby! 259 00:13:59,541 --> 00:14:01,958 Nanu was a bronze medal champion! 260 00:14:02,041 --> 00:14:03,541 - Ah, cool! - Wow! 261 00:14:03,625 --> 00:14:05,291 - Cheers! - Cheers! 262 00:14:07,291 --> 00:14:08,916 I-I'll leave now, beta. 263 00:14:14,541 --> 00:14:15,458 Bye, Papa. 264 00:14:16,000 --> 00:14:18,375 - See you, Dad. - Bye, Nanu. 265 00:14:18,458 --> 00:14:20,416 {\an8}GOOD RUMMY PLAYER 266 00:14:20,916 --> 00:14:22,000 {\an8}RETURNED RS 5000 267 00:15:31,500 --> 00:15:34,000 Great things 268 00:15:35,041 --> 00:15:37,250 done by… 269 00:15:37,875 --> 00:15:40,708 old people. 270 00:15:50,541 --> 00:15:52,166 - John Glenn. - Hmm. 271 00:15:52,250 --> 00:15:54,666 He went into space at the age of 77, okay? 272 00:15:54,750 --> 00:15:57,291 - Yes, Kishore. - You can't even go to the bathroom. 273 00:15:57,375 --> 00:15:58,625 - Okay, no problem. - Next, next. 274 00:15:58,708 --> 00:16:02,166 And this Momofoko Rambo. I mean Momofuku Ando. 275 00:16:02,250 --> 00:16:05,750 At the age of 61, he invented instant noodles, okay? 276 00:16:05,833 --> 00:16:08,666 - Oh! - Look, I'm already dying of cancer, okay? 277 00:16:08,750 --> 00:16:11,041 Food poisoning is not what I want to die of. 278 00:16:11,125 --> 00:16:13,625 Okay! Listen to this. 279 00:16:13,708 --> 00:16:15,375 Raymond Colbert. 280 00:16:15,458 --> 00:16:18,500 At the ripe old age of 78, he became a father. 281 00:16:18,583 --> 00:16:20,500 Baap re! 282 00:16:20,583 --> 00:16:21,625 Listen. 283 00:16:21,708 --> 00:16:24,833 You do what John Glenn did and take off into space. 284 00:16:24,916 --> 00:16:27,666 He wants to become a father! 285 00:16:28,500 --> 00:16:31,541 Vijay, when was the last time you had sex? 286 00:16:33,458 --> 00:16:35,333 - Sorry, sister, he's a pervert. - Hey… 287 00:16:37,833 --> 00:16:40,208 Lower your voice, chutiye. No need to shout it out. 288 00:16:40,291 --> 00:16:41,791 21st June. 289 00:16:41,875 --> 00:16:43,291 - Ah! - Oh, recently. 290 00:16:43,375 --> 00:16:44,500 2007. 291 00:16:48,208 --> 00:16:50,250 Lieutenant Colonel James Warren. 292 00:16:50,333 --> 00:16:52,750 He got a pilot's license at the age of 87. 293 00:16:52,833 --> 00:16:54,750 - Move. - Whose license was it? 294 00:16:54,833 --> 00:16:57,416 Did he get it back? 295 00:16:57,500 --> 00:17:00,500 Hey, Vijay, if you're gonna be a pilot, please let me know. 296 00:17:00,583 --> 00:17:02,500 One has to book train tickets well in advance. 297 00:17:02,583 --> 00:17:04,125 Are you cheerleaders or fearleaders? 298 00:17:04,208 --> 00:17:06,458 "Fearleaders!" That's original, Vijay. 299 00:17:06,541 --> 00:17:10,083 - Vijay, you can do one impossible thing. - What? 300 00:17:10,166 --> 00:17:12,125 You can stop swearing so much in your old age. 301 00:17:12,208 --> 00:17:13,541 Impossible! 302 00:17:13,625 --> 00:17:17,166 - Even Anna couldn't stop him. - Don't talk such rubbish, okay? 303 00:17:17,250 --> 00:17:18,750 He's the number one potty mouth. 304 00:17:18,833 --> 00:17:21,375 Yaar, don't mention potty. I was totally jammed this morning. 305 00:17:21,458 --> 00:17:24,333 Arey, why don’t you try some guava? It's very effective. 306 00:17:24,416 --> 00:17:27,583 Yeah, you keep talking about potty. Potty this and potty that. 307 00:17:27,666 --> 00:17:30,791 Saala, we have no such achievement in our life that will move people to say, 308 00:17:30,875 --> 00:17:32,458 - "Wow, what a life this guy lived!" - Hmm. 309 00:17:32,541 --> 00:17:35,958 Oh, so you’re having regrets, now that you've missed the boat? 310 00:17:36,041 --> 00:17:38,750 Great! There goes our Mr. Optimistic. 311 00:17:38,833 --> 00:17:40,750 How were you a doctor 30 years ago, yaar? 312 00:17:41,333 --> 00:17:43,833 His patients must've died of depression. 313 00:17:43,916 --> 00:17:45,416 There's an age for everything. 314 00:17:45,500 --> 00:17:47,916 - And what age is that? - My grandson's age. 315 00:17:48,416 --> 00:17:50,750 He's running a triathlon race at the age of 18. 316 00:17:50,833 --> 00:17:53,375 Youngest to do it. Youngest! 317 00:17:53,458 --> 00:17:55,208 Your grandson's doing it, right? 318 00:17:55,291 --> 00:17:57,375 Why are you gassing off like a rhino's ass? 319 00:17:57,458 --> 00:17:59,500 A rhino's ass! He's learning. I taught him well. 320 00:17:59,583 --> 00:18:01,708 Dumb people, dumb people! 321 00:18:01,791 --> 00:18:03,708 Hey Vijay, wasn't he your doctor too? 322 00:18:03,791 --> 00:18:06,208 Yeah. He was a chutiya then, he's a chutiya now. 323 00:18:06,291 --> 00:18:09,000 He's a certified chautiya. 324 00:18:09,083 --> 00:18:10,708 - Yes! - What happened? 325 00:18:10,791 --> 00:18:12,291 - Felt some pressure. - Applause! 326 00:18:12,375 --> 00:18:13,208 Yes, yaar! 327 00:18:16,375 --> 00:18:21,375 One and a half kilometers of swimming, followed by 40 kilometers of cycling, 328 00:18:21,458 --> 00:18:24,000 and after that 10 kilometers of running. 329 00:18:24,083 --> 00:18:26,333 Can anyone here tell me what this is called? 330 00:18:26,416 --> 00:18:28,083 Stupidity! 331 00:18:31,250 --> 00:18:33,166 Triathlon. 332 00:18:33,250 --> 00:18:37,291 The youngest person to have successfully completed the triathlon in India 333 00:18:37,375 --> 00:18:39,541 was just 20 years old. 334 00:18:39,625 --> 00:18:41,458 But now, 335 00:18:41,541 --> 00:18:43,375 Aditya Jaiswal 336 00:18:43,458 --> 00:18:48,041 from your very own colony will attempt this race at just 18 years of age! 337 00:18:48,125 --> 00:18:50,125 Wow! 338 00:18:50,958 --> 00:18:53,708 Very good. May his Grandpa's old age rub off on him. 339 00:18:53,791 --> 00:18:55,708 - Best of luck! - Thank you. 340 00:18:55,791 --> 00:18:58,875 And to encourage Aditya some more, 341 00:18:58,958 --> 00:19:02,250 we have with us some very special guests. 342 00:19:02,333 --> 00:19:04,458 Like Mr. Sunil Saxena, 343 00:19:04,541 --> 00:19:07,666 the Triathlon Association Of India's Vice Chairman, 344 00:19:07,750 --> 00:19:10,125 and a very good friend of Mr. Jaiswal. 345 00:19:11,333 --> 00:19:12,750 Very nice. Pleasure, pleasure. 346 00:19:12,833 --> 00:19:15,500 And we have another special guest among us. 347 00:19:15,583 --> 00:19:17,583 His name is Vivek Sagar ji. 348 00:19:17,666 --> 00:19:21,583 - Vivek Sagar ji is the CEO of Boot Inc. - Hmm. 349 00:19:21,666 --> 00:19:24,375 That's right. Boot Inc. Boots for Youth, 350 00:19:24,458 --> 00:19:26,541 - A leading shoe brand… - Does your phone have internet? 351 00:19:26,625 --> 00:19:29,291 - …sponsoring Aditya. - I don't carry a phone. 352 00:19:29,375 --> 00:19:31,708 Give him a big hand. Come, sir. Please, sir. 353 00:19:34,833 --> 00:19:37,458 I've worn Boot Inc. shoes specially for this event. 354 00:19:37,541 --> 00:19:40,041 - Arey! Oh. Really? - Come, sir, welcome. 355 00:19:40,125 --> 00:19:42,458 I'm coming. One minute, this chewing gum is… 356 00:19:42,541 --> 00:19:44,166 No problem, sir… 357 00:19:44,250 --> 00:19:45,250 - Here. - Take your time. 358 00:19:45,333 --> 00:19:46,333 …got stuck. 359 00:19:46,416 --> 00:19:48,250 So Boot Inc. would like to announce 360 00:19:48,333 --> 00:19:52,166 that if Aditya Jaiswal completes this triathlon successfully, 361 00:19:52,250 --> 00:19:55,375 then a charity of Aditya's choice will receive a donation 362 00:19:55,458 --> 00:19:58,333 - of no less than 20 lakh rupees! Wow! - Wow! 363 00:19:58,416 --> 00:19:59,291 Whoo! 364 00:19:59,375 --> 00:20:01,166 Twenty lakhs! 365 00:20:01,250 --> 00:20:02,500 Wow! 366 00:20:02,583 --> 00:20:04,208 Wow! Wow! Wow, sir! Amazing! 367 00:20:04,291 --> 00:20:05,666 Hey, Vijay? 368 00:20:11,791 --> 00:20:13,166 Oldest… 369 00:20:15,416 --> 00:20:16,333 person 370 00:20:18,583 --> 00:20:20,500 triathlon. 371 00:20:32,000 --> 00:20:34,375 - Fali! I got it! - How are you, Vijay? 372 00:20:34,458 --> 00:20:36,875 - I got it! - Come, come, Vijay. Just in time! 373 00:20:36,958 --> 00:20:39,083 - Sit down. - I found my big idea. 374 00:20:39,166 --> 00:20:42,750 You always say that and you end up losing the first set. 375 00:20:42,833 --> 00:20:43,750 Forget about it. 376 00:20:43,833 --> 00:20:46,083 - Hey, not for playing rummy, yaar. - Then? 377 00:20:46,166 --> 00:20:47,750 - For my eulogy. - Eulogy? 378 00:20:47,833 --> 00:20:49,375 - For making my life special. - Yeah. 379 00:20:49,458 --> 00:20:51,958 To make things easier for you in church after I'm dead. 380 00:20:52,041 --> 00:20:54,791 The kind of idea that will completely blow people's minds. 381 00:20:54,875 --> 00:20:56,291 Their jaws will drop in wonder, 382 00:20:56,375 --> 00:20:59,125 and they'll say, "Wow! Just look at what Vijay has achieved!" 383 00:20:59,208 --> 00:21:02,208 Congratulations, Vijay. And who's the lucky girl? 384 00:21:02,291 --> 00:21:04,791 How did you get her pregnant so quickly? 385 00:21:04,875 --> 00:21:06,583 Pregnant? Arey, put it down! 386 00:21:07,166 --> 00:21:08,958 Your fertile mind got her pregnant. 387 00:21:09,041 --> 00:21:11,750 - You want to hear it or not? - Yeah, come on, tell me. 388 00:21:11,833 --> 00:21:13,916 - Triathlon! - What lawn? 389 00:21:14,708 --> 00:21:16,708 Triathlon! Triathlon! 390 00:21:16,791 --> 00:21:19,625 Arey, if it's a triathlon, you don't have to say it three-three times. 391 00:21:19,708 --> 00:21:21,166 "Triathlon" what? 392 00:21:21,250 --> 00:21:26,208 You know, the oldest person to complete a triathlon in India was 67 years old. 393 00:21:26,291 --> 00:21:27,666 - So? - And what's my age? 394 00:21:27,750 --> 00:21:30,666 - Ah, you're 69, right? - Exactly! 395 00:21:32,333 --> 00:21:33,208 Don't you get it? 396 00:21:33,291 --> 00:21:36,458 Just tell me clearly what're you going to do in this triathlon? 397 00:21:36,541 --> 00:21:39,416 - You're going to watch it? - I'm going to do the whole triathlon. 398 00:21:39,500 --> 00:21:43,041 I'm going to complete the triathlon at 69 and set a new record in India! 399 00:21:43,125 --> 00:21:46,041 Vijay Mathew will be the oldest man to complete a triathlon in India. 400 00:21:46,125 --> 00:21:48,541 Vijay Mathew is great! Vijay Mathew is fantastic! 401 00:21:48,625 --> 00:21:50,333 - Vijay Mathew zindabad! - Are you crazy? 402 00:21:50,416 --> 00:21:52,625 Do you know all the things you have to do in a triathlon? 403 00:21:52,708 --> 00:21:54,250 - You heard the announcer-- - I know that. 404 00:21:54,333 --> 00:21:58,291 One and a half km swimming, 40 km cycling and 10 km running. 405 00:21:58,375 --> 00:22:00,125 And you're going to do all this? 406 00:22:00,208 --> 00:22:02,625 Oh, yes! I swim very well and you know that. 407 00:22:02,708 --> 00:22:05,458 I cycle around the colony and running I’ll manage along the way. 408 00:22:08,541 --> 00:22:11,083 Oh, my God! You’re totally mad! 409 00:22:11,166 --> 00:22:12,666 Oh, my dear Lord! 410 00:22:12,750 --> 00:22:15,541 You laxative-filled lollipop! What're you laughing at? 411 00:22:15,625 --> 00:22:16,750 Oh, my God. 412 00:22:16,833 --> 00:22:19,041 I can't take it anymore. You're totally mad! 413 00:22:19,125 --> 00:22:22,041 - Hey chutiye! - I'm not a chutiya, you're a chutiya. 414 00:22:22,125 --> 00:22:24,333 - Shut up! - Oh, my God! 415 00:22:29,000 --> 00:22:30,291 You! 416 00:22:32,000 --> 00:22:34,125 At this age? 417 00:22:39,375 --> 00:22:41,458 Triathlon? Have you lost your mind? 418 00:22:42,458 --> 00:22:43,375 You'll be dead. 419 00:22:58,208 --> 00:23:04,000 - Am I supposed to say something? Or-- - Brahmacharya, bachelor student life. 420 00:23:04,083 --> 00:23:06,166 Grihastha, married life. 421 00:23:06,250 --> 00:23:09,000 Vanaprastha, retirement. 422 00:23:09,083 --> 00:23:12,750 And in the end Sanyaasa, total detachment. 423 00:23:13,333 --> 00:23:16,458 Sorry. Looks like I've come to the wrong office. 424 00:23:16,541 --> 00:23:18,333 No, no, no, no. Look over there. 425 00:23:19,791 --> 00:23:21,041 Not in the wrong office, 426 00:23:21,125 --> 00:23:23,833 you're just in the wrong age bracket, Mister, uh… ? 427 00:23:23,916 --> 00:23:25,791 - Vijay Mathew. - Correct. 428 00:23:25,875 --> 00:23:30,208 You belong between the Vanaprastha and Sanyaasa stages of life. 429 00:23:30,291 --> 00:23:32,916 And you're trying to be a Brahmachari. 430 00:23:33,000 --> 00:23:36,708 - Is this some kind of prank or--? - You're playing a prank on us, Mr. Vijay! 431 00:23:36,791 --> 00:23:38,250 - Rajan, Rajan. - Sir, you-- 432 00:23:38,333 --> 00:23:40,250 - Rajan, one minute. - Fine, sir. 433 00:23:41,458 --> 00:23:43,708 Mr. Mathew, this committee has looked at your application 434 00:23:43,791 --> 00:23:45,416 - and discussed it too. - Okay. 435 00:23:46,708 --> 00:23:48,875 I'm sorry you can't take part in the triathlon. 436 00:23:50,250 --> 00:23:51,166 But, my friend, why? 437 00:23:51,250 --> 00:23:52,458 Not friend, sir. 438 00:23:52,541 --> 00:23:56,166 Mr. Sunil Saxena! Vice Chairman, Triathlon Association of-- 439 00:23:56,250 --> 00:23:58,791 - Mrs. Sethia. - Okay, sir. Okay. 440 00:23:58,875 --> 00:24:03,083 - I'm sorry, sir, but why? - Because you're too old for this. 441 00:24:03,666 --> 00:24:06,625 Because at this age, you're better off playing with your grandchildren. 442 00:24:06,708 --> 00:24:10,000 Understand? And not cycling for 40 kilometers! 443 00:24:10,083 --> 00:24:11,166 And it's not safe. 444 00:24:11,250 --> 00:24:13,625 But it's my risk, right? 445 00:24:13,708 --> 00:24:15,833 I'm willing to sign a waiver on the form. 446 00:24:15,916 --> 00:24:19,416 But Mathew sahab, this committee is not ready to sign your death warrant. 447 00:24:20,375 --> 00:24:23,583 But you have given that kid Aditya permission, haven’t you? 448 00:24:23,666 --> 00:24:24,875 Oh yeah, yeah, I forgot. 449 00:24:24,958 --> 00:24:27,208 His father is a good friend of yours, isn't it? 450 00:24:27,291 --> 00:24:29,000 But it's risky for him too, right? 451 00:24:29,083 --> 00:24:30,958 Thanks for applying, Mr. Mathew. 452 00:24:33,500 --> 00:24:34,875 Are you serious? 453 00:24:35,541 --> 00:24:38,750 You're not gonna let me decide what I can or cannot do with my life? 454 00:24:38,833 --> 00:24:41,375 - Of course, we are. - That's not what you’re doing here. 455 00:24:41,458 --> 00:24:44,041 - Why wouldn't-- - You've written my request's rejected. 