Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:11,052 --> 00:00:12,386
Welcome back to
4
00:00:12,512 --> 00:00:14,763
Eye on East Hills
with Jon Howard.
5
00:00:14,889 --> 00:00:16,181
Look, people think
6
00:00:16,307 --> 00:00:17,391
that sports is fair,
you know,
7
00:00:17,517 --> 00:00:18,892
just 'cause it got rules
and stuff.
8
00:00:19,019 --> 00:00:20,728
You know,
but is it fair that,
9
00:00:20,854 --> 00:00:23,147
you know,
Chinese people are short
10
00:00:23,273 --> 00:00:25,899
or, you know, we have fewer
fast-twitch muscles in our legs?
11
00:00:26,026 --> 00:00:27,401
How do you explain
Yao Ming then?
12
00:00:27,527 --> 00:00:31,238
Yao Ming is a statistical
anomaly, all right?
13
00:00:31,364 --> 00:00:34,408
You take a country
of 1.4 billion people,
14
00:00:34,534 --> 00:00:37,286
you're sure to have a few
hundred tall, right?
15
00:00:37,412 --> 00:00:38,871
And out of that few hundred,
you know,
16
00:00:38,997 --> 00:00:41,206
you're bound to have at least
one or two that can play ball.
17
00:00:41,332 --> 00:00:42,499
Statistical anomaly.
18
00:00:42,625 --> 00:00:44,084
Never seen Charlie Chan.
19
00:00:44,210 --> 00:00:45,377
Never forget Vincent Chin.
20
00:00:45,503 --> 00:00:46,962
I'm 'bout to drop
some knowledge on you.
21
00:00:47,088 --> 00:00:48,338
Let the lesson begin.
22
00:00:48,465 --> 00:00:50,257
Now, I'ma teach
this assignment in slang,
23
00:00:50,383 --> 00:00:52,217
brother, change
the whole world to see shit
24
00:00:52,343 --> 00:00:53,844
like The Eye
by the Pang brothers.
25
00:00:53,970 --> 00:00:55,804
Asian American
who ain't afraid to say
26
00:00:55,930 --> 00:00:57,389
comparing me
to David Carradine
27
00:00:57,515 --> 00:00:59,349
will get you set ablaze
with kerosene.
28
00:00:59,476 --> 00:01:01,268
I don't call
television racist,
29
00:01:01,394 --> 00:01:03,228
but I do watch The Simpsons
and SpongeBob
30
00:01:03,354 --> 00:01:05,230
just to see
some yellow faces.
31
00:01:05,356 --> 00:01:07,316
I take the yellow haters
down like elevators.
32
00:01:07,442 --> 00:01:08,484
Left hand on your girl.
33
00:01:08,610 --> 00:01:10,611
right foot
on the accelerator.
34
00:01:10,737 --> 00:01:11,695
You ain't laughing at that.
35
00:01:11,821 --> 00:01:13,280
I'm that new type of Asian.
36
00:01:13,406 --> 00:01:15,074
I'll let you
do the math on that one.
37
00:01:15,200 --> 00:01:16,366
I'ma teach you who's me
38
00:01:16,493 --> 00:01:17,951
'cause I'm the Bruce Lee
of loose-leaf,
39
00:01:18,078 --> 00:01:18,994
the Donnie N. of rhyming,
40
00:01:19,120 --> 00:01:20,454
and the Jackie Chan
of rapping, man.
41
00:01:20,580 --> 00:01:23,082
Orient Express coming through!
42
00:01:23,208 --> 00:01:24,958
Forget what you think you know.
43
00:01:25,085 --> 00:01:26,502
I'll teach
your ashes a lesson.
44
00:01:26,628 --> 00:01:28,796
Listen and learn
and don't ask me no questions.
45
00:01:28,922 --> 00:01:31,423
Wake up, kids, and keep
your eyes in my direction.
46
00:01:31,549 --> 00:01:33,092
Welcome
to my Chinese school.
47
00:01:33,218 --> 00:01:37,679
Class is in session.
48
00:01:54,656 --> 00:01:55,948
You're awesome.
49
00:01:56,074 --> 00:01:57,366
You should be in the NBA.
50
00:01:57,492 --> 00:01:58,492
My name's Felix.
51
00:01:58,618 --> 00:01:59,660
Good for you.
52
00:01:59,786 --> 00:02:01,161
Hey, hook me up
with some of that, man.
53
00:02:01,287 --> 00:02:02,579
Shot was off.
54
00:02:02,705 --> 00:02:04,039
The big guy made a bunch
55
00:02:04,165 --> 00:02:05,290
of lucky shots anyway.
56
00:02:05,416 --> 00:02:07,084
W- w-wait, hold up, dog.
57
00:02:07,210 --> 00:02:09,503
Hey, you want
to run that back?
58
00:02:09,629 --> 00:02:12,381
Ball.
59
00:02:13,466 --> 00:02:14,800
What you gonna do?
What you gonna do?
60
00:02:14,926 --> 00:02:15,968
Come on,
what you gonna do?
61
00:02:16,094 --> 00:02:17,219
Come on.
Come on.
62
00:02:17,345 --> 00:02:19,304
You ain't got it.
You ain't got nothing.
63
00:02:22,350 --> 00:02:23,809
Ah, get some!
64
00:02:23,935 --> 00:02:27,104
Ah, stuffed like a turkey!
65
00:02:27,230 --> 00:02:28,147
Booyah!
66
00:02:30,483 --> 00:02:32,025
I don't think so.
67
00:02:32,152 --> 00:02:34,528
Go play piano!
68
00:02:34,654 --> 00:02:35,863
Access denied!
69
00:02:35,989 --> 00:02:37,281
Access denied!
70
00:02:37,407 --> 00:02:39,032
Ah, access denied!
71
00:02:39,159 --> 00:02:40,242
Come on,
you want some of this?
72
00:02:40,368 --> 00:02:41,535
Yeah, get him!
73
00:02:41,661 --> 00:02:43,537
Where you going? Where you going?
74
00:02:43,663 --> 00:02:45,664
Where you going?
Where you going?
75
00:02:45,790 --> 00:02:46,665
Where you going?
76
00:02:46,791 --> 00:02:49,418
That's where you're going.
77
00:02:49,544 --> 00:02:50,711
Who's lucky now, huh?
78
00:02:50,837 --> 00:02:52,629
What you looking at?
79
00:02:58,219 --> 00:02:59,636
Aw, yeah.
80
00:02:59,762 --> 00:03:00,679
Yeah, you better step off.
81
00:03:00,805 --> 00:03:02,931
Hey, this is my neighborhood.
82
00:03:03,057 --> 00:03:04,141
Who's the master?
83
00:03:04,267 --> 00:03:05,225
You are.
84
00:03:05,351 --> 00:03:06,685
And what's my name?
85
00:03:06,811 --> 00:03:07,728
Chris?
86
00:03:07,854 --> 00:03:08,729
Call me C-Dub.
87
00:03:08,855 --> 00:03:10,939
And what time is it?
88
00:03:11,065 --> 00:03:12,316
3:35.
89
00:03:12,442 --> 00:03:14,443
Dog, dog, when I ask you what time it is,
90
00:03:14,569 --> 00:03:16,570
you're supposed to say
"game time," all right?
91
00:03:16,696 --> 00:03:17,738
Wait, wait,
what time is it?
92
00:03:17,864 --> 00:03:19,072
Game time.
93
00:03:19,199 --> 00:03:21,241
No, no, on the reals, man, what time is it?
94
00:03:21,367 --> 00:03:22,284
3:35.
95
00:03:22,410 --> 00:03:23,535
Mother-
96
00:03:30,210 --> 00:03:31,752
All right, man,
I'm sorry I'm late, man.
97
00:03:31,878 --> 00:03:34,004
There was this big-ass accident
on the 405, man.
98
00:03:34,130 --> 00:03:35,881
This mofo was speeding,
picking his nose, man.
99
00:03:36,007 --> 00:03:38,091
His ass ran, pow, right into
the back of a chicken truck.
100
00:03:38,218 --> 00:03:39,426
Man, I saw blood.
101
00:03:39,552 --> 00:03:41,553
There was glass, blood,
feathers, everywhere, man.
102
00:03:41,679 --> 00:03:42,888
I'm telling you, J.P.,
103
00:03:43,014 --> 00:03:45,224
you should've seen
this wang ba dan, man.
104
00:03:45,350 --> 00:03:47,309
He might as well have been down
on his hands and knees.
105
00:03:47,435 --> 00:03:48,352
He was begging me to stay.
106
00:03:48,478 --> 00:03:49,811
I swear on the grace
107
00:03:49,938 --> 00:03:51,438
of 18 generations
of my ancestors, man.
108
00:03:51,564 --> 00:03:52,898
I ain't gonna be
late again.
109
00:03:53,024 --> 00:03:54,983
All right, you can't get
a better guarantee than that
110
00:03:55,109 --> 00:03:56,318
from a Chinese brother.
111
00:03:56,444 --> 00:03:58,028
You know what you had to do, right?
112
00:03:58,154 --> 00:03:59,071
Don't playa-hate.
113
00:03:59,197 --> 00:04:00,113
Negotiate.
114
00:04:00,240 --> 00:04:01,615
For sure, so check it.
115
00:04:01,741 --> 00:04:04,243
This fool starts talking fast
about bonuses, vacation days.
116
00:04:04,369 --> 00:04:05,953
Man, he tried
to straight-up bribe me.
117
00:04:06,079 --> 00:04:07,788
I'll give you my autographed
Michael Jordan jersey, man.
118
00:04:07,914 --> 00:04:09,039
You know how much
that's worth?
119
00:04:09,165 --> 00:04:10,290
Really?
120
00:04:10,416 --> 00:04:12,125
All right, maybe I ain't
going to give you that,
121
00:04:12,252 --> 00:04:14,086
but, hey, I'll give you
my Larry Johnson jersey.
122
00:04:14,212 --> 00:04:15,295
Who?
123
00:04:15,421 --> 00:04:17,256
You know, UNLV, Charlotte
Hornets, Grandma-ma.
124
00:04:17,382 --> 00:04:19,132
Come on, man.
I'll wash your car, man.
125
00:04:19,259 --> 00:04:20,300
Right, r-r-r-right.
126
00:04:20,426 --> 00:04:21,343
So you had to show him
127
00:04:21,469 --> 00:04:22,844
who was the real
lao fan, huh?
128
00:04:22,971 --> 00:04:24,221
Oh, man, you know it, baby.
129
00:04:24,347 --> 00:04:25,305
Set the record straight.
130
00:04:25,431 --> 00:04:28,141
We ain't building railroads
for free no more, you hear?
131
00:04:29,352 --> 00:04:30,644
Hey, man, how you
going to reach out
132
00:04:30,770 --> 00:04:31,853
to your Asian customers, man?
133
00:04:31,980 --> 00:04:33,146
Hey, they feel me,
feel me, man?
134
00:04:33,273 --> 00:04:34,773
There's like 2 million of us
in L.A., man.
135
00:04:34,899 --> 00:04:36,400
How you going
to communicate with them?
136
00:04:36,526 --> 00:04:37,609
Wilson?
137
00:04:41,864 --> 00:04:43,073
I was thinking, man.
138
00:04:43,199 --> 00:04:44,950
Can't be wasting all my time
working for the man.
139
00:04:45,076 --> 00:04:46,034
Right.
140
00:04:46,160 --> 00:04:47,369
You know that comic book
I was working on,
141
00:04:47,495 --> 00:04:48,996
the one with the gun-toting,
crime-fighting pandas?
142
00:04:49,122 --> 00:04:50,414
That's where I need
to devote more of my time.
143
00:04:50,540 --> 00:04:52,499
Yeah, and don't forget
about our T-shirt company.
144
00:04:52,625 --> 00:04:54,001
That's what I'm saying, man.
145
00:04:54,127 --> 00:04:55,669
And then
there's the casino.
146
00:04:55,795 --> 00:04:57,462
Aw, can't forget the crown jewel.
147
00:04:57,588 --> 00:04:59,006
Cha-Ching Dynasty.
148
00:04:59,132 --> 00:05:00,007
Booyah.
149
00:05:00,133 --> 00:05:01,341
Hey.
150
00:05:01,467 --> 00:05:02,759
Make money, money,
151
00:05:02,885 --> 00:05:03,885
make money, money, make.
152
00:05:04,012 --> 00:05:05,512
You know what the Donald says?
153
00:05:05,638 --> 00:05:07,806
Ah, wait, you can't fire me, dog.
154
00:05:07,932 --> 00:05:11,268
- Oh, really?
- Yeah, 'cause I quit.
155
00:05:17,483 --> 00:05:18,984
Hm.
156
00:05:42,675 --> 00:05:43,884
Oh, you're too polite.
157
00:05:44,010 --> 00:05:45,510
I'm just a lousy player.
158
00:05:45,636 --> 00:05:48,805
Not everybody can play
like that guy.
159
00:05:48,931 --> 00:05:51,183
Hey, Pa, I fixed your modem.
160
00:05:51,309 --> 00:05:53,352
You should really think
about going wireless, though.
161
00:05:53,478 --> 00:05:54,478
It's a lot faster.
162
00:05:54,604 --> 00:05:56,521
Hey, Michael,
you remember Mr. Lin?
163
00:05:56,647 --> 00:05:57,731
Oh, of course.
164
00:06:00,109 --> 00:06:01,193
Tournament's coming up.
165
00:06:01,319 --> 00:06:02,861
You training hard?
166
00:06:02,987 --> 00:06:03,904
Not that you need to.
167
00:06:04,030 --> 00:06:05,405
You could probably win
blindfolded.
168
00:06:05,531 --> 00:06:06,656
I'm just very lucky.
169
00:06:06,783 --> 00:06:08,116
I definitely
should practice more.
170
00:06:08,242 --> 00:06:09,117
Oh, I don't see how
171
00:06:09,243 --> 00:06:10,077
you could find the time.
172
00:06:10,203 --> 00:06:11,745
I got a nephew
in residency at General.
173
00:06:11,871 --> 00:06:13,080
They're killing him
over there.
174
00:06:13,206 --> 00:06:15,040
Well, my hospital's
definitely going to kill me
175
00:06:15,166 --> 00:06:16,249
if I don't get back
right now,
176
00:06:16,376 --> 00:06:17,417
so...good to see you.
177
00:06:17,543 --> 00:06:19,753
- See you later.
- Pa.
178
00:06:19,879 --> 00:06:21,421
Bye.
179
00:06:27,720 --> 00:06:29,429
William?
180
00:06:29,555 --> 00:06:32,265
He's too lazy...
181
00:06:32,392 --> 00:06:35,352
and fat.
182
00:08:00,605 --> 00:08:01,605
Ah, tell Mike, man.
183
00:08:01,731 --> 00:08:02,814
He ain't doing nothing.
184
00:08:02,940 --> 00:08:04,316
Doing nothing?
185
00:08:05,943 --> 00:08:08,612
Yeah, but he don't have to work
on Saturday morning.
186
00:08:12,283 --> 00:08:14,951
All right, all right,
all right!
187
00:08:20,166 --> 00:08:21,208
Ow.
188
00:08:24,337 --> 00:08:25,545
What up, playa?
189
00:08:25,671 --> 00:08:26,880
Oh, man, what time is it?
190
00:08:27,006 --> 00:08:30,467
Time for you
to get your ass up, homey.
191
00:08:30,593 --> 00:08:32,093
Man, aren't you supposed
to be in school?
192
00:08:32,220 --> 00:08:33,220
Yeah, it's recess.
193
00:08:33,346 --> 00:08:34,554
Hey, you need
to get down here.
194
00:08:34,680 --> 00:08:36,515
No can, man, I told the dads
I was going to work.
195
00:08:36,641 --> 00:08:38,350
Tsk, tsk, tsk, tsk.
196
00:08:38,476 --> 00:08:40,352
I'll tell him later, man.
No biggie.
197
00:08:40,478 --> 00:08:42,020
All right, but don't complain
198
00:08:42,146 --> 00:08:44,189
when everybody tells you
they seen the new ride.
199
00:08:44,315 --> 00:08:47,275
Hold up.
You got a new ride?
200
00:08:47,401 --> 00:08:48,318
I'll see you in a minute.
201
00:08:48,444 --> 00:08:51,321
Sweet.
202
00:09:24,063 --> 00:09:25,063
thud!
203
00:09:30,653 --> 00:09:33,238
Ow.
204
00:09:35,866 --> 00:09:37,242
Oh,.
205
00:09:39,412 --> 00:09:41,955
Man, I was going to tell you later, man.
206
00:09:43,624 --> 00:09:45,083
I mean, you and Mom
have been bugging me
207
00:09:45,209 --> 00:09:47,669
to lose that lame-ass job
anyway, right?
208
00:09:47,795 --> 00:09:48,753
Hey, so check it out, man.
209
00:09:48,879 --> 00:09:50,255
I got an email
from my friend Ian
210
00:09:50,381 --> 00:09:53,008
about how his friend opened up
an online clothing store, man.
211
00:09:53,134 --> 00:09:54,467
He works from home, man.
212
00:09:54,594 --> 00:09:57,137
He makes like a few thousand
dollars, man, every month, man.
213
00:09:57,263 --> 00:09:59,556
I said, "Hey, let me key in
on some of that."
214
00:09:59,682 --> 00:10:01,266
And then,
you know Henry, right?
215
00:10:01,392 --> 00:10:03,393
Hey, he self-published
this comic book last month.
216
00:10:03,519 --> 00:10:05,020
I'm going to talk to him
about that too.
217
00:10:05,146 --> 00:10:07,897
I mean, he got, like, his own
website and everything, man.
218
00:10:08,024 --> 00:10:09,983
Yo, you feeling me
on this?
219
00:10:10,109 --> 00:10:10,984
Mr. Waaang?
220
00:10:11,110 --> 00:10:12,902
It's Wang, dog.
221
00:10:13,029 --> 00:10:13,903
I'm sorry, "Wong."
222
00:10:14,030 --> 00:10:15,488
Wang, not Wong.
Wang.
223
00:10:15,615 --> 00:10:16,656
- "Wong."
- Wang.
224
00:10:16,782 --> 00:10:18,241
- "Wong."
- Wang.
225
00:10:18,367 --> 00:10:20,285
- "Wong."
- Is she all right?
226
00:10:20,411 --> 00:10:21,328
Good news.
227
00:10:21,454 --> 00:10:22,662
Your wrists
are just sprained.
228
00:10:22,788 --> 00:10:24,664
You'll need
to take it easy for a while.
229
00:10:24,790 --> 00:10:28,918
You can start physical therapy
in a couple weeks.
230
00:10:29,045 --> 00:10:30,003
Just goes to show you
231
00:10:30,129 --> 00:10:31,755
you can never be
too careful driving.
232
00:10:31,881 --> 00:10:33,089
Wait, wait, hold up, dog.
233
00:10:33,215 --> 00:10:34,341
What's that supposed to mean?
234
00:10:34,467 --> 00:10:35,759
Excuse me?
235
00:10:35,885 --> 00:10:37,344
You just assume that just
because my moms is Chinese
236
00:10:37,470 --> 00:10:38,345
that she's a bad driver?
237
00:10:38,471 --> 00:10:39,721
Like she couldn't break her hand
238
00:10:39,847 --> 00:10:41,598
gardening or baking pies,
some Martha Stewart.
239
00:10:41,724 --> 00:10:42,766
Hey, that's straight-up
racialism, dog.
240
00:10:42,892 --> 00:10:43,975
You better have
malpractice insurance.
241
00:10:44,101 --> 00:10:45,268
I just read her chart.
242
00:10:45,394 --> 00:10:46,895
It said
"car accident" on it.
243
00:10:47,021 --> 00:10:48,521
Yeah, so?
244
00:10:48,648 --> 00:10:51,066
This is for the pain.
245
00:10:51,192 --> 00:10:53,526
The nurse
will sign you out.
246
00:10:59,241 --> 00:11:00,575
Ow.
247
00:11:04,080 --> 00:11:05,246
I'm okay.
248
00:11:08,292 --> 00:11:09,668
They gave you
ibuprofen, huh?
