All language subtitles for The Waltons S03E23 The Woman.DVDRip.Non-HI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,861 --> 00:01:20,573 IT WAS HARD TO THINK OF MY MOTHER AND FATHER'S MARRIAGE 2 00:01:20,597 --> 00:01:22,575 IN TERMS OF YEARS. 3 00:01:22,599 --> 00:01:27,180 AS FAR AS WE CHILDREN WERE CONCERNED, THEY'D ALWAYS BEEN MARRIED. 4 00:01:27,204 --> 00:01:30,082 BUT OF COURSE, THERE HAD BEEN A BEGINNING TO THEIR UNION. 5 00:01:30,106 --> 00:01:32,952 AND WHEN THEIR 20TH ANNIVERSARY WAS APPROACHING, 6 00:01:32,976 --> 00:01:36,678 WE DECIDED TO HELP THEM CELEBRATE IT IN A VERY SPECIAL WAY. 7 00:01:42,586 --> 00:01:44,697 I DON'T THINK WE SHOULD GET THEM STORE-BOUGHT THINGS. 8 00:01:44,721 --> 00:01:47,933 I THINK WE OUGHTA MAKE GIFTS FOR 'EM, YOU KNOW? 9 00:01:47,957 --> 00:01:50,170 WELL, THINK OF SOMETHING WE CAN ALL MAKE TOGETHER. 10 00:01:50,194 --> 00:01:52,838 WHY DOES IT HAVE TO BE ALL TOGETHER? 11 00:01:52,862 --> 00:01:55,841 WELL, I GUESS IT'S BECAUSE MOM AND DADDY ARE CELEBRATING THE FACT 12 00:01:55,865 --> 00:01:57,544 THAT THEY'RE STILL TOGETHER. 13 00:01:57,568 --> 00:01:59,845 I'M SURE WE CAN THINK OF SOMETHING. 14 00:01:59,869 --> 00:02:03,149 WHY DON'T WE PAINT A PICTURE OF THE HOUSE WITH EVERYONE STANDING OUTSIDE? 15 00:02:03,173 --> 00:02:04,484 NOW THAT'D BE DIFFERENT. 16 00:02:04,508 --> 00:02:05,918 WE CAN DO THAT WITH A CAMERA. 17 00:02:05,942 --> 00:02:07,853 CAN WE DO THE INSIDE WITH A CAMERA? 18 00:02:07,877 --> 00:02:10,490 NOW, WAIT A MINUTE. WHY DON'T WE PAINT THE INSIDE OF THE HOUSE? 19 00:02:10,514 --> 00:02:11,491 WHAT COLOR? 20 00:02:11,515 --> 00:02:13,159 NO, I MEAN LIKE A PAINTING. 21 00:02:13,183 --> 00:02:15,562 MAKE IT LOOK LIKE WE'RE STANDING OUT FRONT WITH THE WALLS OFF. 22 00:02:15,586 --> 00:02:17,397 LIKE A DOLLHOUSE. THAT'S RIGHT. 23 00:02:17,421 --> 00:02:18,665 THAT'S DUMB. 24 00:02:18,689 --> 00:02:20,933 THAT ISN'T DUMB, THAT'S A GOOD IDEA. 25 00:02:20,957 --> 00:02:23,403 WE COULD PAINT ALL THE DIFFERENT ROOMS INSIDE THE HOUSE. 26 00:02:23,427 --> 00:02:26,072 YEAH, TROUBLE IS, YOU CAN'T SEE ALL THE ROOMS FROM THE FRONT. 27 00:02:26,096 --> 00:02:28,575 WELL, JASON, WE CAN PAINT IT ANY WAY WE WANT TO. 28 00:02:28,599 --> 00:02:31,177 WELL, SURE, WE CAN TAKE A LITTLE ARTISTIC LICENSE WITH IT. 29 00:02:31,201 --> 00:02:33,846 CAN WE ALL PAINT PART OF IT? THAT'S THE WHOLE IDEA. 30 00:02:33,870 --> 00:02:36,882 YEAH, AND THEN WE CAN ALL PAINT OURSELVES IN WHEREVER WE WANNA BE. 31 00:02:36,906 --> 00:02:38,618 THAT'D PUT JIM-BOB IN THE ICEBOX. 32 00:02:38,642 --> 00:02:39,619 AND YOU IN THE PLUMBING. 33 00:02:39,643 --> 00:02:41,387 ME IN THE PLUMBING, HUH? YEAH. 34 00:02:41,411 --> 00:02:44,790 THAT MEANS 'CAUSE YOU EAT SO MUCH, SO YOU'LL GO IN THE ICEBOX. 35 00:02:44,814 --> 00:02:47,126 I DON'T WANT IT TO BE JUST AN ORDINARY DAY. 36 00:02:47,150 --> 00:02:49,262 OUR 20TH ANNIVERSARY OUGHT TO BE SOMETHING SPECIAL. 37 00:02:50,554 --> 00:02:53,833 WELL, WE COULD HAVE A SPECIAL TURKEY FOR DINNER. 38 00:02:53,857 --> 00:02:56,769 I HAD SOMETHIN' DIFFERENT IN MIND. 39 00:02:56,793 --> 00:02:58,960 I'D LIKE US TO SAY OUR VOWS OVER AGAIN. 40 00:02:59,996 --> 00:03:01,741 YOU MEAN GET MARRIED AGAIN? 41 00:03:01,765 --> 00:03:02,830 YEAH. 42 00:03:04,067 --> 00:03:05,411 IN CHURCH? 43 00:03:05,435 --> 00:03:07,213 IT DOESN'T HAVE TO BE IN A CHURCH. 44 00:03:07,237 --> 00:03:09,181 IT COULD BE JUST A FAMILY CELEBRATION. 45 00:03:09,205 --> 00:03:11,150 MAYBE YOU COULD BRING HOME A WILD TURKEY, 46 00:03:11,174 --> 00:03:12,785 AND... AND I'LL BAKE A SPECIAL CAKE 47 00:03:12,809 --> 00:03:14,387 AND EVERYTHING WILL BE JUST THE SAME 48 00:03:14,411 --> 00:03:17,545 EXCEPT WE'D HAVE REVEREND FORDWICK SAY OUR VOWS FOR US. 49 00:03:19,383 --> 00:03:21,327 WHY WOULD YOU WANNA DO SOMETHIN' LIKE THAT? 50 00:03:21,351 --> 00:03:23,396 WE NEVER REALLY HAD A PROPER WEDDIN'. 51 00:03:23,420 --> 00:03:25,298 SURE WE DID. IT WAS ALL LEGAL. 52 00:03:25,322 --> 00:03:27,567 I KNOW THAT. 53 00:03:27,591 --> 00:03:31,304 BUT ELOPIN' AND WORRYIN' EVERY MINUTE IF OUR FOLKS WOULD CATCH UP WITH US, 54 00:03:31,328 --> 00:03:33,773 I WAS NERVOUS THROUGH THE WHOLE CEREMONY. 55 00:03:33,797 --> 00:03:36,877 THIS TIME I'D LIKE TO MAKE AN EVENT OF IT, FOR MY OWN MEMORY. 56 00:03:39,102 --> 00:03:41,180 DO WE HAVE TO HAVE ALL KINDS OF FOLKS? 57 00:03:41,204 --> 00:03:42,548 NO. 58 00:03:42,572 --> 00:03:45,373 WE DON'T NEED ANYBODY ELSE. JUST FAMILY. 59 00:03:50,280 --> 00:03:51,791 PLEASE? 60 00:03:51,815 --> 00:03:52,980 COME ON. 61 00:04:02,091 --> 00:04:04,170 JOHN? HMM. 62 00:04:04,194 --> 00:04:05,805 "MR. JOHN WALTON." 63 00:04:05,829 --> 00:04:07,573 HMM. 64 00:04:07,597 --> 00:04:10,610 "THE DOOR IS OPEN. I WAS CALLED TO AN EMERGENCY DEPARTMENT MEETING. 65 00:04:10,634 --> 00:04:13,313 PLEASE WAIT IF YOU CAN. PROFESSOR PARKS." 66 00:04:13,337 --> 00:04:16,115 I CAN WAIT. CAN YOU WAIT? MMM. 67 00:04:16,139 --> 00:04:18,351 LOOK, UH, ARE YOU IN A RUSH? BECAUSE... 68 00:04:18,375 --> 00:04:21,321 OH, NO. IT'S JUST, I DO HAVE TO GET SOME WORK DONE 69 00:04:21,345 --> 00:04:23,022 AT THE LIBRARY TODAY, AND... 70 00:04:23,046 --> 00:04:25,858 UH, WELL, I'VE GOT ALL THE AGENDA AND THE STUFF IN MY BAG HERE, 71 00:04:25,882 --> 00:04:29,329 AND IF YOU'D LIKE, I'LL JUST GIVE IT TO PROFESSOR PARKS WHEN HE COMES IN, IF YOU... 72 00:04:29,353 --> 00:04:31,464 OH, OK. UH... 73 00:04:31,488 --> 00:04:33,566 HEY, YOU KNOW WHAT I FOUND? WHAT? 74 00:04:33,590 --> 00:04:35,968 I FOUND A PICTURE OF HER. 75 00:04:35,992 --> 00:04:38,671 OH, SHE IS A REMARKABLE-LOOKING WOMAN, ISN'T SHE? 76 00:04:38,695 --> 00:04:41,507 WELL, WHEN I FIRST STARTED READING HER POETRY, 77 00:04:41,531 --> 00:04:43,309 I JUST KNEW SHE'D LOOK LIKE THAT. 78 00:04:43,333 --> 00:04:46,713 THE IDEA OF HER READING ANYTHING THAT I'VE WRITTEN SCARES ME TO DEATH. 79 00:04:46,737 --> 00:04:48,080 ME, TOO. 80 00:04:49,573 --> 00:04:52,218 OH, I'M GLAD YOU FOUND THE NOTE. 81 00:04:52,242 --> 00:04:54,554 SORRY, BUT IT WAS AN EMERGENCY. HERE YOU ARE. 82 00:04:54,578 --> 00:04:56,856 UH, I HAVE TO GO, PROFESSOR PARKS, 83 00:04:56,880 --> 00:05:00,092 BUT JOHN HAS ALL THE INFORMATION ABOUT MISS BENNETT'S VISIT. 84 00:05:00,116 --> 00:05:02,127 HE CAN GO OVER IT WITH YOU. 85 00:05:02,151 --> 00:05:03,896 WELL, I'M AFRAID MISS BENNETT'S VISIT 86 00:05:03,920 --> 00:05:05,531 IS GONNA PRESENT US WITH A BIT OF A PROBLEM. 87 00:05:05,555 --> 00:05:06,766 SHE'S NOT GONNA CANCEL, IS SHE? 88 00:05:06,790 --> 00:05:08,267 IT'S WORSE THAN THAT, I'M AFRAID. 89 00:05:08,291 --> 00:05:09,869 I THINK WE'LL HAVE TO POSTPONE HER VISIT. 