Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,210 --> 00:01:17,453
WHEN I WAS GROWING UP
2
00:01:17,477 --> 00:01:19,322
IN THE BLUE RIDGE
MOUNTAINS OF VIRGINIA,
3
00:01:19,346 --> 00:01:22,358
WE NEVER HEARD THE
WORDS "GENERATION GAP."
4
00:01:22,382 --> 00:01:24,561
YET SUCH A SEPARATION DEVELOPED
5
00:01:24,585 --> 00:01:27,697
SHORTLY AFTER MY GRANDFATHER
RECOVERED FROM AN ILLNESS.
6
00:01:27,721 --> 00:01:31,867
AND FOR A WHILE IT WAS TO THREATEN
THE UNITY OF THE ENTIRE FAMILY.
7
00:01:38,332 --> 00:01:40,510
YOU FEELIN' ALL RIGHT, PA?
8
00:01:40,534 --> 00:01:42,612
OH, NO, I WAS JUST
TAKIN' A BREATHER.
9
00:01:42,636 --> 00:01:44,647
WELL, COME ON, LET'S GET
THIS CROWLEY ORDER DONE.
10
00:01:44,671 --> 00:01:46,683
YOU KNOW YOU CAN TAKE
A REST IF YOU WANT TO.
11
00:01:46,707 --> 00:01:48,284
I'D THANK YOU,
JOHN, IF YOU'D START
12
00:01:48,308 --> 00:01:50,286
TREATIN' ME LIKE I
WAS A GROWN-UP MAN,
13
00:01:50,310 --> 00:01:52,822
INSTEAD OF IF I WAS
JIM-BOB OR ELIZABETH.
14
00:01:52,846 --> 00:01:55,925
LISTEN, PA, I DON'T TRUST YOU TO
TELL ME WHEN YOU'RE FEELIN' POORLY.
15
00:01:55,949 --> 00:01:58,461
NOW, I DON'T WANT TO TAKE A
CHANCE OF YOU GETTIN' SICK AGAIN.
16
00:01:58,485 --> 00:02:01,464
I'M AS SOUND IN MIND AND
BODY AS I HAVE BEEN FOR YEARS
17
00:02:01,488 --> 00:02:04,889
AND I'D APPRECIATE IT IF YOU'D STOP
TREATIN' ME AS IF I WAS AN INVALID.
18
00:02:06,192 --> 00:02:08,003
ALL RIGHT, PA. TAKE
YOUR WORD FOR IT.
19
00:02:08,027 --> 00:02:09,739
COME ON, WE GOT A LOT TO DO,
20
00:02:09,763 --> 00:02:13,043
AND THERE'S ONLY THE TWO OF US TO
DO IT, WHAT WITH EVERYBODY IN SCHOOL.
21
00:02:16,836 --> 00:02:20,082
THERE. THAT OUGHT TO DO IT.
22
00:02:20,106 --> 00:02:22,084
IT'LL RISE BETTER IF YOU
KNEAD IT A LITTLE BIT MORE.
23
00:02:22,108 --> 00:02:23,986
THIS IS A NEW KIND OF FLOUR.
24
00:02:24,010 --> 00:02:26,822
IT SAYS IN THE DIRECTIONS YOU DON'T
HAVE TO WORK SO HARD TO GET GOOD BREAD.
25
00:02:26,846 --> 00:02:29,091
YEAH. WELL, I'VE BEEN
BAKING BREAD FOR 50 YEARS.
26
00:02:29,115 --> 00:02:30,860
DON'T TELL ME ABOUT DIRECTIONS.
27
00:02:30,884 --> 00:02:32,995
WE'RE LIVIN' IN A CENTURY
OF PROGRESS, GRANDMA.
28
00:02:33,019 --> 00:02:34,731
WE MIGHT AS WELL
TAKE ADVANTAGE OF IT.
29
00:02:34,755 --> 00:02:36,499
MAMA? MAMA.
30
00:02:36,523 --> 00:02:38,268
OH, MAMA, LOOK. LOOK, I WON IT!
31
00:02:38,292 --> 00:02:40,270
THERE WAS A
CONTEST IN A MAGAZINE,
32
00:02:40,294 --> 00:02:43,373
AND... AND I WON IT, AND IT'S ONLY A
CONSOLATION PRIZE, BUT IT'S WONDERFUL.
33
00:02:43,397 --> 00:02:44,674
WHAT IS IT? IT'S FACE POWDER,
34
00:02:44,698 --> 00:02:46,342
AND ROUGE, AND THERE'S
A THING OF LIPSTICK.
35
00:02:46,366 --> 00:02:47,977
OH, MARY ELLEN,
36
00:02:48,001 --> 00:02:50,480
OH, LOOK, GRANDMA, THE ROUGE IS
A BEAUTIFUL COLOR. PEACH BLUSH.
37
00:02:50,504 --> 00:02:52,248
WELL, IT MAKES ME
BLUSH TO THINK OF YOU
38
00:02:52,272 --> 00:02:54,384
WITH THAT PAINT ALL OVER
YOUR FACE. IT'S SINFUL.
39
00:02:54,408 --> 00:02:55,385
SAYS WHO?
40
00:02:55,409 --> 00:02:57,019
THE BIBLE SAYS SO.
41
00:02:57,043 --> 00:02:59,422
OH, GRANDMA, THAT'S SUCH AN
OLD-FASHIONED IDEA, IT'S SILLY.
42
00:02:59,446 --> 00:03:02,024
WELL, YOUR MAMA'S JUST BEEN
TELLING ME I LIVE IN THE WRONG CENTURY,
43
00:03:02,048 --> 00:03:03,993
AND I'D JUST AS SOON NOT
HEAR IT FROM YOU, TOO.
44
00:03:04,017 --> 00:03:05,937
MARY ELLEN, YOU
BETTER GO UPSTAIRS.
45
00:03:08,789 --> 00:03:10,333
SHE DIDN'T MEAN
ANYTHING, GRANDMA.
46
00:03:10,357 --> 00:03:13,068
WELL, CHILDREN JUST DON'T
KNOW THEIR LIMITS THESE DAYS.
47
00:03:13,092 --> 00:03:15,905
I THINK WE'RE PRETTY LUCKY.
48
00:03:18,365 --> 00:03:19,509
WHAT A DAY.
49
00:03:19,533 --> 00:03:20,877
HI, GRANDMA. HI, MAMA.
50
00:03:20,901 --> 00:03:21,978
HELLO.
51
00:03:22,002 --> 00:03:25,304
MMM. MMM.
52
00:03:28,241 --> 00:03:30,019
WOW. OATMEAL COOKIES.
53
00:03:30,043 --> 00:03:33,523
JIM-BOB, NOW, YOU STOP THAT.
YOU'LL RUIN A WHOLE DAY'S BAKING.
54
00:03:33,547 --> 00:03:35,425
HOLY COW, GRANDMA,
YOU SCARED ME.
55
00:03:35,449 --> 00:03:37,894
I DON'T CARE FOR THAT KIND
OF LANGUAGE, YOUNG MAN.
56
00:03:37,918 --> 00:03:39,763
I WAS JUST LOOKIN'
FOR SOMETHIN' TO EAT.
57
00:03:39,787 --> 00:03:41,898
YOU'LL RUIN YOUR
APPETITE FOR SUPPER.
58
00:03:41,922 --> 00:03:44,167
GRANDMA, WE ALWAYS
HAVE SNACKS AFTER SCHOOL.
59
00:03:44,191 --> 00:03:45,435
ERIN.
60
00:03:45,459 --> 00:03:47,370
GRANDMA, HOW COME
YOU'RE SO GROUCHY TODAY?
61
00:03:47,394 --> 00:03:49,972
I'M NOT GROUCHY, YOU'RE ALL
ACTING LIKE A BUNCH OF WILD INDIANS.
62
00:03:51,699 --> 00:03:54,844
BEN! SOMETIMES YOU DON'T HAVE
THE BRAINS YOU WERE BORN WITH.
63
00:03:54,868 --> 00:03:57,847
NOW, WILL YOU ALL GET YOUR SNACKS
AND GET OUT OF THE KITCHEN, PLEASE?
64
00:03:57,871 --> 00:03:59,749
WAIT, I WANT A COOKIE,
I WANT A COOKIE.
65
00:03:59,773 --> 00:04:01,217
GO ON, GET OUT OF HERE.
66
00:04:01,241 --> 00:04:04,854
I'M GOIN'. BEN... I'M
GOING, I'M GOING.
67
00:04:04,878 --> 00:04:08,291
WELL, IF HE WAS ONE OF MINE, HIS
BACKSIDE WOULD BE SMARTIN' BY NOW.
68
00:04:08,315 --> 00:04:09,892
GRANDMA, HE DIDN'T
MEAN TO BE RUDE.
69
00:04:09,916 --> 00:04:12,329
WELL, I DON'T APPRECIATE
THEM MAKIN' FUN OF ME.
70
00:04:12,353 --> 00:04:14,230
GRANDMA, COME ON, NOW.
71
00:04:14,254 --> 00:04:16,822
WELL, YOU'RE ALWAYS
TAKING THEIR SIDE AGAINST ME.
72
00:04:29,169 --> 00:04:33,015
OH, THAT DOES IT, PA.
CROWLEY ORDER'S READY.
73
00:04:33,039 --> 00:04:35,585
WELL, I'LL GO GET THE
TRUCK. WE CAN START LOADIN'.
74
00:04:35,609 --> 00:04:37,019
I CAN MANAGE.
75
00:04:37,043 --> 00:04:38,755
YOU GONNA START
BABYIN' ME AGAIN?
76
00:04:38,779 --> 00:04:40,990
OH, COME ON, PA. YOU KNOW
YOU'VE BEEN WORKIN' FOR HOURS.
77
00:04:41,014 --> 00:04:42,525
IT WOULDN'T HURT YOU
TO GO IN AND SIT DOWN
78
00:04:42,549 --> 00:04:44,427
AND READ THE PAPER FOR A WHILE.
79
00:04:44,451 --> 00:04:47,096
ALL RIGHT. I'LL GO INSIDE AND SIT
IN THE ROCKER AND START KNITTIN'.
80
00:04:47,120 --> 00:04:49,899
THAT'S NICE, EASY WORK
AND NOT TOO STRENUOUS.
81
00:04:49,923 --> 00:04:53,703
LIKE IT OR NOT, PA, YOU'RE GONNA
HAVE TO START LEARNIN' TO TAKE IT EASY.
82
00:04:53,727 --> 00:04:58,107
YOU'RE TRYIN' TO TELL ME I'M AN
OLD MAN. I ALREADY KNOW THAT.
83
00:04:58,131 --> 00:05:00,744
PA... WHY DON'T YOU GET YOUR
MAMA TO PICKLE ME AND SET ME
84
00:05:00,768 --> 00:05:03,769
IN A JAR ON A SHELF SOMEWHERE?
THAT WAY I WOULD LAST LONGER.
85
00:05:05,506 --> 00:05:07,939
PA, YOU'RE JUST TALKIN' FOOLISH.
86
00:05:09,777 --> 00:05:12,288
THE SOONER YOU START HELPING
ME TO UNPACK AND UNWRAP,
87
00:05:12,312 --> 00:05:15,658
THE SOONER YOUR PRECIOUS POOL
TABLE WILL BE AVAILABLE FOR USE.
88
00:05:15,682 --> 00:05:17,627
IT'S NOT THAT THAT I'M
UPSET ABOUT, HONEY.
89
00:05:17,651 --> 00:05:19,829
THEN WHY ARE YOU SO PETULANT?
90
00:05:19,853 --> 00:05:21,865
WELL, IT'S JUST A MATTER
OF SIMPLE BUSINESS.
91
00:05:21,889 --> 00:05:24,000
I CAN'T TAKE THE HARDWARE
DOWN OFF THE WALLS
92
00:05:24,024 --> 00:05:26,068
AND PUT UP A BUNCH OF SHAWLS.
93
00:05:26,092 --> 00:05:27,904
I FAIL TO SEE WHY NOT.
94
00:05:27,928 --> 00:05:30,540
BECAUSE THIS IS
FARMLAND AROUND HERE.
95
00:05:30,564 --> 00:05:32,108
AND WHEN A FARMER COMES IN HERE
96
00:05:32,132 --> 00:05:34,644
AND... AND HE WANTS
TO BUY A... A PITCHFORK,
97
00:05:34,668 --> 00:05:38,014
HE DOESN'T WANT TO LOOK AT
THE WALLS ALL COVERED WITH,
98
00:05:38,038 --> 00:05:40,082
UH, WITH GEEGAWS.
99
00:05:40,106 --> 00:05:44,053
HIGH-FASHION HOME FURNISHINGS
SUCH AS SPANISH SHAWLS
100
00:05:44,077 --> 00:05:47,957
TO BE USED FOR DECORATIVE
PURPOSES ARE NOT GEEGAWS.
101
00:05:47,981 --> 00:05:49,459
OH, HONEY-BABE,
102
00:05:49,483 --> 00:05:51,594
NOW, THAT IS A
TERM OF ENDEARMENT
103
00:05:51,618 --> 00:05:53,062
WHICH I FIND RATHER
EMBARRASSING.
104
00:05:53,086 --> 00:05:54,964
WELL, WHAT'S THE MATTER
WITH "HONEY-BABE"?
105
00:05:54,988 --> 00:05:56,900
IKE? IKE, WHERE ARE YOU?
106
00:05:56,924 --> 00:05:57,934
ZEB.
107
00:05:57,958 --> 00:05:59,636
GOOD TO SEE YOU, ZEB.
108
00:05:59,660 --> 00:06:03,072
IKE, I'LL NEED TO BEAT THE
PANTS OFF YOU AT A GAME OF POOL.
109
00:06:03,096 --> 00:06:06,075
WELL, THERE'S NOTHIN' I'D LIKE
BETTER THAN TO LET OFF A LITTLE STEAM.