249
00:11:09,794 --> 00:11:12,128
We should make sure
you get the good stuff, okay?
250
00:11:12,254 --> 00:11:13,505
We'll get you Vicodin, Ma.
251
00:11:37,196 --> 00:11:40,156
Oh, wait a minute now.
252
00:11:40,282 --> 00:11:42,242
People always think that,
you know, Chinese people,
253
00:11:42,368 --> 00:11:43,660
all they're good at are math,
254
00:11:43,786 --> 00:11:45,537
martial arts,
and mu shu pork, you know?
255
00:11:45,663 --> 00:11:49,082
But basketball, hey, that was
really my thing back in the day,
256
00:11:49,208 --> 00:11:50,125
you know what I'm saying?
257
00:11:50,251 --> 00:11:51,960
I used to play
on the JV squad.
258
00:11:52,086 --> 00:11:53,420
Booyah.
259
00:11:53,546 --> 00:11:55,255
They called me
The Orient Express.
260
00:11:55,381 --> 00:11:57,632
They call me The Orient Express
for more than one reason.
261
00:11:57,758 --> 00:11:58,925
You know what I'm saying?
262
00:11:59,051 --> 00:12:01,094
Feel me, man?
Feel that?
263
00:12:01,220 --> 00:12:03,221
Actually, I don't.
264
00:12:03,347 --> 00:12:04,347
Uh...
265
00:12:11,564 --> 00:12:13,440
A, B, C.
266
00:12:13,566 --> 00:12:15,608
A, B, C.
267
00:12:15,735 --> 00:12:17,777
A, B, C.
268
00:12:17,903 --> 00:12:19,779
A, G, C.
269
00:12:19,905 --> 00:12:22,115
A, B, C.
270
00:12:22,241 --> 00:12:24,325
Superstar.
271
00:13:03,115 --> 00:13:04,365
Nerds.
272
00:13:04,492 --> 00:13:06,451
Yeah, homeboy was on the news last week.
273
00:13:06,577 --> 00:13:07,952
Supposed to be
some kind of genius.
274
00:13:08,078 --> 00:13:09,621
So when we going
to play some ball, man?
275
00:13:09,747 --> 00:13:11,873
Oh, no, man. I got that thing later.
276
00:13:11,999 --> 00:13:14,292
Oh, that's right. Ping-Pong.
277
00:13:14,418 --> 00:13:15,585
When you gonna get
a bowl cut?
278
00:13:15,711 --> 00:13:17,337
I'm just helping out my moms, man.
279
00:13:17,463 --> 00:13:19,380
Kick her while she's down,
why don't you?
280
00:13:19,507 --> 00:13:23,468
You're in Ping-Pong too?
281
00:13:23,594 --> 00:13:25,053
No, dog, I ain't in Ping-Pong.
282
00:13:25,179 --> 00:13:26,179
I'm teaching Ping-Pong.
283
00:13:26,305 --> 00:13:27,388
Awesome!
284
00:13:27,515 --> 00:13:29,933
I'm in that class!
285
00:13:44,448 --> 00:13:45,365
This it?
286
00:13:45,491 --> 00:13:47,700
Yep.
287
00:13:47,827 --> 00:13:50,078
All right, all right.
288
00:13:50,204 --> 00:13:52,789
What's going on,
everybody?
289
00:13:52,915 --> 00:13:55,250
Come on over.
290
00:13:57,503 --> 00:14:00,213
Is it true that Coach Wang broke ten bones?
291
00:14:00,339 --> 00:14:02,215
I heard they had to cut off her arm.
292
00:14:02,341 --> 00:14:04,050
What are you smoking?
293
00:14:04,176 --> 00:14:05,343
All y'all need to know is,
294
00:14:05,469 --> 00:14:07,178
I'm going to be teaching
for a little while.
295
00:14:07,304 --> 00:14:08,221
Who are you?
296
00:14:08,347 --> 00:14:09,889
I'm Chris,
but call me C-Dub.
297
00:14:10,015 --> 00:14:11,724
Are you the guy that wins
298
00:14:11,851 --> 00:14:13,893
the Ping-Pong tournament
every single year?
299
00:14:14,019 --> 00:14:15,061
No.
300
00:14:15,187 --> 00:14:16,062
But isn't Coach Wang
your mom?
301
00:14:16,188 --> 00:14:17,647
That's her other son.
302
00:14:17,773 --> 00:14:20,275
Yeah, better get that straight.
303
00:14:20,401 --> 00:14:21,901
- What's your name?
- William.
304
00:14:22,027 --> 00:14:23,278
Free Willy,
listen up.
305
00:14:23,404 --> 00:14:24,571
Don't ask stupid questions,
306
00:14:24,697 --> 00:14:26,239
and you won't get
stupid answers.
307
00:14:26,365 --> 00:14:28,408
All right, the rest of y'all,
come up here real quick.
308
00:14:28,534 --> 00:14:30,201
Put a check
next to your name.
309
00:14:30,327 --> 00:14:32,495
Hey, what's your name again?
310
00:14:32,621 --> 00:14:33,538
Felix.
311
00:14:33,664 --> 00:14:35,415
F- Bomb, hey.
312
00:14:35,541 --> 00:14:36,916
What's the deal
with the white boys?
313
00:14:37,042 --> 00:14:38,918
Coach Wang lets them practice here.
314
00:14:39,044 --> 00:14:40,962
They're, like, pros
or something.
315
00:14:42,506 --> 00:14:43,631
All right, whatever.
316
00:14:43,757 --> 00:14:46,593
So what y'all
normally do?
317
00:14:46,719 --> 00:14:48,428
We usually warm up first.
318
00:14:48,554 --> 00:14:49,429
Coach Wang always says-
319
00:14:49,555 --> 00:14:50,722
Ah, t-t-t-t.
320
00:14:50,848 --> 00:14:52,473
Donโt just stand there
and tell me about it.
321
00:14:52,600 --> 00:14:53,933
Step to it.
322
00:15:01,025 --> 00:15:02,942
We're done.
323
00:15:03,068 --> 00:15:04,944
20 forehands
and 20 backhands each.
324
00:15:05,070 --> 00:15:06,279
Well, good for you.
325
00:15:06,405 --> 00:15:07,488
Now do another 20.
326
00:15:10,701 --> 00:15:12,285
Make that 30.
327
00:15:16,749 --> 00:15:18,541
Aw, yeah.
328
00:15:23,464 --> 00:15:26,299
What's up, playa?
329
00:15:26,425 --> 00:15:27,926
Oh, I see you got
your eye on that.
330
00:15:28,052 --> 00:15:29,135
So what's the holdup?
331
00:15:29,261 --> 00:15:30,803
Aw, man, you canโt just run up
332
00:15:30,930 --> 00:15:32,305
and start
humping her leg like a dog.
333
00:15:32,431 --> 00:15:34,182
You got to be
like a tiger, man.
334
00:15:34,308 --> 00:15:35,850
You got to stalk the prey.
335
00:15:35,976 --> 00:15:38,102
You got to wait for it
and then...
336
00:15:38,228 --> 00:15:40,480
bam,
pounce on that.
337
00:15:40,606 --> 00:15:42,398
Yeah, I feel you on that, man.
338
00:15:42,524 --> 00:15:44,734
I feel you.
339
00:15:44,860 --> 00:15:46,402
Hey, what you up to, man?
340
00:15:46,528 --> 00:15:48,655
Joe put that issue of Hellboy
on hold for me.
341
00:15:48,781 --> 00:15:49,822
Aw, man, I got to work.
342
00:15:49,949 --> 00:15:50,907
On Saturday?
343
00:15:51,033 --> 00:15:52,158
Work sucks, man.
344
00:15:52,284 --> 00:15:53,910
Oh, I forgot.
You wouldn't know.
345
00:15:54,036 --> 00:15:55,244
Ah, it's like that, huh?
346
00:15:55,371 --> 00:15:56,955
I help you out
with your Chinese homework,
347
00:15:57,081 --> 00:15:58,081
and this is how
you repay me?
348
00:15:58,207 --> 00:15:59,582
Don't worry.
349
00:15:59,708 --> 00:16:01,918
When I'm making my millions
in the exploding China market,
350
00:16:02,044 --> 00:16:04,003
I'll be sure to cut you in
on a little RNB.
351
00:16:04,129 --> 00:16:05,463
Yeah, you better.
352
00:16:05,589 --> 00:16:07,215
Oh, hey, keys.
353
00:16:07,341 --> 00:16:08,341
How long?
354
00:16:08,467 --> 00:16:10,885
Brother's car
is still in the shop.
355
00:16:11,011 --> 00:16:11,928
Later.
356
00:16:12,054 --> 00:16:13,346
Take care of my baby.
357
00:16:27,319 --> 00:16:29,028
My rims keep shining,
358
00:16:29,154 --> 00:16:30,530
and my paint keeps chipping.
359
00:16:30,656 --> 00:16:33,741
My rims,
m- my, my rims keep shining.
360
00:16:33,867 --> 00:16:36,703
My rims keep shining,
and my paint keeps chipping.
361
00:16:36,829 --> 00:16:39,956
My rims,
m- my, my rims keep shining.
362
00:16:40,082 --> 00:16:42,333
My rims keep shining,
and my paint keeps chipping.
363
00:16:42,459 --> 00:16:43,793
So glad you came by.
364
00:16:43,919 --> 00:16:45,545
Well, I was in the neighborhood.
365
00:16:45,671 --> 00:16:47,422
I wanted to step in
and check on things.
366
00:16:47,548 --> 00:16:49,257
Just give him a few more days.
367
00:16:49,383 --> 00:16:51,342
He's starting to practice
a little already.
368
00:16:51,468 --> 00:16:55,221
Well, everyone at the ATTF
will be happy to hear that.
369
00:16:55,347 --> 00:16:58,057
It's always a treat watching
Michael defend his title.
370
00:16:58,183 --> 00:16:59,684
About the sponsorship...
371
00:16:59,810 --> 00:17:01,060
We can talk about it
372
00:17:01,186 --> 00:17:02,395
once Michael's recovered.
373
00:17:02,521 --> 00:17:04,981
And I hope Mei
is feeling better too.
374
00:17:05,107 --> 00:17:06,232
Just goes to show you,
375
00:17:06,358 --> 00:17:09,277
you can never be too careful
when driving.
376
00:17:09,403 --> 00:17:10,903
Excuse me. How much are these?
377
00:17:11,030 --> 00:17:11,946
'Cause I'm kind of
in a hurry.
378
00:17:12,072 --> 00:17:13,114
Well, I can see you're busy.
379
00:17:13,240 --> 00:17:15,575
I'll call you later.
380
00:17:15,701 --> 00:17:17,368
We'll see you soon.
381
00:17:20,914 --> 00:17:22,540
Hey, I ain't the rude one.
382
00:17:22,666 --> 00:17:24,292
Cheryl Davis
is the regional director
383
00:17:24,418 --> 00:17:26,044
of the table tennis federation.
384
00:17:26,170 --> 00:17:27,628
So? It don't give her the right
385
00:17:27,755 --> 00:17:30,089
to perpetuate
racial stereotypes.
386
00:17:30,215 --> 00:17:31,507
What do you want?
387
00:17:31,633 --> 00:17:34,135
Ma, I don't know if I can teach that class.
388
00:17:35,471 --> 00:17:37,096
That's not what I'm talking about.
389
00:17:37,222 --> 00:17:38,431
It's boring, man.
390
00:17:38,557 --> 00:17:40,141
I ain't trying to coach
no Bad News Bears.
391
00:17:43,062 --> 00:17:44,729
Come on, man.
It's not my thing.
392
00:17:44,855 --> 00:17:46,314
Make Michael
teach the class then.
393
00:17:48,233 --> 00:17:51,444
Hey, I play sports,
not games.
394
00:17:51,570 --> 00:17:55,448
The Chinese, we're the masters
of Ping-Pong.
395
00:17:55,574 --> 00:17:57,658
You always say
Chinese this and Chinese that,
396
00:17:57,785 --> 00:17:59,410
but all you want to do
is play basketball.
397
00:17:59,536 --> 00:18:02,038
Do you see any Chinese people
playing in the NBA?
398
00:18:02,164 --> 00:18:03,372
As a matter of fact-
399
00:18:31,902 --> 00:18:33,027
China!
400
00:18:50,212 --> 00:18:52,463
Man, are you still trying to
play in that stupid tournament?
401
00:18:52,589 --> 00:18:54,674
Everything's always stupid
to you, isn't it, Chris?
402
00:18:54,800 --> 00:18:56,008
That's 'cause I know you, man.
403
00:18:56,135 --> 00:18:58,845
You just want to go
to that dumb-ass parade.
404
00:18:58,971 --> 00:19:00,638
I can see your future,
405
00:19:00,764 --> 00:19:05,017
and you are not going on a date
with Miss Chinatown.
406
00:19:05,144 --> 00:19:07,520
It's not about
Miss Chinatown.
407
00:19:07,646 --> 00:19:09,188
You just love
the Miss Chinatown, though.
408
00:19:09,314 --> 00:19:10,940
Well, at least
I've got standards.
409
00:19:11,066 --> 00:19:13,359
Is that what you're calling
the Ten Commandments these days?
410
00:19:13,485 --> 00:19:15,027
There are only eight, Chris.
411
00:19:15,154 --> 00:19:18,322
You find an Ivy League graduate
who's over 5'6",
412
00:19:18,448 --> 00:19:21,993
can sing, run a six-minute mile,
and look good in a bikini,
413
00:19:22,119 --> 00:19:23,286
and is interested in you,
414
00:19:23,412 --> 00:19:26,539
there's still
something wrong with her.
415
00:19:28,041 --> 00:19:30,168
You think that's why I play
in the tournament every year?
416
00:19:30,294 --> 00:19:32,795
Does Yao Ming
like Chinese food?
417
00:19:32,921 --> 00:19:35,173
Oh, my God,
you're so stupid.
418
00:19:35,299 --> 00:19:37,466
Listen, genius,
this is how it works, okay?
419
00:19:37,593 --> 00:19:40,052
I play in the tournament.
Then I win the tournament.
420
00:19:40,179 --> 00:19:41,679
Now, all the Chinese parents
out there,
421
00:19:41,805 --> 00:19:42,805
they get really excited,
422
00:19:42,931 --> 00:19:44,724
and they put their kids
in our classes,
423
00:19:44,850 --> 00:19:45,850
which Mom teaches.
424
00:19:45,976 --> 00:19:47,810
Then they buy
the gear in our store.
425
00:19:47,936 --> 00:19:50,479
And ultimately, that gives us
money to pay for the Wheaties
426
00:19:50,606 --> 00:19:52,356
you stick up your ass
every morning.
427
00:19:52,482 --> 00:19:53,900
It is Marketing 101.
428
00:19:54,026 --> 00:19:56,068
Wow, did you come up
with that yourself?
429
00:19:56,195 --> 00:19:57,570
Shut up.
430
00:19:57,696 --> 00:20:00,489
Chris, you need to get a job.
431
00:20:00,616 --> 00:20:01,741
And I'm not talking about
432
00:20:01,867 --> 00:20:04,035
hawking cell phones
at the mall, okay?
433
00:20:04,161 --> 00:20:05,536
I'm talking about a real job,
434
00:20:05,662 --> 00:20:06,954
so you can make
some real money
435
00:20:07,080 --> 00:20:08,915
so you can move your ass
out of the house
436
00:20:09,041 --> 00:20:11,167
and maybe just stop living
over the garage
437
00:20:11,293 --> 00:20:13,419
like some sort
of yellow Fonzie.
438
00:20:13,545 --> 00:20:15,338
There's some admin work
over at the hospital.
439
00:20:15,464 --> 00:20:16,756
All the time I've known you-
440
00:20:16,882 --> 00:20:18,841
No, I ain't going to work
in no hospital, please.
441
00:20:18,967 --> 00:20:20,468
Well, dude,
figure it out, okay,
442
00:20:20,594 --> 00:20:23,262
'cause I'm tired of hearing it
from Ma and Pa all the time.
443
00:20:23,388 --> 00:20:24,555
Well, now you know
how I feel.
444
00:20:24,681 --> 00:20:26,432
No, I don't, 'cause this
is not my fault, Chris.
445
00:20:26,558 --> 00:20:28,559
Hey, this whole effed-up
situation is your fault.
446
00:20:28,685 --> 00:20:31,520
Oh, please, elaborate.
447
00:20:31,647 --> 00:20:34,982
You're just
a terrible driver, dog.
448
00:20:35,108 --> 00:20:36,025
Ow.
449
00:20:36,151 --> 00:20:37,151
That was going in, man.
450
00:20:37,277 --> 00:20:38,277
You ever see you drive, huh?
451
00:20:38,403 --> 00:20:39,612
- At least I got a car.
- Ma!
452
00:20:39,738 --> 00:20:40,905
Yeah, call for Mama.
453
00:20:41,031 --> 00:20:43,074
"Stop."
454
00:20:43,200 --> 00:20:44,158
Ow.
455
00:20:44,284 --> 00:20:46,035
Yeah, homey.
456
00:20:46,161 --> 00:20:48,663
You don't think if I was 7'6"
like Yao Ming,
457
00:20:48,789 --> 00:20:51,332
that I wouldn't be dunking on
fools all over the place, man?
458
00:20:51,458 --> 00:20:53,668
I mean, even if I was just 6'6",
you know?
459
00:20:53,794 --> 00:20:56,462
I mean, and not to say that
if I was black or white that,
460
00:20:56,588 --> 00:20:58,631
you know, I'd be the next,
you know, Kobe Bryant
461
00:20:58,757 --> 00:21:00,967
or Manu Ginobili,
you know, but-
462
00:21:01,093 --> 00:21:04,053
all I'm saying is that I'd be
at least a Moochie Norris,
463
00:21:04,179 --> 00:21:05,888
you know, or at least
a Mark Madsen,
464
00:21:06,014 --> 00:21:07,306
at the very least,
you know?
465
00:21:07,432 --> 00:21:09,517
Chinese people
are just not meant
466
00:21:09,643 --> 00:21:11,185
to be tall, man,
you know?
467
00:21:11,311 --> 00:21:14,021
We're good at badminton,
fencing, stuff like-
468
00:21:14,147 --> 00:21:15,606
I don't know.
469
00:21:15,732 --> 00:21:18,150
You know, like gymnastics
and, man, Ping-Pong.
470
00:21:18,277 --> 00:21:19,151
Ah!
471
00:21:30,789 --> 00:21:32,123
Man, we should be running
472
00:21:32,249 --> 00:21:33,165
some ball right now, feel me?
473
00:21:33,292 --> 00:21:34,208
I feel you.
474
00:21:34,334 --> 00:21:35,668
Take it from me, man.
475
00:21:35,794 --> 00:21:38,004
Unless you want to become
the Chinese Napoleon Dynamite,
476
00:21:38,130 --> 00:21:39,046
get out of Ping-Pong.
477
00:21:39,172 --> 00:21:40,089
Got it?
478
00:21:40,215 --> 00:21:41,465
Got it.
479
00:21:41,591 --> 00:21:43,301
I'm just here 'cause my moms is hurt.
480
00:21:43,427 --> 00:21:45,094
Otherwise, I'd be taking it
to the hole, man,
481
00:21:45,220 --> 00:21:47,179
crossing fools over.
482
00:21:47,306 --> 00:21:49,598
Did I ever tell you about that
championship game at district?
483
00:21:49,725 --> 00:21:52,018
Man, it was awesome.
484
00:21:52,144 --> 00:21:53,561
There was this
half-court shot, man.
485
00:21:53,687 --> 00:21:55,438
It was like football field
delivery, man.
486
00:21:55,564 --> 00:21:56,856
Hey, hey, hey, hey.
487
00:21:56,982 --> 00:22:00,568
Chubby, let me show you
the backhand serve.
488
00:22:00,694 --> 00:22:04,947
Ah, hey, I got this. I got this.
489
00:22:05,073 --> 00:22:07,491
Sure thing, coach.
490
00:22:07,617 --> 00:22:09,577
Free Willy, man, you working too hard, man.
491
00:22:09,703 --> 00:22:11,704
You don't need to swing it
like a baseball bat, man.
