All language subtitles for S1E47 Corazón Partido - Un hijo vivo.mp4-es-CC1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,380 --> 00:00:16,582 ♪ No vamos al fracaso o felicidad. ♪ 2 00:00:16,582 --> 00:00:18,117 - Qué parte no entendiste, ¿eh? 3 00:00:18,117 --> 00:00:20,352 De la advertencia que te hice, ¿eh? 4 00:00:20,352 --> 00:00:21,654 - Nelly, por favor, no hagas un escándalo, 5 00:00:21,654 --> 00:00:22,655 solo me quería despedir. 6 00:00:22,655 --> 00:00:24,056 - Despedirte, mis calzones, imbécil. 7 00:00:24,056 --> 00:00:26,659 Te estás acercando a mi marido y a mi hijo y te lo advertí 8 00:00:26,659 --> 00:00:29,796 que no se iba a poder y lo sigues haciendo. 9 00:00:29,796 --> 00:00:31,698 - Mamá, no te enojes. - Cállate, vete para allá, 10 00:00:31,698 --> 00:00:32,966 no quiero que veas esto, Esteban. 11 00:00:32,966 --> 00:00:35,067 - Haz lo que dice tu mamá. - Deja de ser hipócrita 12 00:00:35,067 --> 00:00:36,769 ya también, diciéndole cosas a mi hijo, 13 00:00:36,769 --> 00:00:41,374 calentándole la cabeza como lo haces con toda la gente. 14 00:00:41,374 --> 00:00:43,375 ¡A dónde vas, imbécil! No te vas a ir, 15 00:00:43,375 --> 00:00:44,476 te vas a quedar a escucharme. 16 00:00:44,476 --> 00:00:45,712 Adrián: ¡Hey, hey, hey, hey, hey! 17 00:00:45,712 --> 00:00:47,413 ¿Qué pasa? ¿Qué pasó? - ¿Qué pasa? Que le pasa a ella 18 00:00:47,413 --> 00:00:49,848 que está aquí otra vez con mi hijo, Adrián. 19 00:00:49,848 --> 00:00:52,986 Y tú la sigues solapando. ¡Estoy ya harta de lo mismo! 20 00:00:54,921 --> 00:00:57,323 César; ¡Contéstame! - Te dije que yo no sé nada. 21 00:00:57,323 --> 00:00:59,558 ¡Suéltame! 22 00:00:59,558 --> 00:01:01,327 - Te lo voy a preguntar por última vez, 23 00:01:01,327 --> 00:01:03,830 ¿a dónde está la gente a la que le entregaste a la hija de Aura? 24 00:01:03,830 --> 00:01:04,830 ¿Dónde está mi nieta? ¡Contéstame! 25 00:01:04,830 --> 00:01:06,499 - ¡No sé nada, ya se los dije! 26 00:01:08,668 --> 00:01:10,170 - Me vas a llevar a donde está esta gente 27 00:01:10,170 --> 00:01:11,637 o te vas a morir, te lo advierto, 28 00:01:11,637 --> 00:01:12,739 ¡contéstame! 29 00:01:14,674 --> 00:01:15,942 - La princesa no me quiere robar, mamá. 30 00:01:15,942 --> 00:01:17,510 - Tú cállate, no sabes de lo que estoy hablando. 31 00:01:17,510 --> 00:01:19,245 - Hazme un favor, Grillo, vete a tu salón, ¿sí? 32 00:01:19,245 --> 00:01:20,680 Por favor. Ya, bájale. 33 00:01:20,680 --> 00:01:23,282 - ¡No le bajo nada! No le bajo porque yo se lo advertí 34 00:01:23,282 --> 00:01:25,818 y tú sigues solapándola, te tiene absorbido el cerebro. 35 00:01:25,818 --> 00:01:27,453 ¿En qué momento pasó todo esto? 36 00:01:27,453 --> 00:01:28,755 - Ya le dije que vine a despedirme. 37 00:01:28,755 --> 00:01:29,822 En un momento voy a estar en Los Ángeles. 38 00:01:29,822 --> 00:01:31,457 Ni me vas a ver. - Pu's, ya te despediste. 39 00:01:31,457 --> 00:01:33,893 Deberías estar ya volcando el ala, imbécil. 40 00:01:33,893 --> 00:01:35,161 ¿Por qué no se lo dices tú, Adrián? 41 00:01:35,161 --> 00:01:37,997 Tú tienes que decírselo que se largue y que no regrese. 42 00:01:37,997 --> 00:01:40,433 - Nelly, por Dios, no te das cuenta que tienes un hijo, 43 00:01:40,433 --> 00:01:41,634 que es el ejemplo que le estás dando, 44 00:01:41,634 --> 00:01:42,902 lo estás haciendo sufrir con todo esto. 45 00:01:42,902 --> 00:01:44,904 - No me vengas a sermonear que tú no tienes tampoco nada 46 00:01:44,904 --> 00:01:46,939 que decirme, estúpida. 47 00:01:46,939 --> 00:01:49,175 - A mí no me vienes a insultar, con qué autoridad moral. 48 00:01:49,175 --> 00:01:50,776 ¿Es que ya se te olvidó que tú andabas enredadísima 49 00:01:50,776 --> 00:01:52,611 con mi hermanastro? - Saben que ya, ya, ya estuvo, 50 00:01:52,611 --> 00:01:54,080 ya estuvo y vamos a pararla ahí. 51 00:01:54,080 --> 00:01:56,215 Ahora lo mejor sí es que te vayas. 52 00:01:56,215 --> 00:01:57,684 - Sí, tienes razón, me voy. 53 00:01:59,652 --> 00:02:01,521 Nunca debí acercarme a ti. 54 00:02:01,521 --> 00:02:11,531 [♪♪♪] 55 00:02:11,531 --> 00:02:18,671 [Sollozo] 56 00:02:27,212 --> 00:02:28,548 - ¿Aura? 57 00:02:28,548 --> 00:02:30,617 Aura, ¿estás bien? 58 00:02:31,884 --> 00:02:33,685 - ¡Soy una idiota! 59 00:02:33,685 --> 00:02:35,988 Es eso es lo que soy, Dios mío. 60 00:02:35,988 --> 00:02:37,957 - Dios mío, ¿qué pasó? ¿Quién te hizo esto? 61 00:02:37,957 --> 00:02:41,160 - Yo no debí permitir que esto pasara. 62 00:02:41,160 --> 00:02:43,229 ¿Cómo pude ser tan imbécil? 63 00:02:44,831 --> 00:02:47,066 De verdad, ya me tengo que ir, me tengo que ir. 64 00:02:47,066 --> 00:02:48,701 - No, no, no, ¿cómo te vas a ir así? 65 00:02:48,701 --> 00:02:50,336 No puedes manejar así. 66 00:02:50,336 --> 00:02:51,838 Tranquila, ven, vamos a sentarnos un rato 67 00:02:51,838 --> 00:02:53,006 que te tranquilices, ven. 68 00:03:00,045 --> 00:03:02,415 - Entonces, hay algo que debo decirte, Chelo. 69 00:03:02,415 --> 00:03:04,383 - Sí, señora. - Tu mamá se tiene que seguir 70 00:03:04,383 --> 00:03:07,019 atendiendo y tú sola no vas a poder con los gastos. 71 00:03:07,019 --> 00:03:10,689 Así que, mira, saca a tu mamá de ahí del hospital 72 00:03:10,689 --> 00:03:14,861 en donde está para que no haya problemas con mi madre. 73 00:03:14,861 --> 00:03:16,229 Y búscale un lugar ad hoc, 74 00:03:16,229 --> 00:03:18,331 un lugar en donde la atiendan bien, 75 00:03:18,331 --> 00:03:21,333 en donde ella esté bien, segura y yo voy a correr 76 00:03:21,333 --> 00:03:22,468 con todos los gastos. 77 00:03:22,468 --> 00:03:23,469 - Pero, señora. - Saqué 78 00:03:23,469 --> 00:03:25,671 esta tarjeta de crédito para ti, Chelo. 79 00:03:25,671 --> 00:03:27,706 Por favor, no se discute esto. 80 00:03:27,706 --> 00:03:29,709 Fírmala ya para que no haya problemas 81 00:03:29,709 --> 00:03:30,843 porque está a tu nombre. 82 00:03:30,843 --> 00:03:33,479 - Señora Fernanda, el señor César se está peleando 83 00:03:33,479 --> 00:03:35,114 con Erasmo allá afuera. Fernanda: ¿Qué? 84 00:03:40,786 --> 00:03:42,021 - ¡O me dices dónde está esa gente 85 00:03:42,021 --> 00:03:44,324 o te juro que te mando al infierno, maldita rata! 86 00:03:44,324 --> 00:03:46,559 - Se fueron fuera de México, es lo único que sé. 87 00:03:46,559 --> 00:03:48,394 - Y tú crees que te voy a creer ese maldito cuento 88 00:03:48,394 --> 00:03:50,763 que te ha hecho repetir mil veces esa maldita bruja. 89 00:03:50,763 --> 00:03:51,998 ¿Dónde está mi nieta? 90 00:03:51,998 --> 00:03:54,133 - ¡Se murió! Si no me cree pregúntele a doña Virginia. 91 00:03:54,133 --> 00:03:55,535 - No te creo nada, cobarde. 92 00:03:55,535 --> 00:03:57,102 ¡No te creo nada! 93 00:03:57,102 --> 00:03:59,538 Siempre escondido detrás de esa maldita vieja. 94 00:03:59,538 --> 00:04:00,639 ¡Siempre eres un cobarde! 95 00:04:00,639 --> 00:04:01,940 Fernanda: ¡Cesar, no! 96 00:04:01,940 --> 00:04:04,143 - ¿Dónde está mi nieta? - ¡Por favor, César! ¡Déjalo! 97 00:04:04,143 --> 00:04:13,519 [♪♪♪] 98 00:04:13,519 --> 00:04:15,922 - Maldita rata, ¡ven! Te crees muy valiente con las mujeres, 99 00:04:15,922 --> 00:04:18,691 ¿no infeliz? 