All language subtitles for Perfect World [Wanmei Shijie] Episode 188 Indonesia, English Sub - AnimeXin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,850 --> 00:00:06,170 ตอนที่ 188 "อานิเมะซิน" 2 00:00:07,210 --> 00:00:09,020 (ผู้ชมที่ยังไม่บรรลุนิติภาวะ ต้องมีผู้ปกครองมาด้วย) 3 00:00:09,030 --> 00:00:10,790 (เนื้อหาในภาพยนตร์เรื่องนี้ สร้างขึ้นด้วยคอมพิวเตอร์เสมือนจริง) 4 00:00:10,810 --> 00:00:12,170 (ห้ามคัดลอก) 5 00:00:12,810 --> 00:00:13,750 [ตอนที่แล้ว] 6 00:00:13,750 --> 00:00:14,700 หวงตายแล้ว 7 00:00:14,950 --> 00:00:16,100 นำร่างกายไปทำยา 8 00:00:17,070 --> 00:00:21,740 (คำนวณดีๆ น่าเสียดายที่ฉันกลับมาแล้ว) 9 00:00:23,460 --> 00:00:24,300 ฆ่า! 10 00:00:25,390 --> 00:00:26,820 (สิ้นสุดที่นี่) 11 00:00:52,310 --> 00:00:55,500 ในเวลานี้แม้ว่าฉันอยากจะหลีกเลี่ยงก็ตาม ฉันก็ไม่มีเวลาเช่นกัน 12 00:00:55,830 --> 00:00:57,540 โกรธเคืองตั้งแต่เมื่อไร. คนเยอะมากเหรอ? 13 00:00:58,830 --> 00:01:00,500 หนิงชวนคนเดียวก็พอแล้ว 14 00:01:00,790 --> 00:01:02,900 พวกเขาไม่ได้มาเพื่อคุณ 15 00:01:03,270 --> 00:01:06,940 มันควรจะเหมือนกับฉัน ทรงตระหนักถึงวังทองเต๋า... 16 00:01:07,750 --> 00:01:09,220 ...จะปรากฏที่นี่เร็วๆ นี้ 17 00:01:10,170 --> 00:01:11,010 มาถึงตรงเวลา 18 00:01:11,130 --> 00:01:13,440 ฉันแค่วางแผนที่จะต่อสู้เพื่อเพื่อนของฉัน 19 00:01:32,220 --> 00:01:34,380 นั่นอาจจะเกิดขึ้น! 20 00:01:35,190 --> 00:01:36,070 พระราชวังแห่งนี้... 21 00:01:37,090 --> 00:01:38,740 นี่คือวังทองเต๋า 22 00:01:39,190 --> 00:01:40,900 ของที่ระลึกจากยุคก่อน 23 00:01:41,750 --> 00:01:44,260 [วัดโบราณแห่งกระบะ] มักจะปรากฏพร้อมกับเวทีเส้นทางอมตะเสมอ 24 00:01:45,170 --> 00:01:48,940 ทันทีที่ปรากฏก็แสดงออกมา การต่อสู้โบราณอมตะครั้งนี้ 25 00:01:49,140 --> 00:01:50,900 มันเกือบจะจบลงแล้ว 26 00:02:23,970 --> 00:02:25,370 [หยิบ] 27 00:02:28,990 --> 00:02:31,930 พวกเขาสะท้อนด้วยพลัง และพระราชวังเต๋า 28 00:02:34,670 --> 00:02:38,380 บางครั้งก็ตกปลาได้ สิ่งประดิษฐ์ภายในพระราชวังลัทธิเต๋า 29 00:02:38,670 --> 00:02:41,480 หากมีโอกาสนี้ สิ่งใดสามารถมีคนอื่นนำหน้าได้? 30 00:02:52,030 --> 00:02:53,150 การชนกันของพลังงานที่แท้จริง 31 00:02:53,950 --> 00:02:56,980 ใครใจร้ายขนาดนั้น ไม่นะ ใส่ใจชีวิตเพื่อคว้าโอกาส? 