492
00:22:11,830 --> 00:22:15,624
Just chop it, all right?
493
00:22:15,751 --> 00:22:16,667
Thanks.
494
00:22:16,793 --> 00:22:18,336
That's awesome.
495
00:22:18,462 --> 00:22:19,712
Teach me too.
496
00:22:19,838 --> 00:22:21,922
Class is over, F-Bomb.
497
00:22:22,049 --> 00:22:23,466
What did I tell you anyway?
498
00:22:23,592 --> 00:22:25,968
You better start working
on your jump shot.
499
00:22:26,094 --> 00:22:27,470
Please?
500
00:22:30,849 --> 00:22:32,350
I'll give you $10.
501
00:22:48,408 --> 00:22:49,492
Whoo!
502
00:22:49,618 --> 00:22:51,535
Game over, man, game over.
503
00:22:51,661 --> 00:22:53,496
Again. Again.
504
00:22:53,622 --> 00:22:54,789
Aw, come on, man.
505
00:22:54,915 --> 00:22:57,041
I got to get going.
506
00:22:57,167 --> 00:22:59,001
Please?
507
00:22:59,127 --> 00:23:00,711
All right, you talked me into it.
508
00:23:00,837 --> 00:23:02,380
Yes.
509
00:23:02,506 --> 00:23:04,006
You have a reputation for being
510
00:23:04,132 --> 00:23:05,174
sort of hard on the children.
511
00:23:05,300 --> 00:23:06,759
Why is that?
512
00:23:06,885 --> 00:23:08,010
Look, I'm just trying
513
00:23:08,136 --> 00:23:09,095
to keep it real, all right?
514
00:23:09,221 --> 00:23:11,055
I'm trying to teach them
life lessons, you know,
515
00:23:11,181 --> 00:23:13,099
so they don't have to go
through all the pain
516
00:23:13,225 --> 00:23:14,558
and humiliation and suffering
517
00:23:14,684 --> 00:23:16,560
that I had to go through,
you know what I'm saying?
518
00:23:16,686 --> 00:23:18,312
What do you mean by "suffering"?
519
00:23:18,438 --> 00:23:19,688
You know, man, you think
520
00:23:19,815 --> 00:23:20,898
my parents supported my dream
521
00:23:21,024 --> 00:23:22,900
of becoming the first
Chinese player in the NBA?
522
00:23:23,026 --> 00:23:24,944
Man, hell, no, man,
it was always about, you know,
523
00:23:25,070 --> 00:23:27,655
"Go study, hit the books,"
man, "Go play violin."
524
00:23:27,781 --> 00:23:29,281
And you feel that held you back?
525
00:23:29,408 --> 00:23:30,616
Hell, yeah, man.
526
00:23:30,742 --> 00:23:33,035
I mean, dude, look at
my one Chinese brother, man.
527
00:23:33,161 --> 00:23:35,496
His parents made him play the
accordion for ten years, man.
528
00:23:35,622 --> 00:23:37,081
Look at what happened to him.
529
00:23:37,207 --> 00:23:38,374
What happened?
530
00:23:38,500 --> 00:23:40,376
Homey's in tech support now, man.
531
00:23:40,502 --> 00:23:44,046
It hurts me, dog.
It hurts me.
532
00:23:44,172 --> 00:23:47,675
I'm sorry.
533
00:23:47,801 --> 00:23:48,926
Don't touch me.
534
00:23:52,431 --> 00:23:55,599
Aw, yeah.
535
00:23:55,725 --> 00:23:57,643
Hey.
536
00:23:57,769 --> 00:23:59,478
What you doing?
537
00:23:59,604 --> 00:24:00,771
Man, I'm just trying to holler
538
00:24:00,897 --> 00:24:01,647
at some honeys.
539
00:24:01,773 --> 00:24:02,815
Feel me?
540
00:24:02,941 --> 00:24:03,941
You mean that girl?
541
00:24:04,067 --> 00:24:05,401
Hey, don't point like that.
542
00:24:05,527 --> 00:24:07,278
That's not a honey. That's my sister.
543
00:24:07,404 --> 00:24:08,320
For real?
544
00:24:08,447 --> 00:24:09,655
Damn, man, all this time,
545
00:24:09,781 --> 00:24:11,532
why didn't you tell me
your sister was a hottie?
546
00:24:11,658 --> 00:24:12,825
Ew.
547
00:24:12,951 --> 00:24:14,618
Hey, she isn't one of those girls
548
00:24:14,744 --> 00:24:15,828
that only dates white boys,
is she?
549
00:24:15,954 --> 00:24:16,871
You want to help
a brother out?
550
00:24:16,997 --> 00:24:18,289
Okay.
551
00:24:18,415 --> 00:24:20,833
Just tell your sister about Ping-Pong class
552
00:24:20,959 --> 00:24:22,793
and how cool your teacher is
and stuff, all right?
553
00:24:22,919 --> 00:24:23,836
All right.
554
00:24:23,962 --> 00:24:25,337
But don't be obvious or nothing.
555
00:24:25,464 --> 00:24:27,214
Just tell her, like, you know,
how your day went and all that
556
00:24:27,340 --> 00:24:28,466
and your teacher
just happens to be
557
00:24:28,592 --> 00:24:29,675
this really cool guy; got it?
558
00:24:29,801 --> 00:24:31,510
Oh, good-looking too.
Don't forget that.
559
00:24:31,636 --> 00:24:32,511
And good at basketball.
560
00:24:32,637 --> 00:24:33,804
Got it.
561
00:24:33,930 --> 00:24:36,223
All right. My ninja.
562
00:24:43,315 --> 00:24:44,607
My ninja.
563
00:25:47,712 --> 00:25:48,796
I want it.
564
00:25:48,922 --> 00:25:52,132
You deserve it.
565
00:25:52,259 --> 00:25:53,676
A- Train, hand over that PSP
566
00:25:53,802 --> 00:25:54,969
and go with B-Diddy over here.
567
00:25:55,095 --> 00:25:57,429
Hey, what did I tell you about
eating dried squid in class?
568
00:25:57,556 --> 00:25:59,056
Man, you got
to take that outside.
569
00:25:59,182 --> 00:26:00,099
That's him.
570
00:26:00,225 --> 00:26:02,142
He's awesome.
571
00:26:08,233 --> 00:26:09,525
What you doing, dog?
572
00:26:09,651 --> 00:26:11,235
That's Henry. He's from Manila.
573
00:26:11,361 --> 00:26:12,778
Yeah, so?
574
00:26:12,904 --> 00:26:14,113
He said he's better than everyone
575
00:26:14,239 --> 00:26:15,239
at Chinese school.
576
00:26:15,365 --> 00:26:17,324
That's why he doesn't
take Ping-Pong here.
577
00:26:17,450 --> 00:26:18,784
I said you could beat him.
578
00:26:18,910 --> 00:26:19,910
Come on, man.
579
00:26:20,036 --> 00:26:21,036
I got a class to teach, man.
580
00:26:21,162 --> 00:26:23,622
Plus, you know I haven't really
played in a little while.
581
00:26:23,748 --> 00:26:25,124
Please?
582
00:26:25,250 --> 00:26:27,668
I'll give you some money.
583
00:26:27,794 --> 00:26:29,044
Ooh.
584
00:26:29,170 --> 00:26:30,421
What if I lose?
585
00:26:30,547 --> 00:26:32,298
You can still have it.
586
00:26:32,424 --> 00:26:34,466
All right, hold up a second.
587
00:26:34,593 --> 00:26:35,968
Free Willy,
Adam.
588
00:26:40,348 --> 00:26:41,557
What you doing, dog?
589
00:26:41,683 --> 00:26:43,684
Don't you know that "boba"
is Chinese for "boob"?
590
00:26:43,810 --> 00:26:44,685
You know why?
591
00:26:44,811 --> 00:26:45,978
You drink enough of it,
592
00:26:46,104 --> 00:26:47,313
that's what you're
going to get, man boobs.
593
00:26:47,439 --> 00:26:48,731
Is that what you want?
594
00:26:48,857 --> 00:26:51,483
Is it?
595
00:26:51,610 --> 00:26:53,319
All right, you're going
to be my scorekeeper.
596
00:26:53,445 --> 00:26:55,404
Watch and learn,
all right?
597
00:26:55,530 --> 00:26:56,697
All right.
598
00:27:05,915 --> 00:27:07,041
Game over, sucker.
599
00:27:07,167 --> 00:27:08,417
Kablamo!
600
00:27:08,543 --> 00:27:09,752
We showed him.
601
00:27:09,878 --> 00:27:13,964
All the way back
to Chan Marino.
602
00:27:14,090 --> 00:27:16,008
You got any more friends?
603
00:27:25,602 --> 00:27:27,519
You got to rock to the rhythm with 'em.
604
00:27:27,646 --> 00:27:28,979
Got to give it to 'em.
605
00:27:29,105 --> 00:27:30,939
Got to give a lot more
than the minimum.
606
00:27:31,066 --> 00:27:32,650
Rock to the rhythm
with 'em.
607
00:27:32,776 --> 00:27:33,817
Got to give it to 'em.
608
00:27:33,943 --> 00:27:36,153
Got to give a lot more,
more, more.
609
00:27:36,279 --> 00:27:37,488
Yo, wake up,
wake up.
610
00:27:37,614 --> 00:27:38,614
It's a new day now.
611
00:27:38,740 --> 00:27:39,865
Side step, right, left,
612
00:27:39,991 --> 00:27:41,367
move when I break down.
613
00:27:41,493 --> 00:27:42,493
How I get down?
614
00:27:42,619 --> 00:27:44,036
Make 'em all sit down.
615
00:27:44,162 --> 00:27:47,706
Either that or have them
hurrying to skip town.
616
00:27:47,832 --> 00:27:49,208
Yeah, you're just like
good tobacco,
617
00:27:49,334 --> 00:27:52,169
'cause I just put you
in my pipe and smoked you.
618
00:27:53,338 --> 00:27:54,338
There you go.
619
00:27:54,464 --> 00:27:56,340
Yeah, hey,
time to go to bed, old man.
620
00:28:00,470 --> 00:28:01,553
Thanks for your business.
621
00:28:01,680 --> 00:28:04,264
A pleasure to serve you.
622
00:28:04,391 --> 00:28:05,307
Who's next?
623
00:28:05,433 --> 00:28:06,350
That's it.
624
00:28:06,476 --> 00:28:07,726
That's it?
625
00:28:07,852 --> 00:28:09,395
Come on, man.
That's like barely 40 bucks.
626
00:28:09,521 --> 00:28:11,480
Man, where are
all your rich friends?
627
00:28:15,902 --> 00:28:17,444
You got something to say,
628
00:28:17,570 --> 00:28:18,779
come say it to my face.
629
00:28:18,905 --> 00:28:19,863
You're a real boon
630
00:28:19,989 --> 00:28:21,073
to the sport of table tennis.
631
00:28:21,199 --> 00:28:23,534
You're using your mom's class
to hustle suckers.
632
00:28:23,660 --> 00:28:24,743
What did you say
about my mama?
633
00:28:24,869 --> 00:28:26,412
All he's saying is,
maybe these students
634
00:28:26,538 --> 00:28:28,122
deserve someone
a little more qualified.
635
00:28:28,248 --> 00:28:29,540
Oh, you know,
all right, let's go.
636
00:28:29,666 --> 00:28:30,916
Come on, what you want
to play for?
637
00:28:31,042 --> 00:28:34,878
Please; whatever happened
to playing for sport?
638
00:28:37,215 --> 00:28:38,173
All right,
you know what?
639
00:28:38,299 --> 00:28:39,967
I got a few minutes
to kill.
640
00:28:47,559 --> 00:28:48,809
Booyah.
641
00:28:50,854 --> 00:28:52,521
Take my coat.
642
00:28:52,647 --> 00:28:54,022
Oh, that's a bad China word.
643
00:28:54,149 --> 00:28:56,775
Okay, first to 11 wins.
644
00:28:56,901 --> 00:28:59,069
Skunk at 7.
645
00:29:15,211 --> 00:29:16,962
- Come on, C-Dub.
- Do it. Booyah!
646
00:29:17,088 --> 00:29:18,464
Two more points.
647
00:29:18,590 --> 00:29:19,715
I think I smell skunk.
648
00:29:19,841 --> 00:29:21,383
Smells pretty good to me.
649
00:29:21,509 --> 00:29:22,926
Sorry, chum.
650
00:29:23,052 --> 00:29:24,803
I got some more important
business to attend to.
651
00:29:24,929 --> 00:29:26,472
Oh, he's walking away.
652
00:29:26,598 --> 00:29:27,806
Gee, I'm shocked.
653
00:29:27,932 --> 00:29:30,559
F- Bomb, finish up with this fool.
654
00:29:30,685 --> 00:29:32,311
Can we switch scores?
655
00:29:32,437 --> 00:29:33,604
No.
656
00:29:33,730 --> 00:29:34,730
Hi, how you doing?
657
00:29:34,856 --> 00:29:35,981
Hi.
658
00:29:38,777 --> 00:29:39,735
Yeah, I seen you around.
659
00:29:39,861 --> 00:29:41,069
You play Ping-Pong?
660
00:29:41,196 --> 00:29:42,780
Are you the instructor,
661
00:29:42,906 --> 00:29:44,782
the guy that's been stealing
my brother's allowance?
662
00:29:44,908 --> 00:29:46,116
Oh, wait, wait, hold on.
No, no, no.
663
00:29:46,242 --> 00:29:47,159
You got the wrong dude.
664
00:29:47,285 --> 00:29:48,327
That's the guy you want.
665
00:29:48,453 --> 00:29:50,037
That kid?
666
00:29:50,163 --> 00:29:51,830
He's like a Ping-Pong prodigy or something.
667
00:29:51,956 --> 00:29:53,332
- I'm serious.
- Really?
668
00:29:53,458 --> 00:29:55,042
Yeah, he was on the news
the other day, man.
669
00:29:55,168 --> 00:29:57,002
News lady said he's, like,
a genius or something.
670
00:29:57,128 --> 00:29:58,170
Okay, thanks.
671
00:30:12,560 --> 00:30:15,187
I like, I like, I like cereal.
672
00:30:15,313 --> 00:30:17,815
I like, I like,
I like cereal.
673
00:30:17,941 --> 00:30:20,526
I like, I like,
I like cereal.
674
00:30:20,652 --> 00:30:23,153
Don't put the box away;
I'm about to have me some more.
675
00:30:23,279 --> 00:30:25,531
My favorite kinds
was made by Meneral Gills.
676
00:30:25,657 --> 00:30:27,950
Big spoon, big bowl,
I got minimal spills.
677
00:30:28,076 --> 00:30:29,326
I ain't finished
about yet.
678
00:30:29,452 --> 00:30:30,410
In a minute,
I will.
679
00:30:30,537 --> 00:30:32,037
While I'm
getting my cartoon,
680
00:30:32,163 --> 00:30:33,580
it comes
from cinema thrills.
681
00:30:33,706 --> 00:30:36,041
I be watching MasterKiller
chomping 'Zilla Vanilla.
682
00:30:36,167 --> 00:30:38,710
Maybe grape, that's the one
that had the purple gorilla.
683
00:30:38,837 --> 00:30:40,170
I crunch,
Chumpster Hunch Munch,
684
00:30:40,296 --> 00:30:41,713
watch the Dukes
doing stunt jumps.
685
00:30:45,969 --> 00:30:47,386
Christopher...
686
00:30:47,512 --> 00:30:49,972
Christopher?
687
00:30:50,098 --> 00:30:52,057
You got to be kidding.
688
00:30:52,183 --> 00:30:53,225
Why not?
689
00:30:53,351 --> 00:30:54,601
He has enough
free time now.
690
00:30:54,727 --> 00:30:55,686
Ma, no way.
691
00:30:55,812 --> 00:30:56,854
No way.
692
00:30:59,524 --> 00:31:00,774
All he does is play video games
693
00:31:00,900 --> 00:31:02,192
and read comic books all day.
694
00:31:03,194 --> 00:31:04,236
No way.
695
00:31:11,160 --> 00:31:13,245
Ma, this wasn't my fault.
696
00:31:21,546 --> 00:31:22,588
Booyah!
697
00:31:27,385 --> 00:31:28,760
Man, I'm telling you, man,
698
00:31:28,887 --> 00:31:30,596
if I was just
one inch taller, man,
699
00:31:30,722 --> 00:31:33,223
I'd be dunking
all the time, man.
700
00:31:33,349 --> 00:31:35,601
Tomahawk, windmill,
701
00:31:35,727 --> 00:31:39,688
360-degree
peanut butter and jam sandwich.
702
00:31:39,814 --> 00:31:40,939
Uh!
703
00:31:43,735 --> 00:31:44,818
Yeah, so we going to run
704
00:31:44,944 --> 00:31:45,861
another game or what?
705
00:31:45,987 --> 00:31:47,112
We can take these jabronis.
706
00:31:47,238 --> 00:31:48,405
Can't. I gotta go.
707
00:31:48,531 --> 00:31:49,448
Where?
708
00:31:49,574 --> 00:31:51,491
Birthday party.
709
00:31:51,618 --> 00:31:52,993
I don't even want to go.
710
00:31:53,119 --> 00:31:54,244
Well, then, don't go.
711
00:31:54,370 --> 00:31:55,495
My sister's making me.
712
00:31:55,622 --> 00:31:56,997
Man, and another thing, man.
713
00:31:57,123 --> 00:31:58,790
Why you have to go all off
and tell your sister
714
00:31:58,917 --> 00:32:00,000
about what we were doing, man?
715
00:32:00,126 --> 00:32:01,376
I thought we was tight.
716
00:32:01,502 --> 00:32:03,128
You said to tell her about Ping-Pong class.
717
00:32:03,254 --> 00:32:04,379
That means telling her
718
00:32:04,505 --> 00:32:05,422
that you play Ping-Pong,
719
00:32:05,548 --> 00:32:07,132
not that you
play Ping-Pong for money.
720
00:32:07,258 --> 00:32:09,384
Just tell her that you made
all that up, all right?
721
00:32:09,510 --> 00:32:11,720
I'm not as good at lying as you are.
722
00:32:11,846 --> 00:32:13,639
Hold up; Why you got to be hurtful, man?
723
00:32:13,765 --> 00:32:15,182
I'm not asking you
to lie, man.
724
00:32:15,308 --> 00:32:17,434
I'm just asking you
to finesse the truth.
725
00:32:17,560 --> 00:32:18,477
You got it?
726
00:32:18,603 --> 00:32:19,645
Okay.
727
00:32:19,771 --> 00:32:22,439
So where
this party at, man?
728
00:32:30,239 --> 00:32:31,782
Geometrically speaking,
729
00:32:31,908 --> 00:32:35,160
the probability of striking
all ten pins is highest
730
00:32:35,286 --> 00:32:39,247
when the ball enters formation
at a 45-degree angle.
731
00:32:41,459 --> 00:32:42,918
That didn't work.
732
00:32:43,044 --> 00:32:44,503
Perhaps I should try
733
00:32:44,629 --> 00:32:46,088
launching with more force.
734
00:32:49,467 --> 00:32:50,342
thud!
735
00:32:56,599 --> 00:32:57,516
It's a shame,
isn't it?
736
00:32:57,642 --> 00:32:59,518
What's that,
the nerds?
737
00:32:59,644 --> 00:33:01,186
Matter of speaking, yes.
738
00:33:01,312 --> 00:33:02,688
The birthday boy guy,
739
00:33:02,814 --> 00:33:05,023
he's the biggest nerd
of them all.
740
00:33:05,149 --> 00:33:08,026
Yes, my son, the biggest nerd.
741
00:33:08,152 --> 00:33:10,278
Oh, I didn't mean it
like that.
742
00:33:10,405 --> 00:33:12,823
No, no, no, it's quite all right.
743
00:33:12,949 --> 00:33:14,491
It's a thing
with my son.
744
00:33:14,617 --> 00:33:15,909
What good is it being able
745
00:33:16,035 --> 00:33:17,661
to play Rachmaninoff at age six
746
00:33:17,787 --> 00:33:19,705
if you don't have
an audience to play for, huh?