456 00:24:44,125 --> 00:24:46,166 Provided you make the right decision, okay? 457 00:24:54,708 --> 00:24:56,375 Good luck, Mr. Mathew. 458 00:25:40,458 --> 00:25:43,583 Next is freestyle 50 meters race. 459 00:25:44,458 --> 00:25:46,875 All the participants of class 5… 460 00:25:47,458 --> 00:25:49,458 Yay! 461 00:25:49,541 --> 00:25:52,708 Just because I defeated Aditya's father in the colony elections, 462 00:25:52,791 --> 00:25:55,083 he's asking his friend in the committee to get back at me. 463 00:25:55,166 --> 00:25:57,666 - Why should I calm down, yaar? - Nanu! 464 00:25:57,750 --> 00:25:59,791 Okay. Okay, I've got to go. I'll talk to you later. 465 00:25:59,875 --> 00:26:01,000 Sorry, beta, sorry. 466 00:26:02,250 --> 00:26:03,916 Please welcome your chief guest, 467 00:26:04,000 --> 00:26:07,625 respected chairman of the Indian Athletics Federation! 468 00:26:08,125 --> 00:26:09,041 Welcome, sir! 469 00:26:09,125 --> 00:26:10,958 - This is our school secretary. - Hello. 470 00:26:11,041 --> 00:26:12,500 Remember how to breathe, okay? 471 00:26:13,833 --> 00:26:15,625 - Correct, sideways. - When you jump… 472 00:26:15,708 --> 00:26:16,833 Bhaisaab, one minute. 473 00:26:16,916 --> 00:26:18,833 - Remember, never-- - This is Akhil's lane. 474 00:26:18,916 --> 00:26:21,083 It's all good, uncle ji. You can use that lane. 475 00:26:21,166 --> 00:26:23,708 Akhil's rhythm will break. He's been practicing in this lane. 476 00:26:23,791 --> 00:26:26,541 Uncle, it makes no difference at all, trust me. 477 00:26:26,625 --> 00:26:30,125 At our local club events, I've won three swimming medals. So I know. 478 00:26:30,208 --> 00:26:33,166 - Akhil don't move, stand right here. - Why are you being so touchy? 479 00:26:33,250 --> 00:26:35,083 Does the mind lose screws after retirement? 480 00:26:35,166 --> 00:26:37,791 When you find your real father, why don't you ask him? 481 00:26:37,875 --> 00:26:39,166 - What did you say? - Yeah. 482 00:26:39,875 --> 00:26:41,125 - Stay here, Arhit! - Papa! 483 00:26:41,208 --> 00:26:43,583 - Akhil, don't you move. Stand here. - Don't move! 484 00:26:43,666 --> 00:26:45,250 - Stay right here! - Nanu, I don't mind. 485 00:26:45,333 --> 00:26:46,666 - Don't let him push you. - It's okay. 486 00:26:46,750 --> 00:26:49,083 Just don't move, Akhil! 487 00:26:49,166 --> 00:26:51,500 - This is our lane. - …have a stroke, uncle ji! 488 00:26:51,583 --> 00:26:53,041 You have one foot in the grave! 489 00:26:53,125 --> 00:26:55,208 Do you want to know where I'll shove the other leg? 490 00:26:55,291 --> 00:26:57,833 - Hey! I'm warning you. - What you're warning me? 491 00:26:57,916 --> 00:26:58,833 Please stop this! 492 00:26:58,916 --> 00:27:01,000 - You're a swimming champion, right? - I am! 493 00:27:01,083 --> 00:27:03,000 Take them off! Get in the pool! 494 00:27:03,083 --> 00:27:05,666 - Let's see what you're really made of! - No, no, no, oye! 495 00:27:05,750 --> 00:27:07,958 You don't want to? Your dad isn't wearing any underwear. 496 00:27:08,041 --> 00:27:09,750 - Really? - No underwear? Now watch. 497 00:27:09,833 --> 00:27:10,916 Huh? 498 00:27:11,000 --> 00:27:12,541 Nanu, stop it! 499 00:27:12,625 --> 00:27:13,875 - What's he doing? - Watch this! 500 00:27:24,000 --> 00:27:25,916 Sir, please come out of the pool. 501 00:27:33,041 --> 00:27:35,458 Sir, we request you to come out of the pool. 502 00:28:00,583 --> 00:28:01,458 Ranjit? 503 00:28:02,916 --> 00:28:04,041 Vijay? 504 00:28:10,625 --> 00:28:13,416 - See what you can do with his application. - Come on, Ranjit. 505 00:28:13,500 --> 00:28:16,875 If the event was in Mumbai, we could have taken some precautions. 506 00:28:16,958 --> 00:28:19,583 The event is 100 kilometers away in some hilly area. 507 00:28:19,666 --> 00:28:22,250 - It would be risky to take him-- - Bhai sahab, bhai sahab, 508 00:28:22,333 --> 00:28:25,833 the Bangalore National Championship where Ranjit won a gold medal, 509 00:28:25,916 --> 00:28:27,500 I got the bronze medal in that event. 510 00:28:28,250 --> 00:28:30,625 I've participated in more than 12 national meets. 511 00:28:30,708 --> 00:28:33,750 - I'm not some two-bit player! - Ranjit sir, if something happens to him, 512 00:28:33,833 --> 00:28:35,166 - who'll be responsible? - Yes. 513 00:28:35,250 --> 00:28:38,250 - Just see, he's not fit. - Who said I'm not fit? Should I show you? 514 00:28:38,333 --> 00:28:39,208 You are unfit. 515 00:28:39,291 --> 00:28:40,791 Shall I show him how fit I am? 516 00:28:40,875 --> 00:28:43,416 - I know. Vijay, relax. - How does he know I'm fit or not fit? 517 00:28:43,500 --> 00:28:44,916 Sir, see his behavior. 518 00:28:45,958 --> 00:28:47,500 It's my responsibility. 519 00:28:47,583 --> 00:28:49,208 You just get his application processed. 520 00:28:49,291 --> 00:28:50,666 Mr. Ranjit Kumar! 521 00:28:50,750 --> 00:28:54,083 - Chairman of the Triathlon Association! - Mrs. Sethia! One minute. 522 00:28:55,083 --> 00:28:58,500 Okay sir. If you think he can do it, we will require a medical test 523 00:28:58,583 --> 00:28:59,500 and a doctor's NOC. 524 00:28:59,583 --> 00:29:01,083 - Of course. - And prior hospitalization 525 00:29:01,166 --> 00:29:04,333 - and health risk records. - There's nothing like that, my friend. 526 00:29:04,416 --> 00:29:07,833 I, I mean, sir, there are no such records. 527 00:29:12,083 --> 00:29:13,041 Ranjit. 528 00:29:15,291 --> 00:29:16,166 Thank you, yaar. 529 00:29:16,833 --> 00:29:18,875 I didn't think you would even remember who I am. 530 00:29:18,958 --> 00:29:21,375 Come on! How could I ever forget you? 531 00:29:22,625 --> 00:29:24,833 - You were a great opponent. - Thank you. 532 00:29:24,916 --> 00:29:28,541 I always believed that one day you would thoroughly defeat me in a race. 533 00:29:30,041 --> 00:29:32,958 I looked for you at every race, but you were never to be seen. 534 00:29:33,500 --> 00:29:35,416 But now I am finally seeing you. 535 00:29:36,041 --> 00:29:39,791 And you're lucky, young man. We're on the same team this time. 536 00:29:39,875 --> 00:29:42,083 - Thank you. - I'll be cheering for you. 537 00:29:42,166 --> 00:29:43,125 Thank you. 538 00:29:44,041 --> 00:29:45,208 All the best. 539 00:29:45,291 --> 00:29:47,458 Let's go. 540 00:30:04,083 --> 00:30:05,583 It's a medical test. 541 00:30:05,666 --> 00:30:07,125 Have you gone to sleep? 542 00:30:07,208 --> 00:30:08,458 Uncle! 543 00:30:11,166 --> 00:30:12,333 - Here you go. - Hmm. 544 00:30:12,416 --> 00:30:15,166 - Okay? Bye. - Arey, uncle! 545 00:30:24,333 --> 00:30:26,250 Aah! 546 00:30:26,333 --> 00:30:28,333 - Bye! - Uncle! 547 00:30:28,416 --> 00:30:30,458 - What is it now? - Hmm. 548 00:30:34,375 --> 00:30:38,125 Come in. Try to relax, try to relax. Lift both the arms up. 549 00:30:38,958 --> 00:30:40,750 Both your arms, lift them up. 550 00:30:40,833 --> 00:30:43,500 Up, yeah. The other arm too. Like this, straight. 551 00:30:43,583 --> 00:30:45,000 Hmm, very good. 552 00:30:45,083 --> 00:30:48,000 Now, look to the side and cough. 553 00:30:48,708 --> 00:30:49,916 Hey! What are you doing? 554 00:30:50,000 --> 00:30:51,541 - I'll kill you, Doctor. - Arey! 555 00:30:51,625 --> 00:30:53,000 I'm just going to write a report. 556 00:30:53,083 --> 00:30:54,750 - Forget it. - No, no, no, doctor, sorry. 557 00:30:54,833 --> 00:30:57,041 - Sorry, I'll do it. - It's a hernia test, sir. 558 00:30:57,125 --> 00:30:58,000 You have to do it! 559 00:30:58,083 --> 00:31:00,458 Relax, take it easy. Now raise your arms. 560 00:31:00,541 --> 00:31:01,708 Yeah, very good. 561 00:31:01,791 --> 00:31:03,958 Now look to the right and cough a little. 562 00:31:04,458 --> 00:31:06,583 Aah, Mamma! 563 00:31:08,208 --> 00:31:11,208 Mr. Mathew, do you like listening to horror stories? 564 00:31:11,291 --> 00:31:12,625 Of course not. 565 00:31:13,541 --> 00:31:16,708 When you hear ghost stories, does your hair stand up? 566 00:31:16,791 --> 00:31:18,166 All over my body. 567 00:31:20,250 --> 00:31:21,416 Just relax, it's nothing. 568 00:31:21,500 --> 00:31:24,916 You witch, you hag! 569 00:31:25,000 --> 00:31:26,958 - She-devil, I'll wring your neck! - Ah! Security! 570 00:31:27,041 --> 00:31:27,875 Let me go! 571 00:31:27,958 --> 00:31:30,083 Pulled out all my hair. 572 00:31:34,416 --> 00:31:35,791 Now what are you doing, doctor? 573 00:31:35,875 --> 00:31:38,333 I'm adjusting my gloves. Yeah? 574 00:31:38,416 --> 00:31:40,750 - Now bend down. It's a prostate test. - Okay. 575 00:31:40,833 --> 00:31:42,958 - Spread your legs and bend down. - Okay. 576 00:31:43,041 --> 00:31:45,541 - Hey! - Arey! I'm applying some gel. 577 00:31:45,625 --> 00:31:48,041 It's just some gel on my gloves. Please relax. 578 00:31:48,125 --> 00:31:50,583 It won't hurt. Now I'll examine you, okay? 579 00:31:51,083 --> 00:31:54,666 - You're tickling me. - One, one minute, one minute. 580 00:31:54,750 --> 00:31:57,166 One, two, three! 581 00:32:01,125 --> 00:32:02,583 It's okay, Biswajit. Sit down, 582 00:32:02,666 --> 00:32:03,708 - Sit. Come on. - What is? 583 00:32:05,125 --> 00:32:07,541 So, congratulations to Vijay. 584 00:32:07,625 --> 00:32:10,875 Despite the shitty attitude and potty mouth he's famous for, 585 00:32:10,958 --> 00:32:13,000 he's managed to clear his medical tests. 586 00:32:13,083 --> 00:32:15,708 Oh, wow! Congratulations, Vijay! 587 00:32:15,791 --> 00:32:18,916 Yes. Yeah! Yeah, man! 588 00:32:19,000 --> 00:32:20,083 Okay, Vijay. 589 00:32:20,166 --> 00:32:21,750 You remember the last time you died, 590 00:32:21,833 --> 00:32:23,833 you didn't appreciate my speech even a little bit. 591 00:32:23,916 --> 00:32:25,250 Not at all. 592 00:32:25,333 --> 00:32:28,666 But this time when you're actually planning to die, 593 00:32:28,750 --> 00:32:31,166 you better come and give your own speech. Come, come. 594 00:32:31,250 --> 00:32:34,166 - Come on, speech, speech. - Everybody, come on, encourage him. 595 00:32:34,250 --> 00:32:35,916 Okay, okay, okay. 596 00:32:36,000 --> 00:32:38,750 Thank you for the flowers, thank you for the flowers. 597 00:32:40,083 --> 00:32:41,666 So Anna always insisted 598 00:32:41,750 --> 00:32:44,458 that I shouldn't give up on my dreams because of her. 599 00:32:45,291 --> 00:32:48,791 And since life had put Anna on a timer that was running out, 600 00:32:49,291 --> 00:32:52,208 that’s why she wanted me to live life to the fullest. 601 00:32:52,291 --> 00:32:53,833 And I mean every second. 602 00:32:54,791 --> 00:32:57,208 Just like the lines of our favorite song. 603 00:32:57,791 --> 00:33:01,958 So whenever I felt a little sad, Anna would play my favorite song, 604 00:33:02,041 --> 00:33:05,041 our favorite song, on our old tape recorder. 605 00:33:06,541 --> 00:33:09,041 What will be you can never know, 606 00:33:09,541 --> 00:33:11,166 what used to be you can never know-- 607 00:33:11,250 --> 00:33:15,458 ♪ All that can be Is this moment now ♪ 608 00:33:15,541 --> 00:33:16,666 You know this? 609 00:33:16,750 --> 00:33:21,583 ♪ What will be You can never know ♪ 610 00:33:22,291 --> 00:33:24,250 ♪ What used to be ♪ 611 00:33:24,333 --> 00:33:26,416 Arey baba, stop it, stop it! 612 00:33:26,500 --> 00:33:28,791 Let him finish what he was saying, guys. 613 00:33:28,875 --> 00:33:31,958 Hey Vijay, please continue your emotional speech. 614 00:33:32,541 --> 00:33:35,666 So I never gave a thought to what she said for a very long time. 615 00:33:35,750 --> 00:33:38,958 But it was only last week when my very good friend Fali Bathena 616 00:33:39,541 --> 00:33:42,375 very lovingly ordered a small coffin for me online, 617 00:33:42,458 --> 00:33:44,916 that too at a discount, 618 00:33:45,000 --> 00:33:46,708 …is when I actually realized that 619 00:33:47,416 --> 00:33:49,666 my wife Anna was absolutely right. 620 00:33:51,416 --> 00:33:52,375 We… 621 00:33:53,500 --> 00:33:57,250 We're all living our lives on a timer. 622 00:34:03,000 --> 00:34:03,958 So… 623 00:34:05,375 --> 00:34:09,791 I may be doing this triathlon for myself, but… 624 00:34:12,000 --> 00:34:16,083 considering the amount of love you all gave Anna in her final days… 625 00:34:16,166 --> 00:34:19,416 Fali, you were so loving to her. 626 00:34:20,416 --> 00:34:21,416 Kishore. 627 00:34:21,500 --> 00:34:24,791 Mrs. Bakshi, who isn’t here right now and Mrs. Joshi. 628 00:34:25,375 --> 00:34:26,625 What is he saying? 629 00:34:26,708 --> 00:34:28,708 - He's saying "thank You" to you. - Oh! 630 00:34:31,000 --> 00:34:36,791 So I've decided that whatever little money I make from this triathlon, 631 00:34:37,291 --> 00:34:41,458 I'm going to use it to repair these broken walls and 632 00:34:42,291 --> 00:34:44,833 leaking pipes at Fali's cancer center. 633 00:34:44,916 --> 00:34:48,166 - Wow! - Arey, wow, wow! Superb! Superb! 634 00:34:48,250 --> 00:34:50,750 - Three cheers for Vijay! Hip-hip… - Hurray! 635 00:34:50,833 --> 00:34:52,000 - Hip hip… - Hurray! 636 00:34:52,083 --> 00:34:53,791 - Hip hip… - Hurray! 637 00:34:53,875 --> 00:34:56,500 What are you doing, Biswajit? You're okay, right? 638 00:34:56,583 --> 00:34:59,750 Why are you crying? Why are you crying? 639 00:35:00,250 --> 00:35:01,208 It's okay. 640 00:35:01,291 --> 00:35:03,750 You dared to call me a potty mouth, huh? 641 00:35:03,833 --> 00:35:06,000 Hey, I'm very happy! 642 00:35:19,875 --> 00:35:21,875 ♪ With dreams That gleam in my eyes ♪ 643 00:35:21,958 --> 00:35:23,541 ♪ I walk your paths, O Life ♪ 644 00:35:23,625 --> 00:35:26,125 Mrs. Bakshi, at least warn me a little in advance. 645 00:35:26,208 --> 00:35:28,916 Goenka's old, bed-ridden mother started walking 646 00:35:29,000 --> 00:35:31,708 and running in just three weeks, thanks to me. 647 00:35:31,791 --> 00:35:34,083 - And thanks to this pep song. - Who the hell is Goenka? 648 00:35:34,166 --> 00:35:35,708 Arey, Goenka. 649 00:35:35,791 --> 00:35:38,750 Don’t you know he's the one who saw me in the hospital and boom, 650 00:35:38,833 --> 00:35:40,750 he immediately made me his mother's private nurse. 651 00:35:40,833 --> 00:35:42,791 Mrs. Bakshi, you need to stop living in the past. 652 00:35:42,875 --> 00:35:44,416 Haye, haye, look who's talking. 653 00:35:44,500 --> 00:35:46,333 - What's this? - Arey, one minute! 