All language subtitles for The Waltons S03E21 The Statue.DVDRip.Non-HI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,660 --> 00:01:19,739 FOR AS LONG AS I CAN REMEMBER, 2 00:01:19,763 --> 00:01:22,575 I NEVER WANTED TO BE ANYTHING BUT A WRITER. 3 00:01:22,599 --> 00:01:25,778 NOR CAN I REMEMBER EVER THINKING OF GIVING UP WRITING. 4 00:01:25,802 --> 00:01:28,681 ALTHOUGH, AT TIMES, THE AGONIES OF BEING REJECTED 5 00:01:28,705 --> 00:01:31,251 WERE PAINFUL AND FRUSTRATING. 6 00:01:31,275 --> 00:01:33,253 I RECALL ONE SATURDAY MORNING 7 00:01:33,277 --> 00:01:34,687 WHEN I HAD GONE TO PICK UP 8 00:01:34,711 --> 00:01:37,056 MY USUAL BATCH OF REJECTION SLIPS. 9 00:01:37,080 --> 00:01:39,259 IT WAS A DAY WHICH WAS TO MARK THE BEGINNING 10 00:01:39,283 --> 00:01:41,183 OF A NEW PLATEAU IN MY CAREER. 11 00:01:43,720 --> 00:01:45,431 IT'S ALL RIGHT. YOU'RE MARRIED. 12 00:01:45,455 --> 00:01:48,368 WELL, I GUESS WE'RE STILL ON OUR HONEYMOON, YOU MIGHT SAY. 13 00:01:48,392 --> 00:01:50,036 HOW'S YOUR FAMILY, JOHN-BOY? 14 00:01:50,060 --> 00:01:52,594 FINE, FINE. LISTEN, HOW'S THE MAIL SITUATION? 15 00:01:56,166 --> 00:01:59,034 WE HAVEN'T QUITE FIGURED OUT THE DIVISION OF LABOR. 16 00:02:03,507 --> 00:02:05,585 EXCUSE ME. 17 00:02:05,609 --> 00:02:07,553 NOW LET'S SEE, JOHN-BOY, YOU GOT, UH, 18 00:02:07,577 --> 00:02:09,256 ONE BACK HERE FROM, UH, 19 00:02:09,280 --> 00:02:10,941 LIBERTY MAGAZINE. YEAH. 20 00:02:10,965 --> 00:02:12,608 AND THEN YOU GOT ANOTHER 21 00:02:12,632 --> 00:02:14,610 REJECT HERE FROM COLLIER'S. 22 00:02:14,634 --> 00:02:16,546 COLLIER'S? AND, UH, 23 00:02:16,570 --> 00:02:19,649 SATURDAY EVENING POST SENT YOU ONE BACK, TOO. 24 00:02:19,673 --> 00:02:22,273 CORABETH? WH-WHAT... WHAT ARE YOU DOING? 25 00:02:23,077 --> 00:02:26,122 MR. GODSEY, IF I AM TO BE YOUR HELPMATE, 26 00:02:26,146 --> 00:02:29,092 I MUST KNOW THE PAPERWORK WHICH THAT REQUIRES. 27 00:02:29,116 --> 00:02:30,526 UH, PLEASE LET ME HAVE THIS, IKE. 28 00:02:30,550 --> 00:02:32,462 WELL, THIS ONE'S FROM THE APPALACHIAN JOURNAL. 29 00:02:32,486 --> 00:02:34,130 I NEVER HEARD OF THAT ONE. YES, I KNOW. 30 00:02:34,154 --> 00:02:36,099 IT IS A VERY, VERY FINE PUBLICATION. 31 00:02:36,123 --> 00:02:39,002 IT PUBLISHES ONLY THE BEST IN RECENT APPALACHIAN FICTION. 32 00:02:39,026 --> 00:02:40,871 AND IF YOU WILL NOTICE, IKE, 33 00:02:40,895 --> 00:02:43,039 THIS IS NOT A RETURN ENVELOPE. 34 00:02:43,063 --> 00:02:46,009 OH, HEY. SO THAT MEANS THEY MIGHT HAVE ACCEPTED IT, HUH? 35 00:02:46,033 --> 00:02:47,132 YES. 36 00:02:52,739 --> 00:02:53,917 DID THEY BUY IT? 37 00:02:53,941 --> 00:02:55,852 NOT QUITE. 38 00:02:55,876 --> 00:02:57,453 THEY LIKE IT. 39 00:02:57,477 --> 00:02:59,489 AND THEY WOULD LIKE ME TO LENGTHEN IT. 40 00:02:59,513 --> 00:03:02,825 BUT JOHN-BOY, FOR A YOUNG MAN ABOUT TO BREAK IN TO PRINT, 41 00:03:02,849 --> 00:03:04,794 YOU DON'T SEEM TERRIBLY EXCITED. 42 00:03:04,818 --> 00:03:07,530 COUSIN CORABETH, I ALMOST BROKE IN TO PRINT ONCE BEFORE 43 00:03:07,554 --> 00:03:08,887 AND IT WAS A DISASTER. 44 00:03:10,991 --> 00:03:13,904 I ALWAYS FANCIED I COULD WRITE 45 00:03:13,928 --> 00:03:16,973 HAD I BEEN GIVEN THE TIME AND PLACE. 46 00:03:16,997 --> 00:03:20,210 CORABETH, WOULD YOU GO FETCH ME A CUP OF COFFEE? 47 00:03:20,234 --> 00:03:24,180 MR. GODSEY, IF A GENTLEMAN WANTED A LADY 48 00:03:24,204 --> 00:03:25,681 TO GET HIM A CUP OF COFFEE, 49 00:03:25,705 --> 00:03:28,318 I WOULD THINK THERE WOULD BE A MORE GRACIOUS WAY 50 00:03:28,342 --> 00:03:29,641 OF REQUESTING IT. 51 00:03:32,379 --> 00:03:33,890 CORABETH, WOULD YOU 52 00:03:33,914 --> 00:03:35,926 PLEASE GET ME A CUP OF COFFEE? 53 00:03:35,950 --> 00:03:38,150 OF COURSE, MR. GODSEY. 54 00:03:40,354 --> 00:03:43,633 I WILL SERVE IT ON THAT SMALL TRAY 55 00:03:43,657 --> 00:03:46,602 WITH THE SMALL FLOWERS THAT OLIVIA GAVE US 56 00:03:46,626 --> 00:03:48,338 FOR OUR WEDDING PRESENT. 57 00:03:48,362 --> 00:03:49,772 JOHN-BOY? NO, THANK YOU, 58 00:03:49,796 --> 00:03:51,516 I HAVE TO HIT THE TRAIL. 59 00:03:56,703 --> 00:03:59,515 JOHN-BOY, THAT STORY THAT THEY'RE ABOUT TO ACCEPT, UH, 60 00:03:59,539 --> 00:04:00,850 IT'S NOT ABOUT ME, IS IT? 61 00:04:00,874 --> 00:04:02,374 NO. OH. 62 00:04:03,577 --> 00:04:05,121 WHO'S IT ABOUT? 63 00:04:05,145 --> 00:04:08,558 WELL, IT'S SORT OF ABOUT MISS MAMIE AND MISS EMILY BALDWIN. 64 00:04:08,582 --> 00:04:09,960 OH, COME ON. 65 00:04:09,984 --> 00:04:12,862 WHAT COULD BE INTERESTING ABOUT THE BALDWIN SISTERS? 66 00:04:12,886 --> 00:04:15,798 JUST ADD ONE ASHLEY LONGWORTH, AND YOU'VE GOT A GOOD STORY. 67 00:04:15,822 --> 00:04:17,533 WELL, YOU DON'T BELIEVE THAT STORY 68 00:04:17,557 --> 00:04:20,337 ABOUT MISS EMILY AND ASHLEY LONGWORTH. 69 00:04:20,361 --> 00:04:21,938 MAYBE, MAYBE NOT. 70 00:04:21,962 --> 00:04:23,573 BUT YOU WILL WHEN YOU READ THE STORY. 71 00:04:23,597 --> 00:04:24,874 IF THEY BUY IT. 72 00:04:24,898 --> 00:04:26,376 OK, ALL RIGHT. 73 00:04:26,400 --> 00:04:28,778 OH, HEY. YOU GOING TO THE CHURCH RAFFLE? I DOUBT IT. 74 00:04:28,802 --> 00:04:30,546 OH, YOU'RE GOING TO MISS THAT FIRST BIG PRIZE. 75 00:04:30,570 --> 00:04:32,349 IT'S A DOOZY! 76 00:04:32,373 --> 00:04:35,185 WELL, I'LL PROBABLY BE WORKING ON THIS, THOUGH. I'LL SEE YOU LATER, IKE. 77 00:04:35,209 --> 00:04:36,652 OK. 78 00:04:36,676 --> 00:04:38,221 BYE. 79 00:04:38,245 --> 00:04:40,565 MAMA. JOHN-BOY. 80 00:04:42,416 --> 00:04:45,228 DO YOU KNOW WHERE IT MENTIONS ANYTHING IN THE BIBLE ABOUT RAFFLES? 81 00:04:45,252 --> 00:04:46,729 NO, WHY? 82 00:04:46,753 --> 00:04:49,265 WELL, ACCORDING TO GRANDMA, THE BIBLE SAYS THEY'RE SINFUL 83 00:04:49,289 --> 00:04:51,267 AND I SHOULDN'T LET THE CHILDREN GO. 84 00:04:51,291 --> 00:04:53,103 WHY, I CAN'T REALLY SEE THE CHILDREN 85 00:04:53,127 --> 00:04:55,071 GOING TO HELL FOR A CHURCH RAFFLE. 86 00:04:55,095 --> 00:04:57,207 ANYWAY, THEY'VE BEEN SELLING TICKETS FOR WEEKS. 87 00:04:57,231 --> 00:04:59,442 IT'S A PITY TO DISAPPOINT THEM. LISTEN, MAMA. 88 00:04:59,466 --> 00:05:01,944 I THINK I MAY HAVE SOME GOOD NEWS FOR YOU. 89 00:05:01,968 --> 00:05:03,513 YOU'VE HAD A STORY ACCEPTED. 90 00:05:03,537 --> 00:05:05,681 MAYBE. MAYBE. 91 00:05:05,705 --> 00:05:08,451 IT'S A STORY I DON'T THINK YOU'VE EVER HEARD. 92 00:05:08,475 --> 00:05:10,720 I SENT IT IN TO THE APPALACHIAN JOURNAL, 93 00:05:10,744 --> 00:05:12,955 WHICH IS A VERY, VERY GOOD MAGAZINE 94 00:05:12,979 --> 00:05:15,358 AND THIS IS WHAT THEY SAID: 95 00:05:15,382 --> 00:05:18,528 "DEAR MR. WALTON. THIS IS A SPLENDID STORY, 96 00:05:18,552 --> 00:05:20,230 "AND WE WOULD LIKE TO PUBLISH IT. 97 00:05:20,254 --> 00:05:22,499 "OUR REQUIREMENTS FOR THE SHORT STORY FORM 98 00:05:22,523 --> 00:05:25,068 "NECESSITATES STORIES OF 5,000 WORDS OR MORE. 99 00:05:25,092 --> 00:05:27,637 "WE WOULD BE MOST INTERESTED IN PUBLISHING YOUR STORY 100 00:05:27,661 --> 00:05:29,872 "IF YOU CAN BRING IT UP TO THE APPROPRIATE LENGTH. 101 00:05:29,896 --> 00:05:33,076 WE SUGGEST THAT YOU APPROACH LENGTHENING IT IN THE AREA OF THE..." 102 00:05:33,100 --> 00:05:34,177 ETCETERA, ETCETERA. 103 00:05:34,201 --> 00:05:35,645 WELL, WHAT'S THE STORY ABOUT? 104 00:05:35,669 --> 00:05:37,347 WELL, UH, 105 00:05:37,371 --> 00:05:41,251 IT'S ABOUT, UH, AN... AN OLD LADY WHO HAS 106 00:05:41,275 --> 00:05:44,220 BUILT A FANTASY ABOUT A MAN THAT SHE FELL IN LOVE WITH 107 00:05:44,244 --> 00:05:47,424 WHEN THEY WERE BOTH VERY YOUNG AND SHE SORT OF TRIES 108 00:05:47,448 --> 00:05:49,959 TO KEEP HIM ALIVE IN HER IMAGINATION. 109 00:05:49,983 --> 00:05:51,783 SOUNDS LIKE MISS EMILY TO ME. 110 00:05:52,886 --> 00:05:57,300 WELL, I... I SORT OF DID GET THE IDEA FROM MISS EMILY. 111 00:05:57,324 --> 00:05:59,902 WELL, DON'T YOU THINK IT MIGHT UPSET MISS EMILY TO... TO READ A STORY 112 00:05:59,926 --> 00:06:03,006 THAT SAYS ASHLEY LONGWORTH WAS ONLY REAL IN HER IMAGINATION? 113 00:06:03,630 --> 00:06:05,208 WELL, NO. 114 00:06:05,232 --> 00:06:07,077 WELL, I NEVER REALLY THOUGHT ABOUT IT. 115 00:06:07,101 --> 00:06:09,812 I MEAN, SHE'LL PROBABLY NEVER RECOGNIZE HERSELF. PEOPLE NEVER DO 116 00:06:09,836 --> 00:06:11,481 WHEN THEY READ SOMETHING THAT THEY'RE IN. 117 00:06:11,505 --> 00:06:13,216 I MEAN, THAT'S WHAT A WRITER DOES. 118 00:06:13,240 --> 00:06:15,685 HE... HE TAKES THE RAW MATERIALS OF A CHARACTER OR SOMETHING 119 00:06:15,709 --> 00:06:17,520 AND... AND HE MOLDS IT IN HIS OWN WAY 120 00:06:17,544 --> 00:06:19,789 FROM HIS OWN IMAGINATION, INTO A DIFFERENT FORM. 121 00:06:19,813 --> 00:06:21,724 SOMETHING ORIGINAL AND... AND DIFFERENT. 