100 00:04:18,691 --> 00:04:20,793 Fernanda: ¡Déjalo! ¡No! 101 00:04:20,793 --> 00:04:23,596 - ¡Quieto! César: ¡Qué! ¡Qué! 102 00:04:23,596 --> 00:04:26,165 - ¡Voy a llamar a la policía para que te saquen de aquí! 103 00:04:26,165 --> 00:04:28,568 - Tú no le vas a hablar a nadie y me vas a dejar resolver 104 00:04:28,568 --> 00:04:30,302 este problema, por favor. César: Déjala, déjala, 105 00:04:30,302 --> 00:04:31,370 que le llame a quien quiera. 106 00:04:31,370 --> 00:04:33,873 Yo voy a levantar un acta por secuestro de niños 107 00:04:33,873 --> 00:04:35,742 a ver de qué perros salen más pulgas. 108 00:04:42,081 --> 00:04:44,183 - Pero me cae, cómo eres inconsciente, ¿eh? 109 00:04:44,183 --> 00:04:45,350 ¿No le viste la carita al Grillo? 110 00:04:45,350 --> 00:04:47,987 ¿No lo viste cómo estaba aterrado? ¿Eh? 111 00:04:47,987 --> 00:04:49,489 ¿Cómo te comportas así delante de él? 112 00:04:49,489 --> 00:04:52,057 ¿Dónde tienes la cabeza? - Qué poca vergüenza tienes 113 00:04:52,057 --> 00:04:55,027 de venir a reclamarme a mí cuando tú te citaste con ella 114 00:04:55,027 --> 00:04:57,096 fuera de la escuela ¡para que viera a mi hijo! 115 00:04:57,096 --> 00:04:59,798 - Yo no me cité con nadie, ella se quería despedir de él 116 00:04:59,798 --> 00:05:00,900 que eso es diferente. Nelly: ¿Estás seguro? 117 00:05:00,900 --> 00:05:02,568 Porque Sergio me dijo otra cosa, ¿eh? 118 00:05:02,568 --> 00:05:04,503 Sergio me dijo que tú hablaste por teléfono con Aura 119 00:05:04,503 --> 00:05:05,972 para citarla. - Después de lo que te hizo 120 00:05:05,972 --> 00:05:07,940 ese imbécil, todavía la... 121 00:05:07,940 --> 00:05:09,875 ¿Qué quieres? ¿Que le haga una porra a tu maravilloso 122 00:05:09,875 --> 00:05:11,777 espía, ¿eh? Sabes que me vale, me vale. 123 00:05:11,777 --> 00:05:13,746 - ¿Sabes que eres? Un maldito traidor. 124 00:05:13,746 --> 00:05:16,616 Eso es lo que eres, un traidor. - Ay, ya, ya, lo que quieras, 125 00:05:16,616 --> 00:05:18,250 pero ahora vete de aquí. - Tú me habías dicho, 126 00:05:18,250 --> 00:05:20,219 tú me habías dicho que ya no te ibas a arrastrar ante ella. 127 00:05:20,219 --> 00:05:22,121 - ¿Y qué te importa, eh? - Sí me importa, Adrián. 128 00:05:22,121 --> 00:05:24,290 Cómo no me va a importar si eres mi esposo. 129 00:05:24,290 --> 00:05:26,492 - No. No, no, no. - Eres mi esposo te guste o no 130 00:05:26,492 --> 00:05:27,659 y me respetas. 131 00:05:27,659 --> 00:05:29,061 - Qué es lo que quieres de mí, ¿eh? 132 00:05:29,061 --> 00:05:30,229 Qué es lo que quieres de mí. 133 00:05:30,229 --> 00:05:32,398 Yo a ti ya no te importo, lo que pasa es que te duele 134 00:05:32,398 --> 00:05:33,999 el orgullo, ¡eso es lo que te duele! 135 00:05:33,999 --> 00:05:36,835 El orgullo de que yo sea feliz con otra mujer, ¿eh? 136 00:05:36,835 --> 00:05:38,770 - Tu mujer soy yo, la única. 137 00:05:38,770 --> 00:05:40,706 Adrián: No, no. - Sí. Sí me duele que andes 138 00:05:40,706 --> 00:05:41,941 arrastrándote tras una mujer 139 00:05:41,941 --> 00:05:43,342 que te tiene absorbido el cerebro. 140 00:05:43,342 --> 00:05:45,078 - Tú no eres mi mujer, okay? 141 00:05:45,078 --> 00:05:47,847 Y así no esté con Aura, nunca voy a estar contigo, 142 00:05:47,847 --> 00:05:48,948 pa'que te quede claro. 143 00:05:52,251 --> 00:05:53,953 - ¿Ya cerraste los contratos de Pascual? 144 00:05:53,953 --> 00:05:55,655 - Ya todo está listo, pero si tienes alguna duda 145 00:05:55,655 --> 00:05:57,223 te los traigo para que los revises tú mismo. 146 00:05:57,223 --> 00:05:59,291 - Bájale a ese tonito. 147 00:05:59,291 --> 00:06:01,226 Después de todo tienes trabajo gracias a mí. 148 00:06:01,226 --> 00:06:03,829 - Ay, muchas gracias, papá, y muchas cosas por las cuáles 149 00:06:03,829 --> 00:06:05,764 te tengo que estar agradecido. 150 00:06:05,764 --> 00:06:07,734 Sergio: ¡Ya, no, señores! 151 00:06:07,734 --> 00:06:10,936 Quedamos de que íbamos a ser una familia normal. 152 00:06:10,936 --> 00:06:12,572 Germán: Sobre todo con un hermano como tú, 153 00:06:12,572 --> 00:06:14,440 tan bueno, tan respetuoso de los demás. 154 00:06:14,440 --> 00:06:16,709 [Timbre de teléfono] 155 00:06:16,709 --> 00:06:17,743 - ¿Bueno? 156 00:06:17,743 --> 00:06:20,145 - Ven a la casa inmediatamente, Rogelio. 157 00:06:20,145 --> 00:06:22,448 - ¿Qué pasa? - Aquí está el delincuente 158 00:06:22,448 --> 00:06:24,917 ese de César Echarri con tu mujer. 159 00:06:24,917 --> 00:06:26,151 - ¿Qué está haciendo ahí? 160 00:06:26,151 --> 00:06:30,255 - Vino a armar un escándalo y Fernanda lo está solapando. 161 00:06:30,255 --> 00:06:32,057 O vienes a poner orden en esta casa 162 00:06:32,057 --> 00:06:33,626 o lo pongo yo, Rogelio. 163 00:06:48,073 --> 00:06:49,908 - Y la próxima vez te arranco la cabeza, 164 00:06:49,908 --> 00:06:51,109 ¡rata asquerosa! 165 00:06:51,109 --> 00:06:53,746 - Por el amor de Dios, César, nada vas a ganar con esto. 166 00:06:53,746 --> 00:06:54,813 - Fernanda, ¿qué no te das cuenta 167 00:06:54,813 --> 00:06:57,349 que nos están ocultando la verdad? 168 00:06:57,349 --> 00:06:58,417 ¿Y tú crees que esta rata asquerosa 169 00:06:58,417 --> 00:07:00,753 no sabe todo, todo, todo acerca de nuestra hija? 170 00:07:00,753 --> 00:07:02,921 - A golpes no vas a resolver nada, César. 171 00:07:02,921 --> 00:07:05,190 - Entonces, ¿cómo? Entonces, ¿cómo? 172 00:07:05,190 --> 00:07:06,492 ¿Qué? ¿Prefieres que se vaya nuestra hija 173 00:07:06,492 --> 00:07:08,494 con la incertidumbre sin saber nada nada 174 00:07:08,494 --> 00:07:09,962 acerca de nuestra nieta? 175 00:07:09,962 --> 00:07:11,864 - Hay que aceptarlo, César, 176 00:07:11,864 --> 00:07:13,632 esa niña murió. 177 00:07:13,632 --> 00:07:16,134 Por terrible que sea mi madre, ¿tú crees que sería capaz 178 00:07:16,134 --> 00:07:17,903 de inventar una cosa así? Por favor. 179 00:07:17,903 --> 00:07:19,571 - Fernanda, tu madre es capaz de inventar 180 00:07:19,571 --> 00:07:21,173 la peor de las mentiras. 181 00:07:21,173 --> 00:07:22,508 ¿Y sabes qué? yo no voy a permitir 182 00:07:22,508 --> 00:07:24,610 que ella se salga con la suya, no lo voy a permitir. 183 00:07:24,610 --> 00:07:26,879 Le voy a sacar la verdad por las buenas o por las malas. 184 00:07:26,879 --> 00:07:29,815 - Recuerda que le hiciste una promesa a Aura, César. 185 00:07:29,815 --> 00:07:32,885 - Sí, pues, mes desdigo de esa estúpida promesa, ¿eh? 186 00:07:32,885 --> 00:07:34,954 Yo voy a hacer que esa criminal, porque es lo que es, 187 00:07:34,954 --> 00:07:36,088 pague por lo que ha hecho. 188 00:07:38,457 --> 00:07:40,926 - ¿Vas a seguir suspirando por una mujer 189 00:07:40,926 --> 00:07:42,295 que te tiró a la basura? 190 00:07:42,295 --> 00:07:43,929 ¿Te vas a quedar chillando toda la vida? 191 00:07:43,929 --> 00:07:46,599 - Lo que yo haga con mi vida es un asunto mío y tú a lo tuyo. 192 00:07:46,599 --> 00:07:48,434 Métete con quien se te pegue la gana, 193 00:07:48,434 --> 00:07:49,635 ¡pero ya, vámonos respetando! 194 00:07:49,635 --> 00:07:51,370 - Entonces, te duele, te duele lo de Sergio 195 00:07:51,370 --> 00:07:54,306 porque si no, no me lo sacarías, ¿eh? 196 00:07:54,306 --> 00:07:55,741 Te digo una cosa, Adrián. 197 00:07:55,741 --> 00:07:57,209 - Ay, ¿qué? Nelly: Te vas a quedar 198 00:07:57,209 --> 00:07:58,677 como el perro de las dos tortas. 199 00:07:58,677 --> 00:08:00,579 No sabes qué gusto me va a dar verte solo. 200 00:08:00,579 --> 00:08:03,616 - Mira como tiemblo de miedo. - ¿Sí? ¿ah? ¿Quieres temblar? 