All language subtitles for Perfect World [Wanmei Shijie] Episode 188 Indonesia, English Sub - AnimeXin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,850 --> 00:00:06,170
ตอนที่ 188 "อานิเมะซิน"
2
00:00:07,210 --> 00:00:09,020
(ผู้ชมที่ยังไม่บรรลุนิติภาวะ
ต้องมีผู้ปกครองมาด้วย)
3
00:00:09,030 --> 00:00:10,790
(เนื้อหาในภาพยนตร์เรื่องนี้
สร้างขึ้นด้วยคอมพิวเตอร์เสมือนจริง)
4
00:00:10,810 --> 00:00:12,170
(ห้ามคัดลอก)
5
00:00:12,810 --> 00:00:13,750
[ตอนที่แล้ว]
6
00:00:13,750 --> 00:00:14,700
หวงตายแล้ว
7
00:00:14,950 --> 00:00:16,100
นำร่างกายไปทำยา
8
00:00:17,070 --> 00:00:21,740
(คำนวณดีๆ
น่าเสียดายที่ฉันกลับมาแล้ว)
9
00:00:23,460 --> 00:00:24,300
ฆ่า!
10
00:00:25,390 --> 00:00:26,820
(สิ้นสุดที่นี่)
11
00:00:52,310 --> 00:00:55,500
ในเวลานี้แม้ว่าฉันอยากจะหลีกเลี่ยงก็ตาม
ฉันก็ไม่มีเวลาเช่นกัน
12
00:00:55,830 --> 00:00:57,540
โกรธเคืองตั้งแต่เมื่อไร.
คนเยอะมากเหรอ?
13
00:00:58,830 --> 00:01:00,500
หนิงชวนคนเดียวก็พอแล้ว
14
00:01:00,790 --> 00:01:02,900
พวกเขาไม่ได้มาเพื่อคุณ
15
00:01:03,270 --> 00:01:06,940
มันควรจะเหมือนกับฉัน
ทรงตระหนักถึงวังทองเต๋า...
16
00:01:07,750 --> 00:01:09,220
...จะปรากฏที่นี่เร็วๆ นี้
17
00:01:10,170 --> 00:01:11,010
มาถึงตรงเวลา
18
00:01:11,130 --> 00:01:13,440
ฉันแค่วางแผนที่จะต่อสู้เพื่อเพื่อนของฉัน
19
00:01:32,220 --> 00:01:34,380
นั่นอาจจะเกิดขึ้น!
20
00:01:35,190 --> 00:01:36,070
พระราชวังแห่งนี้...
21
00:01:37,090 --> 00:01:38,740
นี่คือวังทองเต๋า
22
00:01:39,190 --> 00:01:40,900
ของที่ระลึกจากยุคก่อน
23
00:01:41,750 --> 00:01:44,260
[วัดโบราณแห่งกระบะ]
มักจะปรากฏพร้อมกับเวทีเส้นทางอมตะเสมอ
24
00:01:45,170 --> 00:01:48,940
ทันทีที่ปรากฏก็แสดงออกมา
การต่อสู้โบราณอมตะครั้งนี้
25
00:01:49,140 --> 00:01:50,900
มันเกือบจะจบลงแล้ว
26
00:02:23,970 --> 00:02:25,370
[หยิบ]
27
00:02:28,990 --> 00:02:31,930
พวกเขาสะท้อนด้วยพลัง
และพระราชวังเต๋า
28
00:02:34,670 --> 00:02:38,380
บางครั้งก็ตกปลาได้
สิ่งประดิษฐ์ภายในพระราชวังลัทธิเต๋า
29
00:02:38,670 --> 00:02:41,480
หากมีโอกาสนี้
สิ่งใดสามารถมีคนอื่นนำหน้าได้?
30
00:02:52,030 --> 00:02:53,150
การชนกันของพลังงานที่แท้จริง
31
00:02:53,950 --> 00:02:56,980
ใครใจร้ายขนาดนั้น ไม่นะ
ใส่ใจชีวิตเพื่อคว้าโอกาส?
32
00:03:00,150 --> 00:03:00,990
ทารกในครรภ์อมตะ?