90 00:05:09,893 --> 00:05:11,604 OH, NO. 91 00:05:11,628 --> 00:05:14,507 WELL, THE PROBLEM IS THE UNIVERSITY PRESIDENT HAS HANDED ME A NEW PROJECT. 92 00:05:14,531 --> 00:05:17,977 HE THINKS IT'S TIME THAT BOATWRIGHT STARTED PUBLISHING ITS OWN LITERARY MAGAZINE 93 00:05:18,001 --> 00:05:20,346 AND HE WANTS THE FIRST ISSUE READY FOR THE PRINTER IN A MONTH. 94 00:05:20,370 --> 00:05:22,448 A MAGAZINE'S NOT A BAD IDEA, 95 00:05:22,472 --> 00:05:25,618 BUT... BUT WHAT DOES THAT HAVE TO DO WITH MISS BENNETT'S VISIT? I DON'T UNDERSTAND. 96 00:05:25,642 --> 00:05:27,620 WELL, WHO'S GONNA LOOK AFTER HER WHILE SHE'S HERE? 97 00:05:27,644 --> 00:05:30,623 I MEAN, SHE HAS A LOT OF FREE TIME BETWEEN LECTURES AND TEAS. 98 00:05:30,647 --> 00:05:34,494 SHE CAN'T JUST SIT IN HER HOTEL ROOM STARING OUT THE WINDOW. 99 00:05:34,518 --> 00:05:36,996 I HAD PLANNED A TOUR OF THE AREA FOR HER, 100 00:05:37,020 --> 00:05:39,331 INCLUDING SOME OF THE HISTORIC HOMES AND LANDMARKS. 101 00:05:39,355 --> 00:05:42,023 WELL, UH, ONE OF US COULD DO IT. 102 00:05:43,527 --> 00:05:46,372 OH, SURE. UM, WHAT... WHAT... WHAT WOULD WE HAVE TO DO? 103 00:05:46,396 --> 00:05:51,110 WELL, FIRST SHE'D HAVE TO BE MET AT THE STATION AND TAKEN TO HER HOTEL 104 00:05:51,134 --> 00:05:55,180 AND THEN ESCORTED TO THE LECTURES AND THE TEAS. 105 00:05:55,204 --> 00:05:57,850 AND UNLESS YOU'D LIKE TO SEE MY MARRIAGE FALL APART, 106 00:05:57,874 --> 00:06:00,820 ESCORTED TO MY HOME FOR DINNER ON FRIDAY NIGHT. 107 00:06:00,844 --> 00:06:03,322 WELL, SOMEONE WITH A CAR HAS TO DO IT. 108 00:06:03,346 --> 00:06:05,792 OH, SURE. WELL, I HAVE A CAR, SO I COULD DO IT. 109 00:06:05,816 --> 00:06:07,727 WELL, WHAT ABOUT YOUR CLASSES? 110 00:06:07,751 --> 00:06:09,429 CLASSES? UM... 111 00:06:09,453 --> 00:06:12,398 OH, I... I ONLY HAVE ONLY ONE CLASS ON THURSDAY. IT'S A CHEMISTRY CLASS. 112 00:06:12,422 --> 00:06:14,567 AND FRIDAY I'M FREE, SO I COULD DO IT, SEE? 113 00:06:14,591 --> 00:06:17,303 WELL, I COULD GET YOU OUT OF YOUR LAB. 114 00:06:17,327 --> 00:06:19,839 BUT, JOHNNY, ARE YOU SURE YOU WANNA DO THIS? 115 00:06:19,863 --> 00:06:22,007 ARTISTS ARE SOMETIMES QUITE DIFFICULT. 116 00:06:22,031 --> 00:06:23,576 OH, OF COURSE I WANNA DO IT. 117 00:06:23,600 --> 00:06:26,446 IT WOULD BE AN HONOR TO TAKE SUCH A TALENTED PERSON AROUND. 118 00:06:26,470 --> 00:06:30,805 WELL, I'D BUY A CAR IF I COULD, JUST TO DRIVE HER AROUND. 119 00:06:32,008 --> 00:06:34,086 NO. NO, YOU DON'T HAVE TO DO THAT. 120 00:06:34,110 --> 00:06:38,123 WELL, ANYWAY, I'LL... I'LL TELL THE CLUB THAT IT'S ALL SET THEN, HUH? 121 00:06:38,147 --> 00:06:40,292 MMM-HMM. OK. 122 00:06:40,316 --> 00:06:41,661 SEE YOU LATER. BYE. 123 00:06:41,685 --> 00:06:44,697 BYE-BYE, MISS WEBB. BYE. 124 00:06:44,721 --> 00:06:47,822 WELL, JOHN, THERE'S A PROBLEM SOLVED. THANK YOU. 125 00:06:50,159 --> 00:06:52,605 OH, EXCUSE ME, COULD I SPEAK WITH YOU FOR JUST A MINUTE? 126 00:06:52,629 --> 00:06:54,774 SURE, SON, COME ON IN. THANK YOU. 127 00:06:54,798 --> 00:06:57,376 I WANTED TO TELL YOU THE NEWS. YOU KNOW THAT FAMOUS LADY WRITER 128 00:06:57,400 --> 00:06:59,278 I'M ALWAYS TELLIN' YOU ABOUT, MADELINE BENNETT? 129 00:06:59,302 --> 00:07:01,246 WELL, SHE'S COMIN' TO THE UNIVERSITY TO SPEAK. 130 00:07:01,270 --> 00:07:03,883 YOU MUST BE THRILLED. YOU'RE ALWAYS TALKIN' ABOUT HER POEMS. 131 00:07:03,907 --> 00:07:07,052 OH, IT'S WONDERFUL. THE ONLY THING IS THAT ALL THE PLANS WENT HAYWIRE, 132 00:07:07,076 --> 00:07:10,022 AND PROFESSOR PARKS ISN'T GONNA BE ABLE TO SPEND ANY TIME WITH HER. 133 00:07:10,046 --> 00:07:12,458 SO HE ASKED IF I WOULD LIKE TO BE HER ESCORT. 134 00:07:12,482 --> 00:07:14,360 WHAT DOES THAT MEAN? 135 00:07:14,384 --> 00:07:17,830 IT JUST MEANS I'D PICK HER UP AT THE TRAIN STATION AND DRIVE HER TO CLASSES 136 00:07:17,854 --> 00:07:21,100 AND THEN WHEN SHE HAS SOME FREE TIME, I'D SHOW HER THE SIGHTS. 137 00:07:21,124 --> 00:07:22,502 SOUNDS LIKE AN HONOR. 138 00:07:22,526 --> 00:07:23,803 OH, IT IS. IT IS. 139 00:07:23,827 --> 00:07:25,237 THE ONLY THING I WANTED TO ASK IS 140 00:07:25,261 --> 00:07:27,340 IF IT WOULD BE OK FOR ME TO STAY AT THE DORMITORY. 141 00:07:27,364 --> 00:07:29,442 IT WOULD JUST BE EASIER FOR ME. 142 00:07:29,466 --> 00:07:31,310 YOU MEAN YOU WON'T BE HERE AT ALL? 143 00:07:31,334 --> 00:07:33,646 WELL, JUST FOR THURSDAY AND FRIDAY NIGHTS, THAT'S ALL. 144 00:07:33,670 --> 00:07:36,015 DON'T FORGET ABOUT THE ANNIVERSARY CELEBRATION. 145 00:07:36,039 --> 00:07:38,551 OH, SHE'S LEAVING ON THE 9:00 A.M. TRAIN, SATURDAY MORNIN', 146 00:07:38,575 --> 00:07:41,688 SO I'LL JUST TAKE HER TO THE STATION AND THEN COME ON HOME, ALL RIGHT? 147 00:07:41,712 --> 00:07:44,491 IF IT'S OK WITH YOU. 148 00:07:44,515 --> 00:07:45,758 I GUESS SO. 149 00:07:45,782 --> 00:07:48,094 JUST GET BACK IN PLENTY OF TIME, SON. 150 00:07:48,118 --> 00:07:51,531 IT'S NOT EVERY DAY A SON GETS A CHANCE TO SEE HIS PARENTS GET MARRIED. 151 00:07:51,555 --> 00:07:54,100 OH, I WOULDN'T MISS THAT FOR ANYTHING IN THE WORLD. 152 00:07:54,124 --> 00:07:56,135 MAYBE I COULD EVEN GIVE THE BRIDE AWAY. 153 00:07:57,327 --> 00:07:59,305 I'M GONNA GO PACK. 154 00:07:59,329 --> 00:08:03,031 AND MAYBE I COULD EVEN GIVE THE BRIDE A KISS. 155 00:08:32,029 --> 00:08:33,661 ARE YOU LOOKING FOR ME? 156 00:08:34,964 --> 00:08:36,031 YES. 157 00:08:37,700 --> 00:08:39,479 HOW DID YOU KNOW? 158 00:08:39,503 --> 00:08:41,347 I DIDN'T, BUT I HOPED. 159 00:08:41,371 --> 00:08:43,983 I SAW YOU AND I THOUGHT, "OH, PLEASE LET IT BE THAT BOY 160 00:08:44,007 --> 00:08:45,651 "AND NOT SOME INTENSE YOUNG WOMAN 161 00:08:45,675 --> 00:08:47,820 "WHO THINKS SHE WANTS TO BE ME WHEN SHE GROWS UP 162 00:08:47,844 --> 00:08:50,356 AND THEREFORE TREATS ME LIKE I WAS MADE OF GLASS." 163 00:08:50,380 --> 00:08:52,825 BESIDES, NO ONE ELSE HAS A BOUQUET. 164 00:08:52,849 --> 00:08:56,562 OH, I'M JOHN WALTON JR, OF THE BOATWRIGHT LITERARY SOCIETY 165 00:08:56,586 --> 00:08:59,032 AND... AND IT'S A PLEASURE TO HAVE YOU HERE WITH US. 166 00:08:59,056 --> 00:09:02,335 UH, THE FLOWERS ARE FOR YOU, AND THEY'RE FROM PROFESSOR PARKS. 167 00:09:02,359 --> 00:09:04,337 AND HE WANTED TO... TO TELL YOU 168 00:09:04,361 --> 00:09:07,407 THAT HE REGRETS THAT HE CANNOT BE HERE HIMSELF TO SHOW YOU AROUND, 169 00:09:07,431 --> 00:09:10,309 BUT HE HAS TO DO SOME BUSINESS FOR THE PRESIDENT OF THE UNIVERSITY 170 00:09:10,333 --> 00:09:12,578 AND SO I WAS ELECTED TO ESCORT YOU, UH, 171 00:09:12,602 --> 00:09:15,981 IF YOU HAVE SOME FREE TIME, AND TAKE YOU TO CLASSES, IF YOU DON'T MIND. 172 00:09:16,005 --> 00:09:18,217 IT'S FINE WITH ME. 173 00:09:18,241 --> 00:09:19,718 UH, DO YOU HAVE ANY LUGGAGE? 174 00:09:19,742 --> 00:09:21,087 YES. 175 00:09:21,111 --> 00:09:22,821 OH. 176 00:09:22,845 --> 00:09:24,757 ALL RIGHT. 