Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,045 --> 00:00:14,414
♪ No vamos al fracaso
2
00:00:12,045 --> 00:00:14,414
o felicidad. ♪
3
00:00:16,983 --> 00:00:18,684
- ¿Qué?
4
00:00:18,684 --> 00:00:20,252
¿Qué me dijiste?
5
00:00:20,252 --> 00:00:22,021
¿Qué es
lo que me estás queriendo decir?
6
00:00:22,021 --> 00:00:23,556
No te entiendo.
7
00:00:23,556 --> 00:00:25,458
- Que todo es mentira.
8
00:00:25,458 --> 00:00:27,159
Tú tienes un hijo.
9
00:00:27,159 --> 00:00:28,961
No murió, mi vida.
10
00:00:28,961 --> 00:00:32,632
Tienes un niño y está vivo.
11
00:00:32,632 --> 00:00:34,467
- Si estás diciéndome esto
para que no me quede,
12
00:00:34,467 --> 00:00:37,369
te quiero decir que es
demasiado desagradable.
13
00:00:37,369 --> 00:00:39,338
- ¿Quién me crees, Aura?
14
00:00:39,338 --> 00:00:42,909
¿Quién crees que soy
para inventar una cosa así?
15
00:00:42,909 --> 00:00:45,645
Chelo me lo acaba de decir,
mi amor.
16
00:00:45,645 --> 00:00:47,080
No pudo más y me lo dijo.
17
00:00:47,080 --> 00:00:49,448
Me lo dijo un instante
después de que tú te fuiste.
18
00:00:49,448 --> 00:00:51,785
Tienes un hijo, mi amor,
tu hijo vive.
19
00:00:54,420 --> 00:00:55,421
- ¿Mi hijo?
20
00:00:55,421 --> 00:00:57,156
- Sí.
Aura: ¿Está vivo?
21
00:00:57,156 --> 00:00:59,692
Fernanda: Sí, sí.
22
00:00:59,692 --> 00:01:01,360
- Está vivo.
23
00:01:01,360 --> 00:01:03,762
Pero no, ¿cómo?
24
00:01:03,762 --> 00:01:06,032
¿En dónde? ¿Dónde está?
25
00:01:06,032 --> 00:01:08,234
- No sé, mi amor,
solo Chelo me pidió
26
00:01:08,234 --> 00:01:11,571
que te detuviera y yo vengo
burlando a todo el aeropuerto,
27
00:01:11,571 --> 00:01:13,706
hijita, vámonos de aquí.
28
00:01:13,706 --> 00:01:15,574
- Mamá, espera.
29
00:01:15,574 --> 00:01:17,710
Es que no puede ser,
no puede ser verdad,
30
00:01:17,710 --> 00:01:19,379
porque Chelo, Chelo me conoce.
31
00:01:19,379 --> 00:01:21,180
Ella sabe lo que ha sido
para mí todo este tema.
32
00:01:21,180 --> 00:01:23,516
Ella no me mentiría
con algo tan importante.
33
00:01:23,516 --> 00:01:25,118
Chelo no lo haría, mamá.
34
00:01:30,957 --> 00:01:35,528
[♪♪♪]
35
00:01:35,528 --> 00:01:37,630
[Claxon]
36
00:01:37,630 --> 00:01:40,467
Adrián: ¡Ah! Te vas.
37
00:01:40,467 --> 00:01:50,510
[♪♪♪]
38
00:01:58,017 --> 00:02:01,153
- Es que lo que me estás
queriendo decir con todo esto
39
00:02:01,153 --> 00:02:04,223
es que Chelo
ha sido cómplice de mi abuela
40
00:02:04,223 --> 00:02:05,524
durante todo este tiempo, mamá.
41
00:02:05,524 --> 00:02:06,926
Yo sé que ella
no me pudo traicionar.
42
00:02:06,926 --> 00:02:08,027
No a mí de esa manera.
43
00:02:08,027 --> 00:02:10,463
- Sí, pero debe haber tenido
razones para hacerlo.
44
00:02:10,463 --> 00:02:13,199
Aura, vámonos de aquí,
por favor.
45
00:02:13,199 --> 00:02:14,867
- Hay muchas cosas
que me va a tener que explicar
46
00:02:14,867 --> 00:02:16,169
si esto es verdad.
47
00:02:16,169 --> 00:02:19,004
- Tu hijo está vivo, hija,
qué importa.
48
00:02:19,004 --> 00:02:20,273
Tú hermano nos está esperando.
49
00:02:20,273 --> 00:02:22,274
Vámonos que tengo
que la policía del aeropuerto
50
00:02:22,274 --> 00:02:23,709
detrás de mí, mi amor.
51
00:02:23,709 --> 00:02:24,710
Gracias.
52
00:02:24,710 --> 00:02:26,279
- ¿Estás segura, mamá?
53
00:02:26,279 --> 00:02:28,681
Erasmo: Estás loca, Chelo.
54
00:02:28,681 --> 00:02:32,251
¿Te das cuenta
lo que acabas de hacer? ¿Eh?
55
00:02:32,251 --> 00:02:34,320
- Déjame en paz, Erasmo.
56
00:02:34,320 --> 00:02:37,423
- No seas tonta, Chelo.
57
00:02:37,423 --> 00:02:40,393
¿Qué crees que va a pasar
cuando doña Virginia se entere
58
00:02:40,393 --> 00:02:42,895
de esto? ¿Eh?
- No me importa, Erasmo,
59
00:02:42,895 --> 00:02:46,099
no me importa.
- Ah, no te importa.
60
00:02:46,099 --> 00:02:48,201
¿Y tu mamá qué?
61
00:02:48,201 --> 00:02:50,469
¿O el niño ese?
62
00:02:50,469 --> 00:02:53,806
Doña Virginia nunca va
a permitir que la señorita Aura
63
00:02:53,806 --> 00:02:55,574
se acerque a él.
64
00:02:55,574 --> 00:02:57,977
Yo la conozco, Chelo.
65
00:02:57,977 --> 00:03:00,012
Y tú la conoces también.
66
00:03:00,012 --> 00:03:03,549
Y sabes muy bien
de lo que es capaz.
67
00:03:03,549 --> 00:03:06,251
- Pero doña Virginia no le va
a hacer nada a esa criatura.
68
00:03:06,251 --> 00:03:08,153
- ¿Segura, Chelo?
69
00:03:08,153 --> 00:03:09,455
Ya se lo quitó una vez.
70
00:03:11,257 --> 00:03:14,894
¿A poco de veras piensas
que no es capaz de llevárselo
71
00:03:14,894 --> 00:03:16,195
de nuevo?
72
00:03:16,195 --> 00:03:23,335
[♪♪♪]
73
00:03:23,335 --> 00:03:26,805
- Espero que Germán no cometa
otra de sus estupideces.
74
00:03:26,805 --> 00:03:28,408
- ¿Qué va a hacer, papá?
No puede hacer ya
75
00:03:28,408 --> 00:03:30,310
absolutamente nada.
76
00:03:30,310 --> 00:03:33,479
Ahora a estas horas
ya está montada en el avión.
77
00:03:33,479 --> 00:03:36,082
Finalmente por ese lado
ya no vamos a tener problemas.
78
00:03:37,584 --> 00:03:40,553
Mira, del que hay
que cuidarnos ahora es de César.
79
00:03:40,553 --> 00:03:41,954
No, en serio, mira.
80
00:03:41,954 --> 00:03:44,357
Yo lo conozco, 'apá, es
un personaje un poco turbio,
81
00:03:44,357 --> 00:03:45,724
es un tipo muy raro.
82
00:03:45,724 --> 00:03:47,359
- No te preocupes, a mí ese tipo
83
00:03:47,359 --> 00:03:48,561
me hace los mandados.
84
00:03:48,561 --> 00:03:50,295
- Además,
con que no se meta conmigo.
85
00:03:50,295 --> 00:03:51,698
Sergio: Está bien.
86
00:03:54,666 --> 00:03:56,269
Virginia.
Rogelio: Virginia.
87
00:04:01,407 --> 00:04:03,008
- Rogelio,
¿ya hablaste con tu mujer?
88
00:04:03,008 --> 00:04:04,509
- No, no, no, no.
89
00:04:04,509 --> 00:04:05,912
Con quien hablé que con César.
90
00:04:05,912 --> 00:04:08,614
- Ah. ¿Y?
91
00:04:08,614 --> 00:04:10,383
¿Hiciste lo que debías?
92
00:04:10,383 --> 00:04:12,517
¿O te acobardaste
y le pediste que
93
00:04:12,517 --> 00:04:14,520
por favor, ya no nos molestara?
94
00:04:17,023 --> 00:04:18,825
Rogelio: Carola, haz el favor
de esperar afuera
95
00:04:18,825 --> 00:04:21,260
y le dice a Nelson
que en un momento estoy con él.
96
00:04:21,260 --> 00:04:22,795
- Sí, licenciado.
97
00:04:22,795 --> 00:04:23,930
Con permiso.
98
00:04:27,900 --> 00:04:29,869
- Sabes perfectamente que
no me gusta que me hablen así
99
00:04:29,869 --> 00:04:32,704
frente a mis empleados
ni frente a mis hijos.
100
00:04:32,704 --> 00:04:34,840
- Y a mí no me gusta
que cualquier mequetrefe
101
00:04:34,840 --> 00:04:37,743
entre a mi casa a amenazarme.
102
00:04:37,743 --> 00:04:41,347
Rogelio, se supone que tú eres
el hombre de la casa,
103
00:04:41,347 --> 00:04:44,584
el que debería mantener el orden
y tú no haces nada.
104
00:04:46,351 --> 00:04:51,658
Ahí está tu mujer dándole alas
al miserable de su exmarido.
105
00:04:52,925 --> 00:04:55,395
Y tú tan campante como si nada.
106
00:04:55,395 --> 00:04:59,098
- Fernanda
no le da alas a nadie.
107
00:04:59,098 --> 00:05:02,769
- Ay, Rogelio,
hasta cuándo vas a reaccionar.
108
00:05:08,273 --> 00:05:11,244
- Rocío, por favor, entiéndeme.
109
00:05:11,244 --> 00:05:12,778
Mi familia
está hecha un desastre
110
00:05:12,778 --> 00:05:15,281
y necesito hacerme
responsable de eso.
111
00:05:15,281 --> 00:05:17,216
- Tu familia.
112
00:05:17,216 --> 00:05:19,184
¿Y yo qué soy?
113
00:05:19,184 --> 00:05:21,453
¿Una amiga? ¿Una conocida?
114
00:05:21,453 --> 00:05:24,424
¿O tu amante con la que tienes
sexo cuando se te antoja?