33
00:03:01,830 --> 00:03:04,390
พลังที่แท้จริงแข็งแกร่งขนาดนี้
มันเป็นทารกในครรภ์อมตะอย่างแน่นอน
34
00:03:07,310 --> 00:03:10,620
ออร่าพลังงานที่แท้จริงนั้นมืดมนและโดดเดี่ยว
โหดร้ายและซาดิสม์
35
00:03:10,790 --> 00:03:13,290
ยังมีใครอีกไหม.
ใครรอดจากคุกแห่งความมืดนั้น?
36
00:03:16,810 --> 00:03:22,250
[หยิบ]
37
00:03:22,550 --> 00:03:23,620
(หยิบ?)
38
00:03:24,270 --> 00:03:26,390
(ดูมีความพิเศษ.
เพื่อไปรับทารกในครรภ์อมตะนี้?)
39
00:03:27,400 --> 00:03:29,780
(แต่ทำไมถึงอ่อนแอ.
พลังงานที่แท้จริงแบบนั้นเหรอ?)
40
00:03:30,830 --> 00:03:34,100
เขาบอกว่าให้มารับฉัน
คุณไปรับเขามาจากไหน?
41
00:03:34,510 --> 00:03:37,930
คิดว่ามันเป็นการแข่งขันโบราณอมตะ
ครั้งนี้มันจบลงอย่างรวดเร็ว
42
00:03:38,790 --> 00:03:40,650
ช่วงเวลาของอาณาจักรอมตะโบราณนั้นแตกต่างจากโลกภายนอก
43
00:03:40,960 --> 00:03:43,290
จากสนามประเดิมเริ่มปรากฏ
จนกระทั่งได้รูปเป็นร่าง
44
00:03:43,710 --> 00:03:44,780
[หยิบ]
อย่างน้อยครึ่งปี
45
00:03:45,270 --> 00:03:47,740
อาจต้องใช้เวลาด้วย
มากกว่าสิบปี
46
00:03:53,670 --> 00:03:56,660
ที่ได้พบเจอโอกาสอันดีเช่นนี้
แต่ไม่ได้รับอะไรเลย
47
00:03:59,550 --> 00:04:01,260
มีกษัตริย์หลายพระองค์ก่อนหน้านี้ที่นี่
48
00:04:02,390 --> 00:04:04,200
กล้าดียังไงมาหวังแบบนี้..
49
00:04:05,870 --> 00:04:07,110
ยังกล้าพูดจารุนแรงอีก
50
00:04:07,580 --> 00:04:09,740
ดูเหมือนว่าครั้งนั้น
ฉันตีคุณแรงไม่พอ
51
00:04:14,000 --> 00:04:17,900
(อยากดูจังเลยว่าจะเป็นยังไง.
ความรู้ของคนสองคนนี้)
52
00:04:45,290 --> 00:04:46,130
พวก.
53
00:04:47,110 --> 00:04:51,780
พิจารณารักษาศักดิ์ศรีของฉัน
ออกไปจากที่นี่
54
00:04:53,190 --> 00:04:54,240
(เทพสวรรค์?)
55
00:04:56,940 --> 00:05:00,180
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชมอย่างจริงใจ
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.top]
56
00:05:03,390 --> 00:05:04,340
ผู้อาวุโสได้พูดไปแล้ว
57
00:05:04,790 --> 00:05:05,630
ฉันไม่กล้าสู้เลย
58
00:05:08,220 --> 00:05:09,600
สักวันหนึ่งเราจะสู้แน่นอน
59
00:05:14,150 --> 00:05:17,970
เราจะพบกันในเวทีเส้นทางอมตะ
60
00:05:19,930 --> 00:05:21,140
ผู้อาวุโสชื่ออะไร?
61
00:05:21,800 --> 00:05:22,940
ทำไมถึงจงใจช่วยฉัน?
