All language subtitles for The Grand Canal [1987] - Episode 27 of 60 Episodes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,660 --> 00:00:47,350 [âm nhạc] 2 00:00:49,750 --> 00:01:35,819 [âm nhạc] 3 00:01:50,460 --> 00:01:52,979 phu nhân à Dương đại phương đó lại tới 4 00:01:52,979 --> 00:01:56,700 nữa rồi nhưng mà lạ thiệt của mình đâu 5 00:01:56,700 --> 00:01:58,439 có ai bệnh đến nỗi phải coi Đại phu mỗi 6 00:01:58,439 --> 00:02:00,720 ngày hơn nữa đêm nào cũng tới với khuya 7 00:02:00,720 --> 00:02:01,550 hết 8 00:02:01,550 --> 00:02:06,950 [âm nhạc] 9 00:02:09,199 --> 00:02:11,120 khu rừng 10 00:02:11,120 --> 00:02:14,160 lại hết rồi Bà uống chén thuốc trước đi 11 00:02:14,160 --> 00:02:14,910 nha 12 00:02:14,910 --> 00:02:18,120 [âm nhạc] 13 00:02:34,400 --> 00:02:37,860 ở vườn sao của vũ đó không biết có mưu 14 00:02:37,860 --> 00:02:40,440 đồ gì hoàng thượng à hoàng thượng Làm ơn 15 00:02:40,440 --> 00:02:43,640 phải sử dụng từng việc này đó được 16 00:02:43,640 --> 00:02:47,340 chuyện này chẳng biết lo liệu rồi nhưng 17 00:02:47,340 --> 00:02:49,640 mà ba đừng có tiết lộ ra ngoài 18 00:02:49,640 --> 00:02:52,620 đặc biệt là Dương Thanh dài Đừng bao giờ 19 00:02:52,620 --> 00:02:55,500 chọn biết ta đã biết việc này để tránh 20 00:02:55,500 --> 00:02:58,640 điều tra rõ ràng xong rồi xử lý sao 21 00:02:58,640 --> 00:03:01,400 thần Tuân chỉ xin hoàng thượng yên tâm 22 00:03:01,400 --> 00:03:04,920 được vậy ba trở về trước đi tạ hoàng 23 00:03:04,920 --> 00:03:06,120 thượng thằng cáo lui 24 00:03:06,120 --> 00:03:09,199 [âm nhạc] 25 00:03:13,060 --> 00:03:16,180 [âm nhạc] 26 00:03:17,180 --> 00:03:19,680 tất cả đều do âm mưu của dân tộc nguyên 27 00:03:19,680 --> 00:03:21,959 tố thuật tôn nguyệt phu nhân vốn chưa bị 28 00:03:21,959 --> 00:03:23,900 chết mà 29 00:03:23,900 --> 00:03:26,580 nhưng tốt so với mình tưởng tượng cằn 30 00:03:26,580 --> 00:03:28,640 nhằn 31 00:03:32,360 --> 00:03:35,360 thôi 32 00:03:47,540 --> 00:03:50,340 này sẽ càng ngông cuồng Kiều càn muốn 33 00:03:50,340 --> 00:03:52,700 làm gì thì làm 34 00:03:52,700 --> 00:03:56,040 phụ hoàng lập nghiệp khó khăn không ngờ 35 00:03:56,040 --> 00:03:59,720 giang sơn này sẽ tiêu tan trong tay chậm 36 00:03:59,720 --> 00:04:03,959 không được anh 37 00:04:11,299 --> 00:04:13,459 cùng quê phu nhân 38 00:04:13,459 --> 00:04:14,860 vậy thôi 39 00:04:14,860 --> 00:04:24,739 [âm nhạc] 40 00:04:28,940 --> 00:04:32,419 người ta không nghe 41 00:04:39,500 --> 00:04:41,940 Bấm phu nhân bên kia có một cô nương bắn 42 00:04:41,940 --> 00:04:44,660 mình để chung cha lắm 43 00:04:50,360 --> 00:04:53,639 Xin vui nhưng tội nghiệp phu nhân ta mất 44 00:04:53,639 --> 00:04:55,460 đi lễ phật người đừng có cản đường nha 45 00:04:55,460 --> 00:04:59,220 nếu cô như là người lễ phật xin phu nhân 46 00:04:59,220 --> 00:05:01,560 rộng lòng từ bi thêm một chiếc quan tài 47 00:05:01,560 --> 00:05:03,560 cho cha của cô 48 00:05:03,560 --> 00:05:06,660 ngáo phật từ bi khả nghi cho nó một ít 49 00:05:06,660 --> 00:05:09,440 bạc Đã Chôn Cất 50 00:05:13,160 --> 00:05:15,979 nô tỳ không dám lấy vàng của phu nhân 51 00:05:15,979 --> 00:05:19,259 phu nhân rộng lòng từ bi nô tỳ Nguyễn 52 00:05:19,259 --> 00:05:22,400 hầu hạ phu nhân suốt đời 53 00:05:22,940 --> 00:05:25,979 một mình xin phu nhân giúp người giúp 54 00:05:25,979 --> 00:05:29,220 tới cùng chưa chắc nô tì đi giày được 55 00:05:29,220 --> 00:05:33,539 theo ta đi rồi nói cảm ơn phu nhân ta 56 00:05:33,539 --> 00:05:35,160 không phải là không muốn cho người ở 57 00:05:35,160 --> 00:05:37,620 Nhưng mà Vũ Việt Dương Quy Lễ nhiều quá 58 00:05:37,620 --> 00:05:40,080 chỗ này không hợp người nào để lát đưa 59 00:05:40,080 --> 00:05:41,699 ngươi ít tiền để cho người Thần Phong 60 00:05:41,699 --> 00:05:45,500 ngươi đi đi nha Xin đừng phu nhân 61 00:05:46,039 --> 00:05:49,860 bà nói đi lễ vật mà tại sao lại dẫn về 62 00:05:49,860 --> 00:05:52,340 người này hả 63 00:05:55,160 --> 00:05:58,380 em mới mua về đó nó có hiếu thảo mới bán 64 00:05:58,380 --> 00:06:00,539 thân chồn trà Em thích nhất là người 65 00:06:00,539 --> 00:06:04,680 hiếu thảo à con tên gì đó nô tỳ tương là 66 00:06:04,680 --> 00:06:07,380 xương di đốc phu nhân xương gì à một đứa 67 00:06:07,380 --> 00:06:09,660 thả nhì một đứa xường nhì thiệt là hợp 68 00:06:09,660 --> 00:06:11,720 