All language subtitles for STHLM.Blackout.S01E02.SWEDiSH.1080p.WEB.H264-EGEN.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,200 --> 00:00:08,600
Ligg ner!
2
00:00:08,680 --> 00:00:11,400
Det har skett en explosion i Sundsvall,
pÄ kraftverket.
3
00:00:11,480 --> 00:00:15,640
-De första rapporterna sÀger sex döda.
-Kontakta offrens familjer.
4
00:00:15,720 --> 00:00:16,880
Jag vet saker jag inte borde veta.
5
00:00:17,840 --> 00:00:21,000
Vad skulle du sÀga om att jag visste att
det skulle hÀnda? Attentatet i Sundsvall.
6
00:00:22,680 --> 00:00:24,560
-Jag mÄste be dig om en till tjÀnst.
-Fan. Okej!
7
00:00:24,640 --> 00:00:25,840
Det hÀr Àr allt.
8
00:00:25,920 --> 00:00:29,720
Under dagen har det
varit flera strömavbrott i Stockholm.
9
00:00:29,800 --> 00:00:31,280
-Vi kör en sÄn.
-Absolut.
10
00:00:31,360 --> 00:00:34,920
-Du var lÀrare?
-Professor i avancerad programmering.
11
00:00:36,640 --> 00:00:37,680
Usb-minnet, för fan!
12
00:00:37,760 --> 00:00:40,720
Ăven om jag inte vet allt
vill jag fÄ ut storyn.
13
00:00:40,800 --> 00:00:41,600
Herregud!
14
00:00:49,200 --> 00:00:52,960
Vi ska fortsÀtta tala om det
strömavbrott som ni hört om i nyheterna
15
00:00:53,040 --> 00:00:59,240
som drabbat stora delar av Stockholms lÀn
och fÄtt följdverkningar pÄ andra hÄll.
16
00:00:59,320 --> 00:01:03,400
Vi har med oss Edvard Nordin,
vd för Svea GasCo.
17
00:01:03,480 --> 00:01:07,920
GÄrdagens attack pÄ kraftverket
i Sundsvall skördade sex offer.
18
00:01:08,000 --> 00:01:09,960
En oerhörd förlust.
19
00:01:10,039 --> 00:01:14,360
Senare i dag kommer jag och min stab
att ha möte med försvarsministern.
20
00:01:14,440 --> 00:01:18,920
Vi kommer göra allt för att bringa klarhet
kring den hÀr tragiska hÀndelsen.
21
00:01:52,000 --> 00:01:53,120
Vilka Àr ni?
22
00:01:53,759 --> 00:01:57,039
MÄlare. Vi har nyckel,
men kedjan sitter pÄ.
23
00:02:03,600 --> 00:02:04,880
Tuff natt?
24
00:02:55,920 --> 00:02:57,160
Ăvervakningskameror?
25
00:02:58,079 --> 00:03:02,600
Det samlas in, men det kommer inte
vara nÄt. De stÀngdes av vid tio redan.
26
00:03:02,680 --> 00:03:03,760
Ja, ja.
27
00:03:05,800 --> 00:03:09,880
Ăr det ditt första fall?
Jag fÄr fortfarande sÄ sjukt ont i magen.
28
00:03:11,480 --> 00:03:15,080
-NÀr var första patrullen hÀr?
-Vid fyra.
29
00:03:16,360 --> 00:03:19,079
SÀkerhetsvakten var nerslagen dÄ
och borta,
30
00:03:19,160 --> 00:03:25,400
men nÄn pÄ sÀkerhetsavdelningen ska ge oss
en lista pÄ vilka som har passerkort.
31
00:03:25,480 --> 00:03:31,880
Vi har ett sextimmars fönster.
Det Àr inte optimalt. Vad Àr huvudteorin?
32
00:03:31,960 --> 00:03:36,240
Springande skytt, försöker hinna
innan hissdörrarna gÄr igen.
33
00:03:36,920 --> 00:03:40,000
Skjuter slarvigt,
men till slut trÀffar han i huvudet.
34
00:03:40,600 --> 00:03:43,360
-Du sÀger "han".
-Inte nödvÀndigtvis.
35
00:03:45,079 --> 00:03:49,040
-Och avstÄndet?
-Cirka sex meter, ungefÀr.
36
00:03:49,120 --> 00:03:51,200
-SvÄrt att sÀga.
-Ska vi mÀta?
37
00:04:06,320 --> 00:04:07,800
Ăr det sex meter?
38
00:04:18,839 --> 00:04:19,959
Nu Àr det sex meter.
39
00:04:22,040 --> 00:04:23,800
-Ja...
-Vad tÀnker du?
40
00:04:30,800 --> 00:04:35,360
SÄ han gÄr alltsÄ frÄn usel skytt
till mÀsterskytt i ett svep?
41
00:04:36,720 --> 00:04:40,880
-Ăr det sĂ„?
-Min tanke Àr att det Àr ett rörligt mÄl.
42
00:04:40,960 --> 00:04:44,400
Reportern har lutat sig framÄt
för att trycka pÄ knapparna.
43
00:04:46,120 --> 00:04:48,720
Hon har ju en skottskada
pÄ sidan av huvudet.
44
00:05:03,640 --> 00:05:06,000
Jag Àr i duschen!
45
00:05:10,160 --> 00:05:11,320
Fan...
46
00:05:13,520 --> 00:05:15,760
Varför har du inte packat Àn?
47
00:05:15,840 --> 00:05:20,480
-Hur gick det i gÄr nu dÄ?
-Det gick bra. Varför bryr du dig?
48
00:05:21,320 --> 00:05:25,520
-Gillar du henne?
-Gillar henne? Inte fan vet jag.
49
00:05:25,600 --> 00:05:30,200
-Ăr det hĂ€r högstadiet, eller?
-Jag vill att du ska mÄ bra, ju.
50
00:05:30,280 --> 00:05:32,120
-Jag mÄr bra.
-Gör du?
51
00:05:33,440 --> 00:05:36,440
-Varför stressar du runt, dÄ?
-Jag mÄste jobba.
52
00:05:37,760 --> 00:05:39,800
Herregud, den dÀr Cristina-saken?
53
00:05:41,400 --> 00:05:44,680
Mordet, det Àr överallt pÄ nyheterna.
KĂ€nde du henne?
54
00:05:45,840 --> 00:05:47,159
Eh...
55
00:05:49,360 --> 00:05:50,159
Nej.
56
00:05:53,480 --> 00:05:55,280
Du tÀnker skippa padel i dag med Luis?
57
00:05:56,320 --> 00:05:59,640
Jag vet inte.
Förmodligen kanske jag skiter i det, ja.