177 00:09:24,781 --> 00:09:26,381 THIS WAY. OK. 178 00:09:32,989 --> 00:09:34,767 YOU HAD A PLEASANT TRIP? I CERTAINLY DID. 179 00:09:34,791 --> 00:09:36,369 GOOD. 180 00:09:36,393 --> 00:09:39,905 WE'LL GET YOU TO YOUR HOTEL RIGHT AWAY AND YOU CAN FRESHEN UP. 181 00:09:39,929 --> 00:09:41,769 OH, I'D LIKE THAT. 182 00:10:08,458 --> 00:10:12,093 YOU KNOW, I THINK THAT THE... THE SERIES OF ANALOGIES IS AMAZING. 183 00:10:13,696 --> 00:10:16,509 YOU KNOW, THE ONE WHERE YOU, UH, WHERE YOU COMPARE IT TO THE RIVER, 184 00:10:16,533 --> 00:10:18,344 I THOUGHT THAT WAS PARTICULARLY FASCINATING. 185 00:10:18,368 --> 00:10:20,613 YOU KNOW, IN MY MIND, IT'S... IT'S SO PERFECT, 186 00:10:20,637 --> 00:10:22,815 BECAUSE A RIVER SORT OF FLOWS ON AND ON, 187 00:10:22,839 --> 00:10:24,717 BUT... BUT NEVER REALLY FLOWS AWAY, YOU KNOW? 188 00:10:24,741 --> 00:10:27,286 THAT'S INTERESTING. I DIDN'T HAVE THAT IN MIND WHEN I WROTE IT. 189 00:10:27,310 --> 00:10:30,356 REALLY? THAT'S FUNNY, BECAUSE IN... IN THE PIECE JUST BEFORE THAT 190 00:10:30,380 --> 00:10:32,725 I THOUGHT YOU WERE LEADING UP TO THAT PARTICULAR ANALOGY. 191 00:10:32,749 --> 00:10:34,093 DID YOU READ THE PIECE BEFORE? 192 00:10:34,117 --> 00:10:35,361 OH, I'VE READ THE WHOLE CYCLE. 193 00:10:35,385 --> 00:10:37,196 I THINK IT'S ABSOLUTELY... OH, YOU HAVE? 194 00:10:37,220 --> 00:10:38,286 OF COURSE. 195 00:10:48,265 --> 00:10:49,265 OH. 196 00:10:51,168 --> 00:10:53,045 OH, THANK YOU, MISS BENNETT. 197 00:10:53,069 --> 00:10:54,614 I'LL PUT THESE IN SOME WATER FOR YOU. 198 00:10:54,638 --> 00:10:55,870 THANK YOU. 199 00:11:05,348 --> 00:11:07,293 WHAT TIME IS THE LECTURE? 200 00:11:07,317 --> 00:11:10,062 UH, THE LECTURE, UH, 2:30.2:30. 201 00:11:10,086 --> 00:11:13,366 THEN WHY DID THEY ASK ME TO COME IN ON THE 9:00 A.M. TRAIN? 202 00:11:13,390 --> 00:11:17,136 BECAUSE THE ONLY OTHER TRAIN GETS IN AT 9:00 IN THE EVENING. 203 00:11:17,160 --> 00:11:19,060 I'VE BEEN TOO LONG IN NEW YORK. 204 00:11:20,697 --> 00:11:23,543 YOU'RE NOT ORIGINALLY FROM NEW YORK, ARE YOU? 205 00:11:23,567 --> 00:11:24,977 ROCKVILLE, MAINE. 206 00:11:25,001 --> 00:11:27,946 11,500. 207 00:11:27,970 --> 00:11:29,148 NEW ENGLANDER. 208 00:11:29,172 --> 00:11:30,716 UNTIL I WAS 17. 209 00:11:30,740 --> 00:11:32,818 I LEFT DURING MY BIRTHDAY PARTY. 210 00:11:32,842 --> 00:11:34,853 IT WAS THEN OR NEVER, I THOUGHT. 211 00:11:36,846 --> 00:11:39,825 WELL, YOU WOULD HAVE BECOME A GREAT POET EVEN IF YOU'D NEVER LEFT NEW ENGLAND. 212 00:11:39,849 --> 00:11:42,295 THAT WAS INEVITABLE. 213 00:11:42,319 --> 00:11:45,986 I WOULD HAVE BECOME A GREAT LOBSTER FISHERMAN IF I'D NEVER LEFT. 214 00:11:47,190 --> 00:11:49,702 WHAT DO WE DO UNTIL 2:30? 215 00:11:49,726 --> 00:11:54,139 UH, WELL, UH, MY INSTRUCTIONS ARE TO SEE THAT YOU ARE ENTERTAINED. 216 00:11:54,163 --> 00:11:56,442 WHAT DO YOU SUGGEST? 217 00:11:56,466 --> 00:11:58,544 WELL, I COULD SHOW YOU THE TOWN. 218 00:11:58,568 --> 00:12:00,879 HOW LONG DOES THAT TAKE? 219 00:12:00,903 --> 00:12:05,306 ABOUT 35 MINUTES, IF I DRIVE REAL SLOW AND WE COVER EVERY INCH OF SPACE. 220 00:12:07,009 --> 00:12:08,321 AND IF IT'S ALL RIGHT WITH YOU, 221 00:12:08,345 --> 00:12:10,389 I'D LIKE TO TALK ABOUT YOUR WORK. 222 00:12:10,413 --> 00:12:13,092 OH, YOU'VE JUST FOUND THE WAY TO MY HEART. 223 00:12:13,116 --> 00:12:15,695 AND I KNOW IT'S ONE OF THE WAYS TO YOURS. 224 00:12:15,719 --> 00:12:18,331 ARE YOU WORKING ON ANYTHING? 225 00:12:18,355 --> 00:12:20,233 ME? 226 00:12:20,257 --> 00:12:21,257 UH... 227 00:12:22,859 --> 00:12:25,838 WELL, ACTUALLY, UH, YES, I AM. 228 00:12:25,862 --> 00:12:28,028 UM, I JUST STARTED A NOVEL. 229 00:12:29,332 --> 00:12:32,177 THAT SOUNDS VERY PRESUMPTUOUS, DOESN'T IT? 230 00:12:32,201 --> 00:12:34,847 IT SOUNDS LIKE WE'RE GOING TO HAVE A LOVELY MORNING. 231 00:12:34,871 --> 00:12:38,651 UH, LET'S GO SOMEPLACE WHERE THE VIEW IS SPECTACULAR. 232 00:12:38,675 --> 00:12:41,120 UH, WELL, ALL RIGHT, THAT SHOULDN'T BE TOO HARD TO FIND. 233 00:12:41,144 --> 00:12:42,388 WE'VE GOT PLENTY OF THOSE. 234 00:12:42,412 --> 00:12:45,924 GOOD. I LONG TO SEE COWS ON A HILLSIDE. 235 00:12:45,948 --> 00:12:47,760 I'VE SEEN TOO MANY SKYSCRAPERS. 236 00:12:47,784 --> 00:12:51,230 ALL RIGHT, WE'LL, UH, FIND YOU SOME COWS. 237 00:13:00,313 --> 00:13:03,743 SHOULD BE SOMEONE FROM YOUR SIDE OF THE FAMILY, OLIVIA, 238 00:13:03,767 --> 00:13:05,044 TO GIVE YOU AWAY. 239 00:13:05,068 --> 00:13:07,246 MAYBE ONE OF MY BROTHERS COULD COME. 240 00:13:07,270 --> 00:13:10,950 NOW, JUST A MINUTE, LIV. WE AGREED, ONLY MEMBERS OF THE IMMEDIATE FAMILY. 241 00:13:10,974 --> 00:13:13,452 IT ISN'T REALLY NECESSARY, SEEING AS HOW IT'S NOT 242 00:13:13,476 --> 00:13:15,187 ACTUALLY THE ORIGINAL MARRIAGE. 243 00:13:15,211 --> 00:13:16,310 GOOD. 244 00:13:17,313 --> 00:13:19,091 WHAT ELSE IS THERE? 245 00:13:19,115 --> 00:13:21,928 WELL, I'D JUST LIKE TO GO OVER THE ACTUAL CEREMONY WITH YOU BOTH 246 00:13:21,952 --> 00:13:23,517 SO YOU'LL KNOW WHAT TO DO. 247 00:13:28,224 --> 00:13:31,604 I TELL YOU, I'M LOOKIN' FORWARD TO THAT TURKEY DINNER, TOO. 248 00:13:31,628 --> 00:13:32,972 WE ALL ARE, REVEREND. 249 00:13:32,996 --> 00:13:34,607 I'LL SEE YOU SATURDAY EVENING, THEN. 250 00:13:34,631 --> 00:13:36,976 ALL RIGHT, THANKS FOR COMING BY. MY PLEASURE. 251 00:13:37,000 --> 00:13:39,645 OH, LIVIE. 252 00:13:39,669 --> 00:13:42,481 I PUT A NEW COLLAR AND CUFFS ON YOUR SUNDAY DRESS. 253 00:13:42,505 --> 00:13:45,651 IT'LL LOOK JUST PRETTY FOR THE CEREMONY. 254 00:13:45,675 --> 00:13:47,519 THANK YOU, GRANDMA. 255 00:13:47,543 --> 00:13:49,989 YOU KNOW, I THOUGHT YOU'D BE PLEASED. 256 00:13:50,013 --> 00:13:51,557 I AM. 257 00:13:51,581 --> 00:13:54,026 BUT LET'S FACE IT, NO MATTER WHAT YOU DO TO THAT THING, 258 00:13:54,050 --> 00:13:56,161 IT'S STILL THE SAME OLD SICK AND TIRED DRESS. 259 00:13:56,185 --> 00:13:57,964 WELL, IF YOU START RIGHT NOW, 260 00:13:57,988 --> 00:14:01,433 YOU CAN MAKE YOURSELF A BRAND NEW ONE FOR THE CEREMONY. 261 00:14:01,457 --> 00:14:04,369 SOMEHOW I JUST DON'T FEEL LIKE MAKING ONE MYSELF. 262 00:14:04,393 --> 00:14:06,494 ANYWAY, THAT DRESS WILL DO JUST FINE. 263 00:14:25,381 --> 00:14:27,593 YOU ALL RIGHT? NO. 264 00:14:27,617 --> 00:14:30,262 HEARD YOU TALKIN' TO MA ABOUT THE DRESS. 265 00:14:30,286 --> 00:14:31,764 DOESN'T SOUND LIKE YOU, LIV. 266 00:14:31,788 --> 00:14:33,365 WHY NOT? 267 00:14:33,389 --> 00:14:35,467 WHY SHOULDN'T I WANT A BRAND NEW, STORE-BOUGHT DRESS 268 00:14:35,491 --> 00:14:37,003 LIKE OTHER WOMEN HAVE? 269 00:14:37,027 --> 00:14:40,072 YOU CAN HAVE ONE. JUST GO TO TOWN AND GET ANYTHING YOU WANT. 270 00:14:40,096 --> 00:14:41,462 I DON'T WANT A DRESS. 