All language subtitles for The Waltons S03E12 The Departure.DVDRip.Non-HI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,335 --> 00:01:27,680 BY THE FALL OF 1934, 2 00:01:27,704 --> 00:01:31,818 PEOPLE WERE BEGINNING TO HOPE THAT THE WORST OF THE DEPRESSION WAS OVER. 3 00:01:31,842 --> 00:01:33,519 SOME JOBS WERE OPENING UP 4 00:01:33,543 --> 00:01:35,354 AND THERE WAS AN URGENCY IN THE COUNTRY 5 00:01:35,378 --> 00:01:37,791 TO GET UP AND GET GOING AGAIN. 6 00:01:37,815 --> 00:01:40,160 THERE WAS A RESTLESS FEELING TO LIFE. 7 00:01:40,184 --> 00:01:43,830 WE ALL FELT IT, AND MY FATHER WAS NO EXCEPTION. 8 00:01:43,854 --> 00:01:47,167 THE FALL OF THAT YEAR BROUGHT HIM THE FIRST REAL DISCONTENT 9 00:01:47,191 --> 00:01:49,191 WE EVER KNEW HIM TO HAVE. 10 00:01:54,998 --> 00:01:56,664 HERE YOU ARE, JOHN. 11 00:02:07,744 --> 00:02:09,388 YOUR TOOTH BOTHERING YOU AGAIN, PA? 12 00:02:09,412 --> 00:02:10,857 TOOTH? WHAT TOOTH? 13 00:02:10,881 --> 00:02:12,591 NOTHING WRONG WITH MY TEETH. 14 00:02:12,615 --> 00:02:14,160 WELL, THEN WHAT'S PAINING YOU? 15 00:02:14,184 --> 00:02:17,396 OH, SAME AS USUAL. MY RHEUMATISM. 16 00:02:17,420 --> 00:02:19,098 RHEUMATISM IN YOUR JAW, HUH? 17 00:02:19,122 --> 00:02:20,967 IN MY EVERYWHERE! 18 00:02:20,991 --> 00:02:22,768 WHEN A MAN GETS TO BE MY AGE HEY, GRANDMA! 19 00:02:22,792 --> 00:02:25,504 HE EVEN FORGETS WHERE HIS PAINS ARE SUPPOSED TO BE. 20 00:02:25,528 --> 00:02:28,041 COULDN'T BE JUST A SIMPLE TOOTHACHE, COULD IT, PA? 21 00:02:28,065 --> 00:02:31,978 MY TEETH ARE AS GOOD AS THE DAY I WAS BORN OR SHORTLY THEREAFTER. 22 00:02:32,002 --> 00:02:33,779 IT'S GALLOPING GOUTS, THAT'S WHAT IT IS. 23 00:02:33,803 --> 00:02:35,048 IT'S A FINE DAY, ISN'T IT? 24 00:02:35,072 --> 00:02:37,072 RHEUMATISM, THAT'S WHAT IT IS. 25 00:02:41,544 --> 00:02:44,790 WHY DOES HE INSIST ON CALLING THAT TOOTHACHE RHEUMATISM? 26 00:02:44,814 --> 00:02:48,494 'CAUSE RHEUMATISM GOES AWAY, A TOOTHACHE MEANS A DENTIST. 27 00:02:48,518 --> 00:02:50,629 I'M GONNA GET OUT OF THESE CLOTHES. I'LL BE RIGHT BACK. 28 00:02:50,653 --> 00:02:52,765 IS THERE ANY PARTICULAR WAY YOU WANT THIS WOOD STACKED? 29 00:02:52,789 --> 00:02:55,101 JOHN-BOY, IF COLLEGE HAS TAUGHT YOU A NEW WAY TO STACK WOOD, 30 00:02:55,125 --> 00:02:56,635 I'D LIKE TO HEAR ABOUT IT. 31 00:02:56,659 --> 00:02:59,659 OTHERWISE, JUST PUT ONE ON TOP OF THE OTHER, LIKE ALWAYS. 32 00:03:11,275 --> 00:03:16,222 ESTHER, I'LL THANK YOU KINDLY NOT TO SERVE ME ANY HOT FOOD TONIGHT. 33 00:03:16,246 --> 00:03:19,125 MY RHEUMATISM IS CUTTING UP SOMETHING TERRIBLE. 34 00:03:19,149 --> 00:03:21,527 RHEUMATISM, MY FOOT! 35 00:03:21,551 --> 00:03:24,030 YOU'D BE FEELING BETTER IF YOU'D JUST GO SEE HIM. 36 00:03:24,054 --> 00:03:25,265 SEE WHO? 37 00:03:25,289 --> 00:03:27,129 THE DENTIST. 38 00:03:27,991 --> 00:03:30,136 YOU COULD EAT LIKE A NORMAL PERSON THEN. 39 00:03:30,160 --> 00:03:33,973 OLD LADY, I'LL EAT COLD FOOD THE REST OF MY LIFE 40 00:03:33,997 --> 00:03:37,110 BEFORE I'LL ALLOW THAT MAN TO MESS AROUND IN MY MOUTH. 41 00:03:37,134 --> 00:03:39,678 YOU REALLY WOULD FEEL BETTER IF YOU'D JUST GO GET IT OVER WITH. 42 00:03:39,702 --> 00:03:42,048 HOW OLD ARE YOU NOW, YOUNG MAN? 43 00:03:42,072 --> 00:03:44,884 18. WELL, I'M 72 YEARS OF AGE NOW. 44 00:03:44,908 --> 00:03:46,719 AND I AM GOING TO BE THE ONE TO DECIDE 45 00:03:46,743 --> 00:03:48,487 WHEN AND IF I SEE DOC WHIPPLE. 46 00:03:48,511 --> 00:03:49,755 ARE YOU AFRAID OF HIM, GRANDPA? 47 00:03:49,779 --> 00:03:51,925 YOU GOT AN ANSWER FOR THAT, OLD MAN? 48 00:03:54,351 --> 00:03:55,694 WHAT DAY IS TODAY? 49 00:03:55,718 --> 00:03:57,430 UH, IT'S WEDNESDAY. 50 00:03:57,454 --> 00:03:59,799 THAT MEANS CORN CHOWDER AND APPLE FRITTERS, HUH? 51 00:03:59,823 --> 00:04:01,167 THAT'S EXACTLY WHAT WE'RE HAVING. 52 00:04:01,191 --> 00:04:02,235 HOW'D YOU KNOW THAT, JOHN? 53 00:04:02,259 --> 00:04:03,869 HAVE YOU NOTICED, LIV? 54 00:04:03,893 --> 00:04:06,372 WE ALWAYS HAVE CORN CHOWDER AND APPLES FRITTERS ON WEDNESDAY. 55 00:04:06,396 --> 00:04:08,774 YOU CAN THANK THE GOOD LORD WE'VE GOT THAT. 56 00:04:08,798 --> 00:04:12,345 A LOT OF FOLKS ARE DOING WITH LOT LESS THESE DAYS. 57 00:04:12,369 --> 00:04:14,902 OH, WILL YOU PUT THAT AWAY? IT'S SUPPERTIME. 58 00:04:20,477 --> 00:04:22,922 AND I'LL TELL YOU SOMETHING ELSE. 59 00:04:22,946 --> 00:04:26,792 YOU ALWAYS BRUSH AND BRAID YOUR HAIR THE SAME WAY. 60 00:04:26,816 --> 00:04:31,086 ALWAYS ON THE RIGHT, ALWAYS THE SAME. 61 00:04:34,791 --> 00:04:36,091 WHAT'S WRONG? 62 00:04:37,760 --> 00:04:41,107 LIVIE, WHY DON'T YOU JUST LET YOUR HAIR HANG ALL LOOSE? 63 00:04:41,131 --> 00:04:42,897 JUST LET IT GO WILD? 64 00:04:46,236 --> 00:04:47,513 GET A COAT. 65 00:04:47,537 --> 00:04:49,915 LET'S GO TO CHARLOTTESVILLE TO A PICTURE SHOW. 66 00:04:49,939 --> 00:04:52,899 I'D LIKE THAT, BUT THE SHOW WOULD BE HALF OVER BY NOW. 67 00:05:01,385 --> 00:05:02,928 LET'S GO FOR A WALK IN THE WOODS. 68 00:05:02,952 --> 00:05:04,397 IN THE MIDDLE OF THE NIGHT? 69 00:05:04,421 --> 00:05:05,898 LET'S DO SOMETHING DIFFERENT. 70 00:05:05,922 --> 00:05:08,401 LET'S HAVE AN ADVENTURE. 71 00:05:08,425 --> 00:05:10,303 LET'S GO MAKE LOVE UNDER THE STARS, 72 00:05:10,327 --> 00:05:12,138 LIKE WE USED TO WHEN WE WERE KIDS. 73 00:05:12,162 --> 00:05:16,175 JOHN, I LOVE YOU, AND I WOULD LOVE TO HAVE AN ADVENTURE WITH YOU, 74 00:05:16,199 --> 00:05:18,444 BUT I HAVE BEEN ON MY FEET FOR 16 HOURS TODAY 75 00:05:18,468 --> 00:05:20,435 AND TOMORROW IS ALMOST HERE. 76 00:05:26,809 --> 00:05:29,322 ALL RIGHT, LIV. 77 00:05:29,346 --> 00:05:30,745 SOME OTHER TIME. 78 00:05:32,849 --> 00:05:35,361 YOU REMIND ME TO GET A WASHER FOR THE FAUCET FOR THE KITCHEN SINK. 79 00:05:35,385 --> 00:05:36,695 I WILL. 80 00:05:36,719 --> 00:05:38,831 DON'T FORGET THE BEARING FOR THE SAWMILL MOTOR NOW. 81 00:05:38,855 --> 00:05:40,333 JOHN-BOY! YES, HONEY. 82 00:05:40,357 --> 00:05:42,235 DON'T FORGET THE WIRE FOR CINDY'S RABBIT CAGE! 83 00:05:42,259 --> 00:05:43,691 OK, I WON'T. 84 00:05:44,794 --> 00:05:46,928 DADDY, WAIT! WAIT! 85 00:05:49,799 --> 00:05:51,810 WOULD YOU DROP THIS OFF AT MIKE TIMBERLAKE'S HOUSE? 86 00:05:51,834 --> 00:05:53,179 HE FORGOT THEM YESTERDAY. 87 00:05:53,203 --> 00:05:55,043 SURE, HONEY. LET ME HAVE THEM. 88 00:05:57,974 --> 00:05:59,952 JOHN, WOULD YOU STOP AT IKE'S 89 00:05:59,976 --> 00:06:01,987 AND BRING ME SOME BAKING SODA ON THE WAY HOME? 90 00:06:02,011 --> 00:06:03,589 ALL RIGHT, LIV. 91 00:06:03,613 --> 00:06:05,713 MAYBE THIS TIME WE'LL MAKE IT. 92 00:06:09,953 --> 00:06:13,599 JOHN! JOHN, WAIT A MINUTE! 93 00:06:13,623 --> 00:06:15,223 OH, SHUCKS! 94 00:06:17,427 --> 00:06:19,972 NOW, YOU PICK UP SOMETHING FOR ZEB'S TOOTHACHE, YOU HEAR? 95 00:06:19,996 --> 00:06:21,262 ALL RIGHT, MA. 96 00:06:36,346 --> 00:06:37,957 OH, EXCUSE ME. EXCUSE ME. 97 00:06:37,981 --> 00:06:39,492 I'M SORRY. I'M SORRY, TOO. 98 00:06:39,516 --> 00:06:40,793 LET ME GET YOUR PACKAGE. 99 00:06:40,817 --> 00:06:42,027 IT WASN'T YOUR FAULT. 100 00:06:42,051 --> 00:06:43,028 THANK YOU. 101 00:06:43,052 --> 00:06:44,497 GEE, YOU LOOK FAMILIAR. 102 00:06:44,521 --> 00:06:46,466 DO YOU WORK AROUND HERE? 103 00:06:46,490 --> 00:06:49,202 UM, NO, I'M A STUDENT AT THE UNIVERSITY. 104 00:06:49,226 --> 00:06:52,071 OH, WELL, BYE. BYE. 105 00:06:52,095 --> 00:06:53,473 UH, MISS, UH, YOUR PACKAGE. 106 00:06:53,497 --> 00:06:54,807 THANK YOU, SIR. 107 00:06:54,831 --> 00:06:56,609 DON'T TAKE ANY WOODEN NICKELS. 108 00:06:56,633 --> 00:06:58,144 I WON'T. 109 00:06:58,168 --> 00:07:00,113 BYE. BYE. 110 00:07:00,137 --> 00:07:01,269 BYE. 111 00:07:03,106 --> 00:07:06,385 LOOKS TO ME LIKE YOU'RE GONNA TURN OUT TO BE A LADY'S MAN, SON. 112 00:07:06,409 --> 00:07:07,753 YOU RECKON? 