115
00:05:24,424 --> 00:05:27,259
- Rocío, tú sabes
que nuestra relación no es eso.
116
00:05:27,259 --> 00:05:29,762
- ¿Ah? ¿No? Entonces, ¿qué es?
117
00:05:29,762 --> 00:05:33,366
Dime, ¿cómo me catalogas
dentro de tu mundito?
118
00:05:33,366 --> 00:05:35,234
- Eres la mujer
con la que he compartido mi vida
119
00:05:35,234 --> 00:05:37,202
y con la que voy
a seguirla compartiendo.
120
00:05:37,202 --> 00:05:40,305
- Con la que compartes tu vida.
121
00:05:40,305 --> 00:05:42,909
Mi pregunta es durante cuánto
tiempo quieres compartirla.
122
00:05:45,744 --> 00:05:48,114
Esto se acabó, ¿verdad?
123
00:05:48,114 --> 00:05:52,518
El tiempo que teníamos
para estar juntos se acabó.
124
00:05:52,518 --> 00:05:55,988
- Entiéndeme, la partida de Aura
me tiene hecho pedazos.
125
00:05:55,988 --> 00:05:57,223
- No, César.
126
00:05:57,223 --> 00:05:59,692
Tú desde que dejaste
a tu exmujer
127
00:05:59,692 --> 00:06:02,861
quedaste hecho pedazos.
128
00:06:02,861 --> 00:06:04,931
La amas.
129
00:06:04,931 --> 00:06:06,298
Mejor me voy.
130
00:06:06,298 --> 00:06:08,400
- Rocío, por favor,
no hagas eso.
131
00:06:08,400 --> 00:06:10,536
- ¿Qué me vas a decir, César?
132
00:06:10,536 --> 00:06:13,072
¿Que me amas?
¿Que no puedes vivir sin mí?
133
00:06:14,773 --> 00:06:17,076
Hoy saco mis cosas de la casa.
134
00:06:17,076 --> 00:06:18,578
- No, Rocío,
el que se va soy yo.
135
00:06:20,446 --> 00:06:22,281
Yo después paso
a sacar mis cosas.
136
00:06:22,281 --> 00:06:32,325
[♪♪♪]
137
00:06:45,871 --> 00:06:49,241
- Es un sueño, Aura, es
un sueño que te había alcanzado.
138
00:06:49,241 --> 00:06:50,275
- ¿Y Chelo dónde está, mamá?
139
00:06:50,275 --> 00:06:51,744
- Cuidado.
- Perdón, señor.
140
00:06:51,744 --> 00:06:53,979
- En la casa, vamos
para que allá te explique.
141
00:06:53,979 --> 00:06:55,982
¡Nacho! ¡Nacho!
142
00:06:55,982 --> 00:06:57,750
La alcancé.
143
00:06:57,750 --> 00:06:58,851
La alcancé.
144
00:07:01,087 --> 00:07:03,055
- Es que todavía
no lo puedo creer.
145
00:07:03,055 --> 00:07:04,157
Ignacio: ¿Qué tal?
146
00:07:06,658 --> 00:07:09,161
- Es que no lo puedo creer.
147
00:07:09,161 --> 00:07:11,864
¡Dios mío! Gracias, es un sueño.
148
00:07:11,864 --> 00:07:15,500
- Valió la pena tanta lágrima y
tanto sufrimiento, mínimo, ¿no?
149
00:07:15,500 --> 00:07:17,636
- Sí, solamente
mi abuela hubiera sido capaz
150
00:07:17,636 --> 00:07:19,305
de inventar una cosa así.
151
00:07:19,305 --> 00:07:21,607
- Vámonos, por favor, estoy
harto de estar aquí, mamá.
152
00:07:21,607 --> 00:07:24,110
Fernanda: Burlé a toda
la vigilancia del aeropuerto.
153
00:07:24,110 --> 00:07:33,752
[♪♪♪]
154
00:07:33,752 --> 00:07:34,987
♪ He tratado de olvidar. ♪
155
00:07:34,987 --> 00:07:36,188
♪ No consigo. ♪
156
00:07:36,188 --> 00:07:37,423
♪ Quisiera irte a buscar. ♪
157
00:07:37,423 --> 00:07:38,524
♪ No me atrevo. ♪
158
00:07:38,524 --> 00:07:40,960
♪ Quiero verte,
aunque sea como amigo. ♪
159
00:07:40,960 --> 00:07:43,329
♪ Doy todo
por tenerte de nuevo. ♪
160
00:07:43,329 --> 00:07:45,731
♪ Eres parte de mi alma
y mi cuerpo. ♪
161
00:07:45,731 --> 00:07:48,100
♪ Quizás te siente incompleto. ♪
162
00:07:48,100 --> 00:07:50,302
♪ Tú no sabes
que por ti yo me muero. ♪
163
00:07:50,302 --> 00:07:52,671
♪ Amor, acaba de llegar ♪
164
00:07:52,671 --> 00:07:59,945
♪ Para sanar
un corazón partido. ♪
165
00:07:59,945 --> 00:08:02,315
♪ Corazón partido,
me va a matar. ♪
166
00:08:02,315 --> 00:08:04,683
♪ Dime
para dónde me va llevar. ♪
167
00:08:04,683 --> 00:08:07,152
♪ Corazón partido,
no llores más. ♪
168
00:08:07,152 --> 00:08:09,421
♪ Nos vamos al fracaso
o felicidad. ♪
169
00:08:09,421 --> 00:08:11,924
♪ Corazón partido,
me va a matar. ♪
170
00:08:11,924 --> 00:08:19,064
♪ Dime
para dónde me va llevar. ♪
171
00:08:19,064 --> 00:08:21,934
para dónde me va llevar. ♪e
172
00:08:21,934 --> 00:08:23,936
- Ya, párale, Tina.
173
00:08:23,936 --> 00:08:25,771
No va a pasar nada.
174
00:08:25,771 --> 00:08:27,840
- Es que estoy muy nerviosa,
muy nerviosa.
175
00:08:27,840 --> 00:08:29,107
No puedo más, Amador.
176
00:08:29,107 --> 00:08:31,277
Nada más de pensar que Adrián
fue a buscar a esa mujer
177
00:08:31,277 --> 00:08:33,446
y que la convenza
de que se quede,
178
00:08:33,446 --> 00:08:35,113
quiere decir que vamos
a estar así toda la vida
179
00:08:35,113 --> 00:08:37,683
con este miedo y esta angustia.
180
00:08:37,683 --> 00:08:39,785
- ¿Cuál miedo y cuál angustia?
181
00:08:39,785 --> 00:08:41,220
Erasmo: Eh...
182
00:08:41,220 --> 00:08:43,055
- ¿Eh?
¿No me van a decir nada o qué?
183
00:08:43,055 --> 00:08:47,260
- Sí, sí, lo que pasa es que
le estaba comentando a tu mamá
184
00:08:47,260 --> 00:08:48,961
que parece que,
185
00:08:48,961 --> 00:08:52,064
que estos gandayas
le están asaltando otra vez
186
00:08:52,064 --> 00:08:54,333
por el barrio y, claro,
tu mamá se asustó.
187
00:08:54,333 --> 00:08:57,336
- Ajá, Adrián ya se fue
por Esteban, ¿verdad?
188
00:08:57,336 --> 00:09:00,206
- No, yo voy a ir por él,
Adrián tenía cosas que hacer.
189
00:09:00,206 --> 00:09:03,742
- Pero ¿por qué? Si le dije
bien claro que yo no podía ir,
190
00:09:03,742 --> 00:09:05,310
que fuera él, por favor.
191
00:09:05,310 --> 00:09:07,413
- No hay ningún problema,
él me pidió el favor
192
00:09:07,413 --> 00:09:08,680
y a mí no me cuesta
ningún trabajo.
193
00:09:08,680 --> 00:09:10,783
- Pero es que no es eso, papá,
no es eso.
194
00:09:10,783 --> 00:09:13,286
La situación es que me,
me cae muy pesado
195
00:09:13,286 --> 00:09:15,087
que yo le pida un favor a él y,
entonces, él viene
196
00:09:15,087 --> 00:09:16,789
y les echa el paquete a ustedes,
¿por qué?
197
00:09:16,789 --> 00:09:19,024
- Pero tu papá ya te dijo que
no hay ningún problema, hija.
198
00:09:19,024 --> 00:09:21,827
Además, ir por el niño
no es ningún paquete.
199
00:09:21,827 --> 00:09:25,231
Mejor cuéntanos tú,
cómo te fue con tus cosas.
200
00:09:25,231 --> 00:09:27,433
- Me fue mal.
201
00:09:27,433 --> 00:09:29,535
Me fue muy mal, nada más
me di la vuelta en balde.
202
00:09:31,269 --> 00:09:34,039
No estaban ni la señora Fernanda
ni Claudia,
203
00:09:34,039 --> 00:09:37,042
y es que si no me compran
ellas las bolsas
204
00:09:37,042 --> 00:09:39,111
estoy fregada completamente,
caray.
205
00:09:40,546 --> 00:09:42,949
A ver si ahora que se fue,
ahora puedo hablar con su mamá.
206
00:09:47,886 --> 00:09:49,555
- ¿Tú por qué estás así? ¿Eh?
207
00:09:49,555 --> 00:09:50,656
Tan nerviosa.
208
00:09:50,656 --> 00:09:52,858
Ah, nada.
209
00:09:57,629 --> 00:09:59,165
- No te hagas el tonto, Tanque.
210
00:09:59,165 --> 00:10:00,365
- Ah, que la caché.
211
00:10:00,365 --> 00:10:01,767
- Adrián de seguro
te dijo dónde iba.
212
00:10:01,767 --> 00:10:03,335
- Que no me dijo, doña Filo.
213
00:10:03,335 --> 00:10:06,672
Le digo que se subió en su nave
y que se va rechinando llantas
214
00:10:06,672 --> 00:10:07,906
y ya, no me dijo nada.
215
00:10:07,906 --> 00:10:10,909
- Bueno, ¿tú sabes
a qué hora se iba Aura?
216
00:10:10,909 --> 00:10:12,311
- No,
no tengo ni la más remota idea,
217
00:10:12,311 --> 00:10:14,280
pero seguramente ya se fue.
218
00:10:14,280 --> 00:10:16,748
No se tiene que preocupar
de esa situación, doña Filo.
219
00:10:16,748 --> 00:10:18,417
Ya esto está terminado.
220
00:10:18,417 --> 00:10:19,685
- Ay, ojalá así sea, Tanque.