747
00:33:19,831 --> 00:33:21,623
Hey, man, I don't mean no disrespect,
748
00:33:21,749 --> 00:33:24,376
but he ain't going to make no
friends warming a piano bench.
749
00:33:24,502 --> 00:33:25,544
You know what I'm saying?
750
00:33:25,670 --> 00:33:27,546
You have a point.
751
00:33:27,672 --> 00:33:28,672
Oh, D.B. Reddy.
752
00:33:28,798 --> 00:33:29,715
C- Dub.
753
00:33:29,841 --> 00:33:30,841
I'm here
with my boy, Felix.
754
00:33:30,967 --> 00:33:31,883
Oh.
755
00:33:32,010 --> 00:33:33,051
Speak of the devil.
756
00:33:33,177 --> 00:33:34,386
What's up?
757
00:33:34,512 --> 00:33:36,471
Yo, yo, yo.
758
00:33:40,977 --> 00:33:43,645
Yeah, F-Bomb, eh,
this is Prabakar's dad.
759
00:33:43,771 --> 00:33:45,105
Hello, Felix. Welcome.
760
00:33:45,231 --> 00:33:46,648
Please,
make yourself comfortable.
761
00:33:46,774 --> 00:33:48,066
There's some
pepperoni pizza.
762
00:33:48,192 --> 00:33:49,484
Cool, thanks.
763
00:33:49,610 --> 00:33:50,944
Amazing.
764
00:33:51,070 --> 00:33:52,195
This boy,
he is your...
765
00:33:52,321 --> 00:33:53,739
That's my basketball homey.
766
00:33:53,865 --> 00:33:55,574
Oh, you're his basketball teacher.
767
00:33:55,700 --> 00:33:57,617
Uh, I actually teach him Ping-Pong
768
00:33:57,744 --> 00:33:58,910
at the Chinese school.
769
00:33:59,037 --> 00:34:01,163
Ah, is that your primary occupation?
770
00:34:01,289 --> 00:34:02,873
No, no, no.
771
00:34:02,999 --> 00:34:04,916
I'm actually getting ready
to start up a business
772
00:34:05,043 --> 00:34:06,168
with a friend of mine,
you know?
773
00:34:06,294 --> 00:34:07,753
We're going to press
some comic books,
774
00:34:07,879 --> 00:34:08,879
start our own clothing line.
775
00:34:09,005 --> 00:34:10,505
You know,
entrepreneurial-type stuff.
776
00:34:10,631 --> 00:34:12,299
Fantastic. Absolutely fantastic.
777
00:34:12,425 --> 00:34:13,341
Yeah.
778
00:34:13,468 --> 00:34:15,427
I was just like you
starting out,
779
00:34:15,553 --> 00:34:19,181
less than $100 in my pocket
when I came from India.
780
00:34:19,307 --> 00:34:21,391
And now I own
my own textile company.
781
00:34:21,517 --> 00:34:22,517
That's tight, man.
782
00:34:22,643 --> 00:34:24,019
That's like
kitchen tiles and stuff?
783
00:34:24,145 --> 00:34:25,604
Oh, no, no, no.
784
00:34:25,730 --> 00:34:28,857
Textiles as in fabric
for clothing and shoes.
785
00:34:28,983 --> 00:34:30,275
Oh, oh, my bad.
786
00:34:30,401 --> 00:34:32,611
No, it's quite all right, my friend.
787
00:34:32,737 --> 00:34:34,404
Well, I wish you luck
in your endeavors.
788
00:34:34,530 --> 00:34:36,114
I think you have
what it takes.
789
00:34:36,240 --> 00:34:37,491
Yo, for real?
790
00:34:37,617 --> 00:34:38,784
You think
I could roll like you?
791
00:34:38,910 --> 00:34:41,620
Listen, most people
underestimate
792
00:34:41,746 --> 00:34:45,248
the social skills needed
to succeed in business.
793
00:34:45,374 --> 00:34:47,959
Prabakar doesn't need
more math classes.
794
00:34:48,086 --> 00:34:49,586
He needs to learn
to socialize,
795
00:34:49,712 --> 00:34:52,422
to be a kid.
796
00:34:52,548 --> 00:34:53,965
Yeah, so I ask you,
797
00:34:54,092 --> 00:34:56,134
would you take on my son
as one of your disciples?
798
00:34:56,260 --> 00:34:58,637
Disciple?
799
00:34:59,639 --> 00:35:00,639
Yeah!
800
00:35:00,765 --> 00:35:02,933
I like the sound of that.
801
00:35:07,396 --> 00:35:10,315
Prepare for practice games,
y'all.
802
00:35:10,441 --> 00:35:12,484
What do I do,
Coach Chris?
803
00:35:12,610 --> 00:35:13,527
Call me C-Dub.
804
00:35:13,653 --> 00:35:14,611
- I-
- Oh, you know what?
805
00:35:14,737 --> 00:35:15,987
I got a better idea.
806
00:35:16,114 --> 00:35:17,072
Call me sifu.
807
00:35:17,198 --> 00:35:18,615
Yes, sifu.
808
00:35:18,741 --> 00:35:21,493
I've done some studying
on the physics of table tennis.
809
00:35:21,619 --> 00:35:23,453
Practice. Don't talk.
810
00:35:23,579 --> 00:35:24,830
See that over there?
811
00:35:24,956 --> 00:35:26,331
That's for you.
812
00:35:26,457 --> 00:35:28,667
Practice until you can hit it
back to yourself ten times...
813
00:35:28,793 --> 00:35:30,127
That should be quite-
814
00:35:30,253 --> 00:35:31,253
In a row.
815
00:35:51,315 --> 00:35:52,357
I've been watching you.
816
00:35:52,483 --> 00:35:54,943
I think you could be
a brilliant paddler.
817
00:35:55,069 --> 00:35:55,986
Paddler?
818
00:35:56,112 --> 00:35:57,612
It's Felix, right?
819
00:35:57,738 --> 00:35:59,197
Yeah.
820
00:35:59,323 --> 00:36:00,365
Your forehand smash
821
00:36:00,491 --> 00:36:01,700
could use a bit of tinkering,
822
00:36:01,826 --> 00:36:03,869
and your teacher's
been rather busy.
823
00:36:03,995 --> 00:36:08,456
Anyway, I am opening a new
school in a couple of weeks,
824
00:36:08,583 --> 00:36:09,541
all brand-new tables.
825
00:36:09,667 --> 00:36:11,543
You should come down,
check it out.
826
00:36:11,669 --> 00:36:12,669
Here, you know what?
827
00:36:12,795 --> 00:36:14,212
Take a couple.
Put them in your pocket.
828
00:36:14,338 --> 00:36:15,255
Give them to your parents.
829
00:36:15,381 --> 00:36:16,631
Hey, hey, hey.
830
00:36:16,757 --> 00:36:19,009
Don't be passing out no porno
to none of my kids, yo.
831
00:36:19,135 --> 00:36:20,510
No worries, m'laddo.
832
00:36:20,636 --> 00:36:22,804
Just offering a little friendly
advice to my buddy here.
833
00:36:22,930 --> 00:36:24,806
Yeah, we ain't buying
your opium around here.
834
00:36:24,932 --> 00:36:27,309
Sure thing,
Chrissie.
835
00:36:27,435 --> 00:36:29,019
Booyah!
836
00:36:31,189 --> 00:36:32,355
'Sup with
Prince Charles, man?
837
00:36:32,481 --> 00:36:33,899
You got a question
you can't ask me?
838
00:36:34,025 --> 00:36:35,358
I can't smash it like you.
839
00:36:35,484 --> 00:36:36,401
Let me see.
840
00:36:36,527 --> 00:36:37,402
Free Willy,
balls.
841
00:36:37,528 --> 00:36:38,862
All right.
842
00:36:41,199 --> 00:36:42,490
Dog, you got no energy
843
00:36:42,617 --> 00:36:43,742
in your swing, man.
844
00:36:43,868 --> 00:36:45,452
Pull your arm
back like this.
845
00:36:45,578 --> 00:36:47,370
Angle it down like that,
all right?
846
00:36:47,496 --> 00:36:48,663
Now swing away,
all right?
847
00:36:48,789 --> 00:36:50,832
Like that,
okay?
848
00:36:52,877 --> 00:36:54,127
Free Willy,
come on, man.
849
00:36:54,253 --> 00:36:56,254
You're going to get chocolate
all over the balls, man.
850
00:36:56,380 --> 00:36:59,591
Ain't you tell me your dad
sent you here to lose weight?
851
00:36:59,717 --> 00:37:01,468
Then why you keep bringing
candy to class, man?
852
00:37:01,594 --> 00:37:02,969
I got a rep to uphold.
853
00:37:07,642 --> 00:37:09,226
All right, just remember
what I showed you
854
00:37:09,352 --> 00:37:10,894
and keep flapping
them back, okay?
855
00:37:13,898 --> 00:37:16,274
All right,
here we go.
856
00:37:16,400 --> 00:37:17,651
Remember that angle.
857
00:37:17,777 --> 00:37:18,777
There you go.
858
00:37:18,903 --> 00:37:19,986
Come on,
smack that sucker.
859
00:37:20,112 --> 00:37:21,279
Tell that white boy
who's boss.
860
00:37:21,405 --> 00:37:22,530
Ow.
861
00:37:29,497 --> 00:37:31,206
Speaking of the competition,
862
00:37:31,332 --> 00:37:32,999
are you entering
Miss Chinatown this year?
863
00:37:33,125 --> 00:37:35,043
Because if you
don't mind me saying so,
864
00:37:35,169 --> 00:37:37,879
you're certainly
beautiful enough to win.
865
00:37:38,005 --> 00:37:40,465
C- Dub in the hizzouse.
866
00:37:40,591 --> 00:37:45,637
Yo, J.P., money,
money, money, money, money.
867
00:37:45,763 --> 00:37:46,888
What's up?
868
00:37:47,014 --> 00:37:48,932
Speaking of which,
I was just telling my boy Felix,
869
00:37:49,058 --> 00:37:51,601
we got a little cash money game
going on across the street.
870
00:37:51,727 --> 00:37:52,686
Some of my boys
swinging by.
871
00:37:52,812 --> 00:37:53,728
Come run with.
872
00:37:53,854 --> 00:37:55,146
- Yeah.
- Oh, no, man.
873
00:37:55,273 --> 00:37:56,231
I just finished class, man.
874
00:37:56,357 --> 00:37:57,315
Hold up.
875
00:37:57,441 --> 00:37:59,567
Now you too tired
from playing Ping-Pong?
876
00:37:59,694 --> 00:38:00,986
Coaching, dog.
877
00:38:01,112 --> 00:38:02,445
Responsibility's tiring.
878
00:38:02,571 --> 00:38:04,072
Always one good excuse
879
00:38:04,198 --> 00:38:06,074
after another from balling, man.
880
00:38:06,200 --> 00:38:07,575
I haven't seen you
on a court since JV.
881
00:38:07,702 --> 00:38:09,452
Aw, man, come on,
you know that ain't true, man.
882
00:38:09,578 --> 00:38:11,746
You're too busy working
to see me in action anyway.
883
00:38:11,872 --> 00:38:13,498
Come on, Orient Express.
884
00:38:13,624 --> 00:38:14,874
I mean,
this is easy money.
885
00:38:15,001 --> 00:38:17,127
It's just my boy Kev
and a bunch of old geezers.
886
00:38:17,253 --> 00:38:18,753
Really? Like how old-old?
887
00:38:18,879 --> 00:38:20,005
Man, I don't know.
888
00:38:20,131 --> 00:38:22,340
They're like grandpas
and.
889
00:38:22,466 --> 00:38:24,426
My bad, homey.
890
00:38:24,552 --> 00:38:26,511
All right, fine. Let's roll.
891
00:38:26,637 --> 00:38:28,638
This is a wake-up call
892
00:38:28,764 --> 00:38:30,181
to all my hustlers on the block
893
00:38:30,308 --> 00:38:31,474
trying to make some ball.
894
00:38:31,600 --> 00:38:33,560
See, I told you, dog. We got this.
895
00:38:33,686 --> 00:38:35,353
J.P., what's up, boy?
896
00:38:35,479 --> 00:38:36,980
What's up, homey?
897
00:38:37,106 --> 00:38:39,232
This is my boy, C-Dub,
I was telling you about.
898
00:38:39,358 --> 00:38:40,358
J.P. tells me about
899
00:38:40,484 --> 00:38:41,693
this last-second shot you hit
900
00:38:41,819 --> 00:38:43,320
at district
back in the day.
901
00:38:43,446 --> 00:38:44,779
Yeah, back in the day.
902
00:38:44,905 --> 00:38:46,114
$30 to the winner, right?
903
00:38:46,240 --> 00:38:47,824
Yo, $40. You still owe me In-N-Out.
904
00:38:47,950 --> 00:38:48,825
Oh, we gonna serve you
905
00:38:48,951 --> 00:38:49,743
a Double-Double.
906
00:38:49,869 --> 00:38:51,328
Just you wait.
907
00:38:51,454 --> 00:38:52,579
Yo, let me hydrate first.
908
00:38:52,705 --> 00:38:53,621
Then we run.
909
00:38:53,748 --> 00:38:55,081
Whatever.
910
00:38:55,207 --> 00:38:55,874
Hey, yo, man,
911
00:38:56,000 --> 00:38:56,833
I just want
to let you know, man,
912
00:38:56,959 --> 00:38:58,251
I haven't played
in a couple weeks.
913
00:38:58,377 --> 00:39:00,211
Felix said you played last week.
914
00:39:00,338 --> 00:39:02,672
Don't sweat it, playa.
You got this.
915
00:39:02,798 --> 00:39:03,923
All I'm saying is, man,
916
00:39:04,050 --> 00:39:05,842
can't expect my regular
20-10 game, that's all.
917
00:39:05,968 --> 00:39:07,719
When we clean these fools out,
918
00:39:07,845 --> 00:39:09,054
Cinnabon's on me.
919
00:39:09,180 --> 00:39:12,974
Cinnabons, baby.
920
00:39:20,024 --> 00:39:21,941
Yo, I wish I was a little bit taller.
921
00:39:22,068 --> 00:39:23,234
I wish I was a baller.
922
00:39:23,361 --> 00:39:24,652
I wish I had a girl
who looked good.
923
00:39:24,779 --> 00:39:25,987
I would call her.
924
00:39:26,113 --> 00:39:27,155
Wish I was a baller.
925
00:39:27,281 --> 00:39:29,240
I wish I had,
I wish I had a 6-4 Impala.
926
00:39:29,367 --> 00:39:30,408
Got to get tall.
927
00:39:30,534 --> 00:39:31,701
Got to touch trees.
928
00:39:31,827 --> 00:39:34,245
Got to show my hometown
it ain't anything.
929
00:39:34,372 --> 00:39:36,623
Got to live large
with a black car.
930
00:39:36,749 --> 00:39:39,334
Got to get my mom and dad
a brand-new yard.
931
00:39:39,460 --> 00:39:41,961
Let's pretend I was seven-trรฉ,
built like a tree
932
00:39:42,088 --> 00:39:44,422
and a guy from east end,
and my man, Yao Ming,
933
00:39:44,548 --> 00:39:47,092
got more bottle
'cause I'm living tall Gs.
934
00:39:47,218 --> 00:39:49,594
I'll be a model
for a can of green beans.
935
00:39:49,720 --> 00:39:52,347
You think it's funny,
but it ain't when you're broke.
936
00:39:52,473 --> 00:39:54,474
It's like that
when the alarm is reset.
937
00:39:54,600 --> 00:39:56,768
Try and sign a deal
but don't drop the soap.
938
00:39:56,894 --> 00:39:59,229
If I roll a few feet,
then I know that there's hope.
939
00:39:59,355 --> 00:40:01,189
I wish I was
a little bit taller.
940
00:40:01,315 --> 00:40:02,440
I wish I was a baller.
941
00:40:02,566 --> 00:40:03,775
I wish I had a girl
who looked good.
942
00:40:03,901 --> 00:40:04,818
I would call her.
943
00:40:04,944 --> 00:40:05,944
I wish I was a baller.
944
00:40:06,070 --> 00:40:08,655
I wish I had,
I wish I had a 6-4 Impala.
945
00:40:08,781 --> 00:40:10,240
Yo, I wish, wish, wish.
946
00:40:10,366 --> 00:40:12,742
Wish, wish,
wish, wish.
947
00:41:00,833 --> 00:41:02,959
Dad, dude, calm down, man.
948
00:41:05,463 --> 00:41:06,546
Take it easy, man.
949
00:41:06,672 --> 00:41:07,922
That money's
for you and Mom, man.
950
00:41:08,048 --> 00:41:09,466
I was saving it
to fix the car, man.
951
00:42:11,737 --> 00:42:13,863
Michael don't even have a girlfriend, man.
952
00:42:13,989 --> 00:42:16,157
He's always trying to get
them ugly-ass Miss Chinatowns.
953
00:42:16,283 --> 00:42:18,201
But he has a good job.
954
00:42:18,327 --> 00:42:19,327
And he's responsible.
955
00:42:19,453 --> 00:42:21,412
I'm running your class,
ain't I?
956
00:42:21,539 --> 00:42:23,331
What else I got to do,
become Ping-Pong king?
957
00:42:25,125 --> 00:42:26,125
Yeah, right.
958
00:42:36,345 --> 00:42:37,595
Okay?
959
00:42:37,721 --> 00:42:39,347
Fine.
960
00:42:44,728 --> 00:42:45,645
They're never cute.
961
00:42:45,771 --> 00:42:47,272
They always
look like newscasters
962
00:42:47,398 --> 00:42:49,065
cruising for prom dates.
963
00:42:49,191 --> 00:42:50,900
Hey, remember
that cross-eyed one last year?
964
00:42:51,026 --> 00:42:52,610
Hey, she looked
like a Chinese Lassie.
965
00:42:53,779 --> 00:42:54,821
Oh!
966
00:43:11,088 --> 00:43:12,255
Nice mailbox.
967
00:43:12,381 --> 00:43:13,548
Nice ride.
968
00:43:13,674 --> 00:43:15,383
Zero to 30
in 8-flat.
969
00:43:15,509 --> 00:43:17,427
Mm-hmm.
970
00:43:17,553 --> 00:43:18,845
So I'm telling you, man.
971
00:43:18,971 --> 00:43:20,888
She's just mad jocking me
from the start, man.
972
00:43:21,015 --> 00:43:21,931
How's that?
973
00:43:22,057 --> 00:43:23,975
The eyes, smoldering.
974
00:43:24,101 --> 00:43:25,602
Genius child-prodigy
975
00:43:25,728 --> 00:43:26,936
Ping-Pong teacher, huh?
976
00:43:28,856 --> 00:43:30,565
Yeah.
977
00:43:30,691 --> 00:43:31,733
That was kind of funny.
978
00:43:34,612 --> 00:43:36,613
Yeah, so is Felix home?
979
00:43:36,739 --> 00:43:37,655
What do you want?
980
00:43:37,781 --> 00:43:38,656
He's doing his homework.
981
00:43:38,782 --> 00:43:39,699
All right, playa,
982
00:43:39,825 --> 00:43:40,783
so you got
your game face on, huh?
983
00:43:40,909 --> 00:43:41,826
Yeah, so you know,
984
00:43:41,952 --> 00:43:42,994
she's all up in my grill, man,
985
00:43:43,120 --> 00:43:44,120
trying to get up close, man.
986
00:43:44,246 --> 00:43:45,622
And I said,
"Wait a damn minute now."
987
00:43:45,748 --> 00:43:47,665
No one takes a ride
on the Orient Express
988
00:43:47,791 --> 00:43:49,751
without paying
for a ticket.
989
00:43:49,877 --> 00:43:51,836
I just wanted to give
the little man his money back.
990
00:43:51,962 --> 00:43:53,504
Got caught?
991
00:43:53,631 --> 00:43:55,173
Hey, look, lady,
I'm just trying to be nice.
992
00:43:55,299 --> 00:43:56,633
I won that money
fair and square.
993
00:43:56,759 --> 00:43:59,093
You think taking money from
old people and third graders
994
00:43:59,219 --> 00:44:01,846
is fair and square?