quá 69 00:06:11,720 --> 00:06:14,580 Đâu có tới phiên anh không cho anh một 70 00:06:14,580 --> 00:06:17,160 chén Trà đã có bốn con đào hầu hạ tôi 71 00:06:17,160 --> 00:06:19,020 thêm một con nô tì có gì quá đáng đâu 72 00:06:19,020 --> 00:06:23,120 Tại vì con nhỏ này không rõ lai lịch 73 00:06:23,120 --> 00:06:26,460 mà tôi đã nói nó là còn hiếu thảo bán 74 00:06:26,460 --> 00:06:28,680 mình chôn cha khó lắm mà em làm như vậy 75 00:06:28,680 --> 00:06:31,440 à Chỉ là tích đức cho anh thôi xưng Nhi 76 00:06:31,440 --> 00:06:35,220 à Xuân Nhi từ nay có đi hầu hạ phu nhân 77 00:06:35,220 --> 00:06:38,819 còn mấy người khác còn có thể mặc kệ Cảm 78 00:06:38,819 --> 00:06:40,860 ơn phu nhân Xem nhi sẽ hầu ở phu nhân 79 00:06:40,860 --> 00:06:44,039 đàng hoàng Được rồi Vô đây với ta Dạ phu 80 00:06:44,039 --> 00:06:46,100 nhân 81 00:06:46,750 --> 00:06:53,100 [âm nhạc] 82 00:06:54,919 --> 00:06:57,360 Sáng nay thức dậy Không biết gì sao cứ 83 00:06:57,360 --> 00:07:00,199 Nhức đầu quá 84 00:07:00,919 --> 00:07:03,360 siêu nhiên đã nhờ cả nhi đi gọi đại phu 85 00:07:03,360 --> 00:07:07,160 rồi hay là phu nhân nằm nghỉ trước đi 86 00:07:07,340 --> 00:07:09,660 sương Nhi à con tới đây chưa được mấy 87 00:07:09,660 --> 00:07:11,639 ngày đã thông minh lanh lợi thiệt là 88 00:07:11,639 --> 00:07:13,919 nhìn không ra phu nhân đối với siêu 89 00:07:13,919 --> 00:07:15,479 nhiên thiệt là ơn rộng như núi hơn nữa 90 00:07:15,479 --> 00:07:17,940 lại có lòng Bồ Tát nên sư Nhi với hầu hạ 91 00:07:17,940 --> 00:07:20,580 phu nhân cho đàng hoàng chứ quả nhiên là 92 00:07:20,580 --> 00:07:22,860 ngoan ngoãn Từ nay không cần làm việc 93 00:07:22,860 --> 00:07:24,900 khác chỉ cần hầu hạ bên cạnh ta được rồi 94 00:07:24,900 --> 00:07:27,380 Cảm ơn phu nhân 95 00:07:27,380 --> 00:07:31,819 hay là con ra ngoài của Đại phu tế chưa 96 00:07:37,099 --> 00:07:40,080 quả nhiên là thông minh lanh lợi thiệt 97 00:07:40,080 --> 00:07:42,180 là ở hiền gặp lành Bồ Tát cho mình một 98 00:07:42,180 --> 00:07:43,150 nô tì tốt 99 00:07:43,150 --> 00:08:25,040 [âm nhạc] 100 00:08:28,060 --> 00:08:32,610 [âm nhạc] 101 00:08:33,200 --> 00:08:37,140 phu nhân con làm gì vậy bà tụng kinh 102 00:08:37,140 --> 00:08:40,799 xong rồi hả Tao đang hỏi người tại sao 103 00:08:40,799 --> 00:08:44,420 đêm khuya mà đi ra ngoài một mình vậy 104 00:08:44,420 --> 00:08:48,000 cứ việc duyên thiệt là lớn quá vừa lớn 105 00:08:48,000 --> 00:08:49,399 lại đẹp nữa 106 00:08:49,399 --> 00:08:53,339 con lớn như vậy rồi chưa hề thấy hoa Nè 107 00:08:53,339 --> 00:08:55,860 ban ngày con phải hầu hạ phu nhân cho 108 00:08:55,860 --> 00:08:57,959 nên con chờ tới ban đêm mới đi coi các 109 00:08:57,959 --> 00:09:00,480 nơi đó bầu con thích vào các nơi một 110 00:09:00,480 --> 00:09:04,140 mình Sao dạ phải lúc sinh con ở dưới quê 111 00:09:04,140 --> 00:09:09,120 con đi hết Nó làm lân cận đó Vậy hả Vậy 112 00:09:09,120 --> 00:09:12,800 được từ nay con không cần họ phu nhân 113 00:09:12,800 --> 00:09:15,720 con đừng sợ ta chỉ muốn con canh chừng 114 00:09:15,720 --> 00:09:18,600 Dương già thôi canh chừng dương gia Tại 115 00:09:18,600 --> 00:09:20,040 sao phải canh chừng dương gia Vậy chuyện 116 00:09:20,040 --> 00:09:22,260 này con không cần biết miễn là để ý từng 117 00:09:22,260 --> 00:09:24,420 cử động của ổng ở trong phủ đặc biệt là 118 00:09:24,420 --> 00:09:27,959 ở sau đó căn nhà đá cuối cùng đó coi ông 119 00:09:27,959 --> 00:09:30,620 có tới đó không 120 00:09:30,620 --> 00:09:33,540 nhi sẽ làm theo mà xin phu nhân yên tâm 121 00:09:33,540 --> 00:09:35,880 còn nữa à câu chuyện này ngoài ta rằng 122 00:09:35,880 --> 00:09:38,720 đừng có cho người khác biết nhau giải rõ 123 00:09:38,720 --> 00:09:41,839 nhớ nha 124 00:09:46,000 --> 00:09:49,830 [âm nhạc] 125 00:09:50,779 --> 00:09:54,980 Chán quá đi Không có ai chơi với em 126 00:09:56,959 --> 00:10:00,200 không đi theo 127 00:10:00,920 --> 00:10:05,540 ngoài là một ngày đó càng buồn nữa 128 00:10:21,959 --> 00:10:26,060 em nhỏ lá thư này ai đưa cho em 129 00:10:26,060 --> 00:10:29,100 ăn ngoài để tôi đem tới con đưa tin 10 130 00:10:29,100 --> 00:10:32,030 đồng tiền mua đồ ăn nữa đó 131 00:10:32,030 --> 00:10:38,180 [âm nhạc] 132 00:10:38,180 --> 00:10:41,839 ông ăn mãi 133 00:10:51,019 --> 00:10:53,040 trong thư nói bả bị nhốt trong phủ Việt 