654 00:35:46,416 --> 00:35:49,375 Without monitoring your BP, you can't go off to exercise. 655 00:35:49,458 --> 00:35:52,583 You just stay away from me, my BP will be absolutely fine. 656 00:35:52,666 --> 00:35:54,250 - It's high. - How much? 657 00:35:54,333 --> 00:35:56,958 - 148 by 98-- - I don't care how high it is. 658 00:35:57,041 --> 00:35:58,833 - Arey! - Now, please. Just leave me alone. 659 00:35:58,916 --> 00:36:00,666 Vijay! Vijay! Vijay! 660 00:36:17,458 --> 00:36:18,625 C'mon, keep going. 661 00:36:21,166 --> 00:36:22,291 Superb! 662 00:36:51,500 --> 00:36:54,333 Wat up, fam? Welcome to another Shock-a-locka Baby special. 663 00:36:54,416 --> 00:36:57,000 {\an8}Today, we have with us, the man of the hour himself. 664 00:36:57,083 --> 00:37:00,250 {\an8}None other than Vijay Mathew, aka Mr. Death, 665 00:37:00,333 --> 00:37:02,916 {\an8}whose funeral video received 40,000 likes 666 00:37:03,000 --> 00:37:05,333 {\an8}- and 2 million views, guys! This is not the right time. 667 00:37:05,416 --> 00:37:07,541 {\an8}Sir, do you have any message for my 3 lakh subscribers? 668 00:37:07,625 --> 00:37:08,458 {\an8}I do! 669 00:37:08,958 --> 00:37:11,333 {\an8}Put your phones away, get the junk out of your brains 670 00:37:11,416 --> 00:37:13,583 {\an8}and your bums off your sofas! And do some work! 671 00:37:13,666 --> 00:37:14,916 {\an8}Useless generation! 672 00:37:15,000 --> 00:37:16,916 {\an8}You sound like my granddad, Vijay. 673 00:37:17,000 --> 00:37:19,333 {\an8}I am a granddad! So stop calling me Vijay! 674 00:37:19,875 --> 00:37:23,583 {\an8}Okay, he's very angry. But we'll try again, don't worry. For you! 675 00:37:23,666 --> 00:37:26,875 Vijay, why so serious? It's okay. Chill! 676 00:37:26,958 --> 00:37:29,416 Please, don't bother me. I'm really exhausted-- 677 00:37:29,500 --> 00:37:31,291 - Or I'll break-- - So this was Vijay Mathew, 678 00:37:31,375 --> 00:37:33,375 who fell into the water, but still didn't die. 679 00:37:33,458 --> 00:37:35,291 And those who rise from a fall are heroes. 680 00:37:35,375 --> 00:37:38,458 You know the drill, subscribe to my YouTube channel Shock-a-locka Baby! 681 00:37:39,500 --> 00:37:42,083 Come on, too slow, too slow! 682 00:37:42,166 --> 00:37:45,125 If you're going to train on your own, then you're going to die. 683 00:37:45,208 --> 00:37:47,541 This is not a 100- or 400-meter race. 684 00:37:47,625 --> 00:37:50,416 You need stamina. Real stamina. 685 00:37:50,500 --> 00:37:52,500 You know, everything makes a difference, you know? 686 00:37:52,583 --> 00:37:55,458 What time you eat, when you drink, when you sleep, when you get up, 687 00:37:55,541 --> 00:37:58,083 - when you shit, you know-- - Mummy! Mummy! You're alive? 688 00:37:58,166 --> 00:38:00,416 - Your mummy? - Yeah, stop talking like my mother! 689 00:38:00,500 --> 00:38:02,541 When to eat, sleep, shit! Such bullshit! 690 00:38:02,625 --> 00:38:04,333 - Shut up! - Oh, shut up! Look there! 691 00:38:04,416 --> 00:38:08,666 I said 3000 calories per day. Not per meal, okay? 692 00:38:08,750 --> 00:38:12,750 All those french fries have turned you into little burgers. Lift your legs now. 693 00:38:12,833 --> 00:38:15,875 - Come on, run, boys! - Excuse me, Coach Kumar. 694 00:38:15,958 --> 00:38:17,625 Hello! 695 00:38:17,708 --> 00:38:19,916 - The man I told you about on the phone? - Yeah. 696 00:38:20,000 --> 00:38:21,583 - This is him. - Hello. 697 00:38:22,541 --> 00:38:24,083 Dadaji. 698 00:38:24,166 --> 00:38:26,125 Hey! Excuse me, excuse me. 699 00:38:26,208 --> 00:38:28,750 Coaching is my passion, not my profession. 700 00:38:28,833 --> 00:38:31,500 Hey, hey. Just give him one chance, no? Please. 701 00:38:32,083 --> 00:38:34,333 Alright. Tell me, height. What's your height? 702 00:38:34,416 --> 00:38:36,791 - He's 5'7''. - 5'8". 703 00:38:36,875 --> 00:38:38,708 - That's why my coffin was small. - Coffin! 704 00:38:38,791 --> 00:38:40,416 Hey, hey! Wait, wait, wait, wait. 705 00:38:40,500 --> 00:38:44,333 - Wait. Uh, weight, what's your weight? - His weight is 78. 706 00:38:44,416 --> 00:38:46,333 - Seventy-seven. - Arey, last week it was 78. 707 00:38:46,416 --> 00:38:48,791 Seventy-seven! 77! 708 00:38:49,291 --> 00:38:52,875 Decide once and for all, 77 or seventy… 77.5. 709 00:38:53,583 --> 00:38:54,416 Okay. 710 00:38:54,500 --> 00:38:57,666 Weight, height square 77.5. 711 00:38:57,750 --> 00:39:00,500 Which means this will be around… 712 00:39:01,916 --> 00:39:04,291 "Twenty-eight." Bhai sahab, we haven't come to play sudoku. 713 00:39:04,375 --> 00:39:07,666 This is not sudoku. This is BMI. Body Mass Index. 714 00:39:08,250 --> 00:39:10,791 It means you cannot participate in the triathlon. 715 00:39:10,875 --> 00:39:14,041 - Any reading that is more than 22 means-- - Hidden body fat. 716 00:39:14,125 --> 00:39:16,625 - Yeah. - Specially in older patients, you know? 717 00:39:16,708 --> 00:39:19,833 - Hypertension, early diabetes-- - Chutiye, are you on my side or his side? 718 00:39:19,916 --> 00:39:21,333 Hey, actually, I'm a doctor. 719 00:39:21,416 --> 00:39:23,666 If you have any problems, you can call me. Dr. Fali. 720 00:39:23,750 --> 00:39:26,583 Good. Doctor, mournfully. 721 00:39:26,666 --> 00:39:28,416 It's 26! 722 00:39:31,083 --> 00:39:35,958 - What? What, what, what? What is 26? - A professional swimmer's average BMI. 723 00:39:36,041 --> 00:39:38,166 He has a higher level of body fat than an athlete. 724 00:39:38,250 --> 00:39:40,625 It helps him to float. It's called buoyancy. 725 00:39:40,708 --> 00:39:43,541 That was a sixer! You knocked it right out of the park. 726 00:39:44,250 --> 00:39:47,625 Bhai sahab, you should know I've been a national-level swimmer. 727 00:39:48,291 --> 00:39:50,291 - Even I know some science. - National? 728 00:39:50,375 --> 00:39:52,666 - Yes. - Then I'll give you a discount. 729 00:39:52,750 --> 00:39:54,625 - Done! - Only one and half lakhs. 730 00:39:54,708 --> 00:39:57,708 As soon as I get 50,000, I'll start your training immediately. Works? 731 00:39:57,791 --> 00:40:01,750 I thought you just said coaching was your passion, not your profession? 732 00:40:01,833 --> 00:40:03,958 Passion also needs to float, right? 733 00:40:04,041 --> 00:40:06,041 It's called buoyancy. 734 00:40:06,125 --> 00:40:09,333 Touché! I like it. I like it. 735 00:40:09,416 --> 00:40:11,791 - I like it! Come on! Done, done. - Arey, what done? 736 00:40:11,875 --> 00:40:14,000 How done? Where will you get so much money? 737 00:40:15,375 --> 00:40:18,458 Should we go to Aditya's sponsor? Uh, how does his name begin? 738 00:40:18,541 --> 00:40:20,625 - Chuh-chuh-chu-chu-- - Arey, not Chu, Boot Inc. 739 00:40:20,708 --> 00:40:23,208 - Yeah. - And his tagline is "Boots for Youths"! 740 00:40:23,291 --> 00:40:25,166 Arey, I'm still a young dude. 741 00:40:26,208 --> 00:40:30,750 {\an8}Hello and welcome to another episode of Shock-a-locka Baby! 742 00:40:30,833 --> 00:40:32,208 {\an8}Today is a very special day. 743 00:40:32,291 --> 00:40:33,958 {\an8}Because in today's exclusive episode… 744 00:40:34,041 --> 00:40:37,250 {\an8}- Hello, my friends! …joining us is Vijay Mathew? 745 00:40:37,333 --> 00:40:39,041 What made you think 746 00:40:39,125 --> 00:40:42,875 {\an8}- of this useless generation suddenly? I love young people. Yo, ya, yo! 747 00:40:42,958 --> 00:40:45,041 Very funny. And we love the truth. 748 00:40:45,125 --> 00:40:47,333 - I need some help from you. - Ah. There it is. 749 00:40:47,416 --> 00:40:51,541 - To broaden and increase my youth appeal. - I'm a vlogger, Vijay, not a magician. 750 00:40:51,625 --> 00:40:54,708 I'll provide 100% access to your Shaka-laka-laka-locka show. 751 00:40:57,375 --> 00:40:58,541 What do I have to do? 752 00:40:59,125 --> 00:41:01,125 Bloody hell! 753 00:41:05,791 --> 00:41:07,041 Tell me. 754 00:41:07,125 --> 00:41:10,541 47,500 likes and 2.3 million views. 755 00:41:10,625 --> 00:41:11,500 Hmm. 756 00:41:12,125 --> 00:41:14,625 - Swati! Swati! - Yes, sir? 757 00:41:14,708 --> 00:41:17,375 Arey, there's a nail stuck in my shoe. Please do something. 758 00:41:17,458 --> 00:41:18,291 Okay sir. 759 00:41:19,333 --> 00:41:24,125 Yeah, so you said there were 2.3 million views? 760 00:41:24,208 --> 00:41:26,458 - For this uncle? Huh? - What can I say? 761 00:41:26,541 --> 00:41:27,541 I'm a heart bob. 762 00:41:27,625 --> 00:41:29,416 - Heartthrob. - Heartthrob. Yo ya! 763 00:41:29,500 --> 00:41:30,875 - Stop doing that. - Why? 764 00:41:30,958 --> 00:41:32,458 So what you are trying to say is that 765 00:41:32,541 --> 00:41:35,291 this uncle here is going to attempt to become 766 00:41:35,375 --> 00:41:37,250 India's oldest triathlete, 767 00:41:37,333 --> 00:41:41,208 and you think that our company, Boots For Youths is a good match? 768 00:41:41,291 --> 00:41:43,750 - Yes! - That's exactly what I'm saying, sir. 769 00:41:43,833 --> 00:41:46,083 - You got it. Yes. - Ah, I got it. 770 00:41:46,166 --> 00:41:51,333 So, if you had come to me 30 years ago, maybe I could've helped you a little. 771 00:41:51,416 --> 00:41:54,625 But right now, I'm sorry. 772 00:41:55,333 --> 00:41:57,416 - Let's go. - Yeah, we have to also go to Rider Shoes. 773 00:41:57,500 --> 00:41:59,583 - We don't have time, so-- - One minute, one minute. 774 00:41:59,666 --> 00:42:01,625 What? What? What Rider? 775 00:42:02,291 --> 00:42:04,750 Rider Shoes. The sponsor of 12 of my videos, 776 00:42:05,458 --> 00:42:06,416 who are well aware 777 00:42:06,500 --> 00:42:09,958 that my 3 million subscribers who will travel with me on Vijay's journey 778 00:42:10,708 --> 00:42:11,583 are going to need 779 00:42:11,666 --> 00:42:13,666 trendy and comfortable shoes. 780 00:42:13,750 --> 00:42:14,583 Huh? 781 00:42:15,083 --> 00:42:17,000 Thank me later. 782 00:42:18,041 --> 00:42:19,541 Oh! Amazing. 783 00:42:19,625 --> 00:42:22,000 - We're going to Rider Shoes? - Quiet. Play along. 784 00:42:22,083 --> 00:42:23,375 How did she do it? 785 00:42:23,458 --> 00:42:24,708 Arey, hold on! 786 00:42:25,375 --> 00:42:29,041 What's the hurry? Uncle, energy drink. Would you like some? 787 00:42:29,125 --> 00:42:30,375 Swati! Energy! 788 00:42:32,916 --> 00:42:34,166 Hmm? Hmm? 789 00:42:46,458 --> 00:42:48,625 Oye! What are you doing? 790 00:42:48,708 --> 00:42:50,958 Come on! 791 00:42:51,041 --> 00:42:52,166 Oh! 792 00:42:53,166 --> 00:42:56,208 Hey Vijay! Hey, Dr. Kumar, you're going to make him fall sick. 793 00:42:56,291 --> 00:42:59,250 Then you nurse him back to health. Vijay, come on, come on! 794 00:42:59,333 --> 00:43:00,958 - I can't breathe. - Up, up, up, up! 795 00:43:01,041 --> 00:43:02,750 Fali, he's not a coach, he's a killer. 796 00:43:02,833 --> 00:43:04,958 Arey, he's a real task master. Hey! 797 00:43:05,041 --> 00:43:06,291 Training isn't some donkey work. 798 00:43:06,375 --> 00:43:08,833 - It's an art. It's a scie-- - One, two, one, two! 799 00:43:08,916 --> 00:43:11,625 - One, two! Lift your knees… - Aditya, what's your routine? 800 00:43:13,041 --> 00:43:15,541 - Look at the old man. Mask. - I'm talking to you, come back. 801 00:43:17,583 --> 00:43:18,750 Come on, come on. 802 00:43:18,833 --> 00:43:20,666 - Look, my friend-- - I am not your friend. 803 00:43:20,750 --> 00:43:23,625 In the mini triathlon next month, they'll have a slope just like this one. 804 00:43:24,666 --> 00:43:26,791 Come on, move! 805 00:43:30,458 --> 00:43:32,125 Oh! Come on, come on, come on! 806 00:43:32,208 --> 00:43:33,500 Oh, oh, oooh! 807 00:43:35,666 --> 00:43:37,916 - Hey, I fell down. - You'll fall down 20 more times. 808 00:43:38,000 --> 00:43:39,125 Okay. 809 00:43:39,208 --> 00:43:42,000 {\an8}Mr. Vijay Mathew, who is attempting to win the title 810 00:43:42,083 --> 00:43:45,208 {\an8}of "the oldest Indian ever to complete a triathlon," 811 00:43:45,291 --> 00:43:47,833 {\an8}may be using strange training methods, 812 00:43:47,916 --> 00:43:50,166 {\an8}but his determination is unshakable. 813 00:43:50,791 --> 00:43:52,833 I thought he was reporting on you. 814 00:43:52,916 --> 00:43:55,166 Old man stole my spotlight in the colony elections also. 815 00:43:55,250 --> 00:43:57,750 If the spotlight's gone, he'll lose his sponsorship. 816 00:43:59,333 --> 00:44:01,250 Why have you stopped? 817 00:44:01,333 --> 00:44:02,583 Huh? Keep going! 818 00:44:03,791 --> 00:44:05,791 - Here's another video-- - I don't wanna see. 819 00:44:05,875 --> 00:44:07,458 Up! Up! Up! Up! 820 00:44:07,541 --> 00:44:10,083 - I'm coming, yaar! - Use your legs! 821 00:44:10,166 --> 00:44:11,833 Up! Up! Up! Up! 822 00:44:11,916 --> 00:44:13,416 Up! Up! Up! Up! 823 00:44:15,541 --> 00:44:16,833 Sixteen more falls to go. 824 00:44:18,375 --> 00:44:19,333 Nanu! 825 00:44:19,416 --> 00:44:20,875 Sixteen more falls to go. 826 00:44:21,791 --> 00:44:23,958 - Let's go. - Arey, beta, listen! Arey, beta! 827 00:44:27,500 --> 00:44:28,541 - Excuse me. - Yes? 828 00:44:28,625 --> 00:44:30,291 Hi, I'm Mahesh Menon. 829 00:44:30,375 --> 00:44:33,041 - I'm a sports manager. - Oh! Please come in. Come. 830 00:44:33,125 --> 00:44:34,166 Hmm. 831 00:44:34,250 --> 00:44:36,208 I'm looking for Mr. Vijay Mathew. 832 00:44:36,708 --> 00:44:38,875 Take a right. 833 00:44:46,208 --> 00:44:47,875 Hey! 834 00:44:47,958 --> 00:44:48,791 Hey! 835 00:44:49,583 --> 00:44:51,583 Stop! 836 00:44:51,666 --> 00:44:53,250 He's running away. Get him, get him! 837 00:44:53,333 --> 00:44:55,208 - Don't let him… - I'll show you! 838 00:44:55,291 --> 00:44:57,166 He's getting scared of kids. 839 00:45:04,958 --> 00:45:06,500 Your work will be done. 840 00:45:11,708 --> 00:45:14,625 {\an8}Conman, liar, deceiver Vijay Mathew, 841 00:45:14,708 --> 00:45:18,625 {\an8}who is attempting to break the record as India's oldest triathlete, 842 00:45:18,708 --> 00:45:22,250 {\an8}is not 69, but 64 years old! 843 00:45:22,333 --> 00:45:25,333 {\an8}Our channel has managed to get hold of his birth certificate. 844 00:45:25,416 --> 00:45:27,875 What's this damn nonsense? That's not my birth certificate! 845 00:45:27,958 --> 00:45:31,458 That Aditya's dad should be… dad should be… dad should be… 846 00:45:31,541 --> 00:45:33,958 May a crow shit on his fate! Try and remember how to cuss! 847 00:45:34,041 --> 00:45:36,208 Hey, you have your original birth certificate, right? 