110
00:06:06,099 --> 00:06:08,010
BUT IF YOU WANNA
PLAY POOL TODAY,
111
00:06:08,034 --> 00:06:10,313
YOU BETTER HAVE ALL DAY
'CAUSE THE POOL TABLE IS BUSY.
112
00:06:10,337 --> 00:06:11,514
WHAT'S THAT?
113
00:06:11,538 --> 00:06:13,416
WELL, CORABETH BOUGHT
A WHOLE LOT OF STUFF
114
00:06:13,440 --> 00:06:15,384
AND SHE'S GOT IT ALL
OUT ON THE TABLE THERE
115
00:06:15,408 --> 00:06:16,920
TO BE SPREAD OUT
THROUGH THE STORE.
116
00:06:16,944 --> 00:06:18,387
WHAT'S GOIN' ON AROUND HERE?
117
00:06:18,411 --> 00:06:21,123
OH, ZEBULON, IT'S
NICE TO SEE YOU AGAIN.
118
00:06:21,147 --> 00:06:23,860
CORABETH, WHAT DO YOU MEAN,
DEPRIVING IKE AND THIS COMMUNITY
119
00:06:23,884 --> 00:06:26,062
OF ONE OF OUR BEST
FORMS OF ENTERTAINMENT?
120
00:06:26,086 --> 00:06:29,332
ZEB, WE ARE GOING TO TURN
THIS PLACE INTO AN EMPORIUM.
121
00:06:29,356 --> 00:06:33,736
A THRIVING CENTER OF FASHION AND A
REGULAR BEEHIVE OF COMMERCIAL ACTIVITY.
122
00:06:33,760 --> 00:06:35,271
OH, HOITY-TOITY.
123
00:06:35,295 --> 00:06:38,040
WHAT AM I SUPPOSED TO DO WHEN
I WANT TO PLAY A GAME OF POOL?
124
00:06:38,064 --> 00:06:42,211
OH, UH, ISAAC, PERHAPS YOU AND
ZEB WOULD HELP ME CLEAR THIS AREA.
125
00:06:42,235 --> 00:06:47,383
CORABETH, I DID NOT COME IN HERE
TO REDECORATE YOUR EMPORIUM.
126
00:06:47,407 --> 00:06:49,118
I CAME TO PLAY A GAME OF POOL,
127
00:06:49,142 --> 00:06:51,262
AND IF I CAN'T DO THAT,
I WILL GO ELSEWHERE.
128
00:06:53,981 --> 00:06:57,159
IKE, I WARNED YOU AGAINST
RUSHIN' INTO THIS MARRIAGE.
129
00:06:57,183 --> 00:06:59,061
I TOLD YOU. I DID.
130
00:06:59,085 --> 00:07:02,098
WELL, ZEB, IT'S GOT ITS GOOD AND ITS
BAD MOMENTS, I GOT TO SAY THAT BUT,
131
00:07:02,122 --> 00:07:04,300
I GUESS I GOT TO TAKE THE
BITTER WITH THE BETTER.
132
00:07:04,324 --> 00:07:07,069
"BITTER WITH THE BETTER." THAT'S
NOT MY WAY AT ALL. THANK YOU.
133
00:07:07,093 --> 00:07:09,105
NO, SIRREE. NO.
134
00:07:17,303 --> 00:07:18,581
HOW ABOUT A LIFT, ZEB?
135
00:07:18,605 --> 00:07:21,684
YES, I WOULD APPRECIATE A LIFT.
136
00:07:21,708 --> 00:07:22,874
HOP IN.
137
00:07:31,418 --> 00:07:32,662
WHERE TO?
138
00:07:32,686 --> 00:07:34,597
OH, WELL...
139
00:07:34,621 --> 00:07:37,901
WHY NOT, UH, COME UP TO MY
PLACE, UH, SIT AND ROCK A SPELL?
140
00:07:37,925 --> 00:07:39,802
WELL, THAT WOULD BE NICE.
141
00:07:39,826 --> 00:07:42,894
WELL, THANK YOU KINDLY.
YES, I WOULD APPRECIATE THAT.
142
00:07:51,605 --> 00:07:53,850
HASN'T BEEN EASY, I
CAN TELL YOU THAT.
143
00:07:53,874 --> 00:07:58,588
I SURE WOULDN'T KNOW WHAT TO DO
WITHOUT MY ESTHER AROUND THE HOUSE.
144
00:07:58,612 --> 00:08:00,572
WELL, I COULDN'T
IMAGINE IT, EITHER.
145
00:08:01,748 --> 00:08:05,784
BUT YOU HAVE TO GET
USED TO IT. AND YOU DO.
146
00:08:07,688 --> 00:08:10,789
THE WORST THING IS, UH,
BEIN' IN THE HOUSE HERE, ALONE.
147
00:08:12,258 --> 00:08:14,336
IT JUST DON'T SEEM RIGHT
FOR ONE PERSON TO BE LIVIN'
148
00:08:14,360 --> 00:08:16,138
WHERE THERE'S
ALWAYS BEEN 2 BEFORE.
149
00:08:16,162 --> 00:08:17,707
THINKIN' OF SELLIN' OUT, HENRY?
150
00:08:17,731 --> 00:08:20,665
NO, NOT WITH THE
WAY MONEY IS TODAY.
151
00:08:22,936 --> 00:08:25,615
I GOT MYSELF AN OFFER
OF A NEW JOB, THOUGH.
152
00:08:25,639 --> 00:08:28,551
SALESMAN FOR A COMPANY
IN, UH, CHARLOTTESVILLE.
153
00:08:28,575 --> 00:08:29,986
I'M THINKIN' ABOUT TAKIN' IT.
154
00:08:30,010 --> 00:08:32,521
THAT OUGHT TO HELP YOU
KEEP YOUR MIND OFF THINGS.
155
00:08:32,545 --> 00:08:35,892
UH, PROBLEM IS, I NEED ME
SOMEBODY TO TAKE CARE OF THE PLACE.
156
00:08:35,916 --> 00:08:38,628
WELL, IT SHOULDN'T BE
TOO HARD TO FIND SOMEONE.
157
00:08:38,652 --> 00:08:42,065
JOBS BEIN' AS SCARCE AS THEY
ARE TO COME BY THESE DAYS.
158
00:08:42,089 --> 00:08:43,633
WELL, I DON'T WANT JUST ANYONE.
159
00:08:43,657 --> 00:08:45,768
IT'S GOT TO BE SOMEBODY
I CAN DEPEND ON.
160
00:08:45,792 --> 00:08:48,537
I'LL THINK ABOUT IT. SEE IF I
CAN FIND SOMEONE FOR YOU.
161
00:08:48,561 --> 00:08:51,941
WELL, IF YOU DO, ZEB, TELL HIM
THERE'S 2 WEEKS' PAY IN ADVANCE,
162
00:08:51,965 --> 00:08:53,109
IF THEY START IMMEDIATELY.
163
00:08:53,133 --> 00:08:55,244
NOW, THAT'S $10 CASH IN ADVANCE.
164
00:08:55,268 --> 00:08:56,679
THAT OUGHT TO TEMPT SOMEONE.
165
00:08:56,703 --> 00:08:59,215
HEY, I'LL MENTION
IT AROUND, HENRY.
166
00:08:59,239 --> 00:09:00,404
I'LL BE MUCH OBLIGED, ZEB.
167
00:09:01,908 --> 00:09:04,386
UH, MISS EMILY HEARD
I HAD THE PLEURISY,
168
00:09:04,410 --> 00:09:06,756
AND SHE CAME BY WITH
A JAR OF THE RECIPE.
169
00:09:06,780 --> 00:09:09,291
NOW, WHAT'RE THE CHANCES
OF TALKIN' YOU INTO A LITTLE SIP?
170
00:09:09,315 --> 00:09:11,594
OH-OH, PRETTY GOOD, HENRY.
171
00:09:12,653 --> 00:09:14,296
YEAH.
172
00:09:14,320 --> 00:09:17,934
WELL, IF WE DO INDULGE, MIGHT
WE DO IT OVER A GAME OF CHECKERS?
173
00:09:17,958 --> 00:09:20,436
HELP YOURSELF. RIGHT
THERE IN THE CABINET.
174
00:09:20,460 --> 00:09:24,340
DID, UH, YOU UP AND QUIT
ON JOHN, OR DID HE FIRE YOU?
175
00:09:24,364 --> 00:09:27,243
OH, I AM JUST BEING INDEPENDENT.
176
00:09:27,267 --> 00:09:29,012
HE'S BEEN TRYING
TO MOLLYCODDLE ME
177
00:09:29,036 --> 00:09:31,313
ON ACCOUNT OF THE
TROUBLE I HAD WITH MY TICKER.
178
00:09:31,337 --> 00:09:35,384
I THOUGHT I'D JUST SHOW HIM
WHAT'S WHAT AND TAKE THE DAY OFF.
179
00:09:41,631 --> 00:09:43,308
LIVIE, YOU SEEN PA?
180
00:09:43,332 --> 00:09:45,410
NO, I HAVEN'T SEEN
HIM SINCE DINNER.
181
00:09:45,434 --> 00:09:48,147
MUST HAVE WANDERED OFF
SOMEWHERE. HE'S FIT TO BE TIED.
182
00:09:48,171 --> 00:09:50,082
GRANDMA'S IN A TIZZY, TOO.
183
00:09:50,106 --> 00:09:53,418
WHY DON'T YOU AND ME RUN AWAY
AND HIDE UNTIL THINGS CALM DOWN?
184
00:09:53,442 --> 00:09:55,554
THERE'S NOTHIN' I'D LIKE BETTER.
185
00:09:55,578 --> 00:09:57,256
EXCEPT THIS FELLOW ELMER CAINE
186
00:09:57,280 --> 00:09:59,291
WANTS ME TO MAKE A
BID ON A JOB HE'S GOT.
187
00:09:59,315 --> 00:10:00,826
ALL RIGHT.
188
00:10:00,850 --> 00:10:03,690
BUT I FEEL LIKE I'M BEING
LEFT WITH A SINKING SHIP.
189
00:10:04,520 --> 00:10:05,665
IT'LL PROBABLY ALL BLOW OVER.
190
00:10:05,689 --> 00:10:07,689
MA AND PA DON'T STAY
OUT OF SORTS LONG.
191
00:10:19,268 --> 00:10:21,346
NOW, SATISFIED? YEAH.
192
00:10:21,370 --> 00:10:24,183
ALL RIGHT, I TAKE
MARY ELLEN. JIM-BOB.
193
00:10:24,207 --> 00:10:25,918
ERIN.
194
00:10:25,942 --> 00:10:27,153
ELIZABETH.
195
00:10:27,177 --> 00:10:29,321
HOW COME I ALWAYS
GET PICKED LAST?
196
00:10:29,345 --> 00:10:30,589
'CAUSE YOU'RE A CRUMMY PLAYER,
197
00:10:30,613 --> 00:10:32,091
AND NO ONE WANTS
TO GET STUCK WITH YOU.
198
00:10:32,115 --> 00:10:33,759
WELL, THEN I'M NOT
GONNA PLAY AT ALL.
199
00:10:33,783 --> 00:10:36,228
HEY, HONEY. WHAT'S GOIN'
ON AROUND HERE, ELIZABETH?
200
00:10:36,252 --> 00:10:38,197
I'M NOT SPEAKING TO THEM.
201
00:10:38,221 --> 00:10:40,966
THEY'RE GONNA PLAY BASEBALL, AND I
DON'T WANNA PLAY. IT'S A SILLY GAME.
202
00:10:40,990 --> 00:10:43,191
OH, ALL RIGHT. DON'T
GO AWAY MAD, THOUGH.
203
00:10:44,560 --> 00:10:47,561
MAY I OFFER MYSELF AS A
SUBSTITUTE FOR YOUR SISTER?
204
00:10:48,932 --> 00:10:50,142
GEE, GRANDPA, YOU BETTER NOT.
205
00:10:50,166 --> 00:10:51,711
I MEAN, ALL THAT
RUNNING AND STUFF.
206
00:10:51,735 --> 00:10:53,445
IT MIGHT BE TOO
MUCH OF A STRAIN.
207
00:10:53,469 --> 00:10:54,513
ON WHAT?
208
00:10:54,537 --> 00:10:55,603
ON YOUR HEART.
209
00:11:00,210 --> 00:11:03,222
MARY ELLEN, IF THAT'S YOUR
IDEA OF A BEDSIDE MANNER,
210
00:11:03,246 --> 00:11:05,091
MAYBE YOU BETTER
CHOOSE ANOTHER CAREER.
211
00:11:05,115 --> 00:11:07,927
WELL, JASON, THE DOCTOR SAID HE'S
NOT SUPPOSED TO DO ANYTHING STRENUOUS
212
00:11:07,951 --> 00:11:09,294
AND BASEBALL HAS
ALL THAT RUNNING.
213
00:11:09,318 --> 00:11:10,696
I KNOW.
214
00:11:10,720 --> 00:11:12,564
IT'S NOT WHAT YOU SAID.
IT'S THE WAY YOU SAID IT.
215
00:11:12,588 --> 00:11:14,133
YEAH, MARY ELLEN.
216
00:11:14,157 --> 00:11:16,168
IT'S A GOOD THING YOU
DON'T WANNA BE A DIPLOMAT.
217
00:11:16,192 --> 00:11:18,971
WELL, IF ALL OF YOU DON'T STOP
PICKING ON ME, I'M GONNA GO INSIDE.
218
00:11:18,995 --> 00:11:20,194
IS THAT A PROMISE?
219
00:11:21,530 --> 00:11:23,542
HOW ARE WE SUPPOSED
TO GET THIS GAME STARTED
220
00:11:23,566 --> 00:11:26,112
WITH EVERYONE MAD AT
EACH OTHER? I'M GOING TO IKE'S.