221
00:10:19,685 --> 00:10:20,853
- Mire, ¿no le digo?
222
00:10:20,853 --> 00:10:23,422
Ahí está, ya llegó.
223
00:10:23,422 --> 00:10:25,891
Patrón.
224
00:10:25,891 --> 00:10:27,158
- ¿Qué pasó? -
¿Cómo estás, Adrián?
225
00:10:27,158 --> 00:10:28,894
- ¿Cómo estoy de qué?
¿Cómo estoy de qué?
226
00:10:28,894 --> 00:10:30,829
¡Estoy que me lleva la fregada
porque se fue Aura
227
00:10:30,829 --> 00:10:32,698
y no hice nada para detenerla!
228
00:10:32,698 --> 00:10:34,700
- Piensa que es lo mejor,
esa mujer no era para ti.
229
00:10:34,700 --> 00:10:36,401
- ¿Y usted cómo sabe
que no era para mí? ¿Eh?
230
00:10:36,401 --> 00:10:38,303
Deje de meterse
en lo que no le importa, ya.
231
00:10:38,303 --> 00:10:40,472
Si me voy a quedar solo
me quedo solo como perro y qué.
232
00:10:40,472 --> 00:10:42,808
- Eso no va a suceder
porque tienes a Nelly.
233
00:10:42,808 --> 00:10:43,909
Adrián: Déjeme en paz.
234
00:10:47,413 --> 00:10:50,315
- ¡Aura! ¡Aura!
235
00:10:50,315 --> 00:10:51,484
- Ella no está, Germán.
236
00:10:53,218 --> 00:10:56,188
En este momento debe estar
volando hacia Los Ángeles.
237
00:10:56,188 --> 00:10:58,824
- No sabía que estabas aquí,
Claudia.
238
00:10:58,824 --> 00:11:00,492
- Pues, sí.
239
00:11:00,492 --> 00:11:02,927
Aquí estoy como siempre,
buscándote.
240
00:11:02,927 --> 00:11:05,597
- Ya hablamos de esto, ¿no?
241
00:11:05,597 --> 00:11:07,533
- Pues, sí,
pero para mí no es suficiente.
242
00:11:09,067 --> 00:11:10,469
Por más que me digas,
yo no me conformo
243
00:11:10,469 --> 00:11:11,970
con lo que me hiciste.
244
00:11:11,970 --> 00:11:14,406
- No hubiese
podido hacer otra cosa.
245
00:11:14,406 --> 00:11:16,542
- Claro que puedes.
246
00:11:17,309 --> 00:11:20,512
Germán, por favor,
Aura ya no está aquí,
247
00:11:20,512 --> 00:11:22,647
Aura se fue, ¡no le importas!
248
00:11:22,647 --> 00:11:24,182
Yo soy la única
que está aquí contigo.
249
00:11:24,182 --> 00:11:26,452
Germán, por favor.
Germán: Claudia, por favor.
250
00:11:29,954 --> 00:11:31,022
- Entonces, ¿qué vas a hacer?
251
00:11:31,022 --> 00:11:32,457
Germán: No lo sé.
252
00:11:32,457 --> 00:11:34,426
En este momento nada.
253
00:11:34,426 --> 00:11:35,493
Pero el que ya no esté aquí
254
00:11:35,493 --> 00:11:37,396
no quiere decir
que vaya a regresar contigo.
255
00:11:40,632 --> 00:11:42,201
- Entonces,
¿no me van a decir nada?
256
00:11:43,369 --> 00:11:45,671
¿Se van a quedar callados
pa'que yo vaya a armarle
257
00:11:45,671 --> 00:11:48,406
un escándalo a Adrián
y, entonces, me diga?
258
00:11:48,406 --> 00:11:49,875
- Ya te dije que no pasa nada.
259
00:11:49,875 --> 00:11:51,844
Lo que pasa es
que Adrián estaba nervioso
260
00:11:51,844 --> 00:11:53,378
y no nos dijo a dónde iba,
261
00:11:53,378 --> 00:11:56,048
pero y ya ves
como soy yo de preocupona.
262
00:11:56,048 --> 00:11:57,917
- Sí, debe haber sido
algo de su chamba.
263
00:11:57,917 --> 00:11:59,084
Ya te lo dije.
264
00:11:59,084 --> 00:12:00,685
- ¿Tú cuál dedo
crees que me chupo, papá?
265
00:12:00,685 --> 00:12:02,354
Ernestina: Nelly.
- No, Nelly nada.
266
00:12:03,956 --> 00:12:05,291
¿Se fue a buscarla?
267
00:12:07,726 --> 00:12:10,362
¿Se fue al aeropuerto
268
00:12:10,362 --> 00:12:13,999
a rogarle que no se vaya,
de arrastrado otra vez?
269
00:12:13,999 --> 00:12:15,467
- Te dije que no, Nelly.
270
00:12:15,467 --> 00:12:17,970
Nelly, ¿a dónde vas?
- Hija.
271
00:12:17,970 --> 00:12:21,039
De seguro va a tomar un taxi
y se va a ir al aeropuerto
272
00:12:21,039 --> 00:12:22,107
también ella, Amador.
273
00:12:22,107 --> 00:12:24,809
¿Qué hacemos?
- Tranquilízate, Ernestina.
274
00:12:24,809 --> 00:12:27,913
Adrián ya regresó,
está en el taller.
275
00:12:27,913 --> 00:12:29,014
- ¿Y qué pasó?
276
00:12:29,014 --> 00:12:30,783
- Parece que sí fue
a buscarla al aeropuerto,
277
00:12:30,783 --> 00:12:32,384
pero no la alcanzó.
278
00:12:32,384 --> 00:12:34,252
Finalmente, Aura se fue.
279
00:12:34,252 --> 00:12:36,422
- Bendito a Dios.
280
00:12:40,425 --> 00:12:41,460
- Germán, por favor, escúchame.
281
00:12:41,460 --> 00:12:42,595
- Ya.
- Ger...
282
00:12:42,595 --> 00:12:44,763
- ¡Aura! ¿Cambiaste de opinión?
¿Qué te pasó?
283
00:12:44,763 --> 00:12:46,498
- Ahora te explico.
¿Dónde está Chelo?
284
00:12:46,498 --> 00:12:49,100
Germán: No sé, no lo he visto.
Aura: Chelo. Hazme un favor,
avísale que estoy aquí.
285
00:12:49,100 --> 00:12:51,036
- Es que Chelo se fue, señorita.
286
00:12:51,036 --> 00:12:53,004
- ¿Cómo que se fue?
¿A dónde se fue?
287
00:12:53,004 --> 00:12:56,108
- No lo sé, señorita,
la estaba esperando,
288
00:12:56,108 --> 00:12:58,777
pero luego se quedó hablando
con Erasmo en la cocina
289
00:12:58,777 --> 00:13:01,613
y al ratito la vi llore y llore,
pero no me dijo nada.
290
00:13:01,613 --> 00:13:04,750
Nomás tomó sus maletas
y se fue en un taxi.
291
00:13:04,750 --> 00:13:06,251
- Pero ¿cómo que no está?
292
00:13:06,251 --> 00:13:09,154
¿No dijo a dónde iba?
¿No nos dejó una nota?
293
00:13:09,154 --> 00:13:12,857
Ay, caramba, pero si le estoy
diciendo que nos espere aquí.
294
00:13:12,857 --> 00:13:15,060
Aura,
le dije que nos esperara aquí.
295
00:13:15,060 --> 00:13:16,862
- No me dijo nada, señora.
296
00:13:16,862 --> 00:13:19,598
Si le digo que andaba tan mal
que ni podía hablar.
297
00:13:19,598 --> 00:13:21,499
Yo le pregunté
que en dónde la podía encontrar
298
00:13:21,499 --> 00:13:22,701
y ni me contestó.
299
00:13:22,701 --> 00:13:23,668
- Bueno, ¿y Erasmo dónde está?
300
00:13:23,668 --> 00:13:25,871
A lo mejor él sabe
a dónde fue Chelo, ¿no?
301
00:13:25,871 --> 00:13:28,974
- Es que él también se fue
y no me dijo ni a dónde.
302
00:13:28,974 --> 00:13:30,276
Ignacio: ¿Cómo que se fue?
303
00:13:30,276 --> 00:13:31,977
- No, no puede ser.
304
00:13:31,977 --> 00:13:33,278
No, no puede ser.
305
00:13:33,278 --> 00:13:34,680
- Aura, cálmate, mi amor.
306
00:13:34,680 --> 00:13:36,114
Cálmate,
vamos a calmarnos todos.
307
00:13:36,114 --> 00:13:39,418
Mira, seguramente Chelo se
sintió mal por lo que nos dijo,
308
00:13:39,418 --> 00:13:42,688
se asustó y se fue,
pero va a aparecer.
309
00:13:42,688 --> 00:13:45,891
No te preocupes,
Chelo va a aparecer.
310
00:13:45,891 --> 00:13:48,093
- ¿Qué está pasando? ¿Eh?
311
00:13:48,093 --> 00:13:50,162
- Vamos a calmarnos
arriba un poco.
312
00:13:53,165 --> 00:13:54,633
- Nacho.
313
00:13:54,633 --> 00:14:01,407
[♪♪♪]
314
00:14:01,407 --> 00:14:03,541
- Se fue con su chavito.
¿Y por qué crees que está
315
00:14:03,541 --> 00:14:05,177
la camioneta?
- Ya, Dante, por favor.
316
00:14:05,177 --> 00:14:07,746
Se fue a buscarla,
no soy idiota.
317
00:14:07,746 --> 00:14:09,881
- Mira, Nelly, quién sabe
si se fue a buscarla
318
00:14:09,881 --> 00:14:11,250
o no se fue a buscarla,
319
00:14:11,250 --> 00:14:13,952
pero la neta lo que menos
te debería de importar
320
00:14:13,952 --> 00:14:15,120
sería eso.
321
00:14:15,120 --> 00:14:17,155
Ahorita tú, yo sé
que tú le tienes mucho coraje
322
00:14:17,155 --> 00:14:18,156
a esa chava,
323
00:14:18,156 --> 00:14:19,758
pero lo que tienes
que pensar tú ahorita
324
00:14:19,758 --> 00:14:21,126
es cómo vas
a recuperar a mi compadre.
325
00:14:21,126 --> 00:14:23,028
- No, creo que más bien es
tu amigo el que tiene que pensar
326
00:14:23,028 --> 00:14:24,830
cómo va a hacer las cosas
o cómo las está haciendo
327
00:14:24,830 --> 00:14:27,766
básicamente, ¿no?
