All language subtitles for The Grand Canal [1987] - Episode 60 of 60 Episodes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,610 [âm nhạc] 2 00:00:08,610 --> 00:00:09,870 [Vỗ tay] 3 00:00:09,870 --> 00:00:18,980 [âm nhạc] 4 00:00:19,880 --> 00:00:22,260 lương thực của Thành Trường An chỉ còn 5 00:00:22,260 --> 00:00:24,300 chống cự được một tháng này thôi nếu còn 6 00:00:24,300 --> 00:00:26,840 không cứu họ họ sẽ bị chết đói đó 7 00:00:26,840 --> 00:00:29,460 anh chỉ lo cho chị công tử sao anh không 8 00:00:29,460 --> 00:00:31,800 nghĩ cho tâm can nhưng bây giờ tình hình 9 00:00:31,800 --> 00:00:33,120 nguy ngập còn không cứu thì không kịp 10 00:00:33,120 --> 00:00:35,640 nữa đó năm xưa mình bị Quân đường đánh 11 00:00:35,640 --> 00:00:38,059 vào đường sau 12 00:00:40,219 --> 00:00:43,100 mà vốn không phải là anh mà 13 00:00:43,100 --> 00:00:45,180 bây giờ em không phải nói thanh toán nợ 14 00:00:45,180 --> 00:00:47,399 cũ nhưng có rất nhiều việc là ngoài khả 15 00:00:47,399 --> 00:00:49,559 năng của mình đó nếu mà ra quân cứu họ 16 00:00:49,559 --> 00:00:53,120 thì mình cũng sẽ bị diệt vong 17 00:01:13,640 --> 00:01:15,799 vô cấu 18 00:01:15,799 --> 00:01:19,220 dù có làm gì vậy 19 00:01:20,000 --> 00:01:24,860 Trương đại ca Nếu anh không chịu ra 20 00:01:26,330 --> 00:01:35,230 [âm nhạc] 21 00:01:35,659 --> 00:01:37,280 người bị chết 22 00:01:37,280 --> 00:01:52,900 [âm nhạc] 23 00:02:20,239 --> 00:02:23,540 tâm lạc 24 00:02:25,640 --> 00:02:29,420 dù có là không chịu ăn nhiều 25 00:02:34,700 --> 00:02:38,060 câu nói lần này thấy rằng chết chắc rồi 26 00:02:38,060 --> 00:02:41,720 nên cũng không muốn sống nữa 27 00:02:44,900 --> 00:02:48,379 em thấy cổ cũng như thấy em vậy 28 00:02:48,379 --> 00:02:50,519 nếu như lần này người bị da trong thành 29 00:02:50,519 --> 00:02:53,400 là anh không phải là thế dân em nghĩ em 30 00:02:53,400 --> 00:02:55,690 cũng phải làm gì thà hi sinh mình 31 00:02:55,690 --> 00:03:00,120 [âm nhạc] 32 00:03:02,000 --> 00:03:05,640 chỉ cần em đừng giận 33 00:03:05,640 --> 00:03:10,280 [âm nhạc] 34 00:03:10,280 --> 00:03:11,920 em 35 00:03:11,920 --> 00:03:13,280 [âm nhạc] 36 00:03:13,280 --> 00:03:16,580 nỡ lòng sao 37 00:03:17,480 --> 00:03:20,879 Em không ép anh làm Anh có muốn làm hãy 38 00:03:20,879 --> 00:03:23,540 tự suy nghĩ lại đi 39 00:03:26,599 --> 00:03:28,860 Đời người được một tri kỷ Chết cũng 40 00:03:28,860 --> 00:03:31,220 không tiếc 41 00:03:33,860 --> 00:03:37,459 mình còn gì đáng tiếc nữa 42 00:03:38,580 --> 00:03:42,860 [âm nhạc] 43 00:03:42,860 --> 00:03:45,599 anh nhìn những công trình cũng vậy thôi 44 00:03:45,599 --> 00:03:47,720 mà 45 00:03:54,319 --> 00:03:56,840 không được từng nói 46 00:03:56,840 --> 00:03:58,920 tiếng đời nhiều lúc ngoài ý muốn con 47 00:03:58,920 --> 00:03:59,780 người 48 00:03:59,780 --> 00:04:03,420 những chuyện được như ý Thật là quá hiếm 49 00:04:03,420 --> 00:04:05,659 hoi 50 00:04:09,320 --> 00:04:12,560 [âm nhạc] 51 00:04:14,180 --> 00:04:16,279 hoàng thượng 52 00:04:16,279 --> 00:04:19,518 hoàng thượng 53 00:04:23,060 --> 00:04:33,500 [âm nhạc] 54 00:04:33,500 --> 00:04:37,800 Không lẽ đại đường của ta hết tội rồi 55 00:04:37,800 --> 00:04:38,840 sao 56 00:04:38,840 --> 00:04:40,860 số mạng như vậy em 57 00:04:40,860 --> 00:04:44,600 [âm nhạc] 58 00:04:44,600 --> 00:04:48,780 chúng tôi thì bây giờ đâu có như vậy thì 59 00:04:48,780 --> 00:04:50,160 đúng rồi Bây giờ muốn chạy cũng không 60 00:04:50,160 --> 00:04:51,720 được hay là mình Hiến Thành đầu hàng đi 61 00:04:51,720 --> 00:04:54,960 Anh nói gì Hiến Thành đầu hàng nếu không 62 00:04:54,960 --> 00:04:56,820 thì người ta sắp sửa tấn công trở thành 63 00:04:56,820 --> 00:04:58,400 mình Giết sạch chúng ta thì sao 64 00:04:58,400 --> 00:05:01,620 Nếu như mình đầu hàng không được tính 65 00:05:01,620 --> 00:05:01,870 mạng đó 66 00:05:01,870 --> 