271 00:14:42,999 --> 00:14:44,343 LIV. 272 00:14:44,367 --> 00:14:48,280 ANYWAY, IT'S NOT THE DRESS. IT'S JUST THAT... 273 00:14:48,304 --> 00:14:50,816 I GET THE FEELING YOU DON'T WANT THIS CEREMONY AT ALL, 274 00:14:50,840 --> 00:14:54,419 THAT YOU THINK IT'S SILLY, US TAKING OUR VOWS OVER AGAIN. 275 00:14:54,443 --> 00:14:59,759 WELL, YOU KNOW, LIV, I DON'T LIKE CEREMONY. 276 00:14:59,783 --> 00:15:01,783 I TAKE OUR VOWS VERY SERIOUSLY. 277 00:15:03,053 --> 00:15:05,731 IT'S JUST THAT THIS IS BETWEEN YOU AND ME. 278 00:15:05,755 --> 00:15:06,832 AND THE CHILDREN. 279 00:15:06,856 --> 00:15:08,367 WELL, NOT EVEN THEM. 280 00:15:08,391 --> 00:15:12,204 MARRIAGE IS A VERY PRIVATE THING, BETWEEN YOU AND ME. 281 00:15:12,228 --> 00:15:14,239 WHAT A LOVELY THING FOR YOU TO SAY. 282 00:15:14,263 --> 00:15:17,409 I THINK I'D LIKE YOU TO SAY EXACTLY THAT AT OUR CEREMONY. 283 00:15:17,433 --> 00:15:19,078 I JUST SAID IT, LIV. 284 00:15:19,102 --> 00:15:20,946 YOU STILL WANT ME SAY IT AT THE CEREMONY? 285 00:15:20,970 --> 00:15:24,772 YES, I DO, AND YOU ARE NOT GONNA BACK OUT ON ME, JOHN WALTON. 286 00:15:27,043 --> 00:15:29,388 I DON'T BELIEVE IT. SOMEBODY CHECKED IT OUT. 287 00:15:29,412 --> 00:15:31,991 OH, NO, NO, IT'S HERE. IT'S JUST WEDGED WAY IN THE BACK. 288 00:15:32,015 --> 00:15:36,062 IF IT WAS IN AN EASIER POSITION TO SEE, IT'D BE TAKEN OUT MORE OFTEN. 289 00:15:36,086 --> 00:15:37,963 HERE IT IS. HOW DID YOU KNOW WHERE IT WAS? 290 00:15:37,987 --> 00:15:40,232 UH, WELL, I CHECKED IT OUT YESTERDAY. 291 00:15:40,256 --> 00:15:42,001 FOR THE FIRST TIME? FOR THE THIRD TIME. 292 00:15:43,193 --> 00:15:44,603 THANK YOU. 293 00:15:44,627 --> 00:15:47,439 SUMMER DAYS AND OTHER STORIES BY MADELINE BENNETT. 294 00:15:47,463 --> 00:15:48,463 OH. 295 00:15:52,102 --> 00:15:54,046 OH, THAT PICTURE, YUCK! 296 00:15:54,070 --> 00:15:56,470 OH, I LIKE IT. I THINK IT'S BEAUTIFUL. 297 00:16:00,376 --> 00:16:02,323 YOU, UH, YOU CAN'T IMAGINE HOW MANY 298 00:16:02,347 --> 00:16:04,824 STUDENTS ARE LOOKING FORWARD TO HEARING YOU. 299 00:16:04,848 --> 00:16:07,093 I'M PLEASED ABOUT THAT, TRULY. 300 00:16:07,117 --> 00:16:10,084 I LIKE TO TALK TO PEOPLE WHO CARE ABOUT WORDS. 301 00:16:11,788 --> 00:16:14,066 YOU KNOW, IF IT WASN'T AGAINST MY PRINCIPLES, 302 00:16:14,090 --> 00:16:17,803 I'D TAKE THIS AND ASK YOU TO SIGN IT FOR ME. 303 00:16:17,827 --> 00:16:22,908 I PROMISE YOU, WHEN I GET HOME I'LL SEND YOU A COPY SIGNED PERSONALLY. 304 00:16:22,932 --> 00:16:24,844 WOULD YOU, REALLY? 305 00:16:24,868 --> 00:16:28,569 OH, THANK YOU, THAT'D BE VERY SPECIAL. THANK YOU VERY MUCH. 306 00:16:30,006 --> 00:16:31,117 THANK YOU. 307 00:16:32,208 --> 00:16:34,519 I WANNA TELL YOU A SECRET. 308 00:16:34,543 --> 00:16:36,956 AFTER I PUBLISHED MY FIRST BOOK, 309 00:16:36,980 --> 00:16:39,658 I WENT TO THE BRANCH LIBRARY NEAR MY HOME, MMM-HMM. 310 00:16:39,682 --> 00:16:41,994 AND LOOKED IT UP IN THE CARD CATALOGUE. 311 00:16:42,018 --> 00:16:45,164 AND THEN, ON THE SPUR OF THE MOMENT, I TOOK THE CARD. 312 00:16:45,188 --> 00:16:46,866 I HAVE IT HOME, FRAMED. 313 00:16:46,890 --> 00:16:48,333 REALLY? MMM-HMM. 314 00:16:48,357 --> 00:16:50,803 IT'S ALMOST AS IMPORTANT TO ME AS THE BOOK ITSELF. 315 00:16:50,827 --> 00:16:52,671 I'M GLAD YOU DID THAT. 316 00:16:52,695 --> 00:16:54,606 WHY? 317 00:16:54,630 --> 00:16:58,210 I DON'T KNOW, I JUST, UH... IT WAS A GOOD IDEA. 318 00:16:58,234 --> 00:17:01,869 I BET YOU'D DO SOMETHING LIKE THAT, IF THE TIME WAS RIGHT. 319 00:17:04,373 --> 00:17:07,386 WELL, WE'VE SEEN THE WESTHAM PUBLIC LIBRARY. 320 00:17:07,410 --> 00:17:11,090 MMM, I HATE TO TELL YOU THIS, BUT WE HAVE NOT ONLY SEEN THE WESTHAM PUBLIC LIBRARY, 321 00:17:11,114 --> 00:17:12,346 WE'VE SEEN WESTHAM. 322 00:17:13,482 --> 00:17:15,149 UH, UN-UNLESS... 323 00:17:16,519 --> 00:17:18,831 WELL, THERE'S A... 324 00:17:18,855 --> 00:17:22,868 THERE'S A MALT SHOP DOWN THE STREET. 325 00:17:22,892 --> 00:17:25,805 UH, IF YOU LIKE, WE COULD GO HAVE SOME ICE CREAM OR SOMETHING. 326 00:17:25,829 --> 00:17:27,506 LOVELY. LET'S GO. 327 00:17:27,530 --> 00:17:28,530 OK. 328 00:17:44,947 --> 00:17:46,825 AND IF YOU ARE PEOPLE CONSTRAINED BY 329 00:17:46,849 --> 00:17:48,727 WHAT YOU THINK YOU OUGHT TO DO, 330 00:17:48,751 --> 00:17:51,631 AND THEREFORE CHOOSE TO IGNORE WHAT YOU WANT TO DO, 331 00:17:52,588 --> 00:17:54,488 DO NOT HOPE TO BECOME WRITERS. 332 00:17:55,958 --> 00:18:00,339 BUT IF YOU DO CHOOSE TO BECOME WRITERS, 333 00:18:00,363 --> 00:18:03,074 REMEMBER, REMAIN CURIOUS. 334 00:18:03,098 --> 00:18:06,578 IMAGINATION DIES WHEN ONE IS NO LONGER CURIOUS. 335 00:18:06,602 --> 00:18:09,315 ABOUT NEW THINGS, OR EVEN ABOUT THINGS 336 00:18:09,339 --> 00:18:13,151 WHICH YOU THINK HAVE ALREADY BEEN EXPLORED TO THE FULLEST. 337 00:18:13,175 --> 00:18:16,855 THERE'S A SHORT POEM BY EDNA ST. VINCENT MILLAY, 338 00:18:16,879 --> 00:18:20,025 CALLED THE FIRST FIG. 339 00:18:20,049 --> 00:18:22,894 I THINK IT SAYS BEST WHAT I'VE BEEN TRYING TO SAY TO YOU 340 00:18:22,918 --> 00:18:26,354 ABOUT EXPERIENCING ALL THAT IS AVAILABLE TO YOU. 341 00:18:27,457 --> 00:18:30,469 "MY CANDLE BURNS AT BOTH ENDS 342 00:18:30,493 --> 00:18:33,271 "IT WILL NOT LAST THE NIGHT 343 00:18:33,295 --> 00:18:37,042 "BUT AH, MY FOES, AND OH, MY FRIENDS 344 00:18:37,066 --> 00:18:39,099 IT GIVES A LOVELY LIGHT!" 345 00:18:40,636 --> 00:18:42,381 THANK YOU FOR INVITING ME HERE, 346 00:18:42,405 --> 00:18:44,672 AND THANK YOU FOR YOUR KIND ATTENTION. 347 00:18:53,850 --> 00:18:55,627 WHERE ARE WE GOING NOW? 348 00:18:55,651 --> 00:18:59,431 WELL, WE COULD JUST TAKE YOU BACK TO YOUR HOTEL, IF YOU LIKE. 349 00:18:59,455 --> 00:19:02,000 DO YOU HAVE ANY PLANS FOR THE EVENING? 350 00:19:02,024 --> 00:19:03,491 NO, I DON'T. 351 00:19:04,527 --> 00:19:06,505 CAN YOU PULL OVER RIGHT THERE? 352 00:19:06,529 --> 00:19:07,661 UH, SURE. 353 00:19:14,804 --> 00:19:16,203 DON'T GO ANYWHERE. 354 00:19:19,509 --> 00:19:21,008 I'LL BE BACK IN A MINUTE. 355 00:19:48,604 --> 00:19:49,904 MAY I HAVE THIS? 356 00:20:18,400 --> 00:20:19,967 I'M SORRY I TOOK SO LONG. 357 00:20:21,236 --> 00:20:22,948 HERE. 358 00:20:22,972 --> 00:20:24,037 THANK YOU. 359 00:20:25,341 --> 00:20:26,485 WHAT'S THAT? 360 00:20:26,509 --> 00:20:28,253 A PICNIC, IF YOU LIKE. 361 00:20:28,277 --> 00:20:30,578 OH. ALL RIGHT. 362 00:20:32,414 --> 00:20:34,482 GOOD. UM, HOP IN. 363 00:21:11,521 --> 00:21:13,565 THIS ALL RIGHT? MMM-HMM. 364 00:21:13,589 --> 00:21:15,723 OH, LET ME HELP YOU WITH SOME OF THAT. 365 00:21:16,826 --> 00:21:18,926 TAKE THE BLANKET. OK. 366 00:21:29,038 --> 00:21:32,006 IT'S BEAUTIFUL HERE. MAKES ME FEEL JOYOUS. 