113 00:07:07,777 --> 00:07:10,577 THEY USED TO LOOK AT ME LIKE THAT ALL THE TIME. 114 00:07:12,415 --> 00:07:13,881 ALL THE TIME. 115 00:07:16,186 --> 00:07:18,520 ♪♪ 116 00:07:19,889 --> 00:07:21,334 SEE THAT GOPHER IN THE GARDEN. 117 00:07:21,358 --> 00:07:23,302 THAT WAS NO GOPHER, THAT WAS A GUINEA PIG. 118 00:07:23,326 --> 00:07:24,803 HOW'D A GUINEA PIG GET INTO THE GARDEN? 119 00:07:24,827 --> 00:07:25,804 I DON'T KNOW. 120 00:07:25,828 --> 00:07:27,072 JUST DON'T TELL GRANDPA. 121 00:07:27,096 --> 00:07:29,230 HE WOULDN'T KNOW A GOPHER IF HE SAT ON ONE. 122 00:07:31,434 --> 00:07:32,612 BEN, DON'T CHANGE IT. 123 00:07:32,636 --> 00:07:33,946 WE'RE LISTENING TO GUY LOMBARDO. 124 00:07:33,970 --> 00:07:35,448 NOW WE'RE GONNA LISTEN TO LONE RANGER. 125 00:07:35,472 --> 00:07:36,915 THAT'S NOT FAIR, BEN. WE HAD IT FIRST. 126 00:07:36,939 --> 00:07:38,151 YEAH, BEN! 127 00:07:38,175 --> 00:07:39,952 BUT WE'VE GOT IT NOW. 128 00:07:39,976 --> 00:07:41,787 WILL YOU CHILDREN PLEASE TURN THAT THING DOWN? 129 00:07:41,811 --> 00:07:43,222 I CAN'T EVEN HEAR MYSELF THINK. 130 00:07:43,246 --> 00:07:45,966 YOU'VE MADE SOME FEEBLE EXCUSES IN YOUR TIME. 131 00:07:47,083 --> 00:07:49,462 THIS TIME YOU'VE EVEN TOPPED YOURSELF! 132 00:07:49,486 --> 00:07:52,798 ESTHER, YOU ARE BARKING UP THE WRONG OLD DOG. 133 00:07:52,822 --> 00:07:54,500 MY TOOTH, MY MOUTH. 134 00:07:54,524 --> 00:07:56,802 I THANK YOU TO KEEP YOUR NOSE OUT OF IT. 135 00:07:56,826 --> 00:07:58,604 WHAT ABOUT MY EARS? 136 00:07:58,628 --> 00:08:02,007 I CAN'T SLEEP ALL NIGHT WITH ALL THAT MOANING AND GROANING GOING ON. 137 00:08:02,031 --> 00:08:03,442 PUT SOME WAX IN THEM. 138 00:08:43,906 --> 00:08:46,285 IT'S GETTING COOLER. 139 00:08:46,309 --> 00:08:49,455 WON'T BE ABLE TO STAY OUT HERE SOON. 140 00:08:52,815 --> 00:08:54,159 JOHN? 141 00:08:54,183 --> 00:08:56,929 WHAT IS IT, LIV? 142 00:08:56,953 --> 00:08:59,198 YOU'RE NOT LISTENING, AND YOU'VE BEEN ACTING STRANGE 143 00:08:59,222 --> 00:09:01,142 EVER SINCE YOU GOT BACK FROM TOWN. 144 00:09:03,627 --> 00:09:06,004 A MOOD EVER COME OVER ME YOU DON'T FEEL? 145 00:09:06,028 --> 00:09:08,263 NO. WHAT'S THE MATTER? 146 00:09:11,568 --> 00:09:13,033 I DON'T KNOW. 147 00:09:15,104 --> 00:09:17,516 I GUESS IT STARTED WHEN JOHN-BOY AND ME 148 00:09:17,540 --> 00:09:19,552 BUMPED INTO A COUPLE OF YOUNG LADIES 149 00:09:19,576 --> 00:09:22,855 COMING OUT OF THE HARDWARE STORE. 150 00:09:22,879 --> 00:09:25,112 THEY WERE FLIRTING WITH HIM 151 00:09:26,583 --> 00:09:29,462 AND THEY LOOKED RIGHT PAST ME LIKE I WAS OLD AS GRANDPA. 152 00:09:31,053 --> 00:09:32,831 I KNOW IT'S SILLY. 153 00:09:32,855 --> 00:09:35,222 I WAS OLD ENOUGH TO BE THEIR FATHER. 154 00:09:37,460 --> 00:09:40,561 MADE ME FEEL LIKE I WAS ALREADY OUT TO PASTURE. 155 00:09:42,031 --> 00:09:45,844 IF YOU'RE FISHING FOR COMPLIMENTS, YOU'LL GET ONE. 156 00:09:45,868 --> 00:09:49,715 I JUST HATE TO THINK HOW MANY WOMEN FIND YOU ATTRACTIVE. 157 00:09:49,739 --> 00:09:53,586 AH, IT'S NOT THAT, LIV. WISH IT WERE THAT SIMPLE. 158 00:09:53,610 --> 00:09:54,610 JOHN. 159 00:09:55,878 --> 00:09:59,425 YOU KNOW, WE PASSED A PET STORE LATER 160 00:09:59,449 --> 00:10:01,527 AND THERE WAS A SQUIRREL IN THE WINDOW THERE, 161 00:10:01,551 --> 00:10:04,196 IN THIS WHEEL-LIKE CAGE. 162 00:10:06,323 --> 00:10:08,267 THE SQUIRREL WAS... WAS JUST RUNNING 163 00:10:08,291 --> 00:10:11,771 AND RUNNING AROUND AND AROUND IN CIRCLES. 164 00:10:11,795 --> 00:10:14,573 SOMEHOW I KNEW IT KNEW IT WAS NEVER GONNA GET ANYWHERE, 165 00:10:14,597 --> 00:10:15,808 AND THAT'S THE WAY I FEEL. 166 00:10:15,832 --> 00:10:18,210 I FEEL LIKE I'M RUNNING AND RUNNING AND RUNNING 167 00:10:18,234 --> 00:10:19,945 AND I'M NEVER GONNA GET ANYWHERE. 168 00:10:19,969 --> 00:10:21,347 WE'RE GETTING SOMEPLACE. 169 00:10:21,371 --> 00:10:22,848 JOHN-BOY'S GOING OFF TO COLLEGE, 170 00:10:22,872 --> 00:10:24,806 AND THE OTHER CHILDREN ARE GROWING. 171 00:10:25,975 --> 00:10:27,942 I KNOW, I KNOW. IT'S... 172 00:10:30,613 --> 00:10:33,659 IT'S JUST THE SAME THING, DAY AFTER DAY AFTER DAY. 173 00:10:33,683 --> 00:10:34,844 I'M NOT GETTING ANY SMARTER. 174 00:10:34,868 --> 00:10:35,995 I'M NOT GETTING ANY RICHER. 175 00:10:36,019 --> 00:10:37,129 I'M JUST GETTING OLDER. 176 00:10:37,153 --> 00:10:39,632 IT'S HARD TO EXPLAIN. 177 00:10:39,656 --> 00:10:41,255 I JUST FEEL KIND OF... 178 00:10:43,993 --> 00:10:46,071 RESTLESS. 179 00:10:46,095 --> 00:10:48,930 TRUTH IS, I SOMETIMES FEEL THAT WAY MYSELF. 180 00:10:50,434 --> 00:10:52,512 WISH I HAD SOME KIND OF ANSWER TO GIVE YOU. 181 00:10:52,536 --> 00:10:54,947 SOMETHING THAT WOULD HELP. 182 00:10:54,971 --> 00:10:56,371 BUT I DON'T. 183 00:10:58,308 --> 00:11:00,908 WE COULD TAKE THAT WALK IF YOU'D LIKE. 184 00:11:04,581 --> 00:11:07,181 NO, LIV, I DON'T WANT TO TAKE A WALK. 185 00:11:08,552 --> 00:11:10,418 DO YOU KNOW WHAT YOU DO WANT? 186 00:11:17,927 --> 00:11:22,208 THEY'RE ADVERTISING FOR MEN AT THE SHIPYARDS IN NORFOLK. 187 00:11:22,232 --> 00:11:24,577 TRAINED MACHINISTS. 188 00:11:24,601 --> 00:11:27,547 YOU'RE NOT THINKING OF MOVING US ALL THERE, ARE YOU? 189 00:11:27,571 --> 00:11:29,048 IT'S ONLY 90 MILES AWAY. 190 00:11:29,072 --> 00:11:30,912 I COULD BE HOME EVERY WEEKEND. 191 00:11:32,709 --> 00:11:35,921 THEY'RE PAYING 75 CENTS AN HOUR. 192 00:11:35,945 --> 00:11:37,623 WE'VE MANAGED BETTER THAN MOST PEOPLE 193 00:11:37,647 --> 00:11:39,024 DURING THE WORST OF THE DEPRESSION. 194 00:11:39,048 --> 00:11:41,961 WE SURE COULD USE THAT CASH COMING IN EVERY WEEK, LIV. 195 00:11:41,985 --> 00:11:43,730 NOT AT THE COST OF ALL OF US SITTING AROUND 196 00:11:43,754 --> 00:11:45,365 WAITING FOR THE WEEKENDS TO COME. 197 00:11:45,389 --> 00:11:46,833 DON'T YOU REMEMBER WHAT IT WAS LIKE 198 00:11:46,857 --> 00:11:48,634 WHEN YOU WORKED IN WAYNESBORO? 199 00:11:48,658 --> 00:11:50,903 THIS IS DIFFERENT. 200 00:11:50,927 --> 00:11:52,505 THIS COULD BE MY CHANCE. 201 00:11:52,529 --> 00:11:54,061 YOUR CHANCE FOR WHAT? 202 00:11:56,032 --> 00:11:57,231 I DON'T KNOW. 203 00:11:58,502 --> 00:12:00,334 I JUST GOT TO FIND OUT. 204 00:12:03,507 --> 00:12:06,040 I'M GONNA TAKE A DRIVE ON DOWN THERE TOMORROW. 205 00:12:19,055 --> 00:12:20,599 IS THAT YOUR BREAKFAST? 206 00:12:20,623 --> 00:12:23,735 I'VE GOT TO GO. I'VE GOT A BIOLOGY TEST THIS MORNING. 207 00:12:23,759 --> 00:12:26,738 MAMA, MAYBE IT WON'T BE SO EASY FOR HIM 208 00:12:26,762 --> 00:12:29,508 TO FIND A JOB THERE AFTER ALL. 209 00:12:29,532 --> 00:12:30,964 MAYBE IT WILL. 210 00:12:32,502 --> 00:12:33,712 I GOT TO GO. 211 00:12:33,736 --> 00:12:35,514 RUN! GO! LIKE EVERYBODY ELSE. 212 00:12:35,538 --> 00:12:36,782 BYE, MAMA, SEE YOU AFTER SCHOOL. 213 00:12:36,806 --> 00:12:38,317 YOU WAIT FOR YOUR BROTHERS AND SISTERS. 214 00:12:38,341 --> 00:12:39,518 MAMA, I'M IN A HURRY. YOU WAIT! 215 00:12:39,542 --> 00:12:41,153 WHY DID DADDY LEAVE SO EARLY? 216 00:12:41,177 --> 00:12:42,154 I TOLD YOU, JIM-BOB. 217 00:12:42,178 --> 00:12:43,522 HE HAD TO GO TO NORFOLK ON BUSINESS. 218 00:12:43,546 --> 00:12:44,523 WHAT KIND OF BUSINESS? 219 00:12:44,547 --> 00:12:45,991 LOOKING FOR SOME JOB POSSIBILITIES. 220 00:12:46,015 --> 00:12:47,693 WE DON'T HAVE TO MOVE, DO WE? NO. 221 00:12:47,717 --> 00:12:48,994 BEN, ELIZABETH, GET OUT HERE. 222 00:12:49,018 --> 00:12:50,462 I'M COMING. 223 00:12:50,486 --> 00:12:52,598 YOU KNOW, MAMA, IT WOULDN'T SO BAD MOVING TO NORFOLK. 224 00:12:52,622 --> 00:12:53,999 THEY'VE GOT ALL THE BIG SHIPS THERE. 225 00:12:54,023 --> 00:12:55,401 AND THAT'S WERE THE BEACHES ARE. 226 00:12:55,425 --> 00:12:57,169 I DON'T WANT TO MOVE. ERIN'S GOT A BOYFRIEND. 227 00:12:57,193 --> 00:12:58,537 ELIZABETH, COME ON! I DO NOT, BEN. 228 00:12:58,561 --> 00:12:59,705 YOU GOT A BOYFRIEND. I DO NOT. 229 00:12:59,729 --> 00:13:01,106 ELIZABETH! DON'T HAVE TO YELL. 230 00:13:01,130 --> 00:13:03,108 ELIZABETH, WHERE ARE YOU GOING WITH THAT RABBIT? 