Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,677
The following programme contains
strong language and violent scenes.
2
00:00:16,437 --> 00:00:17,917
What is the truth?
3
00:00:17,917 --> 00:00:19,957
Do you kill people?
No.
4
00:00:19,957 --> 00:00:21,197
No more lies, please.
5
00:00:21,197 --> 00:00:22,757
No more lies.
6
00:00:22,757 --> 00:00:24,757
My American friend
picked up some chatter.
7
00:00:24,757 --> 00:00:26,357
Rodin price point agreed.
8
00:00:26,357 --> 00:00:27,997
Jackal en route.
9
00:00:27,997 --> 00:00:30,717
A contract's been
taken out on your life.
10
00:00:30,717 --> 00:00:33,757
UDC Who's taken out this contract?
We don't have that information, sir.
11
00:00:33,757 --> 00:00:35,757
Norman definitely knew
we were coming.
12
00:00:36,757 --> 00:00:38,637
Who exactly is this Norman Stoke?
13
00:00:38,637 --> 00:00:41,357
The sniper took the weapon
he used to kill Fest
14
00:00:41,357 --> 00:00:43,357
with him, and this is how he did it.
15
00:00:43,357 --> 00:00:45,637
All thanks to Norman Stoke.
Norman...
16
00:00:45,637 --> 00:00:47,117
...I need an address.
17
00:00:47,117 --> 00:00:48,197
I'll talk to my man.
18
00:00:49,677 --> 00:00:50,997
I want you to see this.
19
00:00:53,317 --> 00:00:55,317
Tell me everything I need to know.
JASMINE Mum!
20
00:00:55,317 --> 00:00:57,197
The Jackal, where is he now?
21
00:00:57,197 --> 00:00:58,317
He should be in Tallinn.
22
00:00:58,317 --> 00:01:00,237
You need to find him
and stay with him.
23
00:01:02,077 --> 00:01:03,557
Hello.
24
00:01:50,797 --> 00:01:52,797
You've taken twenty million dollars
from people
25
00:01:52,797 --> 00:01:54,597
who are used
to getting what they paid for.
26
00:01:55,837 --> 00:01:57,317
And they didn't pay you
27
00:01:57,317 --> 00:01:59,037
to go rogue in Munich.
28
00:02:04,277 --> 00:02:06,437
If I don't deliver, if YOU...
29
00:02:06,437 --> 00:02:08,557
...don't deliver,
30
00:02:09,877 --> 00:02:11,957
they will take extreme measures.
31
00:02:13,677 --> 00:02:16,797
You do not want to make enemies
of these people.
32
00:02:16,797 --> 00:02:18,877
They're more powerful than you know.
33
00:02:27,277 --> 00:02:28,837
If you don't believe me...
34
00:02:29,717 --> 00:02:31,437
...just ask Norman Stoke.
35
00:02:37,877 --> 00:02:40,117
Nobody wants you
to succeed more than me.
36
00:02:42,717 --> 00:02:44,877
I'm a huge admirer of your work.
37
00:03:06,157 --> 00:03:08,677
# Some flowers
38
00:03:08,677 --> 00:03:13,117
♪ Never get to bloom and see the day
39
00:03:14,437 --> 00:03:16,437
♪ Some flowers
40
00:03:16,437 --> 00:03:21,637
♪ Are content to wish
their lives away
41
00:03:23,037 --> 00:03:26,837
♪ Some may rise
42
00:03:26,837 --> 00:03:30,957
♪ And some may fall
43
00:03:30,957 --> 00:03:32,997
♪ But only
44
00:03:32,997 --> 00:03:35,357
♪ You make
45
00:03:35,357 --> 00:03:37,277
♪ Heaven
46
00:03:37,277 --> 00:03:39,237
♪ Seem it's true
47
00:03:39,237 --> 00:03:41,357
♪ So, only
48
00:03:41,357 --> 00:03:43,517
♪ You can
49
00:03:43,517 --> 00:03:45,517
♪ Tell them
50
00:03:45,517 --> 00:03:50,437
♪ This is who I am
51
00:03:53,557 --> 00:03:57,597
♪ This is who I am!
52
00:03:57,597 --> 00:03:59,357
♪ No lie
53
00:03:59,357 --> 00:04:01,997
♪ Know that
54
00:04:01,997 --> 00:04:06,117
♪ This is who I am ♪
55
00:04:15,677 --> 00:04:18,677
I'll be staying in Tallinn
until delivery, so...
56
00:04:20,117 --> 00:04:22,197
If you need anything
you can call me.
57
00:04:22,837 --> 00:04:24,157
My phone's secure.
58
00:04:25,117 --> 00:04:26,277
A babysitter
59
00:04:27,637 --> 00:04:28,717
Anything.
60
00:05:05,677 --> 00:05:07,637
You alright?
61
00:05:07,637 --> 00:05:08,917
Great.
62
00:05:13,197 --> 00:05:14,437
Look, Bianca when we...
63
00:05:14,437 --> 00:05:16,077
He tried to kill my daughter.
64
00:05:18,197 --> 00:05:19,397
Fair point.
65
00:05:22,197 --> 00:05:23,357
Outside.
66
00:05:24,437 --> 00:05:25,477
Go on, off you fuck.
67
00:05:26,677 --> 00:05:29,237
No-one comes in. Understood?
68
00:05:46,277 --> 00:05:47,637
Where's Norman?
69
00:05:47,637 --> 00:05:48,837
Fuck you.
70
00:05:50,917 --> 00:05:53,117
Trust me when I say,
71
00:05:53,117 --> 00:05:57,677
I will find Norman
and I will kill him myself.
72
00:06:02,157 --> 00:06:03,717
She ain't fucking about.
73
00:06:03,717 --> 00:06:05,877
We're not police.
We don't need arrest warrants.
74
00:06:05,877 --> 00:06:07,957
She finds him, she's gonna kill him.
75
00:06:09,277 --> 00:06:11,837
Tell us what we need to know...