00:05:05,019 [âm nhạc] 67 00:05:07,590 --> 00:05:26,279 [âm nhạc] 68 00:05:26,660 --> 00:05:30,600 để chờ sớm nghe lời khuyên của con công 69 00:05:30,600 --> 00:05:32,660 ra quân đi đánh cầu diêm khẩn 70 00:05:32,660 --> 00:05:35,759 chúng ta đâu Đâu có thể làm cánh như 71 00:05:35,759 --> 00:05:36,600 ngày hôm nay 72 00:05:36,600 --> 00:05:42,639 [âm nhạc] 73 00:05:57,600 --> 00:06:02,670 [Vỗ tay] 74 00:06:14,580 --> 00:06:22,119 [Vỗ tay] 75 00:06:26,660 --> 00:07:32,120 [âm nhạc] 76 00:07:36,940 --> 00:07:43,389 [âm nhạc] 77 00:07:45,450 --> 00:07:48,579 [âm nhạc] 78 00:07:54,030 --> 00:07:57,190 [âm nhạc] 79 00:07:57,190 --> 00:08:00,300 [Vỗ tay] 80 00:08:00,370 --> 00:08:19,069 [âm nhạc] 81 00:08:22,099 --> 00:08:24,300 chúng ta hợp tác như vậy thiệt là chặt 82 00:08:24,300 --> 00:08:24,730 chẽ lắm 83 00:08:24,730 --> 00:09:21,680 [âm nhạc] 84 00:09:21,680 --> 00:09:27,540 lần này thiệt là nhờ các vị nè chấm 85 00:09:34,700 --> 00:09:37,560 lần này được Đánh lui đại quân đặc quyền 86 00:09:37,560 --> 00:09:40,800 giải gì cho kinh thành thiệt là nhờ các 87 00:09:40,800 --> 00:09:44,180 hạ và các tướng quân ra tay giúp đỡ 88 00:09:44,180 --> 00:09:48,420 từ nay Tây tỳ của người là nước Phàm 89 00:09:48,420 --> 00:09:50,640 Thục của Đại Đường mỗi năm Triều công 90 00:09:50,640 --> 00:09:55,700 nước Đại Đường Tà để giữ giao hữu 91 00:10:00,240 --> 00:10:02,220 sẵn dịp buổi này vui như vậy tại sao 92 00:10:02,220 --> 00:10:05,180 không nói cho chồng chứ 93 00:10:06,140 --> 00:10:09,120 trương tam lang tới đây Lý do lại hết rõ 94 00:10:09,120 --> 00:10:11,760 ràng các việc trong Thành Tây Thùy tại 95 00:10:11,760 --> 00:10:14,540 hạ không định đi về nữa 96 00:10:16,100 --> 00:10:20,120 Trung Thành để giúp một tay cho trẫm đi 97 00:10:20,120 --> 00:10:22,800 nếu được tam ca giúp đỡ thì là phước đức 98 00:10:22,800 --> 00:10:25,399 của các là có tính đại đường 99 00:10:25,399 --> 00:10:29,120 chuyện này không cần gấp lắm đâu 100 00:11:15,140 --> 00:11:17,279 nếu như hết hạn đặc biệt muốn dẫn hòa 101 00:11:17,279 --> 00:11:19,200 trước tiên phải đồng ý một điều kiện của 102 00:11:19,200 --> 00:11:21,260 mình 103 00:11:26,240 --> 00:11:29,899 cho nên nhất định phải phanh tay hắn 104 00:11:29,899 --> 00:11:35,339 được nếu mà tự nhiên thảm 105 00:11:47,040 --> 00:12:09,860 [âm nhạc] 106 00:12:09,860 --> 00:12:11,400 chúng ta có được không 107 00:12:11,400 --> 00:12:17,340 [âm nhạc] 108 00:12:17,480 --> 00:12:19,150 ta chỉ lấy một mạng của người 109 00:12:19,150 --> 00:12:22,279 [âm nhạc] 110 00:12:23,600 --> 00:12:27,800 Thắng đi làm dù thú đi làm dặm 111 00:12:28,310 --> 00:12:35,910 [âm nhạc] 112 00:12:36,440 --> 00:12:41,100 nên bất chấp thủ đoạn bỉ 113 00:12:41,880 --> 00:12:43,880 ổi 114 00:12:44,720 --> 00:13:12,609 [âm nhạc] 115 00:13:15,320 --> 00:13:18,079 ta đã hứa với sự nghiệp không giết người 116 00:13:18,079 --> 00:13:21,019 được 117 00:13:21,019 --> 00:13:22,570 không 118 00:13:22,570 --> 00:13:38,399 [âm nhạc] 119 00:13:40,440 --> 00:13:42,800 [âm nhạc] 120 00:13:42,800 --> 00:13:45,780 làm việc bất thiện sẽ gặp quả báo 121 00:13:45,780 --> 00:13:54,380 [âm nhạc] 122 00:13:58,800 --> 00:14:02,420 các vị thần giả bình thường 123 00:14:05,420 --> 00:14:07,579 Đặng quyết định 124 00:14:07,579 --> 00:14:11,160 chúng ta Khải Hoàn trở về muốn vẽ được 125 00:14:11,160 --> 00:14:13,500 hưởng Thành Bình toàn nhân công lao của 126 00:14:13,500 --> 00:14:16,100 các hành giả 127 00:14:21,180 --> 00:14:24,380 [âm nhạc] 128 00:14:24,380 --> 00:14:28,139 có chuyện công thần thần kinh có công 129 00:14:28,139 --> 00:14:31,380 cứu giá và dẹp phẳng tật không làm hộ 130 00:14:31,380 --> 00:14:36,139 quốc công và trí xông giảm để đánh tà ma 131 00:14:36,740 --> 00:14:39,980 tã hoàng thượng 132 00:14:43,760 --> 00:14:46,220 tạ Hoàng Thượng 133 00:14:46,220 --> 00:14:49,920 Lý Tình Phong Đại