221
00:11:26,136 --> 00:11:27,976
YEAH, I'LL GO WITH YOU.
222
00:11:28,537 --> 00:11:30,116
WANT TO PLAY CATCH?
223
00:11:30,140 --> 00:11:31,205
WITH YOU?
224
00:11:38,514 --> 00:11:40,154
MMM-HMM.
225
00:11:46,722 --> 00:11:47,800
YOU NEED ME?
226
00:11:47,824 --> 00:11:48,934
NO.
227
00:11:48,958 --> 00:11:50,535
NO.
228
00:11:50,559 --> 00:11:52,471
YOU'RE REALLY BEARING
DOWN ON YOUR HOMEWORK,
229
00:11:52,495 --> 00:11:54,255
AREN'T YOU, JOHN-BOY? YEP.
230
00:11:55,999 --> 00:11:58,043
OH, WHAT YOU GOT THERE?
231
00:11:58,067 --> 00:12:00,813
EH, LORD ALFRED TENNYSON, HUH?
232
00:12:00,837 --> 00:12:02,782
GRANDPA... OH, SEE. IS
TEARS, IDLE TEARS IN THERE?
233
00:12:02,806 --> 00:12:04,383
YES, IT IS.
234
00:12:04,407 --> 00:12:06,451
YOU KNOW, I'VE READ
EVERYTHING THAT MAN EVER WROTE.
235
00:12:06,475 --> 00:12:09,421
CHARGE OF THE LIGHT
BRIGADE, THE LADY OF SHALOTT,
236
00:12:09,445 --> 00:12:11,623
THANATOPSIS,
MOURNING AT THE BAR...
237
00:12:11,647 --> 00:12:14,794
CROSSING THE BAR. AND THANATOPSIS
IS BY WILLIAM CULLEN BRYANT.
238
00:12:14,818 --> 00:12:17,163
YES, RIGHT. YES,
UH, YOU'RE RIGHT.
239
00:12:17,187 --> 00:12:20,565
GRANDPA, I'M TRYIN' TO
WRITE AN ESSAY. EXCUSE ME.
240
00:12:20,589 --> 00:12:22,902
WELL, WHAT I WAS GOING
TO SAY THAT ANY ONE
241
00:12:22,926 --> 00:12:26,138
OF LORD ALFRED TENNYSON'S
POEM'S WOULD MAKE A FINE ESSAY.
242
00:12:26,162 --> 00:12:29,875
LADY SHALOTT, FOR
INSTANCE. "O, LADY, LADY"...
243
00:12:29,899 --> 00:12:33,112
GRANDPA, THE ESSAY HAS TO BE
ON THE ENTIRE WORKS OF TENNYSON.
244
00:12:33,136 --> 00:12:35,414
NOW, MY PROFESSOR HAPPENS
TO BE AN EXPERT ON THE SUBJECT,
245
00:12:35,438 --> 00:12:38,278
SO I REALLY HAVE TO
CONCENTRATE ON IT. I'M SORRY.
246
00:12:40,043 --> 00:12:43,003
NOT BEIN' AN EXPERT, I'LL LET
YOU GET ON WITH YOUR WORK.
247
00:12:44,013 --> 00:12:45,357
NO OFFENSE,
248
00:12:45,381 --> 00:12:48,294
I SEE YOU GOT PLENTY TO
DO. YOU BEST GET ON WITH IT.
249
00:12:48,318 --> 00:12:49,583
GRANDPA.
250
00:13:04,033 --> 00:13:06,011
GRANDPA, JOHN'S LOOKING FOR YOU.
251
00:13:06,035 --> 00:13:09,148
OH, GOOD. UH, WHERE IS HE?
252
00:13:09,172 --> 00:13:10,637
HE'S OUT BY THE MILL.
253
00:13:18,614 --> 00:13:21,526
JOHN, HEAR YOU
BEEN LOOKIN' FOR ME.
254
00:13:21,550 --> 00:13:25,364
HERE I AM, WILLIN',
READY, AND ABLE.
255
00:13:25,388 --> 00:13:27,632
GOOD NEWS, PA. I
JUST SAW ELMER CAINE.
256
00:13:27,656 --> 00:13:29,902
HE ORDERED 1,000 POSTS.
257
00:13:29,926 --> 00:13:31,904
HOW ABOUT THAT?
258
00:13:31,928 --> 00:13:34,006
THAT'S ONE WHALE OF AN ORDER.
259
00:13:34,030 --> 00:13:36,275
WELL, WE STILL GOT AN
HOUR OR SO BEFORE DARK.
260
00:13:36,299 --> 00:13:37,943
WE MIGHT AS WELL
GET STARTED, JOHN.
261
00:13:37,967 --> 00:13:40,479
YOU KNOW, PA, I'VE BEEN
THINKIN', WITH THIS BIG ORDER,
262
00:13:40,503 --> 00:13:42,503
MAYBE WE SHOULD
TAKE ON AN EXTRA HAND.
263
00:13:44,840 --> 00:13:46,218
WHAT'S THAT?
264
00:13:46,242 --> 00:13:48,453
UH, IF WE WORKED 10
HOURS A DAY FOR 2 WEEKS,
265
00:13:48,477 --> 00:13:50,389
WE WOULDN'T GET
THIS ORDER IN ON TIME.
266
00:13:50,413 --> 00:13:52,024
JOHN, YOU'VE BEEN
CARRYING ON ALL DAY
267
00:13:52,048 --> 00:13:53,425
AS I WAS A PERFECTLY
USELESS OLD MAN
268
00:13:53,449 --> 00:13:55,094
AND I AM SICK AND TIRED OF IT.
269
00:13:55,118 --> 00:13:57,496
LOOK, PA, I WANT TO GET SOMETHIN'
STRAIGHT WITH YOU RIGHT NOW.
270
00:13:57,520 --> 00:14:00,332
YOU HAVE MADE IT PERFECTLY
CLEAR HOW YOU FEEL AND THINK.
271
00:14:00,356 --> 00:14:02,556
SO LIVE WITH IT. DO IT YOURSELF.
272
00:14:12,802 --> 00:14:16,615
OH, ESTHER. WELL, I'M SURE
GLAD THAT YOU'RE HERE.
273
00:14:16,639 --> 00:14:20,386
WHAT? OH, ZEB, I'M IN NO MOOD
FOR ANY OF YOUR CARRYINGS ON.
274
00:14:20,410 --> 00:14:22,754
WHAT'S THE MATTER WITH
YOU? YOU FEELIN' ALL RIGHT?
275
00:14:22,778 --> 00:14:25,324
WELL, IF FEELING LIKE A 5TH
WHEEL IS FEELING ALL RIGHT,
276
00:14:25,348 --> 00:14:27,426
THEN I'M FEELING JUST FINE.
277
00:14:27,450 --> 00:14:29,561
WELL, SAME THING'S BEEN
HAPPENIN' TO ME ALL DAY.
278
00:14:29,585 --> 00:14:31,663
THEY HAVEN'T EVEN GIVEN
ME THE TIME OF THE DAY.
279
00:14:31,687 --> 00:14:35,000
THEY KEEP INSISTIN' THAT I AM NOT
TAKING PROPER CARE OF MY HEALTH.
280
00:14:35,024 --> 00:14:37,602
NOBODY WILLIN' TO
HEAR A WORD I SAY.
281
00:14:37,626 --> 00:14:39,771
JUST EXCESS BAGGAGE.
282
00:14:39,795 --> 00:14:44,443
YOU KNOW, I HAVE HALF A MIND TO START
WALKING DOWN THAT ROAD AND NOT COME BACK.
283
00:14:44,467 --> 00:14:45,799
ESTHER,
284
00:14:46,936 --> 00:14:48,347
COME ON.
285
00:14:48,371 --> 00:14:50,091
COME ON, WHAT?
286
00:14:51,474 --> 00:14:54,219
COME ON. WE'RE GOIN'
RIGHT NOW. BOTH OF US.
287
00:14:54,243 --> 00:14:55,554
WE'RE GOIN' WHERE?
288
00:14:55,578 --> 00:14:57,689
WELL, YOU KEEP INSISTIN' YOU
WANNA GO SOMEWHERE ELSE
289
00:14:57,713 --> 00:15:00,960
LIVE WITH DIGNITY AND INDEPENDENCE.
ALL RIGHT. WE ARE GOIN' RIGHT NOW.
290
00:15:00,984 --> 00:15:03,996
I'M NOT INSISTING ANYTHING. I
JUST SAID THAT I FELT LIKE LEAVING.
291
00:15:04,020 --> 00:15:05,797
BUT THAT DOESN'T MEAN I WANT TO.
292
00:15:05,821 --> 00:15:08,033
ESTHER, WE ARE GOIN'.
293
00:15:08,057 --> 00:15:11,770
OH, YOU OLD FOOL. NOW
STOP... WHAT ARE YOU DOING?
294
00:15:11,794 --> 00:15:12,871
ZEB.
295
00:15:12,895 --> 00:15:14,673
ESTHER, ARE YOU COMIN' WITH ME?
296
00:15:14,697 --> 00:15:17,609
ARE YOU GONNA BRING YOUR
NIGHTGOWN OR GO WITHOUT?
297
00:15:27,443 --> 00:15:30,411
OLD MAN, NOW YOU
JUST WAIT FOR ME.
298
00:15:33,383 --> 00:15:36,795
IF YOU'RE REALLY
GOING, THEN SO AM I.
299
00:15:36,819 --> 00:15:38,430
NOW W-WHAT DO YOU
THINK YOU'RE DOING?
300
00:15:38,454 --> 00:15:39,798
GRANDMA, WHAT'S GOIN' ON?
301
00:15:39,822 --> 00:15:41,566
HE'S DETERMINED TO GO,
AND I'M GOING WITH HIM.
302
00:15:41,590 --> 00:15:43,202
WHERE?
303
00:15:43,226 --> 00:15:46,372
HENRY TOWNSEND IS IN NEED
OF A CARETAKER. I'VE GOT THE JOB.
304
00:15:46,396 --> 00:15:49,074
IF THE CHILDREN CARE TO COME
TO SEE ME, THEY ARE WELCOME.
305
00:15:49,098 --> 00:15:52,077
IF YOU ARE REALLY IN NEED
OF ME, YOU KNOW WHERE I AM.
306
00:15:52,101 --> 00:15:54,779
COME ALONG, ESTHER.
OH, PA, DON'T BE CRAZY.
307
00:15:54,803 --> 00:15:58,150
AND THERE'S NOTHIN' WRONG
WITH MY HEAD OR MY HEART.
308
00:15:58,174 --> 00:16:00,214
GRANDMA, SPEAK TO
HIM. REASON WITH HIM.
309
00:16:01,477 --> 00:16:03,777
I'LL TRY, LIVIE, BUT I
THINK IT'S TOO LATE.
310
00:16:08,051 --> 00:16:09,895
GRANDPA, WHERE YOU GOING?
311
00:16:09,919 --> 00:16:11,252
GRANDMA?
312
00:16:15,824 --> 00:16:17,669
ALL RIGHT, EVERYBODY WASH UP?
313
00:16:17,693 --> 00:16:18,870
YEAH.
314
00:16:18,894 --> 00:16:19,971
BOY, I'M HUNGRY.
315
00:16:21,097 --> 00:16:22,207
ALL RIGHT.
316
00:16:22,231 --> 00:16:23,911
LOOKS GOOD.
317
00:16:26,102 --> 00:16:28,580
IT WAS GRANDMA'S
TURN TO SAY GRACE.
318
00:16:28,604 --> 00:16:30,416
HOW'D YOU LIKE TO
SAY IT TONIGHT, HONEY?
319
00:16:30,440 --> 00:16:31,672
YES, DADDY.
320
00:16:33,409 --> 00:16:35,521
WE THANK YOU, GOD, FOR THE
FOOD YOU PUT ON THE TABLE,
321
00:16:35,545 --> 00:16:37,689
AND PLEASE MAKE GRANDMA
AND GRANDPA COME HOME SOON.
322
00:16:37,713 --> 00:16:39,558
AMEN. AMEN.
323
00:16:39,582 --> 00:16:42,694
ALL RIGHT, EVERYBODY, TRY
TO ENJOY YOUR SUPPER, NOW.
324
00:16:42,718 --> 00:16:45,830
MAMA, GRANDMA
USED TO CUT MY FOOD.
325
00:16:45,854 --> 00:16:47,366
I'LL DO IT FOR YOU, HONEY.
326
00:16:47,390 --> 00:16:49,068
HERE YOU GO, SON.
327
00:16:49,092 --> 00:16:50,291
THANK YOU.
328
00:16:51,694 --> 00:16:52,938
THERE WE GO.
329
00:16:52,962 --> 00:16:54,839
ARE GRANDMA AND
GRANDPA HAVIN' SUPPER NOW?
330
00:16:54,863 --> 00:16:56,007
I DON'T KNOW.
331
00:16:56,031 --> 00:16:57,443
I'M SURE THEY ARE, HONEY.
332
00:16:57,467 --> 00:16:59,445
WHAT ARE THEY EATING?
333
00:16:59,469 --> 00:17:01,969
I DON'T KNOW, ELIZABETH.
DON'T WORRY ABOUT IT.
334
00:17:07,210 --> 00:17:12,057
YOU SURE DID PREPARE A RIGHT SIZEABLE MESS
OF VITTLES FOR JUST 3 PEOPLE, MRS. WALTON.
335
00:17:12,081 --> 00:17:13,925
WELL, I, UH,
336
00:17:13,949 --> 00:17:17,618
I... I GUESS, MAYBE I'M... I'M USED
TO COOKIN' FOR A BIG FAMILY.
337
00:17:19,122 --> 00:17:21,967
PRICE OF FOOD BEIN' WHAT
IT IS, UH, BETTER GO EASY.