122 00:06:21,748 --> 00:06:25,361 ALL THE SAME, IT'D BE A SHAME TO HURT MISS EMILY'S FEELINGS. 123 00:06:25,385 --> 00:06:28,931 MAMA, I WOULD NOT DO ANYTHING TO HURT MISS EMILY'S FEELINGS. 124 00:06:28,955 --> 00:06:30,666 AND BESIDES, SHE'LL NEVER EVEN READ IT. 125 00:06:30,690 --> 00:06:33,603 THERE'S NOT MORE THAN 5 OR 6 PEOPLE SUBSCRIBED TO THIS MAGAZINE. 126 00:06:33,627 --> 00:06:36,267 - SHE'LL NEVER KNOW. - I HOPE NOT. 127 00:06:41,968 --> 00:06:44,114 LOOK, MAMA, I WOULD APPRECIATE IT 128 00:06:44,138 --> 00:06:46,316 IF YOU WOULD NOT TELL ANYBODY ABOUT THIS STORY. 129 00:06:46,340 --> 00:06:48,585 YOU CAN... YOU CAN TELL DADDY, BUT DON'T TELL THE CHILDREN 130 00:06:48,609 --> 00:06:50,253 BECAUSE AFTER THAT VANITY PRESS BUSINESS 131 00:06:50,277 --> 00:06:52,955 I DON'T WANT ANYONE TO KNOW UNTIL I'VE SOLD IT FOR SURE, OK? 132 00:06:52,979 --> 00:06:54,146 NOT A WORD. 133 00:06:58,885 --> 00:07:00,896 EVEN AS A YOUNG WOMAN, 134 00:07:00,920 --> 00:07:03,266 SHE WAS ALWAYS ADDRESSED AS MISS CHARLOTTE. 135 00:07:03,290 --> 00:07:05,468 AND IT WAS NOT SO MUCH OUT OF RESPECT 136 00:07:05,492 --> 00:07:08,371 BUT RATHER FROM A SENSE OF HER OBVIOUS DESTINY. 137 00:07:08,395 --> 00:07:10,740 HER FRIENDS WHISPERED HOW UNFORTUNATE IT WAS 138 00:07:10,764 --> 00:07:13,576 THAT MISS CHARLOTTE HAD BEEN BORN TO BE A SPINSTER. 139 00:07:13,600 --> 00:07:16,346 MISS CHARLOTTE HAD NO SUCH IMAGE OF HERSELF. 140 00:07:16,370 --> 00:07:18,848 SHE DREAMT OF A SUITOR WHO WOULD LOVE HER 141 00:07:18,872 --> 00:07:20,350 AND WHOM SHE WOULD LOVE IN RETURN. 142 00:07:20,374 --> 00:07:22,918 JOHN-BOY, WHERE ARE YOU? WHAT? I'M HERE. 143 00:07:22,942 --> 00:07:25,982 I AM IN NEED OF A FRIEND AND COMPANION, JOHN-BOY. 144 00:07:26,880 --> 00:07:29,225 WAIT, JUST A MINUTE. 145 00:07:29,249 --> 00:07:30,482 I'M COMING. 146 00:07:31,518 --> 00:07:33,396 JOHN-BOY? YES? 147 00:07:33,420 --> 00:07:36,566 I WANT YOU TO TAKE A STROLL WITH ME OVER TO IKE'S FOR THE CHURCH RAFFLE. 148 00:07:36,590 --> 00:07:38,201 WELL, I'M A LITTLE BUSY, GRANDPA. 149 00:07:38,225 --> 00:07:40,470 I'M DOIN' SOMETHING THAT'S KIND OF IMPORTANT HERE. 150 00:07:40,494 --> 00:07:41,937 YOU'RE TOO BUSY TO TAKE A LOOK 151 00:07:41,961 --> 00:07:43,473 AT THE MYSTERIOUS FIRST PRIZE? 152 00:07:43,497 --> 00:07:45,408 THEY GOT IT ALL COVERED OVER WITH SOMETHING 153 00:07:45,432 --> 00:07:46,976 SO YOU CAN'T EVEN GET A PEEK AT IT. 154 00:07:47,000 --> 00:07:48,311 WHAT'S SO MYSTERIOUS ABOUT IT? 155 00:07:48,335 --> 00:07:49,912 AS NEAR AS I CAN MAKE OUT, 156 00:07:49,936 --> 00:07:52,248 THE BALDWIN LADIES HAVE DONATED IT AND THEY DON'T WANT 157 00:07:52,272 --> 00:07:53,883 TO UNVEIL IT UNTIL THE LAST MINUTE. 158 00:07:53,907 --> 00:07:55,685 I WONDER IF IT'S, UH... 159 00:07:55,709 --> 00:07:58,854 WELL, COME ON, IT WON'T TAKE MORE THAN A HALF-HOUR, 45 MINUTES MAYBE. 160 00:07:58,878 --> 00:08:00,323 THE BALDWIN LADIES, YOU SAY? 161 00:08:00,347 --> 00:08:02,258 YEAH. 162 00:08:02,282 --> 00:08:04,427 UH, COME ON. 163 00:08:04,451 --> 00:08:07,797 WELL, IT'S A FUNNY THING. I'M... I'M JUST, SORT OF, WORKING ON A STORY 164 00:08:07,821 --> 00:08:09,899 THAT'S, SORT OF, BASED ON THE BALDWIN SISTERS. 165 00:08:09,923 --> 00:08:11,267 WHAT'S THAT? I SAID I'M, 166 00:08:11,291 --> 00:08:12,602 I'M, SORT OF, WRITING A STORY 167 00:08:12,626 --> 00:08:14,437 THAT'S LOOSELY BASED ON THE BALDWIN LADIES. 168 00:08:14,461 --> 00:08:16,105 OH, WHAT DO YOU KNOW? 169 00:08:16,129 --> 00:08:19,041 WELL, YOU WANT TO BE CAREFUL WHAT YOU WRITE ABOUT THEM, YOU KNOW, 170 00:08:19,065 --> 00:08:20,776 IF YOU WANT TO SELL IT. 171 00:08:20,800 --> 00:08:23,513 THEY'RE DELICATE LADIES, IF YOU KNOW WHAT I MEAN. 172 00:08:23,537 --> 00:08:24,769 OH, I KNOW. 173 00:08:26,172 --> 00:08:27,750 COME ON. 174 00:08:27,774 --> 00:08:29,885 WELL, UH, SURE. OK, I'LL COME WITH YOU. 175 00:08:29,909 --> 00:08:31,954 COME ON. 176 00:08:31,978 --> 00:08:33,044 LET'S GO. 177 00:08:34,581 --> 00:08:37,393 OK, ELIZABETH, TAKE OUT THE TICKET FOR THE BIG PRIZE. 178 00:08:37,417 --> 00:08:39,829 I KNOW THIS IS THE ONE YOU'VE ALL BEEN WAITING FOR. 179 00:08:39,853 --> 00:08:41,664 YOU'VE BEEN WONDERING WHAT IT IS. 180 00:08:41,688 --> 00:08:43,733 AND YOU'RE GOING TO FIND OUT IN JUST A MINUTE. 181 00:08:43,757 --> 00:08:46,602 THAT PRIZE, BY THE WAY, WAS DONATED BY MISS EMILY 182 00:08:46,626 --> 00:08:48,470 AND MISS MAMIE BALDWIN. 183 00:08:48,494 --> 00:08:51,240 OH, IT'S A DOOZY. NOW. 184 00:08:51,264 --> 00:08:54,243 THAT, UH, NUMBER IS NUMBER 17. 185 00:08:54,267 --> 00:08:56,147 WHO'S GOT LUCKY NUMBER 17? 186 00:08:57,337 --> 00:08:58,547 17? 187 00:08:58,571 --> 00:09:00,649 COME ON, SOMEBODY OUT THERE HAS GOT IT. 188 00:09:00,673 --> 00:09:02,185 WHO'S GOT 17? 189 00:09:02,209 --> 00:09:04,721 LOOK IN YOUR POCKETS. NUMBER 17? 190 00:09:05,979 --> 00:09:07,190 ZEB WALTON. 191 00:09:07,214 --> 00:09:09,158 COME ON UP HERE, ZEB. 192 00:09:09,182 --> 00:09:10,459 IT'S ME! IT'S ME! 193 00:09:11,618 --> 00:09:13,462 HEY, ZEB WALTON. 194 00:09:13,486 --> 00:09:15,553 HE'S THE WINNER. COME ON UP HERE, ZEB. 195 00:09:16,823 --> 00:09:20,103 COME ON OVER. OH, THAT'S WONDERFUL. 196 00:09:20,127 --> 00:09:21,503 CONGRATULATIONS, GRANDPA. 197 00:09:21,527 --> 00:09:23,439 CONGRATULATIONS ON YOUR GOOD FORTUNE. 198 00:09:23,463 --> 00:09:25,474 OK, ZEB, COME ON UP HERE. 199 00:09:25,498 --> 00:09:26,876 COME ON UP HERE, ZEB, 200 00:09:26,900 --> 00:09:28,644 AND TAKE THE TOP OFF OF THAT THING 201 00:09:28,668 --> 00:09:30,613 SO WE CAN SEE WHAT YOU WON, HUH? 202 00:09:45,752 --> 00:09:47,830 WON'T YOU SAY SOMETHING, MR. WALTON? 203 00:09:47,854 --> 00:09:49,598 I'M OVERWHELMED. 204 00:09:49,622 --> 00:09:51,333 I JUST DON'T KNOW WHAT TO SAY. 205 00:09:51,357 --> 00:09:54,570 HER BEAUTY IS EXTRAORDINARY. 206 00:09:57,530 --> 00:09:59,375 UH, UH, TELL HIM HER HISTORY, SISTER. 207 00:09:59,399 --> 00:10:00,676 OH, YOU TELL HIM, EMILY. 208 00:10:00,700 --> 00:10:04,814 WELL, AS YOU KNOW, MR. WALTON, IN 1901, 209 00:10:04,838 --> 00:10:07,283 PAPA TOOK US ON THE GRAND TOUR. 210 00:10:07,307 --> 00:10:10,019 WE TRAVELED THROUGH THE STATELY HOMES OF ENGLAND. 211 00:10:10,043 --> 00:10:11,954 THE FJORDS OF NORWAY. 212 00:10:11,978 --> 00:10:14,423 THE CATHEDRALS OF PARIS. 213 00:10:14,447 --> 00:10:16,325 THE CANALS OF VENICE. 214 00:10:17,617 --> 00:10:20,229 COMING AT LAST TO FLORENCE, ITALY. 215 00:10:20,253 --> 00:10:22,398 WELL, YOU'VE NEGLECTED TO MENTION THAT PAPA 216 00:10:22,422 --> 00:10:23,833 WAS ALWAYS ENRAPTURED 217 00:10:23,857 --> 00:10:25,968 WITH MR. EDGAR ALLAN POE'S POEM 218 00:10:25,992 --> 00:10:27,270 ANNABEL LEE. 219 00:10:27,294 --> 00:10:29,872 OH, YES. THAT'S VERY IMPORTANT, 220 00:10:29,896 --> 00:10:32,275 BECAUSE IT WAS IN FLORENCE, ITALY 221 00:10:32,299 --> 00:10:34,777 THAT WE MET A YOUNG SCULPTOR, QUITE TALENTED 222 00:10:34,801 --> 00:10:38,047 AND PAPA COMMISSIONED HIM TO SCULPT THIS STATUE 223 00:10:38,071 --> 00:10:41,383 BASED ON THE POEM COMPOSED BY MR. POE. 224 00:10:41,407 --> 00:10:43,652 ANNABEL LEE. 225 00:10:43,676 --> 00:10:47,056 OH, IT'S A LOVELY STATUE, LADIES 226 00:10:47,080 --> 00:10:49,058 BUT I WOULDN'T WANT TO DEPRIVE YOU 227 00:10:49,082 --> 00:10:50,962 OF SUCH A BEAUTIFUL OBJECT D'ART. 228 00:10:51,918 --> 00:10:53,196 WELL. WELL, 229 00:10:53,220 --> 00:10:56,398 UH, WE MUST CONFESS, MR. WALTON. 230 00:10:56,422 --> 00:10:59,501 OUR DEAR LATE MOTHER DIDN'T CARE FOR HER 231 00:10:59,525 --> 00:11:03,339 AND, UH, SHE HAS BEEN HIDDEN AWAY ALL THESE YEARS. 232 00:11:03,363 --> 00:11:05,474 AND WE JUST FELT THAT THE TIME HAD COME 233 00:11:05,498 --> 00:11:07,210 FOR HER TO SEE THE LIGHT OF DAY. 234 00:11:09,602 --> 00:11:11,881 IN THAT CASE, I GLADLY ACCEPT. 235 00:11:13,506 --> 00:11:15,384 CONGRATULATIONS, AGAIN. 236 00:11:15,408 --> 00:11:17,619 CONGRATULATIONS. I HOPE YOU ENJOY IT. 237 00:11:17,643 --> 00:11:19,477 INDEED. INDEED, YES. 238 00:11:20,546 --> 00:11:21,824 JOHN-BOY? 239 00:11:21,848 --> 00:11:23,492 MISS EMILY, MISS... MISS MAMIE. 240 00:11:23,516 --> 00:11:25,361 THAT'S A BEAUTIFUL STATUE. 