76
00:06:11,837 --> 00:06:13,837
...and one,
77
00:06:15,397 --> 00:06:17,117
we don't kill Norman.
78
00:06:17,117 --> 00:06:19,637
Two, instead of you
79
00:06:19,637 --> 00:06:22,997
going to prison for life,
the two of you do...
80
00:06:22,997 --> 00:06:25,517
...what, five years max.
81
00:06:25,517 --> 00:06:28,437
Nice, comfy prison. You'll do five
standing on your head, Larry.
82
00:06:29,357 --> 00:06:30,557
And three...
83
00:06:30,557 --> 00:06:32,917
You get to go home
84
00:06:32,917 --> 00:06:37,437
to bury Alison, Emma,
and say your goodbyes.
85
00:06:38,717 --> 00:06:40,437
So, you gonna to speak to me?
86
00:06:42,397 --> 00:06:43,557
No?
87
00:06:43,557 --> 00:06:44,637
Fuck you.
88
00:07:36,197 --> 00:07:38,677
'Congratulations
on your last performance.'
89
00:07:38,677 --> 00:07:42,277
Thank you. It was only made possible
by a very fine instrument.
90
00:07:42,277 --> 00:07:43,797
Made by a maestro.
91
00:07:43,797 --> 00:07:46,477
'Yeah, the best.
That's why I keep coming back.'
92
00:07:46,477 --> 00:07:48,437
'What do you need this time?'
93
00:07:48,997 --> 00:07:51,597
Er, before I get to that, um...
94
00:07:52,717 --> 00:07:54,717
I've got a question for you, Norman.
95
00:07:55,437 --> 00:07:56,517
'Shoot.'
96
00:07:58,077 --> 00:08:00,237
What's been going on with you?
97
00:08:05,557 --> 00:08:07,597
What'd you mean?
'I mean...'
98
00:08:07,597 --> 00:08:12,157
Have you experienced
anything unusual...
99
00:08:12,157 --> 00:08:13,637
'..recently?'
100
00:08:14,677 --> 00:08:18,117
You could say 'unusual', yeah.
101
00:08:18,117 --> 00:08:19,997
'How did you know?'
What exactly?
102
00:08:21,197 --> 00:08:24,517
I need to know before
we can... go any further.
103
00:08:26,117 --> 00:08:28,117
'I was on a business trip.'
104
00:08:28,117 --> 00:08:31,997
Abroad. Some visitors showed up.
105
00:08:33,397 --> 00:08:36,597
They weren't invited
and they weren't bringing flowers.
106
00:08:38,237 --> 00:08:39,237
'Who were they?'
107
00:08:41,277 --> 00:08:42,877
I didn't stop to chat.
108
00:08:42,877 --> 00:08:44,837
'Let's just say I gave 'em
a wee Belfast welcome,
109
00:08:44,837 --> 00:08:46,117
then I got out of there.'
110
00:08:46,117 --> 00:08:48,197
'I dealt with them.'
111
00:08:49,717 --> 00:08:52,557
Right, and you're 100% secure now?
112
00:08:52,557 --> 00:08:53,917
'One hundred percent.'
113
00:08:57,237 --> 00:08:59,157
You know I don't like risks.
114
00:08:59,157 --> 00:09:00,757
'You know I don't either.'
115
00:09:08,757 --> 00:09:11,077
Distance to the target is 75 metres.
116
00:09:11,077 --> 00:09:12,717
'Not like you to get that snug.'
117
00:09:12,717 --> 00:09:15,277
'Yeah.
Unfortunately, it's my only option.'
118
00:09:15,277 --> 00:09:16,917
What are the obstacles?
'A...'
119
00:09:16,917 --> 00:09:19,277
...metal detector
and an ultra-sensitive scanner
120
00:09:19,277 --> 00:09:20,677
but I've got an idea for that.
121
00:09:20,677 --> 00:09:22,237
When you need it?
122
00:09:22,877 --> 00:09:24,717
'Well, the job's in five days.'
123
00:09:25,397 --> 00:09:26,797
There's a problem.
124
00:09:26,797 --> 00:09:28,917
Name your price, old man.
'Nah.'
125
00:09:28,917 --> 00:09:31,797
It's not about the money.
The visitors I mentioned?
126
00:09:32,797 --> 00:09:35,557
I got clipped in the arm.
Can't even wipe my arse properly.
127
00:09:35,557 --> 00:09:38,157
'On my own
I won't make your deadline.'
128
00:09:38,157 --> 00:09:40,397
Well, is there anyone
that can help you?
129
00:09:41,237 --> 00:09:42,317
'No-one I trust.'
130
00:09:45,477 --> 00:09:46,557
Would you trust me?
131
00:09:52,357 --> 00:09:54,157
OK! Stop!
132
00:09:55,557 --> 00:09:56,637
No more!
133
00:10:00,997 --> 00:10:02,197
You won't kill him?
134
00:10:02,197 --> 00:10:03,637
Is that a guarantee?
135
00:10:03,637 --> 00:10:06,117
Cast iron.
Where is he, Larry?
136
00:10:06,117 --> 00:10:07,477
Where's Norman?
137
00:10:12,437 --> 00:10:13,597
Budapest.
138
00:10:14,517 --> 00:10:16,117
Budapest?
139
00:10:16,117 --> 00:10:19,237
What's the address?
I was only there the once.
140
00:10:19,237 --> 00:10:21,277
He picked me up at the airport.
How long did it take
141
00:10:21,277 --> 00:10:23,677
to get from the airport to his
- place?
- I don't know, about an hour?
142
00:10:23,677 --> 00:10:25,277
It was out of town.
Was it a village?
143
00:10:25,277 --> 00:10:27,437
A suburb? What'd it look like?
There, there was a...
144
00:10:27,437 --> 00:10:29,797
...coffee shop at the corner
of Norman's street.
145
00:10:29,797 --> 00:10:32,317
And there were stables
out the back. With horses.
146
00:10:32,317 --> 00:10:33,557
What sort of place has he got?