995
00:44:01,972 --> 00:44:04,182
Come on, she gonna take a ride
on the Orient Express?
996
00:44:04,308 --> 00:44:06,225
Hey, wait, don't go jumping
the line now, man.
997
00:44:06,352 --> 00:44:08,686
First, all right, she starts
giving me the sweet talk, right?
998
00:44:08,812 --> 00:44:10,980
Talking about how little F-Bomb
looks up to me and.
999
00:44:11,106 --> 00:44:13,024
Aw, that's so sweet.
1000
00:44:13,150 --> 00:44:14,776
You know, I tried to get my parents
1001
00:44:14,902 --> 00:44:16,235
to make him
stop going to your class,
1002
00:44:16,362 --> 00:44:17,695
but he convinced them
you're, like,
1003
00:44:17,821 --> 00:44:18,988
his best friend
or something.
1004
00:44:19,114 --> 00:44:20,156
F- Bomb said that?
1005
00:44:20,282 --> 00:44:21,407
Just shows how mature you are.
1006
00:44:21,533 --> 00:44:23,326
Your best friend is still
in elementary school.
1007
00:44:24,912 --> 00:44:26,329
You're so funny.
1008
00:44:26,455 --> 00:44:27,955
You're just lucky
he's the only boy in our family.
1009
00:44:28,082 --> 00:44:29,332
My parents spoil him.
1010
00:44:29,458 --> 00:44:31,209
Yeah, well, maybe they know
what's good for him.
1011
00:44:31,335 --> 00:44:32,251
Hey, better me teaching him
1012
00:44:32,378 --> 00:44:33,711
than some pasty
Hugh Grant wannabe.
1013
00:44:33,837 --> 00:44:35,088
Yeah, I saw
y'all talking to him.
1014
00:44:35,214 --> 00:44:37,382
Hey, we don't talk to no...
1015
00:44:37,508 --> 00:44:38,633
They are the enemy.
1016
00:44:38,759 --> 00:44:40,718
Please, like I chose
to have him breathing on me
1017
00:44:40,844 --> 00:44:42,387
and shoving his flyers
in my face.
1018
00:44:42,513 --> 00:44:44,055
Someone's got to put
that guy on a bus.
1019
00:44:44,181 --> 00:44:45,348
Hey, I feel you
on that.
1020
00:44:45,474 --> 00:44:46,766
So why don't you,
1021
00:44:46,892 --> 00:44:49,102
if you're so offended
by him taking your students?
1022
00:44:49,228 --> 00:44:50,311
Well, maybe I will.
1023
00:44:50,437 --> 00:44:51,354
Good.
1024
00:44:51,480 --> 00:44:52,397
- Yeah.
- Go ahead.
1025
00:44:52,523 --> 00:44:53,815
- All right.
- Get on it.
1026
00:44:53,941 --> 00:44:55,733
Hey, I'm on it.
Feel me?
1027
00:44:55,859 --> 00:44:57,068
No, thanks.
1028
00:44:57,194 --> 00:45:00,405
Hey, you know, we got
some room in the class
1029
00:45:00,531 --> 00:45:02,073
if you want
to swing on by, you know?
1030
00:45:02,199 --> 00:45:04,701
Or I could give you some
private lessons on the side.
1031
00:45:04,827 --> 00:45:07,412
You and me
and Ping-Pong.
1032
00:45:07,538 --> 00:45:09,497
We could leave F-Bomb
at my mom's house.
1033
00:45:09,623 --> 00:45:11,332
If my sorry-ass manager
1034
00:45:11,458 --> 00:45:13,042
don't lay off the Saturdays-
1035
00:45:13,168 --> 00:45:14,419
No, I don't-
What's this?
1036
00:45:14,545 --> 00:45:15,628
My treat, dog.
1037
00:45:15,754 --> 00:45:17,255
Well, I like the sound of that.
1038
00:45:17,381 --> 00:45:18,673
Oh, sure.
1039
00:45:18,799 --> 00:45:20,133
Nice.
1040
00:45:20,259 --> 00:45:21,592
Hey, you know, I let you down
1041
00:45:21,719 --> 00:45:23,302
on the court the other day, man.
1042
00:45:23,429 --> 00:45:25,179
These are good
when they're hot, man.
1043
00:45:25,305 --> 00:45:27,140
Absolutely.
1044
00:45:27,266 --> 00:45:28,933
Listen, I didn't want you to think
1045
00:45:29,059 --> 00:45:30,351
I was pulling
a Latrell Sprewell,
1046
00:45:30,477 --> 00:45:31,686
so I didn't say nothing.
1047
00:45:31,812 --> 00:45:33,646
My knee was acting up, man.
1048
00:45:33,772 --> 00:45:35,648
Yeah, well, ain't no thing.
1049
00:45:35,774 --> 00:45:37,775
Those guys were just better,
that's all.
1050
00:45:37,901 --> 00:45:39,068
Those geezers?
1051
00:45:39,194 --> 00:45:40,653
Hey, come on, man,
be real.
1052
00:45:40,779 --> 00:45:41,946
You know if my knee
was 100%-
1053
00:45:42,072 --> 00:45:45,032
Your knee has never been 100%, man.
1054
00:45:45,159 --> 00:45:46,743
What's that supposed to mean?
1055
00:45:46,869 --> 00:45:48,453
You just ain't a baller, man.
1056
00:45:48,579 --> 00:45:49,704
Man, if you mad about
1057
00:45:49,830 --> 00:45:50,955
losing that money, man, hey-
1058
00:45:51,081 --> 00:45:52,248
Dude, I knew I was going
1059
00:45:52,374 --> 00:45:53,332
to lose that money.
1060
00:45:53,459 --> 00:45:54,625
You set me up, man?
1061
00:45:54,752 --> 00:45:55,960
Double betting
on the side, man?
1062
00:45:56,086 --> 00:45:57,044
Come on, money.
1063
00:45:57,171 --> 00:45:58,546
You know you can count me
in on that-
1064
00:45:58,672 --> 00:46:00,673
No, dog, it's not like that.
1065
00:46:00,799 --> 00:46:02,008
I was just trying
to help you
1066
00:46:02,134 --> 00:46:03,593
face up to
your real skills, that's all.
1067
00:46:03,719 --> 00:46:04,927
My real skills?
1068
00:46:05,053 --> 00:46:06,429
Yeah, look, we tight and all,
1069
00:46:06,555 --> 00:46:08,514
but if I got to hear
about your genetic disadvantage,
1070
00:46:08,640 --> 00:46:10,349
otherwise I'm gonna be
in the NBA bull
1071
00:46:10,476 --> 00:46:11,559
one more time,
I swear to God,
1072
00:46:11,685 --> 00:46:13,144
I'm going to have to
kill somebody.
1073
00:46:13,270 --> 00:46:14,520
I mean,
even if you're 8 feet tall
1074
00:46:14,646 --> 00:46:15,980
with a 12-pack, man,
1075
00:46:16,106 --> 00:46:17,982
you ain't never going
to be no Kobe Bryant.
1076
00:46:18,108 --> 00:46:20,651
Come on.
1077
00:46:20,778 --> 00:46:22,820
What?
1078
00:46:22,946 --> 00:46:25,281
Hey, C,
come on, man.
1079
00:46:41,340 --> 00:46:42,465
Hey, you got something to say,
1080
00:46:42,591 --> 00:46:43,508
just say it, man.
1081
00:46:43,634 --> 00:46:44,675
I just think you should cut
1082
00:46:44,802 --> 00:46:45,802
the wannabe crap, man.
1083
00:46:45,928 --> 00:46:47,345
I mean, we're still
going to be homies.
1084
00:46:47,471 --> 00:46:49,263
Hey, you think this is
about impressing you, man?
1085
00:46:49,389 --> 00:46:50,515
Look at you, man,
salary man,
1086
00:46:50,641 --> 00:46:52,433
9:00 to 5:00,
tied to the desk,
1087
00:46:52,559 --> 00:46:54,268
playing ring around
the water cooler.
1088
00:46:54,394 --> 00:46:56,646
You the one always talking
about the next big scheme, man.
1089
00:46:56,772 --> 00:46:59,023
And Mr. Entrepreneur
don't even have a business card.
1090
00:46:59,149 --> 00:47:00,191
I see.
1091
00:47:00,317 --> 00:47:01,901
So the best defense
is a good offense, huh?
1092
00:47:02,027 --> 00:47:03,569
Look, all I'm saying, man,
1093
00:47:03,695 --> 00:47:05,488
better a wannabe
than a bean counter.
1094
00:47:05,614 --> 00:47:06,948
Better a bean counter
than a loser.
1095
00:47:07,074 --> 00:47:09,826
Hey, a loser is someone who
gives up the game, all right?
1096
00:47:09,952 --> 00:47:12,036
No, no, a loser's somebody
who's got so many excuses
1097
00:47:12,162 --> 00:47:13,871
they never get in the game
in the first place.
1098
00:47:13,997 --> 00:47:15,289
Hey, you really
want to play this?
1099
00:47:15,415 --> 00:47:16,833
How about this then?
1100
00:47:16,959 --> 00:47:19,043
A loser's someone who takes
Chinese class for three years
1101
00:47:19,169 --> 00:47:21,087
and is still scared to order
dinner at Panda Express.
1102
00:47:21,213 --> 00:47:22,547
What?
Who?
1103
00:47:22,673 --> 00:47:24,298
What? You think I'm afraid
to use my Chinese?
1104
00:47:24,424 --> 00:47:25,341
Yeah.
1105
00:47:25,467 --> 00:47:29,011
Wait.
Read my lips.
1106
00:47:32,182 --> 00:47:33,516
Dog, dog, dog.
1107
00:47:33,642 --> 00:47:35,226
What?
What'd I say?
1108
00:47:35,352 --> 00:47:37,395
Are you trying to tell me
my basketball stinks?
1109
00:47:37,521 --> 00:47:38,563
Yeah, and?
1110
00:47:38,689 --> 00:47:40,398
All right,
try this, man.
1111
00:47:44,027 --> 00:47:45,444
Right, right.
1112
00:47:50,200 --> 00:47:51,409
Hey, dog,
that's harsh, man.
1113
00:47:51,535 --> 00:47:52,702
That's just harsh.
1114
00:48:00,377 --> 00:48:02,003
Sifu, I read in my book
1115
00:48:02,129 --> 00:48:04,213
about the topspin
you have to put on the ball
1116
00:48:04,339 --> 00:48:06,757
in order for it to have
a higher probability-
1117
00:48:06,884 --> 00:48:08,593
Dog, before you start fretting
about topspin,
1118
00:48:08,719 --> 00:48:09,886
you have to actually
hit the ball first.
1119
00:48:10,012 --> 00:48:11,220
Ah, so one must-
1120
00:48:11,346 --> 00:48:12,388
Ah, t-t-t-t.
1121
00:48:16,685 --> 00:48:17,768
Unscrew it.
1122
00:48:17,895 --> 00:48:19,270
That's what I'm trying to do.
1123
00:48:19,396 --> 00:48:20,354
It's, like, welded.
1124
00:48:20,480 --> 00:48:22,106
Unscrew the top. Unscrew the top.
1125
00:48:22,232 --> 00:48:23,691
- I tried the top.
- No, the other top.
1126
00:48:23,817 --> 00:48:25,651
Listen, guys, you want to start
your own school?
1127
00:48:25,777 --> 00:48:26,777
No problem.
1128
00:48:26,904 --> 00:48:28,446
But you cannot take
our students.
1129
00:48:28,572 --> 00:48:29,780
It's a free country.
1130
00:48:29,907 --> 00:48:31,115
Kids can choose
their own school.
1131
00:48:31,241 --> 00:48:32,575
Yeah, it's a free country.
1132
00:48:32,701 --> 00:48:34,327
My wife
lets you practice here.
1133
00:48:34,453 --> 00:48:35,870
You cannot do this.
1134
00:48:35,996 --> 00:48:38,706
Can't handle a little friendly competition.
1135
00:48:38,832 --> 00:48:39,957
Fine.
1136
00:48:40,083 --> 00:48:41,375
We'll go.
1137
00:48:41,501 --> 00:48:43,336
I'm sick of watching
these kids waste their time
1138
00:48:43,462 --> 00:48:44,795
with Conan the babysitter
anyway.
1139
00:48:44,922 --> 00:48:46,088
If they want real training,
1140
00:48:46,214 --> 00:48:47,882
they'll come learn
from the real masters,
1141
00:48:48,008 --> 00:48:51,010
the ones who invented
table tennis.
1142
00:48:57,267 --> 00:49:00,144
The Chinese invented Ping-Pong.
1143
00:49:00,270 --> 00:49:02,480
Still smoking the opium, old man?
1144
00:49:02,606 --> 00:49:03,898
That's so sad.
1145
00:49:06,818 --> 00:49:08,611
Don't come back again.
1146
00:49:24,920 --> 00:49:25,836
Hey, yo, Wonder Bread.
1147
00:49:25,963 --> 00:49:27,338
Hey, you got a problem
with my family,
1148
00:49:27,464 --> 00:49:28,506
you take it up with me.
1149
00:49:28,632 --> 00:49:30,299
You know, I feel for your old man.
1150
00:49:30,425 --> 00:49:32,259
One son's a champion
with a bum wrist,
1151
00:49:32,386 --> 00:49:34,178
and the other one
is, um, you.
1152
00:49:34,304 --> 00:49:36,305
Hey, you come back here again,
and I'm going to show you
1153
00:49:36,431 --> 00:49:37,974
my fists of fury in closeup,
for real.
1154
00:49:38,100 --> 00:49:39,558
I don't need to come back here,
1155
00:49:39,685 --> 00:49:41,185
because after
I win the Golden Cock,
1156
00:49:41,311 --> 00:49:44,480
those kids are going to be
begging me to teach them.
1157
00:49:44,606 --> 00:49:45,523
You know what?
1158
00:49:45,649 --> 00:49:47,024
You can take
your dumb-ass school
1159
00:49:47,150 --> 00:49:48,526
and your raggety-ass fliers
1160
00:49:48,652 --> 00:49:52,780
and shove them up
your mother ass.
1161
00:49:52,906 --> 00:49:54,365
Spoken like a true gentleman.
1162
00:49:54,491 --> 00:49:57,702
You know, I fancy a good parade
every now and then,
1163
00:49:57,828 --> 00:50:00,329
don't you, Tom?
1164
00:50:00,455 --> 00:50:03,624
Plus, I hear Miss Chinatown,
hot this year.
1165
00:50:13,802 --> 00:50:15,136
All right, look,
I'll do it,
1166
00:50:15,262 --> 00:50:16,804
but you got to train me.
1167
00:50:18,306 --> 00:50:20,141
Michael's Ping-Pong tournament,
I want to play.
1168
00:50:20,267 --> 00:50:21,976
Come on, man, don't pretend
like you don't know
1169
00:50:22,102 --> 00:50:23,102
what I'm talking about, man.
1170
00:50:23,228 --> 00:50:24,562
I heard y'all
talking in the kitchen
1171
00:50:24,688 --> 00:50:25,855
about how
you want me to play.
1172
00:50:27,858 --> 00:50:30,109
I just want you to know
I'm willing to represent.
1173
00:50:33,363 --> 00:50:34,405
What?
1174
00:50:38,535 --> 00:50:40,202
The store?
1175
00:50:42,205 --> 00:50:43,706
Hold up; you don't think
I got the chops
1176
00:50:43,832 --> 00:50:45,541
to hold down the store?
1177
00:50:47,210 --> 00:50:48,794
Man, I could work
the cash register, Dad.
1178
00:50:48,920 --> 00:50:49,920
I'm not an idiot.
1179
00:50:50,047 --> 00:50:52,006
Don't worry.
We'll manage.
1180
00:50:52,132 --> 00:50:54,383
Yeah, how?
1181
00:50:54,509 --> 00:50:55,926
I mean,
no one in our family plays.
1182
00:50:56,053 --> 00:50:57,011
No one represents.
1183
00:50:57,137 --> 00:50:58,763
Mom don't get students.
1184
00:50:58,889 --> 00:50:59,764
You don't get sales.
1185
00:50:59,890 --> 00:51:01,849
But you don't need my help.
1186
00:51:01,975 --> 00:51:04,101
Fine.
1187
00:51:04,227 --> 00:51:05,519
Man, I can't remember
the last time
1188
00:51:05,645 --> 00:51:06,854
I came up with an idea
1189
00:51:06,980 --> 00:51:09,440
and you said,
"Good idea, Chris."
1190
00:51:09,566 --> 00:51:10,775
Hey, remember that time
1191
00:51:10,901 --> 00:51:13,069
you connect the TV
and the massage chair
1192
00:51:13,195 --> 00:51:15,112
with the remote control?
1193
00:51:15,238 --> 00:51:16,614
That was pretty good.
1194
00:51:16,740 --> 00:51:18,032
Man, whatever.
Forget it.
1195
00:51:18,158 --> 00:51:19,492
I'll train myself.
1196
00:51:39,763 --> 00:51:41,430
Yeah.
1197
00:51:49,773 --> 00:51:51,398
Why did you have to cancel class?
1198
00:51:51,525 --> 00:51:52,983
Sorry, grasshoppers.
1199
00:51:53,110 --> 00:51:54,902
I can't be honing my skills
at the same time
1200
00:51:55,028 --> 00:51:56,320
I'm teaching y'all
Ping-Pong 101.
1201
00:51:56,446 --> 00:51:57,655
So? We'll watch you.
1202
00:51:57,781 --> 00:51:58,864
No can do.
1203
00:51:58,990 --> 00:52:00,616
Then we'll help you.
1204
00:52:00,742 --> 00:52:02,326
No disciple
would abandon his sifu.
1205
00:52:02,452 --> 00:52:04,161
Look, that's all good, Prabakar,
1206
00:52:04,287 --> 00:52:06,330
but this calls for ninja mode,
not sifu mode.
1207
00:52:06,456 --> 00:52:08,124
I got to work on my drills,
skills, and kills.
1208
00:52:08,250 --> 00:52:10,584
See, I can't be stopping
to take attendance.
1209
00:52:10,710 --> 00:52:12,253
Why not? Why can't we run with?
1210
00:52:12,379 --> 00:52:14,421
Dude, calm down.
You'll survive.
1211
00:52:14,548 --> 00:52:15,422
No, we won't.
1212
00:52:15,549 --> 00:52:16,841
If you cancel classes,
1213
00:52:16,967 --> 00:52:19,677
my mom will make me
take calligraphy.
1214
00:52:19,803 --> 00:52:21,929
My parents will put me in S.A.T. prep.
1215
00:52:22,055 --> 00:52:23,013
S.A.T. prep?
1216
00:52:23,140 --> 00:52:24,515
You in, what,
like sixth grade?
1217
00:52:24,641 --> 00:52:26,350
Fourth.
1218
00:52:26,476 --> 00:52:27,852
For me,
language lab.
1219
00:52:27,978 --> 00:52:29,145
Brush painting.
1220
00:52:29,271 --> 00:52:30,312
Origami.
1221
00:52:30,438 --> 00:52:31,772
Folk dance.
1222
00:52:31,898 --> 00:52:32,773
Music theory.
1223
00:52:32,899 --> 00:52:34,024
Flower arranging.
1224
00:52:34,151 --> 00:52:35,484
- Computer camp.
- Test camp.
1225
00:52:35,610 --> 00:52:36,861
- Mental math.
- Abacus.
1226
00:52:36,987 --> 00:52:38,946
- Boys' choir.
- Boys' choir.
1227
00:52:39,072 --> 00:52:41,824
- Boys' choir.
- Boys' choir.
1228
00:52:46,621 --> 00:52:48,497
All right, fine.
Let's roll.
1229
00:54:08,745 --> 00:54:10,371
What happens if you get stuck
with this loan
1230
00:54:10,497 --> 00:54:11,789
for more than one year?
1231
00:54:11,915 --> 00:54:13,749
This is
an adjustable rate mortgage.
1232
00:54:25,470 --> 00:54:31,976
I have a friend
at City Federal...
1233
00:54:32,102 --> 00:54:33,769
I think it's actually
a little bit better.