201 00:08:03,616 --> 00:08:05,918 Cuidado porque en una de esas te dejo sin hijo también. 202 00:08:12,058 --> 00:08:13,893 - ¿Y ustedes qué ven? ¿No tienen nada que hacer o qué? 203 00:08:17,863 --> 00:08:19,899 Aura: Gracias por escucharme, Betina, 204 00:08:19,899 --> 00:08:21,466 de verdad. - Yo sé que, la verdad, 205 00:08:21,466 --> 00:08:24,403 no nos conocemos mucho, pero la neta me caes muy bien 206 00:08:24,403 --> 00:08:27,306 y se ve que eres una chava que tiene un corazonzote 207 00:08:27,306 --> 00:08:29,074 del tamaño del mundo. 208 00:08:29,074 --> 00:08:30,476 - Gracias. 209 00:08:30,476 --> 00:08:32,945 - Quizás esta vez, pos, no tuviste tanta suerte, 210 00:08:32,945 --> 00:08:34,446 pero uno jamás debe de arrepentirse 211 00:08:34,446 --> 00:08:35,714 de haberse enamorado. 212 00:08:35,714 --> 00:08:37,884 Es lo más bonito que hay en el mundo. 213 00:08:37,884 --> 00:08:40,619 - Tienes razón, 214 00:08:40,619 --> 00:08:43,388 pero no me arrepiento, solo me da coraje 215 00:08:43,388 --> 00:08:46,392 no haberme dado a cuenta a tiempo de las consecuencias. 216 00:08:46,392 --> 00:08:49,395 Es que no debí permitir que esto llegara tan lejos. 217 00:08:49,395 --> 00:08:51,296 - Adrián te quiere, Aura. 218 00:08:51,296 --> 00:08:53,031 De verdad, te quiere. 219 00:08:53,031 --> 00:08:55,201 Yo misma lo vi cuando habló con tu papá. 220 00:08:56,836 --> 00:08:57,870 Adrián: Aura. 221 00:08:59,304 --> 00:09:00,906 Aura, podemos hablar, mi amor. 222 00:09:00,906 --> 00:09:02,174 - No me digas mi amor. 223 00:09:05,611 --> 00:09:14,119 [♪♪♪] 224 00:09:14,119 --> 00:09:15,387 ♪ He tratado de olvidar. ♪ 225 00:09:15,387 --> 00:09:16,455 ♪ No consigo. ♪ 226 00:09:16,455 --> 00:09:17,756 ♪ Quisiera irte a buscar. ♪ 227 00:09:17,756 --> 00:09:18,857 ♪ No me atrevo. ♪ 228 00:09:18,857 --> 00:09:21,260 ♪ Quiero verte, aunque sea como amigo. ♪ 229 00:09:21,260 --> 00:09:23,662 ♪ Doy todo por tenerte de nuevo. ♪ 230 00:09:23,662 --> 00:09:26,065 ♪ Eres parte de mi alma y mi cuerpo. ♪ 231 00:09:26,065 --> 00:09:28,567 ♪ Quizás te siente incompleto. ♪ 232 00:09:28,567 --> 00:09:30,669 ♪ Tú no sabes que por ti yo me muero. ♪ 233 00:09:30,669 --> 00:09:32,838 ♪ Amor, acaba de llegar ♪ 234 00:09:32,838 --> 00:09:37,743 ♪ para sanar un corazón... ♪ 235 00:09:37,743 --> 00:09:40,346 ♪ partido. ♪ 236 00:09:40,346 --> 00:09:42,714 ♪ Corazón partido me va a matar. ♪ 237 00:09:42,714 --> 00:09:45,017 ♪ Dime para dónde me va llevar. ♪ 238 00:09:45,017 --> 00:09:49,722 ♪ Corazón partido no llores más. ♪ 239 00:09:49,722 --> 00:09:52,224 ♪ Corazón partido me va a matar. ♪ 240 00:09:52,224 --> 00:09:59,999 ♪ Dime para dónde me va llevar. ♪ 241 00:10:02,201 --> 00:10:03,101 - Aura, perdóname, mira, 242 00:10:03,101 --> 00:10:04,169 de verdad, yo nunca me imaginé 243 00:10:04,169 --> 00:10:06,338 que Nelly, de pronto, se apareciera así. 244 00:10:06,338 --> 00:10:07,606 Eso lo dijo tu pariente, Sergio. 245 00:10:07,606 --> 00:10:08,840 Le avisó, ella me lo dijo. 246 00:10:08,840 --> 00:10:11,177 - Adrián, no tienes que darme explicaciones, ¿está bien? 247 00:10:11,177 --> 00:10:13,012 Ya para qué, me voy a ir, 248 00:10:13,012 --> 00:10:14,246 ni siquiera nos vamos a volver a ver. 249 00:10:14,246 --> 00:10:15,680 - No quiero que esa sea la última impresión 250 00:10:15,680 --> 00:10:17,416 que tú tengas de mí, por favor. 251 00:10:17,416 --> 00:10:19,284 Aura, por favor. 252 00:10:19,284 --> 00:10:20,953 - Yo me retiro, Aura, 253 00:10:20,953 --> 00:10:22,655 pero que tengas un excelente viaje. 254 00:10:25,123 --> 00:10:26,692 - Betina, gracias, de verdad. 255 00:10:26,692 --> 00:10:29,461 - Chao, Adrián. Adrián: Órale. 256 00:10:29,461 --> 00:10:31,663 - Espérame, espérame, espérame, que esto me lleva la fregada. 257 00:10:31,663 --> 00:10:33,365 - No, a mí sí que me lleva la fregada. 258 00:10:33,365 --> 00:10:35,033 ¿No te das cuenta lo que le hicimos a Esteban? 259 00:10:35,033 --> 00:10:36,935 ¡Él no tiene por qué pagar mi estupidez! 260 00:10:36,935 --> 00:10:38,003 - Ay, no digas eso, por favor. 261 00:10:38,003 --> 00:10:39,705 Aura: Entonces, qué es lo que quieres que diga. 262 00:10:39,705 --> 00:10:40,939 ¿No te diste cuenta? 263 00:10:40,939 --> 00:10:42,208 Él estaba ahí presenciando todo. 264 00:10:42,208 --> 00:10:44,609 ¡Por qué tiene que vivir nuestros problemas, Adrián! 265 00:10:44,609 --> 00:10:45,977 - Espérame, espérame, ¿te pido un favor? 266 00:10:45,977 --> 00:10:47,780 Vamos a empezar por hablar en calma, ¿sí? 267 00:10:47,780 --> 00:10:49,915 Por favor. - ¿Hablar de qué? 268 00:10:49,915 --> 00:10:51,083 Para nosotros ya no hay futuro. 269 00:10:51,083 --> 00:10:52,852 ¿Qué no te das cuenta que tú siempre vas a estar 270 00:10:52,852 --> 00:10:54,753 con tu familia? 271 00:10:54,753 --> 00:10:56,388 Tienes que estar ahí 272 00:10:56,388 --> 00:10:57,823 y yo voy a ir donde quiero estar. 273 00:10:57,823 --> 00:10:59,391 - Eso no es lo que quieres. 274 00:10:59,391 --> 00:11:01,059 Aura, por favor. - Te estás equivocando 275 00:11:01,059 --> 00:11:03,195 porque sí es donde quiero ir. 276 00:11:03,195 --> 00:11:05,931 Yo sé que nunca te voy a dejar de amar, Adrián, 277 00:11:05,931 --> 00:11:08,434 pero ahora más que nunca tengo claro que no puedo estar contigo 278 00:11:08,434 --> 00:11:09,635 y que me tengo que alejar. 279 00:11:09,635 --> 00:11:11,570 Así que lo único que te pido 280 00:11:11,570 --> 00:11:14,373 es que, por favor, no me detengas, 281 00:11:14,373 --> 00:11:15,374 ¿está bien? 282 00:11:15,374 --> 00:11:25,384 [♪♪♪] 283 00:11:37,396 --> 00:11:40,398 - Cualquier paso que des sin consultarlo con Aura, 284 00:11:40,398 --> 00:11:43,535 lo único que va a lograr es empeorar más las cosas, César. 285 00:11:43,535 --> 00:11:46,472 - Sí, eso es justamente lo que no entiendo, Fernanda. 286 00:11:46,472 --> 00:11:48,406 Por qué Aura le tiene tantas consideraciones 287 00:11:48,406 --> 00:11:50,175 a esa maldita víbora cuando debería de estar 288 00:11:50,175 --> 00:11:52,344 en la cárcel y encerrada. 289 00:11:52,344 --> 00:11:53,879 - Porque es su abuela. 290 00:11:53,879 --> 00:11:56,115 - El hecho de que sea su abuela le da derecho a destruirle 291 00:11:56,115 --> 00:11:57,616 la vida, ¿eh? 292 00:11:57,616 --> 00:11:59,518 Por culpa de ella perdió a su hija. 293 00:11:59,518 --> 00:12:01,453 - También a mí me cuesta mucho trabajo concebir 294 00:12:01,453 --> 00:12:03,488 que mi madre es una criminal, César. 295 00:12:03,488 --> 00:12:06,258 - Pero lo es, Fernanda, y merece un castigo. 296 00:12:06,258 --> 00:12:08,460 Nos quitó a nuestra nieta. 297 00:12:08,460 --> 00:12:11,163 Esa mujer ni siquiera le dio oportunidad de ver la luz 298 00:12:11,163 --> 00:12:13,065 a una niña que era nuestra sangre, 299 00:12:13,065 --> 00:12:16,301 era hija de nuestra hija, era nuestra nieta. 300 00:12:16,301 --> 00:12:19,738 - Mira, César, yo esto 301 00:12:19,738 --> 00:12:23,542 lo he sufrido durante muchos años en silencio. 302 00:12:23,542 --> 00:12:26,712 Así que mi madre no es la única culpable aquí. 303 00:12:26,712 --> 00:12:28,980 Aquí todos tenemos nuestra parte. 304 00:12:28,980 --> 00:12:31,083 Yo por haber callado y tú por no estar ahí. 305 00:12:32,317 --> 00:12:36,121 La única que tiene el derecho de decirnos quiénes somos 306 00:12:36,121 --> 00:12:38,691 y qué merecemos, es Aura. 307 00:12:40,392 --> 00:12:42,394 - Qué diferente hubiera sido todo esto si tu madre 308 00:12:42,394 --> 00:12:44,463 no nos hubiera separado, ¿no crees? 