Quốc công lý vô nhân 134 00:14:49,920 --> 00:14:53,120 liệt Đại Quốc phu nhân 135 00:14:53,360 --> 00:14:55,050 tạo hòa thượng 136 00:14:55,050 --> 00:14:56,720 [âm nhạc] 137 00:14:56,720 --> 00:14:59,160 Dương Lan Linh là công chúa đến chiều 138 00:14:59,160 --> 00:15:02,399 trước ơn vua bao la nay phong làm công 139 00:15:02,399 --> 00:15:03,150 chúa Trưởng Lạc 140 00:15:03,150 --> 00:15:09,079 [âm nhạc] 141 00:15:09,079 --> 00:15:12,779 vốn là phạm chủ Tây thì có công lớn nhất 142 00:15:12,779 --> 00:15:15,980 nay được phong làm Bình Tây Dương 143 00:15:15,980 --> 00:15:18,660 bóng bàn Thượng sau này chủ nhân thích 144 00:15:18,660 --> 00:15:20,459 lang thang giang hồ còn anh trọng trách 145 00:15:20,459 --> 00:15:22,920 này sứ mạng từng rút lui mệnh lệnh tiểu 146 00:15:22,920 --> 00:15:24,150 nhân cảm kích vô cùng 147 00:15:24,150 --> 00:15:27,270 [âm nhạc] 148 00:15:29,540 --> 00:15:32,940 miễn cưỡng người hả Trẫm sẽ thử người 149 00:15:32,940 --> 00:15:35,160 một vạn lượng vàng để người phiêu du các 150 00:15:35,160 --> 00:15:39,030 đời nhà tạo bạn thượng 151 00:15:39,030 --> 00:15:41,899 [âm nhạc] 152 00:15:41,899 --> 00:15:45,420 khách đó mình Tây Dương mà hắn cũng 153 00:15:45,420 --> 00:15:47,160 không chịu rõ ràng là hắn chưa giết Hồng 154 00:15:47,160 --> 00:15:51,199 Tâm không muốn xin thần với hoàng thượng 155 00:15:53,899 --> 00:15:56,899 à 156 00:15:57,079 --> 00:15:59,579 một người Quang Minh trở lại quyết không 157 00:15:59,579 --> 00:16:00,860 có mưu đồ vật chính đâu 158 00:16:00,860 --> 00:16:03,360 Bây giờ bên mỡ của hắn gần như là bị tan 159 00:16:03,360 --> 00:16:05,339 rã Dĩ nhiên là không có rồi nhưng mà ai 160 00:16:05,339 --> 00:16:07,040 dám bảo đảm hắn sau này không trở lại hả 161 00:16:07,040 --> 00:16:11,000 Mình không thể nuôi hổ lồng loạn đâu 162 00:16:14,000 --> 00:16:17,160 em gọi nghe thân mật quá Hèn gì cứ Bình 163 00:16:17,160 --> 00:16:18,380 cho hắn Hoài 164 00:16:18,380 --> 00:16:21,560 Phú Quang 165 00:16:32,420 --> 00:16:34,560 Phượng Hoàng chỉ nghĩ cho đại nghiệp của 166 00:16:34,560 --> 00:16:37,160 đại đường thôi 167 00:16:47,300 --> 00:16:49,620 nếu như đại đường của mình lọt vào trong 168 00:16:49,620 --> 00:16:51,660 tay của hắn em nói chuyện này còn chưa 169 00:16:51,660 --> 00:16:54,720 muộn mà em có thể bảo đảm bảo đảm đập 170 00:16:54,720 --> 00:16:56,959 huyết mạnh 171 00:16:58,620 --> 00:17:00,440 không xài 172 00:17:00,440 --> 00:17:04,040 đâu phải phụ hoàng 173 00:17:06,140 --> 00:17:09,540 lời của hoàng thượng rất có lý lắm Vì 174 00:17:09,540 --> 00:17:12,299 điện hạ xin hãy bình tĩnh sát lại cầu 175 00:17:12,299 --> 00:17:13,859 duyên khách từ ngày bỏ Trường ăn tới tay 176 00:17:13,859 --> 00:17:16,319 thì lập Quốc đánh bại 20 dặm đường quân 177 00:17:16,319 --> 00:17:18,540 của mình Nguyên Khí chưa được khôi phục 178 00:17:18,540 --> 00:17:20,280 lại trên chiến liên miên vẫn có thể đuổi 179 00:17:20,280 --> 00:17:22,559 được huyết ra khỏi quan ngoại tại ba cái 180 00:17:22,559 --> 00:17:25,020 hướng này của hắn điện hạ không thấy sợ 181 00:17:25,020 --> 00:17:25,699 sao 182 00:17:25,699 --> 00:17:29,160 Tóm lại là cầu duyên kết người này rất 183 00:17:29,160 --> 00:17:33,559 nhiều ngạo quyết không chịu bị đau 184 00:17:33,559 --> 00:17:37,039 cũng không chịu làm 185 00:17:37,039 --> 00:17:41,160 gì nhưng mà khó nhưng mà khó tính này 186 00:17:41,160 --> 00:17:43,460 mày lắm 187 00:17:56,600 --> 00:18:12,140 [âm nhạc] 188 00:18:12,140 --> 00:18:13,880 được 189 00:18:13,880 --> 00:18:15,900 Nếu như nhìn hoàng huynh cũng đồng ý 190 00:18:15,900 --> 00:18:17,840 chuyện này dễ làm hơn nhiều 191 00:18:17,840 --> 00:18:20,039 có câu thả câu về rừng sẽ có ngày hậu 192 00:18:20,039 --> 00:18:21,799 Hoàng Thu Hoàng 193 00:18:21,799 --> 00:18:24,799 được 194 00:18:25,700 --> 00:18:27,620 kinh doanh 195 00:18:27,620 --> 00:18:55,760 [âm nhạc] 196 00:18:55,760 --> 00:18:58,559 Sóc Trăng đã uống nhiều rồi Sóc Trăng 197 00:18:58,559 --> 00:19:00,360 xin cáo lui trước 198 00:19:00,360 --> 00:19:07,160 [âm nhạc] 199 00:19:07,160 --> 00:19:11,240 đi sai rồi 200 00:19:29,640 --> 00:19:31,980 hồi tiêu diệt Sơn Trang mình ngồi uống 201 00:19:31,980 --> 00:19:34,020 rượu chung với nhau cách đây đã 6 năm 202 00:19:34,020 --> 00:19:36,140 rồi 203 00:19:36,440 --> 00:19:40,020 lúc đó em là công chúa làm tình 204 00:19:40,020 --> 00:19:43,080 bây giờ vẫn là công chúa như đã là công 205 00:19:43,080 --> 00:19:45,740 chúa trường Lạc 206 00:19:49,679 --> 00:19:51,799 thiên hạ này 207 00:19:51,799 --> 00:19:55,160 thiên hạ của ai 208 00:19:55,620 --> 00:19:58,620 chỉ cần biết đường chỉ Quất được tốt Vậy 209 00:19:58,620 --> 00:20:00,980 thì được rồi 210 00:20:02,840 --> 00:20:06,440 thường lạc trường Lạc 211 00:20:06,440 --> 00:20:11,000 là một công chúa Trần là trường nghề 212 00:20:11,000 --> 00:20:13,260 chẳng có ý nghĩa hơn làm công chúa Lan 213 00:20:13,260 --> 00:20:15,440 lên 214 00:20:15,919 --> 00:20:19,340 anh cũng vậy thôi 215 00:20:21,490 --> 00:20:28,940 [âm nhạc] 216 00:20:28,940 --> 00:20:30,710 không phải sao 217 00:20:30,710 --> 00:20:33,910 [âm nhạc] 218 00:20:35,360 --> 00:20:38,840 không được mấy lần đẹp đẽ như vậy 219 00:20:38,840 --> 00:20:42,360 sáu năm nay chúng ta đã gặp quá nhiều 220 00:20:42,360 --> 00:20:44,940 tai biến cũng nên ổn định lại để nghỉ 221 00:20:44,940 --> 00:20:47,240 ngơi rồi 222 00:20:49,760 --> 00:20:53,160 chuyện không như ý trên đời này thật là 223 00:20:53,160 --> 00:20:55,460 quá nhiều 224 00:20:55,880 --> 00:20:59,580 anh làm Bình Tây Dương của anh Anh làm 225 00:20:59,580 --> 00:21:01,640 công chúa Trần Lập của em 226 00:21:01,640 --> 00:21:05,539 đó là một điều may mắn lắm rồi 227 00:21:06,260 --> 00:21:11,600 ý trời đã định chỉ định làm theo mà thôi 228 00:21:16,039 --> 00:21:19,039 Thì như em đã nói trên đời 229 00:21:19,039 --> 00:21:21,799 đâu phải chuyện gì cũng như ý 230 00:21:21,799 --> 00:21:25,640 không làm vậy thì còn gì hơn 231 00:21:27,620 --> 00:21:32,170 nếu Nhân Tâm lần thì em cũng yên tâm 232 00:21:32,170 --> 00:21:35,159 [âm nhạc] 233 00:21:35,159 --> 00:21:38,460 khi được vui thì cứ tặng người mọi việc 234 00:21:38,460 --> 00:21:42,320 tới kết của thì cũng như vậy mà thôi 235 00:21:52,159 --> 00:21:54,679 Anh sai rồi 236 00:21:54,679 --> 00:21:58,159 Em cũng sai rồi 237 00:22:02,480 --> 00:22:06,260 đối thủ đơn ca Như Xanh Kỷ Hà 238 00:22:06,260 --> 00:22:10,440 cứ như chưa Lộ cứ nhật khổ đà thấy đơn 239 00:22:10,440 --> 00:22:12,130 vị quá tương tư nàng 240 00:22:12,130 --> 00:22:22,200 [âm nhạc] 241 00:22:25,700 --> 00:22:28,940 thì công tử 242 00:22:32,120 --> 00:22:35,539 quy dậy cũng chưa 243 00:22:43,460 --> 00:22:48,559 mình mình Như Nguyệt Hạ thời Hạ Tuyệt 244 00:22:48,559 --> 00:22:51,659 không biết thấy rằng có thể phân ưu với 245 00:22:51,659 --> 00:22:54,500 tam ca hay không hả 246 00:22:56,780 --> 00:23:00,260 Ngày mai sẽ đi 247 00:23:01,460 --> 00:23:04,100 đâu vậy 248 00:23:04,100 --> 00:23:07,520 trời đất bao là 249 00:23:09,320 --> 00:23:12,299 lý tưởng Chí Dũng song toàn là một tướng 250 00:23:12,299 --> 00:23:15,320 tài thật hiếm có 251 00:23:15,919 --> 00:23:18,559 cương quyết và đảm đang 252 00:23:18,559 --> 00:23:21,000 nếu đôi vợ chồng họ có thể phụ trách 253 00:23:21,000 --> 00:23:23,220 công tử nhất định sẽ bảo vệ Đại Đường 254 00:23:23,220 --> 00:23:27,020 quốc thái dân an 4 bể Thanh Bình 255 00:23:55,740 --> 00:23:57,980 còn có ngũ Muội 256 00:23:57,980 --> 00:24:02,120 là vì công tử săn sóc dùng ta 257 00:24:03,440 --> 00:24:07,080 làm chưa biết sống chết là phước hay quả 258 00:24:07,080 --> 00:24:09,679 còn chưa biết được 259 00:24:12,679 --> 00:24:16,760 khổ giấy ta công chúa là người thân 260 00:24:19,159 --> 00:24:22,280 yên