338
00:17:21,991 --> 00:17:23,135
I'M NO MILLIONAIRE, YOU KNOW.
339
00:17:23,159 --> 00:17:24,736
DON'T WORRY, HENRY.
340
00:17:24,760 --> 00:17:28,173
WE HAVE NO INTENTION OF EATIN'
YOU OUT OF HOUSE AND HOME.
341
00:17:28,197 --> 00:17:30,976
DADDY, YOU NEVER DID TELL US
WHY GRANDMA AND GRANDPA LEFT.
342
00:17:31,000 --> 00:17:33,400
THEY JUST LEFT.
THEY'RE BEING STUBBORN.
343
00:17:34,437 --> 00:17:35,714
GOT MINDS OF THEIR OWN.
344
00:17:35,738 --> 00:17:37,449
WILL THEY COME BACK?
345
00:17:37,473 --> 00:17:39,784
THEY'LL COME BACK WHEN
THEY'RE READY TO COME BACK.
346
00:17:39,808 --> 00:17:42,187
NOW, NOBODY WANTS
THEM TO BE GONE.
347
00:17:42,211 --> 00:17:44,389
I'M SURE THEY DON'T
WANT TO BE GONE, EITHER.
348
00:17:44,413 --> 00:17:47,426
I HOPE SO. FOOD DOESN'T
TASTE RIGHT WITH THEM GONE.
349
00:17:47,450 --> 00:17:52,431
YOU KNOW, I KEEP EXPECTING
GRANDPA TO SAY, "PASS THE POTATOES."
350
00:17:52,455 --> 00:17:54,736
AND GRANDMA WOULD SAY,
"OLD MAN, YOU'VE HAD ENOUGH."
351
00:18:00,530 --> 00:18:03,908
THANKS, ZEB, UH, THAT'LL DO JUST
FINE, UH, PUT 'EM RIGHT IN THERE.
352
00:18:03,932 --> 00:18:05,492
YEAH.
353
00:18:06,602 --> 00:18:09,047
NOW, YOU FOLKS JUST THINK
OF THE PLACE AS YOUR OWN, UH,
354
00:18:09,071 --> 00:18:11,183
FEEL FREE TO PLAY THE
RADIO. ANYTHING AT ALL.
355
00:18:12,475 --> 00:18:14,919
WELL, THERE... THERE IS
ANOTHER THING, HENRY.
356
00:18:14,943 --> 00:18:17,088
OH, WHAT IS IT, ZEB? COME
ON, I... I GOTTA GET MOVING.
357
00:18:17,112 --> 00:18:21,426
YOU KNOW THAT, UH, SALARY YOU
OFFERED ME, 2 WEEKS' PAY IN ADVANCE?
358
00:18:21,450 --> 00:18:22,827
WHEN DID I SAY THAT?
359
00:18:22,851 --> 00:18:25,597
WHEN YOU FIRST
TALKED ABOUT THE JOB.
360
00:18:25,621 --> 00:18:27,199
OH, YOU IN THE NEED OF CASH?
361
00:18:27,223 --> 00:18:28,700
WELL, ISN'T EVERYONE?
362
00:18:28,724 --> 00:18:30,802
WELL, THIS IS THE FIRST
TIME ESTHER AND I HAVE EVER
363
00:18:30,826 --> 00:18:32,837
FOUND OURSELVES
IN THIS SORT OF, UH...
364
00:18:32,861 --> 00:18:35,106
WELL, IN CASE OF AN EMERGENCY.
365
00:18:35,130 --> 00:18:37,198
YES, WE COULD USE CASH.
366
00:18:39,468 --> 00:18:41,680
A BARGAIN'S A BARGAIN.
367
00:18:41,704 --> 00:18:43,504
YEAH, A BARGAIN'S A BARGAIN.
368
00:18:50,079 --> 00:18:52,090
SO WHEN THE COPS
DID GET HERE, MOLLY,
369
00:18:52,114 --> 00:18:53,225
IT TOOK 'EM 10 MINUTES...
370
00:18:53,249 --> 00:18:55,361
THINK I'M GONNA
GO TO BED. ME, TOO.
371
00:18:55,385 --> 00:18:57,095
ME, 3. GOOD NIGHT.
372
00:18:57,119 --> 00:18:59,031
TURN THE RADIO OFF,
WILL YOU, SON? ALL RIGHT.
373
00:18:59,055 --> 00:19:01,295
WITH THAT MOOSE HEAD
DOWN OVER HIS SHOULDER.
374
00:19:06,563 --> 00:19:08,840
I'M TIRED, TOO.
375
00:19:08,864 --> 00:19:12,711
MAMA, IS IT MY FAULT BECAUSE
GRANDMA GOT MAD AT ME THIS MORNING?
376
00:19:12,735 --> 00:19:14,846
NO, HONEY.
377
00:19:14,870 --> 00:19:17,283
EVERYBODY WAS JUST
TESTY WITH EVERYBODY ELSE
378
00:19:17,307 --> 00:19:20,152
AND IT GOT TO BE LIKE A
SNOWBALL, GROWIN' AND GROWIN'.
379
00:19:20,176 --> 00:19:21,687
NOTHING WE CAN
DO ABOUT IT TONIGHT.
380
00:19:21,711 --> 00:19:23,711
LET'S SEE WHAT
HAPPENS IN THE MORNIN'.
381
00:19:24,880 --> 00:19:27,226
WHAT ABOUT YOU,
HONEY? YOU SLEEPY?
382
00:19:27,250 --> 00:19:30,751
MMM, JUST A LITTLE BIT. BUT I
MISS GRANDMA AND GRANDPA MORE.
383
00:19:32,755 --> 00:19:35,201
THE SOONER YOU GET TO BED,
THE SOONER IT'LL BE MORNIN',
384
00:19:35,225 --> 00:19:37,670
AND MAYBE THE DAY WILL MAKE
EVERYTHING LOOK DIFFERENT.
385
00:19:37,694 --> 00:19:40,038
COME ON, HONEY. THERE YOU GO.
386
00:19:40,062 --> 00:19:41,473
CARRY YOU UP. GOOD NIGHT.
387
00:19:41,497 --> 00:19:43,309
GOOD NIGHT, HONEY.
GOOD NIGHT, DAD.
388
00:19:43,333 --> 00:19:44,398
GOOD NIGHT.
389
00:19:49,071 --> 00:19:50,683
WELL,
390
00:19:50,707 --> 00:19:54,152
TO TELL YOU THE TRUTH, I'M
FEELING PRETTY BAD ABOUT IT MYSELF.
391
00:19:54,176 --> 00:19:58,224
I WAS SORT OF OFFHAND TO
GRANDPA ABOUT SOMETHIN' TODAY.
392
00:19:58,248 --> 00:19:59,580
I REGRET IT NOW.
393
00:20:00,583 --> 00:20:02,595
HE'S JUST BEING PIG-HEADED.
394
00:20:02,619 --> 00:20:04,017
STUBBORN AS A MULE.
395
00:20:05,321 --> 00:20:07,433
JUST WANTS TO PROVE HE
CAN GET ALONG WITHOUT US.
396
00:20:07,457 --> 00:20:09,557
WELL, SURE HE CAN.
BUT WHO WANTS HIM TO?
397
00:20:10,727 --> 00:20:13,205
NOBODY. NOT EVEN HIM, I'M SURE.
398
00:20:13,229 --> 00:20:14,973
AND ANYWAY, DADDY, WE'VE GOT...
399
00:20:14,997 --> 00:20:18,944
YOU'VE GOT A BIG ORDER TO FILL
TOMORROW. THAT'S A THREE-MAN JOB.
400
00:20:18,968 --> 00:20:20,968
WE'RE GONNA HAVE TO
GET SOMEBODY EXTRA.
401
00:20:22,004 --> 00:20:24,082
LOOK, WHY DON'T YOU JUST, UH...
402
00:20:24,106 --> 00:20:25,317
WHY DON'T YOU JUST GO OVER THERE
403
00:20:25,341 --> 00:20:26,652
AND... AND TELL HIM WE NEED HIM?
404
00:20:26,676 --> 00:20:28,387
IT'LL MAKE HIM FEEL BETTER.
405
00:20:28,411 --> 00:20:30,171
NO. I'M NOT GONNA DO THAT.
406
00:20:32,615 --> 00:20:35,494
I'LL JUST GIVE HIM A
CHANCE TO SIMMER DOWN.
407
00:20:35,518 --> 00:20:36,584
OK.
408
00:20:38,688 --> 00:20:39,853
GOOD NIGHT.
409
00:20:40,956 --> 00:20:42,022
GOOD NIGHT.
410
00:20:56,706 --> 00:20:59,418
OH, THIS KITCHEN IS
DRIVIN' ME TO DISTRACTION.
411
00:20:59,442 --> 00:21:02,522
THAT WATER COMES OUT OF THERE
LIKE IT'S GOT A MIND OF ITS OWN.
412
00:21:05,515 --> 00:21:09,049
WELL, IT'S PROBABLY A LOT MORE TROUBLE
THAN WASHERS. I'LL FIX IT TOMORROW, ESTHER.
413
00:21:12,722 --> 00:21:13,799
HENRY GONE?
414
00:21:13,823 --> 00:21:15,668
OH, IN FINE FETTLE, TOO.
415
00:21:15,692 --> 00:21:17,836
HE LEFT AS THOUGH HE
WAS THE LORD OF THE CASTLE
416
00:21:17,860 --> 00:21:21,173
LEAVIN' IT IN THE
HANDS OF HIS PEASANTS.
417
00:21:21,197 --> 00:21:24,176
AH, WE GOT OUR PAY,
THOUGH. 2 FIVERS.
418
00:21:24,200 --> 00:21:26,233
I WONDER WHERE I CAN PUT IT.
419
00:21:28,571 --> 00:21:31,971
TELL YOU WHAT, ESTHER, THERE'S SOMETHIN'
TO BE SAID FOR BEIN' YOUR OWN BOSS.
420
00:21:33,743 --> 00:21:35,053
LIKE WHAT?
421
00:21:35,077 --> 00:21:37,956
LIKE NOT HAVIN' TO ASK
FOR YOUR OWN SALARY.
422
00:21:37,980 --> 00:21:41,026
YOU EITHER EARN YOUR
MONEY OR YOU DO WITHOUT.
423
00:21:41,050 --> 00:21:42,683
♪♪
424
00:22:00,370 --> 00:22:01,647
AH,
425
00:22:01,671 --> 00:22:04,438
YOU CAN'T HELP BUT
NOTICE THIS CLOCK IS HERE.
426
00:22:27,897 --> 00:22:30,442
FIBBER MCGEE AND
MOLLY MUST HAVE STARTED.
427
00:22:30,466 --> 00:22:32,433
ZEB, TURN THE RADIO ON.
428
00:23:40,169 --> 00:23:41,335
ESTHER,
429
00:23:42,972 --> 00:23:44,932
LET'S GET READY FOR BED.
430
00:23:58,588 --> 00:24:00,348
SEEMS STRANGE, DOESN'T IT?
431
00:24:01,824 --> 00:24:04,369
I DON'T KNOW. I'M SO MAD I
CAN'T EVEN FEEL SAD ABOUT IT.
432
00:24:04,393 --> 00:24:06,772
JOHN, YOU GETTIN' MAD
ISN'T GOING TO HELP ANYBODY.
433
00:24:06,796 --> 00:24:09,842
IT'S TOO LATE, I'M MAD ALREADY.
434
00:24:09,866 --> 00:24:12,243
I THINK YOU OUGHT TO GO OVER
TO HENRY TOWNSEND'S PLACE
435
00:24:12,267 --> 00:24:14,646
AND GET THIS THING SETTLED
FIRST THING IN THE MORNIN'.
436
00:24:14,670 --> 00:24:17,349
NO, I'M NOT GOIN' OVER THERE
FIRST THING IN THE MORNIN'.
437
00:24:17,373 --> 00:24:19,651
AND I DON'T WANT THE
CHILDREN GOIN', EITHER.
438
00:24:19,675 --> 00:24:22,087
HE'S JUST BEIN' PIG-HEADED.
439
00:24:22,111 --> 00:24:23,989
ALL I WAS CONCERNED
ABOUT WAS HIS HEALTH.
440
00:24:24,013 --> 00:24:26,413
HE HAD NO BUSINESS TO
GO OFF IN A HUFF LIKE THAT.
441
00:24:28,083 --> 00:24:31,385
YOU KNOW, ZEB, MAYBE I WAS A
LITTLE CRUSTY WITH THE CHILDREN.
442
00:24:32,955 --> 00:24:35,523
YOU FORGET SOMETIMES
WHAT IT'S LIKE TO BE LITTLE.
443
00:24:36,792 --> 00:24:41,072
AND I WAS THINKING,
IN... IN THE MORNIN',
444
00:24:41,096 --> 00:24:44,899
IT WOULD BE A GOOD IDEA IF YOU WENT
OVER AND... AND HAD A CHAT WITH JOHN.
445
00:24:46,268 --> 00:24:48,279
I COULD GO ALONG,
446
00:24:48,303 --> 00:24:50,348
AND SEE LIVIE AND THE CHILDREN.
447
00:24:50,372 --> 00:24:53,585
NO, I HAVE NO INTENTION
OF GOIN' OVER AND SEE JOHN.
448
00:24:53,609 --> 00:24:56,121
HE'S MADE IT QUITE CLEAR
TO ME I HAVE NO EARTHLY USE
449
00:24:56,145 --> 00:24:57,556
AROUND THE MILL OR THE PLACE.
450
00:24:59,314 --> 00:25:03,228
SEEMS TO ME IT SHOULD BE HIS DUTY TO
COME OVER HERE AND APOLOGIZE TO ME.
451
00:25:03,252 --> 00:25:05,531
MAMA, I'M NOT GONNA
BE ABLE TO SLEEP.