241 00:11:25,385 --> 00:11:28,430 WE ARE SO PLEASED TO HEAR THE NEWS. WHAT NEWS? 242 00:11:28,454 --> 00:11:31,067 MR. GODSEY TOLD US ALL ABOUT THE STORY YOU'RE WRITING 243 00:11:31,091 --> 00:11:32,768 ABOUT ASHLEY LONGWORTH AND ME. 244 00:11:32,792 --> 00:11:35,537 INDEED, YES, AND WE ARE DEEPLY MOVED 245 00:11:35,561 --> 00:11:38,941 AT THE PROSPECT... OF THE STORY FINALLY BEING TOLD. 246 00:11:38,965 --> 00:11:41,878 OH, WELL, UM, GOOD, I'M GLAD. 247 00:11:41,902 --> 00:11:44,480 BUT... YOU... 248 00:11:44,504 --> 00:11:47,750 EXCUSE ME JUST A MINUTE, LADIES, I HAVE TO SPEAK TO SOMEBODY. 249 00:11:47,774 --> 00:11:48,873 EXCUSE ME. 250 00:11:50,877 --> 00:11:52,588 IKE GODSEY. YEAH? 251 00:11:52,612 --> 00:11:55,457 YOU... WHAT DID YOU GO... WHAT DID YOU GO AND RUIN EVERYTHING FOR? 252 00:11:55,481 --> 00:11:57,426 WHAT DID I RUIN? YOU TOLD MISS MAMIE AND MISS EMILY 253 00:11:57,450 --> 00:11:59,295 ABOUT THAT STORY I WAS WRITIN'. 254 00:11:59,319 --> 00:12:01,931 WELL, YOU DIDN'T TELL ME YOU DIDN'T WANT TO TELL THEM. AND YOU KNOW... 255 00:12:01,955 --> 00:12:04,100 WHY, ARE THEY UNHAPPY THAT YOU ARE WRITIN' ABOUT THEM? 256 00:12:04,124 --> 00:12:06,735 THAT'S NOT THE POINT, IKE. OF COURSE THEY LOVE THE IDEA. IT'S JUST... 257 00:12:06,759 --> 00:12:09,138 WELL, IT'S JUST THAT I DON'T WANT THE WHOLE COUNTY KNOWING 258 00:12:09,162 --> 00:12:11,640 THAT I MIGHT GET PUBLISHED. SUPPOSE SOMETHING HAPPENS AGAIN. 259 00:12:11,664 --> 00:12:13,376 I'D JUST APPRECIATE IT IF YOU BE MORE PRIVATE 260 00:12:13,400 --> 00:12:14,676 ABOUT MY BUSINESS IN THE FUTURE. 261 00:12:14,700 --> 00:12:16,245 IF YOU DON'T MIND. 262 00:12:16,269 --> 00:12:18,881 WELL, I WAS JUST SO HAPPY FOR YOU, I WANTED TO TELL SOMEBODY. 263 00:12:18,905 --> 00:12:20,582 OK. JUST... 264 00:12:20,606 --> 00:12:23,185 JUST TRY TO CONTAIN YOURSELF NEXT TIME, ALL RIGHT? 265 00:12:23,209 --> 00:12:25,021 OK. 266 00:12:25,045 --> 00:12:26,956 JOHN-BOY. I NEED YOUR HELP HERE. 267 00:12:26,980 --> 00:12:29,025 WHAT ARE YOU GONNA DO WITH THIS THING? 268 00:12:29,049 --> 00:12:30,659 THIS IS THE SPITTING IMAGE, 269 00:12:30,683 --> 00:12:32,795 THE VERY IMAGE OF MOSELLE LEWIS. 270 00:12:32,819 --> 00:12:34,130 WHO IS MOSELLE LEWIS? 271 00:12:34,154 --> 00:12:35,664 SHE WAS A WOMAN THAT I WAS COURTIN' 272 00:12:35,688 --> 00:12:37,499 BEFORE YOUR GRANDMA COME DOWN THE TRACK. 273 00:12:37,523 --> 00:12:39,601 REALLY? W-WHAT IS GRANDMA GONNA SAY ABOUT THAT? 274 00:12:39,625 --> 00:12:42,438 WELL, I HOPE SHE DON'T REMEMBER MOSELLE AS WELL AS I DID. 275 00:12:42,462 --> 00:12:44,673 COME ON, GIVE ME A HAND HERE. NOW WAIT A MINUTE. 276 00:12:44,697 --> 00:12:47,443 THAT'S TOO HEAVY FOR YOU. LET ME GET IT. WE NEED A WHEELBARROW. 277 00:12:47,467 --> 00:12:49,979 - NO, GRANDPA. - LET IT GO. 278 00:12:50,003 --> 00:12:51,797 STEADY, JOHN-BOY, HERE WE GO. 279 00:12:51,821 --> 00:12:52,898 A HAND, PA? 280 00:12:52,922 --> 00:12:54,132 CAN I MAKE HER... 281 00:12:54,156 --> 00:12:56,301 NO, NO, I WANT YOU ALL TO STAND BACK 282 00:12:56,325 --> 00:12:59,304 AND BE PREPARED TO GAZE UPON A THING OF BEAUTY. 283 00:12:59,328 --> 00:13:01,340 I CAN'T SEE WHAT ALL THE MYSTERY'S ABOUT. 284 00:13:01,364 --> 00:13:02,842 YOU'LL LIKE IT, GRANDMA. 285 00:13:02,866 --> 00:13:05,478 YEAH, WELL, I'LL MAKE UP MY OWN MIND AFTER I SEE IT. 286 00:13:05,502 --> 00:13:07,012 ALL RIGHT, FOLKS, 287 00:13:07,036 --> 00:13:09,448 GAZE UPON THIS GLORIOUS FIRST PRIZE. 288 00:13:09,472 --> 00:13:11,072 TA-DA! 289 00:13:15,444 --> 00:13:16,555 MY LORD! 290 00:13:16,579 --> 00:13:18,190 WHAT'S THE MATTER, OLD WOMAN? 291 00:13:18,214 --> 00:13:21,054 DON'T YOU RECOGNIZE A WORK OF ART WHEN YOU SEE ONE? 292 00:13:25,454 --> 00:13:26,732 WELL, IF, UH, 293 00:13:26,756 --> 00:13:29,602 THAT'S THE FIRST PRIZE, HOW BAD ARE THE OTHERS? 294 00:13:29,626 --> 00:13:31,003 LIVIE? 295 00:13:31,027 --> 00:13:33,305 IT'S VERY INTERESTING, GRANDPA. 296 00:13:33,329 --> 00:13:36,876 JOHN, YOU HAVE NOT EXPRESSED AN OPINION. 297 00:13:36,900 --> 00:13:38,332 CONGRATULATIONS, PA. 298 00:13:39,602 --> 00:13:41,614 NOW, SHE LOOKS LIKE SOMEBODY, 299 00:13:41,638 --> 00:13:43,883 BUT FOR THE LIFE OF ME I DON'T KNOW WHO. 300 00:13:43,907 --> 00:13:46,018 WHERE ARE YOU PLANNIN' ON PUTTIN' HER, GRANDPA? 301 00:13:46,042 --> 00:13:47,653 WHY, SHE'LL SIT RIGHT HERE, 302 00:13:47,677 --> 00:13:50,055 SO I CAN BE UP THERE ON THE PORCH IN MY ROCKER 303 00:13:50,079 --> 00:13:52,346 AND GAZE AT HER TO MY HEART'S CONTENT. 304 00:13:53,583 --> 00:13:55,528 WOULDN'T THE MEADOW BE A LITTLE BIT BETTER? 305 00:13:55,552 --> 00:13:56,862 THEN YOU COULD ENJOY HER 306 00:13:56,886 --> 00:13:58,296 WHILE YOU'RE WORKIN' IN THE MILL. 307 00:13:58,320 --> 00:14:00,098 OH, NO, NO. I WOULDN'T THINK SO. 308 00:14:00,122 --> 00:14:01,834 THAT'D TAKE MY MIND FROM MY WORK. 309 00:14:01,858 --> 00:14:04,703 YOU KNOW IT'S DANGEROUS WORKIN' AROUND A WOOD SAW. 310 00:14:04,727 --> 00:14:07,361 WELL, THERE'S SOMETHING ABOUT THAT FACE I DON'T LIKE. 311 00:14:08,998 --> 00:14:11,443 SHE REMINDS ME OF SOMEBODY. 312 00:14:11,467 --> 00:14:14,680 THIS STATUE WAS INSPIRED BY ANNABEL LEE. 313 00:14:14,704 --> 00:14:17,449 WELL, SHE'S DISGRACEFUL WITH... 314 00:14:17,473 --> 00:14:19,418 WE'LL PUT HER IN THE VEGETABLE GARDEN 315 00:14:19,442 --> 00:14:21,554 AND USE HER AS A SCARECROW. 316 00:14:21,578 --> 00:14:24,289 I THINK SHE'S PRETTY. 317 00:14:24,313 --> 00:14:26,792 SHE STAYS RIGHT HERE. 318 00:14:26,816 --> 00:14:28,861 WELL, WHEREVER SHE STAYS, SUPPER'S GETTING COLD. 319 00:14:28,885 --> 00:14:31,163 COME ON INSIDE, EVERYBODY. WELL, I THINK SHE'S PRETTY. 320 00:14:31,187 --> 00:14:34,067 GOODBYE, ANNABEL. I THINK SHE'S REAL PRETTY, GRANDPA. 321 00:15:07,924 --> 00:15:09,668 JOHN-BOY? HMM? 322 00:15:09,692 --> 00:15:11,369 YOU GOING TO STAY UP ALL NIGHT? 323 00:15:11,393 --> 00:15:13,706 I MAY HAVE TO. IT'S PRETTY SLOW GOING. 324 00:15:13,730 --> 00:15:15,574 YOU RUNNING OUT OF INSPIRATION? 325 00:15:15,598 --> 00:15:16,709 AH! 326 00:15:16,733 --> 00:15:18,644 IKE BLABBED TO THE BALDWIN LADIES 327 00:15:18,668 --> 00:15:20,378 THAT I WAS WRITIN' THIS STORY ABOUT THEM. 328 00:15:20,402 --> 00:15:22,915 AND NOW KNOWING THAT THEY KNOW THAT I'M WRITING A STORY 329 00:15:22,939 --> 00:15:25,217 MAKES IT IMPOSSIBLE TO WRITE IT. 330 00:15:25,241 --> 00:15:28,654 WHY DON'T YOU GIVE IT A REST AND START FRESH IN THE MORNING? 331 00:15:28,678 --> 00:15:30,322 YEAH, YOU'RE PROBABLY RIGHT. 332 00:15:30,346 --> 00:15:31,523 GOOD NIGHT. 333 00:15:31,547 --> 00:15:33,227 GOOD NIGHT. 334 00:15:38,587 --> 00:15:41,366 I KNOW WHAT I HAVE TO DO. I JUST HAVE TO WRITE IT MY WAY. 335 00:15:41,390 --> 00:15:43,602 I JUST HAVE TO PUT IT DOWN AS IT COMES TO ME. 336 00:15:43,626 --> 00:15:46,527 JUST SOMETHING IS STOPPING THE FLOW. 337 00:15:55,738 --> 00:15:57,349 COMPANY, MAMIE. 338 00:15:57,373 --> 00:15:58,951 WERE WE EXPECTING COMPANY? 339 00:15:58,975 --> 00:16:01,175 NO, BUT I'LL SEE WHO IT IS JUST THE SAME. 340 00:16:07,516 --> 00:16:08,861 WHAT A TREAT! 341 00:16:08,885 --> 00:16:10,663 SISTER, IT'S JOHN-BOY. 342 00:16:10,687 --> 00:16:12,731 OH, JOHN-BOY. 343 00:16:12,755 --> 00:16:14,767 JUST IN TIME FOR TEA. 344 00:16:14,791 --> 00:16:16,001 DO COME IN AND SIT DOWN. 345 00:16:16,025 --> 00:16:17,402 THANK YOU VERY MUCH. 346 00:16:17,426 --> 00:16:19,738 WILL YOU HAVE SOME TEA, JOHN-BOY? UH, NO, THANK YOU. 347 00:16:19,762 --> 00:16:21,239 NO TEA FOR ME. I, UH, 348 00:16:21,263 --> 00:16:23,441 I WANTED TO SPEAK WITH YOU ABOUT SOMETHING. 349 00:16:23,465 --> 00:16:25,610 I DO HOPE YOU AND YOUR GRANDFATHER 350 00:16:25,634 --> 00:16:27,680 GOT HIS PRIZE HOME SAFELY. 351 00:16:27,704 --> 00:16:30,115 YES, WE DID. IT'S SITTING IN THE FRONT YARD. 352 00:16:30,139 --> 00:16:31,850 DID THE REST OF THE FAMILY 353 00:16:31,874 --> 00:16:33,852 ENJOY THE... HIS GOOD FORTUNE? 354 00:16:33,876 --> 00:16:35,988 WELL, THEY HAD DIFFERENT OPINIONS ABOUT IT. UH, 355 00:16:36,012 --> 00:16:37,455 I WANTED TO SPEAK WITH YOU 356 00:16:37,479 --> 00:16:40,092 ABOUT THAT STORY THAT IKE TOLD YOU I WAS WRITING. 357 00:16:40,116 --> 00:16:41,994 OH, JOHN-BOY. 358 00:16:42,018 --> 00:16:44,529 YOU CAN'T KNOW THE JOY THAT THE KNOWLEDGE 359 00:16:44,553 --> 00:16:46,531 THAT YOU'VE WRITTEN A STORY ABOUT US 360 00:16:46,555 --> 00:16:48,067 AND ASHLEY LONGWORTH. 