309 00:12:44,463 --> 00:12:48,400 - ¿Sabes para qué va a servir toda la rabia y todo el rencor, 310 00:12:48,400 --> 00:12:50,102 César? 311 00:12:50,102 --> 00:12:51,604 Para nada. 312 00:12:52,805 --> 00:12:55,074 Eso no va a poder resolver nada. 313 00:12:56,241 --> 00:12:58,377 ¿Quieres ayudarnos? 314 00:12:58,377 --> 00:13:00,780 Respeta la promesa que le hiciste a mi hija. 315 00:13:02,248 --> 00:13:05,251 Olvídate de esta venganza, César. 316 00:13:05,251 --> 00:13:07,653 Olvídala, por favor. 317 00:13:10,221 --> 00:13:12,891 - Perdóname, Fernanda, pero... 318 00:13:12,891 --> 00:13:14,493 eso no te la puedo asegurar. 319 00:13:14,493 --> 00:13:20,733 [♪♪♪] 320 00:13:22,868 --> 00:13:25,404 - Mira, de veras, nada más porque me llegó el pitazo, 321 00:13:25,404 --> 00:13:27,206 quién sabe qué tantas cosas le hubiera podido decir 322 00:13:27,206 --> 00:13:29,575 a la estúpida. 323 00:13:29,575 --> 00:13:31,810 - ¿Y tú cómo te enteraste, hija? 324 00:13:31,810 --> 00:13:32,877 - Eso es lo de menos, papá. 325 00:13:32,877 --> 00:13:34,446 Me enteré y punto. 326 00:13:34,446 --> 00:13:35,648 ¿Cómo te enteraste? 327 00:13:37,148 --> 00:13:38,217 Lo importante es que me enteré 328 00:13:38,217 --> 00:13:41,052 porque si no, le hubiera arrancado cada uña, 329 00:13:41,052 --> 00:13:42,120 una por una. 330 00:13:42,120 --> 00:13:44,723 - Pero Adrián también llegó, ¿verdad? 331 00:13:44,723 --> 00:13:45,924 ¿Por qué? 332 00:13:45,924 --> 00:13:47,526 - Por qué, por qué, ¿cómo que por qué? 333 00:13:47,526 --> 00:13:49,294 ¿Cómo que por qué? 334 00:13:49,294 --> 00:13:51,229 Obviamente porque se queda de ver con ella ahí afuera 335 00:13:51,229 --> 00:13:53,298 de la escuela, ¡qué preguntas me haces! 336 00:13:53,298 --> 00:13:55,400 - ¿Y qué quería esa mujer? ¿Por qué lo está buscando? 337 00:13:55,400 --> 00:13:57,235 - Se quería despedir de él. 338 00:13:57,235 --> 00:13:59,371 Se quería despedir de él porque se va a vivir a Los Ángeles, 339 00:13:59,371 --> 00:14:00,639 imagínate nada más. 340 00:14:00,639 --> 00:14:03,208 - Pues, qué bueno que se vaya, por fin vas a estar tú en paz, 341 00:14:03,208 --> 00:14:04,076 hija. 342 00:14:04,076 --> 00:14:05,611 - Mamá, el día que voy a estar en paz 343 00:14:05,611 --> 00:14:09,181 va a ser el día que la vea enterrada bajo tierra viva, 344 00:14:09,181 --> 00:14:10,382 arañando el sarcófago. 345 00:14:10,382 --> 00:14:12,218 Ese día voy a estar feliz. 346 00:14:16,254 --> 00:14:17,489 - Mira, 347 00:14:17,489 --> 00:14:20,358 si es verdad que Aura se va, 348 00:14:20,358 --> 00:14:23,862 debe ser porque no sabe cuál es la verdad sobre Esteban. 349 00:14:23,862 --> 00:14:25,897 - No lo sabe con la cabeza, viejo, 350 00:14:25,897 --> 00:14:27,699 pero sí con el corazón, 351 00:14:27,699 --> 00:14:29,868 si no ¿por qué tanto apego al niño? 352 00:14:29,868 --> 00:14:30,903 ¿Por qué? 353 00:14:34,639 --> 00:14:37,242 - Pero qué idiota eres, Erasmo. 354 00:14:37,242 --> 00:14:39,612 ¿Cómo permitiste que te golpearan así? 355 00:14:40,979 --> 00:14:43,415 - El tipo sabe pelear, señora. 356 00:14:43,415 --> 00:14:46,985 Además, yo ya no quise armar más bronca. 357 00:14:46,985 --> 00:14:49,221 - Menos mal que Fernanda lo pudo controlar 358 00:14:49,221 --> 00:14:52,224 sino ese salvaje se hubiera ido contra mí. 359 00:14:52,224 --> 00:14:54,660 - ¿Qué vamos a hacer ahora, señora? 360 00:14:54,660 --> 00:14:56,895 El tipo estaba furioso y no se va a conformar 361 00:14:56,895 --> 00:14:58,697 con lo que le dije. 362 00:14:58,697 --> 00:15:02,668 Además, no me creyó ni media palabra. 363 00:15:02,668 --> 00:15:05,337 Y la próxima vez no me va a soltar 364 00:15:05,337 --> 00:15:06,905 hasta que le diga la verdad. 365 00:15:06,905 --> 00:15:09,607 - Lo primero que hay que hacer es que te desaparezcas 366 00:15:09,607 --> 00:15:12,144 por un tiempo, así ni él ni Fernanda 367 00:15:12,144 --> 00:15:14,480 te van a poder interrogar otra vez. 368 00:15:14,480 --> 00:15:15,880 No vaya a ser que, en una de esas, 369 00:15:15,880 --> 00:15:17,316 sueltes la verdad. 370 00:15:21,119 --> 00:15:23,555 Consuelo, 371 00:15:23,555 --> 00:15:26,892 ¿todavía estás aquí? ¿No que te ibas a ir? 372 00:15:26,892 --> 00:15:29,461 - Una vida no se mete tan rápido en una maleta, 373 00:15:29,461 --> 00:15:30,762 señora, 374 00:15:30,762 --> 00:15:33,899 pero no se preocupe que ya me estoy yendo. 375 00:15:33,899 --> 00:15:38,270 No quiero seguir viendo tanta infamia en esta casa. 376 00:15:38,270 --> 00:15:42,141 - Ya, Consuelo, vete, vete de una vez por todas. 377 00:15:42,141 --> 00:15:49,915 [♪♪♪] 378 00:15:49,915 --> 00:15:51,282 - Es que, caray, Tanque, 379 00:15:51,282 --> 00:15:54,019 no es posible que sigas en "babalandia" todo el tiempo. 380 00:15:54,019 --> 00:15:55,387 O sea, todo el mundo se dio cuenta, 381 00:15:55,387 --> 00:15:56,955 fue un escandalazo. 382 00:15:56,955 --> 00:15:59,858 - A lo mejor tenía yo mi radio subido a todo volumen 383 00:15:59,858 --> 00:16:02,127 y, pu's, le estaba dándole la chamba, mi Betty, 384 00:16:02,127 --> 00:16:03,595 pues, por eso no me enteré, 385 00:16:03,595 --> 00:16:04,696 pero pu's, de haber sabido 386 00:16:04,696 --> 00:16:06,632 me cae que salgo a ver qué se ofrece, ¿no? 387 00:16:06,632 --> 00:16:09,500 - Pu's que parece que la Nelly se puso como loca. 388 00:16:09,500 --> 00:16:12,270 Me lo dijo la vecina de la panadería, Tanque. 389 00:16:12,270 --> 00:16:15,306 - Sí, doña Filo, pu's es que mi comadre es de armas tomar. 390 00:16:15,306 --> 00:16:17,409 Ella no se anda con diplomacia, 391 00:16:17,409 --> 00:16:18,643 cualquier cosa que se presente, 392 00:16:18,643 --> 00:16:21,746 ella, pu's, le entra, no le saca. 393 00:16:21,746 --> 00:16:23,548 - Pobrecita de Laura, hombre. 394 00:16:23,548 --> 00:16:25,850 Yo ahora sí que de verdad que la vi muy mal. 395 00:16:25,850 --> 00:16:27,819 Yo creo que se de haber encariñado muchísimo 396 00:16:27,819 --> 00:16:29,387 con el Esteban, ¿no? 397 00:16:29,387 --> 00:16:31,223 - Patrón, ¿qué pasó? 398 00:16:31,223 --> 00:16:32,491 - ¿De qué? - Que hay problemas 399 00:16:32,491 --> 00:16:34,826 y que todo el mundo se enteró de lo de Aura y... 400 00:16:34,826 --> 00:16:36,027 - ¿Y qué hay que se hayan enterado? 401 00:16:36,027 --> 00:16:37,195 ¿Pu's qué tiene? ¿Eh? 402 00:16:37,195 --> 00:16:38,897 Que los griten a los cuatro vientos y qué, 403 00:16:38,897 --> 00:16:40,465 y qué, qué les importante, ¿eh? 404 00:16:40,465 --> 00:16:42,000 - Tanque: No, pu's... - Es que no estoy bien, 405 00:16:42,000 --> 00:16:44,436 no estoy bien, ¡Aura me dejó! y me dejó para siempre y ya. 406 00:16:44,436 --> 00:16:46,772 Eso es lo que me tiene mal, ¿qué me ve? 407 00:16:46,772 --> 00:16:49,441 Que quede muy claro, la perdí y la quiero y qué. 408 00:16:56,715 --> 00:16:57,916 [Suspiro] 409 00:17:01,887 --> 00:17:06,124 - Lo único que me faltaba, que el cretino de tu exmarido 410 00:17:06,124 --> 00:17:08,927 viniera a armar un escándalo aquí en mi casa. 411 00:17:08,927 --> 00:17:12,197 - Dale gracias que vino a armar un escándalo aquí en tu casa 412 00:17:12,197 --> 00:17:15,033 en lugar de denunciarte a la policía como amenazó. 413 00:17:15,033 --> 00:17:17,536 - César no va a poder conmigo, Fernanda. 