452
00:25:05,555 --> 00:25:07,165
WHY NOT, HONEY?
453
00:25:07,189 --> 00:25:10,368
'CAUSE I NEED TO SAY GOOD
NIGHT TO GRANDMA AND GRANDPA.
454
00:25:10,392 --> 00:25:12,137
WELL, THEY'RE NOT HERE.
455
00:25:12,161 --> 00:25:13,672
WILL THEY COME BACK?
456
00:25:13,696 --> 00:25:16,575
THEY'LL BE BACK BEFORE
YOU CAN SAY BOO, HONEY.
457
00:25:16,599 --> 00:25:19,277
YOU MEAN BY THE TIME I HAVE
TO GO TO SLEEP TOMORROW?
458
00:25:19,301 --> 00:25:21,680
I HOPE SO, HONEY. I HOPE SO.
459
00:25:21,704 --> 00:25:23,114
NOW, TRY TO SLEEP.
460
00:25:23,138 --> 00:25:25,417
MAMA, SHE IS ASLEEP.
461
00:25:25,441 --> 00:25:27,118
GOOD.
462
00:25:27,142 --> 00:25:28,676
GOOD NIGHT, EVERYBODY.
463
00:25:35,417 --> 00:25:39,319
AND FURTHERMORE, I THINK
LIVIE OWES YOU AN APOLOGY.
464
00:25:42,291 --> 00:25:43,791
YEAH, MAYBE YOU'RE RIGHT.
465
00:25:48,898 --> 00:25:51,710
GOOD NIGHT, OLD MAN.
466
00:25:51,734 --> 00:25:54,367
GOOD NIGHT, OLD WOMAN.
467
00:26:11,537 --> 00:26:12,703
THAT DOES IT.
468
00:26:15,441 --> 00:26:17,352
YOU SURE THAT'S NOT
GONNA MAKE THINGS WORSE?
469
00:26:17,376 --> 00:26:18,820
I GOT NO CHOICE.
470
00:26:18,844 --> 00:26:21,545
EVEN WITH JOHN-BOY HELPIN',
I STILL NEED ANOTHER HAND.
471
00:26:26,218 --> 00:26:27,729
I'VE GOT A GREAT IDEA.
472
00:26:27,753 --> 00:26:29,731
LET'S GO FISHIN'. WE
CAN CATCH ENOUGH FISH
473
00:26:29,755 --> 00:26:31,755
FOR SUPPER, AND MAYBE GRANDPA...
474
00:26:34,293 --> 00:26:35,804
I DON'T WANNA GO FISHIN'.
475
00:26:35,828 --> 00:26:37,372
I'D RATHER GO
FISHIN' WITH GRANDPA.
476
00:26:37,396 --> 00:26:39,308
ME, TOO.
477
00:26:39,332 --> 00:26:40,642
IT'S ALL MARY ELLEN'S FAULT.
478
00:26:40,666 --> 00:26:42,177
IF SHE HADN'T
OPENED HER BIG MOUTH
479
00:26:42,201 --> 00:26:43,945
WHEN GRANDPA WANTED
TO PLAY BASEBALL...
480
00:26:43,969 --> 00:26:46,515
EVERYTHING IS ALWAYS
MARY ELLEN'S FAULT.
481
00:26:46,539 --> 00:26:50,084
AND DADDY WON'T EVEN LET US GO OVER
TO HENRY TOWNSEND'S AND APOLOGIZE.
482
00:26:50,108 --> 00:26:53,288
AND GRANDMA AND GRANDPA
MIGHT NEVER GET BACK.
483
00:26:53,312 --> 00:26:55,156
WELL, IT'S ALL
MARY ELLEN'S FAULT.
484
00:26:55,180 --> 00:26:57,426
SHE WAS TALKIN' BACK TO
GRANDMA AND GRANDPA.
485
00:26:57,450 --> 00:26:59,428
IT IS NOT ALL ANYBODY'S FAULT.
486
00:26:59,452 --> 00:27:01,352
I WAS RUDE TO GRANDPA MYSELF.
487
00:27:02,521 --> 00:27:04,399
ANYWAY, I THINK
THERE'S A LOT MORE TO IT
488
00:27:04,423 --> 00:27:07,035
THAN JUST THE FEW
THINGS WE SAID TO HIM.
489
00:27:07,059 --> 00:27:09,237
WELL, WHAT DO YOU
THINK WE SHOULD DO?
490
00:27:09,261 --> 00:27:12,140
WELL, I WISH I COULD GO
OVER AND TELL 'EM I'M SORRY.
491
00:27:12,164 --> 00:27:13,230
YEAH, I KNOW.
492
00:27:14,767 --> 00:27:15,966
SO DO I.
493
00:27:21,774 --> 00:27:24,219
THERE'S A LOT MORE WRONG
THAN JUST AIR IN THE PIPES.
494
00:27:24,243 --> 00:27:26,855
I'VE GOT TO GO DOWN TO
IKE'S AND GET SOME PIPE.
495
00:27:26,879 --> 00:27:30,781
I DON'T THINK HENRY'S TOUCHED THIS
PLUMBIN' SINCE THE HOUSE WAS BUILT.
496
00:27:31,784 --> 00:27:32,761
NOW, WHAT HAVE WE GOT HERE?
497
00:27:32,785 --> 00:27:34,229
LOOK.
498
00:27:34,253 --> 00:27:37,599
OH, I FEEL LIKE A CRIMINAL,
THROWIN' ALL THAT FOOD OUT.
499
00:27:37,623 --> 00:27:40,034
WELL, WE COULD GIVE
IT TO THE CHICKENS.
500
00:27:40,058 --> 00:27:42,671
OH, I WISH I HAD MY
OLD CAST-IRON SKILLET.
501
00:27:42,695 --> 00:27:45,206
I MADE PANCAKES
IN IT FOR 50 YEARS.
502
00:27:45,230 --> 00:27:48,977
THIS NEWFANGLED THING, EVERYTHING
JUST BURNS IN IT, OR STICKS TO IT.
503
00:27:49,001 --> 00:27:51,112
ALL RIGHT, ALL RIGHT,
COME ON, HONEY.
504
00:27:51,136 --> 00:27:53,348
TRY IT AGAIN. I'M
GETTIN' REAL HUNGRY.
505
00:27:59,945 --> 00:28:01,089
GRANDPA?
506
00:28:01,113 --> 00:28:02,323
JOHN-BOY.
507
00:28:02,347 --> 00:28:04,926
HOW ARE YOU? FINE, FINE.
508
00:28:04,950 --> 00:28:06,417
UH, WHAT BRINGS YOU HERE?
509
00:28:08,053 --> 00:28:10,198
SOMEONE SEND YOU?
NO, NOBODY SENT ME.
510
00:28:10,222 --> 00:28:12,401
I JUST CAME TO... OH,
JOHN-BOY, COME ON IN, COME ON.
511
00:28:12,425 --> 00:28:13,635
THANK YOU.
512
00:28:13,659 --> 00:28:16,471
SEEMS LIKE A NICE HOUSE.
ARE YOU COMFORTABLE HERE?
513
00:28:16,495 --> 00:28:17,839
WELL, AFTER A FASHION.
514
00:28:17,863 --> 00:28:20,442
WELL, THE STOVE ISN'T
LIKE THE ONE AT HOME.
515
00:28:20,466 --> 00:28:22,911
UH, WOULD YOU LIKE SOME COFFEE?
516
00:28:22,935 --> 00:28:24,855
YES, I WOULD. THANK
YOU VERY MUCH.
517
00:28:30,275 --> 00:28:32,175
WELL, SIT DOWN.
518
00:28:38,951 --> 00:28:41,763
GRANDPA, UH, I REALLY...
519
00:28:41,787 --> 00:28:43,598
HOW'RE THE CHILDREN?
520
00:28:43,622 --> 00:28:45,534
THE CHILDREN ARE
FINE. THEY'RE, UM...
521
00:28:45,558 --> 00:28:48,002
WELL, WE MISS YOU VERY MUCH.
522
00:28:48,026 --> 00:28:51,440
UH, I REALLY CAME
TO SAY THAT, UH...
523
00:28:51,464 --> 00:28:54,175
I REALLY CAME TO SAY THAT... THAT
THE CHILDREN ARE VERY, VERY SORRY
524
00:28:54,199 --> 00:28:56,645
FOR THE WAY THEY
ACTED THE OTHER DAY.
525
00:28:56,669 --> 00:28:58,914
THE CHILDREN KNOW THAT YOU
COME HERE? THEY SENT YOU?
526
00:28:58,938 --> 00:29:01,950
NO, NO, UH, THEY
WANTED TO COME, THOUGH.
527
00:29:01,974 --> 00:29:03,952
WELL, YOU TELL 'EM TO
COME THIS AFTERNOON.
528
00:29:03,976 --> 00:29:05,821
NOW, THAT'LL GIVE ME
TIME TO BAKE SOME COOKIES.
529
00:29:05,845 --> 00:29:07,522
OH, WHY DON'T YOU COME HOME?
530
00:29:07,546 --> 00:29:10,258
I AM NOT GOING BACK TO A HOME
WHERE I'M NOT WANTED OR NEEDED.
531
00:29:10,282 --> 00:29:11,927
YOU ARE WANTED AND NEEDED.
532
00:29:11,951 --> 00:29:13,562
YOUR DADDY DOESN'T THINK SO.
533
00:29:13,586 --> 00:29:15,730
OF COURSE HE THINKS
SO. YOU KNOW THAT.
534
00:29:15,754 --> 00:29:18,900
WELL, ZEB, I WOULD LIKE TO
MAKE MY VIEWS KNOWN. ESTHER.
535
00:29:18,924 --> 00:29:20,435
GRANDPA! JOHN-BOY.
536
00:29:20,459 --> 00:29:23,237
ZEB. ESTHER.
537
00:29:23,261 --> 00:29:27,509
I WANT IT UNDERSTOOD THIS IS A
MATTER BETWEEN YOUR DADDY AND ME.
538
00:29:27,533 --> 00:29:29,978
WELL, JUST... I DON'T WANT
TO HEAR ANYMORE ABOUT IT.
539
00:29:30,002 --> 00:29:34,304
GRANDPA, YOU... YOU
ARE A VERY PROUD MAN.
540
00:29:36,909 --> 00:29:39,087
AND MY DADDY IS, TOO.
YOU'RE... YOU'RE BOTH...
541
00:29:39,111 --> 00:29:41,790
YOU'RE BOTH VERY
MUCH ALIKE THAT WAY.
542
00:29:41,814 --> 00:29:43,324
WHAT ABOUT YOU?
543
00:29:43,348 --> 00:29:45,026
ME?
544
00:29:45,050 --> 00:29:47,250
HAVE YOU FINISHED
YOUR TENNYSON ESSAY?
545
00:29:50,556 --> 00:29:51,755
YES, I FINISHED IT.
546
00:29:55,528 --> 00:29:58,529
SPEAKIN' OF PRIDE, SORT OF
RUNS IN THE FAMILY, DON'T IT?
547
00:30:02,635 --> 00:30:03,967
YES, IT DOES.
548
00:30:06,338 --> 00:30:07,437
I'M SORRY.
549
00:30:08,941 --> 00:30:10,373
I WAS RUDE THE OTHER DAY.
550
00:30:12,377 --> 00:30:15,223
I GUESS THE REAL REASON I CAME
OVER HERE WAS TO TELL YOU THAT.
551
00:30:15,247 --> 00:30:17,225
IF I'D ACTED A LITTLE SMARTER,
552
00:30:17,249 --> 00:30:20,461
I THINK I COULD'VE USED
YOUR HELP WITH THAT ESSAY.
553
00:30:20,485 --> 00:30:22,296
SORRY, GRANDPA.
554
00:30:22,320 --> 00:30:24,065
WHY DON'T YOU ALL COME HOME?
555
00:30:24,089 --> 00:30:26,049
I HAVEN'T TALKED
TO YOUR DADDY YET.
556
00:30:30,295 --> 00:30:34,075
THEN I GUESS I
BETTER GO ON HOME.
557
00:30:34,099 --> 00:30:35,644
WELL, I BETTER BE
GETTING ALONG, TOO.
558
00:30:35,668 --> 00:30:37,546
I GOTTA GET DOWN TO
IKE'S GET SOME PLUMBING...
559
00:30:37,570 --> 00:30:40,181
WELL, WHY DON'T YOU... WHY DON'T
YOU LET ME GIVE YOU A LIFT, ALL RIGHT?
560
00:30:40,205 --> 00:30:43,184
OH, NO. OH, NO, NO. I THINK
I'LL WALK. I NEED THE EXERCISE.
561
00:30:43,208 --> 00:30:44,968
OK, IF YOU'D RATHER WALK.
562
00:30:46,211 --> 00:30:49,457
WELL, ON SECOND
THOUGHT, I GUESS, IT'S JUST...
563
00:30:49,481 --> 00:30:51,593
I WOULD APPRECIATE
A LIFT DOWN THERE.
564
00:30:51,617 --> 00:30:52,617
GOOD.
565
00:30:56,055 --> 00:31:00,368
AND I INTEND TO CARRY A FULL
LINE OF THE VERY NEWEST PATTERNS.
566
00:31:00,392 --> 00:31:01,836
PARIS ORIGINALS.
567
00:31:01,860 --> 00:31:03,204
WHAT FOR?
568
00:31:03,228 --> 00:31:06,340
WELL, STYLES ARE CHANGING
SO RAPIDLY, MRS. BRIMMER.
569
00:31:06,364 --> 00:31:09,945
WE WOULDN'T WANT THE LADIES IN
THE AREA TO FALL BEHIND THE TIMES.