848 00:45:54,083 --> 00:45:55,500 You're a penguin! 849 00:45:56,125 --> 00:45:57,375 You're a dolphin! 850 00:45:57,875 --> 00:46:00,375 - Three! Two! - Come on! Hurry up. 851 00:46:00,458 --> 00:46:02,083 Take this. C'mon, wear it. 852 00:46:02,166 --> 00:46:03,833 Three! 853 00:46:03,916 --> 00:46:04,958 Two! 854 00:46:05,041 --> 00:46:06,583 One! Go! Go! 855 00:46:06,666 --> 00:46:08,875 - Come on, Adi! - You're a speedy sea snake! 856 00:46:08,958 --> 00:46:11,416 - Come on! - You're a sea otter! 857 00:46:11,500 --> 00:46:13,666 You're an underwater mountain goat! 858 00:46:26,833 --> 00:46:28,166 Um… 859 00:46:39,500 --> 00:46:44,041 Woah! Yeah! 860 00:46:44,125 --> 00:46:45,666 Come on! 861 00:46:52,416 --> 00:46:54,291 So that was today's cricket news. 862 00:46:54,375 --> 00:46:57,041 After the break, we'll be interviewing Vijay Mathew, 863 00:46:57,125 --> 00:46:58,416 who is attempting to set… 864 00:46:58,500 --> 00:46:59,916 - Well done! - Ha! Yes! 865 00:47:01,625 --> 00:47:03,541 Put that down! 866 00:47:03,625 --> 00:47:06,916 - No cold drinks, remember? - Arey! Why are you scolding him? 867 00:47:07,000 --> 00:47:09,500 Okay then, I'll scold you instead! 868 00:47:09,583 --> 00:47:11,708 Just stop all this ridiculous triathlon rubbish! 869 00:47:13,166 --> 00:47:16,833 - And why should I stop? - Why? Do I have to spell it out? Huh? 870 00:47:16,916 --> 00:47:19,208 You have blood sugar problems, you have BP issues, 871 00:47:19,291 --> 00:47:21,375 your 2D Echo showed an irregular heartbeat! 872 00:47:21,458 --> 00:47:24,375 Arey, you haven't had a single medical health checkup in years! 873 00:47:24,458 --> 00:47:27,333 And when you had one, you ignored the doctor's advice because you're you! 874 00:47:28,125 --> 00:47:29,125 Dad… 875 00:47:30,125 --> 00:47:33,791 If you're in need of any money right now, then we can surely help you out. 876 00:47:34,875 --> 00:47:38,000 How did money come into this? It's not about money, beta. 877 00:47:38,083 --> 00:47:40,208 Then what is it about, Papa? 878 00:47:41,416 --> 00:47:42,583 I've already lost Mamma. 879 00:47:42,666 --> 00:47:45,125 I can't keep worrying about you all the time. 880 00:47:45,208 --> 00:47:47,666 If your mother were here today, she would support me. 881 00:47:47,750 --> 00:47:50,458 Don't try this emotional blackmail with me. Don't do it. 882 00:47:50,541 --> 00:47:53,125 - You know I'm right. - Yes! I know. 883 00:47:53,208 --> 00:47:55,791 I know that swimming was your whole life before Mamma fell ill. 884 00:47:55,875 --> 00:47:59,000 I know you promised her that one day you'd put a gold medal around her neck. 885 00:47:59,083 --> 00:48:01,750 I even know that you gave up swimming and started coaching 886 00:48:01,833 --> 00:48:06,083 - just to take care of Mamma and me. - If you know, why can't you understand? 887 00:48:06,166 --> 00:48:07,541 Because that was then, Papa! 888 00:48:08,250 --> 00:48:10,666 Now you're 69 years old. 69! 889 00:48:10,750 --> 00:48:13,208 So just because I'm 69, I should stop having dreams? 890 00:48:14,250 --> 00:48:17,000 Because I'm 69, should I just read a newspaper? 891 00:48:17,083 --> 00:48:19,083 Because I'm 69, should I just go for walks? 892 00:48:19,625 --> 00:48:22,750 Because I'm 69, should I just take my pills, sleep and die one day? 893 00:48:23,500 --> 00:48:26,166 It would have been better that the moment I turned 69, 894 00:48:26,250 --> 00:48:28,166 I should have just jumped into the sea. 895 00:48:28,250 --> 00:48:31,083 Hey, you're cutting the old man's head, don't cut off his head. 896 00:48:31,166 --> 00:48:33,500 - Oi! You bloody immoral bloodsucking… - Papa! 897 00:48:33,583 --> 00:48:35,125 Bloody stinking pigs. 898 00:48:35,208 --> 00:48:37,833 That Aditya's horrible father sent you here, right? 899 00:48:37,916 --> 00:48:39,166 So he can get all the attention? 900 00:48:39,250 --> 00:48:42,291 - What are you doing, Papa? - Dad, what're you doing? Just calm down. 901 00:48:42,375 --> 00:48:45,208 - Who do you think you are? - He's gone mad! Shoot it! 902 00:48:45,291 --> 00:48:48,125 You have the nerve to record my family secretly! How dare you! 903 00:48:48,208 --> 00:48:50,875 Leave me! Let me go! You cannot attack the press! 904 00:48:50,958 --> 00:48:51,791 Papa, please! 905 00:48:51,875 --> 00:48:54,833 - Delete it, delete it! Delete it! - Hey! You'll damage my camera! 906 00:48:54,916 --> 00:48:56,500 - Delete it now! - Deleted. 907 00:48:56,583 --> 00:48:57,958 - Delete it right now! - Delete it. 908 00:48:58,041 --> 00:49:00,125 - Oh, yes, it's deleted. Done. - Is it deleted? 909 00:49:00,208 --> 00:49:03,083 - It's done! I'll get you for this! - Don't you dare show your face again. 910 00:49:03,166 --> 00:49:05,583 Or you'll end up on the obituary page of a newspaper. 911 00:49:05,666 --> 00:49:06,666 - You piece of shit. - Dad! 912 00:49:06,750 --> 00:49:07,875 - Stop it! - Calm down. 913 00:49:07,958 --> 00:49:09,750 Mamma would've knocked some sense into you! 914 00:49:09,833 --> 00:49:12,875 - You're scolding me all the time! - What can I do if you behave like this? 915 00:49:12,958 --> 00:49:16,291 - Relax, yaar! Calm down, Dad. - Let's go. Let's just get out of here. 916 00:49:17,125 --> 00:49:19,625 - Wha… What are you doing, yaar? - Come on. 917 00:49:20,250 --> 00:49:21,875 Just get in the car. 918 00:49:21,958 --> 00:49:24,041 Deeksha, why are you getting hyper? 919 00:49:31,125 --> 00:49:34,625 Ladies and gentlemen, it's 40 minutes into the mini triathlon. 920 00:49:34,708 --> 00:49:38,125 And our triathletes are changing over from swimming to cycling 921 00:49:38,208 --> 00:49:40,291 with great energy and enthusiasm. 922 00:49:40,375 --> 00:49:41,750 Whoo! 923 00:49:41,833 --> 00:49:44,541 One of the triathletes has already come out of the pool 924 00:49:44,625 --> 00:49:48,541 and is headed for the exit to take part in the cycling leg of the event. 925 00:50:26,500 --> 00:50:28,416 - This slope is a killer. - Yeah. 926 00:50:28,500 --> 00:50:30,833 The old man is going to bite the dust on this slope. 927 00:50:30,916 --> 00:50:32,958 You old fossil, what did you say? 928 00:50:33,041 --> 00:50:35,416 - Say it loudly. - The old man is gonna bite the dust. 929 00:50:35,500 --> 00:50:38,916 The amount of oxygen being supplied by Vijay's lungs to his muscles right now 930 00:50:39,000 --> 00:50:41,083 is more than you've inhaled in four months. 931 00:50:41,166 --> 00:50:43,375 It's called Maximal Oxygen Uptake! 932 00:50:43,458 --> 00:50:45,250 Hey, no science, speak in plain English, boy. 933 00:50:45,333 --> 00:50:48,833 - Vijay's levels clearly prove that-- - This man's not a coach. 934 00:50:48,916 --> 00:50:50,916 He's a health accountant. 935 00:50:52,500 --> 00:50:54,458 - Hold on to this. - You're most welcome. 936 00:50:54,541 --> 00:50:56,625 Hey, you piece of… 937 00:50:56,708 --> 00:50:58,375 Hey, I'll hit you! Hey! 938 00:50:58,458 --> 00:51:00,625 I'll hit you! 939 00:51:00,708 --> 00:51:03,041 Take him out of here. I'll break his head, I swear! 940 00:51:07,041 --> 00:51:09,375 - Come on, Aditya! - Come on, Aditya! 941 00:51:09,458 --> 00:51:12,333 - Come on, Aditya. Come on! Come on! - Yes! Come on! 942 00:51:15,375 --> 00:51:17,500 Aah! 943 00:51:17,583 --> 00:51:19,083 - What the heck, re! - He fell down. 944 00:51:19,166 --> 00:51:20,458 How could you fall down! Get up! 945 00:51:22,250 --> 00:51:23,583 Arey, go and help him up. 946 00:51:23,666 --> 00:51:25,125 Useless idiot! 947 00:51:25,208 --> 00:51:27,375 - What kind of father is he? - Very terrible! 948 00:51:34,916 --> 00:51:36,291 - Yes! - Yes! 949 00:51:36,375 --> 00:51:37,750 - Vijay! - Yes! Yes! 950 00:51:37,833 --> 00:51:40,750 Vijay careful, careful! Stay alert, stay alert! 951 00:51:40,833 --> 00:51:43,500 Hey Vijay, carefully, carefully! It's a very dangerous slope. 952 00:51:47,750 --> 00:51:50,000 Vijay, steady! Steady! 953 00:51:50,083 --> 00:51:53,375 Come on, move aside for Vijay! 954 00:51:53,458 --> 00:51:54,958 Careful, careful, Vijay. 955 00:51:55,041 --> 00:51:56,291 In, out. 956 00:51:56,375 --> 00:51:58,041 Yeah! Yes! Yes! 957 00:51:58,125 --> 00:52:00,625 Come on, come on, Vijay. 958 00:52:01,166 --> 00:52:02,625 You can do it. 959 00:52:41,416 --> 00:52:43,000 So have I died again? 960 00:52:44,375 --> 00:52:46,875 Oh, welcome back, Mr. Mathew. Everything is fine. 961 00:52:46,958 --> 00:52:48,208 How are you feeling now? 962 00:52:48,291 --> 00:52:50,416 - So who won? - Uh-uh-uh, relax. 963 00:52:50,500 --> 00:52:51,958 You could say that you won. 964 00:52:52,041 --> 00:52:54,833 Uh, there wasn't much impact on the spine, and uh, 965 00:52:54,916 --> 00:52:57,666 we had to do a small non-invasive procedure on you. 966 00:52:57,750 --> 00:53:00,166 - What? - Don't worry, everything is fine. 967 00:53:00,708 --> 00:53:02,916 You are going to be as good as new. 968 00:53:03,000 --> 00:53:04,250 Thank you. 969 00:53:04,333 --> 00:53:07,250 - Come, Abhishek, say hi to Papa. - Abhimanyu! 970 00:53:07,333 --> 00:53:08,333 So sorry. 971 00:53:08,416 --> 00:53:13,750 Methi, ajwain and haldi ladoo. Goenka's mother's favorite. 972 00:53:13,833 --> 00:53:16,208 - Aaah. - Madam, sorry, That's not allowed. 973 00:53:16,291 --> 00:53:17,666 - Please, - Arey, but, but… 974 00:53:17,750 --> 00:53:19,625 Mrs. Bakshi, please! 975 00:53:19,708 --> 00:53:20,708 - Vijay-- - One minute! 976 00:53:20,791 --> 00:53:22,958 One minute. Chocolates make the world go around. 977 00:53:23,041 --> 00:53:25,625 Seven days of no chocolate, makes one weak. 978 00:53:25,708 --> 00:53:28,250 - Ah-ah-ah… - Vijay, we are so proud of you. 979 00:53:28,333 --> 00:53:31,875 You attempted something that none of us could have ever dreamt of. 980 00:53:32,500 --> 00:53:35,625 Doctor sahab, tell me, when can I be up and about again? 981 00:53:35,708 --> 00:53:37,666 Well, we can get you up in two weeks' time. 982 00:53:37,750 --> 00:53:39,333 We'll start with a light physio. 983 00:53:39,416 --> 00:53:40,833 Coach Kumar, 984 00:53:40,916 --> 00:53:43,041 - in two weeks, let's go! - What? 985 00:53:43,125 --> 00:53:45,416 This has upped the man's BPM, bravo! 986 00:53:45,500 --> 00:53:48,416 His anesthesia hasn't worn off yet. He's talking rubbish. 987 00:53:48,500 --> 00:53:50,833 Doctor sahab just said two weeks and I'll be back. 988 00:53:50,916 --> 00:53:52,791 - Doctor, you tell me. - Yes, ma'am? 989 00:53:52,875 --> 00:53:55,083 Especially at this age and after such an injury, 990 00:53:55,166 --> 00:53:57,041 can he compete in a triathlon in a hilly area? 991 00:53:57,125 --> 00:53:58,250 It's not impossible. 992 00:53:58,333 --> 00:54:00,125 There you go! The expert has spoken. 993 00:54:00,208 --> 00:54:01,916 - Just not possible. - I love you, doc. 994 00:54:02,000 --> 00:54:04,666 Two scientific experts say he can do it, case closed. 995 00:54:04,750 --> 00:54:06,958 - Two weeks. - You're another fool. 996 00:54:07,041 --> 00:54:08,583 - What a disaster! - Ridiculous! 997 00:54:08,666 --> 00:54:10,666 - Crazy! He's really crazy. - What the hell! 998 00:54:10,750 --> 00:54:12,291 Luckily, no one's listening to you, 999 00:54:12,375 --> 00:54:14,791 or they would've sent you straight to the asylum. 1000 00:54:14,875 --> 00:54:17,291 Act like a normal human being. Go back to sleep. 1001 00:54:18,250 --> 00:54:20,625 Hm. Okay. 1002 00:54:21,916 --> 00:54:22,750 Okay… 1003 00:54:23,458 --> 00:54:24,416 Okay… 1004 00:54:24,958 --> 00:54:26,416 Okay… 1005 00:54:26,500 --> 00:54:27,625 - Hello, Uncle? - Ma! 1006 00:54:27,708 --> 00:54:29,125 Mummy! 1007 00:54:29,958 --> 00:54:32,125 Are you mad? What do you want? 1008 00:54:33,375 --> 00:54:34,666 Nothing, I'm good, thank you. 1009 00:54:34,750 --> 00:54:37,708 Oi, hero! I really don't have a problem with you. 1010 00:54:37,791 --> 00:54:40,833 But your dad and granddad have been really irritating me 1011 00:54:40,916 --> 00:54:42,750 and my patience is down to zero now. 1012 00:54:43,333 --> 00:54:44,875 What is it? 1013 00:54:46,041 --> 00:54:49,625 - Uncle, uh, can I use your phone please? - Why? 1014 00:54:49,708 --> 00:54:52,291 - One, one urgent call, that's it. - To whom? 1015 00:54:53,291 --> 00:54:56,000 One urgent call. 1016 00:54:59,750 --> 00:55:00,583 Thank you. 1017 00:55:03,458 --> 00:55:06,833 Hey baby. It's me, Adi. 1018 00:55:07,625 --> 00:55:09,500 I'm, I'm calling from someone else's phone. 1019 00:55:09,583 --> 00:55:10,958 - Yeah, yeah. - Ooh. 1020 00:55:11,041 --> 00:55:13,708 No, I'm fine! It's nothing. 1021 00:55:13,791 --> 00:55:15,958 - It's just a sprain. - Aww. 1022 00:55:16,041 --> 00:55:18,875 Uh, Springfield. Springfield Hospital. 1023 00:55:20,041 --> 00:55:21,541 - Room… ? - 302! 1024 00:55:22,791 --> 00:55:24,916 Three hundred and two. 1025 00:55:26,208 --> 00:55:29,083 Uh, yeah, yeah. Room 302. 1026 00:55:29,666 --> 00:55:32,166 Now? No, if Papa sees us, he'll-- 1027 00:55:32,250 --> 00:55:33,666 Oh, damn, bloody! 1028 00:55:38,250 --> 00:55:39,083 Hello? 1029 00:55:40,083 --> 00:55:41,208 Hello, babe? 1030 00:55:41,291 --> 00:55:43,125 What was that noise? Are you okay? 1031 00:55:43,750 --> 00:55:45,791 Hello? Babe, are you listening? 1032 00:55:46,458 --> 00:55:48,416 Say something. Hello? 1033 00:55:49,125 --> 00:55:50,875 Are you listening to me? 1034 00:55:51,958 --> 00:55:53,166 Hello darling! 1035 00:55:53,791 --> 00:55:56,666 Yeah, I was walking around and the phone fell down. 1036 00:55:56,750 --> 00:56:00,500 Actually, an eclipse entered the room and everything went dark. 1037 00:56:00,583 --> 00:56:02,958 Just like in an eclipse when it goes dark and you can't see? 1038 00:56:03,041 --> 00:56:05,208 Even I couldn't see anything. Ha, ha, ha! 1039 00:56:05,291 --> 00:56:08,791 Yeah, the same, the same, an eclipse. 1040 00:56:09,541 --> 00:56:10,750 Okay. 1041 00:56:11,250 --> 00:56:13,791 Bye. 302. Bye-bye, darling. 1042 00:56:15,333 --> 00:56:17,208 My girlfriend. 1043 00:56:17,958 --> 00:56:20,708 Ah, can't get enough of me. 1044 00:56:20,791 --> 00:56:22,916 You have a girlfriend? 