414 00:17:17,536 --> 00:17:19,137 Ya se lo demostré una vez 415 00:17:19,137 --> 00:17:22,174 y fácilmente lo puedo hacer de nuevo. 416 00:17:22,174 --> 00:17:25,611 Si sabe lo que le conviene, más le vale no retarme. 417 00:17:26,611 --> 00:17:29,080 - Yo no estaría tan segura, mamá. 418 00:17:29,080 --> 00:17:31,816 - ¿Me puedes decir qué demonios está pasando en esta casa? 419 00:17:31,816 --> 00:17:33,452 ¿A qué vino ese imbécil? 420 00:17:33,452 --> 00:17:35,053 - ¿Tú lo llamaste? 421 00:17:35,053 --> 00:17:37,122 - Pero por supuesto que sí. 422 00:17:37,122 --> 00:17:38,857 Él es tu marido, tiene que estar al tanto 423 00:17:38,857 --> 00:17:40,358 de lo que pasa en la familia, ¿no? 424 00:17:40,358 --> 00:17:42,094 - Discúlpame, pero no, mamá. 425 00:17:42,094 --> 00:17:44,963 Rogelio, tú no tienes nada que ver en este asunto. 426 00:17:44,963 --> 00:17:46,865 César vino a arreglar un asunto que tiene que ver 427 00:17:46,865 --> 00:17:48,800 directamente con su hija. 428 00:17:48,800 --> 00:17:51,470 - Fernanda, tú y yo tenemos que hablar muy seriamente. 429 00:17:53,939 --> 00:17:55,840 - ¿A dónde vas? 430 00:17:55,840 --> 00:17:57,675 Rogelio, ¿a dónde vas? 431 00:17:57,675 --> 00:17:59,211 ¡Rogelio! 432 00:18:01,179 --> 00:18:03,482 Te felicito, mamá. 433 00:18:03,482 --> 00:18:06,051 Te felicito. 434 00:18:06,051 --> 00:18:08,219 Ruégale a Dios que ahora sí no se haya desatado 435 00:18:08,219 --> 00:18:09,721 un escándalo de verdad. 436 00:18:15,594 --> 00:18:17,762 - ¿Llegó a tiempo? 437 00:18:17,762 --> 00:18:20,365 - Sí, ya estoy terminando de empacar, 438 00:18:20,365 --> 00:18:22,267 solo me falta esto. 439 00:18:22,267 --> 00:18:23,969 - Pasó algo, Aura, yo no vi, 440 00:18:23,969 --> 00:18:27,572 pero me enteré que mi papá fue a, 441 00:18:27,572 --> 00:18:31,176 a la casa y golpeó a Erasmo, 442 00:18:31,176 --> 00:18:35,313 parece que quería sacarle la verdad a fuerzas. 443 00:18:35,313 --> 00:18:38,249 - ¿Qué? Ay. 444 00:18:38,249 --> 00:18:41,053 No, no, esto sí, verdaderamente, es lo que me faltaba. 445 00:18:41,053 --> 00:18:42,888 Él me había prometido que iba a dejar que yo arreglara 446 00:18:42,888 --> 00:18:44,489 las cosas. - Ya sé, pero ya sabes 447 00:18:44,489 --> 00:18:46,058 como es mi papá, no se pudo contener. 448 00:18:46,058 --> 00:18:47,692 Además, de alguna manera, 449 00:18:47,692 --> 00:18:48,927 me da gusto que lo haya golpeado. 450 00:18:48,927 --> 00:18:50,628 Erasmo no es de, de confiar 451 00:18:50,628 --> 00:18:53,765 y, pues, le sirvió para sacar toda la ira que trae, ¿no? 452 00:18:55,733 --> 00:18:57,202 Ignacio: ¿Qué tienes? 453 00:18:57,202 --> 00:18:59,070 - Definitivamente, desde que llegué a México 454 00:18:59,070 --> 00:19:01,006 no he hecho más que cometer estupideces. 455 00:19:02,374 --> 00:19:03,709 Yo no puedo más, Nacho. 456 00:19:03,709 --> 00:19:06,745 De verdad, ya me urge irme de aquí. 457 00:19:06,745 --> 00:19:07,846 No aguanto más. 458 00:19:25,764 --> 00:19:28,733 - Maldita rata sarnosa, vas a pagar por cada lágrima 459 00:19:28,733 --> 00:19:30,669 que le has hecho derramar a mi hija. 460 00:19:31,670 --> 00:19:33,538 - ¿Qué te pasa a ti? ¿Qué crees que puedes llegar 461 00:19:33,538 --> 00:19:35,541 a mi casa a armar un escándalo? ¿Eh? 462 00:19:35,541 --> 00:19:37,376 ¿Qué crees que no hay un hombre que la defienda? 463 00:19:37,376 --> 00:19:44,182 [♪♪♪] 464 00:19:44,182 --> 00:19:45,751 ♪ Corazón partido. ♪ 465 00:19:51,356 --> 00:19:53,859 ♪ No vamos al fracaso o felicidad. ♪ 466 00:19:53,859 --> 00:19:55,093 - Mira, Rogelio, en primer lugar, 467 00:19:55,093 --> 00:19:57,195 tú no entras aquí armando un escándalo, ¿sí? 468 00:19:57,195 --> 00:19:58,763 Y en segundo lugar, si irrumpí en tu casa 469 00:19:58,763 --> 00:20:00,365 y te ofendí te pido una disculpa, 470 00:20:00,365 --> 00:20:03,000 pero tenía que arreglar un asunto de mi hija ahí. 471 00:20:03,000 --> 00:20:05,103 - Pero tú qué te crees, imbécil. 472 00:20:05,103 --> 00:20:08,940 Crees que puedes ir a mi casa a poner orden, 473 00:20:08,940 --> 00:20:10,107 ¿con qué autoridad? 474 00:20:10,107 --> 00:20:12,677 - Con la autoridad que me da ser el padre de mis hijos 475 00:20:12,677 --> 00:20:14,980 y con la misma que tú no has tenido para cuidar de ellos, 476 00:20:14,980 --> 00:20:16,714 como Fernanda sí lo ha hecho con los tuyos. 477 00:20:16,714 --> 00:20:20,351 - Los problemas entre Fernanda y yo son nuestros nada más. 478 00:20:20,351 --> 00:20:23,788 - Y me queda perfectamente claro, Rogelio. 479 00:20:23,788 --> 00:20:27,025 Pero yo no voy a dejar de ver a los míos, ¿sí? 480 00:20:27,025 --> 00:20:29,227 Si tú hubieras estado al pendiente no hubiera sucedido 481 00:20:29,227 --> 00:20:30,896 lo que sucedió. 482 00:20:30,896 --> 00:20:32,096 Y, bueno, 483 00:20:32,096 --> 00:20:34,166 aunque estabas consciente de lo que estaba pasando, 484 00:20:34,166 --> 00:20:36,368 jamás lo hubieras evitado, 485 00:20:36,368 --> 00:20:38,569 ya que siempre has sido una lombriz que se arrastra 486 00:20:38,569 --> 00:20:41,640 a los pies de Virginia. - ¡Te voy a partir la cara! 487 00:20:41,640 --> 00:20:43,207 - ¡Rogelio! 488 00:20:43,207 --> 00:20:45,644 Pero, a ver, qué es lo que está pasando aquí, ¿eh? 489 00:20:45,644 --> 00:20:51,817 [♪♪♪] 490 00:20:51,817 --> 00:20:54,353 [Trinos de aves] 491 00:20:54,353 --> 00:20:55,954 [Suspirando] Ay. 492 00:20:55,954 --> 00:20:58,522 - Esta niña trae apagado el celular. 493 00:20:58,522 --> 00:21:00,491 - Pues, síguele intentando, Fer. 494 00:21:00,491 --> 00:21:01,860 A lo mejor lo está cargando 495 00:21:01,860 --> 00:21:03,629 y en un ratito de estos lo prende. 496 00:21:06,798 --> 00:21:10,535 - ¿Qué es lo que pasa, Chelo? ¿Todavía estás aquí? 497 00:21:10,535 --> 00:21:12,537 Yo no sé qué es lo que esperas para largarte. 498 00:21:12,537 --> 00:21:14,305 - Ay, por favor, mamá. 499 00:21:14,305 --> 00:21:16,608 - Por favor, nada. 500 00:21:16,608 --> 00:21:19,277 Voy a salir y cuando regrese 501 00:21:19,277 --> 00:21:21,579 espero que haya desaparecido de mi vida 502 00:21:21,579 --> 00:21:25,750 esta criada malagradecida y la desvergonzada de tu hija. 503 00:21:25,750 --> 00:21:29,821 No quiero verlas más a ninguna de las dos. 504 00:21:33,625 --> 00:21:35,460 - Ya, aliviánate, compadre, 505 00:21:35,460 --> 00:21:39,064 pu's, ya la güerita se fue, la cosa estaba bien pelona, 506 00:21:39,064 --> 00:21:40,598 ya ni pa'dónde te hiciera, la neta. 507 00:21:40,598 --> 00:21:42,934 - Qué fácil es decirlo, la verdad qué fácil es decirlo, 508 00:21:42,934 --> 00:21:44,402 pero me siento como un idiota. 509 00:21:44,402 --> 00:21:46,370 Aura es la mujer que amo y Nelly es la mamá del niño, 510 00:21:46,370 --> 00:21:47,539 y yo ahí, pu's, qué podía hacer, 511 00:21:47,539 --> 00:21:49,341 ahí en medio de esos dos fuegos, ¿qué hago? 512 00:21:49,341 --> 00:21:51,342 - Pu's, la neta es que lo que deberías 513 00:21:51,342 --> 00:21:52,577 de haber hecho es, pu's, 514 00:21:52,577 --> 00:21:54,278 no hubieras dejado que la güerita fuera a ver 515 00:21:54,278 --> 00:21:55,914 al chavito. 516 00:21:55,914 --> 00:21:58,350 Pero, bueno, pu's, también tú qué podrías hacer. 517 00:21:58,350 --> 00:22:00,685 No ibas a saber que Nelly iba a llegar justo en el momento. 518 00:22:00,685 --> 00:22:01,920 - Por eso me pareció fácil. 