All language subtitles for Smile Code Episode 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,420 --> 00:00:17,770 ♪You are the best thing on my mind♪ 2 00:00:18,510 --> 00:00:21,870 ♪A total sugar rush♪ 3 00:00:23,100 --> 00:00:26,150 ♪Oh you make me blush♪ 4 00:00:26,850 --> 00:00:29,720 ♪'Cause now it's more than a crush♪ 5 00:00:30,960 --> 00:00:34,340 ♪The way you caught my eye♪ 6 00:00:35,100 --> 00:00:38,410 ♪It's like we're synchronized♪ 7 00:00:39,340 --> 00:00:42,260 ♪Guess I'm all yours now♪ 8 00:00:42,910 --> 00:00:44,050 ♪I guess♪ 9 00:00:44,180 --> 00:00:48,230 ♪You make me wanna fly to the moon♪ 10 00:00:48,230 --> 00:00:52,170 ♪You make me wanna dance right here♪ 11 00:00:52,400 --> 00:00:56,170 ♪You make me feel like I should cry♪ 12 00:00:56,340 --> 00:01:00,480 ♪'Cause I'm the happiest, that's true♪ 13 00:01:00,480 --> 00:01:04,300 ♪You make me wanna kiss the stars♪ 14 00:01:04,470 --> 00:01:08,470 ♪You make me wanna dream 'bout you♪ 15 00:01:08,590 --> 00:01:12,470 ♪You make me feel like I should weep♪ 16 00:01:12,610 --> 00:01:16,920 ♪'Cause I'm the happiest, that's true♪ 17 00:01:16,920 --> 00:01:19,030 ♪Just for you♪ 18 00:01:20,920 --> 00:01:23,120 ♪Just for you♪ 19 00:01:25,100 --> 00:01:26,910 ♪Just for you♪ 20 00:01:29,150 --> 00:01:31,470 ♪Just for you♪ 21 00:01:33,060 --> 00:01:35,340 ♪Just for you♪ 22 00:01:35,340 --> 00:01:38,280 =Smile Code= 23 00:01:38,280 --> 00:01:40,600 (Adapted from Douban Read's work "Smile Code" by Zhu Yue) 24 00:01:41,160 --> 00:01:44,160 =Episode 2= 25 00:01:55,640 --> 00:01:59,483 (No Crying Here) 26 00:01:59,780 --> 00:02:02,060 (Interview transcript about independent musician Xu Guanrui) 27 00:02:16,571 --> 00:02:19,790 You've met too many handsome guys lately. 28 00:02:20,170 --> 00:02:22,080 I didn't get a chance to ask you when you brought him here last time. 29 00:02:22,080 --> 00:02:22,950 Who is that guy? 30 00:02:23,571 --> 00:02:25,230 I didn't bring him here. 31 00:02:25,731 --> 00:02:27,311 Jacqueline told me to interview him. 32 00:02:27,930 --> 00:02:28,690 By the way, 33 00:02:28,691 --> 00:02:30,209 if you see him in the audience again, 34 00:02:30,210 --> 00:02:31,390 remind me. 35 00:02:31,650 --> 00:02:32,471 Why? 36 00:02:33,010 --> 00:02:34,489 Are you worried your supervisor will find out? 37 00:02:34,490 --> 00:02:35,910 Obviously. 38 00:02:36,291 --> 00:02:37,910 Do you know who Jacqueline is? 39 00:02:38,291 --> 00:02:39,850 She's the type who grills you 40 00:02:39,851 --> 00:02:41,250 about what you do in your free time 41 00:02:41,251 --> 00:02:43,070 during the interview. 42 00:02:46,810 --> 00:02:47,670 Well, 43 00:02:47,731 --> 00:02:49,010 did Liang Daiwen get the ticket 44 00:02:49,011 --> 00:02:50,431 for today's audience lottery? 45 00:02:51,090 --> 00:02:51,790 Who? 46 00:02:52,610 --> 00:02:54,991 That stand-up assassin in the front row. 47 00:02:56,291 --> 00:02:58,431 I met him for an interview in my supplement. 48 00:02:59,291 --> 00:03:00,271 You met him? 49 00:03:00,851 --> 00:03:02,471 For an interview. 50 00:03:04,691 --> 00:03:06,271 I see. I almost thought your progress 51 00:03:06,330 --> 00:03:07,790 was way too fast. 52 00:03:09,131 --> 00:03:10,130 He is 53 00:03:10,131 --> 00:03:12,230 a furniture designer, 54 00:03:12,571 --> 00:03:14,871 but he's a humanoid robot deep down. 55 00:03:15,691 --> 00:03:18,151 Not only did he not laugh at my jokes, 56 00:03:18,770 --> 00:03:20,151 but he also sent me off 57 00:03:20,330 --> 00:03:21,649 before I could even finish 58 00:03:21,650 --> 00:03:22,871 the interview earlier today. 59 00:03:24,131 --> 00:03:26,070 Can you even believe this? 60 00:03:26,330 --> 00:03:28,970 I told you not to fall in love with the audience, 61 00:03:28,971 --> 00:03:29,769 but you wouldn't listen. 62 00:03:29,770 --> 00:03:30,910 Now you're paying the price. 63 00:03:32,370 --> 00:03:34,471 You won't know yet. 64 00:03:35,610 --> 00:03:37,230 Before I left, I told him 65 00:03:37,251 --> 00:03:38,510 we'd meet again at Ounce. 66 00:03:39,930 --> 00:03:42,991 Put me the last to perform tonight. 67 00:03:43,090 --> 00:03:43,940 Are you bossing me around? 68 00:03:43,940 --> 00:03:46,480 Do you think he'd show up just because you said so? Who do you think you are? 69 00:04:00,210 --> 00:04:01,630 Speak of the devil. 70 00:04:07,251 --> 00:04:08,510 I told you. 71 00:04:08,731 --> 00:04:09,711 See? 72 00:04:10,971 --> 00:04:12,471 I must 73 00:04:12,731 --> 00:04:14,950 pull it off well tonight. 74 00:04:15,050 --> 00:04:15,950 That's not important. 75 00:04:16,931 --> 00:04:19,231 What's important is, why he's in the front row again. 76 00:04:19,691 --> 00:04:20,490 Yeah. 77 00:04:20,491 --> 00:04:21,710 Why? 78 00:04:27,251 --> 00:04:28,351 Gu Yi. 79 00:04:29,051 --> 00:04:29,849 Gu Yi. 80 00:04:29,850 --> 00:04:30,690 Not me. 81 00:04:30,691 --> 00:04:31,630 Gu Yi. 82 00:04:31,770 --> 00:04:32,289 Not me. 83 00:04:32,290 --> 00:04:33,849 Gu Yi, you did it on purpose. 84 00:04:33,850 --> 00:04:34,610 You... 85 00:04:34,611 --> 00:04:36,871 Gu Yi, you did it on purpose. 86 00:04:49,770 --> 00:04:51,169 Hi, everyone. I'm Gu Yi! 87 00:04:51,170 --> 00:04:52,710 Hi! 88 00:04:54,650 --> 00:04:55,950 Before we start, a quick question. 89 00:04:56,691 --> 00:04:58,630 Who here rents a place? 90 00:04:58,691 --> 00:05:00,169 Me! 91 00:05:00,170 --> 00:05:02,390 So many hands up. 92 00:05:04,410 --> 00:05:05,490 I rent, too. 93 00:05:05,491 --> 00:05:06,470 A shared apartment. 94 00:05:06,730 --> 00:05:08,490 Thirty-seven square meters, including the public area. 95 00:05:08,491 --> 00:05:09,991 When I open the door, it hits the wall across. 96 00:05:10,170 --> 00:05:11,089 This is how 97 00:05:11,090 --> 00:05:11,991 I enter the room. 98 00:05:12,371 --> 00:05:13,270 I open the door 99 00:05:13,650 --> 00:05:14,911 like this. 100 00:05:15,650 --> 00:05:16,231 Yes. 101 00:05:18,011 --> 00:05:19,510 I'm like a hermit crab. 102 00:05:20,410 --> 00:05:22,551 I'm now living with a female housemate. 103 00:05:23,170 --> 00:05:25,671 She likes playing with sand in her room. 104 00:05:26,451 --> 00:05:27,250 She says 105 00:05:27,251 --> 00:05:29,630 she does sand baths and hot yoga. 106 00:05:30,371 --> 00:05:32,050 One day, I passed by her room 107 00:05:32,051 --> 00:05:33,250 and saw her 108 00:05:33,251 --> 00:05:34,890 rolling around in a tub 109 00:05:34,891 --> 00:05:36,351 full of sand. 110 00:05:36,730 --> 00:05:37,871 I thought 111 00:05:37,931 --> 00:05:39,570 it shouldn't be wasted, 112 00:05:39,571 --> 00:05:40,890 so I bought a bag of chestnuts 113 00:05:40,891 --> 00:05:41,991 and threw them in. 114 00:05:43,170 --> 00:05:45,590 Bravo! 