1045 00:56:23,000 --> 00:56:24,583 - You'd never get one. - What did you say? 1046 00:56:24,666 --> 00:56:28,041 I mean, nothing. Father and son. Between the two of you. 1047 00:56:32,666 --> 00:56:35,833 Oh, hello! Cameras are not allowed here. 1048 00:56:35,916 --> 00:56:38,416 - You are visitors? Who's the patient? - Vijay Mathew. 1049 00:56:38,500 --> 00:56:40,416 It's not a painkiller, it's a sleeping pill. 1050 00:56:40,500 --> 00:56:41,708 It's not a sleeping pill, sir. 1051 00:56:41,791 --> 00:56:43,416 I know you want me to be unconscious. 1052 00:56:43,500 --> 00:56:45,041 - It's a sleeping pill. - It's not. 1053 00:56:45,125 --> 00:56:46,250 Then you have it first. 1054 00:56:46,333 --> 00:56:48,250 - Reporters not allowed! - You can't stop the press. 1055 00:56:48,333 --> 00:56:50,750 - I'll press charges! He's there! - Passes won't work. Stop! 1056 00:56:50,833 --> 00:56:52,541 - Stop! Security! - Listen, Mr. Vijay! 1057 00:56:52,625 --> 00:56:55,208 - I'm gonna take a piss. Get out of my way! - Is it true 1058 00:56:55,291 --> 00:56:57,291 since childhood you used your fake birth certificate 1059 00:56:57,375 --> 00:56:59,625 in the Under 17 and then the Under 21 races 1060 00:56:59,708 --> 00:57:01,958 - to get an unfair advantage? - Forget Under 17. 1061 00:57:02,041 --> 00:57:04,625 I won Under 5 races when I was actually 10 years old. 1062 00:57:04,708 --> 00:57:06,416 Not everyone is a chutiya like you. 1063 00:57:06,500 --> 00:57:07,458 {\an8}- Now get out! Is it true 1064 00:57:07,541 --> 00:57:09,375 {\an8}the Chairman of the Triathlon Association, 1065 00:57:09,458 --> 00:57:11,291 {\an8}Mr. Ranjit Kumar, is a close friend of yours, 1066 00:57:11,375 --> 00:57:13,375 {\an8}and he helped you reverse the Committee's decision 1067 00:57:13,458 --> 00:57:15,375 {\an8}by showing the wrong age on your birth certificate? 1068 00:57:15,458 --> 00:57:16,333 {\an8}You bloody scum. 1069 00:57:16,416 --> 00:57:19,041 {\an8}I'll take your birth certificate and change your father's name on it, 1070 00:57:19,125 --> 00:57:20,666 {\an8}or my name is not Vijay Mathew. 1071 00:57:20,750 --> 00:57:22,291 {\an8}- Get the hell out of my way! Is it true 1072 00:57:22,375 --> 00:57:25,083 {\an8}that your wife Anna Mathew was ashamed of what you were doing 1073 00:57:25,166 --> 00:57:27,500 {\an8}and her final wish was that you give up this whole racket? 1074 00:57:27,583 --> 00:57:29,208 {\an8}You dare to take my Anna's name? 1075 00:57:29,291 --> 00:57:30,375 {\an8}- I won't spare you! 1076 00:57:30,458 --> 00:57:33,291 {\an8}You disgusting piece of shit! Get out of here! 1077 00:57:33,375 --> 00:57:35,208 {\an8}Bloody idiots! Get them out of here! 1078 00:57:35,291 --> 00:57:37,125 {\an8}- You got that bit, right? Yes, sir. 1079 00:57:37,208 --> 00:57:39,083 {\an8}- Sir, please stop shouting. What's your problem? 1080 00:57:41,166 --> 00:57:42,416 I'm ashamed of you! 1081 00:57:42,500 --> 00:57:44,916 You've taken after your mother's side. Bloody loser! 1082 00:57:45,000 --> 00:57:48,166 Hey! Who did you call bloody loser, huh? 1083 00:57:48,250 --> 00:57:51,916 - My son. Any problem? - No! No problem! 1084 00:58:14,625 --> 00:58:15,625 What happened? 1085 00:58:18,666 --> 00:58:19,708 Did he hit you? 1086 00:58:20,375 --> 00:58:22,458 Hmm. 1087 00:58:23,875 --> 00:58:24,708 But why? 1088 00:58:30,666 --> 00:58:34,041 You mean, you ate some chocolate and he hit you? 1089 00:58:36,791 --> 00:58:40,375 It's okay, I-I'm fine now. 1090 00:58:42,083 --> 00:58:45,541 You're not allowed to eat chocolate, you're not allowed to talk on the phone. 1091 00:58:45,625 --> 00:58:48,333 You, you train so hard from morning to night. 1092 00:58:48,416 --> 00:58:50,166 I've seen you with my own eyes and he… 1093 00:58:50,250 --> 00:58:53,250 Is he your father or Shakaal? 1094 00:58:53,750 --> 00:58:54,583 Huh? 1095 00:58:55,750 --> 00:58:56,791 - Sha-- - Sha… 1096 00:58:58,041 --> 00:58:59,666 You don't know who is Shakaal? 1097 00:58:59,750 --> 00:59:01,291 Okay, fine. Mogambo? 1098 00:59:01,875 --> 00:59:02,708 Mogam… ? 1099 00:59:03,208 --> 00:59:04,958 You don't even know Mogambo? 1100 00:59:08,500 --> 00:59:10,208 How ancient am I, yaar! 1101 00:59:29,375 --> 00:59:32,541 And… 1102 00:59:32,625 --> 00:59:34,750 No, no, please, please, I can't even look at it. 1103 00:59:34,833 --> 00:59:37,375 Close your eyes and eat them, beta. 1104 00:59:38,458 --> 00:59:39,875 I've closed all the doors. 1105 00:59:39,958 --> 00:59:42,416 - Come on, be a little daring. Come on! - Okay, okay. 1106 00:59:42,500 --> 00:59:45,000 - Okay! - Uh, I'll just keep this. 1107 00:59:45,083 --> 00:59:46,416 This is all for you! 1108 00:59:46,500 --> 00:59:47,833 - Eat up, come on! - It's for Malti. 1109 00:59:47,916 --> 00:59:50,333 Malti… ? Oh, okay. 1110 00:59:50,416 --> 00:59:52,333 Ah, that girl. 1111 00:59:52,416 --> 00:59:54,791 "Ah, I miss you, Malti, I miss you, huh?" 1112 00:59:55,458 --> 00:59:58,708 Uh, actually, Malti might visit the hospital when Papa's not around. 1113 00:59:58,791 --> 01:00:01,125 Is her name really Ma-la-ti? 1114 01:00:01,208 --> 01:00:03,750 It's Malti. One syllable. 1115 01:00:03,833 --> 01:00:05,041 One-syllable Malti. 1116 01:00:05,125 --> 01:00:06,208 She's really nice. 1117 01:00:06,291 --> 01:00:07,208 Really nice, huh? 1118 01:00:07,291 --> 01:00:09,666 - One syllable. - Okay Malti! Cheers to one-syllable Malti! 1119 01:00:09,750 --> 01:00:10,833 Come on, come on, cheers! 1120 01:00:10,916 --> 01:00:12,416 - Cheers! - Say "I love you, Malti." 1121 01:00:12,500 --> 01:00:13,875 - Huh? - Say it, yaar, say it! 1122 01:00:13,958 --> 01:00:15,125 I-I love you, Malti. 1123 01:00:15,208 --> 01:00:17,000 Hello? He loves you, Malti. 1124 01:01:11,125 --> 01:01:11,958 - Hey! - Hey! 1125 01:01:12,041 --> 01:01:14,250 Why do you touch everything, Vijay? 1126 01:01:14,333 --> 01:01:15,416 Don't touch. 1127 01:01:15,500 --> 01:01:18,083 Are you sure you want to start your training again? 1128 01:01:18,166 --> 01:01:20,208 You've just recovered from an operation. 1129 01:01:20,291 --> 01:01:24,333 Fali, it was not an operation. It was a non-invasive procedure. 1130 01:01:24,416 --> 01:01:28,208 I've had three weeks of physiotherapy. I am absolutely fine. 1131 01:01:28,291 --> 01:01:30,000 Are you a doctor or am I? 1132 01:01:30,083 --> 01:01:31,250 I too have the same doubt. 1133 01:01:31,333 --> 01:01:32,333 Baap re! 1134 01:01:33,291 --> 01:01:36,750 - What do you think? - I think you need to rest, Vijay. 1135 01:01:36,833 --> 01:01:39,791 Arey, all I need is a cycle with medical specifications. 1136 01:01:39,875 --> 01:01:42,625 After that I will be as good as new. 1137 01:01:42,708 --> 01:01:44,708 How much time does it take, yaar? Hurry up! 1138 01:01:44,791 --> 01:01:47,625 Arey, sir, with so much customization, it'll be very expensive. 1139 01:01:49,833 --> 01:01:51,291 Is it for some old man? 1140 01:01:51,375 --> 01:01:53,875 I'm going through a tough time right now. Don't piss me off! 1141 01:01:53,958 --> 01:01:55,291 Just tell me what it's gonna cost. 1142 01:01:55,375 --> 01:01:58,000 - Tell me how much it's gonna cost. - Vijay, calm down. Relax. 1143 01:01:58,083 --> 01:02:00,250 Look, it'll cost at least 70,000. 1144 01:02:00,333 --> 01:02:01,583 - So? - Just take down the order. 1145 01:02:01,666 --> 01:02:02,958 You are sure? 1146 01:02:03,041 --> 01:02:05,541 - You're not wasting my time, right? - Do we look like freeloaders? 1147 01:02:05,625 --> 01:02:07,666 - Sir! - Hey, Falli! Get back! 1148 01:02:07,750 --> 01:02:10,041 He's mad. He talks through his ass, not his mouth. 1149 01:02:10,125 --> 01:02:11,833 Sorry. 1150 01:02:11,916 --> 01:02:13,166 Sir, Vivek sir. 1151 01:02:13,250 --> 01:02:16,833 Hello Vivek ji, Namaste, namaste. 1152 01:02:16,916 --> 01:02:21,250 Huh? What are you saying, sir? How can I ever forget Boots For Youths? 1153 01:02:21,875 --> 01:02:24,666 Arey, no, no! You know what those news people are like. 1154 01:02:24,750 --> 01:02:26,750 They are Aditya's papa's paid media. 1155 01:02:26,833 --> 01:02:30,583 In fact, I found my birth certificate, the original birth certificate you know. 1156 01:02:30,666 --> 01:02:32,625 I'll courier it to you tomorrow itself. 1157 01:02:33,666 --> 01:02:35,666 What? Violence? 1158 01:02:36,458 --> 01:02:37,708 I…I don't understand. 1159 01:02:37,791 --> 01:02:42,291 Arey! Arey, how can you cancel my sponsorship just like that? 1160 01:02:42,375 --> 01:02:44,375 Hello, Vivek ji? Vivek ji? 1161 01:02:48,041 --> 01:02:49,000 You have a TV here? 1162 01:02:49,083 --> 01:02:49,958 {\an8}Bloody… 1163 01:02:50,041 --> 01:02:52,041 {\an8}…is a chutiya… ! Get out from here. 1164 01:02:52,125 --> 01:02:53,750 {\an8}Out! Out ! 1165 01:02:53,833 --> 01:02:55,250 {\an8}…my way! Get out! 1166 01:02:55,333 --> 01:02:56,958 {\an8}Bloody idiots! Get out from here! 1167 01:02:57,041 --> 01:02:58,375 {\an8}Out! Out! Get out! 1168 01:02:58,458 --> 01:03:01,750 {\an8}The blood of a reporter is a stain on the pages of history. 1169 01:03:01,833 --> 01:03:04,791 {\an8}- Blood? I didn't even lay a hand on him. 1170 01:03:04,875 --> 01:03:06,333 {\an8}Bloody fraud must've applied ketchup. 1171 01:03:06,416 --> 01:03:09,125 {\an8}Everyone in the media is going to boycott Vijay Mathew. 1172 01:03:09,791 --> 01:03:11,875 {\an8}What are you going to do, sponsors? 1173 01:03:11,958 --> 01:03:14,000 {\an8}What are you going to do, Triathlon Association? 1174 01:03:14,083 --> 01:03:15,916 {\an8}Wait and watch what I will do to you. 1175 01:03:16,000 --> 01:03:18,666 {\an8}A deranged old man attacked an unarmed reporter 1176 01:03:18,750 --> 01:03:20,916 {\an8}with his saline bottle in a fatal attack. 1177 01:03:21,000 --> 01:03:22,916 {\an8}- What? This is unacceptable. 1178 01:03:23,000 --> 01:03:25,916 {\an8}- How can somebody behave like this? - You chicken shit, chutiya, chapak-- 1179 01:03:26,000 --> 01:03:28,458 {\an8}- Arey idiot, just say chutiya! Chutiya shithead! 1180 01:03:28,541 --> 01:03:30,500 {\an8}- I'm going to break his face! Relax, relax. 1181 01:03:30,583 --> 01:03:32,166 {\an8}- We'll figure it out! Arey, what relax? 1182 01:03:32,250 --> 01:03:33,791 {\an8}For three whole weeks they were quiet. 1183 01:03:33,875 --> 01:03:36,708 {\an8}Then as soon as I announced my participation, these losers… 1184 01:03:36,791 --> 01:03:38,875 {\an8}- Calm down, Vijay! 1185 01:03:43,958 --> 01:03:45,208 - Coach Kumar? - Yeah? 1186 01:03:45,291 --> 01:03:46,916 You know I've worked hard, 1187 01:03:47,000 --> 01:03:50,583 really hard to pass every single one of your scientific requirements. 1188 01:03:50,666 --> 01:03:52,708 - I won't be able to do it. - But why? 1189 01:03:52,791 --> 01:03:55,125 Okay, name me one single formula 1190 01:03:55,208 --> 01:03:57,666 that you put before me and I didn't complete. Tell me. 1191 01:03:57,750 --> 01:04:01,000 - Okay. E is equal to MCR. - What? 1192 01:04:01,083 --> 01:04:04,291 - Now which formula is that? - It's personal, Fali. 1193 01:04:04,375 --> 01:04:06,375 "R" stands for Reputation. 1194 01:04:06,458 --> 01:04:08,833 The Association and the parents of all the rich kids I coach 1195 01:04:08,916 --> 01:04:10,416 are insisting that I drop you. 1196 01:04:10,500 --> 01:04:12,791 - But why? - You beat up a journalist! 1197 01:04:12,875 --> 01:04:14,541 You made him bleed! A journalist! 1198 01:04:14,625 --> 01:04:16,000 Arey, that wasn't blood. 1199 01:04:16,083 --> 01:04:17,875 That… That was ketchup, ketchup. 1200 01:04:17,958 --> 01:04:19,458 Sauce, it was sauce, sauce. 1201 01:04:19,541 --> 01:04:21,583 Not sauce. The cause is lost, Fali. 1202 01:04:21,666 --> 01:04:23,791 I really like you, Vijay. But I just can't do it. 1203 01:04:23,875 --> 01:04:26,583 - My-my-my career is on the line. - Coach, I also like you. 1204 01:04:27,083 --> 01:04:28,625 Okay, let's do one thing. 1205 01:04:28,708 --> 01:04:32,583 For all the children you are training, I'll pay their fees from my pocket. 1206 01:04:32,666 --> 01:04:33,791 How will you pay him? 1207 01:04:33,875 --> 01:04:35,916 - You've lost your sponsorship. - I heard that. 1208 01:04:36,500 --> 01:04:38,166 Please talk some sense into him, Fali. 1209 01:04:38,250 --> 01:04:41,041 - Yeah. - Vijay, you might just do it. 1210 01:04:41,666 --> 01:04:42,666 Good luck, baby. 1211 01:04:43,416 --> 01:04:44,750 Hey, Kumar! 1212 01:04:45,333 --> 01:04:47,750 Bloody chutiya, makes an exit like Tom Cruise. 1213 01:04:48,250 --> 01:04:50,041 Now without his diet, without his training, 1214 01:04:50,125 --> 01:04:51,166 what am I gonna do, yaar? 1215 01:04:51,250 --> 01:04:54,208 Yeah, and now you won't get that custom-made cycle either, will you? 1216 01:04:54,291 --> 01:04:56,166 Could you be any more depressing if you tried? 1217 01:04:56,250 --> 01:04:58,541 - Meaning? - Like "Vijay, everything will be fine. 1218 01:04:58,625 --> 01:04:59,458 Don't you worry. 1219 01:04:59,541 --> 01:05:02,833 I'll arrange for the money." Can't you say reassuring things like that? 1220 01:05:02,916 --> 01:05:06,041 Yeah, Vijay, you don't have to worry. I'll take care of everything. 1221 01:05:06,125 --> 01:05:08,750 - I'll arrange for the money myself. So-- - Go to hell, yaar! 1222 01:05:08,833 --> 01:05:10,250 So should I go and rob a bank? 1223 01:05:12,458 --> 01:05:14,125 Nanu! Nanu, see! 1224 01:05:15,875 --> 01:05:17,458 Very good, beta, very good. 1225 01:05:20,708 --> 01:05:23,708 - How much money do you need? - Beta, I just need three lakhs. 1226 01:05:24,333 --> 01:05:27,541 Out of that, the customized bike will cost 70,000. 1227 01:05:27,625 --> 01:05:30,208 Then the fees for that non-association coach, 1228 01:05:30,291 --> 01:05:33,166 - uh, equipment, diet, etc. - Of course, Dad. 1229 01:05:33,250 --> 01:05:34,625 Don't worry. We're here for you. 1230 01:05:35,583 --> 01:05:38,541 We are clearing our home loan this month. I'm sure we'll get some cash. 1231 01:05:38,625 --> 01:05:41,250 - Don't worry about it. - I'm only taking it as a loan, beta. 1232 01:05:41,333 --> 01:05:43,208 And after the race anyway I'm gonna return it. 1233 01:05:43,291 --> 01:05:46,041 - And the doctor says-- - The doctor said you were lucky, okay? 1234 01:05:46,125 --> 01:05:48,041 That your spine wasn't permanently damaged. 1235 01:05:48,750 --> 01:05:50,916 Why do I have to explain this to you like you're a child? 