147
00:10:33,557 --> 00:10:34,637
A house, apartment?
148
00:10:34,637 --> 00:10:37,317
It not a house,
it's a big white building.
149
00:10:37,317 --> 00:10:40,797
With a gate. And a yard.
That's all I know. I swear.
150
00:10:40,797 --> 00:10:42,957
That is all I know!
151
00:10:43,717 --> 00:10:45,437
How'd you find out where I live?
152
00:10:47,517 --> 00:10:49,037
Norman told me.
153
00:10:49,037 --> 00:10:51,077
How did Norman know?
154
00:10:51,077 --> 00:10:53,797
Norman moves in different
circles than me.
155
00:10:53,797 --> 00:10:56,037
He can find stuff out.
156
00:11:32,037 --> 00:11:34,037
'Hi. It's Nuria.'
157
00:11:45,477 --> 00:11:47,037
'A call'
158
00:11:47,037 --> 00:11:51,077
'for all remaining passengers on
flight EST119 flying to Budapest.'
159
00:11:51,077 --> 00:11:53,197
'Please, proceed immediately
to gate five'
160
00:11:53,197 --> 00:11:55,237
'and have your boarding passes
ready.'
161
00:11:55,237 --> 00:11:57,157
So, one of these guys...
162
00:11:57,157 --> 00:12:01,437
...is a dirty little mole...
Yep. Just, give me a minute.
163
00:12:10,277 --> 00:12:12,557
I have an update
on Alexander Duggan.
164
00:12:12,557 --> 00:12:14,157
Uh-huh?
165
00:12:14,157 --> 00:12:18,077
He was a loner. Details freak.
Pure sniper material.
166
00:12:18,077 --> 00:12:21,037
His unit specialised
in eliminating Taliban leaders.
167
00:12:21,037 --> 00:12:22,597
Killed a lot of people.
168
00:12:22,597 --> 00:12:25,637
But they were taken out
by an IED in Helmand in 2013.
169
00:12:26,757 --> 00:12:28,997
So, Duggan is dead?
170
00:12:28,997 --> 00:12:30,637
Yep.
171
00:12:30,637 --> 00:12:32,237
Was his body recovered?
172
00:12:32,717 --> 00:12:34,277
Well, I assume so, but I can check.
173
00:12:35,197 --> 00:12:36,197
Yep.
174
00:12:36,877 --> 00:12:37,877
OK...
175
00:12:40,037 --> 00:12:42,797
Hey, bit of a weird
atmosphere in the office.
176
00:12:43,557 --> 00:12:45,837
Paranoia levels are going through-
Can you...
177
00:12:45,837 --> 00:12:48,277
...get a photograph
of Duggan while you're at it.
178
00:12:48,277 --> 00:12:49,757
Yeah, copy that.
Alright.
179
00:12:49,757 --> 00:12:51,477
I've widened the parameters
180
00:12:51,477 --> 00:12:53,957
to make it
a 90-minute radius from the airport.
181
00:12:53,957 --> 00:12:57,837
He described it as a big, white
building with a gate and a yard.
182
00:12:57,837 --> 00:13:00,477
Coffee shop on the corner
of the street, stables at the back.
183
00:13:01,917 --> 00:13:04,117
How long until we have
a precise location?
184
00:13:04,117 --> 00:13:05,277
It's a little vague.
185
00:13:05,277 --> 00:13:07,557
Might take a while.
Well,
186
00:13:07,557 --> 00:13:10,637
get a move on.
An assassin's on the run.
187
00:13:11,717 --> 00:13:13,757
Right. No pressure then
188
00:13:15,117 --> 00:13:17,237
You haven't given me
much to work with.
189
00:13:19,717 --> 00:13:22,117
'The Thinker or the Stinker?'
190
00:13:23,597 --> 00:13:24,837
Shit.
191
00:13:26,637 --> 00:13:29,957
Rodan is UDC.
The Jackal's next target.
192
00:13:31,397 --> 00:13:33,637
Well,
that certainly raises the stakes.
193
00:13:33,637 --> 00:13:36,717
He's been pissing off
a lot of powerful people.
194
00:13:37,557 --> 00:13:40,157
I assume you've shared this
with Isabel?
195
00:13:40,157 --> 00:13:41,957
You said keep the circle tight.
196
00:13:43,677 --> 00:13:45,517
He knows. We go way back.
197
00:13:47,677 --> 00:13:50,117
Alright. What's your next step?
198
00:13:50,117 --> 00:13:52,957
I need to find Norman Stoke
and we think
199
00:13:52,957 --> 00:13:54,957
we have a rough idea
of where Norman is.
200
00:13:54,957 --> 00:13:56,077
Where?
201
00:13:59,397 --> 00:14:01,317
I get it.
202
00:14:01,317 --> 00:14:03,837
But I'm assuming as soon as you have
a precise location,
203
00:14:03,837 --> 00:14:05,517
you'll want to move quickly
and pick him up?
204
00:14:05,517 --> 00:14:06,677
Yeah, that's the plan.
205
00:14:06,677 --> 00:14:08,957
For which you'll need authorisation
and logistical support.
206
00:14:08,957 --> 00:14:11,997
Apart from Isabel the only person
who can do that, under the radar,
207
00:14:11,997 --> 00:14:13,197
is me.
208
00:14:13,197 --> 00:14:14,477
If I'm to help,
209
00:14:14,477 --> 00:14:16,997
I need the details. Where is he?
210
00:14:16,997 --> 00:14:18,797
Somewhere near Budapest.
211
00:14:19,477 --> 00:14:22,717
We don't know where exactly,
but as soon as we do we can move.
212
00:14:23,717 --> 00:14:25,117
I'll start making arrangements.
213
00:14:25,997 --> 00:14:28,517
When you're ready to roll,
let me know.
214
00:14:41,517 --> 00:14:42,877
Yeah, in your own time.
215
00:14:43,757 --> 00:14:46,077
Been standing here
for the past 20 minutes.
216
00:14:46,077 --> 00:14:47,637
'I know.'