134 00:10:53,040 --> 00:10:55,220 kiều 135 00:11:17,400 --> 00:12:18,960 [âm nhạc] 136 00:12:20,120 --> 00:12:22,700 ngắn ngủi 137 00:12:22,700 --> 00:12:26,720 [âm nhạc] 138 00:12:26,720 --> 00:12:31,760 rõ ràng là ngươi muốn giết tôi nhưng ta 139 00:12:55,220 --> 00:12:58,849 [âm nhạc] 140 00:13:02,300 --> 00:13:11,480 [âm nhạc] 141 00:13:11,480 --> 00:13:13,150 công chúa 142 00:13:13,150 --> 00:13:16,100 [âm nhạc] 143 00:13:16,100 --> 00:13:19,160 công chúa 144 00:13:20,120 --> 00:13:29,300 [âm nhạc] 145 00:13:29,300 --> 00:13:32,579 là người đàn bà ác độc này tự mình bám 146 00:13:32,579 --> 00:13:36,320 chặt vào đại ca phái người ta giết tôi 147 00:13:39,800 --> 00:13:43,399 anh hỏi em có phải không 148 00:13:56,430 --> 00:13:59,620 [âm nhạc] 149 00:14:01,700 --> 00:14:04,880 cho người ta 150 00:14:08,560 --> 00:14:11,600 [âm nhạc] 151 00:14:17,770 --> 00:14:23,660 [âm nhạc] 152 00:14:26,200 --> 00:14:37,359 [âm nhạc] 153 00:14:46,090 --> 00:14:51,929 [âm nhạc] 154 00:14:52,699 --> 00:14:56,060 anh cho em biết đi 155 00:15:01,339 --> 00:15:04,279 Tuyên chưa có bằng cớ thực sự 156 00:15:04,279 --> 00:15:07,140 nhưng công chúa là người đã nghi nhất 157 00:15:07,140 --> 00:15:10,220 [âm nhạc] 158 00:15:12,860 --> 00:15:17,120 tại em trễ một bước không kịp cứu bạn 159 00:15:17,120 --> 00:15:18,920 [âm nhạc] 160 00:15:18,920 --> 00:15:21,440 đã đến cứu bả vậy 161 00:15:21,440 --> 00:15:24,560 Tại sư phụ em để em đi cứu bạn 162 00:15:24,560 --> 00:15:29,339 sư phụ hôm đó xem đã lạc với anh chị em 163 00:15:29,339 --> 00:15:31,980 bị thương rất nặng mai là được đầu Đạt 164 00:15:31,980 --> 00:15:35,100 Câm của Pháp Hòa tự cứu lại em ông không 165 00:15:35,100 --> 00:15:36,839 những liều thương cho em còn dạy võ 166 00:15:36,839 --> 00:15:39,320 không cho em nữa 167 00:15:45,620 --> 00:15:48,500 sư phụ em là người của Nam Triều 168 00:15:48,500 --> 00:15:52,820 đã mang ân huệ của Trần tôn đế 169 00:15:53,060 --> 00:15:56,000 Pháp Hòa tự kế bên của Song Thanh Thủy 170 00:15:56,000 --> 00:15:58,380 hôm đó sư phụ em thấy người phũ Diệp 171 00:15:58,380 --> 00:16:01,320 Dương đã dẫn đi Tôn quê phu nhân lúc đó 172 00:16:01,320 --> 00:16:02,459 tôn Nguyên Phương nhân bị thương trọng 173 00:16:02,459 --> 00:16:04,740 nặng sư phụ em biến em tìm đủ mọi cách 174 00:16:04,740 --> 00:16:06,860 để vào Phủ dịch Dương 175 00:16:06,860 --> 00:16:10,100 mà là ông trời giúp em 176 00:16:10,100 --> 00:16:13,320 Rốt cuộc đã gặp được bà trong lúc em 177 00:16:13,320 --> 00:16:16,079 định dẫn ba đi công chúa Lan lên Xong 178 00:16:16,079 --> 00:16:18,560 vào dịch mã 179 00:16:20,000 --> 00:16:23,699 em cứ rượt theo phong cảnh được cổ Ra 180 00:16:23,699 --> 00:16:24,550 Tay 181 00:16:24,550 --> 00:16:27,730 [âm nhạc] 182 00:16:28,260 --> 00:16:31,019 Em đừng có lỗi với sư phụ em không hoàn 183 00:16:31,019 --> 00:16:33,260 thành được tâm nguyện của ông 184 00:16:33,260 --> 00:16:36,779 sư Nhi à Đừng có đau lòng quá cuốn tại 185 00:16:36,779 --> 00:16:39,680 người đàn bà ác độc đó 186 00:16:41,050 --> 00:16:44,380 [âm nhạc] 187 00:16:47,370 --> 00:16:56,259 [âm nhạc] 188 00:17:08,359 --> 00:17:12,020 dưới này là sư phụ của em đó sư phụ à 189 00:17:12,020 --> 00:17:14,699 không cần sợ đây là cầu đại ca mà con 190 00:17:14,699 --> 00:17:17,240 thường nhắc đó 191 00:17:23,959 --> 00:17:26,419 sợ 192 00:17:26,419 --> 00:17:29,700 con của sư phụ cao lắm nhưng mười mấy 193 00:17:29,700 --> 00:17:32,760 năm trước gặp phải một kẻ thù bị cắt đứt 194 00:17:32,760 --> 00:17:34,520 hết găng tay gân chân 195 00:17:34,520 --> 00:17:37,440 không những võ công bị mất hết tính tình 196 00:17:37,440 --> 00:17:40,140 cũng thay đổi đi bây giờ hãy gặp người 197 00:17:40,140 --> 00:17:43,880 lạ mặt là vậy đó Anh đừng trách ông nha 198 00:17:44,900 --> 00:17:47,340 xin tội với ông trước anh đến đây chờ em 199 00:17:47,340 --> 00:17:49,460 nha 200 00:17:49,700 --> 00:17:52,880 sư phụ 201 00:18:03,700 --> 00:18:06,880 [âm nhạc] 202 00:18:28,800 --> 00:18:38,609 [âm nhạc] 203 00:18:41,520 --> 00:18:43,620 công chúa leo lên thì không phải là con 204 00:18:43,620 --> 00:18:47,100 người người ta chết một lần 8 rồi cô mất 205 00:18:47,100 --> 00:18:49,940 người ta chết hai lần 206 00:18:51,140 --> 00:18:54,140 người 207 00:18:54,380 --> 00:18:57,480 anh nỡ lòng sao Thực ra câu chuyện này 