367 00:21:33,843 --> 00:21:36,722 IS THIS ALL RIGHT HERE WITH THE TREE AND THE... MMM-HMM. 368 00:21:38,414 --> 00:21:39,513 OK. 369 00:21:43,019 --> 00:21:44,685 SOMETHING FOR YOU. 370 00:21:50,159 --> 00:21:51,926 THIS IS SUCH A GOOD IDEA. 371 00:21:59,301 --> 00:22:01,279 WINE WOULD HAVE MADE IT PERFECT. 372 00:22:01,303 --> 00:22:02,803 WELL, IT IS PERFECT. 373 00:22:09,879 --> 00:22:13,625 "YOUR TOUCH HAS WORDS THAT SPEAK TO ME 374 00:22:13,649 --> 00:22:15,950 "ITS SYLLABLES ARE SWEET" 375 00:22:18,721 --> 00:22:21,033 I DON'T RECOGNIZE THAT. WHAT IS IT? 376 00:22:21,057 --> 00:22:23,101 I JUST MADE IT UP. 377 00:22:23,125 --> 00:22:24,291 FINISH IT. 378 00:22:25,695 --> 00:22:29,407 OH, UH, UH, WHAT... WHAT WAS THE FIRST PART OF IT AGAIN? 379 00:22:29,431 --> 00:22:33,545 "YOUR TOUCH HAS WORDS THAT SPEAK TO ME 380 00:22:33,569 --> 00:22:35,603 "ITS SYLLABLES ARE SWEET" 381 00:22:37,339 --> 00:22:40,919 "YOUR TOUCH HAS WORDS THAT SPEAK TO ME 382 00:22:40,943 --> 00:22:43,188 "ITS SYLLABLES ARE SWEET" 383 00:22:43,212 --> 00:22:44,377 UM... 384 00:22:47,917 --> 00:22:50,528 "THEY SAY THAT HERE BENEATH THIS TREE 385 00:22:50,552 --> 00:22:52,464 "IT WAS MEANT FOR US TO MEET" 386 00:22:52,488 --> 00:22:54,066 THAT'S BAD POETRY. 387 00:23:53,849 --> 00:23:55,160 WHAT IS IT? 388 00:23:55,184 --> 00:23:56,995 IT'S US. 389 00:23:57,019 --> 00:24:00,198 GOOD LORD! IN THE MIDDLE OF THE NIGHT? 390 00:24:00,222 --> 00:24:02,567 WHAT DO YOU WANT? SOMETHIN' WRONG? 391 00:24:02,591 --> 00:24:04,569 WE GOT TO SHOW YOU SOMETHIN'. 392 00:24:04,593 --> 00:24:08,906 - CAN'T IT WAIT TILL BREAKFAST? - NO, IT'S IMPORTANT. 393 00:24:08,930 --> 00:24:11,198 OH, WELL, COME ON. COME ON IN. 394 00:24:13,569 --> 00:24:15,313 NOW, WHAT'S THIS ALL ABOUT? 395 00:24:15,337 --> 00:24:17,349 IT'S A PRESENT. FOR MAMA AND DADDY. 396 00:24:17,373 --> 00:24:18,405 YOU'LL LOVE IT. 397 00:24:19,941 --> 00:24:21,353 IT LOOKS LIKE OUR HOUSE. 398 00:24:21,377 --> 00:24:23,455 IT IS OUR HOUSE. YOU HAVE TO PAINT YOURSELVES IN. SHH. 399 00:24:23,479 --> 00:24:24,856 THAT'S THE WHOLE FRONT END OFF OF IT. 400 00:24:24,880 --> 00:24:26,958 YOU... YOU WANT ME TO PAINT MYSELF IN HERE? 401 00:24:26,982 --> 00:24:29,994 WELL, IF YOU COULD. YOU SEE, IT TAKES A WHILE TO DRY. 402 00:24:30,018 --> 00:24:31,829 JOHN-BOY HASN'T DONE IT YET. 403 00:24:31,853 --> 00:24:34,432 HE SAID HE WOULD, THOUGH. 404 00:24:34,456 --> 00:24:37,602 LOOKIE THERE, THERE'S A RADIO. THAT'S WHERE I'LL PAINT MYSELF IN, 405 00:24:37,626 --> 00:24:39,437 SITTIN' RIGHT ALONGSIDE THE RADIO 406 00:24:39,461 --> 00:24:40,938 WHERE I ALWAYS LIKE TO BE. 407 00:24:40,962 --> 00:24:42,807 WELL, NOW, WHERE WILL I PUT ME? 408 00:24:42,831 --> 00:24:44,242 IN THE KITCHEN. IN THE BEDROOM. 409 00:24:44,266 --> 00:24:45,610 YEAH. AT THE IRONING BOARD. 410 00:24:45,634 --> 00:24:47,979 NOW, DON'T TELL ME WHERE TO GO. I... I KNOW WHERE. 411 00:24:48,003 --> 00:24:50,048 I... I WANNA BE BY THE STOVE. 412 00:24:50,072 --> 00:24:53,117 I SPENT HALF MY LIFE THERE, AND THAT'S WHERE I WANNA BE REMEMBERED. 413 00:24:53,141 --> 00:24:54,819 YOU THINK MAMA AND DADDY WILL LIKE IT? 414 00:24:54,843 --> 00:24:57,855 OH, I'M SURE THEY WILL. THEY'LL JUST LOVE IT. 415 00:24:57,879 --> 00:24:59,691 WELL, MIGHT AS WELL GET... IT'S GOOD. 416 00:24:59,715 --> 00:25:01,759 WHERE'S THE BATHROOM? YOU FORGOT THE BATHROOM. 417 00:25:01,783 --> 00:25:03,094 WELL, WE COULDN'T FIT IT IN. 418 00:25:04,786 --> 00:25:06,831 ALL RIGHT, COME ON, LET'S GET STARTED. 419 00:25:06,855 --> 00:25:10,268 I'M GONNA SHOW YOU A REAL ARTIST AT WORK. 420 00:25:10,292 --> 00:25:11,803 TERRIBLY FORBIDDING MAN. 421 00:25:11,827 --> 00:25:15,373 THICK, BUSHY EYEBROWS, AND NEVER KNOWN TO SMILE IN HIS LIFE. 422 00:25:15,397 --> 00:25:17,975 I WAS TERRIFIED OF HIM, BUT STILL I SAID: 423 00:25:17,999 --> 00:25:21,413 "MR. WAGNER, IF YOU DON'T WANT THE STORY THE WAY I WROTE IT, 424 00:25:21,437 --> 00:25:25,783 THEN I'LL GIVE YOU BACK THE ADVANCE, AND YOU DON'T HAVE TO PUBLISH IT AT ALL." 425 00:25:25,807 --> 00:25:27,452 I LOVE YOU. 426 00:25:27,476 --> 00:25:30,422 I'M TRYING TO TELL YOU A STORY. 427 00:25:30,446 --> 00:25:31,911 HOW DO YOU LOVE ME? 428 00:25:33,782 --> 00:25:37,229 I DON'T KNOW. TELL YOUR STORY. 429 00:25:37,253 --> 00:25:39,464 OH, MR. WAGNER. 430 00:25:39,488 --> 00:25:42,500 WELL, THANK GOODNESS, HE PUBLISHED THE STORY. 431 00:25:42,524 --> 00:25:46,204 BECAUSE I'D ALREADY SPENT THE ADVANCE MONEY AGES AGO ON SHOES. 432 00:25:46,228 --> 00:25:49,874 EVERY TIME I SELL SOMETHING, I BUY MYSELF A PAIR OF SHOES. 433 00:25:49,898 --> 00:25:52,510 AFTER I SOLD MY FIRST BOOK, I BOUGHT 10 PAIRS. 434 00:25:52,534 --> 00:25:53,567 WHAT COLOR? 435 00:25:54,603 --> 00:25:56,481 WHY? WHY WHAT? 436 00:25:56,505 --> 00:25:58,750 WHY WHAT COLOR? 437 00:25:58,774 --> 00:26:01,742 BECAUSE I WANNA KNOW EVERYTHING ABOUT YOU. WHAT COLOR? 438 00:26:03,279 --> 00:26:06,758 ALL COLORS. EVEN PINK, WHICH I LOATHE. 439 00:26:06,782 --> 00:26:10,662 ANYWAY, I BLUFFED MR. WAGNER, AND LUCKILY, I WON. 440 00:26:10,686 --> 00:26:13,953 YOU KNOW, I REALLY DO LOVE YOU. VERY MUCH. 441 00:26:15,357 --> 00:26:17,835 YOU REALLY SHOULDN'T, YOU KNOW. 442 00:26:17,859 --> 00:26:19,192 DON'T SAY THAT. 443 00:26:21,096 --> 00:26:22,329 ALL RIGHT, I WON'T. 444 00:26:43,519 --> 00:26:45,653 I PUT THIS ON SO TIGHT, I CAN'T BUDGE IT. 445 00:26:50,393 --> 00:26:52,837 THANK YOU. YOU CAN DO BETTER THAN THAT. 446 00:26:52,861 --> 00:26:54,127 THANK YOU, SIR. 447 00:26:58,033 --> 00:27:00,345 NOW THAT IS BETTER. 448 00:27:00,369 --> 00:27:02,847 YOU KNOW, I'M BEGINNIN' TO LIKE THIS IDEA OF GETTIN' REMARRIED. 449 00:27:02,871 --> 00:27:04,215 JOHN WALTON, YOU ARE SHAMELESS. 450 00:27:04,239 --> 00:27:06,839 ISN'T THAT WHY YOU MARRIED ME? PARTLY. 451 00:27:08,110 --> 00:27:10,121 I GOTTA GO TO TOWN, TAKE CARE OF SOME BUSINESS. 452 00:27:10,145 --> 00:27:11,823 WHAT KIND OF BUSINESS? 453 00:27:11,847 --> 00:27:13,525 MONKEY BUSINESS. 454 00:27:13,549 --> 00:27:15,115 WELL, DON'T LET ME KEEP YOU. 455 00:27:16,552 --> 00:27:18,797 "EMPTY, WEATHERWORN HOME." 456 00:27:18,821 --> 00:27:20,832 IT DOES EXACTLY WHAT IT SHOULD DO, 457 00:27:20,856 --> 00:27:24,002 CONJURE UP AN IMAGE OF A DESERTED PLACE. 458 00:27:24,026 --> 00:27:25,504 THANK YOU, MISS BENNETT. 459 00:27:25,528 --> 00:27:27,138 ONE THING, THOUGH. 460 00:27:27,162 --> 00:27:28,807 IT REALLY ISN'T A HOME, IS IT? 461 00:27:28,831 --> 00:27:32,944 THE WAY YOU DESCRIBE IT. EMPTY, DECAYING. 462 00:27:32,968 --> 00:27:35,681 IT MAY HAVE BEEN A HOME ONCE, BUT IT ISN'T ANYMORE. 463 00:27:35,705 --> 00:27:37,482 WELL, I WANTED TO SAY "HOUSE." 464 00:27:37,506 --> 00:27:39,384 "EMPTY, WEATHERWORN HOUSE." 