231 00:13:03,132 --> 00:13:04,243 I'M TAKING CINDY TO SCHOOL. 232 00:13:04,267 --> 00:13:05,244 OH, NO, YOU'RE NOT. 233 00:13:05,268 --> 00:13:06,712 WILL YOU CHILDREN GET MOVING? 234 00:13:06,736 --> 00:13:07,846 I DON'T WANT TO MOVE. 235 00:13:07,870 --> 00:13:08,980 OH, FORGET IT. 236 00:13:09,004 --> 00:13:10,716 MAMA, CINDY LIKES IT HERE. 237 00:13:10,740 --> 00:13:12,884 MAMA SAYS WE'RE NOT MOVING. COME ON, ERIN. 238 00:13:12,908 --> 00:13:14,953 IF WE DON'T MOVE, THEN WHERE IS DADDY GONNA STAY? 239 00:13:14,977 --> 00:13:18,324 YOU GO ON TO SCHOOL, ELIZABETH, AND GIVE ME THAT RABBIT. 240 00:13:18,348 --> 00:13:19,680 BYE, CINDY. 241 00:13:21,451 --> 00:13:24,396 WHAT'S GOING ON OUT HERE? 242 00:13:28,124 --> 00:13:30,269 TAKE THESE OVER TO THE PERSONNEL OFFICE. 243 00:13:30,293 --> 00:13:31,303 YOU START MONDAY. 244 00:13:31,327 --> 00:13:32,327 THANK YOU. 245 00:13:34,297 --> 00:13:35,674 MR. WALTON? 246 00:13:35,698 --> 00:13:36,997 RIGHT HERE. 247 00:13:39,402 --> 00:13:40,779 MASTER MACHINIST, RIGHT? 248 00:13:40,803 --> 00:13:42,381 THAT'S RIGHT. 249 00:13:42,405 --> 00:13:44,082 GO OVER TO PERSONNEL AND GIVE THEM THESE. 250 00:13:44,106 --> 00:13:45,484 YOU START MONDAY. 251 00:13:45,508 --> 00:13:47,219 YOU MEAN I'M HIRED, JUST LIKE THAT? 252 00:13:47,243 --> 00:13:49,083 YOU QUALIFY, YOU GOT THE JOB. 253 00:13:52,382 --> 00:13:54,081 MR. WACHINISKY! 254 00:14:17,674 --> 00:14:19,017 PASS THE POTATOES, JASON. 255 00:14:19,041 --> 00:14:20,018 PLEASE. 256 00:14:20,042 --> 00:14:21,553 PLEASE. 257 00:14:21,577 --> 00:14:22,810 THANK YOU. 258 00:14:25,080 --> 00:14:26,458 I SUPPOSE YOU'LL BE GOING ON SUNDAY. 259 00:14:26,482 --> 00:14:28,226 NO, MA'AM. TOMORROW. 260 00:14:28,250 --> 00:14:31,490 THOUGHT I'D GET SETTLED DOWN FOR A COUPLE DAYS BEFORE I STARTED WORK. 261 00:14:32,054 --> 00:14:33,599 DID YOU FIND A PLACE YET? 262 00:14:33,623 --> 00:14:36,067 UH-HUH, A BOARDING HOUSE. REAL NICE AND CLEAN. 263 00:14:36,091 --> 00:14:37,636 DOESN'T COST MUCH. 264 00:14:37,660 --> 00:14:39,405 WELL, THAT SOUNDS GREAT, DADDY. 265 00:14:39,429 --> 00:14:40,939 MAYBE WE CAN ALL COME VISIT YOU. 266 00:14:40,963 --> 00:14:42,441 I'LL BE HOME EVERY WEEKEND. 267 00:14:42,465 --> 00:14:43,709 EVERY SINGLE ONE? 268 00:14:43,733 --> 00:14:45,744 EVERY SINGLE ONE. 269 00:14:45,768 --> 00:14:48,046 SURE IS GONNA SEEM FUNNY YOUR NOT BEING HERE. 270 00:14:48,070 --> 00:14:50,416 MARY ELLEN, YOU'RE GONNA BE SO BUSY WITH SCHOOL AND FRIENDS 271 00:14:50,440 --> 00:14:51,650 YOU WON'T EVEN NOTICE I'M GONE. 272 00:14:51,674 --> 00:14:53,407 I WILL. ME, TOO. 273 00:14:58,147 --> 00:14:59,891 NOW, LOOK, THIS ISN'T EASY FOR ME, EITHER. 274 00:14:59,915 --> 00:15:01,593 I DON'T LIKE BEING AWAY FROM YOU ALL. 275 00:15:01,617 --> 00:15:02,928 SOMETHING THAT'S GOT TO BE DONE. 276 00:15:02,952 --> 00:15:05,564 JOHN, I SURE ENVY YOU. 277 00:15:05,588 --> 00:15:08,099 I WISH I FELT SPRY ENOUGH TO GO RIGHT ALONG WITH YOU. 278 00:15:08,123 --> 00:15:11,323 OH, HUSH, HUSH, OLD MAN, YOU'RE JUST BEING MORE FOOLISH THAN USUAL. 279 00:15:23,606 --> 00:15:25,740 EXCUSE ME, YOU ALL FINISH UP. 280 00:15:27,276 --> 00:15:28,687 NOW, YOU HEARD YOUR DADDY. 281 00:15:28,711 --> 00:15:30,471 GO ON, FINISH YOUR DINNER. 282 00:15:31,447 --> 00:15:33,481 OH, LOOK AT THAT WASTE OF FOOD. 283 00:15:41,957 --> 00:15:43,369 WHAT ARE YOU DOING, LIV? 284 00:15:43,393 --> 00:15:44,759 I'M BRUSHING MY HAIR. 285 00:15:47,129 --> 00:15:48,629 I CAN SEE THAT. 286 00:15:50,232 --> 00:15:51,710 WHY? 287 00:15:51,734 --> 00:15:54,613 BECAUSE I COULDN'T THINK OF ANYTHING ELSE TO DO. 288 00:15:54,637 --> 00:15:57,772 I'M VERY ANGRY WITH YOU, AND I'M TRYING NOT TO LOSE MY TEMPER. 289 00:16:01,110 --> 00:16:02,654 YOU WANT TO TALK? 290 00:16:02,678 --> 00:16:04,757 TALK ABOUT WHAT? 291 00:16:04,781 --> 00:16:06,692 IT SEEMS TO ME TO BE A LITTLE LATE FOR THAT. 292 00:16:06,716 --> 00:16:09,216 YOU DIDN'T NEED TO TALK TO ME BEFORE YOU MADE YOUR DECISION. 293 00:16:12,121 --> 00:16:15,467 I TOLD YOU THAT I NEEDED TO GO, 294 00:16:15,491 --> 00:16:17,035 AND I TOLD YOU I WAS GOING. 295 00:16:17,059 --> 00:16:18,537 IF THAT'S NOT TALKING, WHAT IS IT? 296 00:16:18,561 --> 00:16:20,439 THAT'S TALKING ABOUT YOU. 297 00:16:20,463 --> 00:16:23,609 WHERE DO I COME IN? 298 00:16:23,633 --> 00:16:27,012 NOW, OLIVIA, DO YOU WANT ME TO ASK YOU FOR PERMISSION TO GO? 299 00:16:27,036 --> 00:16:29,014 NO. YOU'RE NOT A CHILD. 300 00:16:29,038 --> 00:16:30,315 BUT YOU'D MADE UP YOUR MIND 301 00:16:30,339 --> 00:16:32,951 BEFORE YOU EVEN MENTIONED ANYTHING TO ME. 302 00:16:32,975 --> 00:16:35,208 WELL, THAT'S THE TRUTH, ISN'T IT? 303 00:16:38,180 --> 00:16:40,147 YEAH, THAT'S THE TRUTH. 304 00:16:41,617 --> 00:16:44,351 LIVIE, YOU UNDERSTAND SO MUCH ABOUT ME. 305 00:16:46,021 --> 00:16:48,467 DON'T YOU UNDERSTAND THAT ALL THIS HAS TO DO 306 00:16:48,491 --> 00:16:52,103 WITH MY FEELINGS ABOUT MYSELF AS A MAN? 307 00:16:52,127 --> 00:16:54,406 NO. 308 00:16:54,430 --> 00:16:57,609 ALL I UNDERSTAND IS THAT YOU'RE GONNA BE GONE 5 DAYS A WEEK. 309 00:16:57,633 --> 00:16:59,645 HONEY, I'M GONNA BE HOME 2 DAYS A WEEK, 310 00:16:59,669 --> 00:17:00,946 AND I'M GONNA HAVE A PAYCHECK... 311 00:17:00,970 --> 00:17:03,782 I DON'T WANT TO HEAR THAT FEEBLE EXCUSE AGAIN! 312 00:17:03,806 --> 00:17:05,283 AND THAT IS ALL IT IS, 313 00:17:05,307 --> 00:17:08,387 A SILLY, FEEBLE EXCUSE THAT HAS NOTHING TO DO WITH ANYTHING. 314 00:17:10,646 --> 00:17:12,290 HONEY, WHAT ARE YOU SO AFRAID OF? 315 00:17:12,314 --> 00:17:15,561 NOW LISTEN, YOU WANNA BE HONEST, LET'S BE HONEST. 316 00:17:15,585 --> 00:17:17,663 WHAT IS THIS IMAGINATION OF YOURS CONJURING UP 317 00:17:17,687 --> 00:17:20,387 ABOUT ME BEING ALONE IN THE BIG, WICKED CITY? 318 00:17:22,959 --> 00:17:24,536 LISTEN, I LOVED YOU WHEN I MET YOU, 319 00:17:24,560 --> 00:17:25,938 I LOVED YOU WHEN I MARRIED YOU, 320 00:17:25,962 --> 00:17:28,607 AND I LOVE YOU NOW MORE THAN EVER. 321 00:17:28,631 --> 00:17:31,631 I'M NOT GONNA LET ANYTHING COME BETWEEN US AND ALL WE GOT. 322 00:17:33,068 --> 00:17:35,486 JUST WANNA KNOW YOU'RE ON MY SIDE. 323 00:17:40,159 --> 00:17:42,771 SON, I'M COUNTING ON YOU TO TAKE OVER FOR ME WHILE I'M GONE. 324 00:17:42,795 --> 00:17:44,306 I WILL. 325 00:17:44,330 --> 00:17:46,375 KEEP AN EYE ON, BEN. HE'S STARTING TO FEEL HIS OATS. 326 00:17:46,399 --> 00:17:48,643 ERIN'S STARTING TO ACT LIKE MARY ELLEN USED TO. 327 00:17:48,667 --> 00:17:50,446 IT'S A STAGE IN LIFE, I GUESS. 328 00:17:50,470 --> 00:17:53,403 DADDY, YOU REALLY HAVE TO TAKE THIS JOB? 329 00:17:54,406 --> 00:17:55,873 YES, SON, I DO. 330 00:17:59,211 --> 00:18:00,422 FORWARD. 331 00:18:00,446 --> 00:18:01,523 HURRY ALONG, JOHN. 332 00:18:01,547 --> 00:18:03,587 THE TRAIN BE PULLING TO ROCKFISH DEPOT. 333 00:18:05,284 --> 00:18:06,628 COME ON, OUT OF THE TRUCK, YOU ALL. 334 00:18:06,652 --> 00:18:07,763 COME ON. 335 00:18:07,787 --> 00:18:09,264 WE'RE GOING WITH YOU, DADDY. 336 00:18:09,288 --> 00:18:10,933 YEAH, WE'RE GONNA WATCH YOU GO. ALL RIGHT. 337 00:18:10,957 --> 00:18:12,901 - WAIT FOR ME. - COME ON, ERIN. 338 00:18:12,925 --> 00:18:16,738 LAST ONE IN IS A ROTTEN EGG. I'M NOT IN YET. 339 00:18:16,762 --> 00:18:18,474 AREN'T YOU COMING WITH US, JOHN-BOY? 340 00:18:18,498 --> 00:18:20,498 NO, I'M GONNA DO SOME CHORES FOR MAMA. 341 00:18:23,102 --> 00:18:24,480 WHERE'S ELIZABETH? 342 00:18:24,504 --> 00:18:25,803 YOU GO ON, JOHN. 343 00:18:28,608 --> 00:18:30,051 WELL, GIVE HER A KISS FOR ME. 344 00:18:30,075 --> 00:18:31,955 TELL HER I'LL BE BACK NEXT WEEK. 345 00:18:43,856 --> 00:18:45,367 BYE, MAMA. 346 00:18:45,391 --> 00:18:46,401 BYE, JOHN-BOY. 347 00:18:46,425 --> 00:18:47,525 BYE! 348 00:18:56,268 --> 00:18:58,402 YOU SEEN ELIZABETH ANYWHERE? 