208 00:18:57,480 --> 00:19:00,120 cũng không thể trách cô đơn không trách 209 00:19:00,120 --> 00:19:01,740 cô không thể trách chị trách em hay là 210 00:19:01,740 --> 00:19:03,559 chết Trương đại ca sao 211 00:19:03,559 --> 00:19:06,240 công chúa là người của Dương tộc Dương 212 00:19:06,240 --> 00:19:07,860 Quảng Dù sao cũng là hoàng huynh của cổ 213 00:19:07,860 --> 00:19:09,900 cổ Chút hoàng huynh giết người bịt miệng 214 00:19:09,900 --> 00:19:12,720 cũng đâu có gì đáng trách em không biết 215 00:19:12,720 --> 00:19:15,260 chuyện này thì phải đền mạng 216 00:19:15,260 --> 00:19:16,950 giờ anh có chịu dưới đây không 217 00:19:16,950 --> 00:19:20,340 [âm nhạc] 218 00:19:20,340 --> 00:19:23,600 chỉ cần đủ bằng chứng 219 00:19:23,850 --> 00:19:26,419 [âm nhạc] 220 00:19:26,419 --> 00:19:29,480 theo công chúa Lan Linh và bảo vệ 221 00:19:29,480 --> 00:19:33,059 phu nhân quả thật đã chết rồi thật ra 222 00:19:33,059 --> 00:19:35,299 chuyện này 223 00:19:37,380 --> 00:19:40,559 công chúa không có nói sai đâu con quen 224 00:19:40,559 --> 00:19:42,600 phu nhân bị chết không những đã là sự 225 00:19:42,600 --> 00:19:44,760 thật hơn nữa đã được chôn cất đồng Hoàng 226 00:19:44,760 --> 00:19:47,120 xin hoàng thượng yên tâm tốt 227 00:19:47,120 --> 00:19:50,520 ta phải coi Dương tố lỗi tật này làm gì 228 00:19:50,520 --> 00:19:51,799 được chậm nữa 229 00:19:51,799 --> 00:19:54,360 chúc mừng hoàng thượng đã trừ được món 230 00:19:54,360 --> 00:19:57,559 quà này từ nay không cần phải lo âu nữa 231 00:19:57,559 --> 00:20:01,080 Dương tốt thương ngày như kiêu căng Ngạo 232 00:20:01,080 --> 00:20:05,240 người không coi Trẫm Ra gì hết 233 00:20:07,160 --> 00:20:09,960 người cứ coi chậm nếu tận gốc ghẻ của 234 00:20:09,960 --> 00:20:12,380 ngươi cách nào 235 00:20:12,799 --> 00:20:15,919 dương của ông quá nhiều 236 00:20:15,919 --> 00:20:19,640 đã bị hắn giết chết rồi 237 00:20:22,520 --> 00:20:25,020 phu nhân nghĩa là công khai khiêu chiến 238 00:20:25,020 --> 00:20:27,160 với cha mình không thể nào 239 00:20:27,160 --> 00:20:28,640 [âm nhạc] 240 00:20:28,640 --> 00:20:31,799 Hắn muốn làm kẻ yếu lão phu còn chưa 241 00:20:31,799 --> 00:20:34,100 phải lúc nào 242 00:20:34,100 --> 00:20:37,380 Năm nay đại thọ 60 tuổi bây giờ phải ăn 243 00:20:37,380 --> 00:20:40,460 mừng cho thiệt linh đình mới được 244 00:20:41,419 --> 00:20:44,419 hả 245 00:20:45,799 --> 00:20:50,000 Còn phải làm cho long trọng hơn 246 00:20:54,980 --> 00:20:59,840 thánh trụ có ai mà không biết chứ 247 00:21:21,960 --> 00:21:24,299 chào quả nhiên là cái hay một mặt mày 248 00:21:24,299 --> 00:21:26,580 suy vượt qua vòng hả Hay là để báo quan 249 00:21:26,580 --> 00:21:28,260 văn giỏi biết được Giờ Trao Quyền Nghiêm 250 00:21:28,260 --> 00:21:30,659 Trì giả coi thằng Hoàng đế này còn dám 251 00:21:30,659 --> 00:21:33,020 làm đâu 252 00:21:40,810 --> 00:21:51,449 [âm nhạc] 253 00:21:52,520 --> 00:21:55,799 lên chuyện rồi lên chuyện rồi chuyện gì 254 00:21:55,799 --> 00:21:57,620 vậy Giờ có thằng tham gia khắp nơi đó 255 00:21:57,620 --> 00:22:00,240 bắt người đi đào kinh ngay sau Đọc kinh 256 00:22:00,240 --> 00:22:04,100 là góp sức thôi bây giờ gớm luôn tiền đó 257 00:22:06,620 --> 00:22:08,940 bắt luôn thủ khắp nơi đón quà lễ duyệt 258 00:22:08,940 --> 00:22:11,340 để mừng cho hắn Sao lại kỳ vậy Chỉ coi 259 00:22:11,340 --> 00:22:14,120 như là hai ông vua sao 260 00:22:15,320 --> 00:22:17,299 đó 261 00:22:17,299 --> 00:22:21,500 làm lớn vậy không lẽ hắn không sợ 262 00:22:21,900 --> 00:22:23,720 hoàng đế sợ hắn đúng hơn 263 00:22:23,720 --> 00:22:26,400 cũng tốt đó đôi bên đều là họ Dương thì 264 00:22:26,400 --> 00:22:27,860 để họ đánh nhau 265 00:22:27,860 --> 00:22:31,580 chỉ sợ sắp có biến cố 266 00:22:31,580 --> 00:22:34,260 hai hộ đấu nhau chắc chắn có cảnh báo 267 00:22:34,260 --> 00:22:36,600 cảnh thành sông chỉ mong thiên hạ đường 268 00:22:36,600 --> 00:22:39,000 Đại Loạn Nếu không lão Bá tính lại phải 269 00:22:39,000 --> 00:22:41,780 chịu khổ nữa rồi 270 00:22:43,520 --> 00:22:46,380 đã đi Quân Thái Nguyên của Lý Thái nhân 271 00:22:46,380 --> 00:22:48,500 sẽ ra bình luận mà 272 00:22:48,500 --> 00:22:50,640 không lấy gì xây dựng đại nghiệp của 273 00:22:50,640 --> 00:22:53,179 nhiệt công tử 274 00:22:56,900 --> 00:23:00,539 có lẽ ý trời là vậy Phải có Đại Loạn sao 275 