361 00:16:48,091 --> 00:16:49,802 HAS GIVEN TO MY SISTER AND ME. 362 00:16:49,826 --> 00:16:51,436 YES. 363 00:16:51,460 --> 00:16:54,639 I WANT TO BE COMPLETELY HONEST IN THIS STORY. SO... 364 00:16:54,663 --> 00:16:56,703 NOW, WE WOULDN'T HAVE IT ANY OTHER WAY. 365 00:16:58,101 --> 00:17:00,445 NOW, WE WILL, OF COURSE, SUPPLY YOU 366 00:17:00,469 --> 00:17:03,215 WITH ANY AND ALL INFORMATION YOU MAY NEED. 367 00:17:03,239 --> 00:17:05,250 YOU KNOW, OF COURSE, THAT ASHLEY LONGWORTH 368 00:17:05,274 --> 00:17:07,319 WAS A STUDENT AT THE UNIVERSITY OF VIRGINIA? 369 00:17:07,343 --> 00:17:09,287 WELL, OF COURSE HE KNOWS THAT, SISTER. 370 00:17:09,311 --> 00:17:10,756 AND HOW WOULD HE KNOW THAT? 371 00:17:10,780 --> 00:17:13,792 WELL, YOU'VE TOLD THE STORY OFTEN ENOUGH. 372 00:17:13,816 --> 00:17:15,994 SISTER, I DO BELIEVE YOU'RE JEALOUS. 373 00:17:16,018 --> 00:17:17,896 OH! 374 00:17:17,920 --> 00:17:20,565 BY WHAT RIGHT WOULD I BE JEALOUS? 375 00:17:20,589 --> 00:17:22,634 I HAD BEAUS OF MY OWN. 376 00:17:22,658 --> 00:17:23,958 NAME ONE. 377 00:17:25,094 --> 00:17:27,405 UH, UH, OCTAVIUS FAIRWEATHER. 378 00:17:27,429 --> 00:17:29,407 OH, PAPA COULD NEVER HAVE ALLOWED YOU 379 00:17:29,431 --> 00:17:31,043 TO MARRY A FAIRWEATHER. 380 00:17:31,067 --> 00:17:33,112 WHY, THE FAMILY HAVE ONLY BEEN IN VIRGINIA 381 00:17:33,136 --> 00:17:34,980 FOR ABOUT 100 YEARS. 382 00:17:35,004 --> 00:17:36,849 PRACTICALLY NEWCOMERS. 383 00:17:36,873 --> 00:17:39,985 AFTER ALL, AS I RECALL, HE ONLY CAME TO SEE YOU ONCE. 384 00:17:40,009 --> 00:17:41,887 BUT HE WOULD HAVE CALLED AGAIN. 385 00:17:41,911 --> 00:17:43,889 BUT PAPA INTIMIDATED HIM. 386 00:17:43,913 --> 00:17:46,925 YES, AND I NEVER DID UNDERSTAND WHY. 387 00:17:46,949 --> 00:17:50,017 AFTER ALL, OCTAVIUS NEVER KISSED YOU. 388 00:17:51,788 --> 00:17:55,433 YOU SEE, JOHN-BOY, ASHLEY DID KISS ME. 389 00:17:55,457 --> 00:17:57,369 YES. MISS EMILY... 390 00:17:57,393 --> 00:17:59,559 IT WAS OUT THERE UNDER THE MAPLE TREE. 391 00:18:00,562 --> 00:18:03,142 AND A SHOWER OF GOLDEN LEAVES 392 00:18:03,166 --> 00:18:06,433 WAS SWIRLING ABOUT IN THE AUTUMN WIND. 393 00:18:10,873 --> 00:18:11,939 YES. 394 00:18:13,042 --> 00:18:14,842 MISS EMILY, UM, HMM? 395 00:18:16,545 --> 00:18:19,324 EVERY WRITER, UH, HAS 396 00:18:19,348 --> 00:18:21,326 A DIFFERENT VERSION, HIS OWN VERSION, 397 00:18:21,350 --> 00:18:22,795 OF A... OF A FAMILIAR STORY 398 00:18:22,819 --> 00:18:24,663 WHICH MAY OR MAY NOT COINCIDE 399 00:18:24,687 --> 00:18:27,399 WITH THE VERSIONS OF OTHER PEOPLE. UH, 400 00:18:27,423 --> 00:18:29,501 I WOULDN'T WANT THE STORY TO OFFEND YOU. 401 00:18:29,525 --> 00:18:30,691 OFFEND ME? 402 00:18:31,694 --> 00:18:35,640 YOU SEE, UH, I, AS A... AS A WRITER 403 00:18:35,664 --> 00:18:37,642 UH, WHEN... WHEN I TRANSLITERATE 404 00:18:37,666 --> 00:18:40,179 OR, UM, OR FICTIONALIZE AN EVENT 405 00:18:40,203 --> 00:18:44,149 WHICH HAS ACTUALLY TAKEN PLACE UM, WELL, 406 00:18:44,173 --> 00:18:46,618 THE WAY IT APPEARS ON THE... ON THE PRINTED PAGE 407 00:18:46,642 --> 00:18:49,188 MIGHT NOT NECESSARILY COINCIDE WITH... 408 00:18:49,212 --> 00:18:51,056 WITH THE WAY A... A PERSON WHO HAD 409 00:18:51,080 --> 00:18:53,358 ACTUALLY EXPERIENCED THE... THE EVENT 410 00:18:53,382 --> 00:18:54,993 WOULD THINK ABOUT THE EVENT. 411 00:18:55,017 --> 00:18:56,761 DO YOU SEE? 412 00:18:56,785 --> 00:18:58,831 I DON'T UNDERSTAND. 413 00:18:58,855 --> 00:19:01,033 WHAT I... WHAT I MEAN IS THAT... THAT 414 00:19:01,057 --> 00:19:04,536 UH, THE STORY AS I TELL IT MAY NOT BE THE WAY Y-YOU REMEMBER IT. 415 00:19:04,560 --> 00:19:06,571 IT'S MY INTERPRETATION OF... OF A CHARACTER. 416 00:19:06,595 --> 00:19:08,773 IN OTHER WORDS, YOU MIGHT NOT EVEN RECOGNIZE 417 00:19:08,797 --> 00:19:11,310 YOUR OWN CHARACTER AT ALL. 418 00:19:11,334 --> 00:19:13,511 I'M DISAPPOINTED. 419 00:19:13,535 --> 00:19:16,514 I'D HOPED ASHLEY MIGHT READ THE STORY WHEREVER HE IS 420 00:19:16,538 --> 00:19:18,083 AND IT MIGHT PROMPT HIM 421 00:19:18,107 --> 00:19:20,185 TO COME THIS WAY IN HIS TRAVELS. 422 00:19:20,209 --> 00:19:22,520 FOR OLD TIMES' SAKE, DON'T YOU KNOW? 423 00:19:22,544 --> 00:19:23,889 OH, HE'LL NEVER SEE IT. 424 00:19:23,913 --> 00:19:25,623 AND YOU'LL PROBABLY NEVER EVEN READ IT. 425 00:19:25,647 --> 00:19:27,926 IT'S... IT'S GONNA BE PUBLISHED IN A VERY OBSCURE 426 00:19:27,950 --> 00:19:30,495 LITERARY MAGAZINE CALLED THE APPALACHIAN JOURNAL, 427 00:19:30,519 --> 00:19:32,831 AND HARDLY ANYBODY EVER SUBSCRIBES TO IT. 428 00:19:32,855 --> 00:19:34,455 WE DO. 429 00:19:35,424 --> 00:19:37,769 YOU SUBSCRIBE TO THE APPALACHIAN JOURNAL? 430 00:19:37,793 --> 00:19:39,738 MMM-HMM. PAPA SUBSCRIBED TO IT YEARS AGO 431 00:19:39,762 --> 00:19:41,439 AND WE GET OUR COPY EVERY MONTH. 432 00:19:41,463 --> 00:19:43,308 IT'S AN EXCELLENT PUBLICATION. 433 00:19:43,332 --> 00:19:44,698 IT CERTAINLY IS. 434 00:19:48,070 --> 00:19:49,814 JOHN-BOY, 435 00:19:49,838 --> 00:19:52,217 PERHAPS WE COULD HELP IN THIS WAY. 436 00:19:52,241 --> 00:19:54,253 HMM? PERHAPS YOU COULD LET US 437 00:19:54,277 --> 00:19:55,888 READ IT BEFORE IT APPEARS 438 00:19:55,912 --> 00:19:57,822 AND THEN IF THERE ARE ANY DETAILS 439 00:19:57,846 --> 00:19:59,758 THAT ARE INCORRECT, WE COULD TELL YOU. 440 00:19:59,782 --> 00:20:01,059 OH, NO. NO, NO, I... 441 00:20:01,083 --> 00:20:03,495 OH, THAT'S AN EXCELLENT IDEA, SISTER. 442 00:20:03,519 --> 00:20:04,785 I THINK IT IS. 443 00:20:06,155 --> 00:20:07,155 HMM. 444 00:20:14,730 --> 00:20:16,608 OH, JOHN-BOY. IKE. 445 00:20:16,632 --> 00:20:19,111 I WANT YOU TO KNOW THAT I AM VERY CALM AT THIS MOMENT. 446 00:20:19,135 --> 00:20:21,446 I'VE THOUGHT THIS OVER VERY CAREFULLY IN MY MIND 447 00:20:21,470 --> 00:20:24,149 AND I AM IN COMPLETE CONTROL OVER MY OWN EMOTIONS. 448 00:20:24,173 --> 00:20:25,817 JOHN-BOY, THERE ARE SOME PEOPLE 449 00:20:25,841 --> 00:20:27,552 WHO COULD PROFIT BY YOUR EXAMPLE. 450 00:20:27,576 --> 00:20:30,822 CORABETH, I WOULD LIKE TO SPEAK WITH IKE PRIVATELY, PLEASE. 451 00:20:30,846 --> 00:20:34,226 OH, JOHN-BOY, WHATEVER'S MR. GODSEY'S BUSINESS IS MY BUSINESS. 452 00:20:34,250 --> 00:20:36,094 YOU WERE PRESENT WHEN WE WERE JOINED 453 00:20:36,118 --> 00:20:38,018 IN THE HOLY STATE OF MATRIMONY. 454 00:20:40,189 --> 00:20:42,189 CORABETH. PLEASE. 455 00:20:49,865 --> 00:20:51,643 IKE, 456 00:20:51,667 --> 00:20:53,711 I WANT YOU TO KNOW THAT I HAVE NEVER BEEN 457 00:20:53,735 --> 00:20:55,380 AS ANGRY AT ANYONE IN MY WHOLE LIFE 458 00:20:55,404 --> 00:20:57,249 AS I AM WITH YOU RIGHT NOW. 459 00:20:57,273 --> 00:20:59,017 YOU DO SEEM PRETTY UPSET. UPSET! 460 00:20:59,041 --> 00:21:00,718 UPSET IS NOT THE WORD FOR IT. 461 00:21:00,742 --> 00:21:02,921 IKE, I TOLD YOU THE OTHER DAY THAT I WAS WRITING 462 00:21:02,945 --> 00:21:04,256 A STORY ABOUT THE BALDWIN LADIES. 463 00:21:04,280 --> 00:21:05,523 THIS STORY IS NOT... IS NOT 464 00:21:05,547 --> 00:21:07,559 LITERALLY A BIOGRAPHY ABOUT THE BALDWIN LADIES. 465 00:21:07,583 --> 00:21:09,227 IT'S JUST I GOT THE IDEA FROM THEM. 466 00:21:09,251 --> 00:21:11,129 AND YOU BLABBED TO THEM AND NOW THEY THINK 467 00:21:11,153 --> 00:21:12,730 THAT THE STORY IS LITERALLY ABOUT THEM. 468 00:21:12,754 --> 00:21:14,199 WELL, IT IS, ISN'T IT? NO, IT'S... YES! 469 00:21:14,223 --> 00:21:15,567 NO, IT'S NOT LITERALLY ABOUT THEM. 470 00:21:15,591 --> 00:21:17,569 THE STORY IS MY... MY INTERPRETATION 471 00:21:17,593 --> 00:21:20,272 OF AN EVENT, WHICH IS SUGGESTED BY AN EVENT IN THEIR LIVES. 472 00:21:20,296 --> 00:21:22,907 IT DOES NOT NECESSARILY COINCIDE WITH THEIR OWN INTERPRETATION. 473 00:21:22,931 --> 00:21:25,643 AND BECAUSE YOU CANNOT KEEP YOUR MOUTH SHUT ABOUT SOMETHING 474 00:21:25,667 --> 00:21:28,113 WHICH IS NOT YOUR BUSINESS, I CAN'T GET MY STORY PUBLISHED. 475 00:21:28,137 --> 00:21:29,781 I CAN'T EVEN WRITE IT CORRECTLY. 476 00:21:29,805 --> 00:21:33,452 JOHN-BOY, I WILL NOT HAVE YOU HOLLERING AT ME LIKE THAT. WHAT? 477 00:21:33,476 --> 00:21:35,920 LOOK, FIRST YOU WERE MAD BECAUSE YOU WERE A-AFRAID 478 00:21:35,944 --> 00:21:38,390 THAT EVERYONE WOULD FIND OUT THAT YOU'RE BEING PUBLISHED. 