349 00:19:13,719 --> 00:19:18,333 HONEY, YOU'VE SEEN DADDY GO AWAY BEFORE. HE'LL BE BACK. 350 00:19:18,357 --> 00:19:20,035 NO, HE WON'T. 351 00:19:20,059 --> 00:19:21,859 NOW, WHAT MAKES YOU SAY THAT? 352 00:19:24,363 --> 00:19:26,742 HE HAS A SUITCASE. 353 00:19:26,766 --> 00:19:30,133 I'VE NEVER SAW HIM GO AWAY WITH A SUITCASE BEFORE. 354 00:19:45,601 --> 00:19:47,813 GUESTS READ OR LISTEN TO THE RADIO IN HERE 355 00:19:47,837 --> 00:19:49,648 WHEN THEY DON'T FEEL LIKE BEING IN THEIR ROOMS. 356 00:19:49,672 --> 00:19:51,215 THAT'S NICE. 357 00:19:51,239 --> 00:19:53,452 AT HOME WE SIT AROUND LISTENING TO THE RADIO ALL THE TIME. 358 00:19:53,476 --> 00:19:54,653 OH, DO YOU? UH-HUH. 359 00:19:54,677 --> 00:19:56,154 UH, MISS WHITE, THIS IS MR. WALTON. 360 00:19:56,178 --> 00:19:57,923 HE'LL BE STAYING WITH US FOR A WHILE. 361 00:19:57,947 --> 00:19:59,958 PLEASED TO MAKE YOUR ACQUAINTANCE, MR. WALTON. 362 00:19:59,982 --> 00:20:01,359 LIKEWISE, MA'AM. 363 00:20:01,383 --> 00:20:03,361 MISS WHITE'S OUR HIGH-SCHOOL LIBRARIAN. 364 00:20:03,385 --> 00:20:06,397 UNTIL THE END OF THE YEAR, WHEN THEY PUT ME OUT TO PASTURE. 365 00:20:06,421 --> 00:20:08,633 NOW, HESTER WHITE, YOU KNOW YOU'LL BE LOOKING FORWARD 366 00:20:08,657 --> 00:20:10,234 TO THAT RETIREMENT. 367 00:20:10,258 --> 00:20:13,805 I DO SUPPOSE 30 YEARS OF DUSTY BOOKS SHOULD BE ENOUGH FOR ANYONE. 368 00:20:13,829 --> 00:20:15,340 WOULDN'T YOU SAY, MR. WALTON? 369 00:20:15,364 --> 00:20:17,141 SEEMS LIKE MORE THAN ENOUGH TO ME, MA'AM. 370 00:20:17,165 --> 00:20:18,877 LAURA SUE. YEAH. 371 00:20:18,901 --> 00:20:22,781 LAURA SUE, I MUST ASK YOU FOR A TINY FAVOR. 372 00:20:22,805 --> 00:20:23,882 YES? 373 00:20:23,906 --> 00:20:25,784 I TRIED TO IRON THIS SHIRT, BUT... 374 00:20:25,808 --> 00:20:26,785 I'LL DO IT. 375 00:20:26,809 --> 00:20:27,919 YOU ARE AN ANGEL. 376 00:20:27,943 --> 00:20:30,689 YOU BETCHA. STAVROS, THIS IS MR. WALTON. 377 00:20:30,713 --> 00:20:31,990 HE IS OUR NEW GUEST HERE. 378 00:20:32,014 --> 00:20:33,558 THIS IS STAVROS CHRISTOPOULOS. 379 00:20:33,582 --> 00:20:35,093 HE'S BEEN HERE A LONG TIME. 380 00:20:35,117 --> 00:20:36,895 WELCOME TO OUR HAPPY FAMILY, MR. WALTON. 381 00:20:36,919 --> 00:20:37,996 THANK YOU. 382 00:20:38,020 --> 00:20:39,831 EXCUSE ME. SURELY. 383 00:20:39,855 --> 00:20:42,667 HAVE A SEAT, MR. WALTON. 384 00:20:42,691 --> 00:20:46,404 AS I WAS SAYING, THIS PARLOR IS, UH, IS A SOCIAL CENTER. 385 00:20:46,428 --> 00:20:48,339 WHERE YOU'RE FREE TO CONGREGATE, 386 00:20:48,363 --> 00:20:51,175 OR ENTERTAIN VISITORS IF YOU LIKE. 387 00:20:51,199 --> 00:20:52,911 WOULD YOU BE ENTERTAINING ANY VISITORS? 388 00:20:52,935 --> 00:20:54,946 NOT VERY LIKELY. I'LL BE GOING HOME ON WEEKENDS 389 00:20:54,970 --> 00:20:56,269 TO MY WIFE AND CHILDREN. 390 00:20:57,305 --> 00:20:59,083 HOW MANY CHILDREN DO YOU HAVE? 391 00:20:59,107 --> 00:21:00,685 7. OH, MY. 392 00:21:00,709 --> 00:21:03,722 7? FOR A YOUNG MAN LIKE YOU? 393 00:21:03,746 --> 00:21:04,746 UH-HUH. 394 00:21:06,715 --> 00:21:08,493 WHY, MRS. CHAMPION, 395 00:21:08,517 --> 00:21:11,997 YOU HAVE CREATED ANOTHER CULINARY FEAST FOR US. 396 00:21:12,021 --> 00:21:15,166 MR. WALTON, IF YOU LIKE TRULY FINE CUISINE, 397 00:21:15,190 --> 00:21:17,936 YOU'LL BE VERY HAPPY YOU DECIDED TO BOARD HERE. 398 00:21:17,960 --> 00:21:19,037 THAT'S TRUE. 399 00:21:19,061 --> 00:21:21,472 LAURA SUE IS AN ARTIST IN THE KITCHEN. 400 00:21:21,496 --> 00:21:24,216 FROM THE LOOKS OF THIS MEAL, I BELIEVE YOU. 401 00:21:28,270 --> 00:21:30,281 THEY'RE RIGHT, MRS. CHAMPION, YOU'RE A FINE COOK. 402 00:21:30,305 --> 00:21:32,183 ALMOST AS GOOD AS MY WIFE. 403 00:21:32,207 --> 00:21:34,686 MR. WALTON, THAT IS A LEFT-HANDED COMPLIMENT. 404 00:21:34,710 --> 00:21:36,855 BUT I WILL THANK YOU, ANYWAY. 405 00:21:36,879 --> 00:21:40,358 WELL, I DIDN'T MEAN THAT. I GUESS I'M SO USED TO MY WIFE'S COOKING 406 00:21:40,382 --> 00:21:43,028 EVERYBODY ELSE IS AUTOMATICALLY ALMOST AS GOOD. 407 00:21:43,052 --> 00:21:44,930 YOUR WIFE MUST BE A LUCKY WOMAN. 408 00:21:44,954 --> 00:21:46,820 SHE CERTAINLY MUST BE. 409 00:21:48,891 --> 00:21:52,704 WELL, LAURA, IN MY EYES YOU ARE THE WORLD'S FINEST. 410 00:21:52,728 --> 00:21:54,606 BETTER THAN YOUR MOM IN SALONIKI? 411 00:21:54,630 --> 00:21:58,009 IF YOU PROMISE NOT TO TELL HER I SAID SO, YES. 412 00:21:58,033 --> 00:22:01,079 WELL, TO THE CHEF. 413 00:22:01,103 --> 00:22:03,915 IF MY KIDS COULD SEE ME NOW, THEY'D THINK I WAS CRAZY. 414 00:22:06,541 --> 00:22:08,720 WHAT IS DADDY HAVING FOR SUPPER? 415 00:22:08,744 --> 00:22:11,355 WHATEVER IT IS, IT'S NOT AS GOOD AS WHAT YOU'RE HAVING. 416 00:22:11,379 --> 00:22:12,979 GRANDMA. 417 00:22:15,350 --> 00:22:17,629 IS HE EATING AT A RESTAURANT? 418 00:22:17,653 --> 00:22:19,998 NO, HONEY. HE'S PROBABLY HAVING SUPPER WHERE HE'S STAYING. 419 00:22:20,022 --> 00:22:21,399 DO THEY HAVE CHILDREN THERE? 420 00:22:21,423 --> 00:22:23,301 THERE MUST BE MILLIONS OF KIDS IN NORFOLK. 421 00:22:23,325 --> 00:22:24,936 IT'S NOT WHAT SHE'S TALKING ABOUT, SILLY. 422 00:22:24,960 --> 00:22:27,120 WHAT SHE MEANS IS THE PLACE WHERE HE'S STAYING. 423 00:22:31,967 --> 00:22:33,612 SOMETHING WRONG WITH YOUR FOOD, GRANDPA? 424 00:22:33,636 --> 00:22:35,680 NO, LIVIE, EVERYTHING IS PERFECT AS USUAL. 425 00:22:35,704 --> 00:22:39,084 I'M JUST HAVING A SLIGHT TOUCH OF MY GALLOPING RHEUMATISM. 426 00:22:39,108 --> 00:22:43,321 I'LL FEEL MUCH BETTER AS SOON AS THIS DAMP WEATHER'S OVER. 427 00:22:43,345 --> 00:22:45,690 IT HASN'T RAINED IN A MONTH. 428 00:22:45,714 --> 00:22:47,993 ANYWAY, YOU'LL FEEL BETTER COME WEDNESDAY. 429 00:22:48,017 --> 00:22:50,061 WEDNESDAY? MMM-HMM. 430 00:22:50,085 --> 00:22:53,264 AS SOON AS DOC WHIPPLE PULLS THAT TOOTH OF YOURS. 431 00:22:53,288 --> 00:22:54,933 I MADE AN APPOINTMENT FOR YOU. 432 00:22:54,957 --> 00:22:56,557 2:00, IT'S ALL SET. 433 00:22:58,527 --> 00:23:01,962 LIVIE, I THINK I'LL JUST GO LIE DOWN FOR A SPELL. 434 00:23:04,332 --> 00:23:06,410 FOR A MAN THAT CAN HOLD OFF A HERD OF BUFFALO 435 00:23:06,434 --> 00:23:08,446 WITH HIS OWN BARE HANDS, 436 00:23:08,470 --> 00:23:11,750 HE CAN SURE TURN INTO A QUIVERING MASS OF JELLY 437 00:23:11,774 --> 00:23:14,152 FASTER THAN ANYONE I EVER KNEW. 438 00:23:14,176 --> 00:23:17,255 IS YOUR RHEUMATISM BOTHERING YOU, TOO, JOHN-BOY? 439 00:23:17,279 --> 00:23:18,879 MMM? NO. 440 00:23:20,549 --> 00:23:23,327 I GOT MY BIOLOGY GRADE TODAY. 441 00:23:24,820 --> 00:23:27,431 C-MINUS. THAT'S THE LOWEST GRADE I EVER GOT IN MY LIFE. 442 00:23:27,455 --> 00:23:29,000 THAT'S A RELIEF. 443 00:23:29,024 --> 00:23:31,936 WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN? 444 00:23:31,960 --> 00:23:35,160 NOTHING. IT'S JUST IT'S HARD HAVING A BROTHER WHO ALWAYS GETS A's. 445 00:23:36,732 --> 00:23:38,732 WELL, I'M SORRY ABOUT THAT. 446 00:23:39,802 --> 00:23:43,614 BUT IT'S NOT EASY FOR ME TO GET A C-MINUS, THOUGH. 447 00:23:43,638 --> 00:23:45,798 ESPECIALLY WHEN I THOUGHT I WAS DOING SO WELL. 448 00:23:57,152 --> 00:23:59,630 WELL, I'VE ONLY GOT ONE CLASS TODAY. 449 00:23:59,654 --> 00:24:02,100 BUT THEN I GOT TO MEET MY COUNSELOR LATER. 450 00:24:02,124 --> 00:24:03,434 WORRIED ABOUT SEEING HIM? 451 00:24:03,458 --> 00:24:04,691 SORT OF. 452 00:24:06,095 --> 00:24:07,939 I CAN'T HELP BUT HAVE THE FEELING THAT SOMEDAY 453 00:24:07,963 --> 00:24:09,974 SOMEONE'S GONNA SAY, "MR. WALTON, I'M SORRY 454 00:24:09,998 --> 00:24:12,911 BUT YOU'RE NOT COLLEGE MATERIAL. WE'VE MADE A MISTAKE." 455 00:24:12,935 --> 00:24:14,378 NOW, YOU KNOW THAT'S NOT TRUE. 456 00:24:14,402 --> 00:24:17,682 I KNOW, BUT IT MAKES ME FEEL BETTER TO SAY IT OUT LOUD. 457 00:24:17,706 --> 00:24:19,984 YOU MISS YOUR DADDY, DON'T YOU? 458 00:24:20,008 --> 00:24:21,619 YEAH. 459 00:24:21,643 --> 00:24:23,243 DON'T WORRY, I'M FINE. 460 00:24:24,279 --> 00:24:26,119 I'LL SEE YOU WHEN I GET HOME. 461 00:25:06,889 --> 00:25:10,034 YOUR APTITUDE TESTS ARE EXCEPTIONAL, MR. WALTON. 