All language subtitles for Perfect World [Wanmei Shijie] Episode 187 Indonesia, English Sub - AnimeXin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,520
ตอนที่ 187 "อานิเมะซิน"
2
00:00:02,520 --> 00:00:03,560
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างภักดี
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip]
3
00:00:03,560 --> 00:00:05,370
(ผู้ชมที่ยังไม่บรรลุนิติภาวะ
ต้องมีผู้ปกครองมาด้วย)
4
00:00:05,380 --> 00:00:07,140
(เนื้อหาในภาพยนตร์เรื่องนี้
สร้างขึ้นด้วยคอมพิวเตอร์เสมือนจริง)
5
00:00:07,160 --> 00:00:08,520
(ห้ามคัดลอก)
6
00:00:09,900 --> 00:00:11,410
[ตอนที่แล้ว]
พระราชวังเรนเซียน...
7
00:00:12,100 --> 00:00:15,280
...สถานที่ทำยา
สำหรับมนุษย์และอมตะ
8
00:00:15,820 --> 00:00:17,270
ความรู้อมตะโบราณนี่คืออะไร?
9
00:00:18,270 --> 00:00:19,110
(โอกาสมีน้อยมาก.)
10
00:00:19,310 --> 00:00:21,080
(บังเอิญสามารถเรียนรู้เพิ่มเติมได้
มากมายเกี่ยวกับวิทยาศาสตร์อมตะโบราณ)
11
00:00:21,640 --> 00:00:25,550
(ลองอีกสักครั้ง
แต่ก็ยังยากที่จะประสบความสำเร็จ)
12
00:00:26,260 --> 00:00:28,850
เสี่ยงชีวิตเพื่อ.
ทะลุผ่านระดับในที่สุดก็ประสบความสำเร็จ
13
00:00:30,140 --> 00:00:31,240
เสี่ยงชีวิตเพื่อ.
ทะลุผ่านระดับ?
14
00:00:31,570 --> 00:00:33,780
เป็นเพราะฉันยังไม่มีเหรอ?
ความกล้าที่จะก้าวไปข้างหน้า?
15
00:00:35,500 --> 00:00:36,560
(ความมืด.)
16
00:00:37,500 --> 00:00:40,090
(ความมืดอันไร้ขอบเขต)
17
00:00:41,690 --> 00:00:44,760
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างภักดี
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip]
18
00:00:49,420 --> 00:00:51,170
เมื่อมาถึงอาณาจักรนี้แล้ว
19
00:00:51,700 --> 00:00:56,130
พิสูจน์ตัวเองสิ ไม่
หมกมุ่นอยู่กับคนอื่น ตัวเอง
20
00:00:56,380 --> 00:01:00,210
สิ่งมีชีวิตและชีวิต
21
00:01:00,210 --> 00:01:02,760
[เกาะติดชายแดนทะเล]
22
00:01:02,780 --> 00:01:07,810
ก็จะเข้าใจว่าที่ผ่านมา
มันเป็นเพียงสิ่งที่เคยมีประสบการณ์มาแล้ว
23
00:01:08,780 --> 00:01:11,930
อนาคตเป็นเพียงสิ่งที่ยังไม่ได้สัมผัส
24
00:01:15,020 --> 00:01:21,130
เมื่อเวลาผ่านไปและมีการเปลี่ยนแปลง
ยุคเป็นเพียงการกลับชาติมาเกิดของโลก
25
00:01:22,380 --> 00:01:25,730
มันคือทั้งหมดในขณะนี้
26
00:01:33,800 --> 00:01:40,800
[ทิ้งร่าง เข้าสู่ความมืดมิด
ชีวิตและความตายที่ผ่านมา]
27
00:02:49,840 --> 00:02:54,800
[คุกมืด พื้นที่ลึกลับ
ผู้กักขังวิญญาณ]
28
00:03:09,620 --> 00:03:12,410
(ที่นี่ที่ไหน? ทำไมฉันถึงอยู่ที่นี่?)
29
00:03:21,480 --> 00:03:24,160
[โลกพันใบเล็กๆ อมตะโบราณ]
30
00:03:43,660 --> 00:03:45,490
ไอ้อ้วน แกหนีไม่พ้นหรอก
31
00:03:46,820 --> 00:03:50,250
บอกฉันทีว่าฮวางอยู่ที่ไหน
อย่าแสวงหาความตาย
32
00:03:51,900 --> 00:03:52,850
กำลังมองหาความตาย?