1234
00:55:06,261 --> 00:55:08,470
Okay, game over,
grasshoppers.
1235
00:55:20,942 --> 00:55:22,651
I already played a bunch of people.
1236
00:55:22,777 --> 00:55:23,819
It works.
1237
00:55:26,698 --> 00:55:28,490
Hey, a point
is a point.
1238
00:55:38,460 --> 00:55:40,627
Don't worry about it.
I'll manage.
1239
00:55:43,298 --> 00:55:44,214
I'll work it out.
1240
00:55:44,341 --> 00:55:47,551
Why not now?
1241
00:55:47,677 --> 00:55:50,304
Christopher,
I'm going to train you.
1242
00:55:50,430 --> 00:55:52,097
Really?
1243
00:55:52,223 --> 00:55:53,265
What about the store?
1244
00:55:53,391 --> 00:55:55,434
Mom can handle it.
1245
00:55:59,606 --> 00:56:00,522
Deal?
1246
00:56:00,648 --> 00:56:01,857
All right,
but as part of the deal,
1247
00:56:01,983 --> 00:56:03,233
I don't want
to hear no complaining
1248
00:56:03,360 --> 00:56:04,401
from you or mom either.
1249
00:56:04,527 --> 00:56:05,944
I mean, you know,
nothing about the job,
1250
00:56:06,071 --> 00:56:07,196
you know,
still living at home,
1251
00:56:07,322 --> 00:56:08,739
where's his girlfriend,
none of that.
1252
00:56:08,865 --> 00:56:10,783
- Come on, man.
- No way.
1253
00:56:10,909 --> 00:56:12,326
All right,
all right, all right.
1254
00:56:15,038 --> 00:56:16,455
Swing it, baby.
1255
00:56:16,581 --> 00:56:18,332
Swing it, baby.
1256
00:56:18,458 --> 00:56:20,417
Let me take you higher, swing it.
1257
00:56:20,543 --> 00:56:22,211
I got
that good foot moving.
1258
00:56:22,337 --> 00:56:23,754
Just gotta love
the way I swing.
1259
00:56:23,880 --> 00:56:25,756
Girl, move, don't stop;
keep moving.
1260
00:56:25,882 --> 00:56:27,508
Let me teach you
how to swing.
1261
00:56:27,634 --> 00:56:29,218
Hey, I got
that good foot moving.
1262
00:56:29,344 --> 00:56:30,886
Just gotta love
the way I swing.
1263
00:56:31,012 --> 00:56:32,930
Girl, move, don't stop;
keep moving.
1264
00:56:33,056 --> 00:56:34,348
Here we go.
1265
00:56:34,474 --> 00:56:35,599
Hey, here we go.
1266
00:56:35,725 --> 00:56:36,767
Let's move.
1267
00:56:36,893 --> 00:56:38,435
Here's a kid
who learned to swing.
1268
00:56:38,561 --> 00:56:40,020
Getting love
when trouble swings.
1269
00:56:40,146 --> 00:56:41,522
Got you in the mood,
I'm like red wine.
1270
00:56:41,648 --> 00:56:43,440
Swing, baby, swing,
'cause tonight you're mine.
1271
00:56:43,566 --> 00:56:45,150
Let me make your whole world
start to spin.
1272
00:56:45,276 --> 00:56:47,027
You're spending the night
with an African.
1273
00:56:47,153 --> 00:56:48,529
I'm on the good foot
as long as I can.
1274
00:56:48,655 --> 00:56:50,280
Swing, baby, swing,
let's swing, let's go.
1275
00:56:53,827 --> 00:56:55,661
Have fun, we're done, done, done.
1276
00:56:55,787 --> 00:56:56,787
Now stop.
1277
00:57:03,378 --> 00:57:05,295
Let me teach you
how to swing.
1278
00:57:05,422 --> 00:57:06,964
Hey, I got
that good foot moving.
1279
00:57:07,090 --> 00:57:08,966
Just gotta love
the way I swing.
1280
00:57:09,092 --> 00:57:10,509
Girl, move, don't stop;
keep moving.
1281
00:57:10,635 --> 00:57:12,219
Let me teach you
how to swing.
1282
00:57:12,345 --> 00:57:14,221
Hey, I got
that good foot moving.
1283
00:57:14,347 --> 00:57:15,931
Just gotta love
the way I swing.
1284
00:57:16,057 --> 00:57:17,641
Girl, move, don't stop;
keep moving.
1285
00:57:17,767 --> 00:57:19,726
Come on, teach me how to swing.
1286
00:57:19,853 --> 00:57:21,186
I got my body moving.
1287
00:57:21,312 --> 00:57:22,980
Just gotta love
the way I move.
1288
00:57:23,106 --> 00:57:24,773
Boy, move, don't stop;
keep swinging.
1289
00:57:24,899 --> 00:57:26,525
Come on,
teach me how to swing.
1290
00:57:26,651 --> 00:57:28,485
I got
your body moving.
1291
00:57:28,611 --> 00:57:30,112
Just gotta love
the way I move.
1292
00:57:30,238 --> 00:57:31,989
Boy, move, don't stop;
keep swinging.
1293
00:57:32,115 --> 00:57:33,991
Swing, baby, swing.
1294
00:57:34,117 --> 00:57:35,534
Swing, baby, swing.
1295
00:57:35,660 --> 00:57:38,495
Oh, tell 'em.
1296
00:57:40,999 --> 00:57:42,166
I'm still not clear
1297
00:57:42,292 --> 00:57:44,918
on the reason you chose
Ping-Pong over basketball.
1298
00:57:45,044 --> 00:57:46,295
Wait, look, look, look.
1299
00:57:46,421 --> 00:57:49,214
I didn't choose Ping-Pong
over nothing, all right?
1300
00:57:49,340 --> 00:57:50,549
Okay, well, it just seems
1301
00:57:50,675 --> 00:57:51,592
like an odd decision.
1302
00:57:51,718 --> 00:57:53,177
What is that supposed to mean?
1303
00:57:53,303 --> 00:57:55,012
Well, I mean, we've been talking,
1304
00:57:55,138 --> 00:57:57,306
and it seems like you're
trying to buck the stereotype
1305
00:57:57,432 --> 00:58:01,435
of the Asian community,
yet Ping-Pong seems...
1306
00:58:01,561 --> 00:58:03,645
Wait, like, I can't get in touch
1307
00:58:03,771 --> 00:58:05,105
with my roots and stuff?
1308
00:58:05,231 --> 00:58:07,149
My family owns
a Ping-Pong store, you know?
1309
00:58:07,275 --> 00:58:08,484
I mean, what do you even know
1310
00:58:08,610 --> 00:58:11,737
about the Asian or the Chinese
experience anyway, man?
1311
00:58:11,863 --> 00:58:12,821
I mean, what's the last time
1312
00:58:12,947 --> 00:58:14,072
you even had Chinese food, man?
1313
00:58:14,199 --> 00:58:16,200
As a matter of fact, I had some last night.
1314
00:58:16,326 --> 00:58:17,201
It was B.S. Chang's.
1315
00:58:17,327 --> 00:58:18,243
It was a delightful meal.
1316
00:58:18,369 --> 00:58:19,828
B.S. Chang's?
1317
00:58:19,954 --> 00:58:23,290
Dog, B.S. Chang's is about as
Chinese as Charlie Chan, man.
1318
00:58:23,416 --> 00:58:25,542
B.S. Chang's
ain't no real Chinese.
1319
00:58:25,668 --> 00:58:29,379
Charlie Chan isn't Chinese?
1320
00:58:29,506 --> 00:58:30,881
Is that true?
1321
00:58:31,007 --> 00:58:34,676
You a dumb-ass mother,
you know that?
1322
00:58:49,234 --> 00:58:51,985
Man, I'm getting it in,
ain't I?
1323
00:58:58,117 --> 00:59:00,619
Sifu, do we have to drill again
1324
00:59:00,745 --> 00:59:02,246
after wind sprints?
1325
00:59:02,372 --> 00:59:06,833
Yo, I'm training just like y'all, man.
1326
00:59:06,960 --> 00:59:08,335
Come on, little homies,
what's up?
1327
00:59:08,461 --> 00:59:10,837
- Ping-Pong's not fun anymore.
- Yeah.
1328
00:59:10,964 --> 00:59:12,005
Well, y'all ain't coming here
to have fun.
1329
00:59:12,131 --> 00:59:13,257
You're here to learn.
1330
00:59:13,383 --> 00:59:14,925
Well, I'm tired of learning.
1331
00:59:15,051 --> 00:59:16,176
Can't we still, like,
1332
00:59:16,302 --> 00:59:17,344
play games or something?
1333
00:59:40,243 --> 00:59:41,410
Pull a little something.
1334
00:59:41,536 --> 00:59:42,494
This is how we does.
1335
00:59:42,620 --> 00:59:44,621
Follow step, step,
but you catch a buzz.
1336
00:59:44,747 --> 00:59:45,872
At the back of the pool,
1337
00:59:45,999 --> 00:59:47,374
we be jigging
till we nauseous.
1338
00:59:47,500 --> 00:59:50,377
Acting a dance fool
like no one's really watching.
1339
01:00:19,032 --> 01:00:20,157
Do that, do that,
1340
01:00:20,283 --> 01:00:21,199
do that, do that, do that.
1341
01:00:21,326 --> 01:00:23,577
Nine to five,
overdrive.
1342
01:00:23,703 --> 01:00:26,163
Do that, do that,
do that, do that, do it.
1343
01:00:26,289 --> 01:00:27,289
Dance.
1344
01:00:27,415 --> 01:00:28,332
Dance.
1345
01:00:28,458 --> 01:00:30,667
Do that, do that,
do that, do it.
1346
01:00:42,096 --> 01:00:44,723
I know, man,
I know.
1347
01:00:47,560 --> 01:00:49,186
Come on, dog, man,
it's just-
1348
01:00:49,312 --> 01:00:50,604
Dog?
1349
01:00:57,111 --> 01:00:58,153
It's just an expression-
1350
01:00:59,280 --> 01:01:01,281
Come on,
I'll practice an extra hour now.
1351
01:01:01,407 --> 01:01:04,660
Okay, just serves, okay?
1352
01:01:08,498 --> 01:01:10,415
Dad!
1353
01:01:15,672 --> 01:01:17,714
You didn't
bring him back on-
1354
01:01:17,840 --> 01:01:19,800
Where's the bike?
Hit a fire hydrant?
1355
01:01:19,926 --> 01:01:20,884
Very funny.
1356
01:01:21,010 --> 01:01:24,721
You know, it did
make you look taller.
1357
01:01:24,847 --> 01:01:26,306
I went to the mall after class.
1358
01:01:26,432 --> 01:01:28,642
Thanks, like he's not spoiled
1359
01:01:28,768 --> 01:01:30,227
enough at home already.
1360
01:01:30,353 --> 01:01:31,645
Later.
1361
01:01:31,771 --> 01:01:34,690
Hey, what happened to Mr. Smack?
1362
01:01:34,816 --> 01:01:36,566
Just ain't in the mood.
1363
01:01:36,693 --> 01:01:39,403
Mmm.
1364
01:01:39,529 --> 01:01:40,612
Stressed out, huh?
1365
01:01:40,738 --> 01:01:41,947
Stuff with your brother,
right,
1366
01:01:42,073 --> 01:01:43,573
taking his place
in the tournament?
1367
01:01:43,700 --> 01:01:45,117
How you know about that?
1368
01:01:45,243 --> 01:01:47,411
My brother talks about you all the time.
1369
01:01:47,537 --> 01:01:49,746
It's not like I'm even trying
to win this thing for myself.
1370
01:01:49,872 --> 01:01:51,039
I'm doing it
for my family, man.
1371
01:01:51,165 --> 01:01:52,749
Ain't doing it so I can get
no stupid parade
1372
01:01:52,875 --> 01:01:55,419
and ride around with
Miss Chinatown and.
1373
01:01:55,545 --> 01:01:57,087
God, I hate that
Miss Chinatown.
1374
01:01:57,213 --> 01:01:59,089
Yeah.
Yeah.
1375
01:01:59,215 --> 01:02:02,676
It just perpetuates the whole
idea of the exotic Asian women.
1376
01:02:02,802 --> 01:02:04,553
I mean, half the people
that go see Miss Chinatown
1377
01:02:04,679 --> 01:02:06,012
aren't even Chinese.
1378
01:02:06,139 --> 01:02:08,056
Yeah, I feel you on that. I feel you.
1379
01:02:08,182 --> 01:02:10,225
You know, a lot of those girls
don't even speak Chinese.
1380
01:02:10,351 --> 01:02:11,435
Serious?
1381
01:02:11,561 --> 01:02:13,103
That's what
my whole dissertation is on,
1382
01:02:13,229 --> 01:02:15,564
the objectification and
exoticizing of Chinese women.
1383
01:02:15,690 --> 01:02:17,107
Oh, that's tight.
1384
01:02:17,233 --> 01:02:18,608
So you in college, then?
1385
01:02:18,735 --> 01:02:19,818
Grad school.
1386
01:02:19,944 --> 01:02:22,487
Asian-American studies.
1387
01:02:22,613 --> 01:02:23,780
Cool.
1388
01:02:25,533 --> 01:02:28,243
Anyway, I got to go make Felix
ingest some protein.
1389
01:02:28,369 --> 01:02:29,578
Thanks for bringing him back.
1390
01:02:29,704 --> 01:02:30,746
No worries.
1391
01:02:32,373 --> 01:02:36,793
Oh, are you going to
the tournament next weekend?
1392
01:02:36,919 --> 01:02:38,754
Um, dissertation.
1393
01:02:42,216 --> 01:02:46,178
But maybe I'll try to make-
stop by.
1394
01:03:09,786 --> 01:03:11,119
What?
1395
01:03:19,295 --> 01:03:21,546
Christopher.
1396
01:03:33,559 --> 01:03:34,601
Oh, hell no.
1397
01:03:38,397 --> 01:03:39,606
All right, look, man,
hey, I said
1398
01:03:39,732 --> 01:03:41,107
I was going to play
in the tournament,
1399
01:03:41,234 --> 01:03:42,943
but I didn't agree to wear
no damn Daisy Dukes.
1400
01:03:43,069 --> 01:03:44,069
Daisy what?
1401
01:03:44,195 --> 01:03:45,570
Man, why I got to wear those?
1402
01:03:45,696 --> 01:03:47,823
This is standard
Ping-Pong clothes.
1403
01:03:47,949 --> 01:03:49,324
All competitors
wear these.
1404
01:03:49,450 --> 01:03:51,117
Man, Michael
didn't have to wear these.
1405
01:03:59,544 --> 01:04:02,128
Son of a.
1406
01:04:15,601 --> 01:04:17,936
It's Cheryl,
not Shee-lo,
1407
01:04:18,062 --> 01:04:20,564
Cheryl Davis,
regional administrator.
1408
01:04:20,690 --> 01:04:22,691
Regional administ-
1409
01:04:22,817 --> 01:04:25,151
You can just say
I'm the boss.
1410
01:04:25,278 --> 01:04:26,403
You understand boss,
right?
1411
01:04:26,529 --> 01:04:28,488
Boss?
Right?
1412
01:04:28,614 --> 01:04:29,573
You know,
"You're fired!"
1413
01:04:29,699 --> 01:04:31,157
Boss.
1414
01:05:05,735 --> 01:05:07,611
Hey, man, make sure your sister
1415
01:05:07,737 --> 01:05:09,529
don't see me in these
tight-ass shorts, man.
1416
01:05:09,655 --> 01:05:11,615
And I don't mean like
tight-tight, you hear me?
1417
01:05:11,741 --> 01:05:12,866
Word.
1418
01:05:12,992 --> 01:05:14,242
Look.
1419
01:05:14,368 --> 01:05:15,410
That's tight, man.
1420
01:05:15,536 --> 01:05:16,870
My ninjas.
1421
01:05:21,542 --> 01:05:24,878
- Dog-
- Not one word.
1422
01:05:25,004 --> 01:05:26,171
What are you
doing here anyway?
1423
01:05:26,297 --> 01:05:27,839
You going to tell me
my Ping-Pong stinks?
1424
01:05:27,965 --> 01:05:29,466
Now, come on, man.
1425
01:05:29,592 --> 01:05:31,509
I came here
'cause I got your back.
1426
01:05:35,222 --> 01:05:36,681
Round one
1427
01:05:36,807 --> 01:05:37,974
will begin in five minutes.
1428
01:05:38,100 --> 01:05:41,561
Competitors, please report
to your tables.
1429
01:05:41,687 --> 01:05:45,273
All right, man, let's do this thing.
1430
01:05:47,485 --> 01:05:51,446
Aw, yeah,
what's up?
1431
01:06:09,590 --> 01:06:11,633
Whistling here, whistling there.
1432
01:06:11,759 --> 01:06:13,510
Whistling
almost everywhere.
1433
01:06:13,636 --> 01:06:15,261
Whistling up,
whistling down.
1434
01:06:15,388 --> 01:06:17,430
Whistling while
I turn around.
1435
01:06:17,556 --> 01:06:19,015
Whistling here,
whistling there.
1436
01:06:19,141 --> 01:06:20,684
Whistling
almost everywhere.
1437
01:06:20,810 --> 01:06:22,936
Whistling up,
whistling down.
1438
01:06:23,062 --> 01:06:24,729
Whistling
while I turn around.
1439
01:06:50,756 --> 01:06:52,090
I can't believe it.
1440
01:06:52,216 --> 01:06:54,467
One mother match,
and it's already over.
1441
01:06:54,593 --> 01:06:55,844
Prince Charles
is going to win.
1442
01:06:55,970 --> 01:06:57,137
Maybe I'll see you later?
1443
01:06:57,263 --> 01:06:58,555
What's that supposed to mean, man?
1444
01:06:58,681 --> 01:07:00,056
Like you're trying
to kick me while I'm down?
1445
01:07:00,182 --> 01:07:01,933
Like you think that just
'cause you win one stupid game
1446
01:07:02,059 --> 01:07:03,893
that you're like my master
and commander or something?
1447
01:07:04,020 --> 01:07:05,395
No, no, that's not what I meant.
1448
01:07:05,521 --> 01:07:07,063
You think that just 'cause I'm Chinese
1449
01:07:07,189 --> 01:07:08,815
that I'm going to be a passive,
non-aggressive mother?
1450
01:07:08,941 --> 01:07:09,899
Hey, hold me back, man,
hold me back.
1451
01:07:10,026 --> 01:07:11,276
Please, I just meant that maybe
1452
01:07:11,402 --> 01:07:12,902
I'll see you later
in the elimination round, man.
1453
01:07:13,029 --> 01:07:13,903
Come again?
1454
01:07:14,030 --> 01:07:15,405
The first half of the day, man,
1455
01:07:15,531 --> 01:07:16,656
round robin, man,
round robin.
1456
01:07:16,782 --> 01:07:18,658
- You mean I'm still in?
- Yes.
1457
01:07:18,784 --> 01:07:22,078
Dog, why didn't you just say so?
1458
01:07:36,594 --> 01:07:38,553
Whistling here, whistling there.
1459
01:07:38,679 --> 01:07:40,555
Whistling
almost everywhere.
1460
01:07:40,681 --> 01:07:42,390
Whistling up,
whistling down.
1461
01:07:42,516 --> 01:07:44,350
Whistling while
I turn around.
1462
01:07:44,477 --> 01:07:46,061
Whistling here,
whistling there.
1463
01:07:46,187 --> 01:07:48,104
Whistling
almost everywhere.
1464
01:07:48,230 --> 01:07:49,689
Whistling up,
whistling down.
1465
01:07:49,815 --> 01:07:52,108
Whistling while
I turn around.
1466
01:07:58,949 --> 01:08:00,575
First elimination
1467
01:08:00,701 --> 01:08:01,618
begins in ten minutes.
1468
01:08:01,744 --> 01:08:03,453
All scorers report
to officials' table.
1469
01:08:50,209 --> 01:08:51,501
You can't expect him
1470
01:08:51,627 --> 01:08:52,669
to change overnight, Ma.