465 00:27:39,408 --> 00:27:41,920 BUT IT DIDN'T RHYME WITH "ROAM." 466 00:27:41,944 --> 00:27:46,124 WELL, IT'S EMPTY BECAUSE THE PEOPLE WHO USED TO LIVE IN IT ROAMED. 467 00:27:46,148 --> 00:27:50,729 THE ESSENCE OF POETRY IS THE RIGHT WORD FOR THE THOUGHT, ALWAYS. 468 00:27:50,753 --> 00:27:53,598 SACRIFICE THE RHYME BEFORE YOU SACRIFICE THE IDEA. 469 00:27:53,622 --> 00:27:56,468 THAT'S WHAT PROFESSOR PARKS ALWAYS SAYS. 470 00:27:56,492 --> 00:27:58,837 OF COURSE HE DOES. I DIDN'T MAKE IT UP. 471 00:27:58,861 --> 00:28:01,540 IT'S IN THE NATURE OF A RULE ABOUT POETRY. 472 00:28:01,564 --> 00:28:03,675 AND THE RULES HAVE TO BE OBEYED, 473 00:28:03,699 --> 00:28:06,345 OR THE WORK WON'T BE TRULY FIRST-RATE. 474 00:28:06,369 --> 00:28:09,069 AND YOURS HAS EVERY CHANCE OF BEING JUST THAT. 475 00:28:10,205 --> 00:28:11,572 MR. WALTON. 476 00:28:16,011 --> 00:28:17,210 YES. UM... 477 00:28:18,414 --> 00:28:20,759 WELL, THIS IS CALLED THE SAILOR. 478 00:28:20,783 --> 00:28:22,282 POEM OR STORY? 479 00:28:23,352 --> 00:28:24,518 UH, STORY. 480 00:28:28,023 --> 00:28:30,435 UM, THE SAILOR. 481 00:28:30,459 --> 00:28:34,105 "WHEN PEOPLE ASKED NED STRATTON IF HE WAS GLAD TO BE HOME AGAIN, 482 00:28:34,129 --> 00:28:38,042 "HE ALWAYS SMILED BROADLY AND ANSWERED, 'YOU BETCHA.' 483 00:28:38,066 --> 00:28:40,345 "THEN THE ONE WHO'D QUESTIONED HIM WOULD NOD 484 00:28:40,369 --> 00:28:45,517 "AS IF HE'D GOTTEN THE ANSWER HE EXPECTED AND GO AWAY HAPPY. 485 00:28:45,541 --> 00:28:48,854 "BUT THE MINUTE NED WAS ALONE AGAIN, HE STOPPED GRINNING, 486 00:28:48,878 --> 00:28:50,555 "FOR IT WASN'T TRUE. 487 00:28:50,579 --> 00:28:53,747 "WITH ALL HIS HEART, HE LONGED TO BE BACK AT SEA. 488 00:28:55,418 --> 00:28:57,161 "THE SEA WAS HIS HOME NOW. 489 00:28:57,185 --> 00:29:00,732 "HE WAS A STRANGER IN THIS TOWN WHERE HE'D GROWN UP, MARRIED, 490 00:29:00,756 --> 00:29:02,255 AND FATHERED 5 CHILDREN." 491 00:29:03,459 --> 00:29:07,606 YEAH... NO, I... I THINK... 492 00:29:07,630 --> 00:29:10,308 THAT'S NOT THE KIND OF DRESS SHE USUALLY WEARS. 493 00:29:10,332 --> 00:29:11,665 IS IT THE COLOR? 494 00:29:12,835 --> 00:29:13,901 NO. 495 00:29:15,871 --> 00:29:19,250 SHE'S GOT BLONDISH, REDDISH HAIR, BLUE EYES. 496 00:29:19,274 --> 00:29:21,052 OH, SHE SOUNDS LOVELY. 497 00:29:21,076 --> 00:29:22,275 SHE IS. 498 00:29:24,179 --> 00:29:27,592 THEY'RE A LITTLE FANCY. I WAS HOPIN' FOR, UH, 499 00:29:27,616 --> 00:29:29,115 SOMETHING, UM... 500 00:29:31,286 --> 00:29:33,131 SHE'S KIND OF ELEGANT. 501 00:29:33,155 --> 00:29:35,199 OH, WHAT A NICE THING TO SAY. 502 00:29:35,223 --> 00:29:37,469 UH, MAY I ASK WHAT THE OCCASION IS? 503 00:29:37,493 --> 00:29:39,704 WE'RE GETTING MARRIED. 504 00:29:39,728 --> 00:29:43,074 YOU MEAN YOU'RE BUYING YOUR FIANCEE A WEDDING DRESS? 505 00:29:43,098 --> 00:29:47,679 OH, NO, NO, NO. WE'VE BEEN MARRIED FOR 20 YEARS. THIS IS, UH... 506 00:29:47,703 --> 00:29:49,481 WE'RE RETAKING OUR VOWS. 507 00:29:49,505 --> 00:29:52,417 OH, MY, THAT IS LOVELY. 508 00:29:52,441 --> 00:29:56,443 JUST A MINUTE. I THINK I MIGHT HAVE JUST WHAT YOU'RE LOOKING FOR. 509 00:30:07,422 --> 00:30:09,734 DO WE REALLY HAVE TO GO TO DINNER TONIGHT? 510 00:30:09,758 --> 00:30:11,937 COULDN'T WE JUST CALL PROFESSOR PARKS AND SAY: 511 00:30:11,961 --> 00:30:14,038 "SIR, WE REALLY APPRECIATE THE INVITATION, 512 00:30:14,062 --> 00:30:16,074 BUT UNDER THE CIRCUMSTANCES..." 513 00:30:16,098 --> 00:30:18,409 BENEATH THAT CHOIRBOY'S FACE, 514 00:30:18,433 --> 00:30:21,535 THERE LIVES A HOT-BLOODED YOUNG MAN, DOESN'T THERE? 515 00:30:28,844 --> 00:30:30,154 THAT'S MY FATHER. 516 00:30:30,178 --> 00:30:32,323 LET'S GO IN. OH, NO, WE CAN'T. 517 00:30:32,347 --> 00:30:34,860 DON'T BE SILLY, COME ON. 518 00:30:34,884 --> 00:30:38,162 DADDY, WHAT A SURPRISE! UM, UH, WHAT ARE YOU DOING HERE? 519 00:30:38,186 --> 00:30:40,632 UH, THIS IS MADELINE, UH, BEN-BENNETT. MISS BENNETT. 520 00:30:40,656 --> 00:30:42,501 UH, THIS IS MY FATHER, MR. WALTON. JOHN WALTON. 521 00:30:42,525 --> 00:30:44,202 HOW DO? 522 00:30:44,226 --> 00:30:47,271 I'M PLEASED TO MEET YOU, MR. WALTON. JOHN TALKS ABOUT YOU SO MUCH. 523 00:30:47,295 --> 00:30:49,574 DOES HE? WHAT ARE YOU DOING HERE? 524 00:30:49,598 --> 00:30:52,844 BUYING A DRESS FOR YOUR MAMA, FOR THE CEREMONY. OH. 525 00:30:52,868 --> 00:30:55,814 ONE OF THESE MIGHT BE JUST WHAT YOU'RE LOOKING FOR. 526 00:30:55,838 --> 00:30:57,678 OH, THEY'RE LOVELY. 527 00:30:59,307 --> 00:31:02,442 DOES MAMA KNOW ABOUT THIS? NO, IT'S A SURPRISE. 528 00:31:06,515 --> 00:31:08,393 I KIND OF LIKE THAT GREEN ONE. 529 00:31:08,417 --> 00:31:09,728 SO WILL SHE. 530 00:31:09,752 --> 00:31:11,985 IT'S BEAUTIFUL AND ELEGANT. 531 00:31:16,258 --> 00:31:17,468 WELL, THAT'S THE ONE. 532 00:31:17,492 --> 00:31:19,738 I'LL GET IT PACKED UP FOR YOU RIGHT AWAY. 533 00:31:19,762 --> 00:31:23,942 YOUR WIFE WILL BE REAL PLEASED. 534 00:31:23,966 --> 00:31:27,178 WE REALLY SHOULD RUN, UH, BECAUSE WE HAVE TO BE AT PROFESSOR PARKS' HOUSE 535 00:31:27,202 --> 00:31:29,981 THIS EVENING FOR DINNER AND ALL SORTS OF THINGS. 536 00:31:30,005 --> 00:31:32,551 I GOTTA BE GETTIN' ALONG, TOO. 537 00:31:32,575 --> 00:31:35,887 IF I WERE MRS. WALTON, I'D LOVE THE DRESS. 538 00:31:35,911 --> 00:31:37,844 BYE. BYE, JOHN. 539 00:31:39,381 --> 00:31:41,359 MISS, UH, BENNETT. 540 00:31:41,383 --> 00:31:43,249 NICE TO MEET YOU, MR. WALTON. 541 00:31:52,194 --> 00:31:53,939 I'M NOT MAKING FUN OF IT. 542 00:31:53,963 --> 00:31:57,508 IF I WERE MARRIED TO SOMEONE FOR 20 YEARS, I'D WANT A CEREMONY, TOO, 543 00:31:57,532 --> 00:31:58,944 CERTAINLY A CELEBRATION. 544 00:31:58,968 --> 00:32:00,478 WELL, I'LL SEE THAT YOU GET ONE. 545 00:32:00,502 --> 00:32:02,480 OH, YOU THINK WE'LL LAST THAT LONG? 546 00:32:02,504 --> 00:32:05,516 THE SMELL OF YOUR HAIR DRIVES ME ABSOLUTELY CRAZY. 547 00:32:05,540 --> 00:32:07,485 I'M SERIOUS. I'M LYRICAL. 548 00:32:07,509 --> 00:32:09,320 YOU'RE CRAZY. 549 00:32:09,344 --> 00:32:13,124 WELL, I'VE GOT YOU IN MY BLOOD LIKE A FEVER. YOU MAKE ME DELIRIOUS. 550 00:32:13,148 --> 00:32:14,459 YOU'RE IMPOSSIBLE. 551 00:32:14,483 --> 00:32:16,628 NO, I'M SERIOUS. 552 00:32:16,652 --> 00:32:18,997 I THOUGHT YOU WERE LYRICAL. 553 00:32:19,021 --> 00:32:20,286 COME HERE. 554 00:32:22,091 --> 00:32:24,069 YOU KNOW, 555 00:32:24,093 --> 00:32:26,337 I'VE NEVER BEEN IN LOVE LIKE THIS BEFORE. 556 00:32:26,361 --> 00:32:28,840 MAYBE I HAVE, BUT IT WASN'T LIKE THIS. 557 00:32:28,864 --> 00:32:31,476 WHEN I'M AWAY FROM YOU, IT JUST MAKES ME ACHE INSIDE. 558 00:32:31,500 --> 00:32:34,534 WHEN I WHISPER YOUR NAME, MY BRAIN GOES CRAZY. 559 00:32:36,171 --> 00:32:39,183 DO WE REALLY HAVE TO GO TO THAT DINNER TONIGHT? 