58
00:05:59,720 --> 00:06:02,040
Fan, Arthur! Vad hÄller du pÄ med?
59
00:06:02,120 --> 00:06:06,280
Inte packat, inte prata om nÄt viktigt.
Och sÄ skiter du i dina vÀnner?
60
00:06:07,040 --> 00:06:10,000
Jag mÄste gÄ till jobbet.
Och Luis Àr inte min vÀn.
61
00:06:10,080 --> 00:06:14,480
NÀhÀ! Vem Àr det, dÄ?
Du skjuter alla ifrÄn dig!
62
00:06:14,560 --> 00:06:18,680
Jag kÀnner inte nÄn som jobbar sÄ hÄrt
pÄ att stÄ still som du gör.
63
00:06:18,760 --> 00:06:21,800
Vet du vad? Du ser fantastisk ut.
Du ser trött ut.
64
00:06:21,880 --> 00:06:26,720
Men du har Ängest för att du ska bli mamma
och tar ut det pÄ mig. Jag mÄste jobba.
65
00:06:26,800 --> 00:06:27,920
Men...
66
00:06:29,080 --> 00:06:31,080
-Hej.
-Hej.
67
00:06:31,160 --> 00:06:32,880
Dörren var öppen, sÄ...
68
00:06:33,480 --> 00:06:35,000
-Hej.
-Hej!
69
00:06:37,480 --> 00:06:41,840
-Du har lite att förklara för mig.
-Det var min syster, inte nÄn...
70
00:06:41,920 --> 00:06:45,840
Jag struntar vÀl i henne,
jag bryr mig inte om vÄr dejt.
71
00:06:45,920 --> 00:06:49,640
Jag vill veta varför du hux flux
drog frÄn restaurangen
72
00:06:49,720 --> 00:06:54,320
och fem minuter efter sÄ kommer polis,
ambulans, drar ut en halvt avsvimmad man.
73
00:06:54,400 --> 00:06:58,159
Och i dag fÄr jag se pÄ nyheterna
att Cristina Strandberg blivit mördad
74
00:06:58,240 --> 00:07:01,400
efter att du och hon
lÀmnade restaurangen tillsammans.
75
00:07:03,360 --> 00:07:05,160
Jag kan inte berÀtta det för dig.
76
00:07:09,120 --> 00:07:12,560
-Jag visste det. Du vet nÄnting.
-Jag kan inte berÀtta.
77
00:07:12,640 --> 00:07:14,520
-Varför inte?
-DÀrför att jag inte kan.
78
00:07:15,520 --> 00:07:18,200
Okej. DÄ sÀger jag det pÄ ett annat sÀtt:
79
00:07:18,920 --> 00:07:21,960
Ge mig en bra anledning till
att jag inte ska gÄ till polisen
80
00:07:22,040 --> 00:07:24,880
och sÀga
att jag har varit pÄ dejt med en mördare.
81
00:07:28,560 --> 00:07:32,720
Okej. Cristina Strandberg gav mig
en grej i gÄr pÄ jobbet.
82
00:07:32,800 --> 00:07:36,840
Det var ett usb-minne
med kÀnslig information om nÄn story.
83
00:07:36,920 --> 00:07:41,480
Hon var rÀdd för att de hÀr personerna
eller polisen skulle ta det ifrÄn henne
84
00:07:41,560 --> 00:07:43,920
och hindra henne frÄn
att gÄ ut med storyn.
85
00:07:45,240 --> 00:07:47,400
-Skojar du med mig nu?
-Nej.
86
00:07:47,480 --> 00:07:50,280
I gÄr skulle jag bara lÀmna tillbaka det
till henne.
87
00:07:50,360 --> 00:07:55,280
-Och sÄ skulle jag trÀffa dig, sÄklart.
-Varför litade hon inte pÄ polisen?
88
00:07:55,360 --> 00:07:58,760
Jag vet inte.
Hon sa specifikt "inga poliser".
89
00:07:59,720 --> 00:08:02,280
Det hÀr Àr helt sjukt!
Ăr det hĂ€r din vardag?
90
00:08:02,360 --> 00:08:05,320
Nej! Det Àr dÀrför jag har brÄttom.
91
00:08:06,320 --> 00:08:10,480
Prata med polisen hur mycket du vill,
det tÀnker jag göra ocksÄ.
92
00:08:10,560 --> 00:08:12,840
-Det kan du ju inte göra.
-Klart jag kan!
93
00:08:12,920 --> 00:08:16,280
-Du var pÄ vÀg att prata med polis sjÀlv.
-Jag bluffade.
94
00:08:17,080 --> 00:08:20,880
Det var innan jag fick veta allt det hÀr.
Det Àr ju vÀrsta konspirationshistorien.
95
00:08:24,600 --> 00:08:27,760
-Vad gör du?
-Alla mina poddavsnitt börjar sÄ hÀr.
96
00:08:27,840 --> 00:08:29,640
-Mystisk död.
-Det Àr ingen podd!
97
00:08:30,400 --> 00:08:34,559
Nu gör vi sÄ hÀr:
Du sÀtter dig i bilen och berÀttar mer.
98
00:08:34,640 --> 00:08:38,000
Sen blir du av med mig. Jag lovar!
Du Àr lite skyldig mig det.
99
00:08:52,480 --> 00:08:54,880
MÄnga flyttkartonger dÀr uppe,
ska du flytta?
100
00:08:58,560 --> 00:09:04,040
Svea GasCo Àr inte skyldiga
regeringen nÄt svar. Det Àr ren hövlighet.
101
00:09:04,120 --> 00:09:07,400
Du kan inte hÄlla det till
en intern företagsutredning.
102
00:09:07,480 --> 00:09:09,880
Det Àr potentiellt en internationell kris.
103
00:09:09,960 --> 00:09:13,360
Vi samarbetar med Justitiedepartementet,
polisen och SĂ€po.
104
00:09:13,440 --> 00:09:17,760
Vi behöver gÄ ut och fördöma det.
Alla utlÀndska attacker Àr oacceptabla.
105
00:09:17,840 --> 00:09:22,880
Vem har sagt att det Àr en utlÀndsk
attack? Vi vill inte göra politik av det.
106
00:09:22,960 --> 00:09:25,040
Men det hÀr Àr ju politik.
107
00:09:26,960 --> 00:09:31,240
-SĂ€po tror de var inhemska.
-Polisens preliminÀra pressmeddelande...
108
00:09:31,320 --> 00:09:33,720
Det var ofullstÀndigt och skrattretande.
109
00:09:33,800 --> 00:09:38,720
GÀrningsmÀnnens MO var samma
som den svenska militÀren. Deras vapen...
110
00:09:40,000 --> 00:09:42,560
Allt tyder pÄ
att det var vÄra egna invÄnare.