1236 01:05:51,000 --> 01:05:54,083 No, Abhi! Someone has to put a stop to his stubbornness. 1237 01:05:54,166 --> 01:05:56,333 - Yeah but-- - Who's the parent here? 1238 01:05:57,708 --> 01:05:59,250 Beta, when you, 1239 01:05:59,333 --> 01:06:03,083 when you used to compete in the inter-class races and came last, 1240 01:06:04,000 --> 01:06:06,458 or when you used to fall and get hurt, I was, 1241 01:06:06,541 --> 01:06:08,625 I was always cheering you on as a parent. 1242 01:06:08,708 --> 01:06:11,875 I was nine then, Papa. Not 69! 1243 01:06:13,625 --> 01:06:16,208 - And this! - …Mathew attacked a reporter 1244 01:06:16,291 --> 01:06:18,208 - with a saline bottle… - Look at this. 1245 01:06:18,291 --> 01:06:19,958 You filthy man! 1246 01:06:20,041 --> 01:06:21,791 You piece of! I'm gonna get you! 1247 01:06:21,875 --> 01:06:24,083 Who talks like this? 1248 01:06:24,166 --> 01:06:25,708 Why do you always swear so much? 1249 01:06:25,791 --> 01:06:26,875 It's so embarrassing. 1250 01:06:26,958 --> 01:06:28,416 I-I-I can explain that. 1251 01:06:28,500 --> 01:06:30,000 Get out… 1252 01:06:30,083 --> 01:06:32,291 - Get out, you bloody idiot! - You shut your ears! 1253 01:06:32,375 --> 01:06:34,000 Why are you taking all your anger 1254 01:06:34,083 --> 01:06:35,583 - out on me? - Beta, it's a setup. 1255 01:06:35,666 --> 01:06:36,583 Enough, Papa! 1256 01:06:37,291 --> 01:06:39,375 Even if I had extra money, I wouldn't give it to you 1257 01:06:39,458 --> 01:06:41,416 - to indulge in this kind of nonsense! - Ow, Mamma! 1258 01:06:42,000 --> 01:06:44,875 - Just look here! Here! - Ow, Mamma! 1259 01:06:45,375 --> 01:06:48,250 Now get your bag. 1260 01:06:49,166 --> 01:06:50,416 Dad. 1261 01:06:51,875 --> 01:06:52,708 Dad, please. 1262 01:06:57,583 --> 01:06:59,333 You always take your anger out on me! 1263 01:06:59,416 --> 01:07:00,458 Hmm! 1264 01:07:02,875 --> 01:07:05,250 Why don't you come and stay with us for a few days? 1265 01:07:05,750 --> 01:07:07,250 It will distract you, and… 1266 01:07:49,708 --> 01:07:52,458 {\an8} ♪ The magic of this moment ♪ 1267 01:07:52,541 --> 01:07:55,708 {\an8}♪ Makes unions sublime ♪ 1268 01:07:55,791 --> 01:07:59,166 {\an8}♪ The warmth of this moment ♪ 1269 01:07:59,250 --> 01:08:01,958 {\an8}♪ Makes hearts race ♪ 1270 01:08:02,041 --> 01:08:05,333 ♪ In the presence of this moment ♪ 1271 01:08:05,416 --> 01:08:08,625 ♪ The world belongs to us ♪ 1272 01:08:08,708 --> 01:08:11,583 ♪ When you look at this moment ♪ 1273 01:08:11,666 --> 01:08:14,666 ♪ It shines brighter than history ♪ 1274 01:08:14,750 --> 01:08:21,125 ♪ You who live, you must decide ♪ 1275 01:08:21,208 --> 01:08:26,458 ♪ Now is the moment To fulfill your heart's desire ♪ 1276 01:08:28,125 --> 01:08:29,333 Promise me… 1277 01:08:31,625 --> 01:08:32,958 that when I am no more, 1278 01:08:34,208 --> 01:08:35,958 you'll do something for yourself. 1279 01:08:37,791 --> 01:08:39,750 Even if it's for a little while… 1280 01:08:41,916 --> 01:08:44,291 you'll live for yourself. 1281 01:08:45,541 --> 01:08:46,875 Don't talk about leaving. 1282 01:08:47,458 --> 01:08:50,375 We had decided, right? That you and I would fight together 1283 01:08:50,458 --> 01:08:52,291 - and kick cancer's ass. - Hey! 1284 01:08:53,791 --> 01:08:55,000 - No swearing. - Arey-- 1285 01:08:55,083 --> 01:08:56,250 You had promised! 1286 01:08:56,333 --> 01:08:58,708 Now I can't even express myself? 1287 01:09:06,000 --> 01:09:06,916 I love you. 1288 01:09:16,541 --> 01:09:17,750 I love you too. 1289 01:09:23,958 --> 01:09:30,250 ♪ What will be You can never know ♪ 1290 01:09:30,333 --> 01:09:36,541 ♪ What used to be you can never know ♪ 1291 01:09:36,625 --> 01:09:42,333 ♪ All that can be is this moment now ♪ 1292 01:09:52,041 --> 01:09:53,916 On flat ground take longer steps. 1293 01:09:54,000 --> 01:09:55,583 - Are you mad? - Shorter on the slope. 1294 01:09:55,666 --> 01:09:57,583 - Yeah. - Come on, keep going. 1295 01:09:57,666 --> 01:09:59,541 Alone today? Father of the Year is missing. 1296 01:09:59,625 --> 01:10:02,291 Papa's busy buying special papaya seeds. 1297 01:10:02,375 --> 01:10:03,375 For my stamina. 1298 01:10:03,458 --> 01:10:05,458 - Of course. - He was very pleased today 1299 01:10:05,541 --> 01:10:07,250 to hear about your sponsorship cancellation. 1300 01:10:07,333 --> 01:10:09,833 Dadu is so excited, he's showered thrice since morning. 1301 01:10:09,916 --> 01:10:11,916 Your dad and granddad are really cheap. 1302 01:10:12,000 --> 01:10:14,958 I hope with all my heart that you turn out to be the neighbor's son. 1303 01:10:15,041 --> 01:10:17,333 Neighbor is in jail for bank fraud. 1304 01:10:17,416 --> 01:10:19,541 But he is still better. 1305 01:10:20,333 --> 01:10:22,958 - So how is Ma-la-ti? - It's Malti, for God's sake! 1306 01:10:23,041 --> 01:10:24,416 I don't like it. 1307 01:10:24,500 --> 01:10:27,416 Okay, you carry on. I am tired. 1308 01:10:28,000 --> 01:10:29,333 I'm resting. 1309 01:10:37,875 --> 01:10:41,458 You know, I overheard Papa talking to Vivek Sagar this morning. 1310 01:10:42,500 --> 01:10:47,333 I know that all your outfits, shoes and bike were taken back by Boot Inc. 1311 01:10:48,291 --> 01:10:50,291 Here. These are for you. 1312 01:10:51,708 --> 01:10:53,541 - Where did you get these? - They're Papa's. 1313 01:10:54,041 --> 01:10:55,875 But he has 11 identical pairs. 1314 01:10:55,958 --> 01:10:59,875 - He won't miss it, uncle. - Oi, who are you calling uncle? 1315 01:11:00,458 --> 01:11:02,916 Call me Vijay. I don't want them. 1316 01:11:05,625 --> 01:11:07,625 Aren't you gonna listen to your new coach… 1317 01:11:08,791 --> 01:11:09,750 Vijay? 1318 01:11:11,708 --> 01:11:12,541 What do you mean? 1319 01:11:14,000 --> 01:11:17,083 What I mean is, if there's one thing I know really well is how to train. 1320 01:11:17,916 --> 01:11:18,875 So from tomorrow, 1321 01:11:18,958 --> 01:11:21,416 I'm gonna coach you secretly every single day. 1322 01:11:22,041 --> 01:11:23,791 No, no, no, no, no. You don't need to. 1323 01:11:23,875 --> 01:11:26,125 You focus on yourself, my friend. 1324 01:11:28,875 --> 01:11:32,208 At the hospital I really felt, I've finally found a friend, 1325 01:11:33,708 --> 01:11:35,541 who actually knows what I'm going through. 1326 01:11:40,875 --> 01:11:41,875 Here. 1327 01:11:42,375 --> 01:11:45,208 You know? You definitely are the neighbor's son. 1328 01:11:46,750 --> 01:11:49,166 I'll see you tomorrow, uncle, uh, Vijay. 1329 01:11:56,083 --> 01:11:59,291 Arey, Arey, uncle, you can't. You can't go inside without a token. 1330 01:11:59,375 --> 01:12:00,625 Senior citizen, beta. 1331 01:12:02,583 --> 01:12:03,833 - Hey! - Let him go, he's old. 1332 01:12:03,916 --> 01:12:07,000 - So he can do anything? - Uh, Vijay! Here, here! 1333 01:12:07,083 --> 01:12:09,000 Why did you call me so urgently? 1334 01:12:09,500 --> 01:12:10,416 - Come, come. - Huh? 1335 01:12:10,500 --> 01:12:12,625 Let's go! Impromptu plan. 1336 01:12:12,708 --> 01:12:14,541 - What plan? - Impromptu, sudden. 1337 01:12:14,625 --> 01:12:16,208 I want you to meet someone. Come. 1338 01:12:16,291 --> 01:12:18,000 Huh? 1339 01:12:18,083 --> 01:12:20,541 - Okay, but why here? - Vijay, this is Malti. 1340 01:12:20,625 --> 01:12:23,458 - Malti, meet Vijay. - Hi! 1341 01:12:24,458 --> 01:12:26,125 - This is Malti? - Yes! 1342 01:12:26,208 --> 01:12:28,583 Wow! I mean, how? 1343 01:12:28,666 --> 01:12:31,666 I know, I know, she's 23 and I'm too young for her. 1344 01:12:31,750 --> 01:12:33,458 It's fine, it's love. 1345 01:12:33,541 --> 01:12:35,875 You don't have to explain that. Come, let's sit. 1346 01:12:36,708 --> 01:12:39,666 - Malati is wow! I'm happy to meet you. - Aww. 1347 01:12:39,750 --> 01:12:42,125 Uh, Vijay, Malti is a marketing professional. 1348 01:12:42,750 --> 01:12:44,791 Which is why we are meeting her. Malti? 1349 01:12:44,875 --> 01:12:47,708 Adi told me about the problem you're having with your sponsorship. 1350 01:12:47,791 --> 01:12:49,541 - I have an idea. - Okay. 1351 01:12:49,625 --> 01:12:51,375 You're both from the same colony 1352 01:12:51,458 --> 01:12:53,166 attempting to break different records, right? 1353 01:12:53,250 --> 01:12:54,208 Mm-hmm. 1354 01:12:54,291 --> 01:12:56,000 There is media attention 1355 01:12:56,083 --> 01:12:58,666 - but not as much as there should be. - Hmm. 1356 01:12:58,750 --> 01:12:59,833 Why is that? 1357 01:13:00,416 --> 01:13:01,375 Hmm, you tell me. 1358 01:13:01,458 --> 01:13:03,041 Because the drama is missing. 1359 01:13:03,125 --> 01:13:07,250 Hold on. You haven't seen the news about the ketchup guy and me doing the rounds? 1360 01:13:07,333 --> 01:13:08,958 Vijay ji, I've seen it. 1361 01:13:09,041 --> 01:13:11,875 And that negative perception must change to a positive one. 1362 01:13:11,958 --> 01:13:13,458 - Hmm. - But how? 1363 01:13:13,541 --> 01:13:14,583 With a clash. 1364 01:13:15,166 --> 01:13:18,833 With some jealousy, envy, passion, trash talking. 1365 01:13:18,916 --> 01:13:20,666 Like, you guys gotta fight it out, yaar. 1366 01:13:20,750 --> 01:13:24,083 You know, like, spice it up! The media loves such stuff, Vijay ji. 1367 01:13:24,166 --> 01:13:27,416 So, basically, Malti thinks that if you and I become bitter rivals in public, 1368 01:13:27,500 --> 01:13:30,083 if we stage a big conflict, then the story will go viral 1369 01:13:30,166 --> 01:13:31,458 and media attention will grow. 1370 01:13:31,541 --> 01:13:33,500 Because of which you'll get your sponsorship back. 1371 01:13:33,583 --> 01:13:35,416 - Exactly. - But how will it help-- 1372 01:13:35,500 --> 01:13:37,041 Don't worry about it. 1373 01:13:37,125 --> 01:13:39,458 I'll continue to coach you secretly every day. 1374 01:13:39,541 --> 01:13:40,708 There's no harm in trying. 1375 01:13:40,791 --> 01:13:43,833 I know, Vijay ji, it's unpleasant for someone your age 1376 01:13:43,916 --> 01:13:46,375 to start fighting with people and swearing. 1377 01:13:46,458 --> 01:13:48,625 - I get it, you know? - One minute, one minute. 1378 01:13:49,458 --> 01:13:54,666 So you're asking me to voluntarily, of my own will, cuss and swear? 1379 01:13:55,708 --> 01:13:58,708 I know it's a little hard, but can you? 1380 01:14:02,250 --> 01:14:04,166 Curse? 1381 01:14:10,041 --> 01:14:12,291 I'll manage. 1382 01:14:12,375 --> 01:14:13,583 Come on, guys, come on! 1383 01:14:14,083 --> 01:14:16,208 Yay! 1384 01:14:16,291 --> 01:14:18,250 Vijay, Come on! 1385 01:14:18,833 --> 01:14:21,208 - Go, Vijay! - Come on, guys! 1386 01:14:21,291 --> 01:14:25,291 - Hey, old man! Are your legs even moving? - Everything's moving and shaking, dumbass! 1387 01:14:25,375 --> 01:14:26,750 Mind your own business! 1388 01:14:27,458 --> 01:14:29,416 Go home! Get some electrolytes! 1389 01:14:30,125 --> 01:14:32,416 Try to get it from another angle. 1390 01:14:32,500 --> 01:14:33,750 Come, come, come, come. 1391 01:14:33,833 --> 01:14:35,500 Try to get some clear shots from there. 1392 01:14:36,166 --> 01:14:38,958 Hey, you tiny little tadpole in a big pond! 1393 01:14:39,041 --> 01:14:41,000 This is a race, not a school exam. 1394 01:14:41,083 --> 01:14:43,083 Old bones! You're still panting for breath! 1395 01:14:43,166 --> 01:14:45,583 Want a lifeboat or you wanna drown here itself? 1396 01:14:46,375 --> 01:14:48,625 This is Neha from Zee 7 News, 1397 01:14:48,708 --> 01:14:51,416 reporting live from Victoria Society. It's a battle. 1398 01:14:51,500 --> 01:14:54,416 Namaskar, this is Arvind Singh and you are witnessing a clash 1399 01:14:54,500 --> 01:14:57,333 between the youngest and the oldest triathletes. 1400 01:14:58,125 --> 01:15:01,041 {\an8}This is a battle, the likes of which you've never seen 1401 01:15:01,125 --> 01:15:02,458 {\an8}nor ever heard of before. 1402 01:15:02,541 --> 01:15:04,208 Just look at us. 1403 01:15:04,291 --> 01:15:05,666 {\an8}"Child is the father of man." 1404 01:15:05,750 --> 01:15:09,875 {\an8}But here both child and man are ready to throttle each other. 1405 01:15:12,916 --> 01:15:14,041 - Hello, sir! - Hi. 1406 01:15:14,916 --> 01:15:16,291 Please come. That way. 1407 01:15:16,375 --> 01:15:19,000 {\an8}You little lizard cub, you pig hatchling, 1408 01:15:19,083 --> 01:15:20,166 {\an8}you slippery snake puppy! 1409 01:15:20,250 --> 01:15:22,416 Hey! Save your vocabulary for your doctor, okay? 1410 01:15:22,500 --> 01:15:24,416 - You're going to need him soon! - What did you say? 1411 01:15:24,500 --> 01:15:25,333 Hey! 1412 01:15:32,166 --> 01:15:33,916 Come on, that's good, yeah! 1413 01:15:34,000 --> 01:15:36,333 Go, go, go, Vijay! Very nice, very nice. 1414 01:15:36,833 --> 01:15:39,083 Yeah. 1415 01:15:39,166 --> 01:15:41,458 Okay. Let's go, one more lap. Come, come. 1416 01:15:41,541 --> 01:15:44,041 Come on, come on, Vijay, push. 1417 01:15:44,125 --> 01:15:45,791 - I can't do it… - Push, push! 1418 01:15:45,875 --> 01:15:48,750 Come on! Clear the slope, clear the slope. Yeah! 1419 01:15:48,833 --> 01:15:49,875 You have to do it. 1420 01:15:49,958 --> 01:15:51,166 Clear the slope! 1421 01:15:51,250 --> 01:15:53,375 You can do it. 1422 01:15:55,333 --> 01:15:57,125 Are you okay? 1423 01:15:57,208 --> 01:15:59,041 No problem, we'll try again, huh? 1424 01:15:59,125 --> 01:16:01,166 {\an8}Hashtag Vijay versus Aditya! 1425 01:16:01,250 --> 01:16:04,500 {\an8}This hashtag has caused a sensation all over the internet. 1426 01:16:04,583 --> 01:16:08,333 {\an8}So what do you think? Who is going to win this trophy in the end? Vijay or Aditya? 1427 01:16:08,416 --> 01:16:11,916 Well done, Malati! Malati! 1428 01:16:12,000 --> 01:16:14,833 Saras rhinoceros, the plan is working. 1429 01:16:14,916 --> 01:16:17,041 Hashtag Vijay vs Aditya. 1430 01:16:17,125 --> 01:16:18,791 So what if we're from the same colony? 1431 01:16:18,875 --> 01:16:21,291 I'm the only one in this race, no contest. Look at his age. 1432 01:16:21,375 --> 01:16:23,208 This kind of mosquito deserves a place 1433 01:16:23,291 --> 01:16:25,458 not on top of a cycle but under one's feet. 1434 01:16:25,541 --> 01:16:26,916 You have a booking there, old man. 1435 01:16:27,000 --> 01:16:29,625 Six feet under the ground. Stay six yards away from me. 1436 01:16:29,708 --> 01:16:32,625 See? He doesn't have any manners, the bloody chutiya, sorry! 