Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,420 --> 00:00:17,770
♪You are the best thing on my mind♪
2
00:00:18,510 --> 00:00:21,870
♪A total sugar rush♪
3
00:00:23,100 --> 00:00:26,150
♪Oh you make me blush♪
4
00:00:26,850 --> 00:00:29,720
♪'Cause now it's more than a crush♪
5
00:00:30,960 --> 00:00:34,340
♪The way you caught my eye♪
6
00:00:35,100 --> 00:00:38,410
♪It's like we're synchronized♪
7
00:00:39,340 --> 00:00:42,260
♪Guess I'm all yours now♪
8
00:00:42,910 --> 00:00:44,050
♪I guess♪
9
00:00:44,180 --> 00:00:48,230
♪You make me wanna fly to the moon♪
10
00:00:48,230 --> 00:00:52,170
♪You make me wanna dance right here♪
11
00:00:52,400 --> 00:00:56,170
♪You make me feel like I should cry♪
12
00:00:56,340 --> 00:01:00,480
♪'Cause I'm the happiest, that's true♪
13
00:01:00,480 --> 00:01:04,300
♪You make me wanna kiss the stars♪
14
00:01:04,470 --> 00:01:08,470
♪You make me wanna dream 'bout you♪
15
00:01:08,590 --> 00:01:12,470
♪You make me feel like I should weep♪
16
00:01:12,610 --> 00:01:16,920
♪'Cause I'm the happiest, that's true♪
17
00:01:16,920 --> 00:01:19,030
♪Just for you♪
18
00:01:20,920 --> 00:01:23,120
♪Just for you♪
19
00:01:25,100 --> 00:01:26,910
♪Just for you♪
20
00:01:29,150 --> 00:01:31,470
♪Just for you♪
21
00:01:33,060 --> 00:01:35,340
♪Just for you♪
22
00:01:35,340 --> 00:01:38,280
=Smile Code=
23
00:01:38,280 --> 00:01:40,600
(Adapted from Douban Read's work
"Smile Code" by Zhu Yue)
24
00:01:41,160 --> 00:01:44,160
=Episode 2=
25
00:01:55,640 --> 00:01:59,483
(No Crying Here)
26
00:01:59,780 --> 00:02:02,060
(Interview transcript about
independent musician Xu Guanrui)
27
00:02:16,571 --> 00:02:19,790
You've met too many
handsome guys lately.
28
00:02:20,170 --> 00:02:22,080
I didn't get a chance to ask you
when you brought him here last time.
29
00:02:22,080 --> 00:02:22,950
Who is that guy?
30
00:02:23,571 --> 00:02:25,230
I didn't bring him here.
31
00:02:25,731 --> 00:02:27,311
Jacqueline told me to interview him.
32
00:02:27,930 --> 00:02:28,690
By the way,
33
00:02:28,691 --> 00:02:30,209
if you see him in the audience again,
34
00:02:30,210 --> 00:02:31,390
remind me.
35
00:02:31,650 --> 00:02:32,471
Why?
36
00:02:33,010 --> 00:02:34,489
Are you worried
your supervisor will find out?
37
00:02:34,490 --> 00:02:35,910
Obviously.
38
00:02:36,291 --> 00:02:37,910
Do you know who Jacqueline is?
39
00:02:38,291 --> 00:02:39,850
She's the type who grills you
40
00:02:39,851 --> 00:02:41,250
about what you do in your free time
41
00:02:41,251 --> 00:02:43,070
during the interview.
42
00:02:46,810 --> 00:02:47,670
Well,
43
00:02:47,731 --> 00:02:49,010
did Liang Daiwen get the ticket
44
00:02:49,011 --> 00:02:50,431
for today's audience lottery?
45
00:02:51,090 --> 00:02:51,790
Who?
46
00:02:52,610 --> 00:02:54,991
That stand-up assassin in the front row.
47
00:02:56,291 --> 00:02:58,431
I met him for an interview
in my supplement.
48
00:02:59,291 --> 00:03:00,271
You met him?
49
00:03:00,851 --> 00:03:02,471
For an interview.
50
00:03:04,691 --> 00:03:06,271
I see. I almost thought your progress
51
00:03:06,330 --> 00:03:07,790
was way too fast.
52
00:03:09,131 --> 00:03:10,130
He is
53
00:03:10,131 --> 00:03:12,230
a furniture designer,
54
00:03:12,571 --> 00:03:14,871
but he's a humanoid robot deep down.
55
00:03:15,691 --> 00:03:18,151
Not only did he not laugh at my jokes,
56
00:03:18,770 --> 00:03:20,151
but he also sent me off
57
00:03:20,330 --> 00:03:21,649
before I could even finish
58
00:03:21,650 --> 00:03:22,871
the interview earlier today.
59
00:03:24,131 --> 00:03:26,070
Can you even believe this?
60
00:03:26,330 --> 00:03:28,970
I told you not to fall in love
with the audience,
61
00:03:28,971 --> 00:03:29,769
but you wouldn't listen.
62
00:03:29,770 --> 00:03:30,910
Now you're paying the price.
63
00:03:32,370 --> 00:03:34,471
You won't know yet.
64
00:03:35,610 --> 00:03:37,230
Before I left, I told him
65
00:03:37,251 --> 00:03:38,510
we'd meet again at Ounce.
66
00:03:39,930 --> 00:03:42,991
Put me the last to perform tonight.
67
00:03:43,090 --> 00:03:43,940
Are you bossing me around?
68
00:03:43,940 --> 00:03:46,480
Do you think he'd show up just because
you said so? Who do you think you are?
69
00:04:00,210 --> 00:04:01,630
Speak of the devil.
70
00:04:07,251 --> 00:04:08,510
I told you.
71
00:04:08,731 --> 00:04:09,711
See?
72
00:04:10,971 --> 00:04:12,471
I must
73
00:04:12,731 --> 00:04:14,950
pull it off well tonight.
74
00:04:15,050 --> 00:04:15,950
That's not important.
75
00:04:16,931 --> 00:04:19,231
What's important is,
why he's in the front row again.
76
00:04:19,691 --> 00:04:20,490
Yeah.
77
00:04:20,491 --> 00:04:21,710
Why?
78
00:04:27,251 --> 00:04:28,351
Gu Yi.
79
00:04:29,051 --> 00:04:29,849
Gu Yi.
80
00:04:29,850 --> 00:04:30,690
Not me.
81
00:04:30,691 --> 00:04:31,630
Gu Yi.
82
00:04:31,770 --> 00:04:32,289
Not me.
83
00:04:32,290 --> 00:04:33,849
Gu Yi, you did it on purpose.
84
00:04:33,850 --> 00:04:34,610
You...
85
00:04:34,611 --> 00:04:36,871
Gu Yi, you did it on purpose.
86
00:04:49,770 --> 00:04:51,169
Hi, everyone. I'm Gu Yi!
87
00:04:51,170 --> 00:04:52,710
Hi!
88
00:04:54,650 --> 00:04:55,950
Before we start, a quick question.
89
00:04:56,691 --> 00:04:58,630
Who here rents a place?
90
00:04:58,691 --> 00:05:00,169
Me!
91
00:05:00,170 --> 00:05:02,390
So many hands up.
92
00:05:04,410 --> 00:05:05,490
I rent, too.
93
00:05:05,491 --> 00:05:06,470
A shared apartment.
94
00:05:06,730 --> 00:05:08,490
Thirty-seven square meters,
including the public area.
95
00:05:08,491 --> 00:05:09,991
When I open the door,
it hits the wall across.
96
00:05:10,170 --> 00:05:11,089
This is how
97
00:05:11,090 --> 00:05:11,991
I enter the room.
98
00:05:12,371 --> 00:05:13,270
I open the door
99
00:05:13,650 --> 00:05:14,911
like this.
100
00:05:15,650 --> 00:05:16,231
Yes.
101
00:05:18,011 --> 00:05:19,510
I'm like a hermit crab.
102
00:05:20,410 --> 00:05:22,551
I'm now living with a female housemate.
103
00:05:23,170 --> 00:05:25,671
She likes playing with sand in her room.
104
00:05:26,451 --> 00:05:27,250
She says
105
00:05:27,251 --> 00:05:29,630
she does sand baths and hot yoga.
106
00:05:30,371 --> 00:05:32,050
One day, I passed by her room
107
00:05:32,051 --> 00:05:33,250
and saw her
108
00:05:33,251 --> 00:05:34,890
rolling around in a tub
109
00:05:34,891 --> 00:05:36,351
full of sand.
110
00:05:36,730 --> 00:05:37,871
I thought
111
00:05:37,931 --> 00:05:39,570
it shouldn't be wasted,
112
00:05:39,571 --> 00:05:40,890
so I bought a bag of chestnuts
113
00:05:40,891 --> 00:05:41,991
and threw them in.