32 00:03:00,150 --> 00:03:00,990 ทารกในครรภ์อมตะ? 33 00:03:01,830 --> 00:03:04,390 พลังที่แท้จริงแข็งแกร่งขนาดนี้ มันเป็นทารกในครรภ์อมตะอย่างแน่นอน 34 00:03:07,310 --> 00:03:10,620 ออร่าพลังงานที่แท้จริงนั้นมืดมนและโดดเดี่ยว โหดร้ายและซาดิสม์ 35 00:03:10,790 --> 00:03:13,290 ยังมีใครอีกไหม. ใครรอดจากคุกแห่งความมืดนั้น? 36 00:03:16,810 --> 00:03:22,250 [หยิบ] 37 00:03:22,550 --> 00:03:23,620 (หยิบ?) 38 00:03:24,270 --> 00:03:26,390 (ดูมีความพิเศษ. เพื่อไปรับทารกในครรภ์อมตะนี้?) 39 00:03:27,400 --> 00:03:29,780 (แต่ทำไมถึงอ่อนแอ. พลังงานที่แท้จริงแบบนั้นเหรอ?) 40 00:03:30,830 --> 00:03:34,100 เขาบอกว่าให้มารับฉัน คุณไปรับเขามาจากไหน? 41 00:03:34,510 --> 00:03:37,930 คิดว่ามันเป็นการแข่งขันโบราณอมตะ ครั้งนี้มันจบลงอย่างรวดเร็ว 42 00:03:38,790 --> 00:03:40,650 ช่วงเวลาของอาณาจักรอมตะโบราณนั้นแตกต่างจากโลกภายนอก 43 00:03:40,960 --> 00:03:43,290 จากสนามประเดิมเริ่มปรากฏ จนกระทั่งได้รูปเป็นร่าง 44 00:03:43,710 --> 00:03:44,780 [หยิบ] อย่างน้อยครึ่งปี 45 00:03:45,270 --> 00:03:47,740 อาจต้องใช้เวลาด้วย มากกว่าสิบปี 46 00:03:53,670 --> 00:03:56,660 ที่ได้พบเจอโอกาสอันดีเช่นนี้ แต่ไม่ได้รับอะไรเลย 47 00:03:59,550 --> 00:04:01,260 มีกษัตริย์หลายพระองค์ก่อนหน้านี้ที่นี่ 48 00:04:02,390 --> 00:04:04,200 กล้าดียังไงมาหวังแบบนี้.. 49 00:04:05,870 --> 00:04:07,110 ยังกล้าพูดจารุนแรงอีก 50 00:04:07,580 --> 00:04:09,740 ดูเหมือนว่าครั้งนั้น ฉันตีคุณแรงไม่พอ 51 00:04:14,000 --> 00:04:17,900 (อยากดูจังเลยว่าจะเป็นยังไง. ความรู้ของคนสองคนนี้) 52 00:04:45,290 --> 00:04:46,130 พวก. 53 00:04:47,110 --> 00:04:51,780 พิจารณารักษาศักดิ์ศรีของฉัน ออกไปจากที่นี่ 54 00:04:53,190 --> 00:04:54,240 (เทพสวรรค์?) 55 00:04:56,940 --> 00:05:00,180 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชมอย่างจริงใจ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.top] 56 00:05:03,390 --> 00:05:04,340 ผู้อาวุโสได้พูดไปแล้ว 57 00:05:04,790 --> 00:05:05,630 ฉันไม่กล้าสู้เลย 58 00:05:08,220 --> 00:05:09,600 สักวันหนึ่งเราจะสู้แน่นอน 59 00:05:14,150 --> 00:05:17,970 เราจะพบกันในเวทีเส้นทางอมตะ 60 00:05:19,930 --> 00:05:21,140 ผู้อาวุโสชื่ออะไร? 