462 00:25:10,058 --> 00:25:13,104 BUT WE MUST FACE SOME REGRETTABLE FACTS. 463 00:25:13,128 --> 00:25:15,006 YOU'RE NOT AS WELL-PREPARED, ACADEMICALLY, 464 00:25:15,030 --> 00:25:16,870 AS SOME OF OUR OTHER STUDENTS. 465 00:25:18,867 --> 00:25:21,179 I'M AWARE OF THAT, 466 00:25:21,203 --> 00:25:23,848 SIR, BUT I HAVE BEEN TRYING VERY HARD TO CATCH UP. 467 00:25:23,872 --> 00:25:26,017 TOO HARD. 468 00:25:26,041 --> 00:25:28,286 YOUR OTHER WORK WILL SUFFER. 469 00:25:28,310 --> 00:25:31,156 DROP BIOLOGY NOW, BEFORE ANY GRADES ARE RECORDED, 470 00:25:31,180 --> 00:25:34,100 TAKE IT NEXT YEAR, WHEN YOUR WORKLOAD ISN'T SO HEAVY. 471 00:25:35,450 --> 00:25:38,919 WELL, SEE, I THINK MY WORKLOAD ALWAYS WILL BE HEAVY. 472 00:25:40,522 --> 00:25:42,100 ANYWAY, I REALLY DON'T WANT TO GIVE UP 473 00:25:42,124 --> 00:25:44,157 BEFORE I'VE GIVEN MYSELF A FAIR CHANCE. 474 00:25:45,760 --> 00:25:47,338 WELL, IT'S YOUR DECISION. 475 00:25:47,362 --> 00:25:48,940 BUT IT MUST BE MADE BEFORE MONDAY. 476 00:25:48,964 --> 00:25:51,575 WHY DON'T YOU TALK TO YOUR PARENTS ABOUT IT? 477 00:25:51,599 --> 00:25:53,066 YES, SIR, I'LL DO THAT. 478 00:25:55,370 --> 00:25:56,536 THANK YOU. 479 00:26:05,046 --> 00:26:07,292 HEY, WALTON! 480 00:26:07,316 --> 00:26:08,581 HI, STAVROS. 481 00:26:09,651 --> 00:26:11,061 I WAS JUST GOING TO GET A BEER. 482 00:26:11,085 --> 00:26:12,563 WILL YOU JOIN ME? 483 00:26:12,587 --> 00:26:14,467 WELL, NOW, I DON'T MIND IF I DO. 484 00:26:17,592 --> 00:26:19,937 A POOR PLACE, BUT IT'S HOME. 485 00:26:22,197 --> 00:26:23,930 ♪♪ 486 00:26:27,536 --> 00:26:30,247 HEY, GREEK. HEY, MAX. 487 00:26:30,271 --> 00:26:32,751 HEY, JOE. HOW ARE YOU? 488 00:26:33,675 --> 00:26:37,121 A BEER FOR MY FRIEND HERE AND ONE FOR ME WITH THE USUAL. 489 00:26:37,145 --> 00:26:38,785 2 BEERS. 490 00:26:41,350 --> 00:26:43,160 WHAT ARE YOU THINKING? 491 00:26:43,184 --> 00:26:45,797 I'M THINKING IT'S BEEN A LONG TIME SINCE I'VE BEEN IN A PLACE 492 00:26:45,821 --> 00:26:47,632 I COULDN'T TAKE MY FAMILY TO. 493 00:26:47,656 --> 00:26:49,296 2 BEERS. 494 00:26:51,192 --> 00:26:53,538 HEY, YOU CLUMSY OAF! NO HARM DONE. 495 00:26:53,562 --> 00:26:54,706 WHAT DO YOU MEAN, NO HARM DONE? 496 00:26:54,730 --> 00:26:55,873 YOU SPILLED BEER ALL OVER MY... 497 00:26:55,897 --> 00:26:56,974 HEY, HEY, LOUIE. 498 00:26:56,998 --> 00:26:58,343 MY FRIEND IS SORRY. 499 00:26:58,367 --> 00:27:01,045 HE DIDN'T MEAN ANYTHING. NO BIG THING. 500 00:27:01,069 --> 00:27:02,201 CLUMSY. 501 00:27:04,373 --> 00:27:07,006 COME ON. TEMPERS ARE SHORT DOWN HERE. 502 00:27:08,410 --> 00:27:11,322 ONE MUST GO TO ANY LIMITS TO AVOID OFFENDING. 503 00:27:11,346 --> 00:27:12,990 I'M NOT SURE I LIKE THE IDEA OF YOU 504 00:27:13,014 --> 00:27:14,992 APOLOGIZING FOR SOMETHING I DIDN'T DO. 505 00:27:15,016 --> 00:27:18,730 BUT FROM HIS POINT OF VIEW YOU DID DO SOMETHING, MR. WALTON. 506 00:27:18,754 --> 00:27:20,186 YOU GOT IN HIS WAY. 507 00:27:28,397 --> 00:27:31,609 THIS PLACE WHERE YOU COME FROM, IS THERE LAND? 508 00:27:31,633 --> 00:27:35,380 A FEW ACRES, SAWMILL, HOUSE. 509 00:27:35,404 --> 00:27:39,484 AND A LARGE AND LOVING FAMILY TO WHOM YOU ARE OBVIOUSLY DEVOTED. 510 00:27:39,508 --> 00:27:42,186 YOU ARE DEVOTED TO YOUR FAMILY, ARE YOU NOT, MR. WALTON? 511 00:27:42,210 --> 00:27:43,454 YES, I AM. 512 00:27:43,478 --> 00:27:45,144 THEN, WHY ARE YOU HERE? 513 00:27:48,283 --> 00:27:50,762 PAY GOOD MONEY DOWN HERE. 514 00:27:50,786 --> 00:27:54,265 I COULDN'T SEEM TO MAKE ENDS MEET UP IN THE MOUNTAIN. 515 00:27:54,289 --> 00:27:56,200 AND ONE DAY, I GOT UP AND LOOKED IN THE MIRROR 516 00:27:56,224 --> 00:27:58,224 AND SAID, "THAT FELLOW'S GETTING OLD." 517 00:27:59,661 --> 00:28:01,294 I FELT LOCKED IN, 518 00:28:03,532 --> 00:28:04,798 RESTLESS. 519 00:28:06,468 --> 00:28:09,188 FELT MAYBE I WAS MISSING SOMETHING IN LIFE. 520 00:28:10,038 --> 00:28:11,538 SO, HERE I AM. 521 00:28:13,909 --> 00:28:15,252 WHAT ARE YOU SO MAD ABOUT? 522 00:28:15,276 --> 00:28:16,888 YOU WROTE HIS NAME ALL OVER YOUR NOTEBOOK. 523 00:28:16,912 --> 00:28:18,222 THAT'S DIFFERENT. 524 00:28:18,246 --> 00:28:20,926 SHE'S RIGHT. COME ON, ERIN. 525 00:28:24,820 --> 00:28:26,531 MARY ELLEN, ERIN. 526 00:28:26,555 --> 00:28:28,065 LUX RADIO THEATER WILL BE ON SOON. 527 00:28:28,089 --> 00:28:29,434 WHY DON'T YOU SIT WITH ME? 528 00:28:29,458 --> 00:28:31,101 OH, I PROMISED ERIN I'D WASH HER HAIR, MAMA. 529 00:28:31,125 --> 00:28:32,770 THERE'S TIME. 530 00:28:32,794 --> 00:28:34,872 BUT IF WE DON'T DO IT NOW I'LL HAVE TO SLEEP WITH IT WET. 531 00:28:34,896 --> 00:28:36,106 WELL, YOU GO ON, THEN. 532 00:28:36,130 --> 00:28:37,475 THAT'S A GOOD WAY TO CATCH A COLD. 533 00:28:37,499 --> 00:28:39,143 WHERE ARE GRANDMA AND GRANDPA? 534 00:28:39,167 --> 00:28:41,045 THEY RETIRED. 535 00:28:41,069 --> 00:28:43,414 WHAT ABOUT JOHN-BOY? 536 00:28:43,438 --> 00:28:45,015 HE HAD SOME STUDYING TO DO. 537 00:28:45,039 --> 00:28:46,451 GO ON NOW. I'M FINE. 538 00:28:46,475 --> 00:28:48,285 JASE, ARE YOU ANY GOOD AT LONG DIVISION? 539 00:28:48,309 --> 00:28:49,420 COME ON. 540 00:28:49,444 --> 00:28:50,822 NO, I'M NOT. 541 00:28:50,846 --> 00:28:52,222 I KNOW. I WAS JUST HOPING. 542 00:28:52,246 --> 00:28:54,158 I CAN'T DO MY HOMEWORK. 543 00:28:54,182 --> 00:28:56,794 NO? WHY DON'T YOU ASK JOHN-BOY? 544 00:28:56,818 --> 00:28:58,295 HE'S IN A BAD MOOD. 545 00:28:58,319 --> 00:28:59,997 BESIDES, HE'S GOT AN EXAM TOMORROW. 546 00:29:00,021 --> 00:29:01,131 MAMA? 547 00:29:01,155 --> 00:29:02,366 I HATE TO ASK HER. 548 00:29:02,390 --> 00:29:04,635 SHE'S REAL GOOD HELPING IN COMPOSITION, 549 00:29:04,659 --> 00:29:06,370 BUT SHE'S NOT SO HOT IN ARITHMETIC. 550 00:29:06,394 --> 00:29:08,105 I KNOW WHAT YOU MEAN. 551 00:29:08,129 --> 00:29:10,307 IF DADDY WAS HERE, IT'D BE REAL SNAP. 552 00:29:10,331 --> 00:29:12,443 HE GETS THOSE PROBLEMS FIGURED OUT STRAIGHT OFF. 553 00:29:12,467 --> 00:29:13,945 YEAH, BUT HE'S NOT. 554 00:29:13,969 --> 00:29:15,480 WELL, TELL YOU WHAT, WE'LL GO UPSTAIRS. 555 00:29:15,504 --> 00:29:17,348 MAYBE WE CAN FIGURE IT OUT TOGETHER, ALL RIGHT? 556 00:29:17,372 --> 00:29:18,852 OK. LET'S GO. 557 00:29:26,447 --> 00:29:27,947 GOOD NIGHT, MAMA. 558 00:29:28,950 --> 00:29:30,260 GOOD NIGHT, MAMA. 559 00:29:30,284 --> 00:29:32,463 GOOD NIGHT, YOU 2. SLEEP WELL. 560 00:29:32,487 --> 00:29:34,047 WE WILL. 561 00:29:46,167 --> 00:29:49,981 YOU ARE DARING AND BOLD, BUT YOU'RE NOT VERY WISE. 562 00:29:50,005 --> 00:29:51,871 I CAPTURE YOUR KNIGHT. 563 00:29:56,011 --> 00:29:59,012 YOU ARE BEAUTIFUL AND WISE, BUT TOO DARING. 564 00:30:00,148 --> 00:30:02,527 CHECKMATE. OH! 565 00:30:02,551 --> 00:30:05,863 MR. WALTON, YOU HAVE JUST WITNESSED THE STORY OF MY LIFE. 566 00:30:07,088 --> 00:30:09,634 EXCUSE ME. 567 00:30:09,658 --> 00:30:11,268 DO YOU PLAY CHESS, MR. WALTON? 568 00:30:11,292 --> 00:30:13,638 NO, I DON'T. LOOKS INTERESTING, THOUGH. 569 00:30:13,662 --> 00:30:18,342 HELLO. YES, HE IS. JUST A MOMENT, PLEASE. 570 00:30:18,366 --> 00:30:20,867 MR. WALTON, TELEPHONE. 571 00:30:26,140 --> 00:30:27,217 HELLO. 572 00:30:27,241 --> 00:30:28,485 JOHN? 573 00:30:28,509 --> 00:30:30,387 OLIVIA, IS EVERYTHING ALL RIGHT? 574 00:30:30,411 --> 00:30:32,278 EVERYTHING'S FINE. I JUST... 575 00:30:34,049 --> 00:30:36,027 WELL, WHAT IS IT, THEN? 576 00:30:36,051 --> 00:30:39,430 I JUST... I JUST GOT SO LONELY. I HAD TO TALK TO YOU. 577 00:30:39,454 --> 00:30:41,398 WELL, UH, I AM, TOO, HONEY. 578 00:30:41,422 --> 00:30:42,633 YOU MISS US? 579 00:30:42,657 --> 00:30:45,636 YEAH, I MISS YOU ALL. HOW'RE THE CHILDREN? 