328
00:14:27,766 --> 00:14:30,068
- Comadre,
329
00:14:30,068 --> 00:14:33,705
yo, yo sé que tú quieres
a mi compadre mucho.
330
00:14:33,705 --> 00:14:36,141
Que, que todas las regañadas
que le pones
331
00:14:36,141 --> 00:14:37,242
no es porque te caiga gordo
332
00:14:37,242 --> 00:14:40,745
sino porque realmente
te preocupas por él.
333
00:14:40,745 --> 00:14:43,215
Enton's, yo te pido
que ahorita lo que hagas
334
00:14:43,215 --> 00:14:46,218
es que le des un tiempo,
335
00:14:46,218 --> 00:14:49,288
un tiempo para que mi compadre
vuelva a ser el que era antes.
336
00:14:53,959 --> 00:14:56,461
- ¿Mi mamá sigue
enojada conmigo?
337
00:14:56,461 --> 00:14:59,498
- Bueno, Grillo,
luego hablamos de eso.
338
00:14:59,498 --> 00:15:01,767
- A mí no me gusta
cómo se enoja,
339
00:15:01,767 --> 00:15:03,935
me da mucho miedo.
- No, pu's, sí, mi vida,
340
00:15:03,935 --> 00:15:06,905
me imagino
lo que debes de sentir y,
341
00:15:06,905 --> 00:15:10,575
y, bueno, la verdad es que yo
no me imaginé que las cosas
342
00:15:10,575 --> 00:15:12,110
fueran así,
yo te quiero pedir una disculpa
343
00:15:12,110 --> 00:15:13,779
porque yo metí la pata y, bueno,
344
00:15:13,779 --> 00:15:15,714
generé un problema
que tú tuviste que pagar
345
00:15:15,714 --> 00:15:16,748
las consecuencias de eso.
346
00:15:16,748 --> 00:15:18,450
Discúlpame, ¿sí?
347
00:15:18,450 --> 00:15:20,518
- ¿Te cae bien Aura, pá?
348
00:15:20,518 --> 00:15:23,422
- Sí, a mí sí. ¿A ti?
349
00:15:23,422 --> 00:15:26,759
- También, pero mi mamá dice
que nos va a robar.
350
00:15:26,759 --> 00:15:29,194
Adrián: Ah.
- Y que es una bruja mala.
351
00:15:29,194 --> 00:15:31,362
- Ay, bueno, Grillo,
qué quieres que te diga.
352
00:15:31,362 --> 00:15:34,700
Mira, de verdad es que tú sabes
que luego tu mamá dice cosas
353
00:15:34,700 --> 00:15:37,069
y ni siquiera
piensa lo que dice.
354
00:15:37,069 --> 00:15:38,270
No,
355
00:15:38,270 --> 00:15:42,240
nosotros con que nos quedemos
un bonito recuerdo de ella
356
00:15:42,240 --> 00:15:43,942
con eso vale,
ahora que ya no está acá,
357
00:15:43,942 --> 00:15:45,477
ahora que ya se fue.
358
00:15:45,477 --> 00:15:46,711
- Se fue muy triste.
359
00:15:46,711 --> 00:15:49,314
Adrián: Ajá.
- A lo mejor un día regresa.
360
00:15:49,314 --> 00:15:52,784
Pero ya no hay que verla,
para que mi mamá no se enoje.
361
00:15:52,784 --> 00:15:57,222
- Mi vida, ¿sabes qué?
Tú ni te preocupes de eso.
362
00:15:57,222 --> 00:15:59,491
Yo te aseguro que las broncas
se van a acabar, okay?
363
00:15:59,491 --> 00:16:01,593
Dale con el helado y vámonos
porque ya debe de estar tu mamá
364
00:16:01,593 --> 00:16:02,794
por llegar, vamos.
365
00:16:02,794 --> 00:16:04,162
Tráetelo, tráetelo,
te lo comes en el camino.
366
00:16:04,162 --> 00:16:05,931
Vente.
367
00:16:05,931 --> 00:16:07,466
Vente, cuidado.
368
00:16:10,936 --> 00:16:12,170
Aura: Ya estoy más tranquila,
gracias, mamá.
369
00:16:12,170 --> 00:16:13,438
- Qué bueno.
370
00:16:13,438 --> 00:16:15,974
¿Chelo lo va a llamar?
Va a llamar.
371
00:16:15,974 --> 00:16:17,475
Ignacio: Sí.
- Yo sigo sin entender
372
00:16:17,475 --> 00:16:20,645
por qué te pidió que me buscaras
si no está aquí para decirme
373
00:16:20,645 --> 00:16:21,713
en dónde está mi hijo.
374
00:16:21,713 --> 00:16:23,449
- No sé,
a lo mejor mi mamá tiene razón.
375
00:16:23,449 --> 00:16:25,751
Le debe de haber dado, no sé,
nervios o algo así
376
00:16:25,751 --> 00:16:28,220
de haber soltado esa noticia
y no supo cómo manejarlo,
377
00:16:28,220 --> 00:16:29,588
pero tú y yo la conocemos.
378
00:16:29,588 --> 00:16:32,824
Va a regresar, tiene un corazón
enorme y no te puede dejar así.
379
00:16:32,824 --> 00:16:35,026
- Voy a volver a llamar
al celular de Erasmo.
380
00:16:35,026 --> 00:16:37,129
Él debe saber dónde está.
381
00:16:37,129 --> 00:16:39,564
- Ay, qué raro.
382
00:16:39,564 --> 00:16:41,799
- ¿Estás más tranquila?
383
00:16:41,799 --> 00:16:42,835
- Pues, cuando hable con Chelo
384
00:16:42,835 --> 00:16:44,502
creo que voy
a estar más calmada.
385
00:16:44,502 --> 00:16:45,671
- Todo va a estar bien, Aura.
386
00:16:45,671 --> 00:16:48,173
Va a aparecer tu hijo y...
387
00:16:48,173 --> 00:16:51,009
No sé, a mí me da mucha risa
porque es cosa del destino,
388
00:16:51,009 --> 00:16:53,712
tú no te podías ir otra vez
y dejarnos así.
389
00:16:53,712 --> 00:16:56,048
- Yo no me quería ir, Nacho.
390
00:16:56,048 --> 00:16:58,483
Pero estar tan cerca de Adrián
me hace mucho daño, de verdad,
391
00:16:58,483 --> 00:17:00,085
me lastima mucho.
392
00:17:00,085 --> 00:17:03,188
- Bueno, pero esto cambia
las cosas un poco, ¿no?
393
00:17:03,188 --> 00:17:06,724
- Pues, no sé,
depende de cómo lo veas.
394
00:17:06,724 --> 00:17:08,927
- Ahora tú sabes que tienes
un hijo por el que vas a luchar.
395
00:17:08,927 --> 00:17:11,930
De alguna forma
estás igual que él.
396
00:17:11,930 --> 00:17:13,798
- Por ese lado
para mí las cosas siguen igual
397
00:17:13,798 --> 00:17:16,535
porque, porque ¿qué saco?
398
00:17:16,535 --> 00:17:18,636
Yo puede que ame a Adrián,
399
00:17:18,636 --> 00:17:19,938
pero no puedo
hacerle daño a Esteban.
400
00:17:19,938 --> 00:17:21,939
No me lo perdonaría nunca.
- Pero tú no le haces daño,
401
00:17:21,939 --> 00:17:23,208
Aura, los problemas de Esteban
402
00:17:23,208 --> 00:17:27,078
son por los problemas
de sus papás.
403
00:17:27,078 --> 00:17:28,747
Tú tienes demasiado amor
para darle a Adrián
404
00:17:28,747 --> 00:17:29,982
y para darle a Esteban.
405
00:17:29,982 --> 00:17:32,717
¿No te has puesto a pensar
que para Esteban es mejor ver
406
00:17:32,717 --> 00:17:35,086
a su papá contento
en vez de verlo amargado
407
00:17:35,086 --> 00:17:37,890
con una mujer que, pues,
que no quiere?
408
00:17:41,192 --> 00:17:43,261
- Bueno, creo
que con esto queda muy claro
409
00:17:43,261 --> 00:17:46,264
los objetivos de la campaña.
410
00:17:46,264 --> 00:17:48,600
¿Quieres agregar algo?
411
00:17:48,600 --> 00:17:51,403
- No. No, Rogelio.
412
00:17:51,403 --> 00:17:53,304
Esa campaña no me importa.
413
00:17:53,304 --> 00:17:58,443
Es asunto tuyo y de este señor
que te has empeñado en meter
414
00:17:58,443 --> 00:18:01,079
a trabajar en la empresa.
415
00:18:01,079 --> 00:18:02,380
A ver cómo te las arreglas.
416
00:18:02,380 --> 00:18:07,352
Yo tengo cosas
más importantes que hacer.
417
00:18:07,352 --> 00:18:08,520
Sergio: Virginia,
418
00:18:08,520 --> 00:18:10,488
yo creo que este negocio
nos conviene a todos.
419
00:18:10,488 --> 00:18:13,258
Nelson ha hecho
una buena presentación,
420
00:18:13,258 --> 00:18:14,859
trae buen plan,
421
00:18:14,859 --> 00:18:16,861
ha demostrado
que es un profesional.
422
00:18:16,861 --> 00:18:18,163
- Sí.
423
00:18:18,163 --> 00:18:20,299
Pues, mira,
yo todavía tengo mis dudas.
424
00:18:21,800 --> 00:18:25,370
Hasta no ver los resultados,
las dudas seguirán.
425
00:18:26,705 --> 00:18:28,740
Que lo demuestre
426
00:18:28,740 --> 00:18:31,276
o que se vaya de aquí.
427
00:18:31,276 --> 00:18:33,978
Eso es todo,
gracias por su tiempo.
428
00:18:33,978 --> 00:18:37,949
Rogelio,
todavía tienes algo pendiente.
429
00:18:37,949 --> 00:18:39,050
Permiso.
430
00:18:39,050 --> 00:18:40,953
- Sí, claro.
431
00:18:53,231 --> 00:18:54,599
- Hola.
432
00:18:54,599 --> 00:18:57,435
¿Y ahora qué hacen aquí?
433
00:18:57,435 --> 00:18:59,804
¿Por qué con esas caras?
434
00:18:59,804 --> 00:19:01,974
A ver,
¿qué más pasó en esta casa?
435
00:19:01,974 --> 00:19:03,408
- No, no pasa nada.
436
00:19:03,408 --> 00:19:05,910
Solo que no sabemos
por qué Aura no se fue.
437
00:19:05,910 --> 00:19:08,213
- ¿No se fue?
Claudia: No, sigue aquí.