111
00:09:43,600 --> 00:09:46,520
Mest troligt
nÄn av era nationalister som försökte...
112
00:09:46,600 --> 00:09:50,920
Alla vet vad ni hÄller pÄ med. Ni försöker
driva det hÀr sÄ lÄngt det bara gÄr...
113
00:09:51,000 --> 00:09:54,920
-...för att hÄlla elpriserna uppe.
-Vi förlorade sex av vÄra anstÀllda!
114
00:09:55,000 --> 00:09:58,760
Ryssarnas Àgande i GasCo
uppgÄr till tolv procent, eller hur?
115
00:10:00,440 --> 00:10:04,120
SkÀmtar du med mig nu?
Ăr det dit du vill komma?
116
00:10:04,200 --> 00:10:07,080
Jag kan ta det hÀr hur lÄngt som helst,
Nordin.
117
00:10:07,160 --> 00:10:12,560
Jag kan lÀmna in en sÀrskild motion om dig
om det krÀvs för att hÄlla landet sÀkert.
118
00:10:12,640 --> 00:10:14,120
Ger det dig din son tillbaka?
119
00:10:19,120 --> 00:10:22,480
Ni har 24 timmar pÄ er
att lÀmna över allt ni vet
120
00:10:22,560 --> 00:10:25,680
och ge vÄra analytiker
full tillgÄng till kraftverket.
121
00:10:25,760 --> 00:10:26,720
Och annars?
122
00:10:29,400 --> 00:10:31,400
-Tack för att ni tog er tid.
-Tack.
123
00:10:33,040 --> 00:10:33,880
Och annars?
124
00:10:44,800 --> 00:10:46,400
-Hej!
-Hej.
125
00:10:49,520 --> 00:10:53,120
Jag tÀnkte ta en kaffe.
Du vill inte följa med?
126
00:10:53,200 --> 00:10:55,920
- Vera!
- Det Àr lugnt.
127
00:11:01,480 --> 00:11:05,160
Du, den hÀr Nordin. Vilken jÀvla idiot.
128
00:11:05,640 --> 00:11:10,480
Vi kommer stöta pÄ mÄnga som han, Vera.
Det var det bÀsta som kunde hÀnda GasCo.
129
00:11:10,560 --> 00:11:14,120
Sundsvall var deras akilleshÀl,
nu kom de billigt undan.
130
00:11:14,200 --> 00:11:18,960
FÄ dem att utarbeta en tillfÀllig lag
som innebÀr att alla försÀkringsansprÄk
131
00:11:19,040 --> 00:11:22,200
som grundas pÄ ett utlÀndskt ingripande
hÄlls inne.
132
00:11:22,280 --> 00:11:26,280
Bifoga det till vÄrt lagförslag
och pusha för dem bÄda den hÀr veckan.
133
00:11:26,360 --> 00:11:30,080
-Lagförslaget om försvaret?
-Ăr det nĂ„t problem?
134
00:11:30,800 --> 00:11:35,400
Ăr du sĂ€ker pĂ„ att det Ă€r rĂ€tt tillfĂ€lle
att föreslÄ en upprÀknad budget nu?
135
00:11:35,480 --> 00:11:38,720
Som Nordin sa, det kan se ut
som att vi gör politik av det.
136
00:11:38,800 --> 00:11:40,720
Den kan kÀnnas opportunistiskt.
137
00:11:40,800 --> 00:11:43,960
I gÄr var förslaget dött.
I dag har vi en chans.
138
00:11:44,040 --> 00:11:48,200
Jag bryr mig inte om hur det ser ut,
jag vill förhindra att fler svenskar dör.
139
00:11:51,760 --> 00:11:55,080
En kvinnlig journalist
hittades död i gÄr kvÀll.
140
00:11:55,160 --> 00:11:59,200
Polisen utreder hÀndelsen som mord.
Polisen har inga...
141
00:11:59,280 --> 00:12:01,200
Vad hemskt!
142
00:12:01,280 --> 00:12:05,080
-Hur tror du att de dödade henne?
-Jag vet inte.
143
00:12:06,440 --> 00:12:09,920
Om han sÄg dig
kanske de Àr ute efter dig ocksÄ.
144
00:12:11,880 --> 00:12:15,880
-Varför ler du?
-Jag gör sÄ nÀr jag blir exalterad.
145
00:12:15,960 --> 00:12:20,200
Det hÀnder inget spÀnnande i mitt liv,
speciellt inte sÄna hÀr saker.
146
00:12:20,280 --> 00:12:23,200
-Jag tror att jag skulle vara bra pÄ det.
-VadÄ?
147
00:12:24,120 --> 00:12:28,040
Brottsutredning.
Lösa hur saker och ting ligger till...
148
00:12:28,720 --> 00:12:33,520
Jag tror inte att det Àr sÄ stor skillnad
pÄ programmering och att lösa brott.
149
00:12:33,600 --> 00:12:37,760
-Det kan handla om kryptering, darknet...
-Fuck...
150
00:12:39,080 --> 00:12:43,120
Oj. Det var vÀldigt mycket hÀr.
151
00:12:44,160 --> 00:12:46,680
-Jag fÄr gÄ in ÀndÄ.
-Varför dÄ?
152
00:12:46,760 --> 00:12:52,480
-För att tala om allt för dem.
-Det var det hon bad dig att inte göra.
153
00:12:52,560 --> 00:12:55,160
-Du Àr journalist.
-Jag Àr inte journalist!
154
00:12:55,240 --> 00:12:58,520
Jag Àr teknisk producent,
hÄller pÄ med ljus, ljud och bild.
155
00:12:58,600 --> 00:12:59,960
Okej.
156
00:13:00,040 --> 00:13:04,880
Det hÀr Àr inte min grej. Jag vet inte vad
storyn handlar om och jag tar inte fajten.
157
00:13:05,800 --> 00:13:08,720
Jag kÀnner inte dig, absolut inte.
158
00:13:08,800 --> 00:13:13,600
Men betyder det inte nÄnting för dig?
Hon Àr död.
159
00:13:13,680 --> 00:13:17,600
- Jo, tack!
- Okej, hur ska du göra?
160
00:13:19,080 --> 00:13:21,120
Varför gav hon dig usb-minnet?
161
00:13:22,560 --> 00:13:24,680
Arthur, du borde verkligen...
162
00:13:32,920 --> 00:13:34,160
Han gÄr in.
163
00:13:36,560 --> 00:13:37,800
Han gÄr in!
164
00:13:39,440 --> 00:13:41,520
-Jag jobbar hÀr.
-Passera.
165
00:13:51,000 --> 00:13:52,000
Tack.
166
00:14:54,280 --> 00:14:55,400
Arthur.