1437 01:16:32,708 --> 01:16:34,291 Now he has a problem with my upbringing? 1438 01:16:34,375 --> 01:16:36,458 {\an8}Hashtag Vijay vs Aditya. 1439 01:16:36,541 --> 01:16:39,500 {\an8}For more updates on this unique intra-colony battle, 1440 01:16:39,583 --> 01:16:43,708 {\an8}click on the bell icon of my channel. You got it right. Shock-a-locka Baby. 1441 01:16:43,791 --> 01:16:45,166 Aerodynamic position. 1442 01:16:45,250 --> 01:16:47,541 So the lower you bend, the lesser the wind resistance. 1443 01:16:47,625 --> 01:16:51,458 Go! Wo-ho, Vijay! Too good! 1444 01:16:51,541 --> 01:16:53,916 Clean entry, pull back, exit. 1445 01:16:54,000 --> 01:16:55,625 Clean entry, pull back, exit. 1446 01:17:01,375 --> 01:17:04,208 {\an8}One week! In one week, the judges will decide 1447 01:17:04,291 --> 01:17:07,500 {\an8}who stands as the final victor on the triathlon battlefield. 1448 01:17:09,750 --> 01:17:11,958 Please sit down. 1449 01:17:12,041 --> 01:17:13,250 Everyone at the back, sit down. 1450 01:17:13,333 --> 01:17:18,041 A mother and a nurse. What do they both have in common? Hmm? 1451 01:17:18,125 --> 01:17:19,416 Tell me, tell me. Huh? 1452 01:17:19,916 --> 01:17:21,333 - Huh? - You tell us. 1453 01:17:21,416 --> 01:17:23,666 Alright, I'll tell you. 1454 01:17:24,416 --> 01:17:28,208 The only thing they really want is for their kids to be healthy 1455 01:17:28,291 --> 01:17:29,666 and happy, right? 1456 01:17:29,750 --> 01:17:34,000 So whether it is Mr. Goenka's mummy or dear Vijay ji, 1457 01:17:34,500 --> 01:17:36,833 I've looked after them like they're my own. Hmm. 1458 01:17:36,916 --> 01:17:39,250 If I ever come across this Goenka fellow, 1459 01:17:39,333 --> 01:17:41,500 - I'm gonna shove a rod up his ass. - Stay calm. 1460 01:17:41,583 --> 01:17:43,083 - Stay calm. - 100% I'm going to do that. 1461 01:17:43,166 --> 01:17:46,625 - Mrs. Bakshi, statement please. - Yeah, yeah, yeah, Killer Wheels. 1462 01:17:46,708 --> 01:17:48,083 Killer Wheels! 1463 01:17:48,583 --> 01:17:50,458 - Killer Wheels is proud to present… - Finally. 1464 01:17:50,541 --> 01:17:53,583 …this custom-made bike to Vijay Matthew 1465 01:17:53,666 --> 01:17:56,500 and appoints him as their brand ambassador! 1466 01:17:56,583 --> 01:17:57,791 A big hand! 1467 01:17:57,875 --> 01:18:01,083 - Come up. - Vijay! Vijay! Vijay! 1468 01:18:03,833 --> 01:18:04,833 Woah! 1469 01:18:04,916 --> 01:18:08,125 Vijay! Vijay! Vijay! Vijay! Vijay! 1470 01:18:10,208 --> 01:18:11,375 Come on, Vijay! 1471 01:18:11,958 --> 01:18:13,250 - One minute. - It's okay. I'm fine. 1472 01:18:13,333 --> 01:18:15,583 Saras rhinoceros! 1473 01:18:16,625 --> 01:18:18,916 Vijay! Vijay! Vijay! 1474 01:18:19,458 --> 01:18:24,625 ♪ He's our colony hero He's our colony hero ♪ 1475 01:18:24,708 --> 01:18:25,916 Hats off, huh, Vijay! 1476 01:18:26,000 --> 01:18:27,666 This cycle looks really good on you. 1477 01:18:27,750 --> 01:18:30,625 - Arey, I look great on the cycle. - That I don't know! 1478 01:18:30,708 --> 01:18:32,500 Killer cycle! 1479 01:18:32,583 --> 01:18:34,625 Vijay, we've taken permission from our wives. 1480 01:18:34,708 --> 01:18:37,208 - Hmm. - Bhai, we're coming to watch your race. 1481 01:18:37,291 --> 01:18:38,750 - Yeah! - Yeah! 1482 01:18:39,458 --> 01:18:40,875 Enthu idiots! 1483 01:18:40,958 --> 01:18:42,583 Oh! Did someone just fart? 1484 01:18:43,208 --> 01:18:45,125 Hey, Rakesh, just shut your mouth, okay? 1485 01:18:45,750 --> 01:18:48,916 It's not me, it's his luck that's gone down the toilet. 1486 01:18:49,000 --> 01:18:50,833 - It finally ran out. - Meaning? 1487 01:18:50,916 --> 01:18:53,000 I mean, the press guy he had beaten up 1488 01:18:53,083 --> 01:18:55,750 has gone and pulled out all his old medical reports. 1489 01:18:55,833 --> 01:18:57,791 - Huh? - So the Committee consulted me, 1490 01:18:57,875 --> 01:18:59,958 and I did my duty like a good doctor should. 1491 01:19:00,041 --> 01:19:03,375 - What did you do? - Go ask the Committee. It's game over. 1492 01:19:03,458 --> 01:19:05,083 - I'm sure they'll ask you-- - Are you mad? 1493 01:19:05,166 --> 01:19:08,333 - Hey Vijay! - Stop him! He'll get another heart attack! 1494 01:19:08,416 --> 01:19:10,750 Get a hold of him! Or he'll be in the hospital again. 1495 01:19:10,833 --> 01:19:12,333 - Get out! Just get lost! - Bloody moron! 1496 01:19:12,416 --> 01:19:14,500 - We'll handle him. Out! - How're you going to handle? 1497 01:19:14,583 --> 01:19:15,500 Bloody scoundrel! 1498 01:19:17,375 --> 01:19:19,708 Sir, that wasn't a heart attack scare. 1499 01:19:19,791 --> 01:19:22,541 I'd eaten too much butter chicken and I had a little bit of gas. 1500 01:19:22,625 --> 01:19:26,083 But, Mr. Mathew, your medical report here shows 1501 01:19:26,166 --> 01:19:28,000 that you had chest pain and cardiac symptoms. 1502 01:19:28,083 --> 01:19:31,125 Sir, I've been practicing and training for four months 1503 01:19:31,208 --> 01:19:32,416 for this triathlon, sir. 1504 01:19:32,916 --> 01:19:35,375 I even managed to get the doctor's no objection certificate 1505 01:19:35,458 --> 01:19:38,750 and submitted it to you, sir. Don't get rid of me in this way, please! 1506 01:19:38,833 --> 01:19:43,541 Vijay ji, it's you who must get rid of this obsessive ambition of yours. 1507 01:19:43,625 --> 01:19:46,208 - There's no place for this at your stage-- - Wadhwa ji. 1508 01:19:46,291 --> 01:19:47,208 - Wadhwa ji - What? 1509 01:19:47,291 --> 01:19:48,458 - One minute. - Yes. 1510 01:19:48,541 --> 01:19:50,916 - Let me clarify this. - Yes, please, please, please. 1511 01:19:52,083 --> 01:19:52,916 Mr. Ranjit… 1512 01:19:54,958 --> 01:19:57,125 Did I not ask him for his prior hospitalization 1513 01:19:57,208 --> 01:19:59,375 and health risk records in front of you? 1514 01:19:59,458 --> 01:20:01,208 - Yes, you did. - Ranjit, you know the truth. 1515 01:20:01,291 --> 01:20:03,083 Vijay, it's in the rules. 1516 01:20:03,916 --> 01:20:04,750 I'm sorry. 1517 01:20:04,833 --> 01:20:08,041 But, but when nothing's happened to me, how can you-- ? 1518 01:20:08,125 --> 01:20:10,875 Look, Mr. Mathew, our current medical consultant 1519 01:20:10,958 --> 01:20:13,375 has reanalyzed all your medical reports. 1520 01:20:13,458 --> 01:20:15,250 - Sir, if-- - And it's his opinion that 1521 01:20:15,333 --> 01:20:16,750 it was a minor heart attack. 1522 01:20:16,833 --> 01:20:19,875 What I'm trying to say is, if you show it to a neutral doctor, 1523 01:20:19,958 --> 01:20:22,500 - he might give you another opinion. - Mr. Mathew, 1524 01:20:22,583 --> 01:20:24,791 he was your family doctor for 15 years! 1525 01:20:24,875 --> 01:20:27,500 Yes, I agree, he was my family doctor for 15 years. 1526 01:20:27,583 --> 01:20:29,416 But more importantly, he's your close friend. 1527 01:20:29,500 --> 01:20:31,500 - Mr. Mathew… - I don't want to get into that-- 1528 01:20:31,583 --> 01:20:34,250 Mr. Mathew, you are 69 years old! 1529 01:20:34,333 --> 01:20:37,375 Why? I don't feel 69, sir! Why do everybody… 1530 01:20:37,458 --> 01:20:39,791 - Why does everybody say I'm 69? - Mr. Mathew… 1531 01:20:39,875 --> 01:20:42,333 - Mr. Math-- - Sir, please, I just want a chance, sir. 1532 01:20:42,416 --> 01:20:44,750 - Please, sir, I beg of you. - Mr. Mathew, listen. 1533 01:20:45,916 --> 01:20:48,375 The final list of participants is out. 1534 01:20:48,458 --> 01:20:50,583 And you're 30 years too late. 1535 01:20:51,583 --> 01:20:56,625 Sir, I'm just asking for one single chance please. 1536 01:20:58,166 --> 01:20:59,000 I'm sorry. 1537 01:23:01,250 --> 01:23:05,458 Do you remember the day Mamma was diagnosed with cancer? 1538 01:23:07,291 --> 01:23:09,791 You left your Delhi Nationals and rushed back here. 1539 01:23:11,208 --> 01:23:12,750 And she was so mad at you. 1540 01:23:13,958 --> 01:23:17,250 Because she felt that finally that year you were fully prepared for it. 1541 01:23:21,500 --> 01:23:23,333 She felt guilty about it all her life. 1542 01:23:25,041 --> 01:23:27,625 "I snatched your father's dream away from him!" 1543 01:23:34,708 --> 01:23:36,375 If only she'd known the truth about you. 1544 01:23:38,125 --> 01:23:41,541 If only she'd known about how irritating and stubborn you are. 1545 01:23:42,625 --> 01:23:45,125 And not just your dreams, you don't give up on anything. 1546 01:23:47,166 --> 01:23:50,083 You were a swimmer once, so you won't give up. 1547 01:23:51,166 --> 01:23:53,833 Fever, injury, shortage of funds, zero results. 1548 01:24:02,916 --> 01:24:04,458 But nothing stopped you… 1549 01:24:06,291 --> 01:24:08,166 from chasing your dreams… 1550 01:24:11,083 --> 01:24:13,083 and from taking care of Mamma… 1551 01:24:17,041 --> 01:24:20,541 from taking care of all my childish demands. 1552 01:24:26,833 --> 01:24:29,708 And look even today with a half-broken back 1553 01:24:30,458 --> 01:24:32,583 and zero logical brain cells… 1554 01:24:35,000 --> 01:24:37,458 you're crying over that stupid triathlon? 1555 01:24:40,916 --> 01:24:43,375 No matter how the world remembers you, Papa… 1556 01:24:45,916 --> 01:24:50,291 for me, you will always be a winner. 1557 01:24:54,416 --> 01:24:56,416 Because those who never accept defeat… 1558 01:24:59,625 --> 01:25:00,791 can never lose. 1559 01:25:05,583 --> 01:25:07,083 You never give up, Papa. 1560 01:25:08,500 --> 01:25:09,875 You never give up. 1561 01:25:11,750 --> 01:25:15,791 And for that, I'll always, 1562 01:25:16,791 --> 01:25:18,791 always be proud of you. 1563 01:25:51,375 --> 01:25:54,416 Vijay, tell me for the very last time, 1564 01:25:54,500 --> 01:25:57,166 are you sure you want to go watch this triathlon? Hm? 1565 01:25:57,916 --> 01:26:02,083 Fali, Aditya has really helped me a lot. 1566 01:26:03,083 --> 01:26:05,000 And today is a very big day for him. 1567 01:26:05,500 --> 01:26:06,541 I really want to go. 1568 01:26:07,833 --> 01:26:10,291 I wouldn't have been able to do it. 1569 01:26:10,875 --> 01:26:12,041 Proud of you, Vijay. 1570 01:26:13,708 --> 01:26:14,583 Okay. 1571 01:26:15,250 --> 01:26:16,291 - Let's go. - Come on. 1572 01:27:40,250 --> 01:27:41,625 Thanks for coming. 1573 01:27:49,416 --> 01:27:51,416 Guys and girls! 1574 01:27:51,500 --> 01:27:57,125 Welcome to the Bergman triathlon! 1575 01:27:57,208 --> 01:27:59,166 Come on, guys, let's take a selfie! 1576 01:28:01,791 --> 01:28:03,333 - Hey, Vijay! Hey, Fali! - Hey! 1577 01:28:03,416 --> 01:28:06,208 Hey! There they are, there they are. 1578 01:28:06,291 --> 01:28:09,583 I feel really bad about what happened. That bloody doctor spoiled the show. 1579 01:28:09,666 --> 01:28:10,750 He totally did. 1580 01:28:11,333 --> 01:28:12,916 Vijay, I'm so, sorry. 1581 01:28:13,000 --> 01:28:14,291 - Me too. - But you know what? 1582 01:28:14,375 --> 01:28:16,166 - You're the coolest for trying. - Thank you. 1583 01:28:28,750 --> 01:28:33,500 Everyone, a big round of applause to welcome our chief guest 1584 01:28:33,583 --> 01:28:37,166 who has come here specially to flag off our triathlon event. 1585 01:28:37,250 --> 01:28:39,291 Our respected Minister of State 1586 01:28:39,375 --> 01:28:42,541 Mr. Abhinav… 1587 01:28:42,625 --> 01:28:43,458 Goenka? 1588 01:28:43,958 --> 01:28:45,291 - Mrs. Bakshi? - …Goenka 1589 01:28:45,375 --> 01:28:47,000 Goenka! 1590 01:28:47,083 --> 01:28:48,625 Hey, I know him very well. 1591 01:28:48,708 --> 01:28:50,916 - Yeah, you know everyone. - Goenka! Goenka! 1592 01:28:51,000 --> 01:28:52,541 Why's she making such a fuss? 1593 01:28:52,625 --> 01:28:55,541 Goenka! Goenka! Parminder! 1594 01:28:55,625 --> 01:28:57,250 Goenka! Goenka! 1595 01:28:57,333 --> 01:28:59,500 Ma'am, stop. You can't go in, it's the VIP area. 1596 01:28:59,583 --> 01:29:01,583 My dear, I know him very well, let me go in. 1597 01:29:01,666 --> 01:29:04,791 - Goenka! Goenka, Parminder, Parminder! - Ma'am, please. 1598 01:29:05,416 --> 01:29:08,791 Goenka, it's me, Parminder. Recognized me? 1599 01:29:08,875 --> 01:29:10,291 Your mummy's nurse. 1600 01:29:10,375 --> 01:29:12,708 - Arey, Parminder. - Yes, yes, yes. 1601 01:29:12,791 --> 01:29:14,208 Let her in. Come in. Come in. 1602 01:29:14,291 --> 01:29:15,625 Hm. You see? Step aside. 1603 01:29:17,458 --> 01:29:20,458 - How are you? After a long time. - I'm good, how are you? 1604 01:29:20,541 --> 01:29:22,625 - Hey, Mrs. Bakshi's on TV! - Oh! 1605 01:29:32,791 --> 01:29:35,166 Thank you so much! Thank you, thank you. 1606 01:29:35,250 --> 01:29:37,583 - Thank you. - Take care. And come again, yeah? 1607 01:29:37,666 --> 01:29:39,583 Yeah, of course. Of course. 1608 01:29:39,666 --> 01:29:42,666 Arey, move! Move, move! Hurry up, hurry up! 1609 01:29:42,750 --> 01:29:44,208 Hurry up, hurry up! 1610 01:29:45,791 --> 01:29:47,083 In just two minutes, 1611 01:29:47,166 --> 01:29:51,416 Sunil Saxena will be handing over Vijay's registration number to us! 1612 01:29:51,500 --> 01:29:53,875 - It's happening! - Arey baap re! 1613 01:29:53,958 --> 01:29:55,625 - This was your Goenka? - Yeah! 1614 01:29:55,708 --> 01:29:57,083 - Minister Goenka? - Yes! Yes! 1615 01:29:57,166 --> 01:29:59,750 And you were going to shove a rod up his ass. 1616 01:29:59,833 --> 01:30:02,583 Arey, yes, yes! This is the same Goenka. 1617 01:30:02,666 --> 01:30:04,458 My crazy fan! 1618 01:30:04,541 --> 01:30:06,333 He's been in the government for years. 1619 01:30:06,416 --> 01:30:08,208 In the last reshuffle, he became a minister. 1620 01:30:08,291 --> 01:30:09,416 I didn't know. 1621 01:30:09,500 --> 01:30:12,208 - I'd lost touch in the last ten-- - But what did you say to him? 1622 01:30:12,291 --> 01:30:17,458 All I told him was that Vijay Mathew has been training for the last four months 1623 01:30:17,541 --> 01:30:20,541 - to set a new all-India record. - Yes, yes! 1624 01:30:20,625 --> 01:30:22,875 Right? And he is medically fit. 1625 01:30:22,958 --> 01:30:24,708 And he has already submitted a certificate 1626 01:30:24,791 --> 01:30:26,583 - proving his medical fitness. - Yes! 1627 01:30:26,666 --> 01:30:31,500 But that Sunil Saxena! Two-faced old toad! He's carrying out a personal vendetta! 