62
00:05:23,420 --> 00:05:24,780
ฉันชื่อหม่าหยวน
63
00:05:25,010 --> 00:05:28,260
แม้ว่าจะเป็นเผ่ามนุษย์
แต่ยังเกิดในอาณาจักรอมตะโบราณด้วย
64
00:05:28,410 --> 00:05:30,250
เป็นชาวพื้นเมืองที่นี่
65
00:05:31,150 --> 00:05:33,930
ฉันได้ยินมาว่าครั้งหนึ่งเพื่อนเคยช่วยอาณาจักรอมตะโบราณ
66
00:05:34,150 --> 00:05:36,180
พบวัตถุวิญญาณที่บรรพบุรุษถวาย
67
00:05:36,430 --> 00:05:38,460
แน่นอนฉันต้องช่วย
68
00:05:40,630 --> 00:05:43,540
เพราะเทพผู้อาวุโสสวรรค์คนนี้
เป็นเพื่อนของซิสฮวง
69
00:05:46,330 --> 00:05:47,450
แล้วฉันจะไม่รบกวนคุณอีกต่อไป
70
00:05:47,930 --> 00:05:48,770
ฉันจะบอกลาก่อน
71
00:05:58,920 --> 00:06:00,020
คุณมาจากเผ่ามนุษย์เหรอ?
72
00:06:01,070 --> 00:06:03,990
อย่างไรก็ตาม คันธนูและลูกธนูนี้ของคุณ
คล้ายกับอาวุธของเผ่าเซนทอร์
73
00:06:06,270 --> 00:06:07,110
ฮ่าฮ่าฮ่า.
74
00:06:07,680 --> 00:06:11,080
ภายในอาณาจักรอมตะโบราณ
แต่ละเผ่าเข้าร่วมและแลกเปลี่ยนความรู้
75
00:06:11,360 --> 00:06:14,540
เติมเต็มซึ่งกันและกัน
ยังเป็นเส้นทางแห่งการเพาะปลูก
76
00:06:15,530 --> 00:06:17,690
เห็นว่ายังมีบาดแผลซ่อนอยู่
บนร่างของเพื่อนฉัน
77
00:06:18,210 --> 00:06:19,650
ควรรักษาแผลก่อนดีที่สุด
78
00:06:21,170 --> 00:06:24,210
ฉันมีความรู้ที่เป็นความลับ
ที่สามารถช่วยรักษาคุณได้
79
00:06:30,850 --> 00:06:31,690
พวก.
80
00:06:32,210 --> 00:06:33,890
ฉันจะช่วยรักษาบาดแผลของคุณ
81
00:06:45,410 --> 00:06:46,250
เข้าไปหลบภัยชั่วคราว
82
00:06:46,570 --> 00:06:47,490
ฉันมีวิธีที่จะหนีไป
83
00:06:55,180 --> 00:06:56,360
เบามาก.
84
00:06:56,370 --> 00:06:57,410
ชายชรา.
85
00:06:59,170 --> 00:07:00,530
คุณคิดว่าคุณทำได้จริงๆ
เก็บเป็นความลับจากฉันเหรอ?
86
00:07:10,290 --> 00:07:12,090
คุณรู้ได้อย่างไรว่าฉันจะโจมตีคุณ?
87
00:07:14,520 --> 00:07:16,600
แน่นอนเพราะรูปร่างหน้าตาของคุณ
88
00:07:18,890 --> 00:07:22,080
ภายในอาณาจักรอมตะโบราณ
แต่ละเผ่าเข้าร่วมและแลกเปลี่ยนความรู้
89
00:07:22,090 --> 00:07:25,470
เติมเต็มซึ่งกันและกัน
ยังเป็นเส้นทางแห่งการเพาะปลูก
90
00:07:26,010 --> 00:07:28,810
เข็มขัดก็คือ
อุปกรณ์เสริมพิเศษเฉพาะกลุ่ม Centaur
91
00:07:29,330 --> 00:07:32,010
แม้ว่าจะมีเผ่ามนุษย์ที่ฝึกฝนอยู่ก็ตาม
การยิงธนูของตระกูล Centaur,
92
00:07:32,320 --> 00:07:34,590
ทำไมคุณถึงเลียนแบบเครื่องประดับได้?
คล้ายกันมากเหรอ?
93
00:07:36,730 --> 00:07:37,870
อย่าแสดงปฏิกิริยาใดๆ
94
00:07:38,230 --> 00:07:39,470
แล้วฟังคำสั่งของฉัน
95
00:07:42,690 --> 00:07:46,170
ฉันไม่เป็นมิตรกับคุณ
และเกี่ยวข้องกับเทพีวิลโลว์
96
00:07:46,640 --> 00:07:48,390
คุณเป็นชนพื้นเมืองของอาณาจักรอมตะโบราณ
97
00:07:48,770 --> 00:07:50,050
ทำไมคุณถึงอยากโจมตีฉัน?