438
00:19:08,213 --> 00:19:09,748
[Pasos]
439
00:19:09,748 --> 00:19:11,015
- ¿Por qué no te fuiste, Aura?
440
00:19:11,015 --> 00:19:12,684
Me quieren explicar
qué está pasando aquí.
441
00:19:12,684 --> 00:19:14,152
- Ay, Germán,
ahorita tengo que salir,
442
00:19:14,152 --> 00:19:15,153
pero después hablamos, ¿sí?
443
00:19:15,153 --> 00:19:17,288
- Tienes que salir...
- Germán, Germán, ven.
444
00:19:17,288 --> 00:19:18,389
Germán: Está bien, Fernanda.
445
00:19:18,389 --> 00:19:20,659
Dime tú, ¿qué está pasando?
446
00:19:20,659 --> 00:19:23,195
- Ya lo confesó, Germán.
447
00:19:23,195 --> 00:19:25,864
Aura no tuvo
una niña que murió.
448
00:19:26,865 --> 00:19:30,435
Aura tuvo un hijo varón
449
00:19:30,435 --> 00:19:31,670
y está vivo.
450
00:19:33,071 --> 00:19:42,480
[♪♪♪]
451
00:19:42,480 --> 00:19:44,483
♪ Corazón partido. ♪
452
00:19:49,387 --> 00:19:51,923
♪ Nos vamos al fracaso
o felicidad. ♪
453
00:19:51,923 --> 00:19:54,959
- Aura tuvo un hijo varón
y está vivo.
454
00:19:54,959 --> 00:19:57,262
- Bueno, entonces, la hija qué.
455
00:19:57,262 --> 00:20:00,332
- Todo fue
un invento de mi madre.
456
00:20:00,332 --> 00:20:02,233
- Ay, no puede ser.
457
00:20:02,233 --> 00:20:04,669
O sea, Virginia no se midió.
458
00:20:04,669 --> 00:20:06,271
- Está vivo.
459
00:20:06,271 --> 00:20:08,273
Eso quiere decir
que tengo un hijo.
460
00:20:08,273 --> 00:20:10,776
- Germán, Germán,
tienes que ser muy prudente
461
00:20:10,776 --> 00:20:11,909
y sensible
a lo que está pasando.
462
00:20:11,909 --> 00:20:13,345
Mi hermana
tiene demasiados problemas
463
00:20:13,345 --> 00:20:15,546
como para que vengas tú
con esas complicaciones.
464
00:20:15,546 --> 00:20:17,449
- Ignacio tiene razón, Germán.
465
00:20:17,449 --> 00:20:20,619
Es el peor momento
para presionarla con algo más.
466
00:20:20,619 --> 00:20:24,756
- ¿A dónde fue?
- Tenía asuntos que resolver.
467
00:20:24,756 --> 00:20:26,692
No la presiones, por favor.
468
00:20:26,692 --> 00:20:28,326
Aura está sufriendo.
469
00:20:28,326 --> 00:20:31,429
- No te preocupes,
no la voy a presionar.
470
00:20:31,429 --> 00:20:33,564
Pero de que hay algo concreto
lo hay.
471
00:20:33,564 --> 00:20:35,366
Tenemos un hijo.
472
00:20:35,366 --> 00:20:36,601
- Ah.
473
00:20:36,601 --> 00:20:38,470
- Claudia, espera.
474
00:20:43,407 --> 00:20:45,109
- La onda es que no,
no quiero que le estén
475
00:20:45,109 --> 00:20:46,912
metiendo cosas
en la cabeza a mi hijo.
476
00:20:46,912 --> 00:20:48,980
- Comadre, ya,
no le haga de emoción, comadre.
477
00:20:48,980 --> 00:20:51,616
O sea,
menos enfrente de tu chavito.
478
00:20:51,616 --> 00:20:54,619
Neta, o sea, bueno, no le hagas
de emoción enfrente de nadie.
479
00:20:54,619 --> 00:20:56,788
Ya, la neta, mira,
si te lo digo con el cariño.
480
00:20:56,788 --> 00:20:59,424
- No, te voy a decir una cosa.
Lo que le duele a tu compadre
481
00:20:59,424 --> 00:21:01,526
es que esta tipa
se haya ido del país.
482
00:21:01,526 --> 00:21:04,196
Entonces, ¿qué quiere?
¿Que lo consintamos todos?
483
00:21:04,196 --> 00:21:05,663
¿que todos estemos
al pendiente de él
484
00:21:05,663 --> 00:21:08,133
porque pobrecito
se le fue la zorra?
485
00:21:08,133 --> 00:21:09,568
- Mira, con todo respeto,
486
00:21:09,568 --> 00:21:12,070
mi compadre se enamoró
de esa chava por tu culpa,
487
00:21:12,070 --> 00:21:13,839
la neta.
- Tú si no sabes de esto
488
00:21:13,839 --> 00:21:15,873
no hables, ¿eh?
Te lo estoy advirtiendo.
489
00:21:15,873 --> 00:21:17,242
- Cómo no voy
a estar sabiendo de eso
490
00:21:17,242 --> 00:21:18,910
si todo el tiempo estás...
- Cállate, no digas estas cosas
491
00:21:18,910 --> 00:21:20,478
porque no sabes.
- Comadre, mira,
492
00:21:20,478 --> 00:21:21,980
tú le has estado regando
bien gacho y la neta,
493
00:21:21,980 --> 00:21:23,482
yo no quiero
que la siga regando.
494
00:21:24,616 --> 00:21:27,785
- ¿Cómo está todo, Adrián?
¿En qué habíamos quedado?
495
00:21:27,785 --> 00:21:30,155
- Fuimos por un helado,
no nos regañes.
496
00:21:30,155 --> 00:21:31,589
- Grillo, Grillo, mira.
497
00:21:31,589 --> 00:21:32,957
¿Te acuerdas
de lo que hablamos?
498
00:21:32,957 --> 00:21:35,460
Nadie te está regañando, Grillo.
499
00:21:35,460 --> 00:21:37,195
- ¿Quieres una probadita?
500
00:21:37,195 --> 00:21:38,930
- No, mi amor, no se come helado
antes de comer.
501
00:21:38,930 --> 00:21:40,731
Abuelita te hizo sopa
y no te la vas a comer ahora.
502
00:21:40,731 --> 00:21:42,700
- Mira, ofrécele al Tanque,
allá está dentro de la oficina.
503
00:21:42,700 --> 00:21:45,202
Nelly:
Ya no te lo comas, por favor.
504
00:21:45,202 --> 00:21:47,872
- ¿Qué es lo que quieres, Nelly?
¿Qué es lo que estás buscando?
505
00:21:47,872 --> 00:21:49,441
Hablé con el Grillo
y está aterrado.
506
00:21:49,441 --> 00:21:50,908
Tiene miedo,
deja de meterle miedo.
507
00:21:50,908 --> 00:21:51,810
Deja de asustarlo, ¿quieres?
508
00:21:51,810 --> 00:21:54,145
- No tiene miedo de nada.
509
00:21:54,145 --> 00:21:56,280
Mientras esta tipa
esté alejada de este país,
510
00:21:56,280 --> 00:21:58,683
entonces, yo no le voy a meter
miedo de nada, mi amor.
511
00:21:58,683 --> 00:22:01,185
Nada más sí te voy a pedir
un favor muy grande.
512
00:22:01,185 --> 00:22:04,088
La próxima vez
que tú te busques una zorra,
513
00:22:04,088 --> 00:22:05,423
aléjala de mi familia.
514
00:22:05,423 --> 00:22:07,826
- Yo no estoy buscando a nadie
por si lo tienes claro.
515
00:22:07,826 --> 00:22:09,961
No.
- Ya se fue.
516
00:22:11,496 --> 00:22:15,600
Ya déjate de tonterías,
vamos a estar en familia.
517
00:22:15,600 --> 00:22:17,569
Por qué no intentarlo otra vez,
Adrián.
518
00:22:17,569 --> 00:22:19,771
- Por qué seguir intentarlo
si esto ya se acabó.
519
00:22:19,771 --> 00:22:22,140
Porque no te das cuenta
que esto terminó o qué,
520
00:22:22,140 --> 00:22:23,708
¿cómo te lo explico?
521
00:22:23,708 --> 00:22:24,976
- Esteban.
522
00:22:28,113 --> 00:22:29,781
- Tú no me reproches nada, okay?
523
00:22:31,550 --> 00:22:32,684
Nelly: Vámonos.
524
00:22:35,887 --> 00:22:38,456
- Guau,
esta guerra va a ser muy larga,
525
00:22:38,456 --> 00:22:40,325
compadre.
526
00:22:40,325 --> 00:22:41,927
Muy larga digo.
527
00:22:41,927 --> 00:22:47,098
[♪♪♪]
528
00:22:47,098 --> 00:22:48,366
- Gracias.
529
00:22:48,366 --> 00:22:49,968
Ignacio: ¿Qué?
Fernanda: Es que ya se la llevó
530
00:22:49,968 --> 00:22:52,536
al otro hospital, al nuevo
donde la iba a internar.
531
00:22:52,536 --> 00:22:54,472
- ¿Cuál nuevo hospital? ¿Tú ya
habías hablado de eso con Chelo
532
00:22:54,472 --> 00:22:56,408
antes o qué?
- Sí, yo había hablado de esto
533
00:22:56,408 --> 00:22:59,577
porque le ofrecí a Chelo
ayudarle con los gastos.
534
00:22:59,577 --> 00:23:00,912
Hasta le di una tarjeta.
535
00:23:00,912 --> 00:23:02,514
Entonces,
la íbamos a cambiar de hospital
536
00:23:02,514 --> 00:23:04,983
y yo iba a correr con todo eso,
pero la vamos a encontrar,
537
00:23:04,983 --> 00:23:06,017
la vamos a encontrar.
538
00:23:06,017 --> 00:23:07,585
- Pues, ojalá, mamá,
pero yo tengo miedo
539
00:23:07,585 --> 00:23:08,986
de que Erasmo
la haya aterrorizado
540
00:23:08,986 --> 00:23:10,355
como para que ella no regrese.
541
00:23:12,691 --> 00:23:14,726
- Justo cuando pensaba
que estaba recuperando
542
00:23:14,726 --> 00:23:17,629
el cariño de mis hijos,
543
00:23:17,629 --> 00:23:19,364
pasa todo esto.
544
00:23:19,364 --> 00:23:23,501
Y para acabarla de fregar,
Rocío me manda por un tubo.
545
00:23:23,501 --> 00:23:25,070
Piensa que quiero
regresar con Fernanda.
546
00:23:25,070 --> 00:23:26,304
Hazme el favor.