115 00:05:48,330 --> 00:05:50,390 I have two other male housemates. 116 00:05:50,491 --> 00:05:52,830 They share a bedroom. 117 00:05:53,611 --> 00:05:56,150 One of them is learning Japanese. 118 00:05:56,691 --> 00:06:00,231 He's been at it for six months, but all he's got so far is "Bakayaro". 119 00:06:02,691 --> 00:06:04,590 The other guy loves flirting 120 00:06:04,850 --> 00:06:06,431 with any girl he sees. 121 00:06:07,170 --> 00:06:09,150 Strangely, they hit it off. 122 00:06:09,611 --> 00:06:10,791 One of them says, 123 00:06:11,410 --> 00:06:12,830 "Come over to my place tonight," 124 00:06:13,011 --> 00:06:15,431 and the other goes, "Bakayaro." 125 00:06:32,650 --> 00:06:34,791 You lost again. 126 00:06:35,051 --> 00:06:36,510 A total failure. 127 00:06:37,891 --> 00:06:39,390 I really don't understand. 128 00:06:40,051 --> 00:06:41,351 Why didn't he laugh? 129 00:06:41,850 --> 00:06:42,551 Why? 130 00:06:43,170 --> 00:06:44,991 What why? 131 00:06:45,131 --> 00:06:46,470 Do you think 132 00:06:46,571 --> 00:06:48,610 he looks like someone who'd live in a shared apartment? 133 00:06:48,611 --> 00:06:49,390 Right? 134 00:06:49,691 --> 00:06:51,111 He's probably a rich guy. 135 00:06:51,371 --> 00:06:53,649 That's why he wouldn't get to the jokes 136 00:06:53,650 --> 00:06:54,890 about your tiny little house. 137 00:06:54,891 --> 00:06:55,950 Fair enough. 138 00:06:56,530 --> 00:06:57,510 Fair enough? 139 00:06:58,131 --> 00:06:59,791 I've been in stand-up for years. 140 00:07:00,051 --> 00:07:00,969 He's the first one 141 00:07:00,970 --> 00:07:02,751 who put me to shame. 142 00:07:03,170 --> 00:07:04,390 What do you want, then? 143 00:07:05,611 --> 00:07:07,050 I want to burn out his central mechanism. 144 00:07:07,051 --> 00:07:07,830 What? 145 00:07:08,410 --> 00:07:11,311 I want to burn out his central mechanism. 146 00:07:11,650 --> 00:07:13,111 She wants to burn out your central mechanism. 147 00:07:32,210 --> 00:07:35,911 (Accessible to Love) Accessibility design seminar? 148 00:07:39,251 --> 00:07:40,751 Are you inviting me to this? 149 00:07:42,530 --> 00:07:44,191 Someone interviewed me, 150 00:07:44,850 --> 00:07:47,111 but I don't want to answer the same question again. 151 00:07:48,611 --> 00:07:52,111 I've already answered your questions. You can work on your manuscript now. 152 00:07:52,220 --> 00:07:54,563 (Interview Outline and Answers) 153 00:07:56,131 --> 00:07:57,351 Did you come here 154 00:07:58,051 --> 00:08:00,311 just to give me this? 155 00:08:02,090 --> 00:08:03,390 There are two things. 156 00:08:03,451 --> 00:08:04,270 First, 157 00:08:07,451 --> 00:08:08,911 you seemed upset on that day. 158 00:08:09,891 --> 00:08:11,270 I put some tissues in your bag. 159 00:08:15,051 --> 00:08:15,991 Don't forget to check it. 160 00:08:16,691 --> 00:08:17,551 Second, 161 00:08:18,970 --> 00:08:19,969 even though you were upset, 162 00:08:19,970 --> 00:08:21,590 you shouldn't have sat on my sample sofa. 163 00:08:23,131 --> 00:08:24,231 That's the exhibition area, 164 00:08:24,730 --> 00:08:25,950 not IKEA. 165 00:08:29,650 --> 00:08:30,390 That's it. 166 00:08:33,491 --> 00:08:34,350 Wait. 167 00:08:38,410 --> 00:08:39,511 Well, 168 00:08:40,491 --> 00:08:41,791 may I ask something? 169 00:08:42,731 --> 00:08:43,689 You 170 00:08:43,690 --> 00:08:44,710 didn't laugh again. 171 00:08:46,170 --> 00:08:48,311 Was my joke really that bad? 172 00:08:51,050 --> 00:08:52,311 Whether I laugh or not 173 00:08:53,131 --> 00:08:54,350 matters to you? 174 00:08:54,530 --> 00:08:56,391 Of course. 175 00:08:57,160 --> 00:08:58,169 When an audience doesn't laugh, 176 00:08:58,170 --> 00:09:00,551 that's the greatest humiliation to a stand-up comedian. 177 00:09:01,251 --> 00:09:01,769 Otherwise, 178 00:09:01,770 --> 00:09:02,911 why are you at Ounce? 179 00:09:08,810 --> 00:09:09,710 I... 180 00:09:11,050 --> 00:09:12,191 I came here for jokes. 181 00:09:13,251 --> 00:09:14,151 Exactly. 182 00:09:14,570 --> 00:09:15,569 You came here for jokes, 183 00:09:15,570 --> 00:09:16,830 and I tell jokes. 184 00:09:19,251 --> 00:09:21,070 Shouldn't you 185 00:09:21,530 --> 00:09:23,151 give a response? 186 00:09:32,770 --> 00:09:33,671 Are you interested 187 00:09:34,810 --> 00:09:36,710 in the accessibility design seminar? 188 00:09:50,261 --> 00:09:53,293 ♪My palm lines are learning to imitate♪ 189 00:09:53,294 --> 00:09:55,952 ♪My eyes shine with thrilling starlight♪ 190 00:09:55,953 --> 00:09:59,483 ♪As I step into the whirlwind of this brand-new world♪ 191 00:10:02,000 --> 00:10:06,120 (Accessibility Design Seminar) 192 00:10:06,893 --> 00:10:10,218 ♪From these sparks of destined love?♪ 193 00:10:10,486 --> 00:10:12,822 (Mr. Yu, Liang Daiwen invited me to an accessibility design seminar.) 194 00:10:12,823 --> 00:10:15,622 ♪The mist looms over the streets, many mysteries are hidden♪ 195 00:10:15,623 --> 00:10:18,240 (I guess there won't be a large crowd. It's a good chance to spend time alone.) 196 00:10:18,240 --> 00:10:19,723 (He probably likes you.) 197 00:10:21,623 --> 00:10:23,590 (Don't be absurd.) 198 00:10:23,591 --> 00:10:28,843 ♪Deep within the noisy crowd, there is a light♪ 199 00:10:28,900 --> 00:10:31,727 (Who was the one claiming to burn out his central mechanism?) 200 00:10:32,144 --> 00:10:34,299 ♪It should be you♪ 201 00:10:34,300 --> 00:10:36,850 ♪Nobody else but you♪ 202 00:10:36,851 --> 00:10:39,705 ♪A bond formed when we first met♪ 203 00:10:39,706 --> 00:10:42,683 ♪Will lead us into a new journey♪ 204 00:10:42,782 --> 00:10:45,099 ♪You should be my star♪ 205 00:10:45,100 --> 00:10:47,844 ♪The moment you cross the sky♪ 206 00:10:47,845 --> 00:10:50,483 ♪A colorful story is lit♪ 207 00:10:50,500 --> 00:10:54,543 ♪The wind carries my wish across, under the gaze of starry skies♪ 208 00:11:07,940 --> 00:11:09,855 (Demographic research on Gen Z) 209 00:11:12,170 --> 00:11:14,311 What's the upcoming topic on the public account? 210 00:11:14,930 --> 00:11:16,090 This time, I'm preparing 211 00:11:16,091 --> 00:11:17,769 demographic research on Gen Z. 212 00:11:17,770 --> 00:11:20,130 I've contacted an illustrator for the long illustration. 213 00:11:20,131 --> 00:11:21,070 Elaborate on it. 214 00:11:21,731 --> 00:11:24,289 Now, China-chic, Han clothing, ancient style, 215 00:11:24,290 --> 00:11:24,850 JK style, 216 00:11:24,851 --> 00:11:26,210 and fandom culture have greatly integrated 217 00:11:26,211 --> 00:11:27,911 into every community. 218 00:11:27,911 --> 00:11:30,960 These concepts have monopolized the mainstream, and their statistics show a promising future. 