tâm 261 00:24:41,340 --> 00:24:43,940 lời nói vừa rồi của hai vị 262 00:24:43,940 --> 00:24:46,620 dân tỉnh ở ngoài đó nghe hết chúng ta 263 00:24:46,620 --> 00:24:49,340 không thể bị như vậy 264 00:24:49,860 --> 00:24:51,659 Đại Trượng Phu phải nhịn được những điều 265 00:24:51,659 --> 00:24:53,299 mà người ta không nhịn được 266 00:24:53,299 --> 00:24:56,659 Nếu bữa nay cậu không thể nhịn được 267 00:24:56,659 --> 00:25:00,919 sau này sẽ là hậu quả đó 268 00:25:04,140 --> 00:25:06,980 Tâm Lan 269 00:25:07,300 --> 00:25:10,569 [âm nhạc] 270 00:25:18,080 --> 00:25:25,700 [âm nhạc] 271 00:25:25,700 --> 00:25:30,779 ngủ muộn trên đời gặp gỡ hay chia ly vốn 272 00:25:30,779 --> 00:25:33,600 không biết chứ mai được quen em 6 năm 273 00:25:33,600 --> 00:25:36,480 Tâm Lan sẽ ghi nhớ mãi mãi ngủ muộn 274 00:25:36,480 --> 00:25:39,360 không phải là của Tâm Lan sắc đá chỉ là 275 00:25:39,360 --> 00:25:41,520 chuyến đi này thằng Trung bất định anh 276 00:25:41,520 --> 00:25:43,440 không nỡ lòng bắt em Phiêu Lãng tha 277 00:25:43,440 --> 00:25:47,520 phương để chịu cực khổ giới anh thái tử 278 00:25:47,520 --> 00:25:49,039 kiếm thành không phải người làm vừa tốt 279 00:25:49,039 --> 00:25:52,020 nhất định khó thành Đại Nghiệp vì công 280 00:25:52,020 --> 00:25:54,480 tử có tướng hùng vĩ thật là một nhân tài 281 00:25:54,480 --> 00:25:56,059 trong năm hiếm có 282 00:25:56,059 --> 00:25:58,200 mai này nhất định sẽ được lên ngôi hoàng 283 00:25:58,200 --> 00:25:59,179 đế 284 00:25:59,179 --> 00:26:01,799 mong em cùng dì ghẻ và nhức mũi cùng 285 00:26:01,799 --> 00:26:04,380 nhau phụ trợ để có thể cùng tạo phước 286 00:26:04,380 --> 00:26:06,659 cho bá tánh Thiên Hạ tiêu Tâm Lang thân 287 00:26:06,659 --> 00:26:09,179 ở Tha Phương dù không được gặp gỡ nhau 288 00:26:09,179 --> 00:26:12,179 cũng được thấy an ủi lắm rồi và không 289 00:26:12,179 --> 00:26:15,600 thấy tiếc tôi lại mỗi người một nẻo và 290 00:26:15,600 --> 00:26:17,120 không còn gặp lại nữa 291 00:26:17,120 --> 00:26:22,190 mong mỗi người một nơi Xin hãy bảo 292 00:26:22,190 --> 00:26:26,559 [âm nhạc] 293 00:26:38,820 --> 00:26:42,299 đại ca muốn thêm một chiếc thuyền để đi 294 00:26:42,299 --> 00:26:44,539 hải ngoại 295 00:26:45,040 --> 00:26:51,150 [âm nhạc] 296 00:26:54,580 --> 00:27:16,960 [âm nhạc] 297 00:27:19,890 --> 00:27:21,500 [Vỗ tay] 298 00:27:21,500 --> 00:27:25,039 ngày nào ta còn sống 299 00:27:30,150 --> 00:27:39,530 [âm nhạc] 300 00:27:48,710 --> 00:27:51,380 [âm nhạc] 301 00:27:51,380 --> 00:27:54,679 đừng nói nhiều nữa 302 00:28:03,799 --> 00:28:08,299 trưa anh ra khơi đi đâu vậy 303 00:28:08,480 --> 00:28:11,900 trời đất bao la 304 00:28:11,900 --> 00:28:15,740 còn chưa quyết định đi đâu 305 00:28:18,980 --> 00:28:21,320 khu bàn tay 306 00:28:21,320 --> 00:28:23,750 khó xử 307 00:28:23,750 --> 00:28:26,940 [âm nhạc] 308 00:28:30,380 --> 00:28:32,539 [âm nhạc] 309 00:28:32,539 --> 00:28:35,900 giao lại cho người 310 00:28:37,640 --> 00:28:39,450 đừng làm mất thời gian của Tam Ca 311 00:28:39,450 --> 00:28:42,260 [âm nhạc] 312 00:28:42,260 --> 00:28:45,299 bữa nay Chia Tay Không biết chừng mới 313 00:28:45,299 --> 00:28:47,360 được gặp lại 314 00:28:47,360 --> 00:28:51,020 tam ca sẽ bảo trọng 315 00:28:52,550 --> 00:29:31,170 [âm nhạc] 316 00:29:42,679 --> 00:29:44,880 có nhiều bánh Linh vậy 317 00:29:44,880 --> 00:29:45,740 hãy bắt lại cho mình không 318 00:29:45,740 --> 00:29:52,640 [âm nhạc] 319 00:29:52,640 --> 00:29:55,760 ngủ mũi 320 00:29:57,270 --> 00:30:00,490 [âm nhạc] 321 00:30:03,210 --> 00:30:06,579 [Vỗ tay] 322 00:30:06,800 --> 00:30:31,570 [âm nhạc] 323 00:30:31,570 --> 00:30:35,180 [Vỗ tay] 324 00:30:43,820 --> 00:30:46,190 tiếp tục lên đường 325 00:30:46,190 --> 00:30:51,160 [âm nhạc] 326 00:30:51,160 --> 00:30:54,289 [Vỗ tay] 327 00:30:59,540 --> 00:31:01,270 [âm nhạc] 328 00:31:01,270 --> 00:31:04,400 [Vỗ tay] 329 00:31:04,750 --> 00:31:08,009 [âm nhạc] 330 00:31:15,539 --> 00:31:17,880 giỏi đó Chính nằm xảy ra biến cố quyền 331 00:31:17,880 --> 00:31:20,220 chủ mưu thái tử Kiến Thành và tề Dương 332 00:31:20,220 --> 00:31:22,260 Nguyên Kiệt muốn mua Hải Tần Dương Thế 333 00:31:22,260 --> 00:31:25,679 Dân đã bị Lý Thế Dân tiêu diệt Lý Thế 334 00:31:25,679 --> 00:31:27,419 Dân chính thức đăng Cơ xin hiệu đường 335 00:31:27,419 --> 00:31:30,299 Thái Tông khai nguyên kinh hoàng Tránh 336 00:31:30,299 --> 00:31:32,940 chỉ Thanh Bình sự ghi chép là Trinh quan 337 00:31:32,940 --> 00:31:35,159 tri Trị Lý Thế Dân trở thành một quần 338 00:31:35,159 --> 00:31:39,440 chúa anh mình trong lịch sử Trung Hoa 339 00:31:40,760 --> 00:31:44,299 kinh quan niệm Liên 340 00:31:48,000 --> 00:31:51,440 còn nhớ tam ca hả 341 00:31:52,340 --> 00:31:56,159 lúc tam ca rời khỏi mình là mồng 3 tháng 342 00:31:56,159 --> 00:31:56,899 3 343 00:31:56,899 --> 00:32:01,260 cách này đã đúng 10 năm rồi Biệt tâm 344 00:32:01,260 --> 00:32:05,000 Biệt Tích Không biết bây giờ họ ở đâu 345 00:32:05,000 --> 00:32:07,320 Trưa nay tam ca như thằng Long thấy đầu 346 00:32:07,320 --> 00:32:09,480 không thấy đùi có chỗ nào mà anh không 347 00:32:09,480 --> 00:32:11,720 tới được 348 00:32:12,480 --> 00:32:15,899 có thể là họ đã Em đừng khờ quá Sao em 349 00:32:15,899 --> 00:32:17,640 không nghĩ là chắc anh đã phát hiện được 350 00:32:17,640 --> 00:32:20,659 một mảnh đất tốt nào khác 351 00:32:31,280 --> 00:32:40,280 [âm nhạc] 352 00:32:40,280 --> 00:32:43,380 [Vỗ tay] 353 00:32:51,380 --> 00:32:54,559 tam ca 354 00:32:54,799 --> 00:32:56,720 công chúa 355 00:32:56,720 --> 00:32:59,640 còn gọi là công chúa Giờ phải gọi là tam 356 00:32:59,640 --> 00:33:02,000 tẩu đó 357 00:33:02,000 --> 00:33:06,840 Hay quá Thiệt là hay quá hay quá hay quá 358 00:33:06,840 --> 00:33:09,480 cái gì nó đi chuẩn bị cơm nước đi Tam Ca 359 00:33:09,480 --> 00:33:11,520 tam bảo lãnh loại hàng giảm Tới đây Bây 360 00:33:11,520 --> 00:33:15,900 giờ đói lắm rồi Dạ chuẩn bị cơm nước 361 00:33:15,900 --> 00:33:22,380 [âm nhạc] 362 00:33:25,140 --> 00:33:29,179 tam ca tam bảo của em mời hai em một ly 363 00:33:42,600 --> 00:33:44,100 [âm nhạc] 364 00:33:44,100 --> 00:33:46,340 ăn lại các món ăn cho nhức mỏi nấu ra 365 00:33:46,340 --> 00:33:49,460 thiệt là có thú vị lắm 366 00:33:49,460 --> 00:33:53,659 Ngày nào anh cũng phải ăn đồ của em đâu 367 00:33:55,640 --> 00:33:59,750 [Tiếng cười] 368 00:34:00,980 --> 00:34:02,659 10 năm 369 00:34:02,659 --> 00:34:05,360 Thịnh như là giấc mơ gì 370 00:34:05,360 --> 00:34:09,179 trong giấc mơ em đã từng gặp anh chị rất 371 00:34:09,179 --> 00:34:10,099 nhiều lần 372 00:34:10,099 --> 00:34:13,679 nhưng bây giờ anh chỉ ở đây em lại không 373 00:34:13,679 --> 00:34:15,199 tin tưởng trước mặt em 374 00:34:15,199 --> 00:34:19,519 là tam ca và tâm tận 375 00:34:20,179 --> 00:34:22,800 công nghệ lực đã trở về Vì đây đã là 376 00:34:22,800 --> 00:34:24,300 hành thương đại đô đốc lừng danh thiên 377 00:34:24,300 --> 00:34:26,760 hạ Con là binh bộ thượng thư thống Ngự 378 00:34:26,760 --> 00:34:29,580 Lục Quân làm quân đặc biệt nghe dành 379 00:34:29,580 --> 00:34:32,460 cũng phải sợ rồi Chiến công hiển hách ai 380 00:34:32,460 --> 00:34:34,199 nấy đều khâm phục thật là một việc đáng 381 00:34:34,199 --> 00:34:35,418 mừng 382 00:34:35,418 --> 00:34:38,280 về chuyện em như vậy không lẽ có mắt 383 00:34:38,280 --> 00:34:39,739 trời sao 384 00:34:39,739 --> 00:34:42,899 còn không thì là Tâm ca chưa hề rời khỏi 385 00:34:42,899 --> 00:34:45,200 Trung Nguyên 386 00:34:47,540 --> 00:34:50,780 dặm tới đây đó mà 387 00:34:50,780 --> 00:34:53,339 không lẽ tam ca thật như vậy công tử đã 388 00:34:53,339 --> 00:34:54,020 nói 389 00:34:54,020 --> 00:34:58,879 đạo bất hạnh thành phố phụ như Hải 390 00:34:59,240 --> 00:35:03,080 