547
00:23:26,304 --> 00:23:28,472
- Pues, no está
muy alejada de la verdad.
548
00:23:28,472 --> 00:23:30,675
Digo, si se permite
es mi humilde opinión.
549
00:23:30,675 --> 00:23:32,477
- Bethina,
Rocío es una mujer muy buena,
550
00:23:32,477 --> 00:23:33,845
yo la quiero mucho,
es maravillosa,
551
00:23:33,845 --> 00:23:35,813
me la he pasado
muy bien su lado.
552
00:23:35,813 --> 00:23:38,683
- Sí, César,
pero no sienes por ella
553
00:23:38,683 --> 00:23:40,952
lo mismo
que sientes por Fernanda.
554
00:23:40,952 --> 00:23:42,754
Y, pues,
si no vas a estar con ella,
555
00:23:42,754 --> 00:23:43,822
bien, no la busques más,
556
00:23:43,822 --> 00:23:46,091
no le hagas daño, neta,
te lo digo como mujer.
557
00:23:46,091 --> 00:23:48,827
Lo único que vas a ganar
es te va a acabar odiando.
558
00:23:51,896 --> 00:23:54,966
- Sí, mire,
la representante de la señora
559
00:23:54,966 --> 00:23:57,102
es Consuelo Delgado.
560
00:23:59,437 --> 00:24:02,107
¿Ya estuvo por ahí? Ay,
561
00:24:02,107 --> 00:24:05,143
me podría comunicar, por favor,
a la habitación de la señora.
562
00:24:06,144 --> 00:24:08,447
Ay, gracias a Dios,
las encontré.
563
00:24:10,748 --> 00:24:12,450
¿Cómo?
564
00:24:12,450 --> 00:24:15,753
Es decir,
¿la dejó internada y se fue?
565
00:24:15,753 --> 00:24:17,689
¿No le dijo a dónde, señorita?
566
00:24:20,292 --> 00:24:22,226
Está bien, gracias.
567
00:24:22,226 --> 00:24:24,662
- ¿Qué pasó?
- Dejó a su mamá internada
568
00:24:24,662 --> 00:24:25,930
y se fue.
569
00:24:25,930 --> 00:24:27,765
- Bueno, pero por lo menos
ya tenemos la información
570
00:24:27,765 --> 00:24:29,634
de donde está la clínica
y me imagino que Chelo tiene
571
00:24:29,634 --> 00:24:33,271
que regresar algún día ahí,
ya es un paso importante, ¿no?
572
00:24:33,271 --> 00:24:34,906
- Sí,
es un paso muy importante.
573
00:24:34,906 --> 00:24:36,774
Hay que decírselo a Aura,
Ignacio.
574
00:24:36,774 --> 00:24:38,776
¿Te dijo a donde iba? Porque
a mí no me lo quiso decir.
575
00:24:38,776 --> 00:24:39,977
- Tampoco me dijo,
pero yo me imagino
576
00:24:39,977 --> 00:24:41,346
que está con Adrián,
con eso de que ahora
577
00:24:41,346 --> 00:24:43,114
los dos tienen un hijo,
me imagino que tienen
578
00:24:43,114 --> 00:24:46,918
más en común y más de qué hablar
y eso cambia las perspectivas,
579
00:24:46,918 --> 00:24:47,953
¿no?
580
00:24:50,988 --> 00:24:53,158
- Digo, estaba pensando,
ahora que ya,
581
00:24:53,158 --> 00:24:56,193
este, pu's, la güerita
ya no está en tu vida,
582
00:24:56,193 --> 00:24:59,530
p's, ¿no, no, no has pensado
en regresar con la comadre?
583
00:24:59,530 --> 00:25:01,265
Digo, solo por el chavito,
solo por el chavito.
584
00:25:01,265 --> 00:25:03,100
- No, no, espérame compadre,
lo que pasa es que el hecho
585
00:25:03,100 --> 00:25:04,535
de que Aura no esté conmigo
no quiere decir
586
00:25:04,535 --> 00:25:07,271
que yo ya
me olvidé de ella así de rápido.
587
00:25:07,271 --> 00:25:10,375
No, las cosas con ella son,
588
00:25:10,375 --> 00:25:14,279
son distintas, la relación
con ella sí me marcó, compadre.
589
00:25:14,279 --> 00:25:17,748
- Compadre, a lo mejor
con el tiempo, ¿no?
590
00:25:17,748 --> 00:25:20,485
Chance, digo,
dale tiempo al tiempo.
591
00:25:20,485 --> 00:25:22,487
A lo mejor.
- No es así, no es así.
592
00:25:22,487 --> 00:25:28,926
[♪♪♪]
593
00:25:28,926 --> 00:25:31,562
- Aura, ¿qué haces aquí?
594
00:25:31,562 --> 00:25:33,764
- No me fui.
595
00:25:33,764 --> 00:25:35,900
Pasó algo que, que cambió todo
596
00:25:35,900 --> 00:25:39,303
y quería compartirlo contigo
primero que con nadie.
597
00:25:39,303 --> 00:25:41,072
Lo primero que pensé
fue en venir a decírtelo
598
00:25:41,072 --> 00:25:43,941
y es que mi hijo...
599
00:25:43,941 --> 00:25:45,877
Mi hijo está vivo.
600
00:25:45,877 --> 00:25:47,579
Es un niño, no es una niña.
601
00:25:47,579 --> 00:25:49,281
y era mentira, está vivo.
602
00:25:49,281 --> 00:25:56,720
[♪♪♪]
603
00:25:56,720 --> 00:25:58,456
♪ Corazón partido. ♪
604
00:26:04,295 --> 00:26:07,164
♪ Dime
para dónde me va llevar. ♪
605
00:26:07,164 --> 00:26:10,335
- Sí,
me engañaron todo este tiempo.
606
00:26:10,335 --> 00:26:11,802
¡Tengo un hijo! No puede ser.
607
00:26:11,802 --> 00:26:14,138
- Pero eso es maravilloso, Aura.
608
00:26:14,138 --> 00:26:16,608
- Sí, sí, tú lo sabes,
esto cambia completamente todo,
609
00:26:16,608 --> 00:26:18,910
me pone en una situación
totalmente diferente.
610
00:26:18,910 --> 00:26:20,278
Es que,
es que no lo puedo creer.
611
00:26:20,278 --> 00:26:21,879
Hace nada me iba a ir.
612
00:26:21,879 --> 00:26:23,948
Ya estaba en el aeropuerto,
ya había checado el boleto,
613
00:26:23,948 --> 00:26:26,417
estaba entrando al avión.
614
00:26:26,417 --> 00:26:27,852
- Eso yo lo sé
porque yo estuve ahí.
615
00:26:27,852 --> 00:26:31,289
Yo quería despedirme
y verte por última vez
616
00:26:31,289 --> 00:26:33,357
y cuando vi
que tú te empezabas a ir
617
00:26:33,357 --> 00:26:36,728
fue el sentimiento
más horrible de mi vida.
618
00:26:36,728 --> 00:26:38,762
De verdad,
sentir como te me ibas
619
00:26:38,762 --> 00:26:40,431
muriendo por dentro
y no poder hacer nada.
620
00:26:40,431 --> 00:26:43,535
Yo tenía ganas
de gritarte que te quedaras
621
00:26:43,535 --> 00:26:47,672
y tener que quedarme callado
para respetar tu decisión,
622
00:26:47,672 --> 00:26:49,440
y darme cuenta
que ahorita te apareces aquí,
623
00:26:49,440 --> 00:26:50,741
vienes y me das esa noticia,
624
00:26:50,741 --> 00:26:54,245
pero ¿cómo fue? ¿Cómo fue?
¿Quién te dijo? ¿Dónde está?
625
00:26:54,245 --> 00:26:55,379
¿Qué pasó?
626
00:26:55,379 --> 00:26:57,148
- No sé, no sé,
es que todo fue muy rápido,
627
00:26:57,148 --> 00:26:58,783
fue muy confuso, este...
628
00:26:58,783 --> 00:27:01,386
Yo estaba en el aeropuerto
y ahí llegó mi mamá buscándome,
629
00:27:01,386 --> 00:27:03,955
me dijo que Chelo
le acababa de confesar la verdad
630
00:27:03,955 --> 00:27:05,857
hacía así unos minutos.
631
00:27:05,857 --> 00:27:09,160
Chelo sabía todo
desde un principio.
632
00:27:09,160 --> 00:27:10,228
Al parecer no dijo nada
633
00:27:10,228 --> 00:27:12,763
porque mi abuela
la tenía amenazado.
634
00:27:12,763 --> 00:27:14,765
- ¿Chelo?
Aura: Sí, Chelo.
635
00:27:14,765 --> 00:27:16,801
Chelo lo supo siempre.
636
00:27:16,801 --> 00:27:18,269
Chelo siempre estuvo...
637
00:27:18,269 --> 00:27:20,838
Bueno, lo que sea, lo que pasa
es que la tengo que encontrar.
638
00:27:20,838 --> 00:27:21,906
La tengo que buscar, Adrián.
639
00:27:21,906 --> 00:27:24,442
Necesito que ella me diga
en dónde está mi hijo.
640
00:27:30,214 --> 00:27:31,449
- Virginia.
641
00:27:31,449 --> 00:27:33,984
- Sí, soy yo.
642
00:27:33,984 --> 00:27:37,222
¿Qué te extraña?
Quería verte y aquí estoy.
643
00:27:38,956 --> 00:27:40,991
- Quién te entiende, Virginia.
644
00:27:40,991 --> 00:27:42,894
Primero me amenazas
frente a todo el mundo
645
00:27:42,894 --> 00:27:46,864
ahí en el despacho
y ahora te presentas aquí,
646
00:27:46,864 --> 00:27:48,365
en mi casa, como si nada.
647
00:27:48,365 --> 00:27:50,535
- Ay, no exageres.
648
00:27:50,535 --> 00:27:54,105
Recuerda que tenemos
que guardar las apariencias.
649
00:27:54,105 --> 00:27:56,274
Sí me interesa
que estés en el despacho.
650
00:27:57,909 --> 00:28:01,079
Ay, se fue mi nieta
que me complicaba la existencia
651
00:28:01,079 --> 00:28:04,348
y ahora tengo
que poner orden en todo otra vez
652
00:28:04,348 --> 00:28:07,185
y, pu's, con tanta tensión,
653
00:28:07,185 --> 00:28:09,553
necesito de ti.
654
00:28:09,553 --> 00:28:12,023
Quiero que me des
tu mejor servicio.
655
00:28:12,023 --> 00:28:14,059
- No, Virginia,
656
00:28:14,059 --> 00:28:16,260
eso se acabó.