580 00:30:45,660 --> 00:30:47,271 THEY'RE FINE. 581 00:30:47,295 --> 00:30:49,506 JOHN-BOY MISSES YOU A LOT, BUT... 582 00:30:49,530 --> 00:30:52,409 HE'S HAVING SOME PROBLEMS IN SCHOOL HE WANTS TO DISCUSS WITH YOU, 583 00:30:52,433 --> 00:30:54,433 BUT I THINK IT CAN WAIT TILL SATURDAY. 584 00:30:55,470 --> 00:30:56,669 JOHN, 585 00:30:57,973 --> 00:30:59,105 ARE YOU... 586 00:31:00,675 --> 00:31:01,986 IS THE FOOD ALL RIGHT? 587 00:31:02,010 --> 00:31:03,888 WELL, IT'S... IT'S FINE. 588 00:31:03,912 --> 00:31:07,379 IT'S, UH, IT'S NOT HOME, BUT IT'S FINE. TRULY. 589 00:31:10,118 --> 00:31:14,186 HONEY, I WAS GONNA, UM, I WAS GONNA WRITE TO YOU TONIGHT. 590 00:31:15,690 --> 00:31:16,923 YOU SEE, THEY, UH, 591 00:31:18,927 --> 00:31:21,472 THEY WANT US TO WORK OVERTIME THIS WEEKEND. 592 00:31:21,496 --> 00:31:23,507 THERE'S A LOT OF WORK HERE. 593 00:31:23,531 --> 00:31:27,277 THEY TELL US IF WE DON'T WORK, THEY'LL FIND PEOPLE WHO WILL. 594 00:31:27,301 --> 00:31:29,341 YOU MEAN YOU'RE NOT COMING HOME SATURDAY? 595 00:31:30,571 --> 00:31:33,039 HONEY, IT'S JUST FOR THIS ONE WEEKEND. 596 00:31:34,509 --> 00:31:37,409 IT'S JUST THAT EVERYBODY WILL BE SO DISAPPOINTED. 597 00:31:38,980 --> 00:31:40,658 I LOVE YOU. 598 00:31:40,682 --> 00:31:42,248 I LOVE YOU, TOO, JOHN. 599 00:31:56,497 --> 00:31:58,643 MR. WALTON, I HAVE DISHES TO DO. 600 00:31:58,667 --> 00:32:00,945 SO MAYBE STAVROS COULD GIVE YOU A LESSON. 601 00:32:00,969 --> 00:32:02,913 I PROBABLY COULDN'T CONCENTRATE RIGHT NOW. 602 00:32:02,937 --> 00:32:04,548 COULD YOU USE SOME HELP IN THE KITCHEN? 603 00:32:04,572 --> 00:32:05,983 DID I HEAR YOU RIGHT? 604 00:32:06,007 --> 00:32:08,285 AFTER DINNER AT HOME, I'M USUALLY OUT DOING CHORES. 605 00:32:08,309 --> 00:32:10,387 I FEEL KIND OF GUILTY JUST SITTING AROUND. 606 00:32:10,411 --> 00:32:13,611 WELL, WE WOULDN'T WANT THAT. SURE, COME ON, HELP ME. 607 00:32:24,458 --> 00:32:26,971 TELL ME ABOUT YOUR FAMILY. 608 00:32:26,995 --> 00:32:29,807 WELL, I HAVE 4 BOYS AND 3 GIRLS. 609 00:32:29,831 --> 00:32:32,576 OLDEST ONE, HIS NAME IS JOHN, JUST LIKE ME. 610 00:32:32,600 --> 00:32:34,712 HE'S GOING TO COLLEGE NOW. HE'S GOT A SCHOLARSHIP. 611 00:32:34,736 --> 00:32:36,180 OH, TERRIFIC! 612 00:32:36,204 --> 00:32:38,049 WIFE TELLS ME HE'S HAVING A BIT OF A PROBLEM. 613 00:32:38,073 --> 00:32:40,417 BUT HE'LL WORK IT OUT, HE'S REAL SMART. 614 00:32:40,441 --> 00:32:42,987 THEN THERE'S MARY ELLEN, SHE'S THE OLDEST GIRL. 615 00:32:43,011 --> 00:32:45,289 SHE'S REAL PRETTY, JUST LIKE HER MOTHER. 616 00:32:45,313 --> 00:32:47,291 SHE'S GONNA BE A NURSE WHEN SHE GROWS UP. 617 00:32:47,315 --> 00:32:48,959 YOU SHOULD SEE YOUR FACE RIGHT NOW. 618 00:32:48,983 --> 00:32:51,428 IT JUST GLOWS WHEN YOU TALK ABOUT THEM. 619 00:32:51,452 --> 00:32:54,765 I GUESS I'M A LITTLE PREJUDICED, BUT THEY'RE REAL SPECIAL. 620 00:32:54,789 --> 00:32:56,600 YOU KNOW, MY HUSBAND JIMMY AND ME, 621 00:32:56,624 --> 00:32:58,502 WE WOULD OF HAVE A BUNCH OF KIDS. 622 00:32:58,526 --> 00:33:00,270 BUT, YOU KNOW, NOW THAT I'M ALL ALONE 623 00:33:00,294 --> 00:33:02,740 I'M GLAD I DON'T HAVE A BUNCH TO RAISE UP ALL BY MYSELF, YOU KNOW? 624 00:33:02,764 --> 00:33:04,274 UH-HUH. 625 00:33:04,298 --> 00:33:06,811 HE WAS SUCH A WONDERFUL MAN. 626 00:33:06,835 --> 00:33:09,379 HE USED TO HELP ME WITH THE DISHES, TOO, EVERY NOW AND AGAIN. 627 00:33:09,403 --> 00:33:11,315 LAURA? 628 00:33:11,339 --> 00:33:12,549 THERE'S A CONCERT IN THE PARK. 629 00:33:12,573 --> 00:33:13,751 WOULD YOU LIKE TO GO? 630 00:33:13,775 --> 00:33:15,419 OH, NOT TONIGHT, STAVROS. 631 00:33:15,443 --> 00:33:17,483 I THINK I'D LIKE TO TURN IN A BIT EARLY. 632 00:33:22,751 --> 00:33:24,561 YOU KNOW, I LOVE MUSIC, 633 00:33:24,585 --> 00:33:28,398 BUT I JUST FEEL A LITTLE BIT TOO SAD TONIGHT TO HEAR ANYTHING BEAUTIFUL. 634 00:33:28,422 --> 00:33:29,767 DOES THAT MAKE ANY SENSE? 635 00:33:29,791 --> 00:33:31,168 YES, IT DOES. 636 00:33:34,562 --> 00:33:37,407 YOU KNOW, I THINK STAVROS CAN LIVE WITHOUT ME. 637 00:33:37,431 --> 00:33:40,800 NO, IT'S NOT YOU. HE'LL BE BACK. DON'T WORRY. 638 00:33:45,106 --> 00:33:47,484 THE SPIRITS OF EACH MEMBER OF THE FAMILY 639 00:33:47,508 --> 00:33:50,221 WERE SUBDUED BY THE ABSENCE OF THE FATHER. 640 00:33:50,245 --> 00:33:52,522 THE MAN HAD BEEN GONE FOR 4 DAYS, 641 00:33:52,546 --> 00:33:55,325 BUT THE BOY FELT AN ETERNITY HAD PASSED. 642 00:33:55,349 --> 00:33:57,461 HIS ANXIETY WAS DEEPENED BY THE FACT 643 00:33:57,485 --> 00:33:59,964 THAT HE WAS FAILING ONE OF HIS COURSES. 644 00:33:59,988 --> 00:34:03,667 AND HE HAD CONVINCED HIMSELF THAT WITHOUT HIS FATHER'S GUIDANCE 645 00:34:03,691 --> 00:34:06,192 HE MIGHT END HIS COLLEGE CAREER ALTOGETHER. 646 00:36:04,512 --> 00:36:06,256 COME ON, ZEB. COME ON. 647 00:36:06,280 --> 00:36:08,559 ESTHER, I DON'T THINK I OUGHT TO SEE DOC WHIPPLE TODAY. 648 00:36:08,583 --> 00:36:10,794 I'VE GOT KIND OF A RINGING IN MY EARS. 649 00:36:10,818 --> 00:36:12,997 JOHN-BOY, I THINK I'D BETTER GO HOME, LIE DOWN. 650 00:36:13,021 --> 00:36:14,899 YOU'LL BE DOING THAT SOON ENOUGH. COME ON. 651 00:36:14,923 --> 00:36:16,700 IT'S A LOSING BATTLE, GRANDPA. 652 00:36:16,724 --> 00:36:18,402 I GUESS MAYBE YOU'RE RIGHT, JOHN-BOY. 653 00:36:18,426 --> 00:36:19,670 DON'T WORRY ABOUT IT. 654 00:36:19,694 --> 00:36:21,304 JASON'LL BE BY IN AN HOUR TO PICK YOU UP. 655 00:36:21,328 --> 00:36:22,506 I GOTTA GET GOING. 656 00:36:22,530 --> 00:36:23,941 NOW, YOU DRIVE CAREFUL, YOU HEAR? 657 00:36:23,965 --> 00:36:24,942 I WILL, I WILL. 658 00:36:24,966 --> 00:36:26,544 COME ON. 659 00:36:26,568 --> 00:36:29,780 JOHN-BOY, JUST IN CASE WE DON'T SEE ONE ANOTHER AGAIN. 660 00:36:29,804 --> 00:36:30,814 GRANDPA. 661 00:36:30,838 --> 00:36:32,215 OH, STOP IT! 662 00:36:32,239 --> 00:36:33,951 YOU SHOULD'VE BEEN ON THE STAGE, OLD MAN. 663 00:36:33,975 --> 00:36:35,653 COME ON, DR. WHIPPLE'S WAITING. 664 00:36:35,677 --> 00:36:37,197 BYE. COME ON. 665 00:36:40,147 --> 00:36:41,707 GO ON. 666 00:36:43,451 --> 00:36:44,762 GOOD MORNING, MRS. CHAMPION. 667 00:36:44,786 --> 00:36:46,129 OH, MR. WALTON. 668 00:36:46,153 --> 00:36:47,330 MIND IF I HAVE SOME COFFEE? 669 00:36:47,354 --> 00:36:49,274 OF COURSE NOT. I'LL GET YOU A CUP. 670 00:36:52,393 --> 00:36:54,939 I'LL GET YOU A SANDWICH FOR YOUR LUNCH PAIL, TOO. 671 00:36:54,963 --> 00:36:56,161 THANK YOU. 672 00:37:00,334 --> 00:37:02,546 YOU ARE GONNA BE HERE OVER THE WEEKEND, AREN'T YOU? 673 00:37:02,570 --> 00:37:06,316 YES, MA'AM. THEY TELL ME I HAVE TO WORK. 674 00:37:06,340 --> 00:37:09,909 OH, MY. WELL, I'M SURE YOUR FAMILY WILL BE REALLY DISAPPOINTED. 675 00:37:12,947 --> 00:37:14,046 JOHN? 676 00:37:15,717 --> 00:37:19,418 JOHN, ARE YOU JUST MARRIED, OR ARE YOU REALLY MARRIED? 677 00:37:22,890 --> 00:37:25,636 I'M REALLY MARRIED, MA'AM. 678 00:37:25,660 --> 00:37:28,138 WELL, YOUR WIFE MUST BE ONE FINE LADY. 679 00:37:28,162 --> 00:37:30,841 THAT SHE IS. 680 00:37:30,865 --> 00:37:32,242 YOU KNOW, TALKING TO YOU REMINDS ME 681 00:37:32,266 --> 00:37:35,012 OF HOW MUCH I... I MISS BEING MARRIED. 682 00:37:35,036 --> 00:37:37,648 OF COURSE, MR. CHRISTOPOULOS HAS PROPOSED. 683 00:37:37,672 --> 00:37:40,117 DOESN'T SURPRISE ME. 684 00:37:40,141 --> 00:37:42,786 HE WANTS US TO GET MARRIED AS SOON AS HE'S SAVED ENOUGH MONEY 685 00:37:42,810 --> 00:37:46,423 TO BUY THIS LITTLE FARM THAT HE KEEPS TALKING ABOUT. 686 00:37:46,447 --> 00:37:48,158 WHICH WILL BE NEVER. 687 00:37:48,182 --> 00:37:49,860 WHY DO YOU SAY THAT? 688 00:37:49,884 --> 00:37:53,485 BECAUSE EVERY PAYDAY HE DRINKS AND GAMBLES HIS MONEY AWAY. 689 00:37:54,555 --> 00:37:55,565 HOW COME YOU STAY WITH HIM? 690 00:37:55,589 --> 00:37:57,200 BECAUSE SHE LOVES ME. 691 00:37:57,224 --> 00:38:01,038 AND BECAUSE ONE DAY I MAY GET LUCKY, AND WE WILL HAVE OUR FARM. 692 00:38:01,062 --> 00:38:02,572 BUT I WON'T HOLD MY BREATH. 