114
00:05:43,170 --> 00:05:45,590
Bravo!
115
00:05:48,330 --> 00:05:50,390
I have two other male housemates.
116
00:05:50,491 --> 00:05:52,830
They share a bedroom.
117
00:05:53,611 --> 00:05:56,150
One of them is learning Japanese.
118
00:05:56,691 --> 00:06:00,231
He's been at it for six months,
but all he's got so far is "Bakayaro".
119
00:06:02,691 --> 00:06:04,590
The other guy loves flirting
120
00:06:04,850 --> 00:06:06,431
with any girl he sees.
121
00:06:07,170 --> 00:06:09,150
Strangely, they hit it off.
122
00:06:09,611 --> 00:06:10,791
One of them says,
123
00:06:11,410 --> 00:06:12,830
"Come over to my place tonight,"
124
00:06:13,011 --> 00:06:15,431
and the other goes, "Bakayaro."
125
00:06:32,650 --> 00:06:34,791
You lost again.
126
00:06:35,051 --> 00:06:36,510
A total failure.
127
00:06:37,891 --> 00:06:39,390
I really don't understand.
128
00:06:40,051 --> 00:06:41,351
Why didn't he laugh?
129
00:06:41,850 --> 00:06:42,551
Why?
130
00:06:43,170 --> 00:06:44,991
What why?
131
00:06:45,131 --> 00:06:46,470
Do you think
132
00:06:46,571 --> 00:06:48,610
he looks like someone
who'd live in a shared apartment?
133
00:06:48,611 --> 00:06:49,390
Right?
134
00:06:49,691 --> 00:06:51,111
He's probably a rich guy.
135
00:06:51,371 --> 00:06:53,649
That's why he wouldn't get to the jokes
136
00:06:53,650 --> 00:06:54,890
about your tiny little house.
137
00:06:54,891 --> 00:06:55,950
Fair enough.
138
00:06:56,530 --> 00:06:57,510
Fair enough?
139
00:06:58,131 --> 00:06:59,791
I've been in stand-up for years.
140
00:07:00,051 --> 00:07:00,969
He's the first one
141
00:07:00,970 --> 00:07:02,751
who put me to shame.
142
00:07:03,170 --> 00:07:04,390
What do you want, then?
143
00:07:05,611 --> 00:07:07,050
I want to burn out
his central mechanism.
144
00:07:07,051 --> 00:07:07,830
What?
145
00:07:08,410 --> 00:07:11,311
I want to burn out
his central mechanism.
146
00:07:11,650 --> 00:07:13,111
She wants to burn out
your central mechanism.
147
00:07:32,210 --> 00:07:35,911
(Accessible to Love)
Accessibility design seminar?
148
00:07:39,251 --> 00:07:40,751
Are you inviting me to this?
149
00:07:42,530 --> 00:07:44,191
Someone interviewed me,
150
00:07:44,850 --> 00:07:47,111
but I don't want to answer
the same question again.
151
00:07:48,611 --> 00:07:52,111
I've already answered your questions.
You can work on your manuscript now.
152
00:07:52,220 --> 00:07:54,563
(Interview Outline and Answers)
153
00:07:56,131 --> 00:07:57,351
Did you come here
154
00:07:58,051 --> 00:08:00,311
just to give me this?
155
00:08:02,090 --> 00:08:03,390
There are two things.
156
00:08:03,451 --> 00:08:04,270
First,
157
00:08:07,451 --> 00:08:08,911
you seemed upset on that day.
158
00:08:09,891 --> 00:08:11,270
I put some tissues in your bag.
159
00:08:15,051 --> 00:08:15,991
Don't forget to check it.
160
00:08:16,691 --> 00:08:17,551
Second,
161
00:08:18,970 --> 00:08:19,969
even though you were upset,
162
00:08:19,970 --> 00:08:21,590
you shouldn't have sat
on my sample sofa.
163
00:08:23,131 --> 00:08:24,231
That's the exhibition area,
164
00:08:24,730 --> 00:08:25,950
not IKEA.
165
00:08:29,650 --> 00:08:30,390
That's it.
166
00:08:33,491 --> 00:08:34,350
Wait.
167
00:08:38,410 --> 00:08:39,511
Well,
168
00:08:40,491 --> 00:08:41,791
may I ask something?
169
00:08:42,731 --> 00:08:43,689
You
170
00:08:43,690 --> 00:08:44,710
didn't laugh again.
171
00:08:46,170 --> 00:08:48,311
Was my joke really that bad?
172
00:08:51,050 --> 00:08:52,311
Whether I laugh or not
173
00:08:53,131 --> 00:08:54,350
matters to you?
174
00:08:54,530 --> 00:08:56,391
Of course.
175
00:08:57,160 --> 00:08:58,169
When an audience doesn't laugh,
176
00:08:58,170 --> 00:09:00,551
that's the greatest humiliation
to a stand-up comedian.
177
00:09:01,251 --> 00:09:01,769
Otherwise,
178
00:09:01,770 --> 00:09:02,911
why are you at Ounce?
179
00:09:08,810 --> 00:09:09,710
I...
180
00:09:11,050 --> 00:09:12,191
I came here for jokes.
181
00:09:13,251 --> 00:09:14,151
Exactly.
182
00:09:14,570 --> 00:09:15,569
You came here for jokes,
183
00:09:15,570 --> 00:09:16,830
and I tell jokes.
184
00:09:19,251 --> 00:09:21,070
Shouldn't you
185
00:09:21,530 --> 00:09:23,151
give a response?
186
00:09:32,770 --> 00:09:33,671
Are you interested
187
00:09:34,810 --> 00:09:36,710
in the accessibility design seminar?
188
00:09:50,261 --> 00:09:53,293
♪My palm lines are learning to imitate♪
189
00:09:53,294 --> 00:09:55,952
♪My eyes shine with thrilling starlight♪
190
00:09:55,953 --> 00:09:59,483
♪As I step into the whirlwind
of this brand-new world♪
191
00:10:02,000 --> 00:10:06,120
(Accessibility Design Seminar)
192
00:10:06,893 --> 00:10:10,218
♪From these sparks of destined love?♪
193
00:10:10,486 --> 00:10:12,822
(Mr. Yu, Liang Daiwen invited me
to an accessibility design seminar.)
194
00:10:12,823 --> 00:10:15,622
♪The mist looms over the streets,
many mysteries are hidden♪
195
00:10:15,623 --> 00:10:18,240
(I guess there won't be a large crowd.
It's a good chance to spend time alone.)
196
00:10:18,240 --> 00:10:19,723
(He probably likes you.)
197
00:10:21,623 --> 00:10:23,590
(Don't be absurd.)
198
00:10:23,591 --> 00:10:28,843
♪Deep within the noisy crowd,
there is a light♪
199
00:10:28,900 --> 00:10:31,727
(Who was the one claiming
to burn out his central mechanism?)
200
00:10:32,144 --> 00:10:34,299
♪It should be you♪
201
00:10:34,300 --> 00:10:36,850
♪Nobody else but you♪
202
00:10:36,851 --> 00:10:39,705
♪A bond formed when we first met♪
203
00:10:39,706 --> 00:10:42,683
♪Will lead us into a new journey♪
204
00:10:42,782 --> 00:10:45,099
♪You should be my star♪
205
00:10:45,100 --> 00:10:47,844
♪The moment you cross the sky♪
206
00:10:47,845 --> 00:10:50,483
♪A colorful story is lit♪
207
00:10:50,500 --> 00:10:54,543
♪The wind carries my wish across,
under the gaze of starry skies♪
208
00:11:07,940 --> 00:11:09,855
(Demographic research on Gen Z)
209
00:11:12,170 --> 00:11:14,311
What's the upcoming topic
on the public account?
210
00:11:14,930 --> 00:11:16,090
This time, I'm preparing
211
00:11:16,091 --> 00:11:17,769
demographic research on Gen Z.
212
00:11:17,770 --> 00:11:20,130
I've contacted an illustrator
for the long illustration.
213
00:11:20,131 --> 00:11:21,070
Elaborate on it.
214
00:11:21,731 --> 00:11:24,289
Now, China-chic,
Han clothing, ancient style,
215
00:11:24,290 --> 00:11:24,850
JK style,
216
00:11:24,851 --> 00:11:26,210
and fandom culture
have greatly integrated
217
00:11:26,211 --> 00:11:27,911
into every community.
218
00:11:27,911 --> 00:11:30,960
These concepts have monopolized the mainstream,
and their statistics show a promising future.