167
00:14:57,240 --> 00:15:01,080
Arthur, för helvete. Var har du varit?
Kriminalarna ville prata med dig.
168
00:15:03,080 --> 00:15:06,560
De skickade till och med en polisbil
för att hÀmta dig. De förhör alla hÀr.
169
00:15:06,640 --> 00:15:12,720
De sÄg ju hur du Äkte ivÀg med henne
hÀrifrÄn i gÄr. Vet du nÄt, eller?
170
00:15:15,520 --> 00:15:17,800
-TÀnk om jag gör det.
-Va?
171
00:15:17,880 --> 00:15:23,160
LÄt sÀga att storyn som hon höll pÄ med,
att...polisen pÄ nÄt sÀtt var inblandad.
172
00:15:23,240 --> 00:15:25,360
Vad skulle du göra dÄ?
173
00:15:25,440 --> 00:15:32,160
Jag? Ja, vad fan. Jag skulle...
Du vill veta vem som dödade henne, va?
174
00:15:32,880 --> 00:15:35,800
SĂ„ vad fan, ge polisen all information.
175
00:15:35,880 --> 00:15:40,040
Vad hon Àn arbetade med, sÄ Àr det inte
viktigare Àn vem som mördade henne.
176
00:15:40,120 --> 00:15:42,440
SÄ jag skulle absolut berÀtta allting.
177
00:15:42,520 --> 00:15:45,120
TĂ€nk om storyn och mordet
har nÄt att göra med varann.
178
00:15:46,040 --> 00:15:48,720
Du tÀnker sÄ, ja. Just, ja...
179
00:15:48,800 --> 00:15:53,040
Har inte vi nÄn skyldighet
att fÄ fram sanningen om det?
180
00:15:54,080 --> 00:16:00,440
Vet du vad jag tror? Jag tror att det var
nÄn hon kÀnde, ser du. Absolut.
181
00:16:00,520 --> 00:16:03,000
Hur kom de annars sÄ nÀra henne?
182
00:16:03,640 --> 00:16:09,040
Hon var ju en tuffing. Mycket tuffare
Àn vad jag nÄnsin har varit. Absolut.
183
00:16:09,120 --> 00:16:13,040
Samtidigt vet jag att det hÀr
hade aldrig hÀnt mig. Vet du varför?
184
00:16:16,720 --> 00:16:19,200
-Jag har en pistol pÄ mitt kontor.
-Va?
185
00:16:19,280 --> 00:16:24,640
FrÄn stugan pÄ landet. Kaliber .38.
Ingen Àlgstudsare, men den fungerar.
186
00:16:25,560 --> 00:16:29,640
Vad fan, gÄ och prata med dem.
BerÀtta vad du vet.
187
00:16:30,600 --> 00:16:35,680
Vad det nu Àn Àr du vet, liksom.
Det hÀr Àr ju över ditt huvud.
188
00:16:35,760 --> 00:16:39,000
-Ăr det du som Ă€r Arthur Melberg?
-Ja, det Àr han.
189
00:16:39,080 --> 00:16:43,920
Bra. Jag har fÄtt order om att ta in dig
sÄ snabbt som möjligt. Vi har brÄttom.
190
00:16:45,440 --> 00:16:47,200
- Ja, ja, ja...
- SÄja.
191
00:16:52,800 --> 00:16:57,160
- Kan jag fÄ lite till?
- LÀmna passerkortet till Arvidsson hÀr.
192
00:16:57,240 --> 00:16:58,640
Av sÀkerhetsskÀl.
193
00:17:05,400 --> 00:17:10,160
Flera av dina kollegor nÀmner att du
lÀmnade kontoret i gÄr med Strandberg.
194
00:17:10,240 --> 00:17:12,680
-StÀmmer det?
-Jag var med henne pÄ baren.
195
00:17:13,520 --> 00:17:14,520
PĂ„ Bar 8.
196
00:17:16,520 --> 00:17:17,599
FortsÀtt.
197
00:17:18,599 --> 00:17:23,680
Jag skulle dit pÄ en dejt.
Inte med henne, med en annan kvinna.
198
00:17:23,760 --> 00:17:27,920
Strandberg skulle dit
för att trÀffa en kÀlla, tror jag.
199
00:17:28,800 --> 00:17:32,520
Hon kom fram till oss,
sen gick hon pÄ toaletten.
200
00:17:33,640 --> 00:17:36,640
DÄ följde en man efter henne,
sÄ jag gick efter.
201
00:17:36,720 --> 00:17:40,520
NĂ€r jag kommer in i badrummet
ser jag att han försöker strypa henne.
202
00:17:41,720 --> 00:17:45,160
Jag försöker hjÀlpa till,
men hon slÄr ner honom sjÀlv
203
00:17:45,240 --> 00:17:49,360
och sen springer hon ut bakvÀgen.
Det var det som hÀnde.
204
00:17:49,440 --> 00:17:53,200
-Kan du beskriva den hÀr mannen?
-Han var atletisk.
205
00:17:54,480 --> 00:17:58,760
RödlÀtt. SÄg ut som en militÀr,
han hade öronsnÀcka.
206
00:18:00,720 --> 00:18:05,720
Jag Àr ganska sÀker pÄ att han inte var
polis. Han försökte verkligen skada henne.
207
00:18:05,800 --> 00:18:10,160
SĂ„ du bevittnar en misshandel
pÄ en toalett, men ringer inte polisen?
208
00:18:12,160 --> 00:18:15,280
Eh... Jag var rÀdd. SÄklart.
209
00:18:18,080 --> 00:18:22,240
Okej, sÄ i gÄr lÀmnar du kontoret
med Strandberg. Vart tar du vÀgen dÄ?
210
00:18:22,880 --> 00:18:28,160
DÄ Äkte jag först hem till min syster
snabbt. Sen Äkte jag hem.
211
00:18:28,560 --> 00:18:31,120
- Ensam?
- Ja.
212
00:18:31,200 --> 00:18:35,200
Efter att du har bevittnat misshandeln
pÄ Bar 8, vart tar du vÀgen dÄ?
213
00:18:36,600 --> 00:18:38,160
-Hem.
-Hem?
214
00:18:38,240 --> 00:18:41,880
FörlÄt, jag vill bara
att det ska bli vÀldigt klart.
215
00:18:41,960 --> 00:18:46,120
Efter misshandeln sÄ Äker du hem?
Inte hit till kontoret?
216
00:18:46,920 --> 00:18:51,120
Nej. Jag Äkte hem, jag förstÄr inte
vad ni försöker insinuera.
217
00:18:51,200 --> 00:18:56,280
Ni kanske jobbade pÄ en story tillsammans.
Eller sÄ var du bara avundsjuk.