570
00:31:09,969 --> 00:31:12,914
I'VE BEEN WEARIN' THE SAME
STYLE DRESS MY WHOLE LIFE
571
00:31:12,938 --> 00:31:16,117
AND I DON'T SEE THE SLIGHTEST
REASON TO CHANGE NOW.
572
00:31:16,141 --> 00:31:17,652
OH, WHEN YOU'LL
SEE, MRS. BRIMMER,
573
00:31:17,676 --> 00:31:19,888
YOU'LL JUST LOVE BEING IN STYLE.
574
00:31:19,912 --> 00:31:21,556
AS A MATTER OF FACT,
575
00:31:21,580 --> 00:31:23,992
THIS LITTLE COUNTRY STORE
COULD REALLY PROSPER
576
00:31:24,016 --> 00:31:28,529
IF SUBSTANTIAL CHANGES WERE MADE
TO KEEP UP WITH THE MODERN TIMES.
577
00:31:28,553 --> 00:31:30,098
OK, MRS. BRIMMER, HERE WE GO.
578
00:31:30,122 --> 00:31:32,767
WE GOT THE BEANS, AND
THE SALT, AND THE KETCHUP.
579
00:31:32,791 --> 00:31:34,502
MR. GODSEY,
580
00:31:34,526 --> 00:31:37,371
THE KETCHUP IS SITTING
RIGHT ON THIS DOLL'S SKIRT.
581
00:31:37,395 --> 00:31:38,773
OH, SORRY.
582
00:31:38,797 --> 00:31:41,309
DON'T YOU JUST LOVE
THESE DOLLS, MRS. BRIMMER?
583
00:31:41,333 --> 00:31:43,544
SO DECORATIVE, DON'T YOU AGREE?
584
00:31:43,568 --> 00:31:45,413
I'LL TELL YOU, MRS. GODSEY,
585
00:31:45,437 --> 00:31:48,650
A DOLL LIKE THAT WOULD LOOK LIKE
A FISH OUT OF WATER IN MY HOUSE
586
00:31:48,674 --> 00:31:51,352
AND JUST ABOUT ANYONE
ELSE'S AROUND HERE.
587
00:31:51,376 --> 00:31:53,521
YOU TELL HER, MRS. B.
588
00:31:53,545 --> 00:31:55,123
WHAT WAS THAT, MR. GODSEY?
589
00:31:55,147 --> 00:31:57,792
DID I FAIL TO HEAR YOUR
REMARK TO MRS. BRIMMER?
590
00:31:57,816 --> 00:32:00,128
OH, I WAS JUST KIDDIN',
HONEY. JUST SPOOFIN'.
591
00:32:01,687 --> 00:32:03,698
JOHN, GOOD MORNIN'.
CORABETH, IKE.
592
00:32:03,722 --> 00:32:06,642
MORNIN', JOHN. COULD YOU
PUT THIS UP FOR ME, PLEASE?
593
00:32:06,959 --> 00:32:08,770
"HELP WANTED NOW.
594
00:32:08,794 --> 00:32:11,139
"MAN TO CUT FENCE POSTS.
595
00:32:11,163 --> 00:32:12,641
SEE JOHN WALTON."
596
00:32:12,665 --> 00:32:15,276
JOHN, AREN'T YOU
GONNA SAY HELLO?
597
00:32:15,300 --> 00:32:16,344
MRS. BRIMMER.
598
00:32:16,368 --> 00:32:17,879
SORRY, I DIDN'T SEE YOU.
599
00:32:17,903 --> 00:32:19,981
I... I GOT SO MUCH ON MY MIND.
600
00:32:20,005 --> 00:32:21,049
THANKS, IKE.
601
00:32:21,073 --> 00:32:22,183
EXCUSE ME.
602
00:32:22,207 --> 00:32:24,727
BYE, JOHN. BYE, JOHN.
603
00:32:25,610 --> 00:32:27,022
THEN IT'S TRUE.
604
00:32:27,046 --> 00:32:28,123
WHAT?
605
00:32:28,147 --> 00:32:30,091
I WAS TALKIN' TO FANNY TATUM,
606
00:32:30,115 --> 00:32:31,526
AND SHE TOLD ME,
607
00:32:31,550 --> 00:32:34,595
THAT SHE SAW HENRY TOWNSEND
LAST NIGHT BEFORE HE LEFT TOWN
608
00:32:34,619 --> 00:32:36,297
AND HE TOLD HER
609
00:32:36,321 --> 00:32:40,334
THAT ZEB AND ESTHER WALTON
HAD MOVED INTO HIS PLACE
610
00:32:40,358 --> 00:32:42,804
AS HIRED HELP.
611
00:32:42,828 --> 00:32:44,839
I FIND THAT
DIFFICULT TO BELIEVE.
612
00:32:44,863 --> 00:32:47,942
MRS. BRIMMER, I'M SORRY TO
KEEP YOU WAITING, THAT'LL BE $1.38.
613
00:32:47,966 --> 00:32:49,343
I'M GONNA PAY YOU TODAY, IKE.
614
00:32:49,367 --> 00:32:52,202
OH, GOOD. THERE'S
38, AND THERE'S $1.
615
00:32:54,239 --> 00:32:55,583
BYE, NOW.
616
00:32:55,607 --> 00:32:56,818
BYE, CORABETH.
617
00:32:56,842 --> 00:32:59,154
BYE, MRS. BRIMMER. BYE, IKE.
618
00:33:03,348 --> 00:33:04,859
MR. GODSEY,
619
00:33:04,883 --> 00:33:07,461
I DON'T KNOW WHY YOU RUSHED
MRS. BRIMMER OFF LIKE THAT.
620
00:33:07,485 --> 00:33:08,997
SHE'S A GOOD
CUSTOMER, AND I'M SURE
621
00:33:09,021 --> 00:33:11,181
SHE WOULD'VE BOUGHT
ONE OF THESE LOVELY DOLLS.
622
00:33:12,791 --> 00:33:14,969
IT JUST ISN'T FITTIN'
THAT WE BE TALKING
623
00:33:14,993 --> 00:33:16,871
ABOUT OUR KIN BEHIND THEIR BACK
624
00:33:16,895 --> 00:33:18,815
WHEN WE DON'T
KNOW THE FULL STORY.
625
00:33:19,832 --> 00:33:22,343
I HOPE EVERYTHING'S ALL
RIGHT DOWN AT THE HOUSE.
626
00:33:22,367 --> 00:33:24,946
MAYBE I BETTER JUST GO
DOWN THERE AND CHECK IT OUT.
627
00:33:24,970 --> 00:33:26,036
NO.
628
00:33:28,173 --> 00:33:29,818
MR. GODSEY.
629
00:33:29,842 --> 00:33:32,286
I DON'T APPRECIATE YOU
BEING SO ABRUPT WITH ME.
630
00:33:32,310 --> 00:33:34,111
I SAID NO, AND I MEANT IT.
631
00:33:36,648 --> 00:33:39,649
I GUESS I'LL JUST HAVE
TO ABIDE BY YOUR WISHES.
632
00:33:41,787 --> 00:33:43,453
♪♪
633
00:33:45,157 --> 00:33:47,936
THINGS MUST REALLY BE HUMMIN'
OVER AT YOUR HOUSE, HUH?
634
00:33:47,960 --> 00:33:49,170
HUMMIN'?
635
00:33:49,194 --> 00:33:51,339
WELL, THAT NEW
WORK ORDER COMIN' IN.
636
00:33:51,363 --> 00:33:53,307
I DON'T THINK DADDY'S
EVEN STARTED IT YET.
637
00:33:53,331 --> 00:33:55,009
OH? WELL, WHAT IS HE DOIN'?
638
00:33:55,033 --> 00:33:57,311
I DON'T KNOW, I LEFT THE
HOUSE RIGHT AFTER BREAKFAST.
639
00:33:57,335 --> 00:33:58,969
♪♪
640
00:34:00,205 --> 00:34:02,217
HE, UH, DIDN'T SAY
ANYTHING ABOUT, UH,
641
00:34:02,241 --> 00:34:04,418
COMIN' OVER HERE TO SEE
ME AND ESTHER, DID HE?
642
00:34:04,442 --> 00:34:06,020
OH, DIDN'T SAY
ANYTHING TO ME ABOUT IT.
643
00:34:06,044 --> 00:34:07,555
WHY DON'T YOU GO
OVER AND SEE HIM?
644
00:34:07,579 --> 00:34:10,091
NO, NO.
645
00:34:10,115 --> 00:34:12,193
YOU TELL HIM WE'RE MANAGING
TO GET ALONG ALL RIGHT.
646
00:34:12,217 --> 00:34:14,295
THAT I AM NOT SUFFERIN'
FROM OVERWORK
647
00:34:14,319 --> 00:34:15,964
AND I AM GETTING PLENTY OF REST.
648
00:34:15,988 --> 00:34:17,365
GRANDPA.
649
00:34:17,389 --> 00:34:19,600
STUBBORN AS A
MULE, YOUR DADDY IS.
650
00:34:19,624 --> 00:34:21,624
I CAN'T IMAGINE WHERE
HE GETS IT FROM.
651
00:34:22,761 --> 00:34:25,128
YOU NEEDN'T GET SMART
WITH ME NOW, YOUNG MAN.
652
00:34:26,965 --> 00:34:29,443
AS LONG AS WE'RE GOING DOWN TO
IKE'S, I MIGHT GET HIM TO SHAVE ME.
653
00:34:29,467 --> 00:34:32,613
ISN'T THAT TAKING AN UNNECESSARY
RISK RATHER EARLY IN THE MORNING?
654
00:34:32,637 --> 00:34:34,816
I HAVEN'T GOT MY RAZOR.
655
00:34:34,840 --> 00:34:37,018
YOU KNOW, YOU DIDN'T
HAPPEN TO SEE IT, DID YOU?
656
00:34:37,042 --> 00:34:39,387
THAT LONG, STRAIGHT-EDGED
ONE WITH THE IVORY HANDLE.
657
00:34:39,411 --> 00:34:41,355
NO. YOU DIDN'T HAPPEN
TO LOSE IT, DID YOU?
658
00:34:41,379 --> 00:34:44,259
I'M NOT IN THE HABIT OF
LOSING THINGS, YOUNG MAN.
659
00:34:44,283 --> 00:34:46,394
I JUST MAY HAVE COME
OVER HERE WITHOUT IT.
660
00:34:46,418 --> 00:34:48,562
MIGHT BE IN THE BOTTOM
DRAWER OF THE BATHROOM.
661
00:34:48,586 --> 00:34:50,364
I DO HOPE THE BOYS DON'T...
662
00:34:50,388 --> 00:34:53,034
OH, WELL, WE COULD ALWAYS DRIVE ON
OVER TO THE HOUSE AND HAVE A LOOK.
663
00:34:53,058 --> 00:34:54,535
THAT'S NOT NECESSARY.
664
00:34:54,559 --> 00:34:56,671
OH, IT'LL JUST TAKE A MINUTE
IF WE JUST DRIVE ON OVER.
665
00:34:56,695 --> 00:34:58,840
YOU ARE AS STUBBORN
AS YOUR DADDY.
666
00:34:58,864 --> 00:35:00,675
I'VE TOLD YOU ON
NUMEROUS OCCASIONS
667
00:35:00,699 --> 00:35:03,044
I DO NOT INTEND TO GO
BACK TO YOUR HOUSE.
668
00:35:03,068 --> 00:35:05,780
AND I DON'T WANT YOU TO KEEP
TRYIN' TO GET ME TO GO THERE.
669
00:35:05,804 --> 00:35:07,548
I DIDN'T BRING IT
UP. I STOPPED TALKIN'
670
00:35:07,572 --> 00:35:09,217
AS SOON AS YOU MADE
YOUR VIEWS CLEAR.
671
00:35:09,241 --> 00:35:11,986
STUBBORN AS A MULE. JUST AS
STUBBORN AS YOUR DADDY ANY DAY.
672
00:35:12,010 --> 00:35:13,587
WELL, I MAY GET IT
FROM HIM, BUT I THINK
673
00:35:13,611 --> 00:35:15,323
WE BOTH KNOW
WHERE HE GETS IT FROM.
674
00:35:15,347 --> 00:35:18,693
I SWEAR, IT'S IMPOSSIBLE TO CARRY
ON A CIVILIZED CONVERSATION WITH YOU.
675
00:35:18,717 --> 00:35:20,895
THAT'LL BE ENOUGH TALK
OUT OF YOU, YOUNG MAN.
676
00:35:20,919 --> 00:35:23,298
YOU CAN JUST STOP THE CAR,
AND I CAN WALK OVER THERE.
677
00:35:23,322 --> 00:35:26,322
I'M PERFECTLY CAPABLE OF
WALKIN' OVER TO IKE'S BY MYSELF.
678
00:35:42,173 --> 00:35:43,518
MARRIED LIFE AGREEIN' WITH YOU?
679
00:35:43,542 --> 00:35:44,752
OH, IT'S JUST GREAT.
680
00:35:44,776 --> 00:35:46,120
YOU KNOW, YOU OUGHT TO TRY IT.
681
00:35:46,144 --> 00:35:48,889
OH, NO. NO, NOT ME.
682
00:35:48,913 --> 00:35:51,158
HEY, IKE. JOHN-BOY! HI, ZEB!
683
00:35:51,182 --> 00:35:52,460
HOW'S CORABETH? OH, JUST GREAT.
684
00:35:52,484 --> 00:35:53,961
SHE'S IN THE BACK HAVIN' TEA.
685
00:35:53,985 --> 00:35:56,130
YOU KNOW, UH, YOU WANNA
GO BACK AND SAY HEY TO HER?
686
00:35:56,154 --> 00:35:57,932
NO, NO, JUST, UH, GIVE
HER OUR REGARDS, OK?
687
00:35:57,956 --> 00:35:59,200
THAT GOES FOR ME, TOO.