219 00:11:30,960 --> 00:11:32,311 Where is Guan Xingxin? 220 00:11:36,930 --> 00:11:37,911 Why? 221 00:11:39,211 --> 00:11:41,289 Do you have no idea 222 00:11:41,290 --> 00:11:43,110 where your new deputy director is? 223 00:11:45,851 --> 00:11:47,870 Did you hold Nextmonday's topic meeting just for me? 224 00:11:49,450 --> 00:11:50,470 Since the day 225 00:11:50,650 --> 00:11:52,271 she came for registration, 226 00:11:53,011 --> 00:11:54,551 she hasn't shown up. 227 00:12:09,450 --> 00:12:10,631 What can I say? 228 00:12:11,570 --> 00:12:12,750 This makes zero sense, 229 00:12:13,410 --> 00:12:15,470 but it's still workable for the video. 230 00:12:16,131 --> 00:12:16,769 All right. 231 00:12:16,770 --> 00:12:17,631 Give me the payment. 232 00:12:17,930 --> 00:12:20,271 What payment? The client hasn't reviewed it yet. 233 00:12:20,290 --> 00:12:21,610 Give Mr. Chen some time. 234 00:12:21,611 --> 00:12:22,970 Try to rush him. 235 00:12:22,971 --> 00:12:24,730 My time for the side hustle is precious, 236 00:12:24,731 --> 00:12:25,490 okay? 237 00:12:25,491 --> 00:12:26,271 Come on, 238 00:12:26,331 --> 00:12:27,551 don't push me so hard. 239 00:12:27,570 --> 00:12:28,730 His wife is here. 240 00:12:28,731 --> 00:12:30,151 Why don't you go talk to him yourself? 241 00:12:30,851 --> 00:12:31,710 Wow. 242 00:12:31,731 --> 00:12:32,990 People around you are such a mess. 243 00:12:33,450 --> 00:12:35,250 It's not like you're not part of it. 244 00:12:35,251 --> 00:12:36,230 Of course not. 245 00:12:36,371 --> 00:12:37,490 Don't lump me in with you. 246 00:12:37,491 --> 00:12:38,551 I'm far away from you. 247 00:12:38,810 --> 00:12:39,990 How far? 248 00:12:40,491 --> 00:12:41,631 A thousand miles away. 249 00:12:41,851 --> 00:12:42,791 Anyway, 250 00:12:42,971 --> 00:12:44,191 I'm not part of you. 251 00:12:58,810 --> 00:12:59,911 Layla's here. 252 00:13:00,211 --> 00:13:01,250 She's in the lounge outside. 253 00:13:01,251 --> 00:13:02,449 Try to stall her. 254 00:13:02,450 --> 00:13:04,490 Why should I? I'm not doing that. 255 00:13:04,491 --> 00:13:06,031 Do you want your payment? 256 00:13:06,290 --> 00:13:07,850 Come on. Go. Please do me this favor. 257 00:13:07,851 --> 00:13:09,970 I'm not interested in influencers, okay? 258 00:13:09,971 --> 00:13:10,689 Do you think... 259 00:13:10,690 --> 00:13:11,470 Just go. 260 00:13:58,851 --> 00:13:59,950 Thank you. 261 00:14:00,290 --> 00:14:01,110 You're welcome. 262 00:14:02,011 --> 00:14:03,230 You must be 263 00:14:03,371 --> 00:14:04,791 Layla, right? 264 00:14:05,091 --> 00:14:05,769 Pardon me. 265 00:14:05,770 --> 00:14:07,950 I didn't know your real name. 266 00:14:08,930 --> 00:14:10,070 Guan Xingxin. 267 00:14:10,930 --> 00:14:12,230 How do you know I'm Layla? 268 00:14:13,091 --> 00:14:14,289 Thanks to Mr. Chen, 269 00:14:14,290 --> 00:14:16,110 a lot of people know you. 270 00:14:16,971 --> 00:14:17,730 It's not 271 00:14:17,731 --> 00:14:18,830 a secret. 272 00:14:20,251 --> 00:14:21,990 Have we met before? 273 00:14:22,570 --> 00:14:24,031 I don't think so. 274 00:14:24,410 --> 00:14:26,590 My main job is ticketing, 275 00:14:26,650 --> 00:14:28,110 and my side hustle is editing. 276 00:14:28,290 --> 00:14:30,911 I only earn peanuts. We probably wouldn't have the chance to meet. 277 00:14:31,050 --> 00:14:32,529 This is our first meeting. 278 00:14:32,530 --> 00:14:33,470 Did I ever offend you? 279 00:14:34,091 --> 00:14:35,710 Why are you being sarcastic with me? 280 00:14:35,770 --> 00:14:37,070 I'm not. 281 00:14:37,650 --> 00:14:40,649 Well, someone's paying my wages, 282 00:14:40,650 --> 00:14:42,710 so I'm here to guard the door. 283 00:14:42,891 --> 00:14:45,511 If you want me to do the talking, that'll be an extra charge. 284 00:14:47,770 --> 00:14:48,911 Where is Chen Yijin? 285 00:14:50,170 --> 00:14:51,610 He's probably 286 00:14:51,611 --> 00:14:53,671 in one of the rooms. 287 00:14:53,930 --> 00:14:55,551 Let me check for you. 288 00:15:06,050 --> 00:15:07,130 If you want to order anything, 289 00:15:07,131 --> 00:15:08,590 use this card. 290 00:15:08,690 --> 00:15:10,090 If you want to go to any rooms, 291 00:15:10,091 --> 00:15:11,449 use it as well. 292 00:15:11,450 --> 00:15:13,230 It grants access to the entire building. 293 00:15:21,664 --> 00:15:24,719 (Yu Dule) 294 00:15:44,971 --> 00:15:45,911 Are you leaving? 295 00:15:46,770 --> 00:15:47,590 No. 296 00:15:47,810 --> 00:15:49,791 I didn't see any vacancies. 297 00:16:17,251 --> 00:16:18,350 Is this seat 298 00:16:18,491 --> 00:16:19,911 taken? 299 00:16:30,091 --> 00:16:32,850 Accessibility design should adhere to five main principles, 300 00:16:32,851 --> 00:16:33,750 including, 301 00:16:33,810 --> 00:16:35,070 environmental inclusivity, 302 00:16:35,131 --> 00:16:36,311 accessibility, 303 00:16:36,371 --> 00:16:37,590 integration design, 304 00:16:37,611 --> 00:16:38,911 operability, 305 00:16:38,930 --> 00:16:40,631 and perceptibility. 306 00:16:41,011 --> 00:16:42,750 Let's take an elevator as an example. 307 00:16:42,891 --> 00:16:45,500 In terms of environmental inclusivity, it requires the designing of an elevator 308 00:16:45,500 --> 00:16:47,791 to take the requests of different groups into consideration. 309 00:16:47,810 --> 00:16:48,470 First, 310 00:16:48,491 --> 00:16:49,449 the space 311 00:16:49,450 --> 00:16:50,830 should be spacious enough 312 00:16:50,930 --> 00:16:52,529 for wheelchair users 313 00:16:52,530 --> 00:16:53,929 or people with walking difficulties 314 00:16:53,930 --> 00:16:55,890 to enter and operate the elevator with ease. 315 00:16:55,891 --> 00:16:56,649 Second, 316 00:16:56,650 --> 00:16:58,809 the buttons should be of an appropriate height 317 00:16:58,810 --> 00:17:00,271 and should show understandable signs 318 00:17:00,491 --> 00:17:04,130 for users of different heights and visually impaired people. 319 00:17:04,131 --> 00:17:05,570 As for accessibility, 320 00:17:05,571 --> 00:17:06,290 it means 321 00:17:06,291 --> 00:17:07,111 the elevator... 322 00:17:09,410 --> 00:17:11,810 For example, install an entrance ramp 323 00:17:11,811 --> 00:17:13,710 or wheelchair lanes. 324 00:17:14,170 --> 00:17:15,489 Inside the elevator, 325 00:17:15,490 --> 00:17:17,929 it should provide convenient grips, 326 00:17:17,930 --> 00:17:19,631 handrails, and seats 327 00:17:19,891 --> 00:17:22,191 for people who need support. 328 00:17:22,811 --> 00:17:24,710 The control panel inside the elevator... 329 00:17:26,131 --> 00:17:28,191 Can I borrow your notes? 