1471
01:08:52,795 --> 01:08:55,171
The good thing is, he's finally
following through for once.
1472
01:08:55,297 --> 01:08:56,840
Hey, that was-that was in, man.
1473
01:08:56,966 --> 01:08:58,675
Hey, it glanced off
the side of the table, man.
1474
01:08:58,801 --> 01:08:59,968
Did you see it
change angle, man?
1475
01:09:00,094 --> 01:09:01,427
Dude, it glanced
off the table, man.
1476
01:09:01,554 --> 01:09:03,012
Did you see it?
It changed angle, man.
1477
01:09:03,139 --> 01:09:04,472
Didn't you see it?
1478
01:09:04,598 --> 01:09:05,515
Give me that.
1479
01:09:05,641 --> 01:09:06,850
Come on, Chris.
1480
01:09:06,976 --> 01:09:08,184
Go back and change
the score, man.
1481
01:09:08,310 --> 01:09:09,269
That was a deuce.
1482
01:09:09,395 --> 01:09:10,812
We can play that again.
That's a deuce.
1483
01:09:10,938 --> 01:09:12,188
Hey, what are you doing, man?
1484
01:09:12,314 --> 01:09:13,940
What are you doing,
going back to your chair, man?
1485
01:09:19,655 --> 01:09:21,823
Ya!
1486
01:09:21,949 --> 01:09:23,533
Man, that last game
was bull, man.
1487
01:09:23,659 --> 01:09:26,202
That mother ref
is blind as a mother-
1488
01:09:29,498 --> 01:09:30,540
How would you know, man?
1489
01:09:30,666 --> 01:09:32,083
You don't even go
to any of my games, man.
1490
01:09:32,209 --> 01:09:33,126
Middle school, JV-
1491
01:09:33,252 --> 01:09:35,211
You're too old
to remember.
1492
01:09:35,337 --> 01:09:36,546
I'm talking
about Ping-Pong.
1493
01:09:58,360 --> 01:09:59,819
Man, what are you
ragging on me for, man?
1494
01:09:59,945 --> 01:10:01,237
I'm doing this
for you and Mom, man.
1495
01:10:01,363 --> 01:10:02,530
I don't even
want to be here.
1496
01:11:07,221 --> 01:11:08,972
Actually had some lucky draws.
1497
01:11:09,098 --> 01:11:10,682
That last guy
was a-
1498
01:11:28,242 --> 01:11:29,284
You feel me?
1499
01:11:31,787 --> 01:11:33,454
That's tight.
1500
01:11:33,580 --> 01:11:35,456
I like that.
1501
01:11:38,127 --> 01:11:39,460
It's very nice.
1502
01:11:48,804 --> 01:11:50,096
We're coming correct.
1503
01:11:50,222 --> 01:11:51,139
You got to be hectic.
1504
01:11:51,265 --> 01:11:53,349
The people are jumping 'cause
they're feeling electric.
1505
01:11:53,475 --> 01:11:55,018
But give me a second
to reject the strike.
1506
01:11:55,144 --> 01:11:57,228
Respect the rock beat, people,
I'm the psycho.
1507
01:11:57,354 --> 01:11:58,646
Zap the bottle,
twist the cap,
1508
01:11:58,772 --> 01:11:59,981
tip the bottle back,
and relax,
1509
01:12:00,107 --> 01:12:01,357
as you get whack,
it's just a fact.
1510
01:12:01,483 --> 01:12:02,650
Nobody does it
better than us,
1511
01:12:02,776 --> 01:12:03,735
and we get so stupid
1512
01:12:03,861 --> 01:12:05,069
that we got
to ride the short bus.
1513
01:12:05,195 --> 01:12:06,988
Who rock the party?
We rock the party.
1514
01:12:07,114 --> 01:12:09,407
Never gonna,
never gonna give up now.
1515
01:12:29,762 --> 01:12:30,720
Uh!
1516
01:12:46,362 --> 01:12:47,278
Who wants to party?
1517
01:12:47,404 --> 01:12:48,321
We want to party.
1518
01:12:48,447 --> 01:12:50,239
'Cause tonight
the party don't stop.
1519
01:12:50,366 --> 01:12:51,949
Who wants to party?
We want to party.
1520
01:12:52,076 --> 01:12:53,493
'Cause tonight
the party don't stop.
1521
01:12:53,619 --> 01:12:56,037
Take that one back to your master.
1522
01:12:59,750 --> 01:13:02,710
Ah!
1523
01:13:02,836 --> 01:13:03,878
Booyah!
1524
01:13:04,004 --> 01:13:04,962
You're next!
1525
01:13:05,089 --> 01:13:06,255
We want to party.
1526
01:13:06,382 --> 01:13:07,715
'Cause tonight
the party don't stop.
1527
01:13:07,841 --> 01:13:09,592
Who wants to party?
We want to party.
1528
01:13:09,718 --> 01:13:11,803
I got it going on.
A- give me what you got.
1529
01:13:11,929 --> 01:13:13,596
Who wants to party?
We want to party.
1530
01:13:13,722 --> 01:13:15,306
'Cause tonight
the party don't stop.
1531
01:13:15,432 --> 01:13:17,600
Who wants to party?
We want to party.
1532
01:13:17,726 --> 01:13:19,435
Never gonna,
never gonna...
1533
01:13:23,357 --> 01:13:25,191
You got this.
1534
01:13:25,317 --> 01:13:26,943
These goddamn shorts, man.
1535
01:13:27,069 --> 01:13:28,444
Sifu.
1536
01:13:28,570 --> 01:13:29,821
What's up, little Gs?
1537
01:13:29,947 --> 01:13:31,030
Where you been at?
1538
01:13:31,156 --> 01:13:32,490
I've taken the liberty
1539
01:13:32,616 --> 01:13:34,951
of outfitting
the shoes you threw away.
1540
01:13:35,077 --> 01:13:36,536
I've modified them to include
1541
01:13:36,662 --> 01:13:38,413
a hybrid rubber molding
on the side
1542
01:13:38,539 --> 01:13:41,958
as well as helium pockets
designed specifically to enhance
1543
01:13:42,084 --> 01:13:44,168
your jump-smashing style
of play.
1544
01:13:44,294 --> 01:13:46,963
P.B. Rizzle, my own shoes.
1545
01:13:47,089 --> 01:13:48,214
My own nickname.
1546
01:13:48,340 --> 01:13:49,882
I mean, can I wear these, though?
1547
01:13:50,008 --> 01:13:51,467
I mean, is it,
like, regulation shoes?
1548
01:13:51,593 --> 01:13:52,969
Regulation?
1549
01:13:53,095 --> 01:13:54,887
You know, like the shorts and stuff.
1550
01:13:55,013 --> 01:13:56,139
According to
1551
01:13:56,265 --> 01:13:58,057
the American
Table Tennis Federation,
1552
01:13:58,183 --> 01:13:59,642
there is no standard uniform.
1553
01:13:59,768 --> 01:14:01,727
Are you kidding me?
1554
01:14:01,854 --> 01:14:04,272
You mean all these fools
wear this by choice?
1555
01:14:04,398 --> 01:14:05,940
Son of a-
1556
01:14:39,224 --> 01:14:40,933
Christopher Wang,
1557
01:14:41,059 --> 01:14:43,269
please report for
the championships presentation.
1558
01:14:43,395 --> 01:14:45,313
Christopher Wang.
1559
01:14:48,358 --> 01:14:49,817
Hey!
1560
01:14:53,655 --> 01:14:54,989
I got this. I got this, man.
1561
01:14:55,115 --> 01:14:56,199
I was listening
to you, man.
1562
01:14:56,325 --> 01:14:58,284
No matter what happens,
Ping-Pong is like life.
1563
01:14:58,410 --> 01:14:59,869
It's not the quick sprint
that matters.
1564
01:14:59,995 --> 01:15:02,330
It's-
1565
01:15:02,456 --> 01:15:03,831
Just kick his ass.
1566
01:15:07,586 --> 01:15:09,545
Booyah.
1567
01:15:09,671 --> 01:15:11,839
Booyah.
1568
01:15:22,559 --> 01:15:24,018
I got this feeling, man.
1569
01:15:24,144 --> 01:15:25,186
I got it,
I got it.
1570
01:15:25,312 --> 01:15:26,687
You'll never understand.
1571
01:15:26,813 --> 01:15:28,064
You know, uh,
you know, uh,
1572
01:15:28,190 --> 01:15:30,900
you know the place to be-
on top, on top,
1573
01:15:31,026 --> 01:15:32,276
right next to Booker T.
1574
01:15:32,402 --> 01:15:34,320
Let's play,
ha-ha.
1575
01:15:44,748 --> 01:15:46,415
Welcome, everyone,
1576
01:15:46,542 --> 01:15:47,959
to the championship match
1577
01:15:48,085 --> 01:15:51,254
of the Golden Cock
Ping-Pong Championship.
1578
01:15:53,715 --> 01:15:55,758
You know,
people ask me,
1579
01:15:55,884 --> 01:15:58,010
"Cheryl, how does
a girl from Iowa
1580
01:15:58,136 --> 01:15:59,804
end up directing an event
1581
01:15:59,930 --> 01:16:02,848
sponsored by
the Chinese Community Center?"
1582
01:16:02,975 --> 01:16:04,767
And I just say to them,
1583
01:16:04,893 --> 01:16:06,727
"Me love a-Ping-Pong
long time."
1584
01:16:14,027 --> 01:16:17,196
So our first competitor,
representing
1585
01:16:17,322 --> 01:16:20,533
the new Harcourt International
Institute of Table Tennis
1586
01:16:20,659 --> 01:16:22,118
of West Covina,
1587
01:16:22,244 --> 01:16:24,120
Gerald Harcourt.
1588
01:16:28,250 --> 01:16:32,128
And his challenger,
challenging for the title,
1589
01:16:32,254 --> 01:16:34,213
representing
Ping-Pong Palace,
1590
01:16:34,339 --> 01:16:36,632
Christopher Wang.
1591
01:16:40,887 --> 01:16:41,971
Excuse me.
1592
01:16:42,097 --> 01:16:44,890
Christopher "C-Dub" Wang.
1593
01:16:54,109 --> 01:16:55,151
Three games
for the match.
1594
01:16:55,277 --> 01:16:57,486
The first to 11 wins.
1595
01:16:57,613 --> 01:16:58,487
Good luck,
gentlemen.
1596
01:17:04,703 --> 01:17:08,122
Christopher Wang to serve.
1597
01:17:20,552 --> 01:17:21,802
Oh.
1598
01:17:21,928 --> 01:17:24,096
C- Dub, come on, you can do
better than that, baby.
1599
01:17:43,700 --> 01:17:45,785
Downtown to Chinatown, uh!
1600
01:17:45,911 --> 01:17:47,370
Oh, I'm sorry.
Did you get a point?
1601
01:17:47,496 --> 01:17:49,330
So fast, you missed it.
1602
01:17:54,503 --> 01:17:56,003
Son of a...
1603
01:18:17,693 --> 01:18:20,820
Game one to Gerald Harcourt.
1604
01:18:20,946 --> 01:18:23,698
Harcourt leads
one to zero.
1605
01:18:34,042 --> 01:18:35,710
Gerald Harcourt to serve.
1606
01:18:46,555 --> 01:18:47,888
Ha-ha, who wants to play
1607
01:18:48,014 --> 01:18:49,098
some whack-a-fool?
1608
01:18:49,224 --> 01:18:50,975
That all you got,
weak nut?
1609
01:18:58,525 --> 01:18:59,984
Ah!
Like that?
1610
01:19:00,110 --> 01:19:01,235
Yeah, baby.
1611
01:19:01,361 --> 01:19:04,822
Make some noise, make noise.
1612
01:19:04,948 --> 01:19:07,158
Aw, yeah, yeah. Come on.
1613
01:19:07,284 --> 01:19:08,909
Where my peoples at?
1614
01:19:15,917 --> 01:19:17,626
P.B. Rizzle!
1615
01:19:18,754 --> 01:19:19,754
No mercy.
1616
01:19:19,880 --> 01:19:20,755
That's my son.
1617
01:19:20,881 --> 01:19:22,256
He also plays piano.
1618
01:19:22,382 --> 01:19:24,967
Rachmaninoff, no problem.
1619
01:19:25,093 --> 01:19:28,220
Better bow down to the new master.
1620
01:19:28,346 --> 01:19:29,388
Ah!
1621
01:19:37,230 --> 01:19:41,150
Make some noise, make noise.
1622
01:19:41,276 --> 01:19:42,985
Go.
1623
01:19:43,111 --> 01:19:45,738
Thing of beauty. So pretty.
1624
01:19:45,864 --> 01:19:48,157
That's all you, baby.
1625
01:19:48,283 --> 01:19:50,868
Game point, Wang.
1626
01:20:06,760 --> 01:20:08,010
What time is it?
1627
01:20:08,136 --> 01:20:10,012
Game time!
1628
01:20:10,138 --> 01:20:12,890
Game 2 to Christopher Wang.
1629
01:20:13,016 --> 01:20:15,476
Game tied
1 to 1.
1630
01:20:15,602 --> 01:20:16,519
Lost your collar, dog?
1631
01:20:16,645 --> 01:20:17,603
If you're
looking for your owner,
1632
01:20:17,729 --> 01:20:18,646
he's standing right here.
1633
01:20:18,772 --> 01:20:19,647
Tom, what do you do
1634
01:20:19,773 --> 01:20:21,524
with a dog
that barks too much?
1635
01:20:21,650 --> 01:20:23,192
P- T-S.
1636
01:20:23,318 --> 01:20:23,943
Oh, that's right,
1637
01:20:24,069 --> 01:20:24,860
you're putting everyone to sleep.
1638
01:20:24,986 --> 01:20:26,570
It's his best weapon, you know.
1639
01:20:26,696 --> 01:20:28,239
Chinese chatter torture.
1640
01:20:34,037 --> 01:20:36,455
Christopher Wang to serve.
1641
01:20:36,581 --> 01:20:37,832
I hope you're hungry,
'cause I'm getting ready
1642
01:20:37,958 --> 01:20:39,041
to serve you
some Chinese take-out.
1643
01:20:44,965 --> 01:20:46,090
Oh, who's smoking the opium now,
1644
01:20:46,216 --> 01:20:47,174
Sir Chokes-a-Lot?
1645
01:20:47,300 --> 01:20:49,468
Stuff that in your knickers,
blue boy.
1646
01:20:49,594 --> 01:20:51,720
Miss Davis, many, many rules
1647
01:20:51,847 --> 01:20:53,889
have been flaunted
during this match:
1648
01:20:54,015 --> 01:20:55,933
the showboating,
the profanity.
1649
01:20:56,059 --> 01:20:58,394
But this
I simply cannot let slide.
1650
01:20:58,520 --> 01:21:01,230
Under section 4-F
of the ATTF rulebook,
1651
01:21:01,356 --> 01:21:03,691
it clearly states
that unsportsmanlike conduct
1652
01:21:03,817 --> 01:21:04,859
may be defined as:
1653
01:21:04,985 --> 01:21:06,652
"Baiting, tounting"-
1654
01:21:06,778 --> 01:21:08,237
Taunting.
1655
01:21:08,363 --> 01:21:09,488
There's a U.
1656
01:21:09,614 --> 01:21:12,032
"Baiting, taunting, or any other act
1657
01:21:12,158 --> 01:21:14,535
"designed to embarrass,
ridicule, or demean others
1658
01:21:14,661 --> 01:21:17,371
on the basis of race, gender,
or national origin."
1659
01:21:17,497 --> 01:21:18,747
You got to be kidding me.
1660
01:21:18,874 --> 01:21:20,082
Furthermore, it states
1661
01:21:20,208 --> 01:21:21,125
that players who exhibit
1662
01:21:21,251 --> 01:21:22,585
unsportsmanlike conduct
may face ejection.
1663
01:21:22,711 --> 01:21:23,961
Hold up,
you calling me a racist?
1664
01:21:24,087 --> 01:21:25,421
Gentlemen. Gentlemen.
1665
01:21:25,547 --> 01:21:27,131
I will not be a pawn in this forum
1666
01:21:27,257 --> 01:21:28,924
with these attacks
on my national heritage.
1667
01:21:29,050 --> 01:21:30,926
Dude, you're from, like, Encino.
1668
01:21:31,052 --> 01:21:32,428
I demand his ejection.
1669
01:21:32,554 --> 01:21:34,346
Looking for the easy way out, huh?
1670
01:21:34,472 --> 01:21:35,514
You're one to talk.
1671
01:21:35,640 --> 01:21:36,849
Someone get a cup
of shut-up juice
1672
01:21:36,975 --> 01:21:37,933
for this mama-jama.
1673
01:21:38,059 --> 01:21:39,602
Mr. Wang,
please do not speak Chinese.
1674
01:21:39,728 --> 01:21:43,898
The official language
of the ATTF is American.
1675
01:21:44,024 --> 01:21:45,441
The committee
will discuss this.
1676
01:21:45,567 --> 01:21:47,026
Please step away.
1677
01:22:05,211 --> 01:22:07,087
The committee has ruled
1678
01:22:07,213 --> 01:22:08,631
on Mr. Wang's violation
1679
01:22:08,757 --> 01:22:10,633
of ATTF section 4.
1680
01:22:10,759 --> 01:22:12,718
Because this is
a first infraction,
1681
01:22:12,844 --> 01:22:17,681
Mr. Wang
will not be ejected.
1682
01:22:17,807 --> 01:22:20,976
However, he will be required
to refrain
1683
01:22:21,102 --> 01:22:23,145
from all verbal ejaculations
1684
01:22:23,271 --> 01:22:25,105
for the remainder
of the tournament.
1685
01:22:25,231 --> 01:22:26,565
Verbal what?
1686
01:22:26,691 --> 01:22:28,275
What it means, old chum,
1687
01:22:28,401 --> 01:22:29,652
is, you can't talk.
1688
01:22:29,778 --> 01:22:30,778
Hold up, you know,
1689
01:22:30,904 --> 01:22:31,820
I got a right to free speech,
1690
01:22:31,947 --> 01:22:33,614
especially when the subject
of that speech
1691
01:22:33,740 --> 01:22:36,367
is a student-poaching,
female-harassing,
1692
01:22:36,493 --> 01:22:37,910
SPF-50-wearing,
1693
01:22:38,036 --> 01:22:39,745
Grey-Poupon-smearing mother-
1694
01:22:39,871 --> 01:22:43,832
Sir, you are one word away
from disqualification.
1695
01:22:43,959 --> 01:22:45,250
One.
1696
01:22:48,880 --> 01:22:50,005
Was th-
1697
01:22:50,131 --> 01:22:51,298
Was there something you-
1698
01:22:53,385 --> 01:22:54,635
He can't talk.
1699
01:23:05,438 --> 01:23:06,522
Back on my feet.
1700
01:23:06,648 --> 01:23:08,107
My game is,
my aim is
1701
01:23:08,233 --> 01:23:10,109
to get those
that's painless, not brainless.
1702
01:23:10,235 --> 01:23:11,193
Say something mean.
1703
01:23:11,319 --> 01:23:12,528
I know you want
to lash out.
1704
01:23:12,654 --> 01:23:14,905
Another reason I know
that I got to get out.
1705
01:23:15,031 --> 01:23:16,699
It's over.
1706
01:23:16,825 --> 01:23:18,659
Yes, this is the end.
1707
01:23:18,785 --> 01:23:20,911
We don't need
to be friends.
1708
01:23:21,037 --> 01:23:23,831
So once you get to know me.
1709
01:23:23,957 --> 01:23:25,749
Yes, it's over.
1710
01:23:25,875 --> 01:23:27,543
Yes, this is the end.
1711
01:23:27,669 --> 01:23:28,669
Yes, it's-
1712
01:23:28,795 --> 01:23:29,837
We don't need
to be friends.
1713
01:23:29,963 --> 01:23:30,963
Lights out.
1714
01:23:31,089 --> 01:23:32,214
So why don't you
get to walking?
1715
01:23:32,340 --> 01:23:35,300
It's on now.
1716
01:23:35,427 --> 01:23:37,469
You know,
you're really unbelievable.