519 00:22:01,920 --> 00:22:04,222 Yo qué iba a saber que Nelly se iba a aparecer ahí, compadre. 520 00:22:04,222 --> 00:22:06,325 ¿No? La verdad. Digo, lo que sí me molestó 521 00:22:06,325 --> 00:22:08,627 es que el niño haya tenido que estar ahí presente 522 00:22:08,627 --> 00:22:09,694 en el pleito de ellas dos. 523 00:22:09,694 --> 00:22:11,696 - Ah, no, eso estuvo gacho. 524 00:22:11,696 --> 00:22:13,865 - Total yo qué iba a saber, pues, sí me pareció fácil, 525 00:22:13,865 --> 00:22:16,000 y ella me habló y me dijo que se quería ir a despedir 526 00:22:16,000 --> 00:22:18,002 del Grillo y, bueno, pu's, ¿y qué hago? 527 00:22:18,002 --> 00:22:19,537 Si se encariñó con él y lo adora, 528 00:22:19,537 --> 00:22:21,072 también el Grillo es adorable. 529 00:22:21,072 --> 00:22:23,041 [Claxon] 530 00:22:23,041 --> 00:22:25,710 Lo cierto es que, si se despidió de él, 531 00:22:25,710 --> 00:22:27,045 es porque, 532 00:22:27,045 --> 00:22:29,046 porque ya se va, compadre, y si se va a Los Ángeles 533 00:22:29,046 --> 00:22:31,182 y yo ya la perdí. 534 00:22:31,182 --> 00:22:34,019 - Pu's, 'ora sí que las cosas pasan por algo, compadre. 535 00:22:39,958 --> 00:22:41,960 - Muy bien, Carola, gracias. 536 00:22:41,960 --> 00:22:44,229 No. No, no, no, no. 537 00:22:44,229 --> 00:22:46,030 No, yo le vuelvo a llamar, 538 00:22:46,030 --> 00:22:47,365 gracias. 539 00:22:47,365 --> 00:22:49,000 No está, Chelo. 540 00:22:49,000 --> 00:22:52,571 - Cálmate, Fer, nada ganas con ponerte así. 541 00:22:52,571 --> 00:22:54,005 - Pues, es que no me puedo calmar, 542 00:22:54,005 --> 00:22:55,673 si salió de aquí Rogelio hecho una furia. 543 00:22:55,673 --> 00:22:57,676 Seguramente, se fue a buscar a César. 544 00:22:57,676 --> 00:22:59,044 ¡Más problemas, Chelo! 545 00:22:59,044 --> 00:23:01,112 - Pues, entonces, llámale a César 546 00:23:01,112 --> 00:23:02,647 y ya salimos de dudas. 547 00:23:04,315 --> 00:23:05,684 [Marcación telefónica] 548 00:23:05,684 --> 00:23:07,419 - No, perdóname, Aura, pero yo no voy a permitir 549 00:23:07,419 --> 00:23:09,287 que ningún abogadete me venga a gritar. 550 00:23:09,287 --> 00:23:10,822 - ...ningún imbécil vaya a mi casa a armar 551 00:23:10,822 --> 00:23:12,724 ningún escándalo. 552 00:23:12,724 --> 00:23:13,858 - Sí, bueno. 553 00:23:13,858 --> 00:23:16,728 - Hola, César, soy Fernanda. 554 00:23:16,728 --> 00:23:17,928 - Sí, ¿qué pasó, Fernanda? 555 00:23:17,928 --> 00:23:20,265 - Es que perdón que te moleste, 556 00:23:20,265 --> 00:23:22,900 pero Rogelio salió fúrico de aquí 557 00:23:22,900 --> 00:23:26,738 y tengo miedo que haya ido para allá. 558 00:23:26,738 --> 00:23:28,240 - Sí, aquí está. - Y de lo advierto, 559 00:23:28,240 --> 00:23:31,275 si te vuelves a presentar en mi casa con mi mujer 560 00:23:31,275 --> 00:23:33,945 ¡te parto la cara, imbécil! 561 00:23:36,081 --> 00:23:37,749 - ¿Ya lo oíste? 562 00:23:37,749 --> 00:23:38,884 Sí. 563 00:23:38,884 --> 00:23:40,185 Mira, Fernanda, 564 00:23:40,185 --> 00:23:41,652 yo quiero que te quede bien claro a ti 565 00:23:41,652 --> 00:23:43,555 y que se lo aclares a él, yo no voy a alejarme 566 00:23:43,555 --> 00:23:45,557 de mis hijos. 567 00:23:45,557 --> 00:23:47,392 [César suspira] 568 00:23:47,392 --> 00:23:48,692 Perdón. 569 00:23:48,692 --> 00:23:51,663 Sí, después hablamos con calma. 570 00:23:51,663 --> 00:23:52,798 Adiós. 571 00:23:55,433 --> 00:23:58,102 Perdón, muchachos, creo que las cosas... 572 00:23:58,102 --> 00:23:59,937 se me volvieron a salir de las manos. 573 00:23:59,937 --> 00:24:02,707 - Papá, me prometiste que ibas a dejar que yo manejara 574 00:24:02,707 --> 00:24:04,075 la situación. - Sí, te prometí 575 00:24:04,075 --> 00:24:06,244 que no iba a ir a hacer nada en contra de tu abuela, 576 00:24:06,244 --> 00:24:07,778 pero no en contra de Erasmo. 577 00:24:07,778 --> 00:24:10,415 Sí, ¿a eso vienes a reclamarme? 578 00:24:10,415 --> 00:24:11,382 Aura: No. - Aura, estoy tratando 579 00:24:11,382 --> 00:24:14,186 de defenderte. - No, no vine a reclamarte. 580 00:24:15,386 --> 00:24:17,522 Vine porque, 581 00:24:17,522 --> 00:24:18,890 porque me quiero despedir. 582 00:24:20,391 --> 00:24:21,426 Ya me voy. 583 00:24:23,661 --> 00:24:26,598 - Aura, hija, este no es el momento de tomar esa decisión. 584 00:24:26,598 --> 00:24:27,965 Escúchame, quédate. 585 00:24:27,965 --> 00:24:31,102 - Papi, ya hablamos sobre esto, ya quedamos que me voy a ir 586 00:24:31,102 --> 00:24:34,773 y que es lo mejor para todos, ¿o no? 587 00:24:34,773 --> 00:24:36,741 - ¿Y nosotros qué? 588 00:24:38,476 --> 00:24:40,212 - Yo no te voy a volver a perder. 589 00:24:41,445 --> 00:24:42,814 Después de haberte recuperado, 590 00:24:42,814 --> 00:24:44,849 sé que ustedes son lo más importante para mí, 591 00:24:44,849 --> 00:24:47,151 te lo juro, así esté a no sé cuántas horas 592 00:24:47,151 --> 00:24:48,586 de distancia, siempre vas a estar 593 00:24:48,586 --> 00:24:50,822 aquí conmigo, en mi corazón. 594 00:24:56,627 --> 00:24:58,296 - Hija, por favor, no te vayas. 595 00:24:58,296 --> 00:24:59,965 Quédate, ¿será? 596 00:25:04,936 --> 00:25:06,938 Aura. - Déjala que se vaya, papá. 597 00:25:08,406 --> 00:25:10,641 Es lo mejor, por alguna razón no pudiste acompañarla 598 00:25:10,641 --> 00:25:11,976 cuando debías, ¿no? 599 00:25:11,976 --> 00:25:14,112 Así que, 600 00:25:14,112 --> 00:25:16,181 pues, no te equivoques con ella también. 601 00:25:16,181 --> 00:25:23,655 [♪♪♪] 602 00:25:29,026 --> 00:25:30,961 - Adrián, puedes recoger a mi hijo, 603 00:25:30,961 --> 00:25:32,897 por favor. - Ajá, ¿Por qué? 604 00:25:32,897 --> 00:25:34,231 - Porque tengo cosas que hacer. 605 00:25:34,231 --> 00:25:36,501 - Ah, mira, ¿y qué tienes que hacer? 606 00:25:36,501 --> 00:25:38,403 - Eso a ti no te importa. 607 00:25:38,403 --> 00:25:39,804 - Cuidado con las tonterías, ¿eh? 608 00:25:42,574 --> 00:25:44,909 - ¿A qué le tienes miedo, Adrián? 609 00:25:44,909 --> 00:25:46,711 ¿A que le vaya a hacer un escándalo a su casa 610 00:25:46,711 --> 00:25:48,112 a tu noviecita? 611 00:25:48,112 --> 00:25:50,081 ¿A que le vaya a quemar la cara con ácido o algo así? 612 00:25:50,081 --> 00:25:52,183 - Tú sabes muy bien de lo que estoy hablando. 613 00:25:52,183 --> 00:25:54,285 Ten cuidado con las tonterías que cometes contra ella 614 00:25:54,285 --> 00:25:55,954 porque ya desapareció de nuestra vida, Nelly. 615 00:25:55,954 --> 00:25:59,790 - Y cómo te duele profundamente eso, ¿verdad? 616 00:25:59,790 --> 00:26:02,159 Esa zorra te supo envolver muy bien. 617 00:26:02,159 --> 00:26:04,496 - Bájale, bájale. 618 00:26:04,496 --> 00:26:07,131 - Tú sí sabes que todo se paga en esta vida, ¿verdad? 619 00:26:07,131 --> 00:26:08,900 Aquí. 620 00:26:08,900 --> 00:26:10,668 Pues, te juro por mi vida 621 00:26:10,668 --> 00:26:12,470 que esta tipa va a pagar por todo 622 00:26:12,470 --> 00:26:14,372 lo que me está haciendo, 623 00:26:14,372 --> 00:26:15,407 te lo juro. 624 00:26:17,541 --> 00:26:18,577 Con permiso. 625 00:26:20,545 --> 00:26:28,786 [♪♪♪] 626 00:26:28,786 --> 00:26:31,056 ♪ Corazón partido. ♪ 627 00:26:36,360 --> 00:26:38,663 ♪ En el alma quedó toda esperanza. ♪ 628 00:26:42,634 --> 00:26:44,736 - Nada más de pensar que esa mujer busca a mi nieto 629 00:26:44,736 --> 00:26:48,272 y quiere despedirse de él la piel se me enchina. 