479 00:21:38,414 --> 00:21:40,459 NOW YOU'RE MAD BECAUSE THE BALDWIN LADIES 480 00:21:40,483 --> 00:21:42,916 THINK THAT YOU'RE GOING TO BE WRITING ABOUT THEM. 481 00:21:44,487 --> 00:21:46,498 JOHN-BOY, WHAT'S REALLY BOTHERING YOU? 482 00:21:46,522 --> 00:21:47,988 WHAT IS BOTHERING ME? 483 00:21:53,162 --> 00:21:54,395 I DON'T KNOW. 484 00:21:57,416 --> 00:22:01,080 "I WAS A CHILD AND SHE WAS A CHILD 485 00:22:01,104 --> 00:22:03,882 "IN OUR KINGDOM BY THE SEA 486 00:22:03,906 --> 00:22:07,353 "BUT WE LOVED WITH A LOVE THAT WAS MORE THAN LOVE 487 00:22:07,377 --> 00:22:10,289 "I AND MY ANNABEL LEE 488 00:22:10,313 --> 00:22:13,692 "WITH A LOVE THAT THE WINGED SERAPHS OF HEAVEN 489 00:22:13,716 --> 00:22:16,561 "COVETED HER AND ME 490 00:22:16,585 --> 00:22:20,265 OH, ANNABEL, ANNABEL, ANNABEL LEE!" 491 00:22:20,289 --> 00:22:22,067 OLD MAN, YOU'LL CATCH YOUR DEATH 492 00:22:22,091 --> 00:22:24,069 SITTIN' OUT HERE IN THE CHILL OF THE EVENING. 493 00:22:24,093 --> 00:22:27,006 JUST TAKIN' THE NIGHT AIR, ESTHER. 494 00:22:27,030 --> 00:22:28,962 AND ADMIRING THAT... THAT... 495 00:22:30,433 --> 00:22:33,313 CONTEMPLATION IS A HARMLESS SPORT, ESTHER. 496 00:22:36,639 --> 00:22:39,318 I KNOW WHO SHE LOOKS LIKE. 497 00:22:39,342 --> 00:22:41,387 WHO IS THAT, OLD DARLING? 498 00:22:41,411 --> 00:22:44,490 THAT LOOSE WOMAN THAT YOU WERE HAVIN' SUCH A FINE TIME WITH 499 00:22:44,514 --> 00:22:45,724 WHEN YOU MET ME. 500 00:22:45,748 --> 00:22:47,659 THAT'S MOSELLE LEWIS! 501 00:22:47,683 --> 00:22:50,195 NO. NO, ESTHER. YOU'RE MISTAKEN. 502 00:22:50,219 --> 00:22:52,564 MOSELLE LEWIS I REMEMBER VERY WELL. 503 00:22:52,588 --> 00:22:54,599 SHE'S A FINE HIGH-STEPPING LADY. 504 00:22:54,623 --> 00:22:58,037 AND I REGARDED HER VERY FAVORABLY, BUT NO, 505 00:22:58,061 --> 00:22:59,971 THIS ISN'T MOSELLE, 506 00:22:59,995 --> 00:23:02,374 THIS IS POE'S ANNABEL LEE. 507 00:23:02,398 --> 00:23:04,376 WELL, DON'T YOU COME COMPLAINING TO ME 508 00:23:04,400 --> 00:23:06,245 WHEN... WHEN THE RHEUMATISM HITS YOU 509 00:23:06,269 --> 00:23:09,370 FOR SITTIN' OUT HERE IN THE NIGHT AIR WITH... WITH HER. 510 00:23:26,222 --> 00:23:27,566 I BEST BE GETTIN' IN. 511 00:23:27,590 --> 00:23:30,001 ESTHER'S FEATHERS APPEAR TO BE RUFFLED. 512 00:23:30,025 --> 00:23:32,104 YEAH, PA, I GUESS YOU COULD SAY THAT. 513 00:23:33,362 --> 00:23:35,407 IT'S RIDICULOUS. 514 00:23:35,431 --> 00:23:38,444 DO YOU THINK HE'S PLANNIN' ON LETTIN' THAT THING SIT THERE FOREVER? 515 00:23:38,468 --> 00:23:39,911 I DON'T KNOW, LIV. 516 00:23:39,935 --> 00:23:41,880 MAYBE IT'LL START A TREND. 517 00:23:41,904 --> 00:23:44,249 PEOPLE WILL START TRYIN' TO KEEP UP WITH THE WALTONS 518 00:23:44,273 --> 00:23:47,252 AND PRETTY SOON EVERYBODY WILL HAVE A STATUE IN THEIR FRONT YARD. 519 00:23:47,276 --> 00:23:50,316 THAT IS NO JOKE. WE'LL BE THE LAUGHINGSTOCK OF THE COUNTY. 520 00:23:51,581 --> 00:23:53,825 I'LL HAVE HIM MOVE IT IF YOU WANT ME TO. 521 00:23:53,849 --> 00:23:55,461 OH, I'D HATE TO DO THAT. 522 00:23:55,485 --> 00:23:57,396 SEEMS TO GET SUCH PLEASURE. 523 00:23:57,420 --> 00:23:59,364 HE JUST SAT THERE ALL AFTERNOON 524 00:23:59,388 --> 00:24:01,188 LOOKING AT THAT SILLY THING. 525 00:24:16,272 --> 00:24:18,350 YOU'RE A CHEERFUL LOOKIN' SIGHT, SON. 526 00:24:18,374 --> 00:24:20,452 OH, DON'T MAKE FUN OF ME TONIGHT, DADDY. 527 00:24:20,476 --> 00:24:22,221 YOU SHOULD SEE YOURSELF, SON. 528 00:24:22,245 --> 00:24:24,223 I CAME PRETTY CLOSE TO HITTIN' IKE GODSEY, 529 00:24:24,247 --> 00:24:26,158 AND I THINK I INSULTED CORABETH. 530 00:24:26,182 --> 00:24:28,260 ARE YOU STILL MAD AT IKE FOR TELLIN' MISS MAMIE 531 00:24:28,284 --> 00:24:30,164 AND MISS EMILY ABOUT YOUR STORY? 532 00:24:36,392 --> 00:24:38,470 AH, LIV, 533 00:24:38,494 --> 00:24:40,805 REMEMBER WHAT IT WAS LIKE BEING YOUNG? 534 00:24:40,829 --> 00:24:42,974 JOHN, WHAT AN AWFUL THING TO SAY. 535 00:24:42,998 --> 00:24:44,743 IT HAPPENS, LIV. 536 00:24:44,767 --> 00:24:46,811 IT'S NOT GONNA HAPPEN TO ME. 537 00:24:46,835 --> 00:24:49,014 HOW'RE YOU GOING TO STOP IT? 538 00:24:49,038 --> 00:24:51,617 GETTIN' OLD? 539 00:24:51,641 --> 00:24:53,418 OH, I DON'T KNOW. BUT THAT'S SOME PLACE 540 00:24:53,442 --> 00:24:55,420 I DON'T WANNA GO. 541 00:24:55,444 --> 00:24:57,722 MA AND PA SEEM TO MANAGE. 542 00:24:57,746 --> 00:24:59,191 YOU CALL THAT MANAGING? 543 00:24:59,215 --> 00:25:01,226 HER BICKERIN' AT HIM FROM DAY TO NIGHT 544 00:25:01,250 --> 00:25:04,250 AND HIM SITTIN' THERE LOOKIN' AT THAT SILLY STATUE ALL DAY? 545 00:25:05,854 --> 00:25:08,814 I WONDER WHAT WE'RE GONNA BE LIKE WHEN WE'RE THEIR AGE. 546 00:25:09,758 --> 00:25:12,293 JUST DON'T YOU DARE CALL ME "OLD WOMAN." 547 00:25:13,796 --> 00:25:15,716 YOU LIKE "OLD DARLING" ANY BETTER? 548 00:25:19,902 --> 00:25:21,012 YOU SLEEPY? 549 00:25:21,036 --> 00:25:22,714 OH. 550 00:25:22,738 --> 00:25:24,578 I CAN HARDLY KEEP MY EYES OPEN. 551 00:25:25,974 --> 00:25:28,975 OH, I'LL PROBABLY BE ASLEEP BY THE TIME YOU COME UP. 552 00:25:30,379 --> 00:25:31,845 SWEET DREAMS. 553 00:25:35,518 --> 00:25:36,783 YOU, TOO. 554 00:26:16,959 --> 00:26:18,479 ZEB. 555 00:26:20,263 --> 00:26:21,773 WHAT'S THE TROUBLE? WHAT'S THE MATTER? 556 00:26:21,797 --> 00:26:23,442 SOMEBODY BREAKIN' IN? 557 00:26:23,466 --> 00:26:25,344 WILL YOU WAKE UP? 558 00:26:25,368 --> 00:26:27,412 I WANT TO TALK TO YOU. 559 00:26:27,436 --> 00:26:28,980 OH. 560 00:26:29,004 --> 00:26:32,517 ESTHER, SOMETIMES YOU ARE THE MOST EXASPERATING WOMAN. 561 00:26:32,541 --> 00:26:34,686 WHY HAVE YOU AWAKENED ME? 562 00:26:34,710 --> 00:26:37,188 I WANT THAT STATUE OUT OF THE FRONT YARD. 563 00:26:37,212 --> 00:26:38,423 WHY? 564 00:26:38,447 --> 00:26:40,058 WHY? 565 00:26:40,082 --> 00:26:43,210 WELL, WELL, I JUST DON'T LIKE WHERE IT IS. 566 00:26:44,520 --> 00:26:46,164 OH, DEAR, I SUPPOSE, 567 00:26:46,188 --> 00:26:48,400 I WILL NOT BE ABLE TO GET ANY SLEEP 568 00:26:48,424 --> 00:26:51,970 UNTIL I PROMISE TO REMOVE ANNABEL IN THE MORNING. 569 00:26:51,994 --> 00:26:53,126 THAT'S RIGHT. 570 00:26:54,196 --> 00:26:58,599 I PROMISE, BUT ONLY UNDER PROTEST. 571 00:27:02,738 --> 00:27:04,249 NIGHT, ZEB. 572 00:27:04,273 --> 00:27:05,806 AH, YOU'RE WELCOME, ESTHER. 573 00:27:11,546 --> 00:27:12,791 JOHN, 574 00:27:12,815 --> 00:27:15,127 DID YOU HEAR STRANGE NOISES DURING THE NIGHT? 575 00:27:15,151 --> 00:27:17,117 I THOUGHT I HEARD PA MOVING AROUND. 576 00:27:18,988 --> 00:27:20,087 JOHN. 577 00:27:21,456 --> 00:27:23,268 HOW DID THAT THING GET IN THE HOUSE? 578 00:27:23,292 --> 00:27:25,170 I DON'T KNOW, IT SURE DIDN'T FLY IN. 579 00:27:25,194 --> 00:27:26,914 GOOD MORNING. 580 00:27:29,498 --> 00:27:31,009 THE HAT'S ALL RIGHT. 581 00:27:31,033 --> 00:27:32,778 BUT GRANDMA'S APRON JUST DOESN'T WORK. 582 00:27:32,802 --> 00:27:34,379 HOW DID IT GET IN HERE? 583 00:27:34,403 --> 00:27:36,481 I DON'T KNOW, BUT ALL I KNOW IS IT'S NOT STAYING. 584 00:27:36,505 --> 00:27:38,465 YOU TWO GET THAT THING OUT OF HERE. 585 00:27:41,643 --> 00:27:42,620 WHO'S YOUR FRIEND? 586 00:27:42,644 --> 00:27:44,055 DON'T BE FUNNY. 587 00:27:44,079 --> 00:27:46,091 COME ON OVER HERE AND GIVE US A HAND, WILL YOU, JASON? 588 00:27:46,115 --> 00:27:47,926 WE CAN CARRY THIS THING IF YOU'LL GIVE US A HAND. 589 00:27:47,950 --> 00:27:49,661 COME ON, SON. WHERE CAN I GRAB AHOLD OF THIS? 590 00:27:49,685 --> 00:27:51,329 JUST TAKE IT NEAR THE CORNER OVER THERE. 591 00:27:51,353 --> 00:27:53,999 GRANDPA IS NOT GONNA LIKE YOU PUTTING HIS LADY IN THE CORNER. 592 00:27:54,023 --> 00:27:55,600 HE'S GONNA HAVE TO FIND SOME PLACE FOR IT. 593 00:27:55,624 --> 00:27:57,769 YOUR MOTHER WON'T LET HIM KEEP IT IN THE HOUSE. 594 00:27:58,928 --> 00:28:00,505 WHAT'S THE MATTER WITH YOU, CHANCE? 595 00:28:00,529 --> 00:28:02,774 AIN'T YOU EVER SEEN A THING OF BEAUTY BEFORE? 596 00:28:02,798 --> 00:28:05,143 CAREFUL, SON, DOESN'T LOOK LIKE HE LIKES THAT THING. 597 00:28:05,167 --> 00:28:06,711 WATCH OUT, WATCH OUT! 598 00:28:06,735 --> 00:28:08,880 CHANCE, COME BACK HERE. 599 00:28:08,904 --> 00:28:10,816 CHANCE! WATCH IT! 600 00:28:10,840 --> 00:28:12,450 CHANCE! 601 00:28:14,509 --> 00:28:16,587 DARN THING KICKED OVER THE MILK. 602 00:28:16,611 --> 00:28:18,556 WELL, THERE'S NO USE CRYIN' OVER IT. 603 00:28:21,350 --> 00:28:23,461 GRANDPA, DID YOU BRING THAT STATUE IN HERE LAST NIGHT? 604 00:28:23,485 --> 00:28:24,830 I DID NOT. 605 00:28:24,854 --> 00:28:26,597 WELL, IT WAS SITTING IN THE MIDDLE OF THE FLOOR 606 00:28:26,621 --> 00:28:27,632 FIRST THING THIS MORNING. 607 00:28:27,656 --> 00:28:29,034 WHERE IS SHE NOW? 608 00:28:29,058 --> 00:28:30,869 JOHN AND JOHN-BOY TOOK HER OFF SOMEWHERE. 609 00:28:30,893 --> 00:28:33,238 I DON'T KNOW WHAT THEY DID WITH HER. 610 00:28:37,532 --> 00:28:40,045 WHAT HAVE YOU FELLOWS DONE WITH ANNABEL? 