219
00:11:30,960 --> 00:11:32,311
Where is Guan Xingxin?
220
00:11:36,930 --> 00:11:37,911
Why?
221
00:11:39,211 --> 00:11:41,289
Do you have no idea
222
00:11:41,290 --> 00:11:43,110
where your new deputy director is?
223
00:11:45,851 --> 00:11:47,870
Did you hold Nextmonday's topic meeting
just for me?
224
00:11:49,450 --> 00:11:50,470
Since the day
225
00:11:50,650 --> 00:11:52,271
she came for registration,
226
00:11:53,011 --> 00:11:54,551
she hasn't shown up.
227
00:12:09,450 --> 00:12:10,631
What can I say?
228
00:12:11,570 --> 00:12:12,750
This makes zero sense,
229
00:12:13,410 --> 00:12:15,470
but it's still workable for the video.
230
00:12:16,131 --> 00:12:16,769
All right.
231
00:12:16,770 --> 00:12:17,631
Give me the payment.
232
00:12:17,930 --> 00:12:20,271
What payment?
The client hasn't reviewed it yet.
233
00:12:20,290 --> 00:12:21,610
Give Mr. Chen some time.
234
00:12:21,611 --> 00:12:22,970
Try to rush him.
235
00:12:22,971 --> 00:12:24,730
My time for the side hustle is precious,
236
00:12:24,731 --> 00:12:25,490
okay?
237
00:12:25,491 --> 00:12:26,271
Come on,
238
00:12:26,331 --> 00:12:27,551
don't push me so hard.
239
00:12:27,570 --> 00:12:28,730
His wife is here.
240
00:12:28,731 --> 00:12:30,151
Why don't you go talk to him yourself?
241
00:12:30,851 --> 00:12:31,710
Wow.
242
00:12:31,731 --> 00:12:32,990
People around you are such a mess.
243
00:12:33,450 --> 00:12:35,250
It's not like you're not part of it.
244
00:12:35,251 --> 00:12:36,230
Of course not.
245
00:12:36,371 --> 00:12:37,490
Don't lump me in with you.
246
00:12:37,491 --> 00:12:38,551
I'm far away from you.
247
00:12:38,810 --> 00:12:39,990
How far?
248
00:12:40,491 --> 00:12:41,631
A thousand miles away.
249
00:12:41,851 --> 00:12:42,791
Anyway,
250
00:12:42,971 --> 00:12:44,191
I'm not part of you.
251
00:12:58,810 --> 00:12:59,911
Layla's here.
252
00:13:00,211 --> 00:13:01,250
She's in the lounge outside.
253
00:13:01,251 --> 00:13:02,449
Try to stall her.
254
00:13:02,450 --> 00:13:04,490
Why should I? I'm not doing that.
255
00:13:04,491 --> 00:13:06,031
Do you want your payment?
256
00:13:06,290 --> 00:13:07,850
Come on. Go. Please do me this favor.
257
00:13:07,851 --> 00:13:09,970
I'm not interested in influencers, okay?
258
00:13:09,971 --> 00:13:10,689
Do you think...
259
00:13:10,690 --> 00:13:11,470
Just go.
260
00:13:58,851 --> 00:13:59,950
Thank you.
261
00:14:00,290 --> 00:14:01,110
You're welcome.
262
00:14:02,011 --> 00:14:03,230
You must be
263
00:14:03,371 --> 00:14:04,791
Layla, right?
264
00:14:05,091 --> 00:14:05,769
Pardon me.
265
00:14:05,770 --> 00:14:07,950
I didn't know your real name.
266
00:14:08,930 --> 00:14:10,070
Guan Xingxin.
267
00:14:10,930 --> 00:14:12,230
How do you know I'm Layla?
268
00:14:13,091 --> 00:14:14,289
Thanks to Mr. Chen,
269
00:14:14,290 --> 00:14:16,110
a lot of people know you.
270
00:14:16,971 --> 00:14:17,730
It's not
271
00:14:17,731 --> 00:14:18,830
a secret.
272
00:14:20,251 --> 00:14:21,990
Have we met before?
273
00:14:22,570 --> 00:14:24,031
I don't think so.
274
00:14:24,410 --> 00:14:26,590
My main job is ticketing,
275
00:14:26,650 --> 00:14:28,110
and my side hustle is editing.
276
00:14:28,290 --> 00:14:30,911
I only earn peanuts. We probably wouldn't
have the chance to meet.
277
00:14:31,050 --> 00:14:32,529
This is our first meeting.
278
00:14:32,530 --> 00:14:33,470
Did I ever offend you?
279
00:14:34,091 --> 00:14:35,710
Why are you being sarcastic with me?
280
00:14:35,770 --> 00:14:37,070
I'm not.
281
00:14:37,650 --> 00:14:40,649
Well, someone's paying my wages,
282
00:14:40,650 --> 00:14:42,710
so I'm here to guard the door.
283
00:14:42,891 --> 00:14:45,511
If you want me to do the talking,
that'll be an extra charge.
284
00:14:47,770 --> 00:14:48,911
Where is Chen Yijin?
285
00:14:50,170 --> 00:14:51,610
He's probably
286
00:14:51,611 --> 00:14:53,671
in one of the rooms.
287
00:14:53,930 --> 00:14:55,551
Let me check for you.
288
00:15:06,050 --> 00:15:07,130
If you want to order anything,
289
00:15:07,131 --> 00:15:08,590
use this card.
290
00:15:08,690 --> 00:15:10,090
If you want to go to any rooms,
291
00:15:10,091 --> 00:15:11,449
use it as well.
292
00:15:11,450 --> 00:15:13,230
It grants access to the entire building.
293
00:15:21,664 --> 00:15:24,719
(Yu Dule)
294
00:15:44,971 --> 00:15:45,911
Are you leaving?
295
00:15:46,770 --> 00:15:47,590
No.
296
00:15:47,810 --> 00:15:49,791
I didn't see any vacancies.
297
00:16:17,251 --> 00:16:18,350
Is this seat
298
00:16:18,491 --> 00:16:19,911
taken?
299
00:16:30,091 --> 00:16:32,850
Accessibility design should adhere
to five main principles,
300
00:16:32,851 --> 00:16:33,750
including,
301
00:16:33,810 --> 00:16:35,070
environmental inclusivity,
302
00:16:35,131 --> 00:16:36,311
accessibility,
303
00:16:36,371 --> 00:16:37,590
integration design,
304
00:16:37,611 --> 00:16:38,911
operability,
305
00:16:38,930 --> 00:16:40,631
and perceptibility.
306
00:16:41,011 --> 00:16:42,750
Let's take an elevator as an example.
307
00:16:42,891 --> 00:16:45,500
In terms of environmental inclusivity,
it requires the designing of an elevator
308
00:16:45,500 --> 00:16:47,791
to take the requests of different groups
into consideration.
309
00:16:47,810 --> 00:16:48,470
First,
310
00:16:48,491 --> 00:16:49,449
the space
311
00:16:49,450 --> 00:16:50,830
should be spacious enough
312
00:16:50,930 --> 00:16:52,529
for wheelchair users
313
00:16:52,530 --> 00:16:53,929
or people with walking difficulties
314
00:16:53,930 --> 00:16:55,890
to enter and operate the elevator
with ease.
315
00:16:55,891 --> 00:16:56,649
Second,
316
00:16:56,650 --> 00:16:58,809
the buttons should be
of an appropriate height
317
00:16:58,810 --> 00:17:00,271
and should show understandable signs
318
00:17:00,491 --> 00:17:04,130
for users of different heights
and visually impaired people.
319
00:17:04,131 --> 00:17:05,570
As for accessibility,
320
00:17:05,571 --> 00:17:06,290
it means
321
00:17:06,291 --> 00:17:07,111
the elevator...
322
00:17:09,410 --> 00:17:11,810
For example, install an entrance ramp
323
00:17:11,811 --> 00:17:13,710
or wheelchair lanes.
324
00:17:14,170 --> 00:17:15,489
Inside the elevator,
325
00:17:15,490 --> 00:17:17,929
it should provide convenient grips,
326
00:17:17,930 --> 00:17:19,631
handrails, and seats
327
00:17:19,891 --> 00:17:22,191
for people who need support.
328
00:17:22,811 --> 00:17:24,710
The control panel inside the elevator...
329
00:17:26,131 --> 00:17:28,191
Can I borrow your notes?
330
00:17:56,811 --> 00:17:57,790
It's nice.
331
00:17:59,131 --> 00:17:59,610
I mean
332
00:17:59,611 --> 00:18:01,071
your handwriting is nice.
333
00:18:01,531 --> 00:18:02,631
Appropriate size
334
00:18:02,851 --> 00:18:04,310
and easy to press.