217
00:14:47,637 --> 00:14:49,597
'You're taller than I imagined.'
218
00:14:49,597 --> 00:14:52,517
'And slimmer.'
'OK, where the fuck are you?'
219
00:14:52,517 --> 00:14:55,077
Go to the south-east corner
of the square.
220
00:14:55,077 --> 00:14:56,557
'I'll pick you up.'
221
00:15:06,157 --> 00:15:08,717
♪ I've been down with a broken heart
222
00:15:08,717 --> 00:15:11,117
♪ Since the day I learned to speak
223
00:15:12,317 --> 00:15:13,917
♪ The devil gave me a crooked start
224
00:15:13,917 --> 00:15:16,477
♪ When he gave me crooked feet
225
00:15:16,477 --> 00:15:18,037
♪ But Gabriel done came to me
226
00:15:18,957 --> 00:15:21,277
♪ And kissed me in my sleep
227
00:15:21,277 --> 00:15:24,237
♪ And I'll be singing like an angel
228
00:15:24,237 --> 00:15:27,037
♪ Until I'm six feet deep
229
00:15:30,157 --> 00:15:31,917
♪ I found myself an omen
230
00:15:31,917 --> 00:15:34,717
♪ And I tattooed on a sign
231
00:15:35,957 --> 00:15:40,077
♪ I set my mind to wandering
And I walk a broken line
232
00:15:41,357 --> 00:15:43,677
♪ You have a mind to keep me quiet
233
00:15:43,677 --> 00:15:47,237
♪ And although you can try
234
00:15:47,237 --> 00:15:49,837
♪ Better men have hit their knees
And bigger men have died... ♪
235
00:15:49,837 --> 00:15:50,877
What's the update?
236
00:15:50,877 --> 00:15:53,317
'We've got
seventeen possible locations'
237
00:15:53,317 --> 00:15:55,877
'within 90 minutes of the airport.'
Yeah, that's not gonna work.
238
00:15:55,877 --> 00:15:59,757
Take it down to sixty.
'A 60-minute radius gives you...'
239
00:15:59,757 --> 00:16:02,357
'..eleven locations
that fit your criteria.'
240
00:16:02,357 --> 00:16:04,037
Ah, still too many.
241
00:16:04,037 --> 00:16:06,037
'Do you have anything else
to narrow it down?'
242
00:16:06,037 --> 00:16:07,197
Nope.
243
00:16:08,037 --> 00:16:11,397
'Alright, we'll see
what else we can come up with.'
244
00:16:11,397 --> 00:16:13,437
Fingers crossed, hey.
245
00:16:14,837 --> 00:16:16,597
Their house is the next left.
246
00:16:22,557 --> 00:16:24,037
Hi, Angela-
D'you have any idea
247
00:16:24,037 --> 00:16:25,837
how much damage you're causing?
Wow.
248
00:16:25,837 --> 00:16:28,237
Straight in. I'm just here
to talk to my husband and my child.
249
00:16:28,237 --> 00:16:29,877
Can you call them, please-
A good mother
250
00:16:29,877 --> 00:16:31,797
wouldn't have to be here.
- A good mother?
- That's enough.
251
00:16:31,797 --> 00:16:33,797
You do NOT want me to comment
on you-I do NOT want...
252
00:16:33,797 --> 00:16:35,357
Angela, go inside.
I'll deal with this.
253
00:16:35,357 --> 00:16:37,877
No-one's trying to speak to you.
I'm trying to talk to my husband...
254
00:16:37,877 --> 00:16:40,477
Please, just go back inside... and
my child! 'I'll deal with this.'
255
00:16:40,477 --> 00:16:42,397
Really?! Please.
Think of it from her point of view.
256
00:16:42,397 --> 00:16:44,797
Why do I need to look at it from her
point of view... Hey! Hey, hey...
257
00:16:44,797 --> 00:16:47,037
...when I'm here to speak to you
and my child and she's chatting-
258
00:16:47,037 --> 00:16:48,757
What happened might be normal
to you, but for us,
259
00:16:48,757 --> 00:16:50,717
it's really fucking scary!
OK. Jasmine, is she there?
260
00:16:50,717 --> 00:16:51,757
What's going on?
261
00:16:51,757 --> 00:16:54,157
She's fine, she's with the boys.
They've been really great with her.
262
00:16:54,157 --> 00:16:55,517
So has Angela.
263
00:16:58,957 --> 00:17:00,277
Are you coming home?
264
00:17:00,837 --> 00:17:03,637
Or are you staying here
with your fucking ex-wife?
265
00:17:04,397 --> 00:17:05,797
Hm?
OK.
266
00:17:07,717 --> 00:17:10,517
From the start, you've been
really upfront with me
267
00:17:10,517 --> 00:17:12,997
about how much you love your job
and how important it is to you, OK?
268
00:17:12,997 --> 00:17:16,557
But last night you brought danger
into our home.
269
00:17:16,557 --> 00:17:19,117
And between that knife being held at
my daughters neck
270
00:17:19,117 --> 00:17:21,317
and that gun you had pointed
in her direction,
271
00:17:21,317 --> 00:17:22,797
Jasmine could've been
fucking killed.
272
00:17:22,797 --> 00:17:25,717
But she wasn't. I dealt with it.
She said you tortured the man.
273
00:17:27,117 --> 00:17:31,677
He had information and
I needed to get it from him.
274
00:17:31,677 --> 00:17:33,677
I don't, I don't even wanna know
275
00:17:33,677 --> 00:17:35,517
what you're saying
with that statement, but...
276
00:17:35,517 --> 00:17:36,917
...either way, Jesus Christ, it's...
277
00:17:36,917 --> 00:17:38,877
It's not really ideal
mothering is it, Bianca?
278
00:17:38,877 --> 00:17:42,757
I am trying, Paul, but
I have a job to do-
279
00:17:42,757 --> 00:17:43,917
We've all got jobs to do!