611 00:28:40,069 --> 00:28:41,412 WE PUT HER IN THE BARN, PA. 612 00:28:41,436 --> 00:28:43,381 FIRST, I AM FALSELY ACCUSED 613 00:28:43,405 --> 00:28:45,383 OF DOING MISCHIEVOUS ACTS IN THE MIDDLE OF THE NIGHT 614 00:28:45,407 --> 00:28:47,485 THEN I COME OUT TO FIND YOU TWO MAKING MERRY 615 00:28:47,509 --> 00:28:49,520 WITH MY OWN PERSONAL AND PRIVATE PROPERTY. 616 00:28:49,544 --> 00:28:52,824 NOW I AM WORKED UP OVER THIS AFFAIR, MAKE NO BONES ABOUT IT. 617 00:28:52,848 --> 00:28:54,726 CAN YOU THINK OF A BETTER PLACE TO PUT HER? 618 00:28:54,750 --> 00:28:56,850 INDEED I CAN, AND I WILL. 619 00:29:11,300 --> 00:29:13,511 ZEB, WHAT DID YOU DO WITH THAT... 620 00:29:13,535 --> 00:29:15,013 THAT THING! 621 00:29:15,037 --> 00:29:18,105 ESTHER, JUST WHAT HAVE YOU GOT AGAINST ANNABEL? 622 00:29:19,108 --> 00:29:21,086 SHE DOESN'T BELONG HERE. 623 00:29:21,110 --> 00:29:23,288 NOT IN THE YARD, NOT IN THE BARN, 624 00:29:23,312 --> 00:29:24,856 AND NOT IN THE HOUSE. 625 00:29:24,880 --> 00:29:27,180 JUST WHERE DO YOU THINK SHE DOES BELONG THEN? 626 00:29:28,951 --> 00:29:31,584 IN A GRAVEYARD. THAT IS A TOMBSTONE. 627 00:29:38,894 --> 00:29:42,029 ESTHER, YOU'RE RIGHT. 628 00:29:46,501 --> 00:29:47,734 ZEBULON. 629 00:29:56,445 --> 00:29:58,023 JOHN-BOY, 630 00:29:58,047 --> 00:30:00,013 HAVE YOU SEEN YOUR GRANDPA AROUND? 631 00:30:02,418 --> 00:30:04,296 JOHN-BOY, YOU ANSWER ME. 632 00:30:04,320 --> 00:30:06,497 GRANDMA, PLEASE. I'M BUSY WRITING. 633 00:30:06,521 --> 00:30:08,466 WELL, WHY COULDN'T YOU JUST TELL ME? 634 00:30:08,490 --> 00:30:10,635 I DID JUST TELL YOU THAT. 635 00:30:10,659 --> 00:30:13,538 OH, THERE'S NO RESPECT FROM YOUNG PEOPLE ANYMORE. 636 00:30:13,562 --> 00:30:16,442 GRANDMA, I'M NOT BEING DISRESPECTFUL, I'M WORKING. 637 00:30:17,333 --> 00:30:19,110 YOU JUST SAID YOU WERE WRITIN'. 638 00:30:19,134 --> 00:30:21,179 GRANDMA, WRITING IS WORK. 639 00:30:21,203 --> 00:30:23,281 IT'S AS BACKBREAKING AS DIGGING A DITCH. 640 00:30:23,305 --> 00:30:26,551 IT... IT'S AS EXHAUSTING AS PLOWING A FIELD FROM SUNUP TO SUNDOWN. 641 00:30:26,575 --> 00:30:28,386 AND IF YOU DON'T GET YOUR WORK PUBLISHED 642 00:30:28,410 --> 00:30:30,455 NOBODY IN THE WORLD CARES ABOUT WHAT YOU WRITE 643 00:30:30,479 --> 00:30:31,856 EXCEPT YOU YOURSELF. 644 00:30:31,880 --> 00:30:33,558 WELL, THEN WHAT DID YOU TAKE IT UP FOR? 645 00:30:33,582 --> 00:30:35,060 BECAUSE I LOVE IT. 646 00:30:37,552 --> 00:30:39,264 HERE, HERE. 647 00:30:39,288 --> 00:30:41,066 COME ON, ERIN. COME ON, ERIN. 648 00:30:41,090 --> 00:30:42,334 OH, I CAN GET YOU. 649 00:30:42,358 --> 00:30:44,169 OH, HE MISSED. COME ON. 650 00:30:44,193 --> 00:30:45,971 ANY OF YOU CHILDREN SEEN YOUR GRANDPA? 651 00:30:48,397 --> 00:30:49,997 COME ON, GET HIM. 652 00:30:52,034 --> 00:30:53,611 GET HIM! 653 00:30:53,635 --> 00:30:54,980 BOO! 654 00:30:55,004 --> 00:30:57,382 NOW, HAVE ANY OF YOU SEEN YOUR GRANDPA? 655 00:30:57,406 --> 00:31:00,051 NO, GRANDMA, WE HAVEN'T. 656 00:31:00,075 --> 00:31:02,553 NOT SINCE BREAKFAST, GRANDMA. 657 00:31:02,577 --> 00:31:04,189 ALL RIGHT. NOW I'VE GOT IT, 658 00:31:04,213 --> 00:31:06,057 SO YOU BETTER ANSWER ME. 659 00:31:06,081 --> 00:31:08,093 MAYBE HE'S LOST, GRANDMA. 660 00:31:08,117 --> 00:31:09,760 COME ON, THROW IT HARDER. 661 00:31:09,784 --> 00:31:11,363 GET HIM, BEN! OH! 662 00:31:11,387 --> 00:31:13,798 ALL RIGHT, NOW. YOU GIVE ME THAT. 663 00:31:13,822 --> 00:31:16,401 IF YOU WANT TO PLAY BALL, YOU BETTER ANSWER ME. 664 00:31:16,425 --> 00:31:18,503 GRANDMA, HE'S PROBABLY WHERE HE WAS YESTERDAY 665 00:31:18,527 --> 00:31:19,971 AND THE DAY BEFORE THAT. 666 00:31:19,995 --> 00:31:22,540 AND WHERE WAS THAT? WHERE WAS HE YESTERDAY? 667 00:31:22,564 --> 00:31:23,863 AT THE GRAVEYARD. 668 00:31:28,237 --> 00:31:29,957 GRANDMA, THE BALL. 669 00:31:35,010 --> 00:31:36,254 COME ON, I'M IN THE MIDDLE. 670 00:31:36,278 --> 00:31:37,455 OK, BEN. 671 00:31:48,090 --> 00:31:49,501 WHY, ESTHER, 672 00:31:49,525 --> 00:31:51,403 WHAT ON EARTH ARE YOU DOING HERE? 673 00:31:51,427 --> 00:31:54,139 THIS WAS TO BE A SURPRISE FOR YOU. 674 00:31:54,163 --> 00:31:55,407 IT IS. 675 00:31:55,431 --> 00:31:57,191 WELL, HOW DO YOU LIKE IT? 676 00:31:58,300 --> 00:32:00,078 THIS IS FOR KEEPING THINGS IN 677 00:32:00,102 --> 00:32:01,879 OR KEEPING THINGS OUT? 678 00:32:01,903 --> 00:32:05,517 OH, IT'S JUST A LITTLE OLD PICKET FENCE FOR OUR FINAL RESTING PLACE. 679 00:32:05,541 --> 00:32:08,286 YOU ALWAYS DID SAY YOU LIKED WHITE PICKET FENCES. 680 00:32:08,310 --> 00:32:09,820 THERE'S NO GATE. 681 00:32:09,844 --> 00:32:11,556 WHAT DO YOU NEED A GATE FOR? 682 00:32:11,580 --> 00:32:12,890 OH, I DON'T KNOW. 683 00:32:12,914 --> 00:32:15,060 BUT A GATE WOULD GIVE IT MORE OF A SENSE OF FREEDOM. 684 00:32:15,084 --> 00:32:16,627 WHY DO YOU NEED A GATE? 685 00:32:16,651 --> 00:32:19,197 YOU STEP RIGHT OVER A LITTLE OLD PICKET FENCE LIKE THIS. 686 00:32:19,221 --> 00:32:20,898 WELL, COULDN'T YOU PUT A GATE RIGHT THERE? 687 00:32:20,922 --> 00:32:22,567 NO, I WILL NOT GIVE YOU A GATE. 688 00:32:22,591 --> 00:32:25,336 NEXT THING YOU KNOW, YOU'LL BE WANTING A PADLOCK AND A HASP 689 00:32:25,360 --> 00:32:26,971 AND HEAVEN KNOWS WHAT ELSE. 690 00:32:26,995 --> 00:32:30,408 BESIDES, ONCE WE ARE IN HERE FOR KEEPS, 691 00:32:30,432 --> 00:32:32,232 WHERE WOULD YOU PUT THE KEY? 692 00:32:33,802 --> 00:32:36,581 WELL, COULDN'T YOU PUT A GATE WITH A SLIDE BOLT ON IT? 693 00:32:36,605 --> 00:32:39,284 NO, I AM NOT GOING TO PUT A GATE HERE. 694 00:32:39,308 --> 00:32:41,052 ON A COLD, WINDY NIGHT, 695 00:32:41,076 --> 00:32:43,188 WHY, THE GATE WOULD BE FLAPPING BACK AND FORTH 696 00:32:43,212 --> 00:32:45,856 LIKE A CHICKEN WITH ONE WING OFF. 697 00:32:45,880 --> 00:32:48,626 BESIDES, THERE IS SOMETHING MUCH MORE IMPORTANT 698 00:32:48,650 --> 00:32:51,662 THAT I WANT TO TALK TO YOU ABOUT, ESTHER. 699 00:32:51,686 --> 00:32:54,332 ARE YOU... ARE YOU LISTENING TO ME? 700 00:32:54,356 --> 00:32:55,967 I'M LISTENING. 701 00:32:55,991 --> 00:32:58,836 ESTHER, WE'VE GOT TO MAKE A DECISION RIGHT HERE AND NOW. 702 00:32:58,860 --> 00:33:01,172 WHO IS GONNA BE ON THE LEFT... ON THE RIGHT. 703 00:33:01,196 --> 00:33:04,109 ON THE RIGHT. THAT IS WHAT I WANT TO TALK TO YOU ABOUT. 704 00:33:04,133 --> 00:33:05,977 I WANT TO TELL YOU RIGHT HERE NOW. 705 00:33:06,001 --> 00:33:07,212 ESTHER, LISTEN TO ME. 706 00:33:07,236 --> 00:33:08,346 I'M LISTENIN'. 707 00:33:08,370 --> 00:33:10,381 I HAVE NEVER BEEN COMPLETELY COMFORTABLE 708 00:33:10,405 --> 00:33:12,383 SLEEPING ON THE LEFT SIDE OF OUR BED. 709 00:33:12,407 --> 00:33:15,253 I ONLY LET YOU SLEEP ON THE RIGHT SIDE OF THE BED 710 00:33:15,277 --> 00:33:17,422 BECAUSE YOU SEEM TO PREFER IT. 711 00:33:17,446 --> 00:33:19,591 YOU MEAN THAT ALL THESE YEARS YOU... 712 00:33:19,615 --> 00:33:21,192 I HAVE NEVER SPENT 713 00:33:21,216 --> 00:33:23,250 A COMPLETELY RESTFUL NIGHT. NO, ESTHER. 714 00:33:24,253 --> 00:33:25,585 IT'S TRUE. 715 00:33:27,523 --> 00:33:29,900 WELL, IT'S ONLY THE CHRISTIAN WAY. 716 00:33:29,924 --> 00:33:33,070 ONE GOOD SACRIFICE DESERVES ANOTHER. 717 00:33:33,094 --> 00:33:34,439 OH. 718 00:33:34,463 --> 00:33:36,974 THEN YOU DON'T MIND? 719 00:33:36,998 --> 00:33:39,076 YOU CAN BE ON THE RIGHT. 720 00:33:41,002 --> 00:33:42,747 THEN IT'S ALL SETTLED. 721 00:33:42,771 --> 00:33:45,205 AND THE LITTLE GATE CAN GO RIGHT THERE. 722 00:33:47,576 --> 00:33:50,321 AND THE TOMBSTONE WILL SIT RIGHT UP THERE. 723 00:33:50,345 --> 00:33:51,789 WHAT TOMBSTONE IS THAT? 724 00:33:51,813 --> 00:33:53,824 THAT STATUE I WON AT THE CHURCH RAFFLE. 725 00:33:53,848 --> 00:33:55,393 YOU YOURSELF SAID THAT 726 00:33:55,417 --> 00:33:58,329 THAT'D BE THE MOST APPROPRIATE PLACE TO MAKE USE OF IT. 727 00:33:58,353 --> 00:34:01,188 IF YOU PUT THAT STATUE ANYWHERE NEAR ME, 728 00:34:03,192 --> 00:34:05,725 I AM GOING TO BE BURIED SOMEPLACE ELSE. 729 00:34:21,743 --> 00:34:23,888 THAT'S ALL RIGHT, MOSELLE. 730 00:34:23,912 --> 00:34:25,978 DON'T YOU WORRY ABOUT A THING. 731 00:34:29,551 --> 00:34:31,596 ALTHOUGH IT WAS TOTALLY IMAGINARY, 732 00:34:31,620 --> 00:34:33,331 SHE COULD SEE HIS FACE CLEARLY. 733 00:34:33,355 --> 00:34:36,534 SHE KNEW THE CURVE OF HIS LIPS, THE SLANT OF HIS NOSE, 734 00:34:36,558 --> 00:34:39,036 EACH WAVE OF HIS CORN-COLORED HAIR. 735 00:34:39,060 --> 00:34:42,273 HE HAD BEEN MORE FANTASY THAN FLESH FROM THE VERY BEGINNING. 