560 00:32:39,207 --> 00:32:40,952 YEAH. 561 00:32:40,976 --> 00:32:44,188 NO. I DON'T KNOW. 562 00:32:44,212 --> 00:32:48,093 YES, OF COURSE WE DO. YES, WE DO. WE REALLY HAVE TO GO. 563 00:32:48,117 --> 00:32:51,029 RACE YOU TO PROFESSOR PARKS'. CATCH ME IF YOU CAN! 564 00:32:51,053 --> 00:32:52,973 YOU DON'T EVEN KNOW WHERE HE LIVES! 565 00:32:54,589 --> 00:32:56,156 COME BACK HERE. 566 00:32:59,194 --> 00:33:01,973 YES, WITH AS MANY AS 20 EXTRA STUDENTS IN THE POETRY CLASS ALONE, 567 00:33:01,997 --> 00:33:03,775 THE NUMBER OF SUBMISSIONS WAS STAGGERING. 568 00:33:03,799 --> 00:33:07,746 OF COURSE. EVERYBODY'S DYING FOR A CHANCE TO SEE THEMSELVES IN PRINT. 569 00:33:07,770 --> 00:33:09,447 YES. I'VE NOTICED THAT. 570 00:33:09,471 --> 00:33:11,950 I'VE GOTTEN AS MANY AS 3 OR 4 SUBMISSIONS FROM SOME STUDENTS. 571 00:33:11,974 --> 00:33:15,020 LIKE JOHN WALTON, JUNIOR, FOR INSTANCE? HOW DID YOU GUESS? 572 00:33:15,044 --> 00:33:19,590 SO I ALWAYS USE TO NAG MY PARENTS TO GET THERE EARLY. 573 00:33:19,614 --> 00:33:22,426 THEN, WHEN WE GOT THERE, I'D STAND IN THE LOBBY AND GAPE 574 00:33:22,450 --> 00:33:24,996 AS THE PEOPLE CAME IN ALL DRESSED UP. 575 00:33:25,020 --> 00:33:27,331 OH, I LOVE TO DO THAT, TOO. 576 00:33:27,355 --> 00:33:29,333 NOW, OF COURSE, WE ONLY GET TO THE CITY 577 00:33:29,357 --> 00:33:31,102 3 DAYS AT A TIME, AT THE MOST. 578 00:33:31,126 --> 00:33:34,572 SO IT'S A MAD RUSH. THEATRES, MUSEUMS, AND SHOPPING. 579 00:33:34,596 --> 00:33:38,631 BUT STILL, IT'S THE ONLY PLACE WHERE FASHION REIGNS, I ALWAYS SAY. 580 00:33:49,444 --> 00:33:50,844 "WHERE FASHION REIGNS." 581 00:34:10,265 --> 00:34:12,310 YOU'D THINK IT WAS GONNA TO BE A ROYAL WEDDING 582 00:34:12,334 --> 00:34:14,501 THE WAY EVERYONE'S CARRYIN' ON DOWNSTAIRS. 583 00:34:16,538 --> 00:34:20,485 LIV? I'M TRYING TO DECIDE WHAT TO WEAR. 584 00:34:20,509 --> 00:34:22,720 WHATEVER YOU DO, DON'T WEAR THAT THING. 585 00:34:22,744 --> 00:34:24,455 IT'S EASY FOR YOU TO SAY. 586 00:34:24,479 --> 00:34:28,026 NOW TURN AROUND. COME ON, TURN AROUND. 587 00:34:28,050 --> 00:34:30,550 CLOSE YOUR EYES. CLOSE YOUR... 588 00:34:35,057 --> 00:34:36,689 DON'T OPEN 'EM. 589 00:34:39,227 --> 00:34:41,761 LIV, HAPPY ANNIVERSARY. 590 00:34:43,298 --> 00:34:44,597 OH, JOHN. 591 00:34:57,979 --> 00:35:01,225 IT'S BEAUTIFUL. JOHN, YOU MUST HAVE SPENT A FORTUNE. 592 00:35:01,249 --> 00:35:04,695 DON'T YOU THINK IT'S KIND OF... KIND OF ELEGANT? 593 00:35:07,956 --> 00:35:09,967 HAPPY ANNIVERSARY, DARLING. 594 00:35:09,991 --> 00:35:11,991 LET ME GET YOUR PRESENT. 595 00:35:16,531 --> 00:35:18,709 WHICH HAND? THIS ONE. 596 00:35:18,733 --> 00:35:19,999 COME ON. 597 00:35:22,504 --> 00:35:24,837 YOU RECOGNIZE ANY OF IT? IT'S BEAUTIFUL. 598 00:35:26,108 --> 00:35:28,486 I SAVED ONE SWEATER FROM EACH OF THE CHILDREN. 599 00:35:28,510 --> 00:35:30,254 THIS BLUE HERE IS JOHN-BOY'S SWEATER. OH. 600 00:35:30,278 --> 00:35:32,223 THE YELLOW IS MARY ELLEN'S. 601 00:35:32,247 --> 00:35:35,993 AND THIS YARN, I HAD TO USE 2 STRANDS, THAT'S ELIZABETH'S BABY SWEATER. 602 00:35:36,017 --> 00:35:38,596 OH, AND THAT GREEN ONE'S JASON WHEN HE WAS LITTLE. UH-HUH. 603 00:35:38,620 --> 00:35:42,622 AND THIS IS BEN'S. LIV, IT'S JUST BEAUTIFUL, HONEY. 604 00:35:44,359 --> 00:35:46,237 MMM. 605 00:35:46,261 --> 00:35:47,338 JOHN, PLEASE. 606 00:35:47,362 --> 00:35:49,173 I DON'T UNDERSTAND YOU. 607 00:35:49,197 --> 00:35:52,343 YOU TELL ME YOU LIKE IT HERE. YOU TELL ME IT'S BEAUTIFUL AND RESTFUL. 608 00:35:52,367 --> 00:35:54,745 I DON'T UNDERSTAND WHY YOU WOULDN'T WANNA LEAVE THAT CITY 609 00:35:54,769 --> 00:35:57,047 AND COME HERE WHERE THERE'S NO NOISE AND NO DISTRACTIONS. 610 00:35:57,071 --> 00:36:00,218 YOU MAKE IT SOUND AS IF I LIVE IN NEW YORK AGAINST MY WILL. 611 00:36:00,242 --> 00:36:02,853 I DON'T. I LOVE IT. 612 00:36:02,877 --> 00:36:07,225 I LOVE STOPPING WORK IN THE EVENING AND GOING OUT ONTO THE STREET, 613 00:36:07,249 --> 00:36:11,762 MEETING FRIENDS, TALKING, HAVING COFFEE WITH THEM. 614 00:36:11,786 --> 00:36:14,064 JUST WALKING IN THE EVENING. 615 00:36:14,088 --> 00:36:16,634 THE LIGHT IS SO BEAUTIFUL AS YOU WALK TOWARD THE RIVER. 616 00:36:16,658 --> 00:36:18,136 NO, THOSE ARE JUST EXCUSES. 617 00:36:18,160 --> 00:36:20,605 THEY'RE JUST DISTRACTIONS TO KEEP YOU AWAY FROM YOUR WORK. 618 00:36:20,629 --> 00:36:24,308 DON'T BE RUDE. I'M A VERY DISCIPLINED WRITER. 619 00:36:24,332 --> 00:36:27,612 I'M AT MY DESK AT 10:00 EVERY MORNING, UNTIL 6:00 IN THE EVENING. 620 00:36:27,636 --> 00:36:29,769 I DON'T COURT INTERRUPTION. 621 00:36:31,239 --> 00:36:32,605 I'M SORRY. 622 00:36:34,442 --> 00:36:37,455 DON'T YOU SEE? I'M JUST SAYING WHATEVER COMES INTO MY HEAD, 623 00:36:37,479 --> 00:36:39,190 TRYIN' TO MAKE YOU CHANGE YOUR MIND, 624 00:36:39,214 --> 00:36:41,581 JUST CHANGE YOUR MIND, SO THAT YOU'LL STAY HERE. 625 00:36:45,220 --> 00:36:49,099 YOU KNOW I DON'T WANNA JUST WALK AWAY FROM YOU, DON'T YOU? 626 00:36:49,123 --> 00:36:51,602 IF YOU DIDN'T WANT TO, YOU WOULDN'T. 627 00:36:51,626 --> 00:36:53,103 OH. 628 00:36:53,127 --> 00:36:57,642 JOHN, I'M WHO I AM. AND THAT PERSON LIVES IN NEW YORK. 629 00:36:57,666 --> 00:37:01,568 AND GETS UP WHEN SHE PLEASES AND GOES TO BED WHEN SHE PLEASES. 630 00:37:08,476 --> 00:37:12,456 THE THINGS YOU FOUND ATTRACTIVE ABOUT ME IN THE FIRST PLACE, 631 00:37:12,480 --> 00:37:14,747 ARE THE THINGS YOU WANT ME TO IGNORE NOW. 632 00:37:16,818 --> 00:37:19,185 I WOULD DIE IN A SMALL TOWN LIKE THIS. 633 00:37:20,322 --> 00:37:21,654 IT JUST ISN'T ME. 634 00:37:34,236 --> 00:37:36,780 I'LL GO TO NEW YORK. 635 00:37:36,804 --> 00:37:38,182 OF COURSE YOU'LL COME THERE. 636 00:37:38,206 --> 00:37:39,966 I'M NOT JOKING, I MEAN IT. 637 00:37:45,847 --> 00:37:48,426 I WOULD LIKE THAT VERY MUCH. 638 00:37:48,450 --> 00:37:49,515 I MEAN IT. 639 00:37:51,085 --> 00:37:53,919 I'LL GET INTO A SCHOOL THERE. I'LL GET A PART-TIME JOB. 640 00:38:01,129 --> 00:38:03,541 YOU'D LIKE MY PLACE. 641 00:38:03,565 --> 00:38:06,644 I HAVE A FIREPLACE IN MY LIVING ROOM, 642 00:38:06,668 --> 00:38:11,982 AND IN THE WINTER, I MAKE A POT OF TEA AND TOAST MUFFINS IN THE FIRE. 643 00:38:12,006 --> 00:38:13,651 CAN'T YOU WAIT JUST A FEW HOURS? 644 00:38:13,675 --> 00:38:16,621 WE'LL TAKE THE NIGHT TRAIN OUT OF HERE TOGETHER, ALL RIGHT? 645 00:38:16,645 --> 00:38:18,756 I'LL MEET YOU THERE. 646 00:38:18,780 --> 00:38:22,126 PLEASE, PLEASE WAIT FOR ME. 647 00:38:22,150 --> 00:38:23,861 I'VE GOT TO GO HOME FOR THE CEREMONY, 648 00:38:23,885 --> 00:38:26,397 AND I'LL BE BACK IN JUST A FEW HOURS. 649 00:38:26,421 --> 00:38:27,553 ALL RIGHT. 650 00:38:34,796 --> 00:38:36,836 I'LL MEET YOU AT THE STATION. 