98
00:07:50,530 --> 00:07:51,650
เทพธิดาวิลโลว์?
99
00:07:52,050 --> 00:07:53,440
วิญญาณถวายบรรพบุรุษ?
100
00:07:56,130 --> 00:07:58,570
เขาทิ้งเราไว้ที่นี่
และเพิกเฉยต่อเรา
101
00:07:59,570 --> 00:08:04,800
ปล่อยให้เราถูกทรมานด้วยการกัดเซาะ
พลังของอาณาจักรอมตะโบราณในยุคหนึ่ง
102
00:08:06,490 --> 00:08:09,930
แทนที่จะภักดีต่อเขา ดีกว่าที่จะยึด...
103
00:08:09,930 --> 00:08:12,170
...ร่างกายของคุณได้รับมันแล้ว
ออร่าอมตะทั้งสองนี้
104
00:08:12,290 --> 00:08:14,490
และเข้าใจความลับของความสำเร็จของคุณ
105
00:08:14,490 --> 00:08:17,210
ทำลายการพังทลายของพลังนี้
จากนั้นจึงออกจากอาณาจักรอมตะโบราณ
106
00:08:17,540 --> 00:08:18,360
ฮึ่ม
107
00:08:19,210 --> 00:08:21,060
คิดจะแย่งชิงอยู่เสมอ
ของคนอื่น
108
00:08:21,530 --> 00:08:24,570
คุณหรือไม่
ไม่พบความก้าวหน้าด้วยตัวคุณเองใช่ไหม?
109
00:08:25,770 --> 00:08:27,370
ไม่จำเป็นต้องจุกจิก
110
00:08:53,610 --> 00:08:57,250
อายุยังน้อยแต่ร่างกายแข็งแรงขนาดนี้
111
00:08:57,250 --> 00:08:58,090
ฮึ่ม!
112
00:08:58,290 --> 00:08:59,130
ดี.
113
00:08:59,130 --> 00:09:00,530
ดีมาก.
114
00:09:00,570 --> 00:09:02,570
ฮ่าฮ่าฮ่า.
115
00:09:47,890 --> 00:09:50,410
[ได้รับเครื่องรางผู้พิทักษ์แล้ว
จากหีบเก้ามังกร]
116
00:10:04,530 --> 00:10:05,650
อย่าทำตัวเป็นผู้อาวุโส
117
00:10:06,410 --> 00:10:09,090
คนรุ่นเก่าไม่คิดเรื่องนี้
วิธีการมีชัยเหนือตนเอง
118
00:10:09,090 --> 00:10:10,620
แทนที่จะมุ่งเป้าอยู่เสมอ
โอกาสสำหรับคนรุ่นใหม่
119
00:10:11,150 --> 00:10:12,250
กล้าดียังไงมาพูด..
120
00:10:13,150 --> 00:10:14,030
วัยหนุ่มสาว.
121
00:10:14,490 --> 00:10:18,730
อาศัยยันต์ลับบางอย่าง
ช่วยคุณได้เพียงชั่วครู่เท่านั้น
122
00:10:18,730 --> 00:10:20,120
ไม่สามารถช่วยคุณได้ตลอดไป
123
00:10:23,840 --> 00:10:25,020
คุณตายแล้ว!
124
00:11:05,110 --> 00:11:08,350
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชมอย่างจริงใจ
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.top]
125
00:11:19,510 --> 00:11:22,290
ดี.