335
00:18:44,663 --> 00:18:49,193
(Chen Yijin)
336
00:18:53,903 --> 00:18:56,842
(Chen Yijin)
337
00:19:22,984 --> 00:19:26,683
(Yu Dule)
338
00:19:34,730 --> 00:19:35,510
See you.
339
00:19:38,091 --> 00:19:39,071
Wait.
340
00:19:41,650 --> 00:19:42,911
Um...
341
00:19:44,051 --> 00:19:46,831
This is my first time attending
a seminar like this.
342
00:19:47,371 --> 00:19:49,050
I'm not sure
343
00:19:49,051 --> 00:19:50,671
if I did anything wrong.
344
00:19:51,811 --> 00:19:53,030
What gives you that idea?
345
00:19:55,571 --> 00:19:57,631
Because you seem unhappy.
346
00:19:58,210 --> 00:19:59,950
It happened after I copied your notes.
347
00:20:02,611 --> 00:20:03,631
You can tell
348
00:20:04,490 --> 00:20:06,030
I'm unhappy?
349
00:20:07,891 --> 00:20:09,770
If it's because I copied your notes
350
00:20:09,771 --> 00:20:10,831
and disturbed you,
351
00:20:11,450 --> 00:20:12,710
I'm truly sorry.
352
00:20:13,091 --> 00:20:14,009
I didn't mean to disrespect
353
00:20:14,010 --> 00:20:15,631
the accessibility design at all.
354
00:20:17,051 --> 00:20:19,391
It's just that
this is pretty different from my field.
355
00:20:19,611 --> 00:20:20,969
The seminar was
356
00:20:20,970 --> 00:20:22,470
a bit dull for me.
357
00:20:23,091 --> 00:20:25,310
I couldn't quite catch up with it.
358
00:20:26,611 --> 00:20:27,391
No.
359
00:20:27,930 --> 00:20:29,071
I'm just not feeling well.
360
00:20:29,291 --> 00:20:30,310
My wrist hurts.
361
00:20:31,891 --> 00:20:33,351
For taking too many notes?
362
00:20:33,730 --> 00:20:34,631
A comedic setup?
363
00:20:36,450 --> 00:20:37,249
Sorry.
364
00:20:37,250 --> 00:20:38,191
I couldn't help it.
365
00:20:39,450 --> 00:20:40,929
In stand-up comedy,
366
00:20:40,930 --> 00:20:42,370
we don't call it a setup.
367
00:20:42,371 --> 00:20:43,431
It's a foreshadowing joke.
368
00:20:45,970 --> 00:20:46,710
I see.
369
00:20:52,371 --> 00:20:53,310
Do you
370
00:20:54,571 --> 00:20:55,550
drive?
371
00:21:10,291 --> 00:21:11,431
Mr. Liang,
372
00:21:12,131 --> 00:21:14,230
where are we going?
373
00:21:15,730 --> 00:21:16,911
We'll send you home first.
374
00:21:17,210 --> 00:21:18,480
I'll get a designated driver later.
375
00:21:19,091 --> 00:21:20,591
There's no need for the hassle.
376
00:21:21,091 --> 00:21:22,409
I'll drive you home,
377
00:21:22,410 --> 00:21:23,871
then take a cab.
378
00:21:24,571 --> 00:21:26,310
You once mentioned in your joke
379
00:21:26,331 --> 00:21:27,391
that you needed money.
380
00:21:28,210 --> 00:21:30,351
You were listening,
381
00:21:31,010 --> 00:21:32,431
but you just wouldn't laugh.
382
00:21:38,531 --> 00:21:39,850
Your jokes and the seminar
383
00:21:39,851 --> 00:21:41,111
have no difference to me.
384
00:21:41,891 --> 00:21:43,151
It's not your fault I couldn't laugh.
385
00:21:47,410 --> 00:21:48,550
Thank you.
386
00:21:48,571 --> 00:21:49,990
The explanation is good.
387
00:21:50,490 --> 00:21:53,009
This is the greatest humiliation
388
00:21:53,010 --> 00:21:54,591
for both comedies
and professional seminars.
389
00:22:01,970 --> 00:22:03,750
You said the seminar was boring
390
00:22:04,690 --> 00:22:05,649
because you're not
391
00:22:05,650 --> 00:22:07,151
its target audience.
392
00:22:09,250 --> 00:22:11,431
People with physical disabilities
of various degrees
393
00:22:11,650 --> 00:22:13,431
and those who are losing mobility
394
00:22:13,970 --> 00:22:15,230
are the real audience.
395
00:22:15,891 --> 00:22:17,191
People with visual,
396
00:22:17,690 --> 00:22:18,671
hearing,
397
00:22:19,210 --> 00:22:21,631
behavioral or cognitive
398
00:22:22,891 --> 00:22:24,111
impairments and deficits
399
00:22:24,410 --> 00:22:26,591
rely on the guidance
of the public environment and facilities
400
00:22:26,771 --> 00:22:28,191
to live comfortably.
401
00:22:30,571 --> 00:22:32,550
Stand-up comedy is also a guide
for emotions.
402
00:22:33,170 --> 00:22:33,990
Laughter
403
00:22:34,490 --> 00:22:36,030
is the antidote for life.
404
00:22:36,811 --> 00:22:38,391
People with sound emotions
405
00:22:38,450 --> 00:22:39,671
are your audience.
406
00:22:43,970 --> 00:22:44,770
So,
407
00:22:44,771 --> 00:22:46,391
you're emotionally unsound?
408
00:22:52,410 --> 00:22:53,209
If that helps you
409
00:22:53,210 --> 00:22:55,431
stop struggling about
whether I laugh or not,
410
00:22:56,410 --> 00:22:57,431
yes, I am.
411
00:23:04,450 --> 00:23:05,671
Mr. Liang,
412
00:23:06,051 --> 00:23:08,111
for stand-up comedians,
413
00:23:08,331 --> 00:23:10,550
laughter isn't the antidote for life.
414
00:23:11,490 --> 00:23:12,391
Instead,
415
00:23:12,571 --> 00:23:14,510
it's the painkiller of life.
416
00:23:43,851 --> 00:23:45,071
Are you performing later?
417
00:23:46,730 --> 00:23:49,151
Ounce isn't just a theater,
it's also a bar.
418
00:23:49,210 --> 00:23:50,850
You can find a designated driver there,
419
00:23:50,851 --> 00:23:52,191
and also my ride.
420
00:23:53,051 --> 00:23:53,770
By the way,
421
00:23:53,771 --> 00:23:54,990
thanks for the tissues.
422
00:23:55,331 --> 00:23:56,969
But don't put them in my bag next time.
423
00:23:56,970 --> 00:23:58,310
Put them in my hands.
424
00:23:59,210 --> 00:24:00,570
When I tell jokes,
425
00:24:00,571 --> 00:24:02,591
I hope my jokes can land with my crowd.
426
00:24:02,811 --> 00:24:03,871
It's the same with friends.
427
00:24:04,371 --> 00:24:05,770
What friends really need
428
00:24:05,771 --> 00:24:07,510
is simple and straightforward.
429
00:24:07,851 --> 00:24:08,750
Got it?
430
00:24:15,450 --> 00:24:18,090
Excuse me, please send him back.
Thank you.
431
00:24:18,091 --> 00:24:18,810
Sure, no problem.
432
00:24:18,811 --> 00:24:19,591
All right.
433
00:24:23,008 --> 00:24:28,037
♪You are the best thing on my mind♪
434
00:24:28,038 --> 00:24:32,443
♪A total sugar rush♪
435
00:24:32,583 --> 00:24:35,934
♪Oh you make me blush♪
436
00:24:36,500 --> 00:24:39,320
♪'Cause now it's more than a crush♪
437
00:24:40,380 --> 00:24:44,483
♪The way you caught my eye♪
438
00:24:44,615 --> 00:24:48,603
♪It's like we're synchronized♪
439
00:24:48,809 --> 00:24:52,453
♪Guess I'm all yours now♪
440
00:24:52,454 --> 00:24:53,754
♪I guess♪
441
00:24:53,980 --> 00:24:57,723
♪You make me wanna fly to the moon♪
442
00:24:57,740 --> 00:25:01,843
♪You make me wanna dance right here♪
443
00:25:01,966 --> 00:25:05,962
♪You make me feel like I should cry♪
444
00:25:06,343 --> 00:25:09,979
♪'Cause I'm the happiest, that's true♪
445
00:25:09,980 --> 00:25:14,031
♪You make me wanna kiss the stars♪
446
00:25:14,032 --> 00:25:18,299
♪You make me wanna dream 'bout you♪
447
00:25:18,300 --> 00:25:22,163
♪You make me feel like I should weep♪
448
00:25:22,303 --> 00:25:26,444
♪'Cause I'm the happiest, that's true♪
449
00:25:26,445 --> 00:25:28,643
♪Just for you♪
450
00:25:30,494 --> 00:25:32,543
♪Just for you♪
451
00:25:34,545 --> 00:25:36,817
♪Just for you♪
452
00:25:38,635 --> 00:25:40,068
♪Just for you♪
453
00:25:42,583 --> 00:25:44,986
♪Just for you♪
454
00:26:12,730 --> 00:26:15,310
Why can't you laugh?