630 00:26:48,272 --> 00:26:51,376 - Oye, Filo, ¿estás segura que ella no sabe nada? 631 00:26:51,376 --> 00:26:53,111 - Completamente. 632 00:26:53,111 --> 00:26:55,413 Si ella se encariñó tanto con el niño, 633 00:26:55,413 --> 00:26:58,048 eso solo tiene una explicación, Amador. 634 00:26:58,048 --> 00:27:01,619 - Eso es lo que yo digo, la sangre nos llama, 635 00:27:01,619 --> 00:27:02,653 porque no nos hagamos, 636 00:27:02,653 --> 00:27:05,123 mi nieto también se encariñó mucho de ella. 637 00:27:05,123 --> 00:27:06,457 - Pues, era el sereno, 638 00:27:06,457 --> 00:27:09,160 pero ya la quiero bien lejos de mi nieto. 639 00:27:09,160 --> 00:27:11,161 - No se crean que yo no siento un poco de pena 640 00:27:11,161 --> 00:27:13,464 por esa muchacha, porque, pues, 641 00:27:13,464 --> 00:27:15,866 es otra víctima de Virginia Graham. 642 00:27:15,866 --> 00:27:17,836 Pero también pienso que es demasiado tarde 643 00:27:17,836 --> 00:27:21,439 para arreglar las cosas y yo tampoco quiero perder 644 00:27:21,439 --> 00:27:22,573 a ese niño tan lindo. 645 00:27:22,573 --> 00:27:24,074 - Nadie nos va a quitar a mi nieto. 646 00:27:24,074 --> 00:27:26,043 ¡Nadie! ¡No, señor! 647 00:27:26,043 --> 00:27:27,512 No me lo van a quitar. 648 00:27:27,512 --> 00:27:30,481 - Gracias a Dios que esto ya es asunto cerrado. 649 00:27:30,481 --> 00:27:32,116 Por lo que me cuenta Chelo, 650 00:27:32,116 --> 00:27:35,053 esta pesadilla está a punto de terminar. 651 00:27:35,053 --> 00:27:36,921 Aura se va del país. 652 00:27:36,921 --> 00:27:38,957 En un rato más se va a Estados Unidos. 653 00:27:40,391 --> 00:27:42,327 - Perdón. Amador, puede ir por el niño a la escuela, 654 00:27:42,327 --> 00:27:43,728 porque tengo cosas que hacer, ¿sí? Gracias. 655 00:27:43,728 --> 00:27:45,430 Amador: Eh, ah, eh... Ernestina: ¿Qué pasa? 656 00:27:45,430 --> 00:27:48,166 - Bueno, ¿y este de cuándo acá tanta prisa? 657 00:27:49,533 --> 00:27:50,968 - ¿Te llevo al aeropuerto? 658 00:27:50,968 --> 00:27:52,103 - No, no hay necesidad. 659 00:27:52,103 --> 00:27:55,206 Ya hablé con Rosi, quedamos de que iba a meter 660 00:27:55,206 --> 00:27:56,474 todas las cosas en el coche de Ignacio. 661 00:27:56,474 --> 00:27:59,276 El chofer me va a llegar, no te preocupes. 662 00:27:59,276 --> 00:28:02,513 - Aura, no sabes lo mucho que significa que te vayas 663 00:28:02,513 --> 00:28:04,081 otra vez. 664 00:28:04,081 --> 00:28:06,051 Me estás partiendo el corazón. 665 00:28:07,184 --> 00:28:09,687 - Mami, la otra vez me fui contra mi voluntad, 666 00:28:09,687 --> 00:28:12,691 pero esta vez es mi decisión. 667 00:28:13,991 --> 00:28:15,626 Yo creo que es lo mejor para todos. 668 00:28:15,626 --> 00:28:17,762 - Para mí no, no es lo mejor. 669 00:28:20,097 --> 00:28:22,467 - Mamá, yo no quiero que sufras por mi culpa, 670 00:28:22,467 --> 00:28:23,702 de verdad. 671 00:28:23,702 --> 00:28:26,638 Por favor, yo solamente quiero evitarte problemas, 672 00:28:26,638 --> 00:28:28,305 que no pelees con Rogelio. 673 00:28:28,305 --> 00:28:30,908 Soy consciente que en esta casa he sido... 674 00:28:30,908 --> 00:28:32,943 he, ay... 675 00:28:32,943 --> 00:28:34,813 Ha sido un error haber venido, mamá. 676 00:28:34,813 --> 00:28:36,547 Les he hecho daño a todos, yo sé. 677 00:28:36,547 --> 00:28:39,350 - ¿Qué estás diciendo, hija? 678 00:28:39,350 --> 00:28:42,120 ¿Qué estás diciendo? Si tu llegada ha sido 679 00:28:42,120 --> 00:28:44,922 lo más maravilloso que me ha sucedido en la vida, 680 00:28:44,922 --> 00:28:46,758 mi vida. 681 00:28:47,791 --> 00:28:50,061 Tú no le puedes hacer daño a nadie, mi amor, 682 00:28:50,061 --> 00:28:51,895 porque eres un sol. 683 00:28:51,895 --> 00:28:54,498 - Tu madre tiene razón, mi niña. 684 00:28:54,498 --> 00:28:56,167 Tú no eres culpable de nada. 685 00:28:57,635 --> 00:28:58,636 [Sollozo] 686 00:28:58,636 --> 00:28:59,871 - Mamá, perdóname. 687 00:29:01,706 --> 00:29:03,140 Yo, yo me quisiera quedar 688 00:29:03,140 --> 00:29:07,578 y tú sabes que regresé a México por mi hija 689 00:29:07,578 --> 00:29:11,048 y aunque, aunque ya no esté y nunca la pueda recuperar, 690 00:29:11,048 --> 00:29:14,852 los tengo a ustedes y los gané otra vez. 691 00:29:14,852 --> 00:29:16,187 Fernanda: Sí. - Y no solamente eso, 692 00:29:16,187 --> 00:29:18,857 también gané a Adrián y gané a Esteban que, 693 00:29:18,857 --> 00:29:21,493 aunque no es mi hijo lo quiero como si lo fuera. 694 00:29:21,493 --> 00:29:23,728 Fernanda: Te quiero mucho, mi amor. 695 00:29:23,728 --> 00:29:25,797 Te quiero mucho. 696 00:29:25,797 --> 00:29:26,831 Aura: Ay. 697 00:29:26,831 --> 00:29:34,338 [♪♪♪] 698 00:29:34,338 --> 00:29:36,107 Ay, Chelito. 699 00:29:38,176 --> 00:29:39,444 [Suspirando] Ay. 700 00:29:40,611 --> 00:29:42,814 Te cuidas mucho, por favor. 701 00:29:46,417 --> 00:29:47,619 Bueno, ya, me tengo que ir. 702 00:29:47,619 --> 00:29:49,921 Fernanda: Te llevo al aeropuerto, Aura, por favor. 703 00:29:54,726 --> 00:30:04,769 [♪♪♪] 704 00:30:14,812 --> 00:30:22,787 [Llanto] 705 00:30:22,787 --> 00:30:24,989 [Llorando] Se me fue, Chelo. 706 00:30:24,989 --> 00:30:27,358 Se me fue mi niña. 707 00:30:30,060 --> 00:30:33,665 - No pude hacer nada para retenerla, Chelo. 708 00:30:33,665 --> 00:30:35,899 Se me fue otra vez. 709 00:30:35,899 --> 00:30:39,570 - No puedo más, no puedo más. 710 00:30:39,570 --> 00:30:41,339 No puedo más con este dolor. 711 00:30:42,640 --> 00:30:44,775 Te engañaron, Fernanda. 712 00:30:44,775 --> 00:30:46,243 - ¿Qué? ¿Qué? 713 00:30:46,243 --> 00:30:47,978 - Sí, sí. - ¿De qué hablas, Chelo? 714 00:30:47,978 --> 00:30:50,214 No puedo más, detén a tu hija. 715 00:30:50,214 --> 00:30:51,249 Ve por ella. 716 00:30:51,249 --> 00:30:53,785 Alcánzala y dile que la engañaron. 717 00:30:53,785 --> 00:30:55,419 Que todo fue una mentira. 718 00:30:55,419 --> 00:30:57,354 - ¿Qué mentira, Chelo? 719 00:30:57,354 --> 00:30:59,390 ¿Quién la engañó? Chelo: Doña Virginia. 720 00:30:59,390 --> 00:31:00,925 Doña Virginia la engañó. 721 00:31:00,925 --> 00:31:02,693 Que me mate si quiere, 722 00:31:02,693 --> 00:31:05,996 pero doña Virginia siempre le ha mentido. 723 00:31:05,996 --> 00:31:07,665 - ¿De qué me estás hablando? 724 00:31:07,665 --> 00:31:10,200 - Es que le dijo que era una niña y que había muerto, 725 00:31:10,200 --> 00:31:12,036 pero no es cierto. 726 00:31:12,036 --> 00:31:14,137 Aura tuvo un hijo varón 727 00:31:14,137 --> 00:31:16,774 y ese hijo varón vive, Fernanda. 728 00:31:16,774 --> 00:31:19,944 ¡Vive! Corre y díselo a tu hija. 729 00:31:19,944 --> 00:31:21,646 Alcánzala. 730 00:31:21,646 --> 00:31:26,851 [♪♪♪] 731 00:31:26,851 --> 00:31:32,390 ♪ No llores más. ♪ 732 00:31:32,390 --> 00:31:35,025 o felicidad. ♪ 733 00:31:32,390 --> 00:31:35,025 ♪ Nos vamos o 734 00:31:35,025 --> 00:31:37,361 - Es que esto que estás diciendo es muy grave, Chelo. 735 00:31:37,361 --> 00:31:40,097 ¿En qué te basas? ¿Estás segura? 736 00:31:40,097 --> 00:31:42,900 - Tan segura como de que Virginia me mata 737 00:31:42,900 --> 00:31:45,303 cuando sepa que se los dije. 738 00:31:45,303 --> 00:31:47,538 Búscala, tienes que alcanzar a Aura 739 00:31:47,538 --> 00:31:49,940 y decirle que su hijo está vivo. 740 00:31:49,940 --> 00:31:51,342 - ¿Pero dónde está, Chelo? 741 00:31:51,342 --> 00:31:53,177 ¿Cómo lo sabes? 