00:23:00,539 --> 00:23:01,940 mới có yên ổn 276 00:23:01,940 --> 00:23:04,320 Lý Thế Dân quả thật là Long Phượng của 277 00:23:04,320 --> 00:23:06,440 người 278 00:23:06,799 --> 00:23:09,179 em nói trường đại ca mới lên Long Phượng 279 00:23:09,179 --> 00:23:11,659 của người đó 280 00:23:12,840 --> 00:23:16,559 à Cái gì nhân tố đại thừa 60 bắt mình 281 00:23:16,559 --> 00:23:17,820 phải tặng quà chúc thọ vua đi trước Hắn 282 00:23:17,820 --> 00:23:18,919 hả 283 00:23:18,919 --> 00:23:21,960 Vậy thì quá đáng hắn thì làm giàu rồi 284 00:23:21,960 --> 00:23:23,900 Tội nghiệp mình trung thu cho hắn thôi 285 00:23:23,900 --> 00:23:27,440 nói đúng lắm 286 00:23:31,100 --> 00:23:36,059 nhưng mà dùng lễ vua mà chúc thọ tức là 287 00:23:36,059 --> 00:23:40,460 quá đáng đi có mà tưởng tượng được 288 00:23:50,480 --> 00:23:53,039 phiền phức lắm nhưng mà mình đâu có mất 289 00:23:53,039 --> 00:23:55,380 mát gì chứ chỉ là bá tính đóng góp thôi 290 00:23:55,380 --> 00:23:59,179 mà đâu có sao đâu 291 00:24:01,580 --> 00:24:05,220 Nhưng mà mấy năm này Thái Nguyên bị mất 292 00:24:05,220 --> 00:24:07,919 mùa là ông Bá tính đóng lường hướng để 293 00:24:07,919 --> 00:24:10,320 vất vả lắm rồi bây giờ là như vậy nghĩa 294 00:24:10,320 --> 00:24:12,919 là bác Hồ phải gánh nặng thêm 295 00:24:12,919 --> 00:24:16,400 chắc không nỡ lòng 296 00:24:16,400 --> 00:24:20,400 nữa kìa 297 00:24:34,760 --> 00:24:37,580 nếu như trận Hòa 298 00:24:37,580 --> 00:24:42,020 đành phải để lão Bá tánh chịu cực thèm 299 00:24:47,960 --> 00:24:52,520 rồi Không có gì đâu 300 00:24:54,240 --> 00:24:56,900 vậy Sao 301 00:24:58,520 --> 00:25:02,840 tưởng ta sẽ thấy em đi sao hả 302 00:25:09,140 --> 00:25:12,179 các con còn biết thôi Dương tố Là Kẻ 303 00:25:12,179 --> 00:25:14,960 Gian Xảo Quyệt 304 00:25:34,820 --> 00:25:37,440 cảm ơn đại ca nhắc nhở Thế Dân này chỉ 305 00:25:37,440 --> 00:25:41,179 đề cao cảnh giác xin đại ca yên tâm 306 00:25:43,030 --> 00:25:44,360 [âm nhạc] 307 00:25:44,360 --> 00:25:49,039 thế dân thôi Mà sao lại thấy ngại chứ 308 00:25:49,039 --> 00:25:52,140 tỉnh của Đại ca còn Xưa nay nhổ Nhàn 309 00:25:52,140 --> 00:25:56,120 chút nhưng mà cũng thông cảm được 310 00:26:00,000 --> 00:26:01,279 [âm nhạc] 311 00:26:01,279 --> 00:26:04,260 Xưa nay dân tối mưu mô hơn người con 312 00:26:04,260 --> 00:26:06,360 hoàng tử đương kim theo cũng nhận thấy 313 00:26:06,360 --> 00:26:08,940 cũng không phải tay vừa đâu Dương có 314 00:26:08,940 --> 00:26:10,760 công khai ra qua trước mặt của hoàng đế 315 00:26:10,760 --> 00:26:12,880 tin rằng hắn sẽ chuẩn bị gì đây 316 00:26:12,880 --> 00:26:15,949 [âm nhạc] 317 00:26:21,320 --> 00:26:23,520 là lúc này mình phải luyện tập bên phải 318 00:26:23,520 --> 00:26:25,760 cho nhiều 319 00:26:28,940 --> 00:26:32,820 sao có biến cố chỉ có một việc tới khi 320 00:26:32,820 --> 00:26:34,140 thiên hạ đại loạn đến lúc không thể kiềm 321 00:26:34,140 --> 00:26:35,640 chế được mình nắm được thời cơ mới là 322 00:26:35,640 --> 00:26:37,880 quan trọng 323 00:26:41,059 --> 00:26:44,360 thế siêu nhân có nhiều việc khó ngờ lắm 324 00:26:44,360 --> 00:26:47,340 tới khi có biến cố đứng lên khởi nghĩa 325 00:26:47,340 --> 00:26:49,740 thế Gì dân đây không phải vì việc mình 326 00:26:49,740 --> 00:26:50,850 phải nên làm sao 327 00:26:50,850 --> 00:26:54,750 [âm nhạc] 328 00:26:55,100 --> 00:26:57,590 cũng là một cách vẹn toàn đó mà 329 00:26:57,590 --> 00:27:02,840 [âm nhạc] 330 00:27:02,840 --> 00:27:05,820 nếu cha sẽ làm theo lời của con thì con 331 00:27:05,820 --> 00:27:07,340 lại yên tâm rồi 332 00:27:07,340 --> 00:27:09,799 nhưng còn một việc 333 00:27:09,799 --> 00:27:12,960 Thái Nguyên mất mùa mấy năm nay qua lễ 334 00:27:12,960 --> 00:27:15,179 tặng cái gương tốt có mong sẽ do cha 335 00:27:15,179 --> 00:27:17,539 đóng góp 336 00:27:18,020 --> 00:27:21,020 mà 337 00:27:21,260 --> 00:27:24,320 hơn nữa 338 00:27:25,460 --> 00:27:28,320 là không muốn cho bá tánh sẽ gánh nặng 339 00:27:28,320 --> 00:27:30,320 thêm mà 340 00:27:30,320 --> 00:27:33,299 tỷ lệ vậy nhưng mà con số này thì là lớn 341 00:27:33,299 --> 00:27:36,120 quá mà không sai lần này vàng bạc và 342 00:27:36,120 --> 00:27:38,720 đóng góp ra có lẽ hàng ngàn hàng vạn 343 00:27:38,720 --> 00:27:41,279 nhưng lòng người mình mua chục được hơn 344 00:27:41,279 --> 00:27:43,370 