688
00:35:59,224 --> 00:36:01,436
BOY, IT SURE IS GREAT
TO SEE THE TWO OF YOU.
689
00:36:01,460 --> 00:36:04,939
WHAT'RE YOU GETTIN' SO ALL-FIRED
EXCITED ABOUT? I SAW YOU JUST YESTERDAY.
690
00:36:04,963 --> 00:36:08,108
WELL, IT'S JUST NOT...
NOW YOU'RE KIN...
691
00:36:08,132 --> 00:36:11,646
IT'S NOTHIN' SPECIAL, BUT I
FEEL CLOSER TO YOU, AND, UH...
692
00:36:11,670 --> 00:36:14,248
HI, MR. WALTON. I'M
GLAD TO SEE YOU, TOO.
693
00:36:14,272 --> 00:36:16,517
OH, HELLO THERE. I HAVEN'T SEEN
YOU FOR A MONTH OF SUNDAYS.
694
00:36:16,541 --> 00:36:18,753
WHAT'VE YOU BEEN DOIN' WITH
YOURSELF? OH, NOTHING MUCH.
695
00:36:18,777 --> 00:36:20,355
JOHN-BOY, I GOT SOME
MAIL FOR YOU. WHAT?
696
00:36:20,379 --> 00:36:22,089
I WORKED A COUPLE
OF WEEKS IN ESMONT.
697
00:36:22,113 --> 00:36:24,191
I'M AVAILABLE IF YOU
KNOW ABOUT A JOB.
698
00:36:24,215 --> 00:36:26,461
UH, LOOK, GRANDPA, WHY DON'T
WE JUST GO ON OVER TO THE HOUSE
699
00:36:26,485 --> 00:36:27,829
AND... AND SEE ABOUT
YOUR RAZOR, OK?
700
00:36:27,853 --> 00:36:29,330
WELL, I THOUGHT I'D
GET IKE TO SHAVE ME.
701
00:36:29,354 --> 00:36:30,732
LET'S JUST GO ON
OVER TO THE HOUSE.
702
00:36:30,756 --> 00:36:32,600
NO, LET'S JUST GO OVER
AND SEE IF THE RAZOR'S...
703
00:36:32,624 --> 00:36:34,235
"HELP WANTED." HUH.
704
00:36:34,259 --> 00:36:35,970
"HELP WANTED NOW.
705
00:36:35,994 --> 00:36:38,038
"MAN TO CUT FENCE POSTS.
706
00:36:38,062 --> 00:36:39,340
SEE JOHN WALTON."
707
00:36:39,364 --> 00:36:41,175
HUH.
708
00:36:41,199 --> 00:36:44,445
OH, MR. WALTON, I'LL BET YOU KNEW
ABOUT THAT ALL THE TIME, DIDN'T YOU?
709
00:36:44,469 --> 00:36:46,349
AND YOU WERE GONNA SURPRISE ME.
710
00:36:55,280 --> 00:36:56,758
GRANDPA.
711
00:36:56,782 --> 00:36:58,760
GRANDPA, WHAT ABOUT YOUR RAZOR?
712
00:36:58,784 --> 00:37:00,595
I'LL LET MY WHISKERS
GROW TO THE GROUND
713
00:37:00,619 --> 00:37:02,363
BEFORE I GO BACK TO YOUR HOUSE.
714
00:37:02,387 --> 00:37:04,353
"HELP WANTED" INDEED.
715
00:37:06,090 --> 00:37:08,035
OH, JOHN-BOY,
716
00:37:08,059 --> 00:37:09,637
I'M GLAD I CAUGHT UP WITH YOU.
717
00:37:09,661 --> 00:37:11,972
HOW'D YOU LIKE TO GIVE ME
A RIDE OUT TO YOUR PLACE?
718
00:37:11,996 --> 00:37:15,209
I THINK I MIGHT BE THE ANSWER
TO YOUR DADDY'S NEEDS.
719
00:37:15,233 --> 00:37:17,779
HEY... HEY, WHERE'S YOUR
GRANDDADDY GOING IN SUCH A HURRY?
720
00:37:17,803 --> 00:37:21,170
JUST GET IN, EASY. THE LESS YOU KNOW
ABOUT IT, THE BETTER OFF YOU'LL BE.
721
00:37:27,962 --> 00:37:29,274
GRANDMA!
722
00:37:29,298 --> 00:37:30,408
LIVIE!
723
00:37:30,432 --> 00:37:33,578
OH, I AM SO GLAD TO SEE YOU.
724
00:37:33,602 --> 00:37:35,313
OH, LIVIE.
725
00:37:35,337 --> 00:37:38,182
OH, GRANDMA, NONE OF THAT ARGUIN'
YESTERDAY WAS MEANT TO BE SERIOUS.
726
00:37:38,206 --> 00:37:39,350
I'M SO SORRY.
727
00:37:39,374 --> 00:37:41,018
OH, SO AM I. AND I KNOW.
728
00:37:41,042 --> 00:37:44,255
I WAS JUST FEELING OLD AND LEFT
OUT. IT... IT HAPPENS SOME DAYS.
729
00:37:44,279 --> 00:37:45,423
I KNOW IT.
730
00:37:45,447 --> 00:37:47,358
CAN WE WALK A LITTLE,
IF YOU HAVE TIME?
731
00:37:47,382 --> 00:37:49,394
I WANT TO TALK TO YOU,
BUT NOT IN THE STORE.
732
00:37:49,418 --> 00:37:51,228
THERE ARE TOO MANY
EARS WAITIN' TO HEAR.
733
00:37:51,252 --> 00:37:52,863
ARE... ARE THE
CHILDREN ALL RIGHT? YES.
734
00:37:52,887 --> 00:37:54,865
I MISS 'EM. OH,
THEY MISS YOU, TOO.
735
00:37:54,889 --> 00:37:56,768
IT SEEMS LIKE YOU'VE
BEEN GONE FOR MONTHS.
736
00:37:56,792 --> 00:37:58,403
WELL, IT JUST ALL
HAPPENED SO FAST...
737
00:37:58,427 --> 00:38:02,006
ARE YOU HAPPY AT HENRY
TOWNSEND'S PLACE? OH, OF COURSE NOT.
738
00:38:02,030 --> 00:38:03,708
I... I HATE IT, AND SO DOES ZEB.
739
00:38:03,732 --> 00:38:05,042
WELL, CAN'T WE
JUST STOP ALL THIS,
740
00:38:05,066 --> 00:38:07,178
AND YOU AND GRANDPA COME
HOME WHERE YOU BELONG?
741
00:38:07,202 --> 00:38:08,780
OH, I'D LOVE IT, LIVIE,
742
00:38:08,804 --> 00:38:11,048
BUT... BUT ZEB STILL THINKS
THAT JOHN DOESN'T NEED HIM.
743
00:38:11,072 --> 00:38:13,017
WELL, HE'S WRONG.
I CAN TELL YOU THAT.
744
00:38:13,041 --> 00:38:14,686
AND NOBODY KNOWS
IT BETTER THAN JOHN,
745
00:38:14,710 --> 00:38:16,721
WHETHER HE WANTS
TO ADMIT IT OR NOT.
746
00:38:16,745 --> 00:38:20,358
I DON'T FEEL RIGHT ABOUT KEEPIN' YOU
AWAY FROM YOUR SCHOOLWORK, SON.
747
00:38:20,382 --> 00:38:22,760
DON'T WORRY ABOUT
IT. I'LL MAKE IT UP.
748
00:38:22,784 --> 00:38:25,430
YOU SURE GO AT IT WHEN
YOU WORK, MR. WALTON.
749
00:38:25,454 --> 00:38:27,164
IT'S THE ONLY WAY
TO DO THINGS, EASY.
750
00:38:27,188 --> 00:38:28,688
WE GOT A LOT TO DO.
751
00:38:46,040 --> 00:38:47,807
EASY, WATCH OUT!
752
00:38:54,015 --> 00:38:57,595
I'M... I'M SORRY ABOUT
THAT. IT'S ALL BENT UP.
753
00:38:57,619 --> 00:39:01,432
HOW MANY TIMES DID I TELL YOU NOT
TO TOUCH IT TILL IT GETS PAST THE BLADE?
754
00:39:03,592 --> 00:39:04,736
YOU ALL RIGHT?
755
00:39:04,760 --> 00:39:06,440
YEAH, I'M FINE.
756
00:39:07,161 --> 00:39:10,140
JOHN-BOY, YOU TWO SWITCH JOBS.
757
00:39:10,164 --> 00:39:13,911
I'VE DONE THIS KIND OF
WORK BEFORE LOTS OF TIMES.
758
00:39:13,935 --> 00:39:16,213
WELL, THANKS, EASY.
IT'S... IT'S JUST THAT,
759
00:39:16,237 --> 00:39:19,049
UH, JOHN-BOY AND ME
WORKED TOGETHER BEFORE.
760
00:39:19,073 --> 00:39:21,708
OH, WELL, WHATEVER
YOU SAY, MR. WALTON.
761
00:39:22,778 --> 00:39:23,877
COME ON, EASY.
762
00:39:25,246 --> 00:39:27,792
JOHN-BOY, GET MY TOOLBOX.
I GOTTA CHANGE THIS BLADE.
763
00:39:27,816 --> 00:39:29,576
ALL RIGHTY, IS IT IN HERE?
764
00:39:35,424 --> 00:39:36,790
DAMNATION.
765
00:39:58,747 --> 00:39:59,747
COME IN.
766
00:40:01,049 --> 00:40:02,148
COME IN!
767
00:40:03,752 --> 00:40:04,962
GRANDPA!
768
00:40:04,986 --> 00:40:06,163
ELIZABETH!
769
00:40:08,824 --> 00:40:10,267
HOW'S MY YOUNGEST GRANDDAUGHTER?
770
00:40:11,960 --> 00:40:14,505
WHERE'S GRANDMA? OH, SHE'S
GONE OUT TO THE STORE SOMEWHERE.
771
00:40:14,529 --> 00:40:17,241
BUT WE CAN HAVE SOME COOKIES
AND SOME... SOME MILK, HUH?
772
00:40:17,265 --> 00:40:19,499
WHERE... WHERE'S THE
REST OF THE YOUNG 'UNS?
773
00:40:20,635 --> 00:40:22,012
THEY WERE SCARED TO COME.
774
00:40:22,036 --> 00:40:23,481
SCARED?
775
00:40:23,505 --> 00:40:25,349
WELL, MARY ELLEN
THINKS YOU'RE MAD AT HER
776
00:40:25,373 --> 00:40:27,284
BECAUSE SHE WOULDN'T
LET YOU PLAY BASEBALL
777
00:40:27,308 --> 00:40:30,220
AND THE REST OF THE CHILDREN THINK
THAT YOU DON'T LIKE THEM ANYMORE.
778
00:40:30,244 --> 00:40:31,322
OH.
779
00:40:31,346 --> 00:40:33,123
BUT I TOLD THEM IT WASN'T RIGHT.
780
00:40:33,147 --> 00:40:35,693
SURE YOU LIKE THEM.
YOU'RE OUR GRANDPA.
781
00:40:35,717 --> 00:40:38,729
BUT THEY DIDN'T UNDERSTAND.
AND GRANDMA LIKES THEM, TOO.
782
00:40:38,753 --> 00:40:40,431
THEY STILL DIDN'T UNDERSTAND.
783
00:40:40,455 --> 00:40:43,067
OH, I GUESS THEY
DON'T UNDERSTAND.
784
00:40:43,091 --> 00:40:45,736
AND I'M NOT TOO
SURE THAT I DO, EITHER.
785
00:40:45,760 --> 00:40:47,338
HERE SHE IS. GRANDMA!
786
00:40:47,362 --> 00:40:49,328
ELIZABETH, OH.
787
00:40:54,435 --> 00:40:56,536
CAN'T WE ALL GO
HOME NOW, GRANDPA?
788
00:41:07,281 --> 00:41:08,961
HEY, DADDY, I GOTTA GO.
789
00:41:11,620 --> 00:41:13,330
WHAT'S THAT, SON?
790
00:41:13,354 --> 00:41:15,967
I GOTTA GO. IF I DON'T GO NOW,
I'M GONNA MISS THAT CLASS.
791
00:41:15,991 --> 00:41:17,869
ALL RIGHT. OK. THANK YOU.
792
00:41:17,893 --> 00:41:20,605
EASY, LET'S TAKE A BREAK,
GET A CUP OF COFFEE.
793
00:41:20,629 --> 00:41:23,140
OH. OH, NO, THANKS,
MR. WALTON, UH,
794
00:41:23,164 --> 00:41:25,142
UH, COFFEE DON'T
SET WELL WITH ME.
795
00:41:25,166 --> 00:41:27,211
I... I THINK I'LL JUST
CATCH MYSELF 40 WINKS.
796
00:41:54,462 --> 00:41:56,007
JOHN, CAN I TALK TO YOU?
797
00:41:56,031 --> 00:41:58,108
LIV, IF YOU GOT ANY
PROBLEMS, TALK TO ME LATER.
798
00:41:58,132 --> 00:42:00,132
I GOT MORE THAN I
CAN HANDLE RIGHT NOW.
799
00:42:02,503 --> 00:42:04,370
THAT EASY, HE'S A DISASTER.
800
00:42:06,107 --> 00:42:08,085
I SAW GRANDMA BEFORE.
801
00:42:08,109 --> 00:42:09,921
YOU WENT OVER THERE?
NO. WE MET AT IKE'S
802
00:42:09,945 --> 00:42:12,456
AND WE HAD A LONG TALK, AND
EVERYTHING'S MADE UP BETWEEN US.
803
00:42:12,480 --> 00:42:14,525
AND, JOHN, THEY HATE
IT AT HENRY TOWNSEND'S.
804
00:42:14,549 --> 00:42:17,461
IT'S UNCOMFORTABLE, THEY'RE
HOMESICK, THEY MISS US.