218
00:18:56,360 --> 00:18:59,280
Ni började ju pÄ Kanal 2 samtidigt.
219
00:18:59,360 --> 00:19:05,640
Ni gick samma kurser, samma klasser.
Hon blev stjÀrnreporter, du blev tekniker.
220
00:19:05,720 --> 00:19:09,880
Jag Àr inte tekniker. Jag Àr teknisk
producent, det Àr en vÀldig skillnad.
221
00:19:09,960 --> 00:19:13,280
Det mÄste vara tufft
att se kollegor göra raketkarriÀr...
222
00:19:13,360 --> 00:19:17,400
Jag hade bara respekt för Strandberg.
Jag sÄg upp till henne.
223
00:19:17,480 --> 00:19:19,600
Att ni insinuerar
att jag skulle ha skjutit henne...
224
00:19:19,680 --> 00:19:21,640
Oj, oj, oj, oj, oj.
225
00:19:24,080 --> 00:19:26,960
-Vad sa du nu?
-Jag har inte gjort nÄt fel!
226
00:19:27,040 --> 00:19:29,560
- Jag har inte gjort nÄt fel!
- Lyssna nu.
227
00:19:29,640 --> 00:19:35,000
Du sa att du inte har skjutit henne.
Vem har pratat om att hon blev skjuten?
228
00:19:35,080 --> 00:19:39,440
Fan... Jag gick precis
genom foajén, jag sÄg att nÄt hade hÀnt.
229
00:19:39,520 --> 00:19:43,840
Jag bara antog
att det var nÄt i den stilen.
230
00:19:44,760 --> 00:19:48,280
Du har helt rÀtt.
Hon blev skjuten rakt i huvudet.
231
00:19:48,360 --> 00:19:54,600
-SÄ hÀr ser det ut. HÀr Àr hon. Titta hÀr.
-Varför ska jag se det? Skitobehagligt!
232
00:19:54,680 --> 00:19:59,160
-Det Àr vÀl inga nyheter för dig?
-Ăr ni sjuka i huvudet? Det Ă€r för fan...
233
00:19:59,240 --> 00:20:02,280
Jag börjar bli jÀvligt trött pÄ dig.
SÄ hÀr Àr det:
234
00:20:02,360 --> 00:20:04,960
Just nu gÄr vi igenom ditt passerkort.
235
00:20:05,040 --> 00:20:07,880
Vi kan se nÀr du har kommit till kontoret
och lÀmnat kontoret.
236
00:20:07,960 --> 00:20:12,000
SÄ antingen berÀttar du för oss
precis vad fan det Àr som har hÀnt...
237
00:20:13,080 --> 00:20:16,160
...eller sÄ försÀtter du dig
i en jÀvligt knepig situation.
238
00:20:16,240 --> 00:20:19,880
-Jag vill prata med en advokat.
-Det förstÄr jag.
239
00:20:19,960 --> 00:20:24,560
-Eller Ivan. Kan jag fÄ prata med Ivan?
-Förhör med Arthur Melberg avslutat.
240
00:20:26,400 --> 00:20:27,880
Du sitter kvar.
241
00:20:39,920 --> 00:20:40,760
Fuck!
242
00:20:48,200 --> 00:20:49,200
Nej...
243
00:21:02,240 --> 00:21:04,200
Varför ringer du...?
244
00:21:08,000 --> 00:21:10,760
- HallÄ?
- Gav du dem usb-minnet?
245
00:21:10,840 --> 00:21:14,480
Nej. De tror att det var jag
som gjorde det.
246
00:21:14,560 --> 00:21:17,040
-Va? Varför dÄ?
-Jag vet inte.
247
00:21:17,120 --> 00:21:22,560
-Jag rÄkade sÀga att jag inte sköt henne.
-Blev hon skjuten? VÀnta, vad hÀnder?
248
00:21:22,640 --> 00:21:27,480
Jag kan inte prata nu. De kommer att inse
att det Àr ett misstag och slÀppa mig.
249
00:21:27,560 --> 00:21:29,840
-Det hÀr Àr ju bara dumt!
-Okej.
250
00:21:29,920 --> 00:21:33,200
SÄ polisen kan aldrig göra fel,
Ă€r det det du tror?
251
00:21:34,160 --> 00:21:38,880
Och den som har mördat en journalist frÄn
nyheterna kan inte ta sig in och döda dig?
252
00:21:43,040 --> 00:21:45,480
- Jag har inga alternativ!
- Tja, brorsan!
253
00:21:45,560 --> 00:21:49,000
-Jag Àr pÄ padelhallen, Àr du...
-Dumma jÀvel!
254
00:21:59,600 --> 00:22:03,000
-Vad ska jag göra?
-GĂ„ ut nu!
255
00:22:03,080 --> 00:22:05,680
Arthur! Hon gav dig ett ansvar!
256
00:22:06,520 --> 00:22:08,360
Okej. Okej!
257
00:22:13,680 --> 00:22:15,080
JĂ€vla strul...
258
00:22:21,040 --> 00:22:24,280
-UrsÀkta...
-Det Àr okej. Jag Àr ballistisk expert.
259
00:22:26,440 --> 00:22:27,840
HallÄ. UrsÀkta.
260
00:22:44,440 --> 00:22:49,240
Utrym byggnaden.
LĂ€mna omedelbart byggnaden.
261
00:23:06,560 --> 00:23:11,040
- Fuck! Det dÀr var dumt!
- Det var sÄ jÀvla bra!
262
00:23:12,000 --> 00:23:14,160
Har du din telefon? Ge mig din telefon nu.
263
00:23:15,480 --> 00:23:16,800
Nu, nu, nu.
264
00:23:16,880 --> 00:23:20,200
-Vad gör du?
-Du Àr ju pÄ rymmen.
265
00:23:20,720 --> 00:23:23,080
De kan spÄra din telefon
hur lÀtt som helst.
266
00:23:24,640 --> 00:23:25,840
AlltsÄ...
267
00:23:27,520 --> 00:23:31,680
- De utrymmer hela byggnaden nu.
- Hela jÀvla byggnaden.
268
00:23:31,760 --> 00:23:36,360
Det var ju jag som... SÄg du?
En sÄn jÀvla genial plan!
269
00:23:36,440 --> 00:23:39,800
Du hade aldrig kommit ut utan mig.
270
00:23:39,880 --> 00:23:41,360
DÀr kommer brandkÄren.
271
00:23:42,080 --> 00:23:46,280
Det Àr till och med tvÄ.
Nej, tre! Tre jÀvla brandkÄrer!
272
00:23:46,360 --> 00:23:51,640
Egentligen hade jag ju ingen plan.
Men jag bara gick in i ett jÀkla mode!