455
00:26:23,291 --> 00:26:24,810
Do you
456
00:26:24,811 --> 00:26:26,671
have a glitch or something?
457
00:26:37,303 --> 00:26:39,923
(Say goodbye to shared rental)
458
00:26:44,120 --> 00:26:46,800
(Shen Zhimin, Internationally Certified
Psychological Counselor)
459
00:26:47,131 --> 00:26:48,631
Coming.
460
00:26:51,490 --> 00:26:52,290
My goodness.
461
00:26:52,291 --> 00:26:53,310
It's already late at night.
462
00:26:58,010 --> 00:26:59,351
Something feels off.
463
00:26:59,611 --> 00:27:01,191
I went to Ounce for the show
464
00:27:01,331 --> 00:27:02,330
and met a comedian there.
465
00:27:02,331 --> 00:27:03,929
I couldn't laugh at any of her jokes.
466
00:27:03,930 --> 00:27:06,030
We went to an accessibility design
seminar just now,
467
00:27:06,611 --> 00:27:07,409
and my hand hurt.
468
00:27:07,410 --> 00:27:08,710
Hold on.
469
00:27:08,930 --> 00:27:09,550
Everything
470
00:27:09,811 --> 00:27:10,729
you said just now
471
00:27:10,730 --> 00:27:12,351
makes no sense.
472
00:27:12,571 --> 00:27:13,431
Who is this girl?
473
00:27:14,131 --> 00:27:15,391
The stand-up comedian?
474
00:27:17,930 --> 00:27:18,950
Let's sit down first.
475
00:27:36,371 --> 00:27:37,710
Try to describe
476
00:27:37,730 --> 00:27:39,030
the feelings she gave you.
477
00:27:40,410 --> 00:27:42,230
She always seems to have bad luck.
478
00:27:43,891 --> 00:27:45,071
Even so, she smiles a lot.
479
00:27:45,611 --> 00:27:46,990
She's pretty when she smiles.
480
00:27:51,811 --> 00:27:53,550
When she's telling jokes,
481
00:27:53,611 --> 00:27:55,030
she shines
482
00:27:56,450 --> 00:27:58,310
in warm lighting.
483
00:27:58,811 --> 00:28:00,191
But when she's at work,
484
00:28:00,291 --> 00:28:01,391
she turns into a dim
485
00:28:02,690 --> 00:28:04,191
and cold gray tone.
486
00:28:06,851 --> 00:28:07,990
She needs money,
487
00:28:08,450 --> 00:28:11,591
lives in a shared apartment,
and works at a magazine house.
488
00:28:13,531 --> 00:28:15,671
She seemed bothered that I didn't laugh.
489
00:28:17,450 --> 00:28:18,270
She's passionate,
490
00:28:18,891 --> 00:28:19,750
simple,
491
00:28:20,131 --> 00:28:21,071
straightforward,
492
00:28:22,131 --> 00:28:23,950
and reckless when she rides her bike.
493
00:28:27,970 --> 00:28:29,370
Sounds like
494
00:28:29,371 --> 00:28:30,470
a cute girl.
495
00:28:30,771 --> 00:28:31,950
So, where did you feel off?
496
00:28:34,571 --> 00:28:36,710
When we were at the seminar,
497
00:28:36,811 --> 00:28:37,890
she wasn't focused
498
00:28:37,891 --> 00:28:38,871
and kept looking at me.
499
00:28:39,771 --> 00:28:41,591
She pretended to copy my notes,
500
00:28:42,611 --> 00:28:44,391
but the page was blank.
501
00:28:47,531 --> 00:28:48,790
It reminds me of
502
00:28:49,450 --> 00:28:51,030
one of my drawings.
503
00:28:52,611 --> 00:28:53,990
What drawing?
504
00:28:56,970 --> 00:28:58,230
An incomplete sketch draft.
505
00:28:59,611 --> 00:29:01,111
I wanted to draw her face,
506
00:29:02,291 --> 00:29:03,591
but I couldn't.
507
00:29:04,690 --> 00:29:05,750
Why would you want to
508
00:29:05,970 --> 00:29:07,911
draw her face?
509
00:29:09,970 --> 00:29:11,230
You told me
510
00:29:11,291 --> 00:29:13,710
to feel emotions
before I can express them.
511
00:29:14,690 --> 00:29:15,911
To me,
512
00:29:16,811 --> 00:29:17,950
she's very vivid.
513
00:29:19,250 --> 00:29:20,230
Carry on.
514
00:29:22,571 --> 00:29:23,351
Next,
515
00:29:24,371 --> 00:29:25,671
after the seminar ended,
516
00:29:26,690 --> 00:29:27,750
my hand hurt,
517
00:29:29,450 --> 00:29:30,911
and she said I wasn't happy.
518
00:29:32,571 --> 00:29:34,351
I think I really was,
519
00:29:34,970 --> 00:29:36,831
but I didn't realize it
until she said it.
520
00:29:38,690 --> 00:29:40,351
I didn't know why.
521
00:29:41,371 --> 00:29:42,750
Very vivid.
522
00:29:43,371 --> 00:29:44,510
Unhappy.
523
00:29:48,690 --> 00:29:50,111
As of now,
524
00:29:50,131 --> 00:29:51,750
we won't analyze the reason.
525
00:29:52,091 --> 00:29:55,631
Let's remember this unknown feeling.
526
00:29:56,490 --> 00:29:57,831
Take time to get familiar with it,
527
00:29:57,930 --> 00:29:59,169
then identify it,
528
00:29:59,170 --> 00:30:00,310
and finally interpret it.
529
00:30:01,371 --> 00:30:03,209
The current cognition process
530
00:30:03,210 --> 00:30:05,071
requires external stimulation.
531
00:30:05,170 --> 00:30:05,871
Of course,
532
00:30:05,930 --> 00:30:07,449
it can be good or bad,
533
00:30:07,450 --> 00:30:09,030
and it's normal to be confused.
534
00:30:09,490 --> 00:30:11,270
But at least it helps us
535
00:30:11,331 --> 00:30:13,431
connect
536
00:30:13,450 --> 00:30:14,810
how our body responds to emotions
537
00:30:14,811 --> 00:30:15,871
and internal feelings.
538
00:30:23,891 --> 00:30:25,030
What does that mean?
539
00:30:26,371 --> 00:30:27,510
It means
540
00:30:27,690 --> 00:30:28,990
the problem isn't your hand.
541
00:30:29,690 --> 00:30:32,831
It's that someone invades
a blind spot in your brain.
542
00:30:37,450 --> 00:30:38,710
Does that sound like
543
00:30:38,730 --> 00:30:39,911
comedic setup?
544
00:30:40,771 --> 00:30:41,911
Well, just kidding.
545
00:30:42,930 --> 00:30:44,790
If your hand hurts,
546
00:30:46,331 --> 00:30:47,950
it's probably triggered
547
00:30:48,131 --> 00:30:53,270
by emotions or tendinitis like before.
548
00:30:54,010 --> 00:30:56,950
We need to analyze and observe
to figure it out.
549
00:30:57,611 --> 00:30:59,030
I have some painkillers here.
550
00:30:59,051 --> 00:31:00,230
I'll get them for you.
551
00:31:01,210 --> 00:31:02,631
As for professional advice,
552
00:31:03,051 --> 00:31:04,831
you should go for an X-ray.
553
00:31:06,970 --> 00:31:08,111
Give me a moment.
554
00:31:24,811 --> 00:31:26,810
Okay. No problem.
555
00:31:26,811 --> 00:31:29,191
Not at all. This is what we should do.
556
00:31:29,490 --> 00:31:31,191
Sure thing. See you.
557
00:31:35,650 --> 00:31:36,510
Yi,
558
00:31:36,730 --> 00:31:37,831
what did they say?
559
00:31:40,531 --> 00:31:41,570
"Ms. Gu,
560
00:31:41,571 --> 00:31:43,729
we've received your proposal.
561
00:31:43,730 --> 00:31:44,729
Well, how should I put it?
562
00:31:44,730 --> 00:31:45,871
It's not ideal.