thiên cơ bất khả tiết lộ 391 00:35:05,359 --> 00:35:09,960 rồi vì bây giờ cái nhức mũi anh cũng 392 00:35:09,960 --> 00:35:12,440 không chịu thú thật nữa 393 00:35:12,440 --> 00:35:15,720 tâm cần phải muốn giấu em chứ gì không 394 00:35:15,720 --> 00:35:17,400 muốn hai người khó xử nên mới không nói 395 00:35:17,400 --> 00:35:19,760 ra chuyện này 396 00:35:22,460 --> 00:35:25,619 quê hương chủ yếu là muốn tới thăm nhất 397 00:35:25,619 --> 00:35:26,720 mọi nhà 398 00:35:26,720 --> 00:35:29,780 tam ca 399 00:35:32,960 --> 00:35:36,320 đã khác xưa 400 00:35:47,760 --> 00:35:50,040 lần này trở về thấy vợ chồng hai em vẫn 401 00:35:50,040 --> 00:35:52,200 mạnh như xưa đã đạt được mục đích lần 402 00:35:52,200 --> 00:35:54,560 này rồi 403 00:35:59,780 --> 00:36:01,820 sống trên đời này 404 00:36:01,820 --> 00:36:04,820 chỉ cần được hiểu với nhau 405 00:36:04,820 --> 00:36:08,400 Dù cách xa cũng nhờ ở gần sao phải chấp 406 00:36:08,400 --> 00:36:11,240 nhận phải gặp hàng ngày 407 00:36:12,859 --> 00:36:16,560 nhưng chúng ta cách biệt 10 năm mới gặp 408 00:36:16,560 --> 00:36:19,700 nhau thôi mà lại đòi đi 409 00:36:19,700 --> 00:36:22,680 Phải nói duyên phận đâu phải sức người 410 00:36:22,680 --> 00:36:25,099 định được 411 00:36:26,359 --> 00:36:30,000 xả ra nhiều việc tin mình của anh 412 00:36:30,000 --> 00:36:32,880 Nhưng tại sao anh không chịu tiết lộ một 413 00:36:32,880 --> 00:36:34,220 chút 414 00:36:34,220 --> 00:36:37,560 tam tự nói với em rồi xử lý anh không 415 00:36:37,560 --> 00:36:41,359 nói với hai em là không muốn em lo thôi 416 00:36:41,359 --> 00:36:44,520 nhưng mà ba người mình kết nghĩa thân 417 00:36:44,520 --> 00:36:47,119 hơn anh em ruột 418 00:36:48,660 --> 00:36:51,680 cầm cả hứa với hai em trước khi chia tay 419 00:36:51,680 --> 00:36:55,820 nhất định sẽ kể rõ giới hai em 420 00:36:58,079 --> 00:37:00,119 Đại Quốc công và Đại Quốc công phu nhân 421 00:37:00,119 --> 00:37:02,300 tới 422 00:37:04,880 --> 00:37:08,060 hoàng thượng 423 00:37:10,619 --> 00:37:12,119 hoàng thượng triệu gấp vợ chồng thằng 424 00:37:12,119 --> 00:37:16,040 tới Xin hỏi có chuyện gì 425 00:37:16,320 --> 00:37:18,660 không phải chuyện lớn nhưng cũng không 426 00:37:18,660 --> 00:37:20,599 phải là chuyện nhỏ 427 00:37:20,599 --> 00:37:24,200 Trẫm đã nghe được câu chuyện 428 00:37:24,200 --> 00:37:27,200 có chuyện này hay không 429 00:37:27,200 --> 00:37:30,480 bấm Hoàng Thượng Tam Ca và tâm tảo của 430 00:37:30,480 --> 00:37:32,940 thằng quả thật là gì bây giờ đang là 431 00:37:32,940 --> 00:37:36,960 khách trong phủ của Duy thần tốt 432 00:37:39,119 --> 00:37:41,780 Cố Nhân tới thăm 433 00:37:41,780 --> 00:37:44,880 sao người không dẫn họ vào cùng đi gặp 434 00:37:44,880 --> 00:37:47,180 trộm gì 435 00:37:48,320 --> 00:37:50,400 tam ca của thằng không muốn tiệc tùng 436 00:37:50,400 --> 00:37:52,200 linh đình cho nên không đá động tới 437 00:37:52,200 --> 00:37:54,920 Hoàng Thị thôi Trẫm chỉ muốn gặp mặt hắn 438 00:37:54,920 --> 00:37:58,640 đâu có lên được gì chứ 439 00:37:58,880 --> 00:38:03,320 hoàng thượng cho tam ca biết 440 00:38:04,680 --> 00:38:06,140 phu nhân 441 00:38:06,140 --> 00:38:09,720 tam ca của ngươi đã đi 10 năm lần này 442 00:38:09,720 --> 00:38:12,380 hắn từ đâu mà về vậy 443 00:38:12,380 --> 00:38:15,420 thật xin lỗi hoàng thượng nhưng mà thần 444 00:38:15,420 --> 00:38:17,839 thiếp không biết 445 00:38:18,079 --> 00:38:22,160 Lý phu nhân không biết được 446 00:38:23,099 --> 00:38:26,040 thằng Thiếp đã hỏi nhiều lần nhưng dù 447 00:38:26,040 --> 00:38:28,619 thần thiếp hỏi tam ca cách nào anh cũng 448 00:38:28,619 --> 00:38:31,579 không chịu nói ra sự thật 449 00:38:37,760 --> 00:38:40,880 của người 450 00:38:43,820 --> 00:38:47,119 nhưng mà nay đã khác xưa 451 00:38:47,119 --> 00:38:49,619 chẳng phải làm thế nào mới có thể trả ơn 452 00:38:49,619 --> 00:38:52,460 cậu