273
00:23:52,600 --> 00:23:56,120
En av poliserna
försökte stoppa mig, jag bara "nej"...
274
00:24:11,240 --> 00:24:13,640
Ăr du okej, eller?
275
00:24:13,720 --> 00:24:19,480
Jag mÄste...jag mÄste lösa det hÀr nu.
Men tack! Jag kan köra dig hem.
276
00:24:19,560 --> 00:24:23,520
- Du behöver inte tacka. BerÀtta bara.
- BerÀtta vad?
277
00:24:24,720 --> 00:24:28,880
Du kan lÀgga ner nu. Sluta.
BerÀtta vad som hÀnde i gÄr kvÀll.
278
00:24:31,280 --> 00:24:36,960
Arthur? Du sitter faktiskt i skiten.
Jag Àr den som finns hÀr och kan lyssna.
279
00:24:41,480 --> 00:24:42,960
Jag var dÀr nÀr hon blev skjuten.
280
00:24:45,720 --> 00:24:50,320
I gÄr pÄ toaletten skulle hon fÄ stickan,
men den var ute hos dig i jackan.
281
00:24:51,120 --> 00:24:55,040
Vi bestÀmde att vi skulle ses pÄ kontoret,
sÄ skulle hon fÄ den dÀr.
282
00:24:57,080 --> 00:25:02,120
NÀr vi skulle gÄ in i hissen
sÄ kom den hÀr jÀvla mÀnniskan i nÄn mask.
283
00:25:02,760 --> 00:25:04,600
-Mask?
-En jÀvla tygmask.
284
00:25:04,680 --> 00:25:09,360
-En mask?
-NÄn jÀvla militÀr... Fett obehagligt.
285
00:25:14,080 --> 00:25:15,440
Sen sköt han henne.
286
00:25:16,880 --> 00:25:21,840
Rakt i ansiktet.
Hon stod sÄ hÀr nÀra mig som du gör nu.
287
00:25:25,760 --> 00:25:29,600
Sen försökte han skjuta mig ocksÄ,
men jag kastade mig undan.
288
00:25:29,680 --> 00:25:32,120
Sen gick hissdörrarna igen
och vi Äkte ivÀg.
289
00:25:33,240 --> 00:25:35,320
SÄ du bara stack dÄ, eller?
290
00:25:35,400 --> 00:25:39,160
Vad skulle jag göra?
Han var ju fortfarande i byggnaden.
291
00:25:39,240 --> 00:25:42,360
-Absolut.
-Jag sprang ut genom serviceingÄngen.
292
00:25:42,440 --> 00:25:45,920
Innan jag hann tÀnka var jag hemma.
293
00:25:47,160 --> 00:25:50,800
Jag kan fortfarande se henne
ligga dÀr utan...
294
00:25:52,480 --> 00:25:56,440
Sen visar de den hÀr jÀvla bilden.
FörlÄt, jag...
295
00:26:00,200 --> 00:26:04,760
-Jag börjar fatta att hon Àr...
-Nej, det Àr fruktansvÀrt.
296
00:26:05,640 --> 00:26:10,240
FruktansvÀrt.
Du Àr ju fortfarande i chocktillstÄnd.
297
00:26:11,880 --> 00:26:15,560
Andas. Okej? Jag Àr hÀr, du Àr hÀr.
298
00:26:17,320 --> 00:26:20,440
Nu har vi tid att tÀnka. Vi tÀnker nu.
299
00:26:23,840 --> 00:26:28,040
-Usb-minnet Àr nyckeln till det som hÀnde.
-Okej...
300
00:26:29,920 --> 00:26:35,880
-J-jag fÄr Äka hem och kolla det.
-De kommer vara dÀr och leta efter dig.
301
00:26:37,080 --> 00:26:41,080
-Jag fÄr Äka till ett internetkafé, dÄ.
-Det Àr inte alls nÄn bra idé.
302
00:26:41,160 --> 00:26:45,480
De hÄller pÄ med övervakning. SÄ fort du
sÀtter in stickan, sÄ kan de spÄra dig.
303
00:26:46,320 --> 00:26:52,880
Okej. Jag... Vet du vad?
Jag löser det. Det Àr inte ditt problem.
304
00:26:52,960 --> 00:26:58,680
Jag hjÀlper dig gÀrna. Jag kan det hÀr,
det Àr mitt yrke. Jag vill hjÀlpa dig.
305
00:27:00,560 --> 00:27:02,000
Varför vill du hjÀlpa mig?
306
00:27:03,920 --> 00:27:06,840
För att...jag tror att du behöver det.
307
00:27:08,200 --> 00:27:11,800
Och jag tror inte pÄ att lÀmna mÀnniskor
nÀr de har det svÄrt.
308
00:27:15,240 --> 00:27:18,120
Det vore... Det vore snÀllt.
309
00:27:21,840 --> 00:27:25,240
Jag har min kvar.
310
00:27:28,120 --> 00:27:30,080
Ălskling, har du en airgap?
311
00:27:53,720 --> 00:27:57,440
SÄ det hÀr
Ă€r han du har pratat om?
312
00:27:57,520 --> 00:28:00,000
-Japp.
-Arthur, va?
313
00:28:00,080 --> 00:28:05,200
Yes. Din mamma har berÀttat mycket om dig.
Trevligt att trÀffas.
314
00:28:05,920 --> 00:28:08,200
Konstigt sÀtt att avsluta en dejt pÄ.
315
00:28:09,000 --> 00:28:13,480
Ja, jag...förklarade att det var lite...
316
00:28:13,560 --> 00:28:17,440
Mm. Jag har förlÄtit honom. Typ.
317
00:28:17,520 --> 00:28:20,120
Fortfarande konstigt... Okej.
318
00:28:22,560 --> 00:28:26,240
-Vad gör vi nu?
-Jag har tagit bort all nÀtverkskapacitet.
319
00:28:26,320 --> 00:28:30,760
Vi vet inte vad det Àr för kort, eller vad
som Àr pÄ det. SÄ nu ska det vara sÀkert.
320
00:28:31,640 --> 00:28:32,480
Okej.
321
00:28:36,040 --> 00:28:40,520
-Jaha, sÄ det Àr hÀr du undervisar?
-Ibland. VadÄ, dÄ?
322
00:28:40,600 --> 00:28:44,040
Vet inte. Det Àr imponerande.
323
00:28:45,720 --> 00:28:47,880
-Tycker du?
-Ja.
324
00:28:48,720 --> 00:28:49,760
Ăh...
325
00:28:49,840 --> 00:28:51,920
-Det Àr det.
-Jaha, okej.
326
00:28:52,960 --> 00:28:55,560
Det Àr liksom...
327
00:28:55,640 --> 00:28:59,480
- Usb-minnet?