736 00:34:42,297 --> 00:34:45,142 AND AS THE YEARS PASSED, THE UNREAL BECAME REAL. 737 00:34:45,166 --> 00:34:46,666 UM, COME IN. 738 00:34:48,637 --> 00:34:50,448 DIDN'T YOU HEAR ME CALLING YOU TO SUPPER? 739 00:34:50,472 --> 00:34:52,617 WOULD IT BE ALL RIGHT IF I DIDN'T EAT NOW, MAMA? 740 00:34:52,641 --> 00:34:54,686 NO, IT WOULD NOT BE ALL RIGHT. 741 00:34:54,710 --> 00:34:56,588 BUT I CAN PUT A PLATE IN THE OVEN. 742 00:34:56,612 --> 00:34:59,324 IT WON'T TASTE THE SAME, BUT I CAN DO IT. 743 00:34:59,348 --> 00:35:01,292 THANK YOU. 744 00:35:01,316 --> 00:35:04,429 LOOKS LIKE YOU'VE GOT YOUR PROBLEM WITH THE STORY SOLVED. 745 00:35:04,453 --> 00:35:05,552 I DO. 746 00:35:07,088 --> 00:35:09,567 THE OPPORTUNITY OF BEING PUBLISHED IN THIS MAGAZINE 747 00:35:09,591 --> 00:35:11,436 IS JUST TOO IMPORTANT FOR ME TO PASS UP. 748 00:35:11,460 --> 00:35:12,970 AND I HAVE TO SUBMIT THAT STORY 749 00:35:12,994 --> 00:35:14,472 THE WAY I, AS A WRITER, SEE IT 750 00:35:14,496 --> 00:35:16,941 OR ELSE I DON'T DESERVE TO BE PUBLISHED AT ALL. 751 00:35:16,965 --> 00:35:19,977 WELL, I'M GLAD YOU GOT IT SETTLED ONE WAY OR ANOTHER. 752 00:35:20,001 --> 00:35:22,313 THEN IT'S OK IF I DON'T GO DOWNSTAIRS RIGHT NOW? 753 00:35:22,337 --> 00:35:25,082 AS LONG AS YOU DON'T MAKE A HABIT OF IT. 754 00:35:25,106 --> 00:35:26,373 OK. THANK YOU. 755 00:35:28,009 --> 00:35:29,609 YOU'RE WELCOME, JOHN-BOY. 756 00:35:36,752 --> 00:35:37,817 LIV. 757 00:35:40,655 --> 00:35:42,166 WE'RE GONNA START WITHOUT YOU. 758 00:35:42,190 --> 00:35:43,990 JOHN-BOY WILL BE DOWN LATER. 759 00:35:45,493 --> 00:35:47,805 ALL RIGHT, PA, WILL YOU SAY GRACE TONIGHT, PLEASE? 760 00:35:47,829 --> 00:35:49,473 OH, NO, THANK YOU, JOHN. 761 00:35:49,497 --> 00:35:52,217 I DO NOT FEEL LIKE SAYING GRACE THIS EVENING. 762 00:35:53,301 --> 00:35:54,645 MA? 763 00:35:54,669 --> 00:35:56,429 MAYBE ONE OF THE CHILDREN. 764 00:35:58,373 --> 00:35:59,383 BEN? 765 00:35:59,407 --> 00:36:00,852 GRACIOUS LORD, 766 00:36:00,876 --> 00:36:03,254 WE THANK THEE FOR THY BLESSINGS AND FOR THIS FOOD. 767 00:36:03,278 --> 00:36:05,456 WE PRAY THAT WE MAY LIVE TO SEE ANOTHER DAY 768 00:36:05,480 --> 00:36:07,759 AND WHATEVER'S WRONG BETWEEN GRANDMA AND GRANDPA 769 00:36:07,783 --> 00:36:10,594 GETS CLEARED UP SO THIS HOUSE CAN GET BACK TO NORMAL. AMEN. 770 00:36:10,618 --> 00:36:11,796 AMEN. AMEN. 771 00:36:11,820 --> 00:36:13,631 AMEN. 772 00:36:13,655 --> 00:36:15,800 WHAT IS WRONG BETWEEN GRANDMA AND GRANDPA? 773 00:36:15,824 --> 00:36:17,735 THEY AREN'T SPEAKING TO EACH OTHER. 774 00:36:17,759 --> 00:36:20,704 GRANDPA, WHY ARE YOU AND GRANDMA NOT SPEAKING TO EACH OTHER? 775 00:36:20,728 --> 00:36:22,774 PASS THE POTATOES PLEASE, JIM-BOB. 776 00:36:22,798 --> 00:36:24,541 WHY WON'T YOU LET THE BOY SPEAK OUT? 777 00:36:24,565 --> 00:36:27,211 THOUGHT MAYBE YOU AND MA WOULD LIKE TO SETTLE YOUR DIFFERENCES 778 00:36:27,235 --> 00:36:28,880 SOMEWHERE BESIDES THE TABLE, PA. 779 00:36:28,904 --> 00:36:31,115 I'VE HAVEN'T GOT ANY DIFFERENCE. YOUR MOTHER'S THE ONE 780 00:36:31,139 --> 00:36:33,417 THAT'S CLAMMED UP LIKE A CAT THAT WON'T SAY BOO, 781 00:36:33,441 --> 00:36:35,452 IF WE HAD ONE. 782 00:36:35,476 --> 00:36:37,554 JOHN, I WOULD APPRECIATE IT VERY MUCH 783 00:36:37,578 --> 00:36:39,913 IF YOU WOULD GIVE YOUR FATHER A MESSAGE FOR ME. 784 00:36:41,716 --> 00:36:43,194 ALL RIGHT, MA. 785 00:36:43,218 --> 00:36:45,263 ALL RIGHT. YOU TELL HIM FOR ME 786 00:36:45,287 --> 00:36:47,265 THAT I DON'T PLAN TO SPEND ETERNITY 787 00:36:47,289 --> 00:36:50,367 WITH THAT STONE LIKENESS OF THAT FANCY WOMAN 788 00:36:50,391 --> 00:36:52,303 THAT HE SOWED HIS WILD OATS WITH 789 00:36:52,327 --> 00:36:55,372 LOOKING DOWN ON MY FINAL RESTING PLACE. 790 00:36:55,396 --> 00:36:56,674 AND YOU TELL HIM 791 00:36:56,698 --> 00:36:58,475 THAT BEFORE I WILL LET THAT STATUE OF HIS 792 00:36:58,499 --> 00:37:00,244 RUIN MY FINAL RESTING PLACE, 793 00:37:00,268 --> 00:37:01,879 I WILL PUT IT IN MY WILL 794 00:37:01,903 --> 00:37:04,470 THAT I WILL BE BURIED OUT IN THE COW PASTURE. 795 00:37:08,076 --> 00:37:09,209 UH, PA. 796 00:37:12,113 --> 00:37:14,047 MA SAID THAT SHE'S GONNA... 797 00:37:15,984 --> 00:37:18,651 WILL YOU TWO SETTLE THIS BETWEEN YOURSELVES, PLEASE? 798 00:37:25,827 --> 00:37:28,228 ESTHER, MAY I SPEAK TO YOU ALONE? 799 00:37:34,736 --> 00:37:36,536 WE'LL SETTLE THIS IN PRIVATE. 800 00:37:42,010 --> 00:37:43,587 I AM TIRED TO DEATH... 801 00:37:43,611 --> 00:37:45,923 ALL RIGHT, EVERYBODY, IT'S GETTING COLD. EAT UP. 802 00:37:45,947 --> 00:37:47,558 I KIND OF LIKE THAT STATUE ANYWAY. 803 00:37:47,582 --> 00:37:48,893 YOU WOULD. 804 00:37:48,917 --> 00:37:51,062 TURN BLUE, MARY ELLEN. 805 00:37:51,086 --> 00:37:52,864 ALL RIGHT, THAT'S ENOUGH. 806 00:37:52,888 --> 00:37:55,599 OLD WOMAN, YOU'RE SIMPLY JEALOUS BECAUSE YOU THINK... 807 00:37:55,623 --> 00:37:57,034 I SAW AN ORIOLE TODAY. 808 00:37:58,459 --> 00:38:00,204 WHAT'S THAT, LIV? 809 00:38:00,228 --> 00:38:02,006 I SAID I SAW AN ORIOLE TODAY. 810 00:38:02,030 --> 00:38:03,074 YOU DID, HUH? 811 00:38:03,098 --> 00:38:04,475 I HEARD PLENTY OF TALK... 812 00:38:04,499 --> 00:38:05,709 WHAT WAS THE ORIOLE DOING? 813 00:38:05,733 --> 00:38:07,211 YOU GOT A MIND OF YOUR OWN. 814 00:38:07,235 --> 00:38:08,746 IT WAS EATING A WORM. 815 00:38:08,770 --> 00:38:11,415 50 YEARS BEING MARRIED TO YOU... 816 00:38:11,439 --> 00:38:13,184 WHERE WAS THIS? 817 00:38:13,208 --> 00:38:16,387 I WARN YOU, ESTHER... IN THE GARDEN. 818 00:38:16,411 --> 00:38:18,856 WELL, I DIDN'T SAY I WOULD... LOT OF WORMS THIS YEAR. 819 00:38:18,880 --> 00:38:20,524 LOTS OF ORIOLES, TOO. 820 00:38:20,548 --> 00:38:22,860 THERE'S NOT ROOM IN THIS HOUSE FOR THE BOTH OF US. 821 00:38:22,884 --> 00:38:24,762 OH, SOMETIMES, ESTHER, I DON'T THINK 822 00:38:24,786 --> 00:38:25,897 YOU'VE GOT SENSE ENOUGH... 823 00:38:25,921 --> 00:38:28,465 WHAT IN THE NAME OF THE LORD IS GOING ON? 824 00:38:28,489 --> 00:38:30,368 WELL, WE WERE TALKING ABOUT ORIOLES. 825 00:38:30,392 --> 00:38:32,069 MAMA SAW ONE IN THE GARDEN. 826 00:38:32,093 --> 00:38:34,505 IT WAS EATING A WORM. 827 00:38:34,529 --> 00:38:37,341 THERE ARE LOTS OF WORMS THIS YEAR. 828 00:38:37,365 --> 00:38:39,010 LOTS OF ORIOLES, TOO. 829 00:38:39,034 --> 00:38:40,611 THAT'S VERY GOOD NEWS. 830 00:38:40,635 --> 00:38:42,914 I MEAN, WHAT IS THAT GOING ON IN THERE? 831 00:38:42,938 --> 00:38:46,058 YOUR GRANDPARENTS ARE TRYING TO SETTLE A DIFFERENCE OF OPINION. 832 00:38:47,175 --> 00:38:48,752 WHY DOESN'T HE JUST LISTEN TO HER? 833 00:38:48,776 --> 00:38:51,088 WHY DOESN'T SHE LISTEN TO HIM? 834 00:38:51,112 --> 00:38:53,832 THEN YOU WON'T HAVE TO ANY LONGER. 835 00:38:54,615 --> 00:38:56,127 IF ANYBODY WANTS ME, 836 00:38:56,151 --> 00:38:58,495 I'LL BE IN THE BARN IN THE HAYMOW. 837 00:38:58,519 --> 00:39:00,319 JOHN-BOY, BRING ME A BLANKET. 838 00:39:09,264 --> 00:39:12,576 THAT OLD FOOL WILL CATCH HIS DEATH OUT THERE IN THE BARN. 839 00:39:12,600 --> 00:39:14,400 WELL, YOU MEN, DO SOMETHING. 840 00:39:18,273 --> 00:39:20,233 JUST AS SOON AS WE FINISH EATING, MA. 841 00:39:27,082 --> 00:39:29,660 PA. I'M UP HERE. 842 00:39:29,684 --> 00:39:31,195 WHAT ARE YOU DOING UP THERE? 843 00:39:31,219 --> 00:39:32,396 BLEEDING. 844 00:39:32,420 --> 00:39:33,965 YOU HURT YOURSELF, PA? 845 00:39:33,989 --> 00:39:36,233 I SKUNKED THE SKIN OFF MY LEG 846 00:39:36,257 --> 00:39:38,602 CLIMBING UP THE LADDER. 847 00:39:38,626 --> 00:39:39,837 PA, HMM? 848 00:39:39,861 --> 00:39:41,272 WE GOT TO TALK TO YOU. 849 00:39:41,296 --> 00:39:43,540 WELL, YOU BETTER MAKE IT QUICK BEFORE I PASS OUT 850 00:39:43,564 --> 00:39:45,042 FROM BLEEDING TO DEATH. 851 00:39:45,066 --> 00:39:47,979 THAT'S WHAT WE WANT TO TALK TO YOU ABOUT, PA. 852 00:39:48,003 --> 00:39:49,380 JOHN, 853 00:39:49,404 --> 00:39:53,117 I KNOW YOU'LL INDULGE IN THE WHIMS OF AN OLD MAN. 854 00:39:53,141 --> 00:39:55,652 I WOULD LIKE A REAL NICE FUNERAL. 855 00:39:55,676 --> 00:39:57,654 A BIG ONE WITH A LOT OF PEOPLE. 856 00:39:57,678 --> 00:39:59,390 AND A HOMEMADE COFFIN 857 00:39:59,414 --> 00:40:02,226 AND WILD FLOWERS STREWN AROUND EVERYWHERE. 858 00:40:02,250 --> 00:40:04,595 THAT'S FINE WITH ME, PA. WHEN? 859 00:40:04,619 --> 00:40:05,829 WHEN WHAT? 860 00:40:05,853 --> 00:40:08,032 WHEN ARE YOU PLANNING ON PASSING OVER, 861 00:40:08,056 --> 00:40:09,333 AS THEY SAY DOWN AT THE CHURCH? 