805
00:42:17,485 --> 00:42:19,430
THEY WANNA COME BACK?
806
00:42:19,454 --> 00:42:22,399
WELL, GRANDMA SAYS GRANDPA
ISN'T READY TO JUST YET.
807
00:42:22,423 --> 00:42:25,102
YOU MEAN THEY WANT ME TO GO
OVER THERE AND ASK HIM TO COME BACK.
808
00:42:25,126 --> 00:42:26,126
MMM-HMM.
809
00:42:28,430 --> 00:42:30,508
WHAT'S THE MATTER, HONEY?
810
00:42:30,532 --> 00:42:32,543
I WANT GRANDMA AND
GRANDPA TO COME BACK.
811
00:42:32,567 --> 00:42:35,607
THEY'RE IN A BAD PLACE, THEY
DON'T LIKE IT, AND I NEED THEM.
812
00:42:37,605 --> 00:42:39,439
WE ALL DO, HONEY. WE ALL DO.
813
00:42:41,376 --> 00:42:43,054
ALL RIGHT.
814
00:42:43,078 --> 00:42:45,889
I'LL TAKE CARE OF IT.
815
00:42:45,913 --> 00:42:48,359
WHEN EASY WAKES UP, ASK HIM
IF HE WANTS SOMETHIN' TO EAT.
816
00:42:48,383 --> 00:42:49,648
I'LL BE RIGHT BACK.
817
00:42:52,954 --> 00:42:55,854
WOULD YOU LIKE A
NICE, HOT CUP OF COCOA?
818
00:42:57,058 --> 00:42:58,058
ALL RIGHT.
819
00:43:00,995 --> 00:43:03,006
YOU'VE NEVER SEEN
ANYTHING LIKE IT, PA.
820
00:43:03,030 --> 00:43:05,476
HE'S RUINING ALL MY BLADES.
821
00:43:05,500 --> 00:43:08,679
OH, EASY'S NOT
SUCH A BAD FELLOW.
822
00:43:08,703 --> 00:43:10,647
NO, HE'S NOT SUCH A BAD FELLOW.
823
00:43:10,671 --> 00:43:12,816
HE'S JUST HELPLESS
AROUND THE MILL, THAT'S ALL.
824
00:43:15,276 --> 00:43:17,421
IF YOU SLOWED DOWN AND DID
HALF OF WHAT YOU'RE CAPABLE OF
825
00:43:17,445 --> 00:43:20,357
WE'D GET THAT JOB DONE A
LOT QUICKER THAN WITH EASY.
826
00:43:20,381 --> 00:43:23,394
I NOTICED YOU SAID
"SLOWED DOWN."
827
00:43:23,418 --> 00:43:25,662
LET'S NOT START
THAT AGAIN, PA, HUH?
828
00:43:25,686 --> 00:43:27,253
YOU WERE TAKIN' ON TOO MUCH.
829
00:43:28,923 --> 00:43:32,003
YES, BUT YOU MADE IT SOUND AS
IF I WAS READY FOR THE BONEYARD.
830
00:43:34,629 --> 00:43:37,341
WELL, MAYBE I WAS JUST
A BIT PIG-HEADED, HUH?
831
00:43:37,365 --> 00:43:38,431
SO WERE YOU.
832
00:43:39,834 --> 00:43:41,167
RUNS IN THE FAMILY.
833
00:43:43,638 --> 00:43:46,172
PA, I NEED YOU AT THE MILL.
834
00:43:48,610 --> 00:43:51,944
IT'S NOT THE SAME AT HOME. THE
KIDS FEEL TERRIBLE, AND SO DOES LIVIE.
835
00:43:53,848 --> 00:43:57,328
IT'S JUST THAT THE HOUSE
IS EMPTY WITHOUT YOU, PA.
836
00:43:57,352 --> 00:43:58,496
IT'S WRONG.
837
00:43:58,520 --> 00:44:00,831
ZEB AND I FEEL THE SAME WAY.
838
00:44:00,855 --> 00:44:03,234
WELL, LET'S GO HOME, THEN.
839
00:44:03,258 --> 00:44:04,668
GIVE ME THAT, MA.
840
00:44:04,692 --> 00:44:06,058
WELL, ALL RIGHT.
841
00:44:15,436 --> 00:44:18,182
OH, GREAT SCOTT, I
JUST REMEMBERED.
842
00:44:18,206 --> 00:44:20,618
I PROMISED HENRY I'D
TAKE CARE OF THIS PLACE
843
00:44:20,642 --> 00:44:24,288
AND WATER HIS WIFE'S ROSES,
AND HE PAID ME 2 WEEKS IN ADVANCE.
844
00:44:24,312 --> 00:44:26,723
WELL, I DON'T CARE. WE CAN
COME OVER EVERY DAY. COME ON.
845
00:44:26,747 --> 00:44:28,526
WELL, ALL RIGHT.
846
00:44:28,550 --> 00:44:31,795
LET'S GO HOME, PA. WE'LL FIGURE
OUT SOMETHIN' LATER. COME ON.
847
00:45:02,183 --> 00:45:03,316
EASY!
848
00:45:08,356 --> 00:45:09,755
HELLO, MR. WALTON.
849
00:45:14,562 --> 00:45:16,073
EASY.
850
00:45:16,097 --> 00:45:19,677
EASY, I WONDER IF YOU'D
DO ME A GREAT BIG FAVOR.
851
00:45:19,701 --> 00:45:21,645
OH, SURE, MR. WALTON, IF I CAN.
852
00:45:21,669 --> 00:45:23,314
YOU KNOW HENRY TOWNSEND?
853
00:45:23,338 --> 00:45:24,881
HE'S GONE OFF ON A NEW JOB
854
00:45:24,905 --> 00:45:27,050
AND I'VE BEEN HELPIN'
OUT ON HIS PLACE FOR HIM.
855
00:45:27,074 --> 00:45:29,753
BUT IT IS JUST TOO MUCH
FOR ME TO HANDLE AT MY AGE,
856
00:45:29,777 --> 00:45:31,255
AND I WONDER IF YOU COULD.
857
00:45:31,279 --> 00:45:33,457
OH, I... I'M SORRY,
MR. WALTON, BUT, UH,
858
00:45:33,481 --> 00:45:36,427
JOHN HERE HAS HIRED ME,
AND... AND I NEED THE MONEY.
859
00:45:36,451 --> 00:45:39,096
MONEY? OH, MONEY. THAT SHOULD
BE THE LEAST OF YOUR WORRIES.
860
00:45:39,120 --> 00:45:41,498
MONEY, WHY, IN THE LIVING ROOM
861
00:45:41,522 --> 00:45:43,867
IN THE FRONT ROOM,
ON THE MANTELPIECE
862
00:45:43,891 --> 00:45:47,137
UNDER THE CLOCK,
THERE ARE 2 $5 BILLS.
863
00:45:47,161 --> 00:45:49,873
AND THAT IS, UH, 2
WEEKS' ADVANCE IN WAGES.
864
00:45:49,897 --> 00:45:52,443
AND IT'S ALL YOURS
IF YOU'LL HELP ME OUT.
865
00:45:52,467 --> 00:45:55,011
WELL, IF... IF JOHN
THINKS HE CAN SPARE ME.
866
00:45:55,035 --> 00:45:57,214
OH, JOHN'LL UNDERSTAND.
867
00:45:57,238 --> 00:45:59,950
ALL THAT WORK OVER THERE.
IT'S TOO MUCH FOR ME AT MY AGE.
868
00:45:59,974 --> 00:46:01,952
YOU KNOW. THERE'S A
GARDEN TO TAKE CARE OF.
869
00:46:01,976 --> 00:46:04,087
AND THERE'S ALL THE
PLUMBIN', IT'S ALL OUT OF WHACK.
870
00:46:04,111 --> 00:46:07,391
AND I'D SURELY APPRECIATE IT IF
YOU'D JUST TAKE OVER FOR ME, EASY.
871
00:46:07,415 --> 00:46:09,560
DON'T FORGET TO
FEED HIS CHICKENS.
872
00:46:09,584 --> 00:46:10,927
OH... OH, SURE. SURE.
873
00:46:10,951 --> 00:46:12,996
IT... IT'D BE A LEAD-PIPE
CINCH FOR ME.
874
00:46:13,020 --> 00:46:15,432
I'D BE HAPPY TO, IF JOHN
AGREES. OH, HE'LL AGREE.
875
00:46:15,456 --> 00:46:17,534
THERE'S A LOT OF BIG ROCKS
OUT THERE IN THE YARD.
876
00:46:17,558 --> 00:46:20,738
AND ANOTHER THING, YOU KNOW, WHEN YOU
GO GET YOUR MONEY FROM THE MANTELPIECE
877
00:46:20,762 --> 00:46:22,773
DON'T' FORGET TO
WIND THAT CLOCK.
878
00:46:22,797 --> 00:46:24,575
IT'S A PARTICULAR
FAVORITE OF HENRY'S
879
00:46:24,599 --> 00:46:28,412
AND... AND THE SOUND OF IT WILL
KEEP YOU FROM GETTIN' LONESOME.
880
00:46:28,436 --> 00:46:29,868
I'LL DRIVE YOU, EASY.
881
00:46:33,941 --> 00:46:35,781
TAKE IT EASY.
882
00:46:43,451 --> 00:46:46,330
OH, GRANDMA, I'M SO SORRY. I DIDN'T
MEAN TO UPSET YOU IN THE MORNING.
883
00:46:46,354 --> 00:46:47,931
GRANDMA. GRANDMA,
IT'S GOOD TO SEE YOU.
884
00:46:47,955 --> 00:46:50,100
ESTHER? ESTHER.
885
00:46:50,124 --> 00:46:51,968
COME ON, STEP ON IT. OPEN UP.
886
00:46:51,992 --> 00:46:53,737
HELLO, BOYS. COME
ON IN, GRANDPA.
887
00:46:53,761 --> 00:46:55,906
GRANDPA, I'M SO SORRY.
IT WASN'T MY FAULT.
888
00:46:55,930 --> 00:46:57,641
YEAH, IT WAS YOUR
FAULT, MARY ELLEN.
889
00:46:58,999 --> 00:47:01,111
COME ON, MARY ELLEN, YOU
WERE TALKING BACK TO GRANDPA.
890
00:47:01,135 --> 00:47:03,146
GIRLS, STOP THAT.
891
00:47:03,170 --> 00:47:05,182
YOU CAN PLAY BASEBALL
ANY TIME YOU WANT.
892
00:47:05,206 --> 00:47:07,086
SIMMER DOWN. SIMMER DOWN, GIRLS.
893
00:47:09,410 --> 00:47:10,509
WELL?
894
00:47:11,779 --> 00:47:13,557
YOU RECKON WE'LL GET CAUGHT UP?
895
00:47:13,581 --> 00:47:14,958
JUST ABOUT. GOOD.
896
00:47:14,982 --> 00:47:16,193
JOHN.
897
00:47:16,217 --> 00:47:18,796
I ADMIT TO BEING TIRED,
BUT I SURE FEEL GOOD.
898
00:47:19,954 --> 00:47:21,532
PUT THAT FIRE
OUT, SON. LET'S GO.
899
00:47:21,556 --> 00:47:22,788
ALL RIGHTY.
900
00:47:25,426 --> 00:47:26,937
PA? HUH?
901
00:47:26,961 --> 00:47:28,305
DON'T FORGET THE LIGHT.
902
00:47:28,329 --> 00:47:31,908
ALL RIGHT. ALL RIGHT.
903
00:47:31,932 --> 00:47:34,277
IT WAS GOOD TO HAVE OUR
GRANDPARENTS HOME AGAIN.
904
00:47:34,301 --> 00:47:36,680
WITHOUT THEM, THE FAMILY
HAD BEEN INCOMPLETE
905
00:47:36,704 --> 00:47:38,649
AND OUR LIVES DISJOINTED.
906
00:47:38,673 --> 00:47:40,016
BUT THEY WERE HOME.
907
00:47:40,040 --> 00:47:42,519
AND OUR LIVES WERE
BACK TO NORMAL.
908
00:47:42,543 --> 00:47:44,254
GRANDMA, ARE YOU ASLEEP?
909
00:47:44,278 --> 00:47:45,922
WHAT DO YOU WANT, ELIZABETH?
910
00:47:45,946 --> 00:47:47,491
CAN I SLEEP WITH
YOU AND GRANDPA?
911
00:47:47,515 --> 00:47:49,259
IT'S ALL RIGHT
WITH ME, ELIZABETH.
912
00:47:49,283 --> 00:47:52,128
WILL YOU COME GET ME? IT'S
DARK IN THE HALL, AND I'M SCARED.
913
00:47:52,152 --> 00:47:53,630
THERE'S NOTHING TO BE SCARED OF.
914
00:47:53,654 --> 00:47:55,232
AH, WHAT'S THE MATTER?
915
00:47:55,256 --> 00:47:58,369
WHAT DID YOU SAY? I SAID
THERE'S NOTHING TO BE SCARED OF!
916
00:47:58,393 --> 00:48:00,003
OLD WOMAN, HAVE
YOU LOST YOUR MIND?
917
00:48:00,027 --> 00:48:02,105
HOLLERING YOUR HEAD OFF
IN THE MIDDLE OF THE NIGHT?
918
00:48:02,129 --> 00:48:03,807
I WASN'T HOLLERIN' AT YOU.
919
00:48:03,831 --> 00:48:06,109
I DON'T SEE ANYBODY
ELSE HERE BUT ME.
920
00:48:06,133 --> 00:48:08,311
OH, GO BACK TO YOUR SNORIN'.
921
00:48:08,335 --> 00:48:10,381
GRANDMA, I'M WAITIN'.
922
00:48:10,405 --> 00:48:11,837
I'M COMING, ELIZABETH.
71168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.