126
00:11:22,290 --> 00:11:24,330
สวรรค์สงสารฉัน
สวรรค์ช่วยฉันด้วย
127
00:11:25,090 --> 00:11:28,490
วันนี้ฉันไม่เพียงแต่ได้รับ
ร่างกายที่มีออร่าอมตะสองออร่า
128
00:11:28,690 --> 00:11:31,490
แต่ก็มีเมล็ดพันธุ์อมตะด้วย
ซึ่งหายากมาก
129
00:11:32,570 --> 00:11:34,810
ไม่ต้องกังวล
พลังพังทลายอีกครั้ง
130
00:11:35,690 --> 00:11:36,690
คุณชายชรา
131
00:11:37,130 --> 00:11:38,730
เป็นคุณที่ได้รับบาดเจ็บ
132
00:11:39,130 --> 00:11:40,530
คุณให้ความสนใจกับสถานการณ์
133
00:11:42,410 --> 00:11:45,010
คุณเป็นเพียงผู้ปลูกฝัง Divine Flame Realm
134
00:11:45,010 --> 00:11:46,610
คุณกล้าดียังไงมาขวางทาง
พลังแห่งเทพแห่งสวรรค์
135
00:11:49,130 --> 00:11:51,130
เมื่อก่อนฉันประมาทเกินไป
136
00:11:52,540 --> 00:11:55,420
ฉันสามารถปรับปรุงร่างกายของฉันได้
ด้วยใจของฉัน
137
00:11:55,690 --> 00:11:57,850
อาการบาดเจ็บเล็กๆ น้อยๆ ไม่ได้ช่วยอะไรเลยสำหรับฉัน
138
00:11:58,760 --> 00:12:02,730
การต่อสู้ครั้งนี้จบลงที่นี่
139
00:12:05,510 --> 00:12:06,530
จะเริ่มเร็วๆ นี้
140
00:12:12,970 --> 00:12:14,410
ทำตัวลึกลับ.
141
00:12:14,690 --> 00:12:17,370
ครั้งนี้
ไม่มีใครช่วยคุณได้
142
00:12:27,010 --> 00:12:27,850
ขออนุญาต.
143
00:12:29,290 --> 00:12:30,490
ฉันคำนวณเวลาผิด
144
00:12:31,210 --> 00:12:32,970
ตอนนี้เพียงแค่เริ่มต้น
145
00:12:34,970 --> 00:12:36,450
(การพังทลายของพลังงาน?)
146
00:12:37,810 --> 00:12:39,410
(ฉันเพิ่มความแข็งแกร่งให้กับคุณ)
147
00:12:39,730 --> 00:12:41,890
[สุสานอมตะ สกายริเวอร์
มีการพังทลายของพลังงาน]
148
00:12:44,970 --> 00:12:46,930
พลังโจมตีของน้ำ
แม่น้ำฟ้าแห่งนี้
149
00:12:47,260 --> 00:12:49,770
บวกกับการบาดเจ็บ
การโจมตีก่อนหน้าของ Immortal Ancient
150
00:12:51,010 --> 00:12:52,370
ตอนนี้ยังมีแรงอยู่มั้ย...
151
00:12:53,370 --> 00:12:55,430
...เพื่อหยุดน้ำแห่งแม่น้ำสวรรค์เหรอ?
152
00:13:27,010 --> 00:13:28,250
วัยหนุ่มสาว.
153
00:13:28,250 --> 00:13:30,090
รอฉันกลับมาหลังจากหายดีแล้ว
154
00:13:30,090 --> 00:13:32,330
ฉันจะเอาร่างกายของคุณอย่างแน่นอน
เพื่อทำยา
155
00:13:33,530 --> 00:13:34,730
ฉันกำลังรอคุณอยู่
156
00:13:40,120 --> 00:13:41,050
แม้ว่าหม่าหยวนจะพ่ายแพ้
157
00:13:41,410 --> 00:13:43,170
เขาอาจจะกลับมา
เพื่อแก้แค้นฉันอีกครั้ง
158
00:13:44,310 --> 00:13:45,370
ตอนนี้เราแยกจากกัน
159
00:13:45,570 --> 00:13:46,410
เรามองหาโอกาสของกันและกัน
160
00:13:46,610 --> 00:13:47,850
พบกันในเวทีโบราณอมตะ
161
00:13:51,530 --> 00:13:53,050
เป็นศัตรูกับผู้รอดชีวิตจากสมัยโบราณอมตะ
162
00:13:53,410 --> 00:13:55,970
ภายในอมตะโบราณ
มันยากที่จะหาที่พักพิงอีกต่อไป
163
00:13:57,130 --> 00:13:58,690
อยากไปที่ไหนต่อ?