gấp 10 lần đó cha 345 00:27:43,370 --> 00:27:45,200 [âm nhạc] 346 00:27:45,200 --> 00:27:47,700 muốn thành đại nghiệp thì phải được lòng 347 00:27:47,700 --> 00:27:49,919 dân ủng hộ chứ đâu có thể nào bỏ lỡ dịp 348 00:27:49,919 --> 00:27:52,159 mai này 349 00:28:02,539 --> 00:28:06,980 con thay mặt Bá tính cảm ơn cha nha 350 00:28:11,659 --> 00:28:14,220 món quà chúc thọ có Thái Nguyên hậu đóng 351 00:28:14,220 --> 00:28:17,419 cho mình cho nên mới không cần đó 352 00:28:17,419 --> 00:28:19,300 rồi 353 00:28:19,300 --> 00:28:23,970 [âm nhạc] 354 00:28:28,360 --> 00:28:30,740 [âm nhạc] 355 00:28:30,740 --> 00:28:32,940 Làm lưu thủ Thái Nguyên chúng ta thiệt 356 00:28:32,940 --> 00:28:35,779 là có phước rồi đó 357 00:28:40,640 --> 00:28:43,500 làm cách mấy con đủ đóng thế rồi Thiệt 358 00:28:43,500 --> 00:28:45,900 là tội nghiệp quá Bởi vậy mới nói thời 359 00:28:45,900 --> 00:28:47,400 gian của mình tốt thiệt là làm người 360 00:28:47,400 --> 00:28:48,890 Thái Nguyên thiệt là có phước đó 361 00:28:48,890 --> 00:28:51,959 [âm nhạc] 362 00:28:53,659 --> 00:28:55,860 nhiều người khen ngợi như vậy thì chắc 363 00:28:55,860 --> 00:28:58,320 sẽ không tiếc rẻ đâu 10 lượng vàng của 364 00:28:58,320 --> 00:29:01,220 cha không phải bỏ phí đâu 365 00:29:02,720 --> 00:29:04,919 Chừng nào mình mới lên kinh thành thì vô 366 00:29:04,919 --> 00:29:08,220 cấu hả Anh nhớ chị lắm đó Bây giờ cô ấy 367 00:29:08,220 --> 00:29:11,120 đâu có nhớ tới mình cha mẹ 368 00:29:11,120 --> 00:29:14,820 có tới chưa chắc của đi theo mình đâu em 369 00:29:14,820 --> 00:29:16,559 mặc kệ tất cả nhất định anh phải tìm 370 00:29:16,559 --> 00:29:17,940 được chị mới thôi không có tiếng cười 371 00:29:17,940 --> 00:29:20,580 nói của chị em buồn chán lắm Anh không 372 00:29:20,580 --> 00:29:22,940 cảm thấy sao 373 00:29:23,539 --> 00:29:26,159 từ xưa người đẹp thích anh hùng Em đừng 374 00:29:26,159 --> 00:29:28,220 có tự tin quá nha 375 00:29:28,220 --> 00:29:31,880 anh muốn nói câu chuyện khác 376 00:29:32,720 --> 00:29:34,799 cô Diễm kết quả nhiên là khí khái hơn 377 00:29:34,799 --> 00:29:37,380 người vô cấu có lòng mãi một cũng không 378 00:29:37,380 --> 00:29:38,360 thể tránh được 379 00:29:38,360 --> 00:29:41,760 chị là vậy sao thật ra mình quen được 380 00:29:41,760 --> 00:29:43,820 cậu Duy Khánh 381 00:29:43,820 --> 00:29:47,480 là Phước của mình đó 382 00:29:47,779 --> 00:29:50,399 vào mùa tới đây thì hay quá gần đây 383 00:29:50,399 --> 00:29:51,659 chẳng có nhiều chuyện nghĩ hoài cũng 384 00:29:51,659 --> 00:29:53,059 không ra 385 00:29:53,059 --> 00:29:56,299 chuyện nhưng tốt 386 00:29:57,919 --> 00:30:00,659 kiêu căng ngang ngược hoàn toàn không có 387 00:30:00,659 --> 00:30:03,320 chấm ra gì hết 388 00:30:09,140 --> 00:30:11,820 Nhưng nếu Trẫm Không nhìn thì lại sợ hắn 389 00:30:11,820 --> 00:30:14,240 thừa cơ làm loạn 390 00:30:14,240 --> 00:30:17,840 hắn tay nắm Trọng Bình 391 00:30:23,539 --> 00:30:29,120 Thì bởi vậy Nhưng mà dù Lý Liên Kiệt 392 00:30:43,260 --> 00:30:45,120 nhưng không biết có được hay không Mình 393 00:30:45,120 --> 00:30:47,659 có thể thử mà 394 00:30:48,200 --> 00:30:51,539 lông bằng sơn để thể hiện nghèo dễ thủ 395 00:30:51,539 --> 00:30:54,059 khó còng tôi có thể tập kết được 3.000 396 00:30:54,059 --> 00:30:56,460 tên cướp nhưng muốn đánh lên núi không 397 00:30:56,460 --> 00:30:59,360 phải là một chuyện dễ dàng đâu 398 00:30:59,779 --> 00:31:03,659 Trời ơi ta sắp bị chết đói rồi chừng nào 399 00:31:03,659 --> 00:31:06,559 mới có cơm ăn đây 400 00:31:09,679 --> 00:31:13,640 còn uống rượu là no rồi sao 401 00:31:18,059 --> 00:31:20,720 mặt trời lặn có gì hay đâu mà coi 402 00:31:20,720 --> 00:31:24,299 cho nên nói mẹ không biết mà vương phi 403 00:31:24,299 --> 00:31:26,700 trong cung đình là như vậy đó có nhã 404 00:31:26,700 --> 00:31:29,220 hứng thì coi mặt trời mọc nếu như không 405 00:31:29,220 --> 00:31:33,740 thì đi coi mặt trời lặn Nếu không thì 406 00:31:33,740 --> 00:31:37,020 đi ngắm hoa phải ha Chỗ này không có 407 00:31:37,020 --> 00:31:38,480 bông hoa 408 00:31:38,480 --> 00:31:41,120 biểu anh mập xuống núi mua ít mẫu đơn 409 00:31:41,120 --> 00:31:44,640 bông hồng thược dược Bộ Bây giờ con điên 410 00:31:44,640 --> 00:31:47,220 rồi sao hả Ăn không rồi muốn kiếm việc 411 00:31:47,220 --> 00:31:50,159 làm hả con ăn bông lớn