280
00:17:43,917 --> 00:17:46,117
It's just that some of us
understand that in family,
281
00:17:46,117 --> 00:17:50,037
you've gotta make compromises.
In your job, you can...
282
00:17:50,037 --> 00:17:52,717
...be late for a conference or
283
00:17:52,717 --> 00:17:55,397
bring in a paper late
and it's just...
284
00:17:56,437 --> 00:17:57,877
My job,
285
00:17:57,877 --> 00:18:00,197
if I'm not where they tell me to be,
286
00:18:00,197 --> 00:18:03,197
at the exact time that they tell me
to be there,
287
00:18:03,197 --> 00:18:06,037
then someone dies.
288
00:18:06,037 --> 00:18:07,717
Do you understand?!
289
00:18:16,717 --> 00:18:18,757
I don't recognise you anymore.
290
00:19:17,881 --> 00:19:19,681
Welcome to my humble abode.
291
00:20:08,281 --> 00:20:10,121
Seventy-five metres, you said?
292
00:20:10,841 --> 00:20:11,921
Yeah.
293
00:20:11,921 --> 00:20:13,481
What are the limitations?
Right. So,
294
00:20:13,481 --> 00:20:14,881
main limitation's gonna be size,
295
00:20:14,881 --> 00:20:18,201
so the action and bolt should be
no bulkier than about that.
296
00:20:18,201 --> 00:20:20,721
D'you need a trigger guard?
No, but I was wondering
297
00:20:20,721 --> 00:20:22,801
if I could get the trigger removable
like the last one,
298
00:20:22,801 --> 00:20:25,081
so that I can attach it
just before firing.
299
00:20:25,081 --> 00:20:28,401
- Why?
- Ah, because the whole mechanism
300
00:20:28,401 --> 00:20:29,961
needs to fit into that.
301
00:20:33,321 --> 00:20:35,121
Oh, yes.
302
00:20:36,001 --> 00:20:38,681
That's nice. That's very clever.
Thank you.
303
00:20:39,521 --> 00:20:41,201
And I mentioned the scanner.
304
00:20:41,201 --> 00:20:43,761
And I think that's gonna be
pretty sensitive.
305
00:20:44,321 --> 00:20:47,841
Ah, fracture boots
are made of plastic and polymer.
306
00:20:47,841 --> 00:20:49,521
They'll get
through the scanner easy,
307
00:20:49,521 --> 00:20:53,961
but the... the firing mechanism
and... the barrel,
308
00:20:53,961 --> 00:20:55,121
they're gonna show up.
309
00:20:55,121 --> 00:20:57,961
So, I was wondering about
the whole thing plastic?
310
00:20:59,481 --> 00:21:01,841
Y-You can't make a barrel
out of plastic.
311
00:21:01,841 --> 00:21:06,601
Doesn't matter
if it's machined or 3D printed,
312
00:21:06,601 --> 00:21:08,161
but we could try...
313
00:21:08,161 --> 00:21:13,601
...a low-round-count
disposable barrel made from...
314
00:21:13,601 --> 00:21:14,881
...a lightweight alloy.
315
00:21:14,881 --> 00:21:16,801
Right, and how many rounds
would that get me?
316
00:21:16,801 --> 00:21:18,121
Usually it'll be a...
317
00:21:18,121 --> 00:21:21,721
...one-shot throwaway, but
with a maestro like me,
318
00:21:21,721 --> 00:21:23,721
you can get up to eight shots.
319
00:21:23,721 --> 00:21:25,081
Seven, for sure.
320
00:21:25,081 --> 00:21:26,481
Alright, no, that'll be plenty.
321
00:21:26,481 --> 00:21:27,921
Er, can I get a silencer as well?
322
00:21:27,921 --> 00:21:30,041
We could print the suppressor core.
323
00:21:31,041 --> 00:21:33,321
It would confuse
the... scanner operators.
324
00:21:33,321 --> 00:21:35,761
What we thinking time wise?
Ah, it's gonna takes us
325
00:21:35,761 --> 00:21:37,721
four or five hours
to write the programme
326
00:21:37,721 --> 00:21:40,361
and then... another ten hours
to print.
327
00:21:41,681 --> 00:21:42,801
Do you have time for that?
328
00:21:42,801 --> 00:21:45,121
If we start now, yeah.
Alright, well...
329
00:21:45,121 --> 00:21:49,121
I'm off for a shite,
a shower, and a smoke.
330
00:21:49,121 --> 00:21:50,361
Then I'll be ready.
331
00:22:26,161 --> 00:22:27,441
Right.
332
00:22:28,321 --> 00:22:30,201
Shall we get started?
333
00:22:30,201 --> 00:22:31,641
Let us.
334
00:22:31,641 --> 00:22:33,601
G, nine...
335
00:22:33,601 --> 00:22:35,321
...M, eight, two.
336
00:22:35,321 --> 00:22:37,081
Yeah.
337
00:22:37,081 --> 00:22:38,681
M, one, four, zero.
338
00:22:38,681 --> 00:22:40,841
Yeah.
339
00:22:40,841 --> 00:22:43,521
S, one, four.
340
00:23:09,201 --> 00:23:11,121
That's the printing started.
It'll take...
341
00:23:11,121 --> 00:23:12,841
...ten, twelve hours.
342
00:23:16,601 --> 00:23:18,121
Pain medication.
343
00:23:18,121 --> 00:23:19,441
Yeah, yeah
344
00:23:19,441 --> 00:23:20,681
You have a wee drop?
345
00:23:20,681 --> 00:23:23,281
No, I'm good thank you.
Ah, you might change your mind.
346
00:23:27,361 --> 00:23:28,681
There we go.
347
00:23:31,961 --> 00:23:33,041
Cheers.
348
00:23:35,041 --> 00:23:37,801
Go on then. Well done.
349
00:23:46,081 --> 00:23:47,721
Jesus, look at these glasses.
350
00:23:48,521 --> 00:23:50,761
This place could do
with a woman's touch.
351
00:23:53,241 --> 00:23:54,561
Did you ever have a wife?