164
00:14:00,610 --> 00:14:01,890
ฉันอยากจะซ่อนตัวอยู่ใน Black Abyss
165
00:14:02,570 --> 00:14:04,410
ที่นั่นพลังงานกัดกร่อนพลัง
อมตะโบราณนั้นแข็งแกร่งกว่า
166
00:14:05,130 --> 00:14:07,970
มันควรจะเป็นเทพสวรรค์โบราณอมตะ
ไม่กล้าเข้า
167
00:14:09,650 --> 00:14:11,010
หากคุณเบื่อที่จะอยู่ใน Black Abyss
168
00:14:11,810 --> 00:14:13,610
คุณสามารถไปที่ทะเลสาบ Chaos Wen
ในอาณาจักรแห่งความมืด
169
00:14:13,930 --> 00:14:15,850
มันเป็นสถานที่ต้องห้าม
สำหรับผู้รอดชีวิตจาก Immortal Ancient
170
00:14:16,130 --> 00:14:17,250
ไม่มีใครกล้าเข้าไป
171
00:14:17,770 --> 00:14:19,690
หากคุณไม่สามารถคิดไอเดียได้
อย่าเพิ่งให้ความคิดใดๆ
172
00:14:20,090 --> 00:14:22,250
Chaos Wen Lake เต็มไปด้วยอันตราย
173
00:14:22,370 --> 00:14:23,810
คุณอยากให้เขาไปหาความตายเหรอ?
174
00:14:26,850 --> 00:14:28,290
ยิ่งมีข้อมูลมากเท่าไรก็ยิ่งดีเท่านั้น
175
00:14:28,290 --> 00:14:29,130
ขอบคุณ.
176
00:14:41,770 --> 00:14:45,290
แม้ว่าครั้งนี้จะถูกระงับได้สำเร็จ
แต่ถ้าคุณทำต่อ
177
00:14:45,290 --> 00:14:46,730
ฉันกลัวฉันจะบ้าหรือตาย
178
00:14:47,090 --> 00:14:51,370
การพังทลายของพลังของผู้เป็นอมตะโบราณนี้
ได้ทรมานฉันมาสักยุคหนึ่งแล้ว
179
00:14:51,570 --> 00:14:53,750
ยิ่งบรรลุผลมากเท่าไรก็ยิ่งทุกข์มากเท่านั้น
180
00:14:54,180 --> 00:14:56,770
ตอนแรกฉันก็คิดว่า
ฉันจะต้องตายที่นี่แน่นอน
181
00:14:57,150 --> 00:15:00,330
อย่างไรก็ตามสวรรค์ก็สงสารฉัน
ให้ฉันไปหาหวาง
182
00:15:00,430 --> 00:15:02,300
เขามีออร่าอมตะสองอัน
183
00:15:03,050 --> 00:15:06,170
ประสิทธิภาพเทียบได้กับ
อัจฉริยะโบราณอมตะในตำนาน
184
00:15:06,380 --> 00:15:08,390
จริงๆแล้วมันไม่เคยพบเห็นมาก่อนเลยในยุคนี้
185
00:15:10,130 --> 00:15:12,270
ในกรณีนั้น
แค่จับและฆ่าเขา
186
00:15:12,890 --> 00:15:17,770
เข้าใจความลับในร่างกายของเขาแล้ว
เราก็สามารถทะลุพันธนาการของยุคนี้ได้เช่นกัน
187
00:15:17,770 --> 00:15:19,730
และปราศจากความทุกข์ทรมาน
การพังทลายของพลังนี้
188
00:15:21,530 --> 00:15:24,930
เขามีโอกาสเช่นนี้
ก็มาจากอมตะโบราณเช่นกัน
189
00:15:24,930 --> 00:15:26,970
จึงต้องตอบแทนบุญคุณ
ถึงผู้รอดชีวิตจาก Immortal Ancient
190
00:15:27,530 --> 00:15:31,290
แค่ต้องสังเวยเขาคนเดียว
สามารถอวยพรผู้รอดชีวิตนับพันคนได้
191
00:15:31,660 --> 00:15:32,670
มันไม่คุ้มเหรอ?
192
00:15:33,880 --> 00:15:48,980
[ดาบแห่งการมา]
193
00:15:49,330 --> 00:16:00,050
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชมอย่างจริงใจ
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.top]
194
00:17:49,310 --> 00:17:56,310
(ตอนต่อไป)
195
00:18:24,510 --> 00:18:33,170
=โลกที่สมบูรณ์แบบ=
=กล้าเผชิญวิกฤติ=
25380