61 00:05:21,800 --> 00:05:22,940 ทำไมถึงจงใจช่วยฉัน? 62 00:05:23,420 --> 00:05:24,780 ฉันชื่อหม่าหยวน 63 00:05:25,010 --> 00:05:28,260 แม้ว่าจะเป็นเผ่ามนุษย์ แต่ยังเกิดในอาณาจักรอมตะโบราณด้วย 64 00:05:28,410 --> 00:05:30,250 เป็นชาวพื้นเมืองที่นี่ 65 00:05:31,150 --> 00:05:33,930 ฉันได้ยินมาว่าครั้งหนึ่งเพื่อนเคยช่วยอาณาจักรอมตะโบราณ 66 00:05:34,150 --> 00:05:36,180 พบวัตถุวิญญาณที่บรรพบุรุษถวาย 67 00:05:36,430 --> 00:05:38,460 แน่นอนฉันต้องช่วย 68 00:05:40,630 --> 00:05:43,540 เพราะเทพผู้อาวุโสสวรรค์คนนี้ เป็นเพื่อนของซิสฮวง 69 00:05:46,330 --> 00:05:47,450 แล้วฉันจะไม่รบกวนคุณอีกต่อไป 70 00:05:47,930 --> 00:05:48,770 ฉันจะบอกลาก่อน 71 00:05:58,920 --> 00:06:00,020 คุณมาจากเผ่ามนุษย์เหรอ? 72 00:06:01,070 --> 00:06:03,990 อย่างไรก็ตาม คันธนูและลูกธนูนี้ของคุณ คล้ายกับอาวุธของเผ่าเซนทอร์ 73 00:06:06,270 --> 00:06:07,110 ฮ่าฮ่าฮ่า. 74 00:06:07,680 --> 00:06:11,080 ภายในอาณาจักรอมตะโบราณ แต่ละเผ่าเข้าร่วมและแลกเปลี่ยนความรู้ 75 00:06:11,360 --> 00:06:14,540 เติมเต็มซึ่งกันและกัน ยังเป็นเส้นทางแห่งการเพาะปลูก 76 00:06:15,530 --> 00:06:17,690 เห็นว่ายังมีบาดแผลซ่อนอยู่ บนร่างของเพื่อนฉัน 77 00:06:18,210 --> 00:06:19,650 ควรรักษาแผลก่อนดีที่สุด 78 00:06:21,170 --> 00:06:24,210 ฉันมีความรู้ที่เป็นความลับ ที่สามารถช่วยรักษาคุณได้ 79 00:06:30,850 --> 00:06:31,690 พวก. 80 00:06:32,210 --> 00:06:33,890 ฉันจะช่วยรักษาบาดแผลของคุณ 81 00:06:45,410 --> 00:06:46,250 เข้าไปหลบภัยชั่วคราว 82 00:06:46,570 --> 00:06:47,490 ฉันมีวิธีที่จะหนีไป 83 00:06:55,180 --> 00:06:56,360 เบามาก. 84 00:06:56,370 --> 00:06:57,410 ชายชรา. 85 00:06:59,170 --> 00:07:00,530 คุณคิดว่าคุณทำได้จริงๆ เก็บเป็นความลับจากฉันเหรอ? 86 00:07:10,290 --> 00:07:12,090 คุณรู้ได้อย่างไรว่าฉันจะโจมตีคุณ? 87 00:07:14,520 --> 00:07:16,600 แน่นอนเพราะรูปร่างหน้าตาของคุณ 88 00:07:18,890 --> 00:07:22,080 ภายในอาณาจักรอมตะโบราณ แต่ละเผ่าเข้าร่วมและแลกเปลี่ยนความรู้ 89 00:07:22,090 --> 00:07:25,470 เติมเต็มซึ่งกันและกัน ยังเป็นเส้นทางแห่งการเพาะปลูก 90 00:07:26,010 --> 00:07:28,810 เข็มขัดก็คือ อุปกรณ์เสริมพิเศษเฉพาะกลุ่ม Centaur 91 00:07:29,330 --> 00:07:32,010 แม้ว่าจะมีเผ่ามนุษย์ที่ฝึกฝนอยู่ก็ตาม การยิงธนูของตระกูล Centaur, 92 00:07:32,320 --> 00:07:34,590 ทำไมคุณถึงเลียนแบบเครื่องประดับได้? คล้ายกันมากเหรอ? 93 00:07:36,730 --> 00:07:37,870 อย่าแสดงปฏิกิริยาใดๆ 94 00:07:38,230 --> 00:07:39,470 แล้วฟังคำสั่งของฉัน 95 00:07:42,690 --> 00:07:46,170 ฉันไม่เป็นมิตรกับคุณ และเกี่ยวข้องกับเทพีวิลโลว์ 96 00:07:46,640 --> 00:07:48,390 คุณเป็นชนพื้นเมืองของอาณาจักรอมตะโบราณ 97 00:07:48,770 --> 00:07:50,050 ทำไมคุณถึงอยากโจมตีฉัน? 98 00:07:50,530 --> 00:07:51,650 เทพธิดาวิลโลว์? 