sao không cần ăn 412 00:31:50,159 --> 00:31:54,480 cơm à Mẹ thiệt là thô tục quá nên làm gì 413 00:31:54,480 --> 00:31:55,919 sẽ khiến dương phi này mang tiếng mẹ 414 00:31:55,919 --> 00:31:57,960 biết không chắc còn điên rồi đó con là 415 00:31:57,960 --> 00:31:59,880 vương phi Làm ơn lấy thằng nước sôi mặt 416 00:31:59,880 --> 00:32:02,059 đi 417 00:32:02,899 --> 00:32:06,059 là phải đó nhưng mà tiếc là mẹ không 418 00:32:06,059 --> 00:32:09,720 biết tự trọng nè đủ rồi nha bây giờ 419 00:32:09,720 --> 00:32:12,480 Hoàng Thái Hậu đổi muốn xẹt lửa rồi giờ 420 00:32:12,480 --> 00:32:15,120 con có chịu dọn cơm không bốn vương phi 421 00:32:15,120 --> 00:32:17,659 không đói bụng 422 00:32:22,860 --> 00:32:25,220 ý ý ý 423 00:32:25,220 --> 00:32:27,659 nhà bếp này thuộc về cô mà mẹ cho xin 424 00:32:27,659 --> 00:32:29,340 phép cô mà vô đây Tao mặc kệ nó thuộc về 425 00:32:29,340 --> 00:32:31,080 con nào Bây giờ tao đói bụng mà muốn xẹt 426 00:32:31,080 --> 00:32:32,760 lửa rồi đó Các người có dọn cơm hay 427 00:32:32,760 --> 00:32:34,760 không 428 00:32:35,419 --> 00:32:38,220 được dùng cơm đó bây giờ hoàng thái hậu 429 00:32:38,220 --> 00:32:40,140 biểu vợ ăn cơm các người lập tức dọn ra 430 00:32:40,140 --> 00:32:41,120 ngay 431 00:32:41,120 --> 00:32:44,279 dương phi nói không cho dọn thì không ai 432 00:32:44,279 --> 00:32:47,299 dám dòm ta biểu dọn cơm nha 433 00:32:47,299 --> 00:32:50,120 không dọn ra 434 00:32:50,120 --> 00:32:52,399 không dọn 435 00:32:52,399 --> 00:32:55,039 không dọn 436 00:32:55,039 --> 00:32:58,039 dẹp 437 00:32:59,840 --> 00:33:03,419 bếp với anh quản lý mà con à các con vợ 438 00:33:03,419 --> 00:33:06,059 của con hả Nó muốn bỏ đói mẹ đó Ê anh 439 00:33:06,059 --> 00:33:07,679 nghe em nói nè dọn cơm chiều nhỏ như vậy 440 00:33:07,679 --> 00:33:09,240 mà em không làm chủ được Sao làm vương 441 00:33:09,240 --> 00:33:11,340 phi đây giờ tôi muốn bỏ đói mẹ đó cưới 442 00:33:11,340 --> 00:33:14,419 vợ này con không tự nó cho rồi 443 00:33:14,960 --> 00:33:18,120 bà biểu anh tự ta bà chỉ biết ăn cơm 444 00:33:18,120 --> 00:33:20,820 không sớm muộn xúc xạc anh nha anh nha 445 00:33:20,820 --> 00:33:23,279 Ông không dạy bả chút đi Dạ biểu con ta 446 00:33:23,279 --> 00:33:25,380 dạy ta hả Cái con mắt vịt này con mà 447 00:33:25,380 --> 00:33:27,240 không tự nó đừng có tới là mẹ nữa anh 448 00:33:27,240 --> 00:33:30,120 Khiêm nói nè anh là hỗn thế mà Dương mà 449 00:33:30,120 --> 00:33:32,700 mẹ anh mất dạy như vậy mà nhìn bả được 450 00:33:32,700 --> 00:33:36,480 sao hả Nếu em là anh à em đuổi em được 451 00:33:36,480 --> 00:33:38,460 ngươi Có giỏi thì đuổi ta đi thằng Kim 452 00:33:38,460 --> 00:33:44,480 nè Nếu tôi là bà thì tôi tự bỏ đi 453 00:33:47,360 --> 00:33:50,340 ra đi 454 00:33:50,340 --> 00:33:52,140 có tin mừng rồi đó còn có tin mừng vậy 455 00:33:52,140 --> 00:33:54,320 nữa chứ 456 00:33:54,320 --> 00:33:56,720 mừng 457 00:33:56,720 --> 00:33:59,100 lời nói của mấy bộ đồng bạc cần gì phải 458 00:33:59,100 --> 00:34:01,580 nghe theo chứ 459 00:34:07,250 --> 00:34:09,659 [âm nhạc] 460 00:34:09,659 --> 00:34:10,879 Wow 461 00:34:10,879 --> 00:34:14,159 Thiệt là muốn to được qua chúc thọ của 462 00:34:14,159 --> 00:34:17,159 nhân tố mà đâu phải là mối nhỏ Lần này 463 00:34:17,159 --> 00:34:20,780 thì ông bận Sơn mình sẽ phát tài đó 464 00:34:24,379 --> 00:34:27,659 lá thư này không có tên người gửi mình 465 00:34:27,659 --> 00:34:30,800 không biết người nào đưa ra tin này 466 00:34:30,918 --> 00:34:34,098 có biết 467 00:34:38,659 --> 00:34:42,560 cẩn thận cẩn thận cái gì chứ 468 00:34:42,560 --> 00:34:45,780 mà có gì phải sợ chứ không phải do lỗi 469 00:34:45,780 --> 00:34:48,780 đâu 470 00:35:17,430 --> 00:35:19,830 [Tiếng cười] 471 00:35:19,830 --> 00:36:02,310 [âm nhạc] 472 00:36:34,280 --> 00:36:37,560 công tử Sao lại nói như vậy hả Nếu như 473 00:36:37,560 --> 00:36:39,119 không Sao lại sợ một hai ngàn tính giặc 474 00:36:39,119 --> 00:36:41,359 đó hả 475 00:36:47,180 --> 00:36:50,900 chúng ta đã quay nhanh nữa 476 00:37:07,620 --> 00:37:19,239 [âm nhạc] 477 00:37:23,660 --> 00:37:27,119 thế hiểm nghèo đừng đi chặt hàng núi này 478 00:37:27,119 --> 00:37:29,660 dễ thụ khó công 479 00:37:30,140 --> 00:37:32,120 thôi 480 00:37:32,120 --> 00:37:49,760 [âm nhạc] 481 00:37:49,760 --> 00:37:51,780 giờ ngươi