nhiều cách được đây hả 453 00:38:53,420 --> 00:38:56,400 Xin lỗi thằng thiếp mua muội thân thiết 454 00:38:56,400 --> 00:38:58,850 không dám đề ra ý kiến 455 00:38:58,850 --> 00:39:05,530 [âm nhạc] 456 00:39:05,720 --> 00:39:07,460 muốn nhờ 457 00:39:07,460 --> 00:39:10,460 hoàng thượng chỉ nói 458 00:39:10,460 --> 00:39:13,640 câu gì 459 00:39:15,800 --> 00:39:17,880 có thể mời cậu dùng cách sáng mai vào 460 00:39:17,880 --> 00:39:19,280 cùng 461 00:39:19,280 --> 00:39:23,099 hay là để chạm đất thông qua Phú Quốc 462 00:39:23,099 --> 00:39:25,099 công mục tuyến 463 00:39:25,099 --> 00:39:29,420 cấm và cầu diêm kết là bạn tri kỷ 464 00:39:29,839 --> 00:39:32,839 trong người 465 00:39:32,839 --> 00:39:35,099 Giờ anh mới hiểu được khổ tâm của Thế 466 00:39:35,099 --> 00:39:35,900 giờ 467 00:39:35,900 --> 00:39:38,940 hắn là vua của Đại Đường thần rắn ăn 468 00:39:38,940 --> 00:39:40,920 nguyên của thiên hạ sao không thể không 469 00:39:40,920 --> 00:39:43,520 nghe gì anh được 470 00:39:43,940 --> 00:39:46,099 còn anh cũng có trách nhiệm của anh 471 00:39:46,099 --> 00:39:49,880 không thể nói ở lại thì ở lại 472 00:39:49,880 --> 00:39:52,619 không những phải đi còn phải đi ngay bây 473 00:39:52,619 --> 00:39:54,680 giờ 474 00:39:55,520 --> 00:39:58,640 sáng mai vào tới cùng gặp thế dân mà 475 00:39:58,640 --> 00:40:00,900 em nên hiểu rõ con người của Tam Ca 476 00:40:00,900 --> 00:40:03,180 Không lẽ mười năm sau cũng bắt anh phải 477 00:40:03,180 --> 00:40:06,920 tự xin hạ thần để tham kiến hắn sau 478 00:40:06,980 --> 00:40:09,100 tam ca 479 00:40:09,100 --> 00:40:12,320 [âm nhạc] 480 00:40:12,320 --> 00:40:15,090 vậy Chừng nào mình mới gặp lại được 481 00:40:15,090 --> 00:40:18,179 [âm nhạc] 482 00:40:20,960 --> 00:40:23,180 chuyển đời không định 483 00:40:23,180 --> 00:40:25,820 gặp lại hai chữ thiệt khó nói lắm 484 00:40:25,820 --> 00:40:28,929 [âm nhạc] 485 00:40:29,240 --> 00:40:30,920 nhức mũi 486 00:40:30,920 --> 00:40:33,600 từ này anh em mình mỗi người một người 487 00:40:33,600 --> 00:40:49,399 [âm nhạc] 488 00:40:53,780 --> 00:40:56,660 Nếu như anh tưởng nhớ tới Trung Thổ 489 00:40:56,660 --> 00:41:00,560 Thì anh nhìn vào nắm đất này 490 00:41:04,700 --> 00:41:08,240 giờ cũng chưa lắm rồi 491 00:41:08,280 --> 00:41:11,000 [âm nhạc] 492 00:41:11,000 --> 00:41:16,040 Vậy em và rất trọng xin bái biệt anh 493 00:41:16,040 --> 00:41:19,079 đây có túi cẩm nang sáng mai sau khi 494 00:41:19,079 --> 00:41:22,880 Tham kiến Lý Thế Dân em mở ra coi 495 00:41:48,540 --> 00:41:51,320 trên Tam Ca 496 00:41:57,440 --> 00:42:01,200 bữa nay mình là bạn bè gặp gỡ nhau cũng 497 00:42:01,200 --> 00:42:05,839 như 10 năm trước ta là vì công tử 498 00:42:06,800 --> 00:42:09,500 Hy công tử 499 00:42:09,500 --> 00:42:12,599 rốt cuộc người đã biết rồi ta cũng biết 500 00:42:12,599 --> 00:42:16,220 được Sáng mai ngươi không vào cùng 501 00:42:19,220 --> 00:42:22,940 vì công tử có thể yên tâm 502 00:42:25,940 --> 00:42:28,560 bước vào Trung Nguyên 503 00:42:28,560 --> 00:42:31,940 [âm nhạc] 504 00:42:35,599 --> 00:42:38,780 chuyện này diễn viên ta hiểu được 505 00:42:38,780 --> 00:42:41,040 sự quyết định 10 năm trước của ta 506 00:42:41,040 --> 00:42:43,040 [âm nhạc] 507 00:42:43,040 --> 00:42:45,700 mình Trăm Năm hiếm có 508 00:42:45,700 --> 00:42:51,239 [âm nhạc] 509 00:42:51,800 --> 00:42:55,640 này đã được ứng nghiệm rồi 510 00:42:57,180 --> 00:42:58,400 nhi công tử 511 00:42:58,400 --> 00:43:00,920 Tâm Lan này xin cáo từ 512 00:43:00,920 --> 00:43:03,740 thay vì phải thận trọng 513 00:43:03,740 --> 00:43:11,839 [âm nhạc] 514 00:43:11,839 --> 00:43:14,160 hoàng đế Đại Đường xin Tiễn Quốc chủ 515 00:43:14,160 --> 00:43:16,520 phụng dưỡng 516 00:43:18,920 --> 00:43:20,860 Quốc chủ nước thần giữ 517 00:43:20,860 --> 00:45:15,670 [âm nhạc] 35510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.