99 00:07:52,050 --> 00:07:53,440 วิญญาณถวายบรรพบุรุษ? 100 00:07:56,130 --> 00:07:58,570 เขาทิ้งเราไว้ที่นี่ และเพิกเฉยต่อเรา 101 00:07:59,570 --> 00:08:04,800 ปล่อยให้เราถูกทรมานด้วยการกัดเซาะ พลังของอาณาจักรอมตะโบราณในยุคหนึ่ง 102 00:08:06,490 --> 00:08:09,930 แทนที่จะภักดีต่อเขา ดีกว่าที่จะยึด... 103 00:08:09,930 --> 00:08:12,170 ...ร่างกายของคุณได้รับมันแล้ว ออร่าอมตะทั้งสองนี้ 104 00:08:12,290 --> 00:08:14,490 และเข้าใจความลับของความสำเร็จของคุณ 105 00:08:14,490 --> 00:08:17,210 ทำลายการพังทลายของพลังนี้ จากนั้นจึงออกจากอาณาจักรอมตะโบราณ 106 00:08:17,540 --> 00:08:18,360 ฮึ่ม 107 00:08:19,210 --> 00:08:21,060 คิดจะแย่งชิงอยู่เสมอ ของคนอื่น 108 00:08:21,530 --> 00:08:24,570 คุณหรือไม่ ไม่พบความก้าวหน้าด้วยตัวคุณเองใช่ไหม? 109 00:08:25,770 --> 00:08:27,370 ไม่จำเป็นต้องจุกจิก 110 00:08:53,610 --> 00:08:57,250 อายุยังน้อยแต่ร่างกายแข็งแรงขนาดนี้ 111 00:08:57,250 --> 00:08:58,090 ฮึ่ม! 112 00:08:58,290 --> 00:08:59,130 ดี. 113 00:08:59,130 --> 00:09:00,530 ดีมาก. 114 00:09:00,570 --> 00:09:02,570 ฮ่าฮ่าฮ่า. 115 00:09:47,890 --> 00:09:50,410 [ได้รับเครื่องรางผู้พิทักษ์แล้ว จากหีบเก้ามังกร] 116 00:10:04,530 --> 00:10:05,650 อย่าทำตัวเป็นผู้อาวุโส 117 00:10:06,410 --> 00:10:09,090 คนรุ่นเก่าไม่คิดเรื่องนี้ วิธีการมีชัยเหนือตนเอง 118 00:10:09,090 --> 00:10:10,620 แทนที่จะมุ่งเป้าอยู่เสมอ โอกาสสำหรับคนรุ่นใหม่ 119 00:10:11,150 --> 00:10:12,250 กล้าดียังไงมาพูด.. 120 00:10:13,150 --> 00:10:14,030 วัยหนุ่มสาว. 121 00:10:14,490 --> 00:10:18,730 อาศัยยันต์ลับบางอย่าง ช่วยคุณได้เพียงชั่วครู่เท่านั้น 122 00:10:18,730 --> 00:10:20,120 ไม่สามารถช่วยคุณได้ตลอดไป 123 00:10:23,840 --> 00:10:25,020 คุณตายแล้ว! 124 00:11:05,110 --> 00:11:08,350 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชมอย่างจริงใจ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.top] 125 00:11:19,510 --> 00:11:22,290 ดี. 126 00:11:22,290 --> 00:11:24,330 สวรรค์สงสารฉัน สวรรค์ช่วยฉันด้วย 127 00:11:25,090 --> 00:11:28,490 วันนี้ฉันไม่เพียงแต่ได้รับ ร่างกายที่มีออร่าอมตะสองออร่า 128 00:11:28,690 --> 00:11:31,490 แต่ก็มีเมล็ดพันธุ์อมตะด้วย ซึ่งหายากมาก 129 00:11:32,570 --> 00:11:34,810 ไม่ต้องกังวล พลังพังทลายอีกครั้ง 130 00:11:35,690 --> 00:11:36,690 คุณชายชรา 131 00:11:37,130 --> 00:11:38,730 เป็นคุณที่ได้รับบาดเจ็บ 132 00:11:39,130 --> 00:11:40,530 คุณให้ความสนใจกับสถานการณ์ 