352
00:23:55,401 --> 00:23:57,561
A wife?
- Yeah.
- Nah.
353
00:23:57,561 --> 00:24:00,441
Well, once... nearly.
354
00:24:00,441 --> 00:24:03,241
She was a great woman, great cook,
355
00:24:03,241 --> 00:24:04,841
great in bed...
356
00:24:04,841 --> 00:24:06,121
She was great company.
357
00:24:07,681 --> 00:24:10,161
Ah, but sure in... our game...
358
00:24:12,281 --> 00:24:13,601
...you can't have a wife.
359
00:24:13,601 --> 00:24:14,761
You think?
360
00:24:14,761 --> 00:24:16,481
A hundred percent. Especially
361
00:24:16,481 --> 00:24:17,921
if you fall in love with them.
362
00:24:18,681 --> 00:24:21,521
And I was always falling in love.
363
00:24:22,801 --> 00:24:25,881
Fucking nightmare.
I'm a hopeless romantic.
364
00:24:25,881 --> 00:24:28,761
Is that what that trip abroad was?
Was that a romantic thing?
365
00:24:28,761 --> 00:24:31,761
No, no. No. That was...
That was business.
366
00:24:31,761 --> 00:24:35,401
A client with specialist needs,
like you.
367
00:24:37,241 --> 00:24:38,241
Where'd you go?
368
00:24:43,281 --> 00:24:45,321
Client confidentiality.
369
00:24:50,641 --> 00:24:52,241
Where'd you go?
370
00:24:59,961 --> 00:25:02,081
The silence makes me...
371
00:25:02,081 --> 00:25:03,121
...a bit nervous.
372
00:25:06,361 --> 00:25:09,361
It was Belarus... alright?
Does that settle your nerves?
373
00:25:09,361 --> 00:25:12,281
Who came calling for you
in Belarus, Norman? Russians?
374
00:25:14,441 --> 00:25:15,881
They had English accents.
375
00:25:17,321 --> 00:25:18,321
D'you see them?
376
00:25:18,321 --> 00:25:20,921
The bitch who shot me, I saw her
alright, aye-A woman?
377
00:25:20,921 --> 00:25:23,441
Black woman. She had a Glock 17.
378
00:25:26,921 --> 00:25:30,361
A black... armed British woman...
379
00:25:30,961 --> 00:25:32,361
...in Belarus.
380
00:25:35,681 --> 00:25:37,041
You lied to me, old man.
381
00:25:37,041 --> 00:25:38,921
Wh... How am I lying to you?
382
00:25:38,921 --> 00:25:40,641
I'm telling you all about it,
aren't I-
383
00:25:40,641 --> 00:25:43,601
How did you get away from
an MI6 snatch squad, Norman?
384
00:25:46,401 --> 00:25:47,641
I had a bit of help.
385
00:25:47,641 --> 00:25:49,921
Yeah.
I got a tip-off
386
00:25:49,921 --> 00:25:51,801
they were on their way.
Who from?
387
00:25:53,801 --> 00:25:54,801
I don't know.
388
00:25:55,641 --> 00:25:56,801
There was no number...
389
00:25:56,801 --> 00:25:59,761
It was... it was just a message
said, 'Clear out now.'
390
00:26:18,761 --> 00:26:20,601
You're an artist, my friend,
391
00:26:20,601 --> 00:26:22,481
and you've always been discreet.
392
00:26:25,161 --> 00:26:26,681
But if that changes...
393
00:27:03,201 --> 00:27:04,281
Yeah?
394
00:27:04,281 --> 00:27:07,921
'I've got good news. We think
we found Norman's location.'
395
00:27:07,921 --> 00:27:11,041
'It fits all the parameters, an
abandoned factory in a place called'
396
00:27:11,041 --> 00:27:13,441
'Lorinci.'
Are you sure?
397
00:27:13,441 --> 00:27:15,201
'As sure as we can be.'
398
00:27:15,201 --> 00:27:18,721
'Large white building, 56 minutes
from Budapest airport.'
399
00:27:18,721 --> 00:27:20,081
'Right now it's our best shot.'
400
00:27:20,081 --> 00:27:23,161
Osi,
we might have a location.
401
00:27:23,161 --> 00:27:24,481
Do we have authorisation?
402
00:27:24,481 --> 00:27:26,041
'So, it is Budapest?'
403
00:27:27,201 --> 00:27:29,401
Yeah, it's Budapest.
'I'll inform the Hungarians'
404
00:27:29,401 --> 00:27:31,681
'that we're going to be operating
on their turf.'
405
00:27:31,681 --> 00:27:33,881
'You get to the airport,
I'll get the authorisation.'
406
00:27:34,961 --> 00:27:38,081
'If you need anything else,
give me a call.'
407
00:27:40,841 --> 00:27:42,601
Do you trust him?
408
00:27:44,201 --> 00:27:45,281
Do you?
409
00:27:58,201 --> 00:27:59,641
Try it on.
410
00:28:09,361 --> 00:28:11,321
Yeah that's...
411
00:28:11,321 --> 00:28:13,121
...weirdly comfortable.
412
00:28:13,121 --> 00:28:16,121
The scanner will pick up
the metal components,
413
00:28:16,121 --> 00:28:18,041
but that shouldn't surprise
the operator.
414
00:28:18,041 --> 00:28:19,401
If he asks you to take it off,
415
00:28:19,401 --> 00:28:21,801
you can tell him
to fuck off on medical grounds.
416
00:28:23,961 --> 00:28:25,201
Show me how to build it.
417
00:29:10,401 --> 00:29:14,201
That is a fucking work
of art, that is.
418
00:29:15,521 --> 00:29:17,801
So, where's the nearest place
I can take this for a spin
419
00:29:17,801 --> 00:29:22,161
without attracting attention?
Oh, top of the road, turn right.
420
00:29:22,161 --> 00:29:24,681
Left at the train tracks
and keep going
421
00:29:24,681 --> 00:29:26,481
until you get to some woods.