742 00:31:53,177 --> 00:31:54,611 - Yo sé lo que te digo. 743 00:31:54,611 --> 00:31:57,114 Alcanza a tu hija, búscala y párala, 744 00:31:57,114 --> 00:31:58,816 ¡que no se vaya! ¡Anda! 745 00:31:58,816 --> 00:32:00,685 ¡Apúrate, Fernanda! 746 00:32:06,423 --> 00:32:08,625 - ¿Y ahora? ¿Qué te pasa? 747 00:32:08,625 --> 00:32:09,560 ¿Por qué tan alterado? 748 00:32:09,560 --> 00:32:11,729 - Vengo de poner en orden al imbécil ese, 749 00:32:11,729 --> 00:32:13,398 al papá de los hijos de Fernanda. 750 00:32:13,398 --> 00:32:14,732 - ¿César? ¿Te peleaste con César? 751 00:32:14,732 --> 00:32:18,002 - Sí, fui a su tugurio de mala muerte a hablar con él. 752 00:32:18,002 --> 00:32:19,203 - Bueno, pero ¿qué fue lo que pasó? 753 00:32:19,203 --> 00:32:22,306 - Fue a la casa a hablar con Erasmo y lo golpeó. 754 00:32:22,306 --> 00:32:23,974 ¡A mi casa nadie va a hacer esas cosas! 755 00:32:23,974 --> 00:32:26,344 ¡A mi casa se le respeta! 756 00:32:26,344 --> 00:32:28,513 Qué bueno que esta desgraciada de Aura ya se va, 757 00:32:28,513 --> 00:32:30,682 ojalá y no regrese jamás. 758 00:32:30,682 --> 00:32:40,557 [♪♪♪] 759 00:32:40,557 --> 00:32:42,126 César: Bueno, pues, entonces, busca a la señora Fernanda, 760 00:32:42,126 --> 00:32:43,494 dile que me urge hablar con ella, 761 00:32:43,494 --> 00:32:44,628 ¡que me urge! 762 00:32:44,628 --> 00:32:46,431 - ¿Y qué es lo que pasa, César? 763 00:32:46,431 --> 00:32:48,399 ¿Por qué estás así? 764 00:32:48,399 --> 00:32:50,501 - Lo que pasa es que se lo está llevando toda a la fregada 765 00:32:50,501 --> 00:32:52,002 y luego este imbécil que me cuelga. 766 00:32:52,002 --> 00:32:53,537 - ¿Toda a la fregada? 767 00:32:53,537 --> 00:32:55,606 Y no será que los problemitas que tienes con tu exmujer 768 00:32:55,606 --> 00:32:57,241 te están volviendo como loquito. 769 00:32:57,241 --> 00:33:00,744 - Sí, ¿bueno? Escúchame, me urge hablar con Fernanda. 770 00:33:00,744 --> 00:33:02,080 ¡Búscala! 771 00:33:02,080 --> 00:33:04,482 - Suficiente, César, estoy harta. 772 00:33:04,482 --> 00:33:06,350 ¡Fernanda, Fernanda! No aguanto más. 773 00:33:06,350 --> 00:33:08,152 Ya. 774 00:33:08,152 --> 00:33:09,620 - Rocío, por favor, ahora no, ¿sí? 775 00:33:09,620 --> 00:33:12,456 Ahorita no. - Mejor me voy, entonces. 776 00:33:12,456 --> 00:33:14,292 - Sí, ¿sabes qué? Mejor vete, ¿sí? 777 00:33:14,292 --> 00:33:16,927 Tengo demasiados problemas, no necesito uno más. 778 00:33:16,927 --> 00:33:18,695 Me da pena, pero es la verdad. 779 00:33:18,695 --> 00:33:21,399 ¿Bueno? ¿Bueno? 780 00:33:24,801 --> 00:33:27,304 - Dios quiera que la alcance. 781 00:33:27,304 --> 00:33:30,307 - ¿Por qué le angustia tanto, Chelo? 782 00:33:30,307 --> 00:33:33,311 - Nunca me lo voy a perdonar si la niña Aura se va si saber 783 00:33:33,311 --> 00:33:34,745 la verdad. 784 00:33:34,745 --> 00:33:39,049 - Pues, ¿qué verdad, oiga? Ahora sí me está asustando. 785 00:33:39,049 --> 00:33:41,953 - Qué más da seguirlo ocultando, Dios mío. 786 00:33:43,553 --> 00:33:46,257 Pues, que la niña Aura tiene un niño, Rosa, 787 00:33:46,257 --> 00:33:48,458 tiene un niño y que ese niño vive. 788 00:33:48,458 --> 00:33:51,262 Y que ella no debe irse sin saber la verdad. 789 00:33:52,930 --> 00:33:55,866 He guardado tanto tiempo este secreto. 790 00:33:55,866 --> 00:33:59,269 Pero ya, ya, ya la culpa no la aguanto más 791 00:33:59,269 --> 00:34:01,171 y se lo dije a la niña Fernanda. 792 00:34:01,171 --> 00:34:03,741 Se lo dije, Rosa, para que ella corriera 793 00:34:03,741 --> 00:34:06,677 y alcanzara a la niña Aura y se lo dijera. 794 00:34:06,677 --> 00:34:08,679 - Ay, Chelo. 795 00:34:08,679 --> 00:34:10,148 Pues, eso sí está canijo. 796 00:34:13,051 --> 00:34:16,521 - La niña Aura me va a odiar y con toda la razón. 797 00:34:17,521 --> 00:34:19,790 Rosa: ¿Y qué va a hacer? 798 00:34:19,790 --> 00:34:21,158 - Pues, esperarla. 799 00:34:21,158 --> 00:34:24,061 Esperarla y contárselo todo, 800 00:34:24,061 --> 00:34:27,364 y pedirle perdón, y después desaparecerme 801 00:34:27,364 --> 00:34:29,267 para que no me vuelvan a ver jamás. 802 00:34:30,668 --> 00:34:33,104 - La vamos a extrañar mucho, doña Chelo. 803 00:34:34,572 --> 00:34:36,340 - Y yo, Rosa. 804 00:34:36,340 --> 00:34:40,344 Qué te puedo decir, si no conozco más casa que esta. 805 00:34:42,246 --> 00:34:47,351 Y mi niña Fernanda, mi niño Nacho y mi niña Aura, 806 00:34:47,351 --> 00:34:50,221 ellos son los hijos que yo nunca tuve, Rosa. 807 00:34:51,355 --> 00:34:54,024 Pero qué le vamos a hacer. 808 00:34:54,024 --> 00:34:55,693 Así es la vida, Rosa. 809 00:35:00,697 --> 00:35:02,733 - Rosa, vete a tus quehaceres. 810 00:35:02,733 --> 00:35:04,802 Ya sabes que a doña Virginia no le gusta que te la pases 811 00:35:04,802 --> 00:35:06,170 en el chisme. 812 00:35:06,170 --> 00:35:07,705 ¡Órale! 813 00:35:07,705 --> 00:35:17,048 [♪♪♪] 814 00:35:29,293 --> 00:35:31,562 - Buenas tardes. Chekinera: Buenas tardes. 815 00:35:35,967 --> 00:35:45,977 [♪♪♪] 816 00:35:45,977 --> 00:35:47,978 - Sus documentos y pase de abordar. 817 00:35:47,978 --> 00:35:49,079 Tenga usted buen viaje. 818 00:35:49,079 --> 00:35:51,916 Aura: Muchas gracias. Gracias. 819 00:35:51,916 --> 00:35:57,154 [♪♪♪] 820 00:35:57,154 --> 00:35:58,589 - Debe estar en la sala B. 821 00:35:58,589 --> 00:36:00,157 - Que no se vaya. - ¡Córrele! 822 00:36:00,157 --> 00:36:02,493 - Que no se vaya. - Igual te espero, te juro que no me voy a mover, ¿eh? 823 00:36:02,493 --> 00:36:12,537 [♪♪♪] 824 00:36:16,807 --> 00:36:19,243 - Buenas tardes, señorita. Aura: Buenas tardes. 825 00:36:19,243 --> 00:36:20,545 - Pase. - Gracias. 826 00:36:20,545 --> 00:36:29,687 [♪♪♪] 827 00:36:29,687 --> 00:36:30,788 - Sus documentos, sus documentos. 828 00:36:30,788 --> 00:36:32,757 Adrián: ¿Qué? - Sus documentos. 829 00:36:32,757 --> 00:36:42,800 [♪♪♪] 830 00:37:05,222 --> 00:37:09,860 [Turbinas de avión] 831 00:37:13,197 --> 00:37:15,265 - Con permiso. Con permiso. 832 00:37:15,265 --> 00:37:16,334 Perdón. 833 00:37:20,304 --> 00:37:22,039 Con permiso. 834 00:37:47,331 --> 00:37:57,375 [♪♪♪] 835 00:38:03,314 --> 00:38:04,649 - Gracias. 836 00:38:06,217 --> 00:38:08,085 - ¡Permiso! ¡Permiso! 837 00:38:11,855 --> 00:38:14,024 ¡Aura! Permiso, es una emergencia. 838 00:38:14,024 --> 00:38:15,926 Es una emergencia. La orden está en mi bolsa. 839 00:38:15,926 --> 00:38:17,527 Aura: ¿Mamá? - Gracias a Dios. 840 00:38:17,527 --> 00:38:19,263 - Mamá, ¿qué haces aquí? 841 00:38:19,263 --> 00:38:21,365 - Aura, no te puedes ir. 842 00:38:21,365 --> 00:38:23,434 - Mami. 843 00:38:23,434 --> 00:38:25,402 Mami, ya hablamos de esto. 844 00:38:25,402 --> 00:38:27,738 Tú sabes que yo no me quiero ir, 845 00:38:27,738 --> 00:38:30,007 pero si tú de verdad quieres lo que sea mejor para mí, 846 00:38:30,007 --> 00:38:31,175 te pido que me apoyes. 847 00:38:31,175 --> 00:38:32,242 -Fernanda: Aura... Aura: Por favor. 848 00:38:32,242 --> 00:38:34,211 - ...no se trata de mí, mi amor. 849 00:38:34,211 --> 00:38:35,913 Tú no te puedes ir. 850 00:38:35,913 --> 00:38:38,315 Tu hijo no murió, mi amor. 851 00:38:38,315 --> 00:38:40,685 ¡Todo es mentira! ¡Tu hijo está vivo! 852 00:38:40,685 --> 00:38:47,024 [♪♪♪] 853 00:38:47,024 --> 00:38:49,527 ♪ Corazón partido, no llores más. ♪ 854 00:38:49,527 --> 00:38:54,031 ♪ Nos vamos al fracaso o felicidad. ♪ 60766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.