563
00:31:45,970 --> 00:31:47,810
I know you've revised it several times,
564
00:31:47,811 --> 00:31:50,191
but the theme still doesn't work well.
565
00:31:50,490 --> 00:31:53,050
The color of the long illustration
isn't grand, the layout isn't fashionable,
566
00:31:53,051 --> 00:31:53,969
the font is too small,
567
00:31:53,970 --> 00:31:55,631
and the story isn't intriguing
and shallow.
568
00:31:55,690 --> 00:31:57,230
I hope you can revise it again."
569
00:31:59,970 --> 00:32:01,270
Can I swear?
570
00:32:02,250 --> 00:32:02,969
You don't have to.
571
00:32:02,970 --> 00:32:04,750
It's not the client's fault.
572
00:32:05,091 --> 00:32:06,770
I'm to blame.
573
00:32:06,771 --> 00:32:08,111
I shouldn't have shown them the slides.
574
00:32:08,811 --> 00:32:09,950
Where are my slides?
575
00:32:13,730 --> 00:32:14,489
Why?
576
00:32:14,490 --> 00:32:16,191
Have you done all your work?
577
00:32:17,291 --> 00:32:18,470
Come and help me out.
578
00:32:23,131 --> 00:32:24,071
Gu Yi,
579
00:32:24,131 --> 00:32:25,409
have you revised the client feedback
580
00:32:25,410 --> 00:32:26,710
for the first quarter content?
581
00:32:28,371 --> 00:32:29,950
Reply to them before work tomorrow.
582
00:32:30,650 --> 00:32:31,431
Understood.
583
00:32:37,690 --> 00:32:39,770
(As often as not, I suspect I'm in
a different time and space)
584
00:32:39,771 --> 00:32:41,831
(from where Jacqueline is.)
585
00:32:42,730 --> 00:32:45,151
(Even in this cutthroat
fashion industry,)
586
00:32:45,250 --> 00:32:47,030
(she's like a Medusa,)
587
00:32:47,051 --> 00:32:48,470
(irreplaceable.)
588
00:32:49,250 --> 00:32:52,151
(Meanwhile, as mass-produced
senior copywriter,)
589
00:32:52,650 --> 00:32:55,510
(I can only look up to her
from the lowest rung.)
590
00:33:05,106 --> 00:33:08,309
(Ounce: The ticket lottery has begun)
591
00:33:08,310 --> 00:33:12,163
(Ounce Stand-up Comedy
ticket lottery starts!)
592
00:33:14,620 --> 00:33:16,443
(To Shen Zhimin)
593
00:33:24,256 --> 00:33:28,979
(Shen, do I have to continue therapy
with stand-up comedy?)
594
00:33:28,980 --> 00:33:34,265
(You didn't make much progress
last time, so no need.)
595
00:33:43,703 --> 00:33:47,516
(Ounce: You've won the ticket)
596
00:33:47,517 --> 00:33:51,516
(Congratulations! You've won
a ticket to watch a stand-up comedy.)
597
00:34:00,811 --> 00:34:01,631
Instant noodles?
598
00:34:01,970 --> 00:34:02,950
I'm eating something else.
599
00:34:07,250 --> 00:34:08,929
Finally, you bought yourself some bread.
600
00:34:08,930 --> 00:34:09,991
That's rare.
601
00:34:10,211 --> 00:34:11,290
It's from my colleague.
602
00:34:11,291 --> 00:34:12,210
Almost expired.
603
00:34:12,211 --> 00:34:13,671
I'm racing against time.
604
00:34:14,371 --> 00:34:16,471
Well, the first task
605
00:34:16,771 --> 00:34:18,671
for the new deputy director
606
00:34:18,811 --> 00:34:20,631
is to hunt for expired bread.
607
00:34:22,851 --> 00:34:24,151
I didn't get promoted.
608
00:34:27,010 --> 00:34:27,969
No need to console me.
609
00:34:27,970 --> 00:34:28,969
I'm calm now.
610
00:34:28,970 --> 00:34:30,111
I've already let it out.
611
00:34:36,410 --> 00:34:37,770
To be honest,
612
00:34:37,771 --> 00:34:39,910
I didn't get my final payment either.
613
00:34:40,691 --> 00:34:42,489
I slipped off
614
00:34:42,490 --> 00:34:44,151
the moral high ground.
615
00:34:44,570 --> 00:34:45,631
Speak English.
616
00:34:47,010 --> 00:34:48,270
I stuck my nose into someone's business
617
00:34:48,410 --> 00:34:49,910
and messed up my job.
618
00:34:50,731 --> 00:34:51,671
Whose business?
619
00:34:52,050 --> 00:34:52,910
A pretty lady?
620
00:34:54,450 --> 00:34:55,230
Not bad.
621
00:34:55,530 --> 00:34:56,790
She's prettier than you.
622
00:34:58,930 --> 00:35:00,009
Did you come here
623
00:35:00,010 --> 00:35:01,511
for that guy?
624
00:35:02,331 --> 00:35:03,009
Has he shown up?
625
00:35:03,010 --> 00:35:04,111
Of course not.
626
00:35:05,651 --> 00:35:07,200
It's fine. I'm still performing tonight.
627
00:35:07,410 --> 00:35:09,631
Chance favors the prepared.
628
00:35:10,651 --> 00:35:12,910
Who's prepared, you or him?
629
00:35:18,450 --> 00:35:19,810
Hi, everyone. I'm Gu Yi!
630
00:35:19,811 --> 00:35:21,631
Hi!
631
00:35:25,130 --> 00:35:26,870
I'm a bit nervous today.
632
00:35:27,490 --> 00:35:29,591
There was a handsome guy
633
00:35:29,731 --> 00:35:31,830
who came to see my show twice,
634
00:35:32,291 --> 00:35:33,710
but he didn't laugh even once.
635
00:35:34,450 --> 00:35:35,730
Not only that,
636
00:35:35,731 --> 00:35:37,631
he was sitting in the front row
637
00:35:38,050 --> 00:35:40,430
with a blank face like a robot.
638
00:35:41,410 --> 00:35:42,690
How should I describe
639
00:35:42,691 --> 00:35:43,951
my feelings?
640
00:35:45,450 --> 00:35:47,310
Half embarrassed,
641
00:35:48,090 --> 00:35:49,350
and half...
642
00:35:50,851 --> 00:35:52,591
I want to be his significant half.
643
00:35:56,500 --> 00:35:58,619
♪It should be you♪
644
00:35:58,620 --> 00:36:01,249
♪Nobody else but you♪
645
00:36:01,250 --> 00:36:04,003
♪A bond formed when we first met♪
646
00:36:04,020 --> 00:36:07,099
♪Will lead us into a new journey♪
647
00:36:07,100 --> 00:36:09,419
♪You should be my star♪
648
00:36:09,420 --> 00:36:12,179
♪The moment you cross the sky♪
649
00:36:12,180 --> 00:36:14,699
♪A colorful story is lit♪
650
00:36:14,700 --> 00:36:17,969
♪The wind carries my wish across,
under the gaze of starry skies♪
651
00:36:17,970 --> 00:36:20,031
Chance favors the prepared.
652
00:36:20,570 --> 00:36:22,710
Who's prepared, you or him?
653
00:36:25,851 --> 00:36:27,430
Destiny.
654
00:36:32,371 --> 00:36:34,230
Let's talk about love today.
655
00:36:35,010 --> 00:36:36,049
Friends around you
656
00:36:36,050 --> 00:36:38,551
tend to treat you like a plague
when you stay single for too long,
657
00:36:38,771 --> 00:36:39,991
saying,
658
00:36:41,130 --> 00:36:42,471
"She's single.
659
00:36:42,651 --> 00:36:43,870
Stay away from her.
660
00:36:44,010 --> 00:36:45,430
You might catch it."
661
00:36:48,691 --> 00:36:50,790
My mom didn't let me date
when I was a teenager.
662
00:36:51,371 --> 00:36:52,330
Back in high school,
663
00:36:52,331 --> 00:36:54,409
I was kind of close
664
00:36:54,410 --> 00:36:55,511
to this cute class rep.
665
00:36:55,851 --> 00:36:57,270
When my mom found out,
666
00:36:57,410 --> 00:36:58,951
she beat me right up
667
00:36:59,251 --> 00:37:01,151
and wanted me to come straight home
after school
668
00:37:01,371 --> 00:37:02,790
to avoid meeting each other.
669
00:37:03,331 --> 00:37:04,951
She had indirectly increased my "value".
670
00:37:05,891 --> 00:37:07,390
Only later did I realize
671
00:37:07,771 --> 00:37:10,111
it was actually hunger marketing.
672
00:37:11,930 --> 00:37:13,750
Bravo!