Right.
422
00:29:26,481 --> 00:29:28,841
You can take my car.
423
00:29:28,841 --> 00:29:30,521
I'm off to bed.
424
00:29:30,521 --> 00:29:31,561
Oh.
425
00:29:34,121 --> 00:29:35,961
You'll need these.
426
00:29:35,961 --> 00:29:38,401
Couple of special ones
in there, too.
427
00:29:39,201 --> 00:29:41,161
Remember...
428
00:29:41,161 --> 00:29:43,121
It's not gunmetal.
429
00:29:43,121 --> 00:29:45,481
You'll get eight shots from it.
430
00:29:45,481 --> 00:29:48,561
To be on the safe side,
keep the test firing to a minimum.
431
00:29:53,041 --> 00:29:55,961
'Welcome to Budapest.
The local time is...'
432
00:29:55,961 --> 00:29:59,521
'..01:35. We'd like to
wish you a safe onward journey.'
433
00:30:00,321 --> 00:30:01,601
There he is.
434
00:30:19,441 --> 00:30:21,241
Actually sorry, d'you know what,
435
00:30:21,241 --> 00:30:22,881
can I get the small one?
436
00:30:24,001 --> 00:30:26,241
How much is that?
Two thousand, please.
437
00:30:26,241 --> 00:30:28,281
Two thousand, thank you very much.
438
00:33:47,758 --> 00:33:49,198
Hi...
439
00:33:49,198 --> 00:33:50,758
'..stranger.'
440
00:33:51,598 --> 00:33:52,758
Hello, my love.
441
00:33:52,758 --> 00:33:54,758
Are you alright?
442
00:33:56,518 --> 00:33:58,038
Yes.
443
00:33:58,038 --> 00:33:59,158
'Are you sure?'
444
00:34:00,198 --> 00:34:01,798
'I've been trying you.'
445
00:34:01,798 --> 00:34:03,358
'You sure you're OK?'
446
00:34:04,398 --> 00:34:06,798
'I'm fine. I just...'
447
00:34:06,798 --> 00:34:09,558
'..needed some time to think.'
OK.
448
00:34:10,718 --> 00:34:13,238
Well, all good I'm hoping?
'Yeah, I think so.'
449
00:34:18,278 --> 00:34:22,078
'When are you coming back?'
Four or five days. A week at most.
450
00:34:22,838 --> 00:34:25,758
And then I promise you,
you are gonna be so bored of me,
451
00:34:25,758 --> 00:34:28,038
you're gonna be begging me to leave.
452
00:34:28,038 --> 00:34:30,878
I just want everything to be
the way it used to be.
453
00:34:33,958 --> 00:34:36,238
It's just up here on the left.
454
00:34:36,238 --> 00:34:39,358
How's our little boy
doing?''NURIA: He's great.'
455
00:34:39,358 --> 00:34:42,518
'Exhausting, but great.'
I miss you both so much.
456
00:34:43,598 --> 00:34:45,278
'We miss you, too.'
457
00:34:45,278 --> 00:34:48,318
'But there's something we need
to discuss, Charles.'
458
00:34:50,598 --> 00:34:52,078
'Did you hear me?'
Yeah...
459
00:34:58,438 --> 00:35:00,558
Certainly fits Larry's description.
460
00:35:02,678 --> 00:35:04,958
This is important, Charles.
461
00:35:04,958 --> 00:35:07,758
I've gotta run now, but I'll
speak to you in a sec, OK? Love you.
462
00:35:07,758 --> 00:35:09,118
'Bye.'
Bye, bye.
463
00:35:37,038 --> 00:35:38,438
We can cut the power,
464
00:35:38,438 --> 00:35:40,238
it's all arranged.
465
00:35:40,798 --> 00:35:42,958
I just don't want
a repeat of Belarus.
466
00:35:44,078 --> 00:35:45,678
What d'you wanna do?
467
00:35:45,678 --> 00:35:46,958
It's your call.
468
00:36:10,758 --> 00:36:11,918
Fuck...
469
00:36:55,798 --> 00:36:59,518
Right. Remember we need him alive,
yeah? OK...
470
00:37:19,998 --> 00:37:21,558
'Yeah?'
471
00:37:21,558 --> 00:37:23,118
You've got visitors. One of them
472
00:37:23,118 --> 00:37:26,278
'looks like your friend from MI6.
Clean up and get out now.'
473
00:37:26,278 --> 00:37:28,398
Just make sure you clean up.
474
00:37:36,078 --> 00:37:37,198
Fuck...
475
00:37:54,478 --> 00:37:55,998
Fuck.
476
00:38:09,838 --> 00:38:12,678
OK. Not this one.
477
00:38:53,958 --> 00:38:55,638
Come on, you bastards!
478
00:38:58,438 --> 00:39:00,158
Breaching!
479
00:39:03,318 --> 00:39:05,318
Move!
480
00:39:11,878 --> 00:39:13,118
Fuck off!
481
00:39:15,798 --> 00:39:16,798
Fuck off!
482
00:39:21,638 --> 00:39:22,718
Move!
483
00:39:25,358 --> 00:39:27,358
Fuck.
484
00:39:27,358 --> 00:39:28,638
Fuck.
485
00:39:35,318 --> 00:39:36,758
Hello, Norman.
486
00:39:41,158 --> 00:39:42,198
Hmm...
487
00:39:45,798 --> 00:39:47,158
I know you made the gun
488
00:39:47,158 --> 00:39:48,558
that killed Manfred Fest.
489
00:39:48,558 --> 00:39:51,598
You know fuck all.
And here you are...
490
00:39:51,598 --> 00:39:53,638
...making a new one already, Norman.
491
00:39:56,038 --> 00:39:57,918
Is this for the Jackal as well?
492
00:39:57,918 --> 00:40:00,198
I haven't the foggiest idea
what you're talking about.
493
00:40:00,198 --> 00:40:02,958
Must be impossible
with just the one arm?
494
00:40:05,438 --> 00:40:06,798
Oh, what's all this?