657
00:28:16,260 --> 00:28:19,364
No quiero volver a lo mismo.
658
00:28:19,364 --> 00:28:21,766
Esa es una decisión
que ya tomé.
659
00:28:21,766 --> 00:28:24,868
Así que ahí está la puerta.
660
00:28:24,868 --> 00:28:26,938
Si quieres échame del despacho.
661
00:28:26,938 --> 00:28:29,907
Has lo que tú quieras,
pero no voy a seguir en esto
662
00:28:29,907 --> 00:28:32,576
ni contigo
ni con ninguna otra mujer,
663
00:28:32,576 --> 00:28:33,945
¿entendiste?
- Ajá.
664
00:28:36,814 --> 00:28:39,017
- No me hagas explicártelo más,
Virginia,
665
00:28:39,017 --> 00:28:41,453
por favor,
estoy hablando muy en serio.
666
00:28:43,921 --> 00:28:46,791
- Te vas a arrepentir
de rechazarme, Nelson.
667
00:28:46,791 --> 00:28:48,926
No sabes cuánto.
668
00:28:48,926 --> 00:28:52,831
Y tú solito vas a venir
a pedir perdón de rodillas.
669
00:28:53,832 --> 00:29:03,440
[♪♪♪]
670
00:29:03,440 --> 00:29:05,810
- Y de verdad,
por mí no te preocupes.
671
00:29:05,810 --> 00:29:07,879
Yo voy a saber entender.
672
00:29:07,879 --> 00:29:10,148
- Yo no quiero
que entiendas nada.
673
00:29:10,148 --> 00:29:11,883
Solo quiero que sepas
que quiero estar contigo.
674
00:29:11,883 --> 00:29:13,451
- Sí, pero eso no puede ser,
Rogelio.
675
00:29:13,451 --> 00:29:16,820
Tú tienes una familia
y tienes responsabilidades.
676
00:29:16,820 --> 00:29:20,858
Y yo, pues,
no quiero ocasionarte problemas
677
00:29:20,858 --> 00:29:23,695
y mucho menos
ser un obstáculo en tu vida.
678
00:29:23,695 --> 00:29:25,763
Al contrario,
679
00:29:25,763 --> 00:29:28,199
yo quiero ser tu equilibrio.
680
00:29:28,199 --> 00:29:30,568
- ¿Qué voy a hacer yo
con este sentimiento?
681
00:29:30,568 --> 00:29:32,537
- Esperar.
682
00:29:32,537 --> 00:29:36,908
Esperar y saber que yo también
te estoy esperando,
683
00:29:36,908 --> 00:29:39,410
que estoy llena de deseos.
684
00:29:39,410 --> 00:29:42,547
Pero cada cosa en su lugar.
685
00:29:44,148 --> 00:29:48,886
- ¡Ay! Me encantas, me encantas.
686
00:29:48,886 --> 00:29:50,255
[Beso]
687
00:29:56,060 --> 00:29:58,095
- Perdón, ¿interrumpo?
688
00:29:58,095 --> 00:30:00,564
Carola, tienes razón,
voy a la casa a poner orden.
689
00:30:00,564 --> 00:30:02,166
Por favor,
quédate encargada de todo.
690
00:30:02,166 --> 00:30:03,867
- Sí, licenciado.
691
00:30:03,867 --> 00:30:05,670
Hasta luego.
- Hasta luego.
692
00:30:08,773 --> 00:30:10,308
Sabes,
a pesar de sus berrinches,
693
00:30:10,308 --> 00:30:12,410
me encanta verlo así.
694
00:30:12,410 --> 00:30:15,213
Desde que usted llegó
está más dinámico,
695
00:30:15,213 --> 00:30:17,214
más confiado,
696
00:30:17,214 --> 00:30:19,217
¿cómo se podría decir?
697
00:30:19,217 --> 00:30:21,319
Más entusiasmado,
¿usted no lo cree?
698
00:30:21,319 --> 00:30:30,561
[♪♪♪]
699
00:30:30,561 --> 00:30:32,062
- Son muchas cosas, Adrián.
700
00:30:32,062 --> 00:30:35,266
Yo sé que a la pobre Chelo
la tenían amenazada.
701
00:30:35,266 --> 00:30:36,801
Digo,
para ella no debe ser fácil.
702
00:30:36,801 --> 00:30:38,168
Mi mamá dice
que estaba muy asustada,
703
00:30:38,168 --> 00:30:41,172
pero que ya no aguantó más
y tuvo que contarlo todo.
704
00:30:41,172 --> 00:30:43,374
- Ajá, ¿y lo sabe?
705
00:30:43,374 --> 00:30:44,641
¿Sabe dónde está?
706
00:30:44,641 --> 00:30:46,911
- Espero, yo no sé,
mi mamá la está buscando
707
00:30:46,911 --> 00:30:48,312
porque mi abuela
la echó de la casa.
708
00:30:48,312 --> 00:30:50,181
Bueno, pero eso no es
lo que importa ahorita.
709
00:30:50,181 --> 00:30:53,818
A mí lo que más me importa es
pensar que mi hijo está vivo,
710
00:30:53,818 --> 00:30:55,019
gracias a Dios,
711
00:30:55,019 --> 00:30:57,054
poder pensar
que lo puedo recuperar.
712
00:30:57,054 --> 00:31:01,492
- Aura, ¿y no has pensado
en que puede ser lo contrario?
713
00:31:01,492 --> 00:31:03,193
Digo, te lo digo
como una suposición,
714
00:31:03,193 --> 00:31:06,764
que las personas
que lo tienen lo adoran,
715
00:31:06,764 --> 00:31:09,934
¿me entiendes? Y lo quieren
como si fuera su propio hijo
716
00:31:09,934 --> 00:31:11,636
y a lo mejor, de verdad,
no te lo quieren dar.
717
00:31:13,371 --> 00:31:15,707
- Sí, lo he pensado,
718
00:31:15,707 --> 00:31:17,641
pero es mi hijo
719
00:31:17,641 --> 00:31:19,543
y me lo arrebataron, Adrián,
720
00:31:19,543 --> 00:31:22,179
me lo quitaron y yo lo quiero.
721
00:31:22,179 --> 00:31:24,448
Y voy a luchar y voy a hacer
lo que tenga que hacer
722
00:31:24,448 --> 00:31:25,516
hasta que se me acaben
las fuerzas,
723
00:31:25,516 --> 00:31:26,450
pero voy a luchar por él.
724
00:31:26,450 --> 00:31:28,252
Ahora, lo más importante
es buscar a Chelo
725
00:31:28,252 --> 00:31:30,021
y poderla encontrar.
726
00:31:30,021 --> 00:31:33,624
Ay, Adrián, yo, de verdad,
quería compartir esto contigo,
727
00:31:33,624 --> 00:31:37,995
este es el momento
más importante de mi vida.
728
00:31:37,995 --> 00:31:40,164
De verdad que puedo
contar contigo, ¿cierto?
729
00:31:43,267 --> 00:31:45,035
Puedo contar contigo, ¿verdad?
730
00:31:45,035 --> 00:31:47,238
Adrián: Sí.
731
00:31:47,238 --> 00:31:48,872
- ¿Qué te pasa?
Te siento extraño.
732
00:31:48,872 --> 00:31:50,541
¿Pasa algo?
733
00:31:50,541 --> 00:31:52,276
- No, no, no.
734
00:31:52,276 --> 00:31:53,744
No, en realidad es que, que,
735
00:31:53,744 --> 00:31:57,448
bueno, pues, te fuiste y pensé
que te había perdido y luego,
736
00:31:57,448 --> 00:32:00,918
bueno, ahorita verte aquí,
esa noticia, no sé.
737
00:32:00,918 --> 00:32:04,055
Te amo, de verdad, te amo
como nunca he amado a nadie.
738
00:32:07,458 --> 00:32:10,428
- Mi amor, tengo que, bueno,
tengo que ir a ver a mi papá.
739
00:32:10,428 --> 00:32:12,262
Le tengo
que avisar que estoy aquí,
740
00:32:12,262 --> 00:32:13,964
que no me fui
que mi hijo está vivo,
741
00:32:13,964 --> 00:32:15,132
el pobre quedó muy preocupado.
742
00:32:15,132 --> 00:32:17,034
- ¿Pero tienes coche? Yo,
quieres...
743
00:32:17,034 --> 00:32:18,535
Aura: No, no, no te preocupes.
- Te llevo.
744
00:32:18,535 --> 00:32:21,171
Aquí en la esquina dejé el taxi
que me está esperando.
745
00:32:21,171 --> 00:32:22,873
Es que como está la situación
746
00:32:22,873 --> 00:32:24,842
no quería
llamar mucho la atención.
747
00:32:24,842 --> 00:32:26,544
Pero,
pero tú no te preocupes por mí.
748
00:32:26,544 --> 00:32:28,112
Termina tu trabajo,
lo que sí quiero es
749
00:32:28,112 --> 00:32:30,615
que después estés conmigo
cuando encuentre a mi hijo,
750
00:32:30,615 --> 00:32:32,583
por favor,
quiero que compartas conmigo
751
00:32:32,583 --> 00:32:34,818
esta felicidad.
752
00:32:34,818 --> 00:32:36,421
Deséame mucha suerte, ¿sí?
753
00:32:36,421 --> 00:32:38,022
Adrián: Suerte.
754
00:32:38,022 --> 00:32:39,590
- Gracias.
Adrián: Suerte.
755
00:32:39,590 --> 00:32:48,933
[♪♪♪]
756
00:32:50,934 --> 00:32:52,570
- Filomena.
757
00:32:52,570 --> 00:32:54,672
- ¡Chelo! ¿Qué pasó?
758
00:32:54,672 --> 00:32:56,340
¿Qué tienes?
759
00:32:56,340 --> 00:32:59,176
- Tienes que esconderme,
no tengo a dónde irme
760
00:32:59,176 --> 00:33:00,644
y si Virginia me encuentra,
761
00:33:00,644 --> 00:33:02,913
no sé
lo que sea capaz de hacerme.
762
00:33:02,913 --> 00:33:05,082
- ¿Pero qué fue lo que pasó,
Chelo?
763
00:33:05,082 --> 00:33:06,884
- Pos, que no pude más, Filo.
764
00:33:06,884 --> 00:33:11,388
No pude más, no pude aguantarme
y les dije toda la verdad.
765
00:33:11,388 --> 00:33:13,890
Sí, ya saben que el niño vive.
766
00:33:13,890 --> 00:33:16,294
Perdóname, pero lo dije todo.