330 00:17:56,811 --> 00:17:57,790 It's nice. 331 00:17:59,131 --> 00:17:59,610 I mean 332 00:17:59,611 --> 00:18:01,071 your handwriting is nice. 333 00:18:01,531 --> 00:18:02,631 Appropriate size 334 00:18:02,851 --> 00:18:04,310 and easy to press. 335 00:18:44,663 --> 00:18:49,193 (Chen Yijin) 336 00:18:53,903 --> 00:18:56,842 (Chen Yijin) 337 00:19:22,984 --> 00:19:26,683 (Yu Dule) 338 00:19:34,730 --> 00:19:35,510 See you. 339 00:19:38,091 --> 00:19:39,071 Wait. 340 00:19:41,650 --> 00:19:42,911 Um... 341 00:19:44,051 --> 00:19:46,831 This is my first time attending a seminar like this. 342 00:19:47,371 --> 00:19:49,050 I'm not sure 343 00:19:49,051 --> 00:19:50,671 if I did anything wrong. 344 00:19:51,811 --> 00:19:53,030 What gives you that idea? 345 00:19:55,571 --> 00:19:57,631 Because you seem unhappy. 346 00:19:58,210 --> 00:19:59,950 It happened after I copied your notes. 347 00:20:02,611 --> 00:20:03,631 You can tell 348 00:20:04,490 --> 00:20:06,030 I'm unhappy? 349 00:20:07,891 --> 00:20:09,770 If it's because I copied your notes 350 00:20:09,771 --> 00:20:10,831 and disturbed you, 351 00:20:11,450 --> 00:20:12,710 I'm truly sorry. 352 00:20:13,091 --> 00:20:14,009 I didn't mean to disrespect 353 00:20:14,010 --> 00:20:15,631 the accessibility design at all. 354 00:20:17,051 --> 00:20:19,391 It's just that this is pretty different from my field. 355 00:20:19,611 --> 00:20:20,969 The seminar was 356 00:20:20,970 --> 00:20:22,470 a bit dull for me. 357 00:20:23,091 --> 00:20:25,310 I couldn't quite catch up with it. 358 00:20:26,611 --> 00:20:27,391 No. 359 00:20:27,930 --> 00:20:29,071 I'm just not feeling well. 360 00:20:29,291 --> 00:20:30,310 My wrist hurts. 361 00:20:31,891 --> 00:20:33,351 For taking too many notes? 362 00:20:33,730 --> 00:20:34,631 A comedic setup? 363 00:20:36,450 --> 00:20:37,249 Sorry. 364 00:20:37,250 --> 00:20:38,191 I couldn't help it. 365 00:20:39,450 --> 00:20:40,929 In stand-up comedy, 366 00:20:40,930 --> 00:20:42,370 we don't call it a setup. 367 00:20:42,371 --> 00:20:43,431 It's a foreshadowing joke. 368 00:20:45,970 --> 00:20:46,710 I see. 369 00:20:52,371 --> 00:20:53,310 Do you 370 00:20:54,571 --> 00:20:55,550 drive? 371 00:21:10,291 --> 00:21:11,431 Mr. Liang, 372 00:21:12,131 --> 00:21:14,230 where are we going? 373 00:21:15,730 --> 00:21:16,911 We'll send you home first. 374 00:21:17,210 --> 00:21:18,480 I'll get a designated driver later. 375 00:21:19,091 --> 00:21:20,591 There's no need for the hassle. 376 00:21:21,091 --> 00:21:22,409 I'll drive you home, 377 00:21:22,410 --> 00:21:23,871 then take a cab. 378 00:21:24,571 --> 00:21:26,310 You once mentioned in your joke 379 00:21:26,331 --> 00:21:27,391 that you needed money. 380 00:21:28,210 --> 00:21:30,351 You were listening, 381 00:21:31,010 --> 00:21:32,431 but you just wouldn't laugh. 382 00:21:38,531 --> 00:21:39,850 Your jokes and the seminar 383 00:21:39,851 --> 00:21:41,111 have no difference to me. 384 00:21:41,891 --> 00:21:43,151 It's not your fault I couldn't laugh. 385 00:21:47,410 --> 00:21:48,550 Thank you. 386 00:21:48,571 --> 00:21:49,990 The explanation is good. 387 00:21:50,490 --> 00:21:53,009 This is the greatest humiliation 388 00:21:53,010 --> 00:21:54,591 for both comedies and professional seminars. 389 00:22:01,970 --> 00:22:03,750 You said the seminar was boring 390 00:22:04,690 --> 00:22:05,649 because you're not 391 00:22:05,650 --> 00:22:07,151 its target audience. 392 00:22:09,250 --> 00:22:11,431 People with physical disabilities of various degrees 393 00:22:11,650 --> 00:22:13,431 and those who are losing mobility 394 00:22:13,970 --> 00:22:15,230 are the real audience. 395 00:22:15,891 --> 00:22:17,191 People with visual, 396 00:22:17,690 --> 00:22:18,671 hearing, 397 00:22:19,210 --> 00:22:21,631 behavioral or cognitive 398 00:22:22,891 --> 00:22:24,111 impairments and deficits 399 00:22:24,410 --> 00:22:26,591 rely on the guidance of the public environment and facilities 400 00:22:26,771 --> 00:22:28,191 to live comfortably. 401 00:22:30,571 --> 00:22:32,550 Stand-up comedy is also a guide for emotions. 402 00:22:33,170 --> 00:22:33,990 Laughter 403 00:22:34,490 --> 00:22:36,030 is the antidote for life. 404 00:22:36,811 --> 00:22:38,391 People with sound emotions 405 00:22:38,450 --> 00:22:39,671 are your audience. 406 00:22:43,970 --> 00:22:44,770 So, 407 00:22:44,771 --> 00:22:46,391 you're emotionally unsound? 408 00:22:52,410 --> 00:22:53,209 If that helps you 409 00:22:53,210 --> 00:22:55,431 stop struggling about whether I laugh or not, 410 00:22:56,410 --> 00:22:57,431 yes, I am. 411 00:23:04,450 --> 00:23:05,671 Mr. Liang, 412 00:23:06,051 --> 00:23:08,111 for stand-up comedians, 413 00:23:08,331 --> 00:23:10,550 laughter isn't the antidote for life. 414 00:23:11,490 --> 00:23:12,391 Instead, 415 00:23:12,571 --> 00:23:14,510 it's the painkiller of life. 416 00:23:43,851 --> 00:23:45,071 Are you performing later? 417 00:23:46,730 --> 00:23:49,151 Ounce isn't just a theater, it's also a bar. 418 00:23:49,210 --> 00:23:50,850 You can find a designated driver there, 419 00:23:50,851 --> 00:23:52,191 and also my ride. 420 00:23:53,051 --> 00:23:53,770 By the way, 421 00:23:53,771 --> 00:23:54,990 thanks for the tissues. 422 00:23:55,331 --> 00:23:56,969 But don't put them in my bag next time. 423 00:23:56,970 --> 00:23:58,310 Put them in my hands. 424 00:23:59,210 --> 00:24:00,570 When I tell jokes, 425 00:24:00,571 --> 00:24:02,591 I hope my jokes can land with my crowd. 426 00:24:02,811 --> 00:24:03,871 It's the same with friends. 427 00:24:04,371 --> 00:24:05,770 What friends really need 428 00:24:05,771 --> 00:24:07,510 is simple and straightforward. 429 00:24:07,851 --> 00:24:08,750 Got it? 430 00:24:15,450 --> 00:24:18,090 Excuse me, please send him back. Thank you. 431 00:24:18,091 --> 00:24:18,810 Sure, no problem. 432 00:24:18,811 --> 00:24:19,591 All right. 433 00:24:23,008 --> 00:24:28,037 ♪You are the best thing on my mind♪ 434 00:24:28,038 --> 00:24:32,443 ♪A total sugar rush♪ 435 00:24:32,583 --> 00:24:35,934 ♪Oh you make me blush♪ 436 00:24:36,500 --> 00:24:39,320 ♪'Cause now it's more than a crush♪ 437 00:24:40,380 --> 00:24:44,483 ♪The way you caught my eye♪ 438 00:24:44,615 --> 00:24:48,603 ♪It's like we're synchronized♪ 439 00:24:48,809 --> 00:24:52,453 ♪Guess I'm all yours now♪ 440 00:24:52,454 --> 00:24:53,754 ♪I guess♪ 441 00:24:53,980 --> 00:24:57,723 ♪You make me wanna fly to the moon♪ 442 00:24:57,740 --> 00:25:01,843 ♪You make me wanna dance right here♪ 443 00:25:01,966 --> 00:25:05,962 ♪You make me feel like I should cry♪ 444 00:25:06,343 --> 00:25:09,979 ♪'Cause I'm the happiest, that's true♪ 445 00:25:09,980 --> 00:25:14,031 ♪You make me wanna kiss the stars♪ 446 00:25:14,032 --> 00:25:18,299 ♪You make me wanna dream 'bout you♪ 447 00:25:18,300 --> 00:25:22,163 ♪You make me feel like I should weep♪ 448 00:25:22,303 --> 00:25:26,444 ♪'Cause I'm the happiest, that's true♪ 449 00:25:26,445 --> 00:25:28,643 ♪Just for you♪ 450 00:25:30,494 --> 00:25:32,543 ♪Just for you♪ 451 00:25:34,545 --> 00:25:36,817 ♪Just for you♪ 452 00:25:38,635 --> 00:25:40,068 ♪Just for you♪ 453 00:25:42,583 --> 00:25:44,986 ♪Just for you♪ 454 00:26:12,730 --> 00:26:15,310 Why can't you laugh? 