33
00:03:53,460 --> 00:03:57,110
ถ้าพวกคุณไปหาหวาง
นั่นแค่มองหาความตาย
34
00:03:58,420 --> 00:03:59,850
ทำไมต้องโกหกกับพวกเขา?
35
00:04:00,020 --> 00:04:01,010
ปล่อยให้สองคนไปสอบสวน
36
00:04:01,620 --> 00:04:03,130
เพียงแค่ฆ่าส่วนที่เหลือ
37
00:04:38,860 --> 00:04:41,090
แย่. วิญญาณของพี่ชายถูกทำลาย
38
00:04:41,170 --> 00:04:42,830
ดูเหมือนมันจะตายแล้ว
39
00:04:49,100 --> 00:04:49,940
เอ่อนั่น...
40
00:04:50,260 --> 00:04:54,620
คุณคิดว่าฉันไม่เคยมา
และไม่ได้ยินอะไรเลย
41
00:04:57,540 --> 00:04:58,490
หวงตายแล้ว
42
00:04:58,700 --> 00:05:00,010
นำร่างกายไปทำยา
43
00:05:00,260 --> 00:05:03,130
ฉวยโอกาสแก้แค้น
วันนี้เป็นโอกาสของเขา
44
00:05:05,330 --> 00:05:07,070
คุณกล้าไหม? หยุด!
45
00:05:09,140 --> 00:05:16,600
เส้นทางนี้มิได้นำไปสู่ความพ้นวิสัย
แต่เป็นความมืดอันไม่มีที่สิ้นสุด
46
00:05:18,360 --> 00:05:20,010
(ความมืดอันไร้ขอบเขตนั้น)
47
00:05:21,660 --> 00:05:23,570
(ตอนนี้ผมไม่ได้ใช้.
พลังใดๆ)
48
00:05:24,100 --> 00:05:26,050
(แต่จิตวิญญาณของฉันยังคงอ่อนแอลง)
49
00:05:26,780 --> 00:05:30,490
(ไม่น่าแปลกใจเลยที่ราชานางฟ้าตัวน้อยและคนอื่นๆ
จบลงแบบนั้นในที่สุด)
50
00:05:31,380 --> 00:05:35,130
(ฉันเองก็ทำได้แค่รอ.
วิญญาณของฉันหายไปที่นี่?)
51
00:05:35,860 --> 00:05:37,160
(พลังงานที่แท้จริงมากมาย
ติดกับดัก)
52
00:05:37,980 --> 00:05:40,210
(มีหลายสายพันธุ์อย่างเห็นได้ชัด
มีต้นกำเนิดมาจากยุคโบราณอมตะ)
53
00:05:41,160 --> 00:05:42,200
(ทำไมถึงยังมีชีวิตอยู่?)
54
00:05:48,840 --> 00:05:50,090
(เป็นยุคโบราณอมตะ)
55
00:05:51,130 --> 00:05:53,130
(มีความรู้ในการ
ป้องกันการสูญเสียพลังงานที่แท้จริง?)
56
00:05:54,590 --> 00:05:56,630
(แต่ฉันไม่เข้าใจ.
ศาสตร์อมตะโบราณ)
57
00:05:59,730 --> 00:06:02,170
(ทำไมฉันถึงได้จบลงแบบนี้?)
58
00:06:03,810 --> 00:06:07,490
(ใช่แล้วตอนนั้นผมมี.
ได้รับรัศมีอมตะที่สอง)
59
00:06:08,340 --> 00:06:10,850
(ออร่าอมตะ)
60
00:06:11,040 --> 00:06:11,880
จดจำ.