- Ja.
328
00:29:00,520 --> 00:29:03,040
-Yes. DÀr Àr det.
-Tack.
329
00:29:12,640 --> 00:29:14,640
En fil som Àr lösenordsskyddad.
330
00:29:16,440 --> 00:29:17,520
Vad fan...
331
00:29:19,360 --> 00:29:23,680
-Vad Àr ordlistan pÄ den hÀr?
-Rockyou och Skullsecurity.
332
00:29:32,560 --> 00:29:33,600
JĂ€vlar...!
333
00:29:35,400 --> 00:29:37,400
Det Àr inte jÀttekomplicerat.
334
00:29:43,840 --> 00:29:44,760
Wow.
335
00:29:46,360 --> 00:29:50,440
Det Àr inte sÄ mycket,
det Àr en tabell med lite uppgifter.
336
00:29:52,000 --> 00:29:55,960
- "Middagen Àr sen"?
- Det ser ut som sms.
337
00:29:57,160 --> 00:29:59,080
Samma sms flera gÄnger pÄ rad.
338
00:30:00,240 --> 00:30:04,280
Det Àr olika nummer varje gÄng, sÄ
det kan vara ett system som skickat dem.
339
00:30:05,160 --> 00:30:06,760
Vad Àr det för kontext?
340
00:30:06,840 --> 00:30:11,040
-Ja... Cristina Strandberg.
-Journalisten som blev mördad?
341
00:30:11,840 --> 00:30:14,160
Ja. Hon gav den hÀr till mig.
342
00:30:14,240 --> 00:30:16,160
-Har du en backup?
-Ja.
343
00:30:18,280 --> 00:30:20,360
-Converter ocksÄ.
-Ja, sjÀlvklart.
344
00:30:28,240 --> 00:30:32,960
Jag förstÄr inte. Du fick den hÀr av henne
i gÄr, och sÄ Àr det sms frÄn i dag.
345
00:30:34,720 --> 00:30:36,800
Jaha? Jag vet inte varför det Àr sÄ.
346
00:30:38,880 --> 00:30:42,120
Den Àr uppdaterad.
Den Àr sammankopplad med nÄt.
347
00:30:43,080 --> 00:30:46,240
Inte genom datorn.
Jag lovar, den Àr airgappad.
348
00:30:47,920 --> 00:30:49,240
Den Àr airgappad.
349
00:30:56,040 --> 00:30:57,600
Den Àr fortfarande pÄ.
350
00:31:00,880 --> 00:31:06,200
Det hÀr Àr inget usb. Den Àr en Arduino.
Det sitter ett nÀtverkskort pÄ den.
351
00:31:10,040 --> 00:31:11,520
NÄn kan iaktta oss.
352
00:31:13,400 --> 00:31:16,680
Okej? Vi sticker nu. Vi sticker.
353
00:31:30,200 --> 00:31:33,240
-Du Äker till pappa i morgon?
-Jag kan stÀlla in det.
354
00:31:33,880 --> 00:31:36,920
Nej, det Àr bÀttre att du Äker.
Det Àr sÀkrare, okej?
355
00:31:44,280 --> 00:31:45,840
-HÄll er borta frÄn mig.
-Va?
356
00:31:45,920 --> 00:31:48,560
-HÄll er borta frÄn mig. GÄ!
-Kom, kom.
357
00:32:29,360 --> 00:32:30,720
Men vad fan!
358
00:32:46,840 --> 00:32:47,880
Akta!
359
00:32:50,000 --> 00:32:51,360
Akta, akta!
360
00:32:53,000 --> 00:32:53,920
Fuck!
361
00:33:28,480 --> 00:33:29,720
Fuck...
362
00:33:51,000 --> 00:33:52,480
Va?
363
00:33:53,320 --> 00:33:55,960
Okej, jag kommer till dig. Jag kommer.
364
00:35:29,600 --> 00:35:34,880
Elpriserna har vi talat mycket
om. De Àr svÄra att prognostisera.
365
00:35:34,960 --> 00:35:37,040
Men den kommande vintern...
366
00:35:37,120 --> 00:35:39,040
-Ses i morgon.
-Ha en bra kvÀll.
367
00:35:43,360 --> 00:35:47,160
-Ăr det inte dags att gĂ„ hem till barnen?
-Det Àr inte min vecka.
368
00:35:47,240 --> 00:35:51,240
Du, jag vet att Melberg
har anvÀnt passerkortet, men...
369
00:35:54,360 --> 00:35:55,920
Har du sett det hÀr?
370
00:35:59,560 --> 00:36:05,120
Ganska imponerande faktiskt.
Dedikerad journalist och... Jag vet inte.
371
00:36:07,320 --> 00:36:09,240
Dags för mig att runda av.
372
00:36:11,680 --> 00:36:13,560
-Vi ses i morgon.
-Det gör vi.
373
00:36:25,480 --> 00:36:29,200
- Glöm inte necessÀren.
- Jag borde verkligen stanna.
374
00:36:29,280 --> 00:36:33,760
Det spelar ingen roll för pappa, sÀrskilt
inte om han visste vad du Àr indragen i.
375
00:36:33,840 --> 00:36:37,840
- Jag vill inte höra om det dÀr.
- Ăr det för att pappa kallade dig trĂ„kig?
376
00:36:37,920 --> 00:36:41,720
Det var ganska taskigt sagt,
men försöker du bevisa nÄnting nu?
377
00:36:41,800 --> 00:36:47,400
Isabelle, jag Àlskar dig. Och du sitter
pÄ tÄget i morgon bitti. Okej?
378
00:36:51,840 --> 00:36:55,320
-Jag har gjort en kebab till dig.
-Okej.
379
00:36:55,400 --> 00:36:58,120
-MÄr du bÀttre nu?
-Det Àr okej.
380
00:36:59,600 --> 00:37:03,760
-Din man, eller? Eller exman, förlÄt.
-Ja.
381
00:37:06,680 --> 00:37:08,080
Stor jÀvel.
382
00:37:09,920 --> 00:37:13,400
Nej... Normal size, skulle jag sÀga.
383
00:37:15,040 --> 00:37:16,880
Antar att du hörde?
384
00:37:19,200 --> 00:37:24,880
Han sa inte att jag var trÄkig, utan att
livet med mig var trÄkigt. Bara sÄ du vet.
385
00:37:26,000 --> 00:37:29,360
-Okej.
-AlltsÄ, han Àr en bra pappa.
386
00:37:29,440 --> 00:37:31,600
Och en bra kille, antar jag.
387
00:37:33,240 --> 00:37:36,360
Men han Àr ocksÄ en jÀvla idiot, alltsÄ.
388
00:37:37,200 --> 00:37:41,360
-Och Isabelle ska flytta ut?