495
00:40:08,078 --> 00:40:10,678
Did you have
a little friend over, Norman?
496
00:40:10,678 --> 00:40:12,318
Well, that makes sense.
497
00:40:12,318 --> 00:40:15,078
You're a pretty sad
specimen on your own, eh?
498
00:40:16,638 --> 00:40:18,038
Fuck you.
499
00:40:18,038 --> 00:40:20,278
Tell us who the Jackal is.
500
00:40:21,598 --> 00:40:25,998
I haven't the foggiest idea
what you're talking about.
501
00:40:25,998 --> 00:40:27,558
Ah, come on Norman...
502
00:40:27,558 --> 00:40:29,318
What's the Jackal's name?
503
00:40:31,718 --> 00:40:34,918
I haven't the foggiest idea
what you're talking about.
504
00:40:34,918 --> 00:40:37,558
Oh, I think you do, Norman.
We know the Jackal's
505
00:40:37,558 --> 00:40:39,318
been contracted for another hit.
506
00:40:39,318 --> 00:40:41,998
Makes sense he'd need another
bespoke weapon.
507
00:40:41,998 --> 00:40:43,958
And after you did such a good job
508
00:40:43,958 --> 00:40:45,798
with the last one.
Well, if it was me,
509
00:40:45,798 --> 00:40:48,438
I'd be hurt if
he didn't ask me for the next one.
510
00:40:48,438 --> 00:40:51,998
This is his. This... This is HIS.
511
00:40:51,998 --> 00:40:54,278
Isn't it, Norman?
512
00:40:54,278 --> 00:40:55,318
Eh?
513
00:40:57,238 --> 00:40:58,878
The Jackal's here, isn't he?
514
00:40:58,878 --> 00:41:01,278
Come on. Let's get him in the car.
No.
515
00:41:01,278 --> 00:41:02,558
Wait.
516
00:41:04,038 --> 00:41:07,518
The Jackal's been here.
His things are here...
517
00:41:07,518 --> 00:41:09,478
...so he'll be back.
518
00:41:10,558 --> 00:41:13,158
Tell Lina and Tamas
to keep watch on the street.
519
00:41:14,198 --> 00:41:16,358
Change of plan. Lina,
stay by the car.
520
00:41:16,358 --> 00:41:18,318
Tamas, take your position.
'Copy.'
521
00:41:18,318 --> 00:41:21,398
Well, while we're waiting, Norman,
522
00:41:22,958 --> 00:41:27,398
you can tell me
how you got my home address.
523
00:41:27,398 --> 00:41:28,678
Hm?
524
00:41:29,718 --> 00:41:33,198
Was it the same person that tipped
you off that we were in Belarus?
525
00:41:41,438 --> 00:41:44,598
I haven't the foggiest idea
what you're talking about.
526
00:41:45,918 --> 00:41:47,758
Huh...
527
00:41:48,718 --> 00:41:51,198
Aren't you wondering
who tipped us off about you?
528
00:41:51,198 --> 00:41:52,318
Huh?
529
00:41:53,078 --> 00:41:55,318
It was Larry.
530
00:41:55,318 --> 00:41:56,758
Yeah, that's right.
531
00:41:59,398 --> 00:42:02,158
Man, it must be really hard,
532
00:42:02,158 --> 00:42:05,838
finding out that it was
your own brother who sold you out.
533
00:42:05,838 --> 00:42:07,438
And it must be even harder,
534
00:42:07,438 --> 00:42:10,038
when the person
standing in front of you
535
00:42:10,038 --> 00:42:13,718
is the one who made him talk,
and is gonna put you both
536
00:42:13,718 --> 00:42:16,838
in jail for the rest
of your fucking lives.
537
00:42:19,518 --> 00:42:21,158
Shooter. Flanking left.
538
00:42:35,038 --> 00:42:37,638
'Does anyone
have eyes on? Can you see him?!'
539
00:42:37,638 --> 00:42:39,878
'Negative.'
'Negative.'
540
00:42:52,798 --> 00:42:54,638
'I have eyes on.
He's by the stables.'
541
00:42:56,318 --> 00:42:58,278
'Copy that. Eyes on.'
542
00:43:13,158 --> 00:43:14,158
Hup!
543
00:43:15,198 --> 00:43:17,918
He's going mobile...
on a fucking horse.
544
00:43:19,638 --> 00:43:20,798
'In pursuit.'
545
00:43:21,598 --> 00:43:22,798
'Lina, pick me up.'
546
00:43:22,798 --> 00:43:25,558
'You didn't tell me
you were after John-fucking-Wayne.'
547
00:43:50,438 --> 00:43:51,438
Go, go, go!
548
00:44:24,758 --> 00:44:26,198
You OK?
Yes.
549
00:44:26,198 --> 00:44:27,598
He hit the vest.
550
00:45:13,318 --> 00:45:14,318
Fuck!
551
00:45:56,838 --> 00:45:59,078
FUCK!
552
00:45:59,078 --> 00:46:00,558
FUCK!
553
00:48:11,558 --> 00:48:13,758
♪ LAURA MARLING:
Devil's Resting Place
554
00:48:16,638 --> 00:48:21,118
♪ I woke up one morning
To know that I had gone
555
00:48:21,958 --> 00:48:27,118
♪ Finally taken the step
And jumped right off the wall
556
00:48:27,118 --> 00:48:31,878
♪ When you come to call on me
That's why my eyes are glazed
557
00:48:32,718 --> 00:48:37,318
♪ I've been with the devil
In the devil's resting place
558
00:48:37,318 --> 00:48:42,878
♪ I am loathed to say
It's the devil's taste
559
00:48:42,878 --> 00:48:47,278
♪ I've been with the devil
In the devil's resting place
560
00:48:51,158 --> 00:48:55,678
♪ Water won't clean you
561
00:48:56,758 --> 00:49:01,798
♪ You only hold yourself
To the things you do
562
00:49:05,718 --> 00:49:08,758
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
38034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.