61
00:06:12,050 --> 00:06:15,070
วิทยาศาสตร์ทั้งหมดมีเป้าหมายเดียวกัน
ไม่มีความแตกต่างระหว่างสูงและต่ำ
62
00:06:15,820 --> 00:06:17,450
(เส้นทางอมตะ เส้นทางพระเจ้า)
63
00:06:17,980 --> 00:06:19,210
(วิทยาศาสตร์ทั้งหมดมีเป้าหมายเดียวกัน)
64
00:06:19,230 --> 00:06:20,290
(ไม่มีความแตกต่างระหว่างสูงและต่ำ)
65
00:06:20,880 --> 00:06:22,620
(วิทยาศาสตร์ทั้งหมดมีเป้าหมายเดียวกัน)
66
00:06:23,600 --> 00:06:26,840
เรียกว่าออร่าอมตะ แปลว่า
ควรจะเป็นรากฐานของการเป็นอมตะ
67
00:06:27,340 --> 00:06:28,770
ที่เกี่ยวข้องกับการฝึกฝนอมตะโบราณ
68
00:06:30,020 --> 00:06:33,940
อย่างไรก็ตาม ไม่ว่าใช่หรือไม่ก็ตาม
ออร่าอมตะทั้งสองห่อหุ้มอยู่รอบตัว
69
00:06:35,220 --> 00:06:36,870
(ตอนนี้ฉันเป็นเพียงพลังงานที่แท้จริง)
70
00:06:37,190 --> 00:06:38,330
(ใช้ไม่ได้เลย.)
71
00:06:40,460 --> 00:06:41,850
(แต่พวกเขาก็เช่นกัน
เป็นเพียงพลังงานที่แท้จริง)
72
00:06:41,980 --> 00:06:43,730
(วิธีใช้.
พลังออร่าอมตะ?)
73
00:06:44,340 --> 00:06:47,540
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip]
74
00:06:47,900 --> 00:06:49,010
(รัศมีของเทพธิดาวิลโลว์)
75
00:06:50,820 --> 00:06:51,660
เทพธิดาวิลโลว์!
76
00:06:52,090 --> 00:06:52,930
เทพธิดาวิลโลว์!
77
00:06:55,820 --> 00:06:57,410
(เหลือเพียงกิ่งวิลโลว์เท่านั้น)
78
00:06:59,620 --> 00:07:00,460
เทพธิดาวิลโลว์!
79
00:07:00,540 --> 00:07:01,380
เทพธิดาวิลโลว์!
80
00:07:02,000 --> 00:07:04,250
ฉันเอง ฉันชื่อชิห่าว
81
00:07:05,220 --> 00:07:06,130
คุณต้องการไปที่ไหน?
82
00:07:09,490 --> 00:07:18,310
สิ่งที่เรียกว่าเทพธิดาวิลโลว์ก็ไม่ใช่เช่นกัน
เทพธิดาวิลโลว์ หรือเรียกง่ายๆ ว่าเทพธิดาวิลโลว์
83
00:07:18,670 --> 00:07:21,660
(เทพธิดาวิลโลว์เป็นเพียงเทพธิดาวิลโลว์)
84
00:07:22,140 --> 00:07:24,830
(ใช่แล้ว มันเป็นเพียงการแสดง
สาขาวิลโลว์)
85
00:07:25,260 --> 00:07:27,750
(แต่สำหรับฉันเขาไม่ต่างกัน
กับเทพีวิลโลว์)
86
00:07:28,300 --> 00:07:29,940
(แล้วใครคือเทพธิดาวิลโลว์กันแน่?)
87
00:07:30,640 --> 00:07:31,930
(คุณกำลังบอกฉัน)
88
00:07:32,090 --> 00:07:34,000
(กายและใจอันเป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน
แล้วจะเหมือนเดิมมั้ย?)
89
00:07:34,300 --> 00:07:37,100
(แม้จะเป็นเพียงส่วนหนึ่งของร่างกาย
เหมือนร่างกายของตัวเองด้วยเหรอ?)
90
00:07:37,620 --> 00:07:40,890
(ท้ายที่สุดแล้ว รากฐานของการเพาะปลูก
มีส่วนที่เชื่อมโยงกันอยู่เสมอ)
91
00:07:41,400 --> 00:07:43,920
(แล้วร่างกาย...)
92
00:07:44,280 --> 00:07:46,590
(...และพลังที่แท้จริง
ทุกสิ่งคือตัวตนที่แท้จริงของฉัน)
93
00:07:47,220 --> 00:07:49,660
(ตราบใดที่คุณได้รับออร่าอมตะล่ะก็
น่าจะเป็นประโยชน์สำหรับทุกคน)
94
00:07:50,700 --> 00:07:53,000
(คงไม่ใช่แค่ร่างกาย.