-Mm. Linköpings universitet.
389
00:37:42,360 --> 00:37:45,120
De har en jÀttebra utbildning,
sÄ det Àr bara bra.
390
00:37:45,200 --> 00:37:48,720
Hon ska börja sitt eget liv
och komma bort hÀrifrÄn.
391
00:37:48,800 --> 00:37:50,880
Hon Àr nitton, det Àr bara naturligt.
392
00:37:50,960 --> 00:37:56,000
Hon flyttar ut, hennes rum kommer att bli
arbetsrum för mig. SÄ det blir perfekt.
393
00:37:56,080 --> 00:38:00,720
Skönt att fÄ lite egentid
och sitta dÀr och tÀnka och jobba.
394
00:38:00,800 --> 00:38:05,160
Jag ser jÀttemycket fram emot det.
Det ska bli...
395
00:38:06,840 --> 00:38:08,880
...vÀldigt kul. Du, dÄ?
396
00:38:09,720 --> 00:38:14,560
Din fru. Eller exfru.
Var det en bra skilsmÀssa, eller?
397
00:38:14,640 --> 00:38:19,240
Ni kanske fortfarande har kontakt?
Ni Àr sÄna hÀr som sms:ar hela tiden.
398
00:38:19,320 --> 00:38:23,760
Hon dog faktiskt, för ett par Är sen.
Eller för tre Är sen.
399
00:38:25,480 --> 00:38:26,520
Cancer.
400
00:38:29,360 --> 00:38:33,360
-Oj, förlÄt. Jag hade ingen aning.
-Ingen fara. Det Àr bara jÀtte...
401
00:38:35,440 --> 00:38:36,640
JÀttetrÄkigt.
402
00:38:41,800 --> 00:38:44,200
Vad jobbade hon med? Om jag fÄr frÄga.
403
00:38:44,280 --> 00:38:48,080
Ăr det okej om vi bara...
att vi inte pratar om det?
404
00:38:48,720 --> 00:38:50,800
Ja, ja. Nej, sjÀlvklart.
405
00:38:51,800 --> 00:38:52,840
SjÀlvklart.
406
00:38:52,920 --> 00:38:54,760
-FörlÄt.
-Nej...
407
00:38:58,440 --> 00:39:00,280
-Gullig.
-Mm.
408
00:39:04,840 --> 00:39:07,560
-Ska vi Àta mat?
-Ja, det ska vi.
409
00:39:08,280 --> 00:39:09,600
Kebab.
410
00:39:11,640 --> 00:39:16,640
Fortfarande inget pÄ nyheterna, men
det dÀr var vÀl ÀndÄ inga vanliga poliser?
411
00:39:17,280 --> 00:39:19,280
Nej, nej. De var inga poliser.
412
00:39:21,880 --> 00:39:23,960
Du borde Àta, det kommer kÀnnas bÀttre dÄ.
413
00:39:24,720 --> 00:39:29,320
Det Àr en sak att bli jagad av polisen,
det Àr en annan att de försöker mörda en.
414
00:39:30,560 --> 00:39:33,360
Du tror inte
att de mördade Cristina Strandberg?
415
00:39:37,080 --> 00:39:39,080
-Ăr du okej?
-Ja.
416
00:39:41,240 --> 00:39:45,800
"Middagen Àr sen." Googlar man
sÄ kommer det bara upp gamla grejer.
417
00:39:45,880 --> 00:39:47,160
Som vadÄ?
418
00:39:47,240 --> 00:39:51,360
En realityshow,
en militÀrövning, nÄn gammal matblogg.
419
00:39:52,120 --> 00:39:58,640
Cristina Strandberg sa inget till dig
om vad hon arbetade med? Vi kanske...
420
00:39:58,720 --> 00:40:03,120
Du Äker till Linköping i morgon bitti.
Jag vill inte att du blir mer indragen.
421
00:40:03,720 --> 00:40:06,920
-SÄ du fÄr hjÀlpa till, men jag...
-Vi klarar oss sjÀlva.
422
00:40:07,000 --> 00:40:08,160
Eller hur?
423
00:40:08,240 --> 00:40:12,720
Ja. Jag Àr jÀttetacksam
för allt som ni gör för mig.
424
00:40:12,800 --> 00:40:16,680
Men jag kan inte blanda in er mer
i det hÀr. Det Àr farligt.
425
00:40:16,760 --> 00:40:18,120
De Àr livsfarliga.
426
00:40:24,000 --> 00:40:25,240
Fan, igen?
427
00:40:32,880 --> 00:40:35,400
Ja. Det Àr hela stan.
428
00:40:42,160 --> 00:40:44,200
Jag har fortfarande tÀckning i alla fall.
429
00:40:47,200 --> 00:40:51,120
Du sÀkerhetskopierade
all data frÄn usb-stickan, eller hur?
430
00:40:52,440 --> 00:40:57,520
Kan du ta fram de listorna igen?
Inte sms:en, utan tidsangivelserna.
431
00:41:00,040 --> 00:41:02,080
NÀr skickades det första sms:et?
432
00:41:12,560 --> 00:41:17,640
I gÄr vid lunch, ungefÀr. Det Àr sms
frÄn i gÄr och i dag, sex stycken.
433
00:41:18,880 --> 00:41:21,000
Hur mÄnga strömavbrott har vi haft i dag?
434
00:41:21,800 --> 00:41:25,080
Kan vi matcha strömavbrotten
med tidsangivelserna?
435
00:41:26,640 --> 00:41:28,360
Okej, absolut...
436
00:41:32,080 --> 00:41:35,440
Fyra stycken i gÄr och tvÄ tidigare i dag.
437
00:41:35,520 --> 00:41:37,280
Och de stÀmmer överens?
438
00:41:41,760 --> 00:41:45,160
NÄn stÀnger av strömmen
med avsikt.
439
00:41:45,240 --> 00:41:46,840
Det var som fan.
440
00:41:46,920 --> 00:41:49,880
Polisen söker nu efter en Arthur Melberg,
441
00:41:49,960 --> 00:41:54,920
en 40-Ärig kollega till den vÀlkÀnda
journalisten Cristina Strandberg,
442
00:41:55,000 --> 00:41:58,640
vars brutala mord chockade landet
i gÄr kvÀll.
443
00:41:58,720 --> 00:42:02,200
Den som ser Melberg
bör omedelbart kontakta polisen,
444
00:42:02,280 --> 00:42:06,640
inte sjÀlv försöka konfrontera honom,
sÀger vakthavande befÀl.
445
00:42:16,000 --> 00:42:18,000
Svensk text: Elisabeth Enström
446
00:42:18,080 --> 00:42:20,080
Svensk Medietext
37042