673
00:37:17,291 --> 00:37:19,790
One of the male housemates
is learning Japanese.
674
00:37:20,211 --> 00:37:21,250
He's been at it for six months,
675
00:37:21,251 --> 00:37:23,951
but all he's got so far is "Bakayaro".
676
00:37:26,731 --> 00:37:28,529
No need to remind me.
677
00:37:28,530 --> 00:37:30,111
I know he didn't laugh.
678
00:37:31,410 --> 00:37:33,430
What's wrong with him, really?
679
00:37:33,610 --> 00:37:35,240
I pulled it off well in every show
before this,
680
00:37:35,240 --> 00:37:36,270
but nothing works with him.
681
00:37:36,651 --> 00:37:38,270
It's not about that.
682
00:37:39,050 --> 00:37:40,890
Previously, you told jokes
about your housemates.
683
00:37:40,891 --> 00:37:42,310
Someone filmed it and posted it online.
684
00:37:42,610 --> 00:37:44,739
(Female actress rants about)
I'm living with a female housemate.
685
00:37:44,740 --> 00:37:47,790
(living with her housemate)
She likes playing with sand in her room.
686
00:37:47,811 --> 00:37:49,350
The video has gone viral.
687
00:37:50,050 --> 00:37:50,730
Wait.
688
00:37:50,731 --> 00:37:52,031
Who did this?
689
00:37:52,090 --> 00:37:53,390
Who did it to me?
690
00:37:54,010 --> 00:37:55,591
That video is secretly filmed.
691
00:37:55,811 --> 00:37:58,111
We could've deleted it
if we'd caught them in the act.
692
00:37:58,211 --> 00:37:59,830
But now it's too late.
693
00:38:00,291 --> 00:38:01,690
Maybe
694
00:38:01,691 --> 00:38:03,511
you should go back
695
00:38:03,691 --> 00:38:04,991
to pull the cable.
696
00:38:05,371 --> 00:38:06,730
It's too bad
697
00:38:06,731 --> 00:38:07,650
if your housemates
698
00:38:07,651 --> 00:38:08,790
watch that.
699
00:38:10,171 --> 00:38:11,631
But I can't run faster
700
00:38:11,691 --> 00:38:13,991
than the internet.
701
00:38:15,530 --> 00:38:17,071
Still,
702
00:38:17,211 --> 00:38:18,631
it's better to sit on your hands.
703
00:38:28,930 --> 00:38:30,031
Be careful.
704
00:38:49,991 --> 00:38:54,810
♪A drop of tear secretly♪
705
00:38:54,811 --> 00:38:55,810
Everyone,
706
00:38:55,811 --> 00:38:57,031
still up?
707
00:38:58,450 --> 00:38:59,370
We didn't know
708
00:38:59,371 --> 00:39:00,991
you did stand-up comedy.
709
00:39:01,171 --> 00:39:02,089
Does that mean
710
00:39:02,090 --> 00:39:03,449
you can talk nonsense?
711
00:39:03,450 --> 00:39:05,330
Making up stories about us?
712
00:39:05,331 --> 00:39:06,671
Do you have nothing better to do?
713
00:39:08,771 --> 00:39:10,191
Please calm down.
714
00:39:10,570 --> 00:39:13,310
I didn't reveal any of your privacy.
715
00:39:13,570 --> 00:39:14,430
If you
716
00:39:14,651 --> 00:39:16,710
feel offended,
717
00:39:16,891 --> 00:39:17,710
I'll apologize.
718
00:39:18,050 --> 00:39:18,770
I'm sorry.
719
00:39:18,771 --> 00:39:19,910
Do you think an apology is enough?
720
00:39:20,171 --> 00:39:21,471
You said I buried myself with sand?
721
00:39:21,691 --> 00:39:23,170
I have dampness in my body.
722
00:39:23,171 --> 00:39:24,750
Am I wrong to do sand bathing
in my own room?
723
00:39:25,090 --> 00:39:27,702
If that ever happens again,
I'll complain to the landlord.
724
00:39:27,703 --> 00:39:31,843
♪What more should I look for?♪
725
00:39:39,291 --> 00:39:40,710
What has happened?
726
00:39:41,691 --> 00:39:43,671
Is it because of your promotion
727
00:39:43,930 --> 00:39:45,191
or that handsome guy?
728
00:39:45,651 --> 00:39:46,569
Both.
729
00:39:46,570 --> 00:39:47,370
But
730
00:39:47,371 --> 00:39:48,409
the main reason
731
00:39:48,410 --> 00:39:49,350
is
732
00:39:49,450 --> 00:39:50,730
someone posted a video
733
00:39:50,731 --> 00:39:52,991
of her telling jokes
about her housemates.
734
00:39:53,171 --> 00:39:54,170
She probably got kicked out
735
00:39:54,171 --> 00:39:56,270
of her house just now.
736
00:39:56,371 --> 00:39:57,951
Just this?
737
00:39:58,050 --> 00:39:58,870
Well,
738
00:39:59,130 --> 00:40:00,991
you can stay over at Ounce
739
00:40:01,010 --> 00:40:02,270
to avoid meeting them.
740
00:40:04,010 --> 00:40:05,529
I paid the rent.
741
00:40:05,530 --> 00:40:07,071
Why shouldn't I go back?
742
00:40:07,771 --> 00:40:09,910
Life is full of tough luck.
743
00:40:10,410 --> 00:40:11,511
Bring it all
744
00:40:11,691 --> 00:40:13,230
on me.
745
00:40:17,331 --> 00:40:18,270
Gu Yi,
746
00:40:18,610 --> 00:40:19,449
you have us.
747
00:40:19,450 --> 00:40:20,049
If you
748
00:40:20,050 --> 00:40:20,650
need money,
749
00:40:20,651 --> 00:40:21,790
feel free to ask.
750
00:40:22,211 --> 00:40:22,991
That's right.
751
00:40:23,050 --> 00:40:24,089
If you're not happy there,
752
00:40:24,090 --> 00:40:24,951
move out.
753
00:40:25,050 --> 00:40:26,111
We'll help you.
754
00:40:27,010 --> 00:40:27,910
No.
755
00:40:28,731 --> 00:40:31,390
The bank always offers me
unsecured loans.
756
00:40:31,691 --> 00:40:33,631
I don't want to ruin my friendship
over this.
757
00:40:35,130 --> 00:40:37,270
That's a good joke. Let me jot it down.
758
00:40:39,010 --> 00:40:40,129
Is the stand-up comedy
759
00:40:40,130 --> 00:40:41,671
really stressing you out?
760
00:40:41,930 --> 00:40:44,529
Well, collecting material anytime
and anywhere
761
00:40:44,530 --> 00:40:46,409
is the professionalism
of a stand-up comedian.
762
00:40:46,410 --> 00:40:47,270
You wouldn't understand.
763
00:40:47,490 --> 00:40:48,591
Right, I won't.
764
00:40:48,731 --> 00:40:49,471
Lu,
765
00:40:50,610 --> 00:40:52,310
there's something I want to ask you.
766
00:40:52,651 --> 00:40:55,191
I sent my manuscript
to the Tonight Gen Y Talk Show.
767
00:40:55,371 --> 00:40:57,210
They picked it and paid me 800 yuan
768
00:40:57,211 --> 00:40:59,071
but didn't say anything about taxes.
769
00:41:00,970 --> 00:41:02,310
Rookie.
770
00:41:02,731 --> 00:41:04,310
You don't have to pay tax on 800 yuan.
771
00:41:05,851 --> 00:41:07,210
We should celebrate this.
772
00:41:07,211 --> 00:41:07,929
Sure.
773
00:41:07,930 --> 00:41:09,730
Duo, pop the champagne.
774
00:41:09,731 --> 00:41:10,370
No.
775
00:41:10,371 --> 00:41:11,569
How much do you make a month?
776
00:41:11,570 --> 00:41:12,870
Just give us beers.
777
00:41:13,090 --> 00:41:13,770
Let's take champagne.
778
00:41:13,771 --> 00:41:14,529
Champagne.
779
00:41:14,530 --> 00:41:15,991
I'll pay for it with my 800 yuan.
780
00:41:16,050 --> 00:41:17,071
It's only half a bottle.
781
00:41:20,331 --> 00:41:21,370
There aren't many big companies
782
00:41:21,371 --> 00:41:22,951
like Nextmonday in Donghai.
783
00:41:23,090 --> 00:41:25,730
I pulled some strings to get you in,
you know?
784
00:41:25,731 --> 00:41:28,350
Look at what you've done.
You skipped work on your first day.
785
00:41:28,771 --> 00:41:30,310
Where did you go?