455 00:26:23,291 --> 00:26:24,810 Do you 456 00:26:24,811 --> 00:26:26,671 have a glitch or something? 457 00:26:37,303 --> 00:26:39,923 (Say goodbye to shared rental) 458 00:26:44,120 --> 00:26:46,800 (Shen Zhimin, Internationally Certified Psychological Counselor) 459 00:26:47,131 --> 00:26:48,631 Coming. 460 00:26:51,490 --> 00:26:52,290 My goodness. 461 00:26:52,291 --> 00:26:53,310 It's already late at night. 462 00:26:58,010 --> 00:26:59,351 Something feels off. 463 00:26:59,611 --> 00:27:01,191 I went to Ounce for the show 464 00:27:01,331 --> 00:27:02,330 and met a comedian there. 465 00:27:02,331 --> 00:27:03,929 I couldn't laugh at any of her jokes. 466 00:27:03,930 --> 00:27:06,030 We went to an accessibility design seminar just now, 467 00:27:06,611 --> 00:27:07,409 and my hand hurt. 468 00:27:07,410 --> 00:27:08,710 Hold on. 469 00:27:08,930 --> 00:27:09,550 Everything 470 00:27:09,811 --> 00:27:10,729 you said just now 471 00:27:10,730 --> 00:27:12,351 makes no sense. 472 00:27:12,571 --> 00:27:13,431 Who is this girl? 473 00:27:14,131 --> 00:27:15,391 The stand-up comedian? 474 00:27:17,930 --> 00:27:18,950 Let's sit down first. 475 00:27:36,371 --> 00:27:37,710 Try to describe 476 00:27:37,730 --> 00:27:39,030 the feelings she gave you. 477 00:27:40,410 --> 00:27:42,230 She always seems to have bad luck. 478 00:27:43,891 --> 00:27:45,071 Even so, she smiles a lot. 479 00:27:45,611 --> 00:27:46,990 She's pretty when she smiles. 480 00:27:51,811 --> 00:27:53,550 When she's telling jokes, 481 00:27:53,611 --> 00:27:55,030 she shines 482 00:27:56,450 --> 00:27:58,310 in warm lighting. 483 00:27:58,811 --> 00:28:00,191 But when she's at work, 484 00:28:00,291 --> 00:28:01,391 she turns into a dim 485 00:28:02,690 --> 00:28:04,191 and cold gray tone. 486 00:28:06,851 --> 00:28:07,990 She needs money, 487 00:28:08,450 --> 00:28:11,591 lives in a shared apartment, and works at a magazine house. 488 00:28:13,531 --> 00:28:15,671 She seemed bothered that I didn't laugh. 489 00:28:17,450 --> 00:28:18,270 She's passionate, 490 00:28:18,891 --> 00:28:19,750 simple, 491 00:28:20,131 --> 00:28:21,071 straightforward, 492 00:28:22,131 --> 00:28:23,950 and reckless when she rides her bike. 493 00:28:27,970 --> 00:28:29,370 Sounds like 494 00:28:29,371 --> 00:28:30,470 a cute girl. 495 00:28:30,771 --> 00:28:31,950 So, where did you feel off? 496 00:28:34,571 --> 00:28:36,710 When we were at the seminar, 497 00:28:36,811 --> 00:28:37,890 she wasn't focused 498 00:28:37,891 --> 00:28:38,871 and kept looking at me. 499 00:28:39,771 --> 00:28:41,591 She pretended to copy my notes, 500 00:28:42,611 --> 00:28:44,391 but the page was blank. 501 00:28:47,531 --> 00:28:48,790 It reminds me of 502 00:28:49,450 --> 00:28:51,030 one of my drawings. 503 00:28:52,611 --> 00:28:53,990 What drawing? 504 00:28:56,970 --> 00:28:58,230 An incomplete sketch draft. 505 00:28:59,611 --> 00:29:01,111 I wanted to draw her face, 506 00:29:02,291 --> 00:29:03,591 but I couldn't. 507 00:29:04,690 --> 00:29:05,750 Why would you want to 508 00:29:05,970 --> 00:29:07,911 draw her face? 509 00:29:09,970 --> 00:29:11,230 You told me 510 00:29:11,291 --> 00:29:13,710 to feel emotions before I can express them. 511 00:29:14,690 --> 00:29:15,911 To me, 512 00:29:16,811 --> 00:29:17,950 she's very vivid. 513 00:29:19,250 --> 00:29:20,230 Carry on. 514 00:29:22,571 --> 00:29:23,351 Next, 515 00:29:24,371 --> 00:29:25,671 after the seminar ended, 516 00:29:26,690 --> 00:29:27,750 my hand hurt, 517 00:29:29,450 --> 00:29:30,911 and she said I wasn't happy. 518 00:29:32,571 --> 00:29:34,351 I think I really was, 519 00:29:34,970 --> 00:29:36,831 but I didn't realize it until she said it. 520 00:29:38,690 --> 00:29:40,351 I didn't know why. 521 00:29:41,371 --> 00:29:42,750 Very vivid. 522 00:29:43,371 --> 00:29:44,510 Unhappy. 523 00:29:48,690 --> 00:29:50,111 As of now, 524 00:29:50,131 --> 00:29:51,750 we won't analyze the reason. 525 00:29:52,091 --> 00:29:55,631 Let's remember this unknown feeling. 526 00:29:56,490 --> 00:29:57,831 Take time to get familiar with it, 527 00:29:57,930 --> 00:29:59,169 then identify it, 528 00:29:59,170 --> 00:30:00,310 and finally interpret it. 529 00:30:01,371 --> 00:30:03,209 The current cognition process 530 00:30:03,210 --> 00:30:05,071 requires external stimulation. 531 00:30:05,170 --> 00:30:05,871 Of course, 532 00:30:05,930 --> 00:30:07,449 it can be good or bad, 533 00:30:07,450 --> 00:30:09,030 and it's normal to be confused. 534 00:30:09,490 --> 00:30:11,270 But at least it helps us 535 00:30:11,331 --> 00:30:13,431 connect 536 00:30:13,450 --> 00:30:14,810 how our body responds to emotions 537 00:30:14,811 --> 00:30:15,871 and internal feelings. 538 00:30:23,891 --> 00:30:25,030 What does that mean? 539 00:30:26,371 --> 00:30:27,510 It means 540 00:30:27,690 --> 00:30:28,990 the problem isn't your hand. 541 00:30:29,690 --> 00:30:32,831 It's that someone invades a blind spot in your brain. 542 00:30:37,450 --> 00:30:38,710 Does that sound like 543 00:30:38,730 --> 00:30:39,911 comedic setup? 544 00:30:40,771 --> 00:30:41,911 Well, just kidding. 545 00:30:42,930 --> 00:30:44,790 If your hand hurts, 546 00:30:46,331 --> 00:30:47,950 it's probably triggered 547 00:30:48,131 --> 00:30:53,270 by emotions or tendinitis like before. 548 00:30:54,010 --> 00:30:56,950 We need to analyze and observe to figure it out. 549 00:30:57,611 --> 00:30:59,030 I have some painkillers here. 550 00:30:59,051 --> 00:31:00,230 I'll get them for you. 551 00:31:01,210 --> 00:31:02,631 As for professional advice, 552 00:31:03,051 --> 00:31:04,831 you should go for an X-ray. 553 00:31:06,970 --> 00:31:08,111 Give me a moment. 554 00:31:24,811 --> 00:31:26,810 Okay. No problem. 555 00:31:26,811 --> 00:31:29,191 Not at all. This is what we should do. 556 00:31:29,490 --> 00:31:31,191 Sure thing. See you. 557 00:31:35,650 --> 00:31:36,510 Yi, 558 00:31:36,730 --> 00:31:37,831 what did they say? 559 00:31:40,531 --> 00:31:41,570 "Ms. Gu, 560 00:31:41,571 --> 00:31:43,729 we've received your proposal. 