693 00:38:02,596 --> 00:38:06,043 MY DARLING, THERE IS ALWAYS HOPE. 694 00:38:06,067 --> 00:38:07,878 TAKE MR. WALTON. 695 00:38:07,902 --> 00:38:10,648 FOR YEARS HE LIVED A CERTAIN WAY OF LIFE. 696 00:38:10,672 --> 00:38:11,949 THEN, POOF! 697 00:38:11,973 --> 00:38:14,384 ONE MORNING, HE GOT UP, 698 00:38:14,408 --> 00:38:19,056 PACKED HIS THINGS AND CAME HERE TO FIND A NEW WAY OF LIFE. 699 00:38:19,080 --> 00:38:21,525 RIGHT, MR. WALTON? 700 00:38:21,549 --> 00:38:23,193 GUESS SO. 701 00:38:23,217 --> 00:38:26,396 THEN, WHO IS TO SAY THAT I WILL NOT DO THE SAME THING 702 00:38:26,420 --> 00:38:28,154 AND TAKE YOU WITH ME? 703 00:38:30,892 --> 00:38:32,257 EXCUSE ME. 704 00:38:37,431 --> 00:38:40,177 YOU LOOK TIRED, JOHN-BOY. YOU SLEEP ALL RIGHT? 705 00:38:40,201 --> 00:38:43,781 NO, I TOSSED AND TURNED ALL NIGHT LONG. 706 00:38:43,805 --> 00:38:45,482 CAN I BE OF ANY HELP? 707 00:38:46,808 --> 00:38:48,152 WELL, YOU ARE A HELP. 708 00:38:48,176 --> 00:38:50,457 YOU TELL ME THAT I CAN DO ANYTHING I PUT MY MIND TO. 709 00:38:51,512 --> 00:38:52,690 BUT DAD... 710 00:38:52,714 --> 00:38:54,780 YOU'D LIKE A LESS PREJUDICED OPINION. 711 00:38:57,018 --> 00:38:59,029 OR MAYBE A TOUGHER ONE. 712 00:38:59,053 --> 00:39:00,893 I CAN'T WAIT FOR THE WEEKEND. 713 00:39:04,125 --> 00:39:05,803 YOUR FATHER WON'T BE HOME THIS WEEKEND. 714 00:39:05,827 --> 00:39:07,037 OH, NO! 715 00:39:07,061 --> 00:39:08,538 I CALLED HIM FROM IKE'S LAST NIGHT. 716 00:39:08,562 --> 00:39:09,973 HE SAID HE HAS TO WORK OVERTIME... 717 00:39:09,997 --> 00:39:11,374 BUT HE SAID HE'D BE HERE! 718 00:39:11,398 --> 00:39:12,943 I KNOW. 719 00:39:12,967 --> 00:39:14,544 BUT I'VE GOTTA TALK TO HIM, MAMA! 720 00:39:14,568 --> 00:39:16,068 WELL, SO DO I! 721 00:39:23,544 --> 00:39:25,010 I'M SORRY. 722 00:39:36,057 --> 00:39:37,300 THIS IS BEAUTIFUL. 723 00:39:37,324 --> 00:39:40,237 I HAD NO IDEA THERE WERE SO MANY ISLANDS TO HAWAII. 724 00:39:40,261 --> 00:39:41,972 AT LEAST 6 MAJOR ONES. 725 00:39:41,996 --> 00:39:43,741 I'M GOING TO LIVE ON MAUI. 726 00:39:43,765 --> 00:39:45,175 THEY HAVE A RAINFOREST THERE. 727 00:39:45,199 --> 00:39:46,210 JOHN-BOY! 728 00:39:46,234 --> 00:39:47,410 DADDY! 729 00:39:47,434 --> 00:39:49,379 WHAT ARE YOU DOING HERE? 730 00:39:49,403 --> 00:39:51,514 IS EVERYONE ALL RIGHT AT HOME? OH, EVERYTHING'S FINE. 731 00:39:51,538 --> 00:39:53,250 WE JUST MISS YOU, IS ALL. 732 00:39:53,274 --> 00:39:54,651 I MISS YOU, TOO, SON. 733 00:39:54,675 --> 00:39:56,787 GUESS YOU MET EVERYONE. YES, YES. 734 00:39:56,811 --> 00:39:58,055 INDEED WE DID. 735 00:39:58,079 --> 00:39:59,689 WE'VE BEEN HAVING A LOVELY VISIT. 736 00:39:59,713 --> 00:40:00,991 HE'S A FINE YOUNG MAN. 737 00:40:01,015 --> 00:40:02,425 THANK YOU. 738 00:40:02,449 --> 00:40:04,527 I TALKED TO YOUR MOTHER LAST NIGHT. OH, SHE'S FINE. 739 00:40:04,551 --> 00:40:05,963 I JUST WANTED TO TALK TO YOU MYSELF. 740 00:40:05,987 --> 00:40:07,297 WELL, YOUR DADDY JUST GOT THROUGH 741 00:40:07,321 --> 00:40:09,133 A HARD DAY'S WORK, AND IT'S SUPPERTIME. 742 00:40:09,157 --> 00:40:12,335 WON'T YOU JOIN US? I GOT A HOT APPLE PIE COMING RIGHT OUT OF THE OVEN. 743 00:40:12,359 --> 00:40:13,971 ME? HOT APPLE PIE? OF COURSE, ABSOLUTELY. 744 00:40:13,995 --> 00:40:15,161 OK. 745 00:40:18,299 --> 00:40:20,978 I WAS RAISED ON A FARM, MUCH LIKE YOU. 746 00:40:21,002 --> 00:40:23,546 ONLY OURS WAS NEAR THE AEGEAN SEA. 747 00:40:23,570 --> 00:40:27,251 THE WATER IS BLUER THAN ANYTHING YOU HAVE EVER SEEN. 748 00:40:27,275 --> 00:40:29,086 IT ALWAYS BECKONED TO ME. 749 00:40:29,110 --> 00:40:31,454 THEN ONE DAY, I HOPPED ON A TRAMP STEAMER, 750 00:40:31,478 --> 00:40:34,091 AND I WORKED MY WAY TO AMERICA. 751 00:40:34,115 --> 00:40:36,126 I TELL YOU, A WRITER COULD GET ENOUGH IDEAS 752 00:40:36,150 --> 00:40:37,828 FOR A MILLION STORIES IN THIS HOUSE. 753 00:40:37,852 --> 00:40:39,229 NOT A MILLION, JOHN-BOY. 754 00:40:39,253 --> 00:40:40,630 EACH OF US HAS ONLY ONE. 755 00:40:40,654 --> 00:40:42,599 WE JUST TELL IT OVER AND OVER AGAIN. 756 00:40:42,623 --> 00:40:44,768 TO TELL YOU THE TRUTH, I'M GETTING TIRED OF HEARING MINE 757 00:40:44,792 --> 00:40:47,504 AND EVERYBODY ELSE'S, TOO. 758 00:40:47,528 --> 00:40:50,641 IF YOU'RE TALKING TO ME, LAURA, YOU DON'T NEED TO WORRY. 759 00:40:50,665 --> 00:40:53,932 I WILL NOT BURDEN YOUR EARS WITH MY DREAMS ANYMORE. 760 00:40:58,773 --> 00:41:01,285 I'M SORRY, MRS. CHAMPION. 761 00:41:01,309 --> 00:41:04,888 I HAVE A FEELING THAT ME AND MY FAMILY RUB STAVROS THE WRONG WAY. 762 00:41:04,912 --> 00:41:06,156 NO, MR. WALTON. 763 00:41:06,180 --> 00:41:09,025 STAVROS RUBS HIMSELF THE WRONG WAY. 764 00:41:09,049 --> 00:41:10,860 MISS WHITE, WOULD YOU LIKE TO GIVE ME A HAND 765 00:41:10,884 --> 00:41:13,863 SO MR. WALTON AND HIS SON COULD HAVE THE PARLOR TO THEMSELVES? 766 00:41:13,887 --> 00:41:16,333 OH, NOW, NOW, EXCUSE US. I THINK I'D LIKE TO SHOW 767 00:41:16,357 --> 00:41:18,234 JOHN-BOY WHERE I'VE BEEN WORKING. 768 00:41:18,258 --> 00:41:19,369 EXCUSE US. ALL RIGHT. 769 00:41:19,393 --> 00:41:20,504 THANK YOU FOR DINNER. 770 00:41:20,528 --> 00:41:21,805 YOU'RE QUITE WELCOME. 771 00:41:21,829 --> 00:41:22,928 BYE-BYE. 772 00:41:25,499 --> 00:41:27,399 YOU REALLY LIKE WORKING HERE? 773 00:41:28,769 --> 00:41:31,615 IT'S HARD TO EXPLAIN. 774 00:41:31,639 --> 00:41:34,873 I'VE BEEN LONELY, I'VE MISSED YOU ALL, BUT IT'S BEEN EXCITING, TOO. 775 00:41:36,243 --> 00:41:38,855 I'VE ONLY BEEN HERE 5 DAYS. 776 00:41:38,879 --> 00:41:41,925 BUT IT'S BEEN DIFFERENT, I'LL TELL YOU. 777 00:41:41,949 --> 00:41:43,760 I'LL TELL YOU SOMETHING ELSE, 778 00:41:43,784 --> 00:41:46,863 IT'S TAUGHT ME MY PLACE IN THE SCHEME OF THINGS. 779 00:41:46,887 --> 00:41:49,599 WELL, I THOUGHT YOU ALREADY KNEW WHAT THAT WAS. 780 00:41:49,623 --> 00:41:51,034 WHAT'S TROUBLING YOU, SON? 781 00:41:51,058 --> 00:41:52,135 SAME THING, I RECKON. 782 00:41:52,159 --> 00:41:53,804 MY PLACE IN THE SCHEME OF THINGS. 783 00:41:53,828 --> 00:41:54,938 ONLY WITH ME, IT'S SCHOOL. 784 00:41:54,962 --> 00:41:56,072 MY BIOLOGY CLASS. 785 00:41:56,096 --> 00:41:57,808 I THOUGHT YOU WERE DOING PRETTY GOOD IN THAT. 786 00:41:57,832 --> 00:41:59,509 I DID, TOO, BUT I'M NOT. 787 00:41:59,533 --> 00:42:02,145 I'M NOT DOING ANYWHERE NEAR AS GOOD AS THE OTHER STUDENTS. 788 00:42:02,169 --> 00:42:03,814 IF I DROP IT NOW AND PICK IT UP NEXT YEAR, 789 00:42:03,838 --> 00:42:05,716 THEN IT WON'T COUNT AGAINST ME. 790 00:42:05,740 --> 00:42:07,116 YOU GONNA DROP IT? 791 00:42:07,140 --> 00:42:09,486 OH, NO. I DON'T WANT TO. 792 00:42:09,510 --> 00:42:11,455 I DON'T KNOW. BUT MY... MY COUNSELOR, MR. GARY, 793 00:42:11,479 --> 00:42:14,023 HE SAYS THAT MY OTHER WORK IS GONNA SUFFER. 794 00:42:14,047 --> 00:42:15,792 HE SAYS I'M TRYING TOO HARD, AND IT'LL DO ME 795 00:42:15,816 --> 00:42:17,894 MORE HARM THAN GOOD IN THE LONG RUN. 796 00:42:17,918 --> 00:42:19,663 ARE YOU TRYING TOO HARD? 797 00:42:19,687 --> 00:42:21,631 I DON'T THINK SO. I DON'T THINK I'M TRYING AT ALL. 798 00:42:21,655 --> 00:42:23,199 I JUST KEEP TELLING MYSELF HOW MUCH 799 00:42:23,223 --> 00:42:24,801 I DIDN'T LEARN AT MISS HUNTER'S SCHOOL 800 00:42:24,825 --> 00:42:28,472 INSTEAD OF BUCKLING DOWN AND LEARNING ABOUT IT NOW. 801 00:42:28,496 --> 00:42:30,807 WANT ME TO TELL YOU WHAT TO DO? 802 00:42:30,831 --> 00:42:34,611 NO. NO, I MADE THE DECISION YESTERDAY, AFTER I TALKED TO MR. GARY. 803 00:42:34,635 --> 00:42:37,046 I'M NOT GONNA DROP THE CLASS. 804 00:42:37,070 --> 00:42:39,538 WHAT'D YOU COME ALL THE WAY DOWN HERE FOR? 805 00:42:43,711 --> 00:42:45,555 WELL, I GUESS I WAS SCARED TO ADMIT 806 00:42:45,579 --> 00:42:47,513 I'D MADE A DECISION ON MY OWN. 807 00:42:49,417 --> 00:42:51,862 SON, HOW WOULD YOU LIKE TO HAVE A BEER WITH ME? 808 00:42:51,886 --> 00:42:53,329 A BEER? YEAH. 809 00:42:53,353 --> 00:42:54,831 BUT DON'T YOU TELL YOUR MOTHER. 