1717
01:23:37,595 --> 01:23:39,221
I mean,
1718
01:23:39,347 --> 01:23:40,931
you cheating me
in things,
1719
01:23:41,057 --> 01:23:42,808
but I wasn't going to say
nothing about this.
1720
01:23:44,728 --> 01:23:45,769
Serve the ball.
1721
01:23:51,484 --> 01:23:55,070
You guys are being crazy.
1722
01:23:55,196 --> 01:23:58,741
Yes, this is the end.
1723
01:23:58,867 --> 01:23:59,950
Lights out.
1724
01:24:00,076 --> 01:24:01,744
We don't need
to be friends.
1725
01:24:01,870 --> 01:24:04,788
So why don't you
get to walking?
1726
01:24:04,914 --> 01:24:06,749
Yes, it's over.
1727
01:24:06,875 --> 01:24:08,417
Yes, this is the end.
1728
01:24:08,543 --> 01:24:11,336
We don't need
to be friends.
1729
01:24:11,463 --> 01:24:12,963
So why don't you
get to walking?
1730
01:24:13,089 --> 01:24:15,716
It's over now, uh.
1731
01:24:30,065 --> 01:24:32,608
Injury time-out, five minutes,
1732
01:24:32,734 --> 01:24:34,902
pending medical review.
1733
01:24:38,490 --> 01:24:40,115
Shake it off, C-Dub.
1734
01:24:40,241 --> 01:24:42,117
You know, he wouldn't have fallen
1735
01:24:42,243 --> 01:24:44,244
if his footwork was just
a little bit neater.
1736
01:24:44,370 --> 01:24:45,412
He was airborne.
1737
01:24:45,538 --> 01:24:47,122
I don't think footwork
was the issue.
1738
01:24:47,248 --> 01:24:49,124
You'd be surprised.
1739
01:24:49,250 --> 01:24:50,793
You're the brother, aren't you?
1740
01:24:50,919 --> 01:24:52,711
That's me. Do you play?
1741
01:24:52,837 --> 01:24:53,754
No.
1742
01:24:53,880 --> 01:24:55,339
Would you like to learn?
1743
01:24:55,465 --> 01:24:56,256
Why does every guy I meet
1744
01:24:56,382 --> 01:24:57,049
want to teach me Ping-Pong?
1745
01:24:57,175 --> 01:24:58,884
I hate to break it to you,
1746
01:24:59,010 --> 01:25:01,011
but it's not exactly
a chick-magnet sport.
1747
01:25:01,137 --> 01:25:02,387
Well, it's like that in America,
1748
01:25:02,514 --> 01:25:03,472
but you know what?
1749
01:25:03,598 --> 01:25:05,599
In China, they would treat me
1750
01:25:05,725 --> 01:25:07,601
like Michael Jordan.
1751
01:25:07,727 --> 01:25:08,936
Excuse me.
1752
01:25:13,983 --> 01:25:15,567
What happened to the posse?
1753
01:25:15,693 --> 01:25:16,985
I'm too nervous.
1754
01:25:17,112 --> 01:25:18,737
I feel like I want to throw up.
1755
01:25:18,863 --> 01:25:19,988
Suck it up.
1756
01:25:20,115 --> 01:25:21,657
C- Dub's out there
sweating and bleeding.
1757
01:25:21,783 --> 01:25:23,033
Worse,
he can't talk,
1758
01:25:23,159 --> 01:25:25,327
and you guys sit here
like the see-no-evil monkeys?
1759
01:25:25,453 --> 01:25:27,079
Perhaps you could suggest
1760
01:25:27,205 --> 01:25:28,247
some cheers?
1761
01:25:28,373 --> 01:25:30,457
Do I look like a cheerleader to you?
1762
01:25:34,963 --> 01:25:36,755
Boys, let's show them
what you got.
1763
01:26:06,828 --> 01:26:09,454
Mr. Wang is cleared for play.
1764
01:26:09,581 --> 01:26:11,039
The final game
will resume.
1765
01:26:11,166 --> 01:26:13,458
Harcourt leads
9 to 6.
1766
01:26:52,373 --> 01:26:53,999
Yes.
1767
01:27:09,307 --> 01:27:11,433
The score is tied.
1768
01:27:11,559 --> 01:27:13,602
Champion must win
by 2 points.
1769
01:27:40,922 --> 01:27:42,798
Match point, Wang.
1770
01:27:42,924 --> 01:27:45,592
Harcourt to serve.
1771
01:28:31,222 --> 01:28:34,266
Ah!
1772
01:28:34,392 --> 01:28:36,476
Uh!
1773
01:28:36,602 --> 01:28:37,853
Ah.
1774
01:28:37,979 --> 01:28:39,604
Ah!
1775
01:28:42,817 --> 01:28:45,694
Game and match to Christopher Wang.
1776
01:28:56,998 --> 01:29:01,001
He was fantastic, absolutely fantastic.
1777
01:29:01,127 --> 01:29:02,669
That's my son.
1778
01:29:02,795 --> 01:29:05,088
Ah!
1779
01:29:07,425 --> 01:29:08,592
Gerald, they're going
1780
01:29:08,718 --> 01:29:09,718
to make you pay for that.
1781
01:29:09,844 --> 01:29:10,886
You want some tea?
1782
01:29:11,012 --> 01:29:12,554
I got the thermos open.
1783
01:29:12,680 --> 01:29:16,016
Yeah!
1784
01:29:22,690 --> 01:29:23,940
Edward, you're late.
1785
01:29:24,067 --> 01:29:25,192
We need a partner
for Mrs. Lu.
1786
01:29:25,318 --> 01:29:26,985
Grab a paddle.
1787
01:29:30,990 --> 01:29:31,907
Oh, you did that.
1788
01:29:32,033 --> 01:29:34,159
Dad, hit it like this.
1789
01:29:47,423 --> 01:29:49,716
Tell your dad the
manufacturing deal's locked up.
1790
01:29:49,842 --> 01:29:50,884
All I need from you is to get
1791
01:29:51,010 --> 01:29:52,135
those specs for those shoes.
1792
01:29:52,261 --> 01:29:53,553
First thing tomorrow.
1793
01:29:53,679 --> 01:29:54,596
Word.
1794
01:29:54,722 --> 01:29:55,597
Yo, yo.
1795
01:29:55,723 --> 01:29:57,015
What's up, homey?
1796
01:29:57,141 --> 01:29:58,850
How's it feel to be off the leash, man?
1797
01:29:58,976 --> 01:30:00,268
Oh, it's all good, playa.
1798
01:30:00,395 --> 01:30:02,437
When you got a big dog
like Rabakar's dad in the yard,
1799
01:30:02,563 --> 01:30:03,522
ain't no need to be sweating.
1800
01:30:03,648 --> 01:30:04,898
Hey, heard that.
1801
01:30:05,024 --> 01:30:05,899
Hey, do you want to play
1802
01:30:06,025 --> 01:30:06,942
some basketball later?
1803
01:30:07,068 --> 01:30:08,110
We haven't played
in forever.
1804
01:30:08,236 --> 01:30:09,236
Sorry, dog.
1805
01:30:09,362 --> 01:30:10,737
I have to give my moms
a ride home.
1806
01:30:10,863 --> 01:30:13,073
But I'll hit you up in the
neighborhood later, all right?
1807
01:30:13,199 --> 01:30:14,199
All right.
1808
01:30:14,325 --> 01:30:16,243
As long as
your sister's home.
1809
01:30:30,967 --> 01:30:32,426
Wait, wait, wait.
Hold on, Ma.
1810
01:30:32,552 --> 01:30:34,553
One last lesson.
1811
01:30:37,849 --> 01:30:40,434
Always watch your back!
1812
01:30:59,412 --> 01:31:00,537
How you doing?
1813
01:31:00,663 --> 01:31:02,330
splat!
1814
01:31:09,881 --> 01:31:12,382
I like, I like, I like cereal.
1815
01:31:12,508 --> 01:31:14,843
I like, I like,
I like cereal.
1816
01:31:14,969 --> 01:31:17,762
I like, I like,
I like cereal.
1817
01:31:17,889 --> 01:31:18,972
Don't put the box away;
1818
01:31:19,098 --> 01:31:20,348
I'm about to have me some more.
1819
01:31:20,475 --> 01:31:22,934
I like, I like,
I like cereal.
1820
01:31:23,060 --> 01:31:25,520
I like, I like,
I like cereal.
1821
01:31:25,646 --> 01:31:27,814
I like, I like,
I like cereal.
1822
01:31:27,940 --> 01:31:29,149
Don't put the box away;
1823
01:31:29,275 --> 01:31:30,650
I'm about to have me some more.
1824
01:31:30,776 --> 01:31:33,069
Sitting at the table
throwing fits at my mother.
1825
01:31:33,196 --> 01:31:34,196
Want my own box.
1826
01:31:34,322 --> 01:31:36,114
I don't want to split
with my brother.
1827
01:31:36,240 --> 01:31:38,742
The one thing I hated
to admit, he discovered.
1828
01:31:38,868 --> 01:31:41,286
Certain cereals will make
the milk different colors.
1829
01:31:41,412 --> 01:31:43,788
If you took away my cereal,
you heard screams.
1830
01:31:43,915 --> 01:31:46,541
I like Kaboom! 'cause it
always made my poo turn green.
1831
01:31:46,667 --> 01:31:47,834
I make a scene
in the store
1832
01:31:47,960 --> 01:31:49,503
and start
to act disobedient
1833
01:31:49,629 --> 01:31:52,339
if sugar didn't come first
in the ingredients.
1834
01:31:52,465 --> 01:31:54,966
Make my mom buy me some,
no matter what it costed.
1835
01:31:55,092 --> 01:31:57,552
The best ones started
with the same word, "frosted."
1836
01:31:57,678 --> 01:31:59,804
'Cause if it ain't sugary,
it ain't no good.
1837
01:31:59,931 --> 01:32:01,306
I hate
health food cereals.
1838
01:32:01,432 --> 01:32:03,225
They taste like wood.
1839
01:32:03,351 --> 01:32:06,353
I like, I like,
I like cereal.
1840
01:32:06,479 --> 01:32:08,063
I eat my Wheaties
for breakfast.
1841
01:32:08,189 --> 01:32:10,357
No one can mess with
the champ.
1842
01:32:10,483 --> 01:32:11,733
I'm the champ.
Oh, yes.
1843
01:32:11,859 --> 01:32:12,984
Today I'm a winner.
1844
01:32:13,110 --> 01:32:14,402
I'll eat you
for dinner.
1845
01:32:14,529 --> 01:32:16,780
I'm a champ.
I'm a champ.
1846
01:32:16,906 --> 01:32:18,031
God gave me talent.
1847
01:32:18,157 --> 01:32:19,533
I'm a super machine.
1848
01:32:19,659 --> 01:32:21,826
I'm better than the dudes
that I see on TV.
1849
01:32:21,953 --> 01:32:23,078
I'm a champ,
Mama said.
1850
01:32:23,204 --> 01:32:24,287
I'm a champ,
Papa said.
1851
01:32:24,413 --> 01:32:25,497
I'm a champ,
you'll see.
1852
01:32:25,623 --> 01:32:27,082
I'm a champ,
goddamn.
1853
01:32:27,208 --> 01:32:28,208
I'm rated number one
1854
01:32:28,334 --> 01:32:29,751
at the top of the game.
1855
01:32:29,877 --> 01:32:30,752
Hey, the dynasty's begun.
1856
01:32:30,878 --> 01:32:32,045
Ain't no stopping
this reign.
1857
01:32:32,171 --> 01:32:33,171
Better recognize the face,
1858
01:32:33,297 --> 01:32:34,422
start jocking the name.
1859
01:32:34,549 --> 01:32:35,715
With my whole line of shoes,
1860
01:32:35,841 --> 01:32:37,008
watch 'em
walkin' the Js.
1861
01:32:37,134 --> 01:32:39,719
Oh, I'm something special,
one of a kind.
1862
01:32:39,845 --> 01:32:40,762
Got my big bowl of Wheaties.
1863
01:32:40,888 --> 01:32:41,972
I was born to fly
1864
01:32:42,098 --> 01:32:44,558
Yes, I'm extra lifted,
extra gifted.
1865
01:32:44,684 --> 01:32:47,227
I'm going down in history
frozen in time.
1866
01:32:47,353 --> 01:32:48,395
Got trophies
by the dozens
1867
01:32:48,521 --> 01:32:49,729
and medals to count.
1868
01:32:49,855 --> 01:32:52,107
And I'm on your television show
and off my house.
1869
01:32:52,233 --> 01:32:53,400
Everybody wants to see me.
1870
01:32:53,526 --> 01:32:54,609
I'm the talk of the town.
1871
01:32:54,735 --> 01:32:55,944
Just the life
of a champ.
1872
01:32:56,070 --> 01:32:57,112
Take a look
at me now.
1873
01:32:57,238 --> 01:32:58,655
I eat my Wheaties
for breakfast.
1874
01:32:58,781 --> 01:33:01,116
No one can mess with
the champ.
1875
01:33:01,242 --> 01:33:02,534
I'm a champ.
Oh, yes.
1876
01:33:02,660 --> 01:33:03,577
Today I'm a winner.
1877
01:33:03,703 --> 01:33:04,786
I'll eat you
for dinner.
1878
01:33:04,912 --> 01:33:07,581
I'm a champ.
I'm a champ.
1879
01:33:07,707 --> 01:33:08,790
God gave me talent.
1880
01:33:08,916 --> 01:33:10,292
I'm a super machine.
1881
01:33:10,418 --> 01:33:12,627
I'm better than the dudes
that I see on TV.
1882
01:33:12,753 --> 01:33:13,837
I'm a champ,
Mama said.
1883
01:33:13,963 --> 01:33:15,088
I'm a champ,
Papa said.
1884
01:33:15,214 --> 01:33:16,298
I'm a champ,
you'll see.
1885
01:33:16,424 --> 01:33:17,507
I'm a champ,
goddamn.
1886
01:33:17,633 --> 01:33:18,883
I feel great
in the morning
1887
01:33:19,010 --> 01:33:20,135
when I wake up.
1888
01:33:20,261 --> 01:33:22,053
I'm a man on a mission
with no makeup.
1889
01:33:22,179 --> 01:33:25,265
I got lots to do today,
like find the right girl,
1890
01:33:25,391 --> 01:33:27,517
get my oil changed,
and take over the world.
1891
01:33:27,643 --> 01:33:30,478
See, everything you do,
I bet I could do it better.
1892
01:33:30,605 --> 01:33:32,814
If you climb a hill,
I'll climb the Staples Center.
1893
01:33:32,940 --> 01:33:35,191
If you say "what,"
then I'ma say "whatever."
1894
01:33:35,318 --> 01:33:36,443
And if you
got the cheese,
1895
01:33:36,569 --> 01:33:37,736
then I'ma bring it better.
1896
01:33:37,862 --> 01:33:39,863
See, I don't even stop
at a stop sign.
1897
01:33:39,989 --> 01:33:42,741
With a off rhyme,
I can still sound dope on time.
1898
01:33:42,867 --> 01:33:45,201
I can sound proper.
I can sound unsigned.
1899
01:33:45,328 --> 01:33:47,621
Don't step to your man.
He's a land mine.
1900
01:33:47,747 --> 01:33:49,372
I eat my Wheaties
for breakfast.
1901
01:33:49,498 --> 01:33:51,625
No one can mess with
the champ.
1902
01:33:51,751 --> 01:33:53,001
I'm a champ.
Oh, yes.
1903
01:33:53,127 --> 01:33:54,044
Today I'm a winner.
1904
01:33:54,170 --> 01:33:55,337
I'll eat you
for dinner.
1905
01:33:55,463 --> 01:33:58,048
I'm a champ.
I'm a champ.
1906
01:33:58,174 --> 01:33:59,299
God gave me talent.
1907
01:33:59,425 --> 01:34:00,675
I'm a super machine.
1908
01:34:00,801 --> 01:34:03,094
I'm better than the dudes
that I see on TV.
1909
01:34:03,220 --> 01:34:04,346
I'm a champ,
Mama said.
1910
01:34:04,472 --> 01:34:05,555
I'm a champ,
Papa said.
1911
01:34:05,681 --> 01:34:06,640
I'm a champ,
you'll see.
1912
01:34:06,766 --> 01:34:07,974
I'm a champ,
goddamn.
1913
01:34:08,100 --> 01:34:10,685
Too short to be a baller, nope,
let alone a starter.
1914
01:34:10,811 --> 01:34:11,686
Warming up the bench,
1915
01:34:11,812 --> 01:34:13,271
I got it hotter
than a sauna.
1916
01:34:13,397 --> 01:34:15,815
Never getting called 'cause
I was skinny like my mama.
1917
01:34:15,941 --> 01:34:18,360
Couldn't land a chick
because my daddy sang opera.
1918
01:34:18,486 --> 01:34:20,654
Had a lot of time to think
stuffed inside my locker.
1919
01:34:20,780 --> 01:34:21,863
Penny for my thoughts,
1920
01:34:21,989 --> 01:34:23,365
then I'd have
a million dollars.
1921
01:34:23,491 --> 01:34:25,992
Didn't like to read,
so I couldn't be a scholar.
1922
01:34:26,118 --> 01:34:28,244
Didn't like the coppers.
Think a little harder.
1923
01:34:28,371 --> 01:34:30,538
Put it all together,
and what did I see?
1924
01:34:30,665 --> 01:34:31,706
What?
What could I be?
1925
01:34:31,832 --> 01:34:33,208
I could be an MC.
1926
01:34:33,334 --> 01:34:34,417
I ain't making money trees.
1927
01:34:34,543 --> 01:34:35,710
I'm just planting
my seeds.
1928
01:34:35,836 --> 01:34:36,961
But I'm doing what I feel,
1929
01:34:37,088 --> 01:34:38,213
and that's
a winner to me.
1930
01:34:38,339 --> 01:34:39,714
I eat my Wheaties
for breakfast.
1931
01:34:39,840 --> 01:34:41,883
No one can mess with
the champ.
1932
01:34:42,009 --> 01:34:43,593
I'm a champ.
Oh, yes.
1933
01:34:43,719 --> 01:34:44,636
Today I'm a winner.
1934
01:34:44,762 --> 01:34:45,887
I'll eat you
for dinner.
1935
01:34:46,013 --> 01:34:48,640
I'm a champ.
I'm a champ.
1936
01:34:48,766 --> 01:34:49,891
God gave me talent.
1937
01:34:50,017 --> 01:34:51,184
I'm a super machine.
1938
01:34:51,310 --> 01:34:53,144
I'm better than the dudes
that I see on TV.
1939
01:34:53,270 --> 01:34:54,521
I'm a champ,
Mama said.
1940
01:34:54,647 --> 01:34:55,814
I'm a champ,
Papa said.
1941
01:34:55,940 --> 01:34:57,065
I'm a champ,
you'll see.
1942
01:34:57,191 --> 01:34:59,067
I'm a champ,
goddamn.
1943
01:35:15,543 --> 01:35:17,419
Hi, I'm Gerald Harcourt
1944
01:35:17,545 --> 01:35:19,879
of the Harcourt Institute
of Table Tennis
1945
01:35:20,005 --> 01:35:21,423
of Canoga Park.
1946
01:35:21,549 --> 01:35:23,550
And, um, we're here to make
1947
01:35:23,676 --> 01:35:26,052
learning table tennis a smash.
1948
01:35:28,848 --> 01:35:34,102
We've got four hands
to perfect your forehands.
1949
01:35:34,228 --> 01:35:39,566
And you'll come back
to learn the backhand.
1950
01:35:39,692 --> 01:35:40,734
Table tennis:
1951
01:35:40,860 --> 01:35:45,905
Truly a sport of kings
and queens.
1952
01:35:46,031 --> 01:35:47,532
I lob it.
1953
01:35:47,658 --> 01:35:50,243
Harcourt Institute of Table Tennis
1954
01:35:50,369 --> 01:35:51,786
of Canoga Park.
1955
01:35:51,912 --> 01:35:53,788
You'll all lob it too.
1956
01:35:59,837 --> 01:36:01,504
That's a-I think that was a good one.
126066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.