561 00:31:43,730 --> 00:31:44,729 Well, how should I put it? 562 00:31:44,730 --> 00:31:45,871 It's not ideal. 563 00:31:45,970 --> 00:31:47,810 I know you've revised it several times, 564 00:31:47,811 --> 00:31:50,191 but the theme still doesn't work well. 565 00:31:50,490 --> 00:31:53,050 The color of the long illustration isn't grand, the layout isn't fashionable, 566 00:31:53,051 --> 00:31:53,969 the font is too small, 567 00:31:53,970 --> 00:31:55,631 and the story isn't intriguing and shallow. 568 00:31:55,690 --> 00:31:57,230 I hope you can revise it again." 569 00:31:59,970 --> 00:32:01,270 Can I swear? 570 00:32:02,250 --> 00:32:02,969 You don't have to. 571 00:32:02,970 --> 00:32:04,750 It's not the client's fault. 572 00:32:05,091 --> 00:32:06,770 I'm to blame. 573 00:32:06,771 --> 00:32:08,111 I shouldn't have shown them the slides. 574 00:32:08,811 --> 00:32:09,950 Where are my slides? 575 00:32:13,730 --> 00:32:14,489 Why? 576 00:32:14,490 --> 00:32:16,191 Have you done all your work? 577 00:32:17,291 --> 00:32:18,470 Come and help me out. 578 00:32:23,131 --> 00:32:24,071 Gu Yi, 579 00:32:24,131 --> 00:32:25,409 have you revised the client feedback 580 00:32:25,410 --> 00:32:26,710 for the first quarter content? 581 00:32:28,371 --> 00:32:29,950 Reply to them before work tomorrow. 582 00:32:30,650 --> 00:32:31,431 Understood. 583 00:32:37,690 --> 00:32:39,770 (As often as not, I suspect I'm in a different time and space) 584 00:32:39,771 --> 00:32:41,831 (from where Jacqueline is.) 585 00:32:42,730 --> 00:32:45,151 (Even in this cutthroat fashion industry,) 586 00:32:45,250 --> 00:32:47,030 (she's like a Medusa,) 587 00:32:47,051 --> 00:32:48,470 (irreplaceable.) 588 00:32:49,250 --> 00:32:52,151 (Meanwhile, as mass-produced senior copywriter,) 589 00:32:52,650 --> 00:32:55,510 (I can only look up to her from the lowest rung.) 590 00:33:05,106 --> 00:33:08,309 (Ounce: The ticket lottery has begun) 591 00:33:08,310 --> 00:33:12,163 (Ounce Stand-up Comedy ticket lottery starts!) 592 00:33:14,620 --> 00:33:16,443 (To Shen Zhimin) 593 00:33:24,256 --> 00:33:28,979 (Shen, do I have to continue therapy with stand-up comedy?) 594 00:33:28,980 --> 00:33:34,265 (You didn't make much progress last time, so no need.) 595 00:33:43,703 --> 00:33:47,516 (Ounce: You've won the ticket) 596 00:33:47,517 --> 00:33:51,516 (Congratulations! You've won a ticket to watch a stand-up comedy.) 597 00:34:00,811 --> 00:34:01,631 Instant noodles? 598 00:34:01,970 --> 00:34:02,950 I'm eating something else. 599 00:34:07,250 --> 00:34:08,929 Finally, you bought yourself some bread. 600 00:34:08,930 --> 00:34:09,991 That's rare. 601 00:34:10,211 --> 00:34:11,290 It's from my colleague. 602 00:34:11,291 --> 00:34:12,210 Almost expired. 603 00:34:12,211 --> 00:34:13,671 I'm racing against time. 604 00:34:14,371 --> 00:34:16,471 Well, the first task 605 00:34:16,771 --> 00:34:18,671 for the new deputy director 606 00:34:18,811 --> 00:34:20,631 is to hunt for expired bread. 607 00:34:22,851 --> 00:34:24,151 I didn't get promoted. 608 00:34:27,010 --> 00:34:27,969 No need to console me. 609 00:34:27,970 --> 00:34:28,969 I'm calm now. 610 00:34:28,970 --> 00:34:30,111 I've already let it out. 611 00:34:36,410 --> 00:34:37,770 To be honest, 612 00:34:37,771 --> 00:34:39,910 I didn't get my final payment either. 613 00:34:40,691 --> 00:34:42,489 I slipped off 614 00:34:42,490 --> 00:34:44,151 the moral high ground. 615 00:34:44,570 --> 00:34:45,631 Speak English. 616 00:34:47,010 --> 00:34:48,270 I stuck my nose into someone's business 617 00:34:48,410 --> 00:34:49,910 and messed up my job. 618 00:34:50,731 --> 00:34:51,671 Whose business? 619 00:34:52,050 --> 00:34:52,910 A pretty lady? 620 00:34:54,450 --> 00:34:55,230 Not bad. 621 00:34:55,530 --> 00:34:56,790 She's prettier than you. 622 00:34:58,930 --> 00:35:00,009 Did you come here 623 00:35:00,010 --> 00:35:01,511 for that guy? 624 00:35:02,331 --> 00:35:03,009 Has he shown up? 625 00:35:03,010 --> 00:35:04,111 Of course not. 626 00:35:05,651 --> 00:35:07,200 It's fine. I'm still performing tonight. 627 00:35:07,410 --> 00:35:09,631 Chance favors the prepared. 628 00:35:10,651 --> 00:35:12,910 Who's prepared, you or him? 629 00:35:18,450 --> 00:35:19,810 Hi, everyone. I'm Gu Yi! 630 00:35:19,811 --> 00:35:21,631 Hi! 631 00:35:25,130 --> 00:35:26,870 I'm a bit nervous today. 632 00:35:27,490 --> 00:35:29,591 There was a handsome guy 633 00:35:29,731 --> 00:35:31,830 who came to see my show twice, 634 00:35:32,291 --> 00:35:33,710 but he didn't laugh even once. 635 00:35:34,450 --> 00:35:35,730 Not only that, 636 00:35:35,731 --> 00:35:37,631 he was sitting in the front row 637 00:35:38,050 --> 00:35:40,430 with a blank face like a robot. 638 00:35:41,410 --> 00:35:42,690 How should I describe 639 00:35:42,691 --> 00:35:43,951 my feelings? 640 00:35:45,450 --> 00:35:47,310 Half embarrassed, 641 00:35:48,090 --> 00:35:49,350 and half... 642 00:35:50,851 --> 00:35:52,591 I want to be his significant half. 643 00:35:56,500 --> 00:35:58,619 ♪It should be you♪ 644 00:35:58,620 --> 00:36:01,249 ♪Nobody else but you♪ 645 00:36:01,250 --> 00:36:04,003 ♪A bond formed when we first met♪ 646 00:36:04,020 --> 00:36:07,099 ♪Will lead us into a new journey♪ 647 00:36:07,100 --> 00:36:09,419 ♪You should be my star♪ 648 00:36:09,420 --> 00:36:12,179 ♪The moment you cross the sky♪ 649 00:36:12,180 --> 00:36:14,699 ♪A colorful story is lit♪ 650 00:36:14,700 --> 00:36:17,969 ♪The wind carries my wish across, under the gaze of starry skies♪ 651 00:36:17,970 --> 00:36:20,031 Chance favors the prepared. 652 00:36:20,570 --> 00:36:22,710 Who's prepared, you or him? 653 00:36:25,851 --> 00:36:27,430 Destiny. 654 00:36:32,371 --> 00:36:34,230 Let's talk about love today. 655 00:36:35,010 --> 00:36:36,049 Friends around you 656 00:36:36,050 --> 00:36:38,551 tend to treat you like a plague when you stay single for too long, 657 00:36:38,771 --> 00:36:39,991 saying, 658 00:36:41,130 --> 00:36:42,471 "She's single. 659 00:36:42,651 --> 00:36:43,870 Stay away from her. 660 00:36:44,010 --> 00:36:45,430 You might catch it." 661 00:36:48,691 --> 00:36:50,790 My mom didn't let me date when I was a teenager. 662 00:36:51,371 --> 00:36:52,330 Back in high school, 663 00:36:52,331 --> 00:36:54,409 I was kind of close 664 00:36:54,410 --> 00:36:55,511 to this cute class rep. 665 00:36:55,851 --> 00:36:57,270 When my mom found out, 666 00:36:57,410 --> 00:36:58,951 she beat me right up 667 00:36:59,251 --> 00:37:01,151 and wanted me to come straight home after school 668 00:37:01,371 --> 00:37:02,790 to avoid meeting each other. 669 00:37:03,331 --> 00:37:04,951 She had indirectly increased my "value". 