810 00:42:54,855 --> 00:42:56,021 NO, I WON'T. 811 00:42:59,894 --> 00:43:02,005 ♪♪ 812 00:43:02,029 --> 00:43:06,075 WOW! THIS IS SOME PLACE, VERY COLORFUL. 813 00:43:06,099 --> 00:43:07,577 THAT'S ONE WAY OF PUTTING IT. 814 00:43:07,601 --> 00:43:08,879 CAN WE HAVE 2 BEERS, PLEASE? 815 00:43:08,903 --> 00:43:10,747 2 BEERS. THANK YOU, DADDY. 816 00:43:10,771 --> 00:43:12,348 "THANK YOU, DADDY"? 817 00:43:12,372 --> 00:43:14,017 HOW DO YOU LIKE THAT HILLBILLY? 818 00:43:14,041 --> 00:43:17,253 BRINGING HIS BOY IN HERE TO DRINK WITH THE MEN. 819 00:43:17,277 --> 00:43:20,390 HE'S GOT SOME PRETTY FANCY IDEAS ABOUT HIMSELF ALTOGETHER. 820 00:43:20,414 --> 00:43:21,991 YOU TALKING TO ME, STAVROS? 821 00:43:22,015 --> 00:43:24,494 YOU ARE THE ONE I AM TALKING TO. 822 00:43:24,518 --> 00:43:26,797 I DON'T WANT YOU TO TALK TO LAURA SUE AGAIN. 823 00:43:26,821 --> 00:43:28,799 YOU GOT NO CAUSE TO TALK TO ME LIKE THAT. 824 00:43:28,823 --> 00:43:32,001 YOU HAVE UPSET LAURA SUE WITH YOUR TALK ABOUT YOUR FINE MOUNTAIN 825 00:43:32,025 --> 00:43:35,071 AND YOUR WONDERFUL CHILDREN, YOUR BEAUTIFUL WIFE. 826 00:43:35,095 --> 00:43:38,241 IF YOU LOVE THEM SO MUCH, WOULDN'T YOU RATHER BE WITH THEM 827 00:43:38,265 --> 00:43:40,977 THAN TALKING ABOUT THEM TO LAURA SUE? 828 00:43:41,001 --> 00:43:44,180 I LOVE HER, AND YOU MADE HER NOT CARE FOR ME. 829 00:43:44,204 --> 00:43:45,782 I'M NOT CAPABLE OF THAT, STAVROS. 830 00:43:45,806 --> 00:43:47,150 I'M A MAN, JUST LIKE YOU. 831 00:43:47,174 --> 00:43:48,974 I THINK I AM THE BETTER MAN. 832 00:43:50,578 --> 00:43:52,722 WHAT'S GOING ON? 833 00:43:56,851 --> 00:43:58,149 LET ME GO! 834 00:44:20,808 --> 00:44:22,185 JOHN-BOY, WHAT ARE WE DOING HERE? 835 00:44:22,209 --> 00:44:23,386 I DON'T KNOW. I DON'T KNOW. 836 00:44:23,410 --> 00:44:25,290 WELL, LET'S GET OUT! ALL RIGHT! 837 00:44:29,116 --> 00:44:30,716 COME HERE. 838 00:44:34,355 --> 00:44:37,634 I TORE, I DON'T KNOW, A LITTLE SKIN OFF MY KNUCKLES, AND THAT'S BAD. 839 00:44:37,658 --> 00:44:39,135 I'M GONNA HAVE A SHINER, IT LOOKS LIKE. 840 00:44:39,159 --> 00:44:41,071 I TELL YOU, SOME OLD SAILOR COME AT ME 841 00:44:41,095 --> 00:44:42,806 WITH A CHAIR IN HIS HAND AND MURDER IN HIS EYE. 842 00:44:42,830 --> 00:44:45,275 WHAT'D YOU DO? I DUCKED UNDER THE TABLE. WHAT DO YOU THINK I DID? 843 00:44:45,299 --> 00:44:46,810 YOU LEFT ME THERE TO FIGHT HIM ALONE. 844 00:44:46,834 --> 00:44:49,212 YOU WERE DOING ALL RIGHT. YOU'RE A PRETTY GOOD FIGHTER. 845 00:44:49,236 --> 00:44:50,781 OH, I'M OUT OF SHAPE, SON. 846 00:44:53,440 --> 00:44:54,585 LET'S GO HOME. 847 00:44:54,609 --> 00:44:55,986 HOME? BOARDING HOUSE HOME? 848 00:44:56,010 --> 00:44:57,521 LET'S GO HOME TO WALTON'S MOUNTAIN. 849 00:44:57,545 --> 00:44:59,089 I DON'T UNDERSTAND YOU AT ALL. 850 00:44:59,113 --> 00:45:00,591 I DON'T, EITHER. 851 00:45:00,615 --> 00:45:02,493 HERE'S SOME PIE FOR YOUR RIDE HOME. 852 00:45:02,517 --> 00:45:04,094 THANK YOU. 853 00:45:04,118 --> 00:45:05,596 HOPE YOU AND MR. STAVROS GET THAT FARM. 854 00:45:05,620 --> 00:45:06,864 HE WON'T. 855 00:45:06,888 --> 00:45:08,699 BUT, ANYWAY, THE MORE I STAY AROUND THIS PLACE, 856 00:45:08,723 --> 00:45:10,563 THE MORE ATTACHED I GET TO IT. 857 00:45:14,194 --> 00:45:15,606 BYE, MRS. CHAMPION. 858 00:45:15,630 --> 00:45:16,962 BYE, MR. WALTON. 859 00:45:20,801 --> 00:45:21,845 GOODBYE. 860 00:45:21,869 --> 00:45:23,179 BYE. COME AGAIN. 861 00:45:23,203 --> 00:45:24,537 THANK YOU. 862 00:45:30,444 --> 00:45:32,044 JOHN-BOY'S HOME! 863 00:45:33,714 --> 00:45:35,392 THERE'S SOMEONE WITH HIM! 864 00:45:35,416 --> 00:45:36,727 HEY, IT'S DADDY! 865 00:45:36,751 --> 00:45:38,391 DADDY'S HOME! 866 00:45:40,087 --> 00:45:43,166 DADDY, I THOUGHT YOU WEREN'T COMING HOME TILL THE WEEKEND! 867 00:45:43,190 --> 00:45:44,790 HELLO, LIV. 868 00:45:46,761 --> 00:45:48,705 BROUGHT YOUR SUITCASE? UH-HUH. 869 00:45:48,729 --> 00:45:50,507 YOU ALL RIGHT? OH, SURE. 870 00:45:50,531 --> 00:45:52,776 HE'S ALL RIGHT. 871 00:45:52,800 --> 00:45:53,977 DADDY! HIYA. 872 00:45:54,001 --> 00:45:56,112 DADDY! HOW ARE YOU? 873 00:45:56,136 --> 00:45:58,015 BOY, DO I NEED HELP WITH MY HOMEWORK! 874 00:45:58,039 --> 00:46:00,383 DADDY, A BOY INVITED ME TO THE DANCE! 875 00:46:00,407 --> 00:46:02,185 HEY! DO I NEED HELP WITH MY HOMEWORK! 876 00:46:02,209 --> 00:46:04,187 DADDY, A BOY INVITED ME TO THE DANCE! 877 00:46:04,211 --> 00:46:06,156 WELCOME HOME. 878 00:46:06,180 --> 00:46:08,391 I ALWAYS KNEW YOU'D BE BACK. 879 00:46:08,415 --> 00:46:10,627 ZEB, WILL YOU GET BACK INTO YOUR ROOM, PLEASE? 880 00:46:10,651 --> 00:46:14,431 ESTHER, YOU'RE THE BOSSIEST OLD GIRL I HAVE EVER KNOWN. 881 00:46:14,455 --> 00:46:16,767 DOC WHIPPLE PULLED HIS TOOTH AND GAVE HIM NITROUS OXIDE. 882 00:46:16,791 --> 00:46:18,334 THAT'S LAUGHING GAS. 883 00:46:18,358 --> 00:46:20,170 HE'S BEEN LAUGHING FOR 5 HOURS, 884 00:46:20,194 --> 00:46:21,872 AND I THOUGHT I'D GET SOME SLEEP TONIGHT. 885 00:46:21,896 --> 00:46:23,273 NOW, GET INTO THE ROOM. 886 00:46:23,297 --> 00:46:24,741 GO ON, ZEB. GO ON. 887 00:46:24,765 --> 00:46:26,910 COME ON. 888 00:46:26,934 --> 00:46:28,411 ALL RIGHT, EVERYBODY. 889 00:46:28,435 --> 00:46:29,947 UPSTAIRS. DADDY WILL BE UP IN A MINUTE. 890 00:46:29,971 --> 00:46:31,381 I WANT A PIGGYBACK! 891 00:46:31,405 --> 00:46:32,749 SEE YOU SOON, DADDY. 892 00:46:32,773 --> 00:46:34,651 GO ON. HE'S NOT GOING ANYWHERE. 893 00:46:34,675 --> 00:46:37,042 HE'LL BE HERE TOMORROW. GOOD NIGHT. 894 00:46:38,378 --> 00:46:39,556 WHAT HAPPENED? 895 00:46:39,580 --> 00:46:40,813 I HAD ME AN ADVENTURE. 896 00:46:41,916 --> 00:46:44,127 GOT IT OUT OF YOUR SYSTEM NOW? 897 00:46:44,151 --> 00:46:45,784 NOT ENTIRELY. 898 00:46:48,489 --> 00:46:49,955 COME ON, YOU. 899 00:46:52,793 --> 00:46:55,171 A HOUSE IS MORE THAN PAINT AND WALLS 900 00:46:55,195 --> 00:46:57,074 AND CEILINGS AND FLOORS. 901 00:46:57,098 --> 00:47:00,844 A HOUSE IS A HISTORY OF ALL THOSE PEOPLE IT HAS SHELTERED. 902 00:47:00,868 --> 00:47:02,345 AND WHEN WE MOVE AWAY, 903 00:47:02,369 --> 00:47:05,381 WE LEAVE BEHIND US THE PERSONS WE WERE THEN. 904 00:47:05,405 --> 00:47:08,284 THE PRINTS OF OUR FINGERS ON A DOOR FRAME, 905 00:47:08,308 --> 00:47:10,721 THE MARKS ON THE FLOOR WE WALKED, 906 00:47:10,745 --> 00:47:12,789 THE WHISPER OF OUR VOICES, 907 00:47:12,813 --> 00:47:15,714 AND ALL THOSE THINGS THAT WERE DONE AND SAID. 908 00:47:16,784 --> 00:47:18,428 JOHN. 909 00:47:18,452 --> 00:47:20,063 WHAT? 910 00:47:20,087 --> 00:47:21,732 THAT WOMAN YOU WROTE ME ABOUT? 911 00:47:21,756 --> 00:47:23,433 MRS. CHAMPION? 912 00:47:23,457 --> 00:47:25,235 MMM-HMM. 913 00:47:25,259 --> 00:47:27,137 WHAT WAS SHE LIKE? 914 00:47:27,161 --> 00:47:29,840 I MEAN, HOW OLD WAS SHE? 915 00:47:29,864 --> 00:47:33,944 I DON'T KNOW. SHE WAS... SHE WASN'T YOUNG, 916 00:47:33,968 --> 00:47:35,578 SHE WASN'T OLD. I MEAN SHE WAS... 917 00:47:35,602 --> 00:47:37,380 GOOD NIGHT, DADDY! 918 00:47:37,404 --> 00:47:39,382 GOOD NIGHT, MARY ELLEN. 919 00:47:39,406 --> 00:47:41,618 YOU MEAN WHAT, JOHN? 920 00:47:41,642 --> 00:47:46,589 I MEAN, SHE WAS KIND OF UNUSUAL. OH. 921 00:47:46,613 --> 00:47:48,191 GOOD NIGHT, DADDY. 922 00:47:48,215 --> 00:47:50,426 GOOD NIGHT, ERIN. 923 00:47:50,450 --> 00:47:52,129 HOW WAS SHE UNUSUAL? 924 00:47:52,153 --> 00:47:55,766 WELL, SHE WAS... I LOVE YOU, DADDY. 925 00:47:55,790 --> 00:47:58,135 I LOVE YOU, TOO, HONEY. 926 00:47:58,159 --> 00:48:01,071 GOOD NIGHT. WHERE WAS I, LIVIE? 927 00:48:01,095 --> 00:48:04,541 NO PLACE THAT CAN'T WAIT TILL MORNING. 928 00:48:04,565 --> 00:48:08,812 LIV, I LOVE YOU. 929 00:48:08,836 --> 00:48:10,703 I LOVE YOU, TOO, JOHN. 67552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.