786
00:41:31,090 --> 00:41:33,191
Zhang Junjie complained
to Roger about that.
787
00:41:33,651 --> 00:41:35,310
Did you embarrass me on purpose?
788
00:41:35,970 --> 00:41:36,750
Hello?
789
00:41:37,050 --> 00:41:38,350
Are you listening?
790
00:41:38,490 --> 00:41:39,210
Hello?
791
00:41:39,211 --> 00:41:40,089
- Answer me.
- Chen Yi.
792
00:41:40,090 --> 00:41:41,710
That's enough.
793
00:41:45,450 --> 00:41:46,591
All right, Mom.
794
00:41:46,891 --> 00:41:48,390
I'll go to work tomorrow.
795
00:41:49,050 --> 00:41:50,151
Xin,
796
00:41:52,251 --> 00:41:53,870
Mom is just worried about you.
797
00:41:54,731 --> 00:41:55,750
Don't take it personally,
798
00:41:56,771 --> 00:41:57,591
okay?
799
00:41:59,891 --> 00:42:00,710
Okay.
800
00:42:01,570 --> 00:42:02,830
Good night, Dad.
801
00:42:02,970 --> 00:42:03,770
Good night,
802
00:42:03,771 --> 00:42:04,790
Xin.
803
00:42:26,420 --> 00:42:30,160
(Yu Dule)
804
00:42:41,010 --> 00:42:43,009
♪The people of this land♪
805
00:42:43,010 --> 00:42:45,270
♪Are as happy as a lark♪
806
00:42:46,171 --> 00:42:46,951
Be careful.
807
00:42:47,490 --> 00:42:48,631
Make way.
808
00:42:50,090 --> 00:42:50,951
My goodness.
809
00:42:51,331 --> 00:42:52,830
The living Liang Daiwen!
810
00:42:53,490 --> 00:42:55,071
Have you seen a dead one?
811
00:43:00,211 --> 00:43:01,830
Why are you here?
812
00:43:02,291 --> 00:43:03,151
Night jog.
813
00:43:03,291 --> 00:43:04,551
Night jog?
814
00:43:04,771 --> 00:43:07,111
What a destined encounter.
Let's jog together.
815
00:43:15,691 --> 00:43:16,991
Liang Daiwen,
816
00:43:17,530 --> 00:43:19,870
you didn't laugh tonight.
817
00:43:20,130 --> 00:43:22,471
Why wouldn't you laugh?
818
00:43:23,090 --> 00:43:26,151
Can you please laugh a little?
819
00:43:28,691 --> 00:43:29,790
Is she crying?
820
00:43:30,291 --> 00:43:31,471
Maybe.
821
00:43:33,251 --> 00:43:34,551
Liang Daiwen,
822
00:43:35,171 --> 00:43:37,151
just laugh for her.
823
00:43:37,371 --> 00:43:39,511
Look at what you've done to Gu Yi.
824
00:43:41,530 --> 00:43:42,830
I'm fine.
825
00:43:42,851 --> 00:43:45,151
I just got emotional.
826
00:43:45,930 --> 00:43:47,230
I'll take my leave, then.
827
00:44:00,570 --> 00:44:01,390
Where does she live?
828
00:44:01,570 --> 00:44:02,511
I'll send her home.
829
00:44:04,610 --> 00:44:05,529
She's hammered.
830
00:44:05,530 --> 00:44:06,910
She can't go home by herself.
831
00:44:07,090 --> 00:44:07,991
Can you guys send her home?
832
00:44:08,771 --> 00:44:10,390
Sure. No problem.
833
00:44:11,490 --> 00:44:12,350
No, we can't.
834
00:44:12,410 --> 00:44:13,191
Bring her home.
835
00:44:13,651 --> 00:44:15,191
- Why did you let him take her home?
- Shut up.
836
00:44:24,450 --> 00:44:25,230
Address.
837
00:44:25,410 --> 00:44:26,551
Shituo Residence.
838
00:44:27,691 --> 00:44:29,951
Bye-bye.
839
00:44:42,731 --> 00:44:43,790
Another round?
840
00:44:45,970 --> 00:44:46,710
Let's go.
841
00:44:47,970 --> 00:44:49,031
My gosh.
842
00:45:09,331 --> 00:45:10,191
Are you sober?
843
00:45:11,010 --> 00:45:12,230
Where's my phone?
844
00:45:13,651 --> 00:45:14,430
In your hand.
845
00:45:18,020 --> 00:45:21,293
(File Transfer Assistant)
846
00:45:21,294 --> 00:45:25,221
(When your heart flutters,
it's a spontaneous sign of attraction.)
847
00:45:25,222 --> 00:45:28,340
(Don't underestimate
your body's reflexes.)
848
00:45:28,341 --> 00:45:31,365
(Humans always pick up quickly)
849
00:45:31,366 --> 00:45:34,170
(when it comes to courtship.)
850
00:45:34,171 --> 00:45:35,511
Gu Yi!
851
00:45:36,331 --> 00:45:37,489
How did you come up
852
00:45:37,490 --> 00:45:39,310
with such a brilliant joke?
853
00:45:39,851 --> 00:45:41,551
You are
854
00:45:41,570 --> 00:45:42,910
a genius!
855
00:46:08,601 --> 00:46:10,861
♪My palm lines are learning to imitate♪
856
00:46:11,371 --> 00:46:13,771
♪My eyes shine with thrilling starlight♪
857
00:46:14,001 --> 00:46:16,781
♪As I step into the whirlwind
of this brand-new world♪
858
00:46:19,501 --> 00:46:21,731
♪A touch to this face
makes my heart flutter♪
859
00:46:22,241 --> 00:46:24,471
♪How can I escape♪
860
00:46:24,971 --> 00:46:27,861
♪From these sparks of destined love?♪
861
00:46:30,421 --> 00:46:32,071
♪The mist looms over the streets♪
862
00:46:32,071 --> 00:46:34,591
♪Many mysteries are hidden♪
863
00:46:35,451 --> 00:46:39,481
♪The stars will guide me♪
864
00:46:41,351 --> 00:46:42,901
♪Deep within the noisy crowd♪
865
00:46:42,901 --> 00:46:45,111
♪There is a light♪
866
00:46:46,761 --> 00:46:49,941
♪Illuminating me in the darkness♪
867
00:46:50,201 --> 00:46:52,301
♪It should be you♪
868
00:46:52,301 --> 00:46:54,701
♪Nobody else but you♪
869
00:46:54,921 --> 00:46:57,331
♪A bond formed when we first met♪
870
00:46:57,731 --> 00:47:00,491
♪Will lead us into a new journey♪
871
00:47:00,771 --> 00:47:03,181
♪You should be my star♪
872
00:47:03,181 --> 00:47:05,931
♪The moment you cross the sky♪
873
00:47:05,931 --> 00:47:08,361
♪A colorful story is lit♪
874
00:47:08,541 --> 00:47:12,231
♪The wind carries my wish across,
under the gaze of starry skies♪
875
00:47:14,101 --> 00:47:16,311
♪With the clues in the script of destiny♪
876
00:47:16,771 --> 00:47:19,051
♪We explore the path toward happiness♪
877
00:47:19,541 --> 00:47:22,291
♪In courage and perseverance♪
878
00:47:24,911 --> 00:47:26,561
♪All emotions will eventually♪
879
00:47:26,561 --> 00:47:29,931
♪Find the right colors♪
880
00:47:30,371 --> 00:47:33,331
♪'Cause I'll always be with you♪
881
00:47:35,931 --> 00:47:37,531
♪The mist looms over the streets♪
882
00:47:37,531 --> 00:47:40,251
♪Many mysteries are hidden♪
883
00:47:40,901 --> 00:47:44,861
♪The stars will guide me♪
884
00:47:46,851 --> 00:47:48,441
♪Deep within the noisy crowd♪
885
00:47:48,441 --> 00:47:50,591
♪There is a light♪
886
00:47:52,241 --> 00:47:55,401
♪Illuminating me in the darkness♪
887
00:47:55,661 --> 00:47:57,761
♪It should be you♪
888
00:47:57,761 --> 00:48:00,231
♪Nobody else but you♪
889
00:48:00,361 --> 00:48:02,811
♪A bond formed when we first met♪
890
00:48:03,171 --> 00:48:05,951
♪Will lead us into a new journey♪
891
00:48:06,211 --> 00:48:08,601
♪You should be my star♪
892
00:48:08,601 --> 00:48:11,371
♪The moment you cross the sky♪
893
00:48:11,371 --> 00:48:13,801
♪A colorful story is lit♪
894
00:48:13,971 --> 00:48:18,041
♪The wind carries my wish across,
under the gaze of starry skies♪
54379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.