651 00:38:49,110 --> 00:38:52,122 JOHN-BOY, I'M SO WORRIED. YOU'RE THE ONLY ONE LEFT. 652 00:38:52,146 --> 00:38:54,258 WHAT ARE YOU TALKIN' ABOUT? THE HOUSE PAINTING, 653 00:38:54,282 --> 00:38:56,427 THE ONE WE'RE GONNA GIVE MAMA AND DADDY FOR A PRESENT. 654 00:38:56,451 --> 00:38:58,162 COME ON, YOU GOTTA PAINT YOURSELF IN IT. OH. 655 00:38:58,186 --> 00:39:00,698 ALL RIGHT, I'M COMING. IT TAKES TIME TO DRY, WE GOTTA WRAP IT. 656 00:39:00,722 --> 00:39:03,200 ALL RIGHT. COME ON. 657 00:39:03,224 --> 00:39:04,590 DON'T WORRY, HONEY. 658 00:39:25,714 --> 00:39:27,491 ARE YOU FINISHED YET? 659 00:39:27,515 --> 00:39:29,114 OH, NO, NOT YET. 660 00:39:30,918 --> 00:39:33,297 WELL, YOU BETTER HURRY UP. 661 00:39:33,321 --> 00:39:34,799 I WILL. 662 00:39:34,823 --> 00:39:37,301 WHERE ARE YOU GONNA PAINT YOURSELF, ANYWAY? 663 00:39:38,426 --> 00:39:40,304 OH, I DON'T KNOW. I... 664 00:39:40,328 --> 00:39:43,641 I GUESS I'LL JUST PAINT MYSELF IN MY ROOM, SITTIN' AT THE DESK. 665 00:39:43,665 --> 00:39:46,043 WELL, YOU DON'T SEEM TO BE THERE MUCH ANYMORE. 666 00:39:46,067 --> 00:39:48,011 IF YOU WERE REALLY GONNA MAKE IT TRUE TO LIFE, 667 00:39:48,035 --> 00:39:52,115 YOU'D PUT YOURSELF IN YOUR CAR, GOING OFF SOMEWHERE. 668 00:39:52,139 --> 00:39:54,452 OH, OF COURSE YOU SHOULD PAINT YOURSELF AT THE DESK, SILLY. 669 00:39:54,476 --> 00:39:56,754 BUT DO IT FAST AND THEN HIDE IT UNDER THE BED, 670 00:39:56,778 --> 00:39:59,211 UNTIL I CAN COME BACK AND GET IT. OK? 671 00:41:05,113 --> 00:41:06,657 DEAR DADDY, 672 00:41:06,681 --> 00:41:09,460 THIS IS A VERY DIFFICULT LETTER FOR ME TO WRITE. 673 00:41:09,484 --> 00:41:11,684 I DON'T REALLY KNOW HOW TO BEGIN. 674 00:41:12,687 --> 00:41:14,620 I SUPPOSE, AFTER SAYING... 675 00:41:16,258 --> 00:41:18,236 I THINK I'LL SET THIS CHAIR NEXT TO DADDY'S, 676 00:41:18,260 --> 00:41:20,271 SO MAMA CAN SIT NEXT TO HIM DURING SUPPER. 677 00:41:20,295 --> 00:41:22,206 STOP IT THERE. ALL RIGHT, MA. 678 00:41:22,230 --> 00:41:26,199 THAT'S A GOOD IDEA, ERIN. REVEREND FORDWICK CAN SIT IN MAMA'S PLACE. 679 00:41:27,552 --> 00:41:30,464 JOHN-BOY, YOU LOOK HANDSOME. SO DO YOU. 680 00:41:30,488 --> 00:41:32,800 GOOD TO HAVE YOU BACK, SON. WE MISSED YOU. 681 00:41:32,824 --> 00:41:34,501 THANK YOU. 682 00:41:34,525 --> 00:41:36,704 MISS BENNETT MAKE HER TRAIN ALL RIGHT? 683 00:41:36,728 --> 00:41:38,862 NO, SHE'S LEAVIN' ON THE EVENIN' TRAIN. 684 00:41:40,031 --> 00:41:41,775 FINE-LOOKIN' WOMAN. 685 00:41:41,799 --> 00:41:42,799 YES, SIR. 686 00:41:44,836 --> 00:41:46,236 EVERYTHING ALL RIGHT, SON? 687 00:41:51,409 --> 00:41:53,854 MAMA. OH, YOU LOOK BEAUTIFUL. 688 00:41:53,878 --> 00:41:55,289 IT'S A PRETTY DRESS. 689 00:41:55,313 --> 00:41:57,391 MAMA, YOU'RE SO GORGEOUS. MAMA, YOU LOOK SO PRETTY. 690 00:41:57,415 --> 00:42:00,761 YOU LIKE IT? LET ME SEE YOUR SWEATER. 691 00:42:00,785 --> 00:42:03,197 OH, YEAH, REMEMBER THIS? NOW LOOK AT THIS. 692 00:42:03,221 --> 00:42:06,639 WHEN YOU WERE A LITTLE GIRL, YOU REMEMBER THIS? RIGHT HERE. 693 00:42:08,276 --> 00:42:11,155 THIS HOUR IS HOLY AND HAPPY, 694 00:42:11,179 --> 00:42:13,691 BECAUSE THESE TWO DEVOTED HEARTS, 695 00:42:13,715 --> 00:42:16,794 ARE ABOUT TO GIVE THEMSELVES ONCE MORE IN MARRIAGE. 696 00:42:16,818 --> 00:42:19,863 FOR 20 YEARS, JOHN AND OLIVIA, 697 00:42:19,887 --> 00:42:22,633 HAVE SHARED THEIR LIVES AND THEIR LOVE. 698 00:42:22,657 --> 00:42:25,235 NOW THEY SOLEMNLY DECLARE BEFORE GOD, 699 00:42:25,259 --> 00:42:27,738 AND THIS CONGREGATION OF THEIR FAMILY, 700 00:42:27,762 --> 00:42:31,575 THAT THEIR LOVE WILL BIND THEM FOR THE REST OF THEIR FUTURE. 701 00:42:31,599 --> 00:42:33,899 JOHN. OLIVIA. 702 00:42:36,103 --> 00:42:40,284 THESE RINGS ARE CIRCLES WITH NO END. 703 00:42:40,308 --> 00:42:43,354 THEY HAVE NOT AND WILL NOT TARNISH, 704 00:42:43,378 --> 00:42:45,956 FOR THEY ARE OF A PRECIOUS METAL, 705 00:42:45,980 --> 00:42:49,582 SIGNIFYING YOUR LOVE, PRECIOUS AND UNTARNISHABLE. 706 00:42:51,486 --> 00:42:54,598 JOHN, DO YOU CONTINUE 707 00:42:54,622 --> 00:42:57,635 TO KEEP OLIVIA AS YOUR LAWFUL WEDDED WIFE? 708 00:42:57,659 --> 00:43:00,971 DO YOU CONTINUE TO LOVE HER, TO COMFORT HER, 709 00:43:00,995 --> 00:43:03,374 TO KEEP HER IN SICKNESS AND IN HEALTH, 710 00:43:03,398 --> 00:43:06,799 FORSAKING ALL OTHERS, AS LONG AS YOU BOTH SHALL LIVE? 711 00:43:08,670 --> 00:43:11,382 I DO. 712 00:43:11,406 --> 00:43:17,287 OLIVIA, DO YOU CONTINUE TO KEEP JOHN AS YOUR LAWFUL WEDDED HUSBAND? 713 00:43:17,311 --> 00:43:20,991 DO YOU CONTINUE TO LOVE HIM, TO COMFORT HIM... 714 00:43:21,015 --> 00:43:23,694 JOHN AND OLIVIA, 715 00:43:23,718 --> 00:43:26,552 I PRONOUNCE YOU, ONCE AGAIN, MAN AND WIFE. 716 00:43:35,897 --> 00:43:37,675 CONGRATULATIONS. 717 00:43:37,699 --> 00:43:39,443 CAN I KISS THE BRIDE? 718 00:43:39,467 --> 00:43:42,107 WHEN DO WE GET TO EAT THE CAKE? 719 00:43:42,570 --> 00:43:45,349 WHEN WE GOT BACK TO OUR FOLKS AND TOLD THEM, 720 00:43:45,373 --> 00:43:47,150 THEY WOULDN'T TALK TO HER FOR A MONTH. 721 00:43:47,174 --> 00:43:49,152 THOSE CAKES ARE SOMETHING, TOO. 722 00:43:49,176 --> 00:43:51,622 HOW IS MISS HUNTER? SHE'S VERY GOOD. 723 00:43:53,681 --> 00:43:55,860 WE SHOULD GET MARRIED MORE OFTEN. 724 00:43:58,420 --> 00:44:00,460 WHEN'S THE HONEYMOON? 725 00:44:21,592 --> 00:44:23,152 JOHN-BOY? 726 00:45:53,217 --> 00:45:54,897 ALL ABOARD! 727 00:46:03,761 --> 00:46:05,481 YOUR BAG, SIR? 728 00:47:27,244 --> 00:47:29,489 MADELINE AND I WERE TO CORRESPOND, 729 00:47:29,513 --> 00:47:32,292 AND WE WERE TO SEE EACH OTHER AGAIN. 730 00:47:32,316 --> 00:47:35,429 IN THE MEANTIME, I REMAINED ON WALTON'S MOUNTAIN, 731 00:47:35,453 --> 00:47:38,398 CONTINUING THAT LIFE WHICH PREPARED ME FINALLY, 732 00:47:38,422 --> 00:47:41,301 FOR A PLACE IN THE LARGER WORLD. 733 00:47:41,325 --> 00:47:43,337 MAMA, DO YOU REMEMBER THE EXACT MOMENT 734 00:47:43,361 --> 00:47:45,872 - YOU FELL IN LOVE WITH DADDY? - AFRAID NOT, MARY ELLEN. 735 00:47:45,896 --> 00:47:47,540 I'M SURPRISED AT YOU, LIV. 736 00:47:47,564 --> 00:47:50,010 JOHN, I'VE GOT A TERRIBLE CONFESSION TO MAKE. 737 00:47:50,034 --> 00:47:51,845 UH-HUH. 738 00:47:51,869 --> 00:47:56,049 I DIDN'T MARRY YOU FOR LOVE. I MARRIED YOU FOR YOUR MONEY. 739 00:47:56,073 --> 00:47:58,818 OLIVIA WALTON. THAT WAS A JOKE. 740 00:47:58,842 --> 00:48:00,120 HMM. 741 00:48:00,144 --> 00:48:02,155 YOU'RE GETTING TO BE A REGULAR FANNY BRICE. 742 00:48:02,179 --> 00:48:03,890 YOU WANT ME TO TELL YOU ANOTHER ONE? 743 00:48:03,914 --> 00:48:07,127 LIV, WILL YOU SHUT UP SO I CAN KISS YOU GOOD NIGHT? 744 00:48:07,151 --> 00:48:08,783 WHATEVER YOU SAY. 57567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.