là nguyên soái là các nguyên 482 00:37:51,780 --> 00:37:53,690 soái để người già 483 00:37:53,690 --> 00:38:11,599 [âm nhạc] 484 00:38:11,599 --> 00:38:14,000 giống như là đánh tới đó 485 00:38:14,000 --> 00:38:17,000 thôi 486 00:38:17,960 --> 00:38:19,580 chết 487 00:38:19,580 --> 00:38:21,500 [âm nhạc] 488 00:38:21,500 --> 00:38:24,180 Bộ tưởng bây giờ chỉ có mình mẹ chết sao 489 00:38:24,180 --> 00:38:26,700 con không cần chết à bà Vương Phi này 490 00:38:26,700 --> 00:38:30,440 làm chưa được 100 ngày nữa đó 491 00:38:37,220 --> 00:38:39,859 sớm muộn thôi sao không có à 492 00:38:39,859 --> 00:38:42,359 lông bằng sơn địa thế hiểm nghèo trong 493 00:38:42,359 --> 00:38:44,060 khoảng cách họ đánh không lên đâu 494 00:38:44,060 --> 00:38:47,520 Nhưng mình lương thực có hạn Thôi không 495 00:38:47,520 --> 00:38:49,220 biết chống được bao lâu đó 496 00:38:49,220 --> 00:38:53,240 Vậy là mình phải bị chết đói hả 497 00:38:54,020 --> 00:38:56,280 Trước sau gì cũng phải chết hay là xong 498 00:38:56,280 --> 00:38:59,040 xuống núi đi sông xuống núi đi xong được 499 00:38:59,040 --> 00:39:00,079 thì đỡ rồi 500 00:39:00,079 --> 00:39:02,400 nhưng mà họ có hai dạng đại quân giữ ở 501 00:39:02,400 --> 00:39:04,320 chân núi đó chàng trai là người đưa tin 502 00:39:04,320 --> 00:39:06,040 của mình cũng không thể vượt rào đó 503 00:39:06,040 --> 00:39:08,480 [âm nhạc] 504 00:39:08,480 --> 00:39:11,839 chết chắc rồi 505 00:39:13,040 --> 00:39:15,660 lần này không xong rồi họ đang đánh lên 506 00:39:15,660 --> 00:39:16,620 rồi đó 507 00:39:16,620 --> 00:39:19,800 [âm nhạc] 508 00:39:22,370 --> 00:39:32,559 [âm nhạc] 509 00:39:36,410 --> 00:39:43,560 [âm nhạc] 510 00:39:45,800 --> 00:39:49,579 không những đánh lên không nổi 511 00:39:51,560 --> 00:39:54,740 tấn công 512 00:39:54,800 --> 00:39:57,599 đài nửa tháng họ sẽ hết lương thực mà 513 00:39:57,599 --> 00:39:59,960 đầu hàng thôi 514 00:40:04,280 --> 00:40:07,820 mạo hiểm tấn công 515 00:40:09,200 --> 00:40:13,880 ảnh hưởng lòng quân Nếu mày xử tội chết 516 00:40:14,940 --> 00:40:18,720 một ngày đánh liên quân nổi hai ngày ba 517 00:40:18,720 --> 00:40:22,400 ngày sớm muộn tối ngày 518 00:40:34,220 --> 00:40:37,260 trẻ tuổi kiêu căng chỉ biết ham cầm là 519 00:40:37,260 --> 00:40:38,000 quyền 520 00:40:38,000 --> 00:40:40,880 lúc Lão Phú hành quân hiện tượng 521 00:40:40,880 --> 00:40:44,780 hắn chưa Còn ra đời đó 522 00:40:45,200 --> 00:40:48,839 tốn công dựng ra coi bộ phải tiêu tán 523 00:40:48,839 --> 00:40:51,560 trong tay thằng nhóc này 524 00:40:54,960 --> 00:40:58,200 anh em tam giác người ta có chuyện gì và 525 00:40:58,200 --> 00:41:00,060 tình hình vắng lặng lắm tin rằng trong 526 00:41:00,060 --> 00:41:01,940 thời gian ngắn Chắc không có chuyện gì 527 00:41:01,940 --> 00:41:05,099 đó người theo kế hoạch cũ của ta tái 528 00:41:05,099 --> 00:41:09,500 hiện lại thành dưới đất và tham gia 529 00:41:11,359 --> 00:41:14,640 chỉ đề phòng thờ thôi và Thiên hạ như 530 00:41:14,640 --> 00:41:16,920 sắp có chuyện gì chuẩn bị sẵn cũng là 531 00:41:16,920 --> 00:41:19,040 hơn 532 00:41:19,040 --> 00:41:21,359 nhân đã chứng minh nhân quả là kinh 533 00:41:21,359 --> 00:41:22,880 doanh tổ 534 00:41:22,880 --> 00:41:25,880 chức 535 00:41:29,420 --> 00:41:32,480 chúng ta phải chuẩn bị rồi 536 00:41:32,480 --> 00:41:35,960 công chúa làm tình 537 00:41:49,099 --> 00:41:51,210 gấp suy ngẫm 538 00:41:51,210 --> 00:42:08,449 [âm nhạc] 539 00:42:12,140 --> 00:42:15,119 hai dạng tinh binh nhiều như vậy trong 540 00:42:15,119 --> 00:42:16,980 khoảnh khắc ta khó kéo được nhiều người 541 00:42:16,980 --> 00:42:18,500 đi cứu viện lắm 542 00:42:18,500 --> 00:42:21,680 thầy giảng 543 00:42:22,650 --> 00:42:30,680 [âm nhạc] 544 00:42:30,680 --> 00:42:33,320 và cách duy nhất là phải dùng màu 545 00:42:33,320 --> 00:42:47,419 [âm nhạc] 546 00:42:50,599 --> 00:42:55,920 thiên hà Hôm nay sớm sớm sớm mọi chuyện 547 00:42:55,920 --> 00:42:58,040 tẩu thấy em 548 00:42:58,040 --> 00:43:04,099 xinh Mai xin tha nhà gì 549 00:43:04,670 --> 00:43:07,520 [âm nhạc] 550 00:43:07,520 --> 00:43:10,760 tâm mình có quân không 551 00:43:10,760 --> 00:43:14,960 xanh và chi nhánh riêng cho 552 00:43:14,960 --> 00:43:18,859 ta tổ quốc 553 00:43:24,720 --> 00:43:51,150 [âm nhạc] 39997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.