862 00:40:09,357 --> 00:40:10,834 EXCUSE ME. 863 00:40:10,858 --> 00:40:13,371 WELL, YOU KNOW, I'VE ALWAYS TOLD YOU, JOHN THAT I... 864 00:40:13,395 --> 00:40:16,440 THAT I HAVE EVERY INTENTION OF LIVING TO BE 101. 865 00:40:16,464 --> 00:40:18,575 HOW OLD ARE YOU? I AM 73 YEARS OF AGE. 866 00:40:18,599 --> 00:40:20,277 YOU KNOW THAT. 867 00:40:20,301 --> 00:40:23,214 WHAT DO YOU WANT TO BRING A THING LIKE THAT UP AT THIS TIME FOR? 868 00:40:23,238 --> 00:40:25,304 THAT LEAVES YOU OVER 28 YEARS, PA. 869 00:40:26,774 --> 00:40:29,654 YOU MEAN I'VE GOT OVER A QUARTER OF A CENTURY LEFT? 870 00:40:30,611 --> 00:40:32,456 28 YEARS. 871 00:40:32,480 --> 00:40:36,127 THAT'S A LONG TIME TO LEAVE THAT POOR STATUE OUT THERE WAITING ON YOU. 872 00:40:36,151 --> 00:40:40,064 GETTING ALL WORN OUT AND WEATHER-BEATEN WHILE YOU KEEP ON LIVING. 873 00:40:40,088 --> 00:40:43,234 TELL YOU THE TRUTH, BOYS, JUST BETWEEN THE 3 OF US 874 00:40:43,258 --> 00:40:46,970 I HAVE BEEN LOOKING FOR A WAY TO DISPOSE OF THAT FIRST PRIZE. 875 00:40:46,994 --> 00:40:48,739 I'VE HAD NOTHING BUT HARD LUCK 876 00:40:48,763 --> 00:40:52,143 EVER SINCE I FIRST LAID EYES ON THAT STATUE OF ANNABEL LEE. 877 00:40:52,167 --> 00:40:54,245 JOHN-BOY AND ME HAVE BEEN TALKING ABOUT IT, PA. 878 00:40:54,269 --> 00:40:55,812 WE'VE GOT AN IDEA. YOU WANNA HEAR? 879 00:40:55,836 --> 00:40:58,315 YEAH, I'LL LISTEN TO MOST ANYTHING NOW. 880 00:40:58,339 --> 00:41:01,519 THE OLD WOMAN DIDN'T SEND YOU OUT HERE, DID SHE? 881 00:41:01,543 --> 00:41:03,154 KIND OF. 882 00:41:03,178 --> 00:41:06,645 WELL, ALL RIGHT, START TALKING. 883 00:41:40,748 --> 00:41:42,993 RIGHT HERE WHERE YOU HAD IN MIND, GRANDPA? 884 00:41:43,017 --> 00:41:46,029 I THINK THIS IS THE APPROPRIATE SPOT. 885 00:41:46,053 --> 00:41:48,332 LIFT HER UP THERE NOW. EASY. 886 00:41:48,356 --> 00:41:50,334 EASY DOES IT. 887 00:41:50,358 --> 00:41:51,824 THERE WE GO. 888 00:41:54,329 --> 00:41:56,640 READY, GRANDPA? OH, NO, BEN. 889 00:41:56,664 --> 00:41:59,932 GIVE ME A FEW MORE MOMENTS TO ADMIRE HER BEAUTY. 890 00:42:02,103 --> 00:42:05,182 "OH THE MOON NEVER BEAMS 891 00:42:05,206 --> 00:42:07,184 "WITHOUT SEEING HER DREAMS 892 00:42:07,208 --> 00:42:09,253 "OF THE BEAUTIFUL ANNABEL LEE 893 00:42:09,277 --> 00:42:11,622 "AND THE STARS NEVER RISE, 894 00:42:11,646 --> 00:42:13,591 "BUT I FEEL THE BRIGHT EYES 895 00:42:13,615 --> 00:42:16,382 OF MY BEAUTIFUL ANNABEL LEE" 896 00:42:18,520 --> 00:42:21,198 WELL, BEN, I THINK YOU BETTER GET IT OVER WITH. 897 00:42:21,222 --> 00:42:22,742 YEAH. LET'S GO. 898 00:42:32,066 --> 00:42:35,979 "IN HER SEPULCHER" BY THE SEA 899 00:42:36,003 --> 00:42:39,372 IN HER TOMB BY THE SOUNDING SEA" 900 00:42:50,151 --> 00:42:53,330 I'M HERE TO READ YOU THE STORY JUST AS I PROMISED I WOULD. 901 00:42:53,354 --> 00:42:54,831 DO READ IT, JOHN-BOY. 902 00:42:54,855 --> 00:42:56,700 OH, PLEASE DO. 903 00:42:56,724 --> 00:42:58,269 ALL RIGHT. 904 00:42:58,293 --> 00:43:00,638 NOW, YOU... YOU REMEMBER THAT THIS IS NOT 905 00:43:00,662 --> 00:43:03,095 MEANT TO BE A STORY LITERALLY ABOUT YOU. 906 00:43:04,699 --> 00:43:05,798 OK. 907 00:43:17,144 --> 00:43:18,955 "MISS CHARLOTTE RANSOM'S FAMILY 908 00:43:18,979 --> 00:43:21,758 "WAS AN OLD AND RESPECTED ONE IN THE TOWN. 909 00:43:21,782 --> 00:43:23,994 "EVEN AS A YOUNG WOMAN, SHE WAS KNOWN 910 00:43:24,018 --> 00:43:25,896 "AND ADDRESSED AS MISS CHARLOTTE. 911 00:43:25,920 --> 00:43:28,332 "AND IT WAS NOT SO MUCH OUT OF RESPECT, 912 00:43:28,356 --> 00:43:30,690 "BUT RATHER OUT OF HER OBVIOUS DESTINY. 913 00:43:32,427 --> 00:43:34,605 "HER FRIENDS WHISPERED HOW SAD IT WAS 914 00:43:34,629 --> 00:43:37,509 "THAT MISS CHARLOTTE HAD BEEN BORN TO BE A SPINSTER. 915 00:43:41,269 --> 00:43:43,969 "SHE WALKED FROM QUIET ROOM TO QUIET ROOM 916 00:43:45,540 --> 00:43:47,484 "AND THE ONLY SOUNDS THAT CAME TO HER 917 00:43:47,508 --> 00:43:49,553 "WERE THE TICKING OF CLOCKS 918 00:43:49,577 --> 00:43:51,744 "AND THE BEATING OF HER OWN HEART. 919 00:43:53,548 --> 00:43:55,781 "THE REALIZATION THAT SHE WAS TO BE ALONE 920 00:43:57,118 --> 00:44:00,598 "LOVELESS," FOR THE REST OF HER LIFE 921 00:44:00,622 --> 00:44:02,054 "CROWDED INTO HER MIND. 922 00:44:03,491 --> 00:44:05,591 "SHE FELT THE RISE OF PANIC 923 00:44:06,927 --> 00:44:10,407 "AS SHE STOOD "TREMBLING AT THE WINDOW, 924 00:44:10,431 --> 00:44:11,797 "WHICH OVERLOOKED... 925 00:44:18,573 --> 00:44:20,217 "SHE STOOD TREMBLING AT THE WINDOW, 926 00:44:20,241 --> 00:44:22,081 "WHICH OVERLOOKED A MAPLE TREE. 927 00:44:23,278 --> 00:44:26,690 "AND THERE CAME TO HER MIND A MEMORY 928 00:44:26,714 --> 00:44:29,014 "OF A DAY WHEN SHE HAD MET SOMEONE THERE. 929 00:44:32,553 --> 00:44:34,553 "HE WAS A YOUNG UNIVERSITY STUDENT 930 00:44:41,663 --> 00:44:43,663 "HANDSOME AND DEBONAIR. 931 00:44:54,275 --> 00:44:56,953 "AND HE AND MISS CHARLOTTE HAD LOVED ONE ANOTHER 932 00:44:56,977 --> 00:44:58,857 "FROM THE MOMENT THEY FIRST MET. 933 00:45:01,882 --> 00:45:04,161 "AND AS SHE STOOD THERE AT THE WINDOW IN MEMORY 934 00:45:04,185 --> 00:45:07,065 "SHE WAS ONCE MORE THE YOUNG GIRL THAT SHE HAD BEEN 935 00:45:09,490 --> 00:45:12,758 "HELD IN THE ARMS "OF HER ONE TRUE LOVE 936 00:45:14,195 --> 00:45:16,640 "WHILE HE KISSED HER 937 00:45:16,664 --> 00:45:20,199 "AMID THE SWIRLING GOLD AND RUSSET AUTUMN LEAVES. 938 00:45:24,171 --> 00:45:27,272 "CRUEL FATE WAS TO STAND BETWEEN THEIR UNION. 939 00:45:29,677 --> 00:45:32,445 "BUT SHE KNEW THAT WHEREVER HE TRAVELED IN THE WORLD, 940 00:45:33,848 --> 00:45:36,782 "HE CHERISHED HER MEMORY, AS SHE CHERISHED HIS 941 00:45:38,419 --> 00:45:41,754 "AND THAT SOME DAY "IN THE FUTURE 942 00:45:43,591 --> 00:45:45,431 THEY WOULD BE TOGETHER AGAIN." 943 00:45:55,570 --> 00:45:57,180 JOHN-BOY, YOU'VE... 944 00:45:57,204 --> 00:45:59,044 YOU'VE TOUCHED ME VERY DEEPLY. 945 00:46:01,809 --> 00:46:03,175 MISS EMILY? 946 00:46:06,414 --> 00:46:08,294 MISS EMILY. 947 00:46:10,818 --> 00:46:12,863 I DO NOT KNOW WHY 948 00:46:12,887 --> 00:46:15,988 YOU EVER THOUGHT YOUR STORY WOULD NOT PLEASE ME, JOHN-BOY. 949 00:46:18,125 --> 00:46:20,036 YOU HAVE CAPTURED THE VERY ESSENCE 950 00:46:20,060 --> 00:46:23,796 OF MY FEELING FOR ASHLEY AND HIS FOR ME. 951 00:46:25,800 --> 00:46:29,045 I WAS ALWAYS CERTAIN THAT A PERSON OF YOUR SENSITIVITY 952 00:46:29,069 --> 00:46:31,537 WOULD REALIZE THE DEPTHS OF OUR LOVE. 953 00:46:35,610 --> 00:46:36,942 I THINK OF HIM OFTEN. 954 00:46:38,846 --> 00:46:40,391 SOMETIMES, 955 00:46:40,415 --> 00:46:43,482 I FANCY HIM WALKING ALONG A BRIDGE IN VENICE 956 00:46:45,520 --> 00:46:49,288 WITH THE SUN SETTING ACROSS THE SCARLET CANAL 957 00:46:50,991 --> 00:46:53,726 AND HIM REMEMBERING A MAPLE TREE. 958 00:46:57,532 --> 00:46:58,664 OH. 959 00:47:09,744 --> 00:47:11,855 MY DECISION NOT TO SUBMIT MY STORY 960 00:47:11,879 --> 00:47:14,024 ABOUT MISS EMILY WAS DIFFICULT TO MAKE. 961 00:47:14,048 --> 00:47:17,461 BUT LATER, I WAS GLAD I DIDN'T SEND IT TO THE MAGAZINE. 962 00:47:17,485 --> 00:47:20,363 I DID SEND THEM A NEW STORY CALLED THE STATUE. 963 00:47:20,387 --> 00:47:22,699 IT WAS PUBLISHED AND JUST ABOUT EVERYBODY 964 00:47:22,723 --> 00:47:24,957 WHO READ IT ENJOYED IT VERY MUCH. 965 00:47:28,329 --> 00:47:30,774 GOOD NIGHT, GRANDMA. 966 00:47:30,798 --> 00:47:31,997 GOOD NIGHT, GRANDPA. 967 00:47:33,133 --> 00:47:35,145 MAMA. 968 00:47:35,169 --> 00:47:36,535 MAMA, GOOD NIGHT. 969 00:47:37,672 --> 00:47:39,850 EVERYBODY ASLEEP ALREADY? 970 00:47:39,874 --> 00:47:42,285 NO, SON, BUT NO ONE HAS MUCH TO SAY TO YOU 971 00:47:42,309 --> 00:47:44,721 SINCE THEY READ THAT STORY ABOUT THE STATUE. 972 00:47:44,745 --> 00:47:48,425 TELLING EVERYONE I WAS JEALOUS OVER MOSELLE LEWIS. 973 00:47:48,449 --> 00:47:50,360 IT'S NOBODY'S BUSINESS BUT MINE 974 00:47:50,384 --> 00:47:52,228 WHAT COLOR MY NIGHTSHIRT IS. 975 00:47:52,252 --> 00:47:54,631 I HAVE NEVER SAID A SWEAR WORD IN MY LIFE. 976 00:47:54,655 --> 00:47:57,868 AND I DO NOT PRACTICE KISSING ON THE MIRROR OVER MY DRESSER. 977 00:47:57,892 --> 00:48:00,471 AND YOU DIDN'T EVEN MENTION ME AT ALL. 978 00:48:00,495 --> 00:48:03,239 IS THERE ANY CHANCE WE CAN TALK THIS OVER? 979 00:48:03,263 --> 00:48:05,843 I THINK WE OUGHT TO SLEEP ON IT, SON. 980 00:48:05,867 --> 00:48:07,143 GOOD NIGHT. 981 00:48:07,167 --> 00:48:08,847 GOOD NIGHT. 72607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.