133 00:11:42,410 --> 00:11:45,010 คุณเป็นเพียงผู้ปลูกฝัง Divine Flame Realm 134 00:11:45,010 --> 00:11:46,610 คุณกล้าดียังไงมาขวางทาง พลังแห่งเทพแห่งสวรรค์ 135 00:11:49,130 --> 00:11:51,130 เมื่อก่อนฉันประมาทเกินไป 136 00:11:52,540 --> 00:11:55,420 ฉันสามารถปรับปรุงร่างกายของฉันได้ ด้วยใจของฉัน 137 00:11:55,690 --> 00:11:57,850 อาการบาดเจ็บเล็กๆ น้อยๆ ไม่ได้ช่วยอะไรเลยสำหรับฉัน 138 00:11:58,760 --> 00:12:02,730 การต่อสู้ครั้งนี้จบลงที่นี่ 139 00:12:05,510 --> 00:12:06,530 จะเริ่มเร็วๆ นี้ 140 00:12:12,970 --> 00:12:14,410 ทำตัวลึกลับ. 141 00:12:14,690 --> 00:12:17,370 ครั้งนี้ ไม่มีใครช่วยคุณได้ 142 00:12:27,010 --> 00:12:27,850 ขออนุญาต. 143 00:12:29,290 --> 00:12:30,490 ฉันคำนวณเวลาผิด 144 00:12:31,210 --> 00:12:32,970 ตอนนี้เพียงแค่เริ่มต้น 145 00:12:34,970 --> 00:12:36,450 (การพังทลายของพลังงาน?) 146 00:12:37,810 --> 00:12:39,410 (ฉันเพิ่มความแข็งแกร่งให้กับคุณ) 147 00:12:39,730 --> 00:12:41,890 [สุสานอมตะ สกายริเวอร์ มีการพังทลายของพลังงาน] 148 00:12:44,970 --> 00:12:46,930 พลังโจมตีของน้ำ แม่น้ำฟ้าแห่งนี้ 149 00:12:47,260 --> 00:12:49,770 บวกกับการบาดเจ็บ การโจมตีก่อนหน้าของ Immortal Ancient 150 00:12:51,010 --> 00:12:52,370 ตอนนี้ยังมีแรงอยู่มั้ย... 151 00:12:53,370 --> 00:12:55,430 ...เพื่อหยุดน้ำแห่งแม่น้ำสวรรค์เหรอ? 152 00:13:27,010 --> 00:13:28,250 วัยหนุ่มสาว. 153 00:13:28,250 --> 00:13:30,090 รอฉันกลับมาหลังจากหายดีแล้ว 154 00:13:30,090 --> 00:13:32,330 ฉันจะเอาร่างกายของคุณอย่างแน่นอน เพื่อทำยา 155 00:13:33,530 --> 00:13:34,730 ฉันกำลังรอคุณอยู่ 156 00:13:40,120 --> 00:13:41,050 แม้ว่าหม่าหยวนจะพ่ายแพ้ 157 00:13:41,410 --> 00:13:43,170 เขาอาจจะกลับมา เพื่อแก้แค้นฉันอีกครั้ง 158 00:13:44,310 --> 00:13:45,370 ตอนนี้เราแยกจากกัน 159 00:13:45,570 --> 00:13:46,410 เรามองหาโอกาสของกันและกัน 160 00:13:46,610 --> 00:13:47,850 พบกันในเวทีโบราณอมตะ 161 00:13:51,530 --> 00:13:53,050 เป็นศัตรูกับผู้รอดชีวิตจากสมัยโบราณอมตะ 162 00:13:53,410 --> 00:13:55,970 ภายในอมตะโบราณ มันยากที่จะหาที่พักพิงอีกต่อไป 163 00:13:57,130 --> 00:13:58,690 อยากไปที่ไหนต่อ? 164 00:14:00,610 --> 00:14:01,890 ฉันอยากจะซ่อนตัวอยู่ใน Black Abyss 165 00:14:02,570 --> 00:14:04,410 ที่นั่นพลังงานกัดกร่อนพลัง อมตะโบราณนั้นแข็งแกร่งกว่า 166 00:14:05,130 --> 00:14:07,970 มันควรจะเป็นเทพสวรรค์โบราณอมตะ ไม่กล้าเข้า 167 00:14:09,650 --> 00:14:11,010 หากคุณเบื่อที่จะอยู่ใน Black Abyss 168 00:14:11,810 --> 00:14:13,610 คุณสามารถไปที่ทะเลสาบ Chaos Wen ในอาณาจักรแห่งความมืด 169 00:14:13,930 --> 00:14:15,850 มันเป็นสถานที่ต้องห้าม สำหรับผู้รอดชีวิตจาก Immortal Ancient 170 00:14:16,130 --> 00:14:17,250 ไม่มีใครกล้าเข้าไป 171 00:14:17,770 --> 00:14:19,690 หากคุณไม่สามารถคิดไอเดียได้ อย่าเพิ่งให้ความคิดใดๆ 172 00:14:20,090 --> 00:14:22,250 Chaos Wen Lake เต็มไปด้วยอันตราย 173 00:14:22,370 --> 00:14:23,810 คุณอยากให้เขาไปหาความตายเหรอ? 174 00:14:26,850 --> 00:14:28,290 ยิ่งมีข้อมูลมากเท่าไรก็ยิ่งดีเท่านั้น 175 00:14:28,290 --> 00:14:29,130 ขอบคุณ. 176 00:14:41,770 --> 00:14:45,290 แม้ว่าครั้งนี้จะถูกระงับได้สำเร็จ แต่ถ้าคุณทำต่อ 177 00:14:45,290 --> 00:14:46,730 ฉันกลัวฉันจะบ้าหรือตาย 178 00:14:47,090 --> 00:14:51,370 การพังทลายของพลังของผู้เป็นอมตะโบราณนี้ ได้ทรมานฉันมาสักยุคหนึ่งแล้ว 179 00:14:51,570 --> 00:14:53,750 ยิ่งบรรลุผลมากเท่าไรก็ยิ่งทุกข์มากเท่านั้น 180 00:14:54,180 --> 00:14:56,770 ตอนแรกฉันก็คิดว่า ฉันจะต้องตายที่นี่แน่นอน 181 00:14:57,150 --> 00:15:00,330 อย่างไรก็ตามสวรรค์ก็สงสารฉัน ให้ฉันไปหาหวาง 182 00:15:00,430 --> 00:15:02,300 เขามีออร่าอมตะสองอัน 183 00:15:03,050 --> 00:15:06,170 ประสิทธิภาพเทียบได้กับ อัจฉริยะโบราณอมตะในตำนาน 184 00:15:06,380 --> 00:15:08,390 จริงๆแล้วมันไม่เคยพบเห็นมาก่อนเลยในยุคนี้ 185 00:15:10,130 --> 00:15:12,270 ในกรณีนั้น แค่จับและฆ่าเขา 186 00:15:12,890 --> 00:15:17,770 เข้าใจความลับในร่างกายของเขาแล้ว เราก็สามารถทะลุพันธนาการของยุคนี้ได้เช่นกัน 187 00:15:17,770 --> 00:15:19,730 และปราศจากความทุกข์ทรมาน การพังทลายของพลังนี้ 188 00:15:21,530 --> 00:15:24,930 เขามีโอกาสเช่นนี้ ก็มาจากอมตะโบราณเช่นกัน 189 00:15:24,930 --> 00:15:26,970 จึงต้องตอบแทนบุญคุณ ถึงผู้รอดชีวิตจาก Immortal Ancient 190 00:15:27,530 --> 00:15:31,290 แค่ต้องสังเวยเขาคนเดียว สามารถอวยพรผู้รอดชีวิตนับพันคนได้ 191 00:15:31,660 --> 00:15:32,670 มันไม่คุ้มเหรอ? 192 00:15:33,880 --> 00:15:48,980 [ดาบแห่งการมา] 193 00:15:49,330 --> 00:16:00,050 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชมอย่างจริงใจ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.top] 194 00:17:49,310 --> 00:17:56,310 (ตอนต่อไป) 195 00:18:24,510 --> 00:18:33,170 =โลกที่สมบูรณ์แบบ= =กล้าเผชิญวิกฤติ= 25380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.