670 00:37:05,891 --> 00:37:07,390 Only later did I realize 671 00:37:07,771 --> 00:37:10,111 it was actually hunger marketing. 672 00:37:11,930 --> 00:37:13,750 Bravo! 673 00:37:17,291 --> 00:37:19,790 One of the male housemates is learning Japanese. 674 00:37:20,211 --> 00:37:21,250 He's been at it for six months, 675 00:37:21,251 --> 00:37:23,951 but all he's got so far is "Bakayaro". 676 00:37:26,731 --> 00:37:28,529 No need to remind me. 677 00:37:28,530 --> 00:37:30,111 I know he didn't laugh. 678 00:37:31,410 --> 00:37:33,430 What's wrong with him, really? 679 00:37:33,610 --> 00:37:35,240 I pulled it off well in every show before this, 680 00:37:35,240 --> 00:37:36,270 but nothing works with him. 681 00:37:36,651 --> 00:37:38,270 It's not about that. 682 00:37:39,050 --> 00:37:40,890 Previously, you told jokes about your housemates. 683 00:37:40,891 --> 00:37:42,310 Someone filmed it and posted it online. 684 00:37:42,610 --> 00:37:44,739 (Female actress rants about) I'm living with a female housemate. 685 00:37:44,740 --> 00:37:47,790 (living with her housemate) She likes playing with sand in her room. 686 00:37:47,811 --> 00:37:49,350 The video has gone viral. 687 00:37:50,050 --> 00:37:50,730 Wait. 688 00:37:50,731 --> 00:37:52,031 Who did this? 689 00:37:52,090 --> 00:37:53,390 Who did it to me? 690 00:37:54,010 --> 00:37:55,591 That video is secretly filmed. 691 00:37:55,811 --> 00:37:58,111 We could've deleted it if we'd caught them in the act. 692 00:37:58,211 --> 00:37:59,830 But now it's too late. 693 00:38:00,291 --> 00:38:01,690 Maybe 694 00:38:01,691 --> 00:38:03,511 you should go back 695 00:38:03,691 --> 00:38:04,991 to pull the cable. 696 00:38:05,371 --> 00:38:06,730 It's too bad 697 00:38:06,731 --> 00:38:07,650 if your housemates 698 00:38:07,651 --> 00:38:08,790 watch that. 699 00:38:10,171 --> 00:38:11,631 But I can't run faster 700 00:38:11,691 --> 00:38:13,991 than the internet. 701 00:38:15,530 --> 00:38:17,071 Still, 702 00:38:17,211 --> 00:38:18,631 it's better to sit on your hands. 703 00:38:28,930 --> 00:38:30,031 Be careful. 704 00:38:49,991 --> 00:38:54,810 ♪A drop of tear secretly♪ 705 00:38:54,811 --> 00:38:55,810 Everyone, 706 00:38:55,811 --> 00:38:57,031 still up? 707 00:38:58,450 --> 00:38:59,370 We didn't know 708 00:38:59,371 --> 00:39:00,991 you did stand-up comedy. 709 00:39:01,171 --> 00:39:02,089 Does that mean 710 00:39:02,090 --> 00:39:03,449 you can talk nonsense? 711 00:39:03,450 --> 00:39:05,330 Making up stories about us? 712 00:39:05,331 --> 00:39:06,671 Do you have nothing better to do? 713 00:39:08,771 --> 00:39:10,191 Please calm down. 714 00:39:10,570 --> 00:39:13,310 I didn't reveal any of your privacy. 715 00:39:13,570 --> 00:39:14,430 If you 716 00:39:14,651 --> 00:39:16,710 feel offended, 717 00:39:16,891 --> 00:39:17,710 I'll apologize. 718 00:39:18,050 --> 00:39:18,770 I'm sorry. 719 00:39:18,771 --> 00:39:19,910 Do you think an apology is enough? 720 00:39:20,171 --> 00:39:21,471 You said I buried myself with sand? 721 00:39:21,691 --> 00:39:23,170 I have dampness in my body. 722 00:39:23,171 --> 00:39:24,750 Am I wrong to do sand bathing in my own room? 723 00:39:25,090 --> 00:39:27,702 If that ever happens again, I'll complain to the landlord. 724 00:39:27,703 --> 00:39:31,843 ♪What more should I look for?♪ 725 00:39:39,291 --> 00:39:40,710 What has happened? 726 00:39:41,691 --> 00:39:43,671 Is it because of your promotion 727 00:39:43,930 --> 00:39:45,191 or that handsome guy? 728 00:39:45,651 --> 00:39:46,569 Both. 729 00:39:46,570 --> 00:39:47,370 But 730 00:39:47,371 --> 00:39:48,409 the main reason 731 00:39:48,410 --> 00:39:49,350 is 732 00:39:49,450 --> 00:39:50,730 someone posted a video 733 00:39:50,731 --> 00:39:52,991 of her telling jokes about her housemates. 734 00:39:53,171 --> 00:39:54,170 She probably got kicked out 735 00:39:54,171 --> 00:39:56,270 of her house just now. 736 00:39:56,371 --> 00:39:57,951 Just this? 737 00:39:58,050 --> 00:39:58,870 Well, 738 00:39:59,130 --> 00:40:00,991 you can stay over at Ounce 739 00:40:01,010 --> 00:40:02,270 to avoid meeting them. 740 00:40:04,010 --> 00:40:05,529 I paid the rent. 741 00:40:05,530 --> 00:40:07,071 Why shouldn't I go back? 742 00:40:07,771 --> 00:40:09,910 Life is full of tough luck. 743 00:40:10,410 --> 00:40:11,511 Bring it all 744 00:40:11,691 --> 00:40:13,230 on me. 745 00:40:17,331 --> 00:40:18,270 Gu Yi, 746 00:40:18,610 --> 00:40:19,449 you have us. 747 00:40:19,450 --> 00:40:20,049 If you 748 00:40:20,050 --> 00:40:20,650 need money, 749 00:40:20,651 --> 00:40:21,790 feel free to ask. 750 00:40:22,211 --> 00:40:22,991 That's right. 751 00:40:23,050 --> 00:40:24,089 If you're not happy there, 752 00:40:24,090 --> 00:40:24,951 move out. 753 00:40:25,050 --> 00:40:26,111 We'll help you. 754 00:40:27,010 --> 00:40:27,910 No. 755 00:40:28,731 --> 00:40:31,390 The bank always offers me unsecured loans. 756 00:40:31,691 --> 00:40:33,631 I don't want to ruin my friendship over this. 757 00:40:35,130 --> 00:40:37,270 That's a good joke. Let me jot it down. 758 00:40:39,010 --> 00:40:40,129 Is the stand-up comedy 759 00:40:40,130 --> 00:40:41,671 really stressing you out? 760 00:40:41,930 --> 00:40:44,529 Well, collecting material anytime and anywhere 761 00:40:44,530 --> 00:40:46,409 is the professionalism of a stand-up comedian. 762 00:40:46,410 --> 00:40:47,270 You wouldn't understand. 763 00:40:47,490 --> 00:40:48,591 Right, I won't. 764 00:40:48,731 --> 00:40:49,471 Lu, 765 00:40:50,610 --> 00:40:52,310 there's something I want to ask you. 766 00:40:52,651 --> 00:40:55,191 I sent my manuscript to the Tonight Gen Y Talk Show. 767 00:40:55,371 --> 00:40:57,210 They picked it and paid me 800 yuan 768 00:40:57,211 --> 00:40:59,071 but didn't say anything about taxes. 769 00:41:00,970 --> 00:41:02,310 Rookie. 770 00:41:02,731 --> 00:41:04,310 You don't have to pay tax on 800 yuan. 771 00:41:05,851 --> 00:41:07,210 We should celebrate this. 772 00:41:07,211 --> 00:41:07,929 Sure. 773 00:41:07,930 --> 00:41:09,730 Duo, pop the champagne. 774 00:41:09,731 --> 00:41:10,370 No. 775 00:41:10,371 --> 00:41:11,569 How much do you make a month? 776 00:41:11,570 --> 00:41:12,870 Just give us beers. 777 00:41:13,090 --> 00:41:13,770 Let's take champagne. 778 00:41:13,771 --> 00:41:14,529 Champagne. 779 00:41:14,530 --> 00:41:15,991 I'll pay for it with my 800 yuan. 780 00:41:16,050 --> 00:41:17,071 It's only half a bottle. 781 00:41:20,331 --> 00:41:21,370 There aren't many big companies 782 00:41:21,371 --> 00:41:22,951 like Nextmonday in Donghai. 