767
00:33:16,294 --> 00:33:23,134
[♪♪♪]
768
00:33:29,440 --> 00:33:31,308
♪ No llores más. ♪
769
00:33:31,308 --> 00:33:33,978
- ¡Pero cómo hiciste eso, Chelo!
770
00:33:33,978 --> 00:33:35,847
¿Te volviste loca?
771
00:33:35,847 --> 00:33:37,314
- No pude más.
772
00:33:37,314 --> 00:33:40,251
Te lo dije, Filo,
no pude más con la angustia
773
00:33:40,251 --> 00:33:44,288
y el dolor de ver a esa niña
irse sin saber la verdad.
774
00:33:44,288 --> 00:33:46,690
Si la hubieras
visto como yo la vi.
775
00:33:46,690 --> 00:33:49,894
Si las hubieras visto
a ella y a Fernanda,
776
00:33:49,894 --> 00:33:52,830
tú hubieras hecho lo mismo,
Filomena.
777
00:33:52,830 --> 00:33:55,800
Se me partió el corazón
al ver tanto sufrimiento
778
00:33:55,800 --> 00:33:58,903
y no hacer nada,
y seguirme callando
779
00:33:58,903 --> 00:34:02,707
lo que debí haber dicho
desde hace muchos años.
780
00:34:02,707 --> 00:34:05,576
- Yo que creí que ahora
todo se iba a tranquilizar
781
00:34:05,576 --> 00:34:08,078
ahora que se fue esa niña.
782
00:34:08,078 --> 00:34:10,280
¿Y dónde está?
¿No que ya se iba?
783
00:34:10,280 --> 00:34:11,615
- No sé si la madre la alcanzó
784
00:34:11,615 --> 00:34:13,451
antes de que llegara
al aeropuerto.
785
00:34:13,451 --> 00:34:16,353
Yo me fui,
pero la madre ya lo sabe
786
00:34:16,353 --> 00:34:19,257
y Aura lo va a saber
ahora también.
787
00:34:19,257 --> 00:34:22,359
Yo tuve que sacar
a mi mamá del hospital y huir
788
00:34:22,359 --> 00:34:24,162
porque cuando Virginia
se entere...
789
00:34:26,531 --> 00:34:28,799
- No debiste, Chelo.
790
00:34:28,799 --> 00:34:32,670
Esto va a desatar muchas cosas
y no van a ser nada buenas.
791
00:34:32,670 --> 00:34:35,439
Debiste aguantar la lengua,
Chelo.
792
00:34:35,439 --> 00:34:38,843
- Y a mi consciencia
¿cómo la aguanto?
793
00:34:38,843 --> 00:34:41,211
¿Cómo me quito
esta angustia del pecho
794
00:34:41,211 --> 00:34:43,981
por engañar a esa pobre niña,
795
00:34:43,981 --> 00:34:45,917
a esa madre?
796
00:34:45,917 --> 00:34:47,952
- ¿Y le hablaste
a la madre de esa niña
797
00:34:47,952 --> 00:34:50,454
de los padres adoptivos
de Esteban?
798
00:34:50,454 --> 00:34:52,023
¿Sabe quiénes son?
799
00:34:52,023 --> 00:34:54,591
¿Ella sabe que es Adrián?
800
00:34:54,591 --> 00:34:57,194
- No,
no llegué a decirle mensajes.
801
00:34:57,194 --> 00:34:59,463
Simplemente
le dije que estaba vivo,
802
00:34:59,463 --> 00:35:03,000
que buscara a Aura
y le dijera la verdad.
803
00:35:03,000 --> 00:35:06,970
- Esto ya no tiene remedio
y hay que afrontarlo, Chelo.
804
00:35:06,970 --> 00:35:10,340
¿Y cuánto van
a tardar en enterarse?
805
00:35:10,340 --> 00:35:11,943
- Escóndeme, Filo.
806
00:35:11,943 --> 00:35:14,412
No dejes que esa bruja
de Virginia me encuentre.
807
00:35:15,379 --> 00:35:17,147
Filo: Toma las llaves
de mi casa, Chelo.
808
00:35:17,147 --> 00:35:19,316
Vete para allá y escóndete.
809
00:35:19,316 --> 00:35:21,652
No le abras la puerta a nadie.
810
00:35:21,652 --> 00:35:23,321
Yo te aviso
cuando vaya para allá.
811
00:35:23,321 --> 00:35:26,624
Y si alguien viene a buscarte
voy a decir que no te he visto,
812
00:35:26,624 --> 00:35:28,893
que no sé de ti.
813
00:35:28,893 --> 00:35:31,862
- Gracias, prima, gracias.
814
00:35:31,862 --> 00:35:34,698
Que Dios te lo pague.
815
00:35:34,698 --> 00:35:37,067
- Ahora sí hay que preocuparnos,
Chela.
816
00:35:37,067 --> 00:35:39,804
Esto está empezando
a ponerse feo
817
00:35:39,804 --> 00:35:42,373
y no sabemos hasta dónde
puedan llegar las cosas.
818
00:35:44,641 --> 00:35:45,943
Tranquila, Chelo.
819
00:35:51,482 --> 00:35:52,983
- ¿Ya se fue Aura?
820
00:35:52,983 --> 00:35:55,286
- No, César, no se fue.
821
00:35:55,286 --> 00:35:57,488
Pasaron cosas, no se fue.
822
00:35:57,488 --> 00:35:59,824
No se fue y no la encuentro,
y necesito hablar con ella.
823
00:35:59,824 --> 00:36:01,858
Pensé que a lo mejor
estaba contigo.
824
00:36:01,858 --> 00:36:05,829
- Fernanda,
Aura está entrando a mi oficina.
825
00:36:05,829 --> 00:36:08,632
- Ay, gracias a Dios.
826
00:36:08,632 --> 00:36:11,067
Bueno, que ella te cuente y,
827
00:36:11,067 --> 00:36:13,470
y dile que me llame, por favor.
828
00:36:13,470 --> 00:36:15,940
- Okay, yo te llamo más tarde,
¿sí? Te mando un beso.
829
00:36:18,409 --> 00:36:21,211
- Sí, papá.
- Mi niña.
830
00:36:21,211 --> 00:36:22,246
Mi niña.
831
00:36:25,616 --> 00:36:28,019
- Pá, está vivo.
832
00:36:29,820 --> 00:36:32,389
Mi hijo está vivo.
833
00:36:32,389 --> 00:36:33,724
- Aura, pero ¿cómo puede ser?
834
00:36:33,724 --> 00:36:35,259
¿En dónde está?
835
00:36:35,259 --> 00:36:36,761
- Tengo que buscarlo,
pero antes quería venir
836
00:36:36,761 --> 00:36:38,462
y quería decirte, papá,
por favor,
837
00:36:38,462 --> 00:36:40,464
prométeme que me vas a ayudar,
¿sí?
838
00:36:40,464 --> 00:36:42,133
Prométeme que me vas
a ayudar a encontrarlo.
839
00:36:42,133 --> 00:36:45,335
- Te voy a ayudar en todo
lo que necesites, hija.
840
00:36:45,335 --> 00:36:48,839
Vamos a encontrar a mi nieto
a como dé lugar, ¿eh?
841
00:36:48,839 --> 00:36:50,341
- Gracias.
842
00:36:53,144 --> 00:36:56,680
- Ojalá que tu papá no se ponga
peor con esta noticia, Ignacio.
843
00:36:56,680 --> 00:36:58,582
Yo espero que Aura
le haya hecho entender
844
00:36:58,582 --> 00:36:59,850
que hay que actuar con cuidado.
845
00:36:59,850 --> 00:37:01,785
- Mi papá tiene que entender
muchas cosas, mamá.
846
00:37:01,785 --> 00:37:02,954
- Es delicado, Ignacio.
847
00:37:02,954 --> 00:37:04,689
Ignacio: Ya lo sé.
- ¿Nos permites hablar
848
00:37:04,689 --> 00:37:06,490
un momento, Ignacio?
849
00:37:12,896 --> 00:37:15,099
Me puedes decir qué estaba
haciendo ¡el imbécil de César
850
00:37:15,099 --> 00:37:18,269
en mi casa!
- En tu casa están pasando
851
00:37:18,269 --> 00:37:21,571
cosas mucho más graves
que tus celos ridículos.
852
00:37:21,571 --> 00:37:23,107
¿Sabes que lo de la niña muerta
853
00:37:23,107 --> 00:37:24,809
no es más
que un invento de mi madre?
854
00:37:28,745 --> 00:37:31,682
- Ya veo que estás arreglando
los problemas con tu mujer,
855
00:37:31,682 --> 00:37:33,383
Rogelio.
856
00:37:33,383 --> 00:37:37,621
A ver si por fin podemos volver
a tener orden en esta casa.
857
00:37:37,621 --> 00:37:39,657
Fernanda: No, mamá.
858
00:37:39,657 --> 00:37:41,658
El orden no se va a poner
hablando con Rogelio.
859
00:37:41,658 --> 00:37:43,728
¡El orden se va a poner
hablando contigo!
860
00:37:43,728 --> 00:37:48,933
[♪♪♪]
861
00:37:56,773 --> 00:37:58,309
[Timbre]
862
00:38:02,446 --> 00:38:03,481
[Timbre]
863
00:38:09,353 --> 00:38:11,789
- Perdóname, Aura,
pero ahora no me vas a excluir
864
00:38:11,789 --> 00:38:13,324
de todo esto.
865
00:38:13,324 --> 00:38:16,494
Ese niño es de los dos
y tenemos que estar juntos.
866
00:38:19,963 --> 00:38:21,065
- Gracias.
Filo: Su cambio.
867
00:38:21,065 --> 00:38:23,067
- Gracias, buen día.
- Igualmente.
868
00:38:25,869 --> 00:38:28,038
- Te quiero hacer
una sola pregunta nada más.
869
00:38:28,038 --> 00:38:29,439
Es ella, ¿verdad?
870
00:38:29,439 --> 00:38:32,175
¿Es Aura la madre de mi hijo?
871
00:38:32,175 --> 00:38:34,578
- Para qué te lo voy
a seguir negando, Adrián.
872
00:38:34,578 --> 00:38:36,781
Tarde o temprano
lo vas a saber.
873
00:38:38,014 --> 00:38:40,751
Sí, Aura es
la verdadera madre de Esteban.
874
00:38:40,751 --> 00:38:44,821
[♪♪♪]
875
00:38:44,821 --> 00:38:47,191
♪ Corazón partido,
no llores más. ♪
876
00:38:47,191 --> 00:38:52,029
♪ No vamos al fracaso
o felicidad. ♪
62215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.