1628 01:30:31,583 --> 01:30:34,333 Mrs. Bakshi, what is happening now? 1629 01:30:35,041 --> 01:30:38,166 Vijay Mathew, you are in the triathlon. 1630 01:30:38,250 --> 01:30:39,583 Yes! 1631 01:30:39,666 --> 01:30:43,666 You're going to run, swim, you're going to ride and you're going to rock. 1632 01:30:43,750 --> 01:30:46,291 Go Vijay, have a blast! 1633 01:30:46,375 --> 01:30:49,041 - Go Vijay, kick somebody. - Okay, enough, enough! 1634 01:30:49,125 --> 01:30:50,833 First you need to get some swimming trunks. 1635 01:30:50,916 --> 01:30:52,416 We have only 15 minutes left! 1636 01:30:52,500 --> 01:30:54,458 Mrs. Bakshi… 1637 01:30:55,791 --> 01:30:59,458 you are the world's best caretaker. 1638 01:30:59,541 --> 01:31:00,875 Ah! 1639 01:31:02,458 --> 01:31:04,000 Okay, enough, enough, please. 1640 01:31:04,083 --> 01:31:06,916 Now go and get yourself registered. 1641 01:31:07,000 --> 01:31:08,666 - Go! Yes! - Yeah! 1642 01:31:08,750 --> 01:31:11,166 Hats off, Mrs. Bakshi, kudos. 1643 01:31:11,250 --> 01:31:13,250 - Joginder, your phone. - Take it. 1644 01:31:13,333 --> 01:31:14,375 Thank you. 1645 01:31:14,458 --> 01:31:16,166 Ladies and gentleman, 1646 01:31:16,250 --> 01:31:20,000 please give a warm welcome to yourselves at the Bergman Triathlon! 1647 01:31:20,083 --> 01:31:23,541 I am your host and your male commentator, Narendra, 1648 01:31:23,625 --> 01:31:26,916 and with me is Aarti, the female commentator. 1649 01:31:27,000 --> 01:31:30,125 Thank you, Narendra. I would have introduced myself, but… 1650 01:31:30,208 --> 01:31:33,291 Hi guys, I'm Aarti, and we're all set to go! 1651 01:31:33,375 --> 01:31:37,166 Oh wow, what a crowd, what energy, what gloss! 1652 01:32:10,583 --> 01:32:12,250 In the middle of all the glamour, 1653 01:32:12,333 --> 01:32:15,250 standing at the starting line with hope in their eyes 1654 01:32:15,333 --> 01:32:17,500 are our talented triathletes. 1655 01:32:21,458 --> 01:32:23,666 And off we go! 1656 01:32:23,750 --> 01:32:26,916 The first leg of the triathlon is a one-and-a-half-kilometer swim. 1657 01:32:27,000 --> 01:32:28,666 Exactly! You know what? 1658 01:32:28,750 --> 01:32:32,208 First, they're full of beans. Then they're on oxygen machines. 1659 01:32:37,750 --> 01:32:40,583 Smash it! 1660 01:32:59,250 --> 01:33:01,875 Hey, everyone's wearing the same cap. Which one is Vijay? 1661 01:33:01,958 --> 01:33:05,333 Arey, Fali, can you see those two boys? He's behind them! 1662 01:33:05,416 --> 01:33:06,750 - Yeah! - Vijay's there! 1663 01:33:06,833 --> 01:33:09,166 - Oh, there he is! Yay! - Vijay! Vijay! 1664 01:33:09,250 --> 01:33:12,583 The focus today is on 69-year-old Vijay Mathew 1665 01:33:12,666 --> 01:33:15,166 and 18-year-old Aditya Jaiswal, 1666 01:33:15,250 --> 01:33:18,208 who are trying to be the oldest and youngest Indians 1667 01:33:18,291 --> 01:33:21,166 - to complete a triathlon and, ohh! - Ohh! 1668 01:33:21,250 --> 01:33:23,041 And just as you said that 1669 01:33:23,125 --> 01:33:25,500 Aditya Jaiswal got hit on the face. 1670 01:33:25,583 --> 01:33:27,000 He is struggling. 1671 01:33:27,083 --> 01:33:28,666 He is losing balance. 1672 01:33:29,416 --> 01:33:32,458 He is going down. 1673 01:33:32,541 --> 01:33:34,041 Help! 1674 01:33:35,166 --> 01:33:37,500 He-Help! Hey! Help! 1675 01:33:37,583 --> 01:33:38,416 Help! 1676 01:33:48,291 --> 01:33:50,125 Everyone's swimming towards the finish line, 1677 01:33:50,208 --> 01:33:51,833 but uncle wants to start again? 1678 01:33:51,916 --> 01:33:54,458 They're going here, he's going there. Is he confused? Hey, uncle! 1679 01:33:57,333 --> 01:34:00,416 - My boy. That's my boy, Vijay! - Hey! 1680 01:34:09,583 --> 01:34:12,500 A beautiful example of sportsmanship. 1681 01:34:12,583 --> 01:34:16,791 Vijay Mathew and Aditya Jaiswal, who were rivals till now, 1682 01:34:16,875 --> 01:34:19,125 are giving each other a helping hand. 1683 01:34:19,208 --> 01:34:20,583 What a hero! 1684 01:34:20,666 --> 01:34:22,291 He's our hero! 1685 01:34:22,375 --> 01:34:23,833 Vijay! 1686 01:34:23,916 --> 01:34:25,125 - Doctor. - Huh? 1687 01:34:25,208 --> 01:34:27,583 He just won everyone's heart. 1688 01:34:37,333 --> 01:34:39,666 Hey, let's go there. The swimming is almost over. 1689 01:34:39,750 --> 01:34:43,333 Vineet, Vijay's cycle isn't here yet. Give me your phone quickly. 1690 01:34:43,416 --> 01:34:45,666 - You guys go ahead, I'll join you. - Okay, come on. 1691 01:34:50,750 --> 01:34:54,541 And in the 45th position is none other than Vijay Mathew, 1692 01:34:54,625 --> 01:34:58,250 who looks tired, but hopefully hasn't given up. 1693 01:35:07,041 --> 01:35:09,416 That old man's gone ahead of you. You're useless. 1694 01:35:11,041 --> 01:35:12,083 Now go! 1695 01:35:12,166 --> 01:35:16,791 The competitors are steeling themselves for the 40-km-cycling leg 1696 01:35:16,875 --> 01:35:18,083 that is about to begin. 1697 01:35:18,708 --> 01:35:21,375 Vijay, Vijay, come here! Come here! Over here! 1698 01:35:21,458 --> 01:35:24,583 - Hey, Kishore, Biswajeet… - Brought the whole cheering squad for you! 1699 01:35:24,666 --> 01:35:25,625 Here, take your cycle. 1700 01:35:25,708 --> 01:35:28,208 - And put on your sponsor jersey quickly. - Okay. 1701 01:35:28,708 --> 01:35:31,500 - Come on, come on, quickly! - Hurry up! Hurry up! 1702 01:35:32,333 --> 01:35:34,083 Cycling is fine, Aarti. 1703 01:35:34,166 --> 01:35:37,208 But when they are hit by a cyclone of pain and exhaustion, 1704 01:35:37,291 --> 01:35:40,500 then we will see what the competitors are capable of. 1705 01:35:54,791 --> 01:35:56,875 Come on! Come on! 1706 01:35:56,958 --> 01:35:58,791 Keep yourself hydrated. 1707 01:36:01,208 --> 01:36:05,833 Rummy player? Garba dancer? Debate champion in the 10th grade? 1708 01:36:05,916 --> 01:36:08,791 Bloody I died and this is what you chose to write about me? 1709 01:36:08,875 --> 01:36:10,500 Come on, pull, pull, pull! 1710 01:36:10,583 --> 01:36:12,666 Come on, come on, push! Good, good going! 1711 01:36:21,750 --> 01:36:23,333 Hey, where's Vijay? Where is he? 1712 01:36:23,416 --> 01:36:25,125 - Can't see him. - Not able to see him. 1713 01:36:25,208 --> 01:36:27,166 - Can you see him? - No, no, I can't see him. 1714 01:36:38,083 --> 01:36:41,291 - So what do you do? - Oh, I-I was a swimming coach. 1715 01:36:41,375 --> 01:36:44,541 But, uh, what was your main job all these years? 1716 01:36:58,541 --> 01:36:59,750 Body position low. 1717 01:36:59,833 --> 01:37:01,625 To reduce wind resistance. 1718 01:37:04,041 --> 01:37:05,458 Come on, Vijay! 1719 01:37:07,500 --> 01:37:08,750 Not gonna listen to your coach? 1720 01:37:10,041 --> 01:37:11,500 Come on, come on, Vijay! 1721 01:37:14,875 --> 01:37:15,708 Good! 1722 01:37:17,250 --> 01:37:18,625 Vijay, look at me. 1723 01:37:20,208 --> 01:37:22,375 - I'll see you at the finish line. Okay? - Yeah. 1724 01:37:22,458 --> 01:37:23,291 Okay. 1725 01:37:34,208 --> 01:37:37,416 Mr. Mathew, Mr. Mathew, you are 69 years old. 1726 01:37:37,500 --> 01:37:40,125 If something happens to him, then who will be responsible? 1727 01:37:40,208 --> 01:37:41,750 Just see, he's not fit. 1728 01:37:42,750 --> 01:37:44,125 God knows where he is. 1729 01:37:44,208 --> 01:37:45,625 Hey, there he is, there he is! 1730 01:37:45,708 --> 01:37:47,125 - Yeah, that's him. - Vijay! 1731 01:37:47,208 --> 01:37:48,875 - Hey, stop, stop, stop! - Vijay! 1732 01:37:49,708 --> 01:37:51,083 Mummy, quick, hurry up. 1733 01:37:52,041 --> 01:37:53,500 - Nanu! Nanu! - Papa. 1734 01:37:53,583 --> 01:37:55,750 - Come on, Dad! - Come on, Nanu, you can do it. 1735 01:37:55,833 --> 01:37:56,875 - Nanu, come on! - Come on! 1736 01:37:56,958 --> 01:37:57,791 - Come on! - Vijay! 1737 01:38:03,333 --> 01:38:05,375 The slope, ladies and gentlemen, 1738 01:38:05,458 --> 01:38:09,041 that which separates the men from the boys. 1739 01:38:09,125 --> 01:38:11,458 The ascent, a steep impediment, 1740 01:38:11,541 --> 01:38:14,125 where the ride is rough, but champions remain tough, 1741 01:38:14,208 --> 01:38:16,291 while the rest cry, "Enough! 1742 01:38:16,375 --> 01:38:18,291 Enough! Enough!" 1743 01:38:19,916 --> 01:38:22,041 - Papa. - Come on, Vijay! 1744 01:38:22,125 --> 01:38:24,708 Papa, you can do it, come on! 1745 01:38:24,791 --> 01:38:25,791 Papa! Come on! 1746 01:38:25,875 --> 01:38:29,291 Vijay! Hey everybody, quiet! Please calm down. 1747 01:38:29,375 --> 01:38:30,208 Let him breathe. 1748 01:38:35,958 --> 01:38:37,916 Papa. 1749 01:38:57,416 --> 01:38:59,041 Hey, you've got headphones, right? 1750 01:38:59,583 --> 01:39:01,833 Abhishek, give me your phone, I want to download a song. 1751 01:39:01,916 --> 01:39:04,166 Quickly! Quickly! 1752 01:39:17,458 --> 01:39:19,708 - He's moving! He's moving! - Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! 1753 01:39:19,791 --> 01:39:22,208 - Vijay! - Vijay! Vijay! Vijay! Vijay! 1754 01:39:22,291 --> 01:39:23,416 Come on, Vijay! 1755 01:39:25,833 --> 01:39:27,000 Go! Go! Come on! 1756 01:39:27,083 --> 01:39:29,375 Yes! Nanu! Yes! 1757 01:39:29,458 --> 01:39:30,750 - Papa! - Vijay! 1758 01:39:30,833 --> 01:39:32,125 You can do it! 1759 01:39:32,208 --> 01:39:33,625 - Papa! - Vijay! 1760 01:39:33,708 --> 01:39:35,041 You can do it. Come on! 1761 01:39:35,125 --> 01:39:36,666 I know you can do it. 1762 01:39:36,750 --> 01:39:37,958 You can do it. 1763 01:39:38,041 --> 01:39:40,166 - Come on, Papa. - You can do it! 1764 01:39:40,250 --> 01:39:43,291 - Dad! Come on! - I know you can, Papa, come on. 1765 01:39:43,375 --> 01:39:44,708 - Papa, I know you can. - Come on! 1766 01:39:44,791 --> 01:39:47,333 You can definitely do it. I know you can. Papa, come on! 1767 01:39:57,166 --> 01:39:58,250 Dad, come on! 1768 01:39:58,333 --> 01:40:00,125 Yes, Dad. Come on! 1769 01:40:00,791 --> 01:40:03,291 Papa, this slope is the last difficult part. 1770 01:40:03,375 --> 01:40:04,791 - You can do it! - Come on! 1771 01:40:04,875 --> 01:40:06,583 - Come on! - You can do it! 1772 01:40:06,666 --> 01:40:07,791 - Papa! - Vijay… 1773 01:40:12,791 --> 01:40:15,500 - One second. Put this on. - Why? 1774 01:40:15,583 --> 01:40:17,041 Just put them on! Wear! 1775 01:40:17,875 --> 01:40:18,708 Come on. 1776 01:40:19,541 --> 01:40:21,041 Now close your eyes. 1777 01:40:21,125 --> 01:40:22,791 Take a deep breath. 1778 01:40:22,875 --> 01:40:24,708 And listen to it. 1779 01:40:24,791 --> 01:40:31,208 ♪ What will be You can never know ♪ 1780 01:40:31,291 --> 01:40:36,708 ♪ What used to be you can never know ♪ 1781 01:40:37,333 --> 01:40:39,500 ♪ All that can be… ♪ 1782 01:40:39,583 --> 01:40:40,708 Do it for Anna. 1783 01:40:40,791 --> 01:40:43,541 ♪ …Is this moment now ♪ 1784 01:40:54,666 --> 01:40:55,708 Go for it! 1785 01:40:56,833 --> 01:40:57,750 Come on! 1786 01:40:57,833 --> 01:40:59,166 Yes! 1787 01:40:59,250 --> 01:41:01,208 Smash it! 1788 01:41:04,125 --> 01:41:06,041 Come on, Vijay! 1789 01:41:06,541 --> 01:41:11,833 Vijay! Smash it! 1790 01:41:11,916 --> 01:41:17,458 ♪ What will be You can never know ♪ 1791 01:41:18,416 --> 01:41:24,083 ♪ What used to be you can never know ♪ 1792 01:41:24,708 --> 01:41:30,541 ♪ All that can be is this moment now ♪ 1793 01:41:31,250 --> 01:41:37,083 ♪ What will be you can never know ♪ 1794 01:41:37,750 --> 01:41:43,125 ♪ What used to be you can never know ♪ 1795 01:41:44,041 --> 01:41:49,041 ♪ All that can be is this moment now ♪ 1796 01:41:51,625 --> 01:41:54,458 ♪ Unknown shadows ♪ 1797 01:41:54,541 --> 01:41:57,416 ♪ Are camped along the path ♪ 1798 01:41:58,041 --> 01:42:00,541 ♪ Unknown arms ♪ 1799 01:42:01,291 --> 01:42:04,208 ♪ Reach and grasp us all ♪ 1800 01:42:04,291 --> 01:42:07,208 ♪ This moment is light ♪ 1801 01:42:07,708 --> 01:42:10,541 ♪ All else is darkness ♪ 1802 01:42:10,625 --> 01:42:13,666 ♪ Don't let it slip ♪ 1803 01:42:13,750 --> 01:42:16,833 ♪ This moment is all that's yours ♪ 1804 01:42:16,916 --> 01:42:23,375 ♪ You who live, you must decide ♪ 1805 01:42:23,458 --> 01:42:28,791 ♪ This is the moment To fulfill your heart's desire ♪ 1806 01:42:38,875 --> 01:42:40,250 There! He's coming! 1807 01:42:43,458 --> 01:42:45,625 Hurry up! Arey, come on! 1808 01:42:52,666 --> 01:42:55,458 Ladies and gentlemen, this is a new record! 1809 01:42:55,541 --> 01:43:00,500 Aditya Jaiswal, the youngest Indian to complete a triathlon! 1810 01:43:39,458 --> 01:43:42,500 ♪ The magic of this moment ♪ 1811 01:43:42,583 --> 01:43:45,333 ♪ Makes our meeting sublime ♪ 1812 01:43:45,875 --> 01:43:51,958 ♪ The warmth of this moment Sets hearts racing ♪ 1813 01:43:52,041 --> 01:43:54,875 ♪ In the presence of this moment ♪ 1814 01:43:55,500 --> 01:43:58,125 ♪ The world belongs to us ♪ 1815 01:43:58,708 --> 01:44:01,458 ♪ When you look upon this moment ♪ 1816 01:44:01,541 --> 01:44:04,416 ♪ It shines brighter than history ♪ 1817 01:44:05,041 --> 01:44:11,000 ♪ You who live, you must decide ♪ 1818 01:44:11,083 --> 01:44:16,166 ♪ This is the moment To fulfill your heart's desire ♪ 1819 01:44:16,250 --> 01:44:22,125 ♪ What will be you can never know ♪ 1820 01:44:22,666 --> 01:44:28,250 ♪ What used to be, you can never know ♪ 1821 01:44:28,916 --> 01:44:34,375 ♪ All that can be is this moment now ♪ 1822 01:46:27,541 --> 01:46:29,541 One picture, please. 1823 01:46:30,458 --> 01:46:33,458 ♪ In the shelter of this moment ♪ 1824 01:46:33,541 --> 01:46:36,625 ♪ Is where we reside ♪ 1825 01:46:36,708 --> 01:46:39,833 ♪ Beyond this moment ♪ 1826 01:46:39,916 --> 01:46:42,541 ♪ Everything's a story ♪ 1827 01:46:42,625 --> 01:46:45,666 ♪ Who can see tomorrow? ♪ 1828 01:46:45,750 --> 01:46:48,541 ♪ Who can know tomorrow? ♪ 1829 01:46:49,291 --> 01:46:55,500 ♪ In this moment You will find all that you seek ♪ 1830 01:46:55,583 --> 01:47:01,333 ♪ You who live, you must decide ♪ 1831 01:47:01,416 --> 01:47:06,708 ♪ This is the moment To fulfill your heart's desire ♪ 1832 01:47:06,791 --> 01:47:13,250 ♪ What will be you can never know ♪ 1833 01:47:13,333 --> 01:47:19,458 ♪ What used to be you can never know ♪ 1834 01:47:19,541 --> 01:47:25,000 ♪ All that can be is this moment now ♪ 1835 01:47:25,750 --> 01:47:31,166 ♪ All that can be is this moment now ♪ 1836 01:47:32,333 --> 01:47:37,625 ♪ All that can be is this moment now ♪ 144605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.