783 00:41:23,090 --> 00:41:25,730 I pulled some strings to get you in, you know? 784 00:41:25,731 --> 00:41:28,350 Look at what you've done. You skipped work on your first day. 785 00:41:28,771 --> 00:41:30,310 Where did you go? 786 00:41:31,090 --> 00:41:33,191 Zhang Junjie complained to Roger about that. 787 00:41:33,651 --> 00:41:35,310 Did you embarrass me on purpose? 788 00:41:35,970 --> 00:41:36,750 Hello? 789 00:41:37,050 --> 00:41:38,350 Are you listening? 790 00:41:38,490 --> 00:41:39,210 Hello? 791 00:41:39,211 --> 00:41:40,089 - Answer me. - Chen Yi. 792 00:41:40,090 --> 00:41:41,710 That's enough. 793 00:41:45,450 --> 00:41:46,591 All right, Mom. 794 00:41:46,891 --> 00:41:48,390 I'll go to work tomorrow. 795 00:41:49,050 --> 00:41:50,151 Xin, 796 00:41:52,251 --> 00:41:53,870 Mom is just worried about you. 797 00:41:54,731 --> 00:41:55,750 Don't take it personally, 798 00:41:56,771 --> 00:41:57,591 okay? 799 00:41:59,891 --> 00:42:00,710 Okay. 800 00:42:01,570 --> 00:42:02,830 Good night, Dad. 801 00:42:02,970 --> 00:42:03,770 Good night, 802 00:42:03,771 --> 00:42:04,790 Xin. 803 00:42:26,420 --> 00:42:30,160 (Yu Dule) 804 00:42:41,010 --> 00:42:43,009 ♪The people of this land♪ 805 00:42:43,010 --> 00:42:45,270 ♪Are as happy as a lark♪ 806 00:42:46,171 --> 00:42:46,951 Be careful. 807 00:42:47,490 --> 00:42:48,631 Make way. 808 00:42:50,090 --> 00:42:50,951 My goodness. 809 00:42:51,331 --> 00:42:52,830 The living Liang Daiwen! 810 00:42:53,490 --> 00:42:55,071 Have you seen a dead one? 811 00:43:00,211 --> 00:43:01,830 Why are you here? 812 00:43:02,291 --> 00:43:03,151 Night jog. 813 00:43:03,291 --> 00:43:04,551 Night jog? 814 00:43:04,771 --> 00:43:07,111 What a destined encounter. Let's jog together. 815 00:43:15,691 --> 00:43:16,991 Liang Daiwen, 816 00:43:17,530 --> 00:43:19,870 you didn't laugh tonight. 817 00:43:20,130 --> 00:43:22,471 Why wouldn't you laugh? 818 00:43:23,090 --> 00:43:26,151 Can you please laugh a little? 819 00:43:28,691 --> 00:43:29,790 Is she crying? 820 00:43:30,291 --> 00:43:31,471 Maybe. 821 00:43:33,251 --> 00:43:34,551 Liang Daiwen, 822 00:43:35,171 --> 00:43:37,151 just laugh for her. 823 00:43:37,371 --> 00:43:39,511 Look at what you've done to Gu Yi. 824 00:43:41,530 --> 00:43:42,830 I'm fine. 825 00:43:42,851 --> 00:43:45,151 I just got emotional. 826 00:43:45,930 --> 00:43:47,230 I'll take my leave, then. 827 00:44:00,570 --> 00:44:01,390 Where does she live? 828 00:44:01,570 --> 00:44:02,511 I'll send her home. 829 00:44:04,610 --> 00:44:05,529 She's hammered. 830 00:44:05,530 --> 00:44:06,910 She can't go home by herself. 831 00:44:07,090 --> 00:44:07,991 Can you guys send her home? 832 00:44:08,771 --> 00:44:10,390 Sure. No problem. 833 00:44:11,490 --> 00:44:12,350 No, we can't. 834 00:44:12,410 --> 00:44:13,191 Bring her home. 835 00:44:13,651 --> 00:44:15,191 - Why did you let him take her home? - Shut up. 836 00:44:24,450 --> 00:44:25,230 Address. 837 00:44:25,410 --> 00:44:26,551 Shituo Residence. 838 00:44:27,691 --> 00:44:29,951 Bye-bye. 839 00:44:42,731 --> 00:44:43,790 Another round? 840 00:44:45,970 --> 00:44:46,710 Let's go. 841 00:44:47,970 --> 00:44:49,031 My gosh. 842 00:45:09,331 --> 00:45:10,191 Are you sober? 843 00:45:11,010 --> 00:45:12,230 Where's my phone? 844 00:45:13,651 --> 00:45:14,430 In your hand. 845 00:45:18,020 --> 00:45:21,293 (File Transfer Assistant) 846 00:45:21,294 --> 00:45:25,221 (When your heart flutters, it's a spontaneous sign of attraction.) 847 00:45:25,222 --> 00:45:28,340 (Don't underestimate your body's reflexes.) 848 00:45:28,341 --> 00:45:31,365 (Humans always pick up quickly) 849 00:45:31,366 --> 00:45:34,170 (when it comes to courtship.) 850 00:45:34,171 --> 00:45:35,511 Gu Yi! 851 00:45:36,331 --> 00:45:37,489 How did you come up 852 00:45:37,490 --> 00:45:39,310 with such a brilliant joke? 853 00:45:39,851 --> 00:45:41,551 You are 854 00:45:41,570 --> 00:45:42,910 a genius! 855 00:46:08,601 --> 00:46:10,861 ♪My palm lines are learning to imitate♪ 856 00:46:11,371 --> 00:46:13,771 ♪My eyes shine with thrilling starlight♪ 857 00:46:14,001 --> 00:46:16,781 ♪As I step into the whirlwind of this brand-new world♪ 858 00:46:19,501 --> 00:46:21,731 ♪A touch to this face makes my heart flutter♪ 859 00:46:22,241 --> 00:46:24,471 ♪How can I escape♪ 860 00:46:24,971 --> 00:46:27,861 ♪From these sparks of destined love?♪ 861 00:46:30,421 --> 00:46:32,071 ♪The mist looms over the streets♪ 862 00:46:32,071 --> 00:46:34,591 ♪Many mysteries are hidden♪ 863 00:46:35,451 --> 00:46:39,481 ♪The stars will guide me♪ 864 00:46:41,351 --> 00:46:42,901 ♪Deep within the noisy crowd♪ 865 00:46:42,901 --> 00:46:45,111 ♪There is a light♪ 866 00:46:46,761 --> 00:46:49,941 ♪Illuminating me in the darkness♪ 867 00:46:50,201 --> 00:46:52,301 ♪It should be you♪ 868 00:46:52,301 --> 00:46:54,701 ♪Nobody else but you♪ 869 00:46:54,921 --> 00:46:57,331 ♪A bond formed when we first met♪ 870 00:46:57,731 --> 00:47:00,491 ♪Will lead us into a new journey♪ 871 00:47:00,771 --> 00:47:03,181 ♪You should be my star♪ 872 00:47:03,181 --> 00:47:05,931 ♪The moment you cross the sky♪ 873 00:47:05,931 --> 00:47:08,361 ♪A colorful story is lit♪ 874 00:47:08,541 --> 00:47:12,231 ♪The wind carries my wish across, under the gaze of starry skies♪ 875 00:47:14,101 --> 00:47:16,311 ♪With the clues in the script of destiny♪ 876 00:47:16,771 --> 00:47:19,051 ♪We explore the path toward happiness♪ 877 00:47:19,541 --> 00:47:22,291 ♪In courage and perseverance♪ 878 00:47:24,911 --> 00:47:26,561 ♪All emotions will eventually♪ 879 00:47:26,561 --> 00:47:29,931 ♪Find the right colors♪ 880 00:47:30,371 --> 00:47:33,331 ♪'Cause I'll always be with you♪ 881 00:47:35,931 --> 00:47:37,531 ♪The mist looms over the streets♪ 882 00:47:37,531 --> 00:47:40,251 ♪Many mysteries are hidden♪ 883 00:47:40,901 --> 00:47:44,861 ♪The stars will guide me♪ 884 00:47:46,851 --> 00:47:48,441 ♪Deep within the noisy crowd♪ 885 00:47:48,441 --> 00:47:50,591 ♪There is a light♪ 886 00:47:52,241 --> 00:47:55,401 ♪Illuminating me in the darkness♪ 887 00:47:55,661 --> 00:47:57,761 ♪It should be you♪ 888 00:47:57,761 --> 00:48:00,231 ♪Nobody else but you♪ 889 00:48:00,361 --> 00:48:02,811 ♪A bond formed when we first met♪ 890 00:48:03,171 --> 00:48:05,951 ♪Will lead us into a new journey♪ 891 00:48:06,211 --> 00:48:08,601 ♪You should be my star♪ 892 00:48:08,601 --> 00:48:11,371 ♪The moment you cross the sky♪ 893 00:48:11,371 --> 00:48:13,801 ♪A colorful story is lit♪ 894 00:48:13,971 --> 00:48:18,041 ♪The wind carries my wish across, under the gaze of starry skies♪ 54379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.