ใครได้ประโยชน์)
95
00:07:53,460 --> 00:07:55,150
(แต่ไม่เกี่ยวกันโดยสิ้นเชิง.
ด้วยพลังที่แท้จริง)
96
00:07:56,620 --> 00:07:57,530
(ออร่าอมตะ)
97
00:07:58,460 --> 00:08:00,960
(มีออร่าอมตะจริงๆ
ที่มีพลังอันแท้จริงแขวนอยู่)
98
00:08:13,020 --> 00:08:14,970
คุณกำหนดรูปแบบ
หยุดพวกเขา
99
00:08:16,060 --> 00:08:18,910
แม้จะออกไปเพียงร่างกายก็ตาม
นอกจากนี้ยังมีความเป็นไปได้ในการฟื้นฟูอีกด้วย
100
00:08:19,240 --> 00:08:20,690
อย่าปล่อยให้พวกเขารับมัน
101
00:08:22,300 --> 00:08:24,740
ฉันออกจากรูปแบบ
จะควบคุมรูปแบบได้อย่างไร?
102
00:08:26,400 --> 00:08:27,760
เราไปหยุดผู้ไล่ตามที่อยู่ข้างหลัง
103
00:08:28,080 --> 00:08:29,330
คุณมุ่งเน้นไปที่การเผชิญหน้ากับทั้งสามที่อยู่ข้างหน้า
104
00:08:38,309 --> 00:08:39,149
ดู.
105
00:08:39,159 --> 00:08:41,409
ร่างกายของ Huang อยู่ที่แกนกลางของการก่อตัว
106
00:08:42,059 --> 00:08:43,449
โปรดสองพี่น้องยับยั้งศัตรู
107
00:08:43,450 --> 00:08:44,290
ฉันไปทำลายรูปแบบ
108
00:08:48,720 --> 00:08:49,800
ฉันจะต่อสู้กับพวกเขา
109
00:08:50,750 --> 00:08:51,590
หมอบ!
110
00:09:15,100 --> 00:09:17,390
ฉันยังคงหลีกเลี่ยงการต่อสู้ต่อไป
ไม่ใช่เพราะฉันกลัวคุณ
111
00:09:17,820 --> 00:09:21,750
เพราะพวกคุณอยากทำร้ายพี่ชายของฉัน
ถ้าอย่างนั้นเรามาต่อสู้กัน
112
00:09:31,220 --> 00:09:33,860
มีฉันอยู่ ไม่มีทางมีได้
ที่ได้แตะต้องน้องชายของฉัน
113
00:09:37,020 --> 00:09:39,690
(พลังงานที่แท้จริง
จะไม่หายไปอย่างไร้เหตุผลอีกต่อไป)
114
00:09:40,660 --> 00:09:43,130
(กลายเป็นพลังที่แท้จริง.
อาศัยรัศมีอมตะนี้)
115
00:09:43,860 --> 00:09:45,680
(เมื่อนั้นเท่านั้นถึงจะเป็นอมตะได้)
116
00:09:46,410 --> 00:09:49,070
(นี่ไม่ใช่ออร่าอมตะสองแบบ
ที่ฉันได้รับก่อนหน้านี้)
117
00:09:49,340 --> 00:09:51,220
[นิรนามออร์โธดอกซ์ ออร่าอมตะ]
(แต่สิ่งที่ฉันคิดว่าล้มเหลว)
118
00:09:51,780 --> 00:09:53,200
(และนั่นหายไป)
119
00:09:53,760 --> 00:09:57,170
(ปรากฏว่าไม่หาย..
แต่มันกลับกลายเป็นรูปร่าง)
120
00:09:57,380 --> 00:10:00,370
(เพื่อเสริมสร้างร่างกายและจิตวิญญาณ
แล้วรวมตัวกับฉัน)
121
00:10:00,370 --> 00:10:01,510
(และมันอยู่ทุกที่)
122
00:10:04,010 --> 00:10:06,190
(ออร่าอมตะนี้ไม่เพียงเท่านั้น
สามารถปกป้องพลังวิญญาณได้)
123
00:10:06,660 --> 00:10:08,720
(สามารถควบคุมและระดมกำลังได้
ด้วยพลังแห่งพลังอันแท้จริง)
124
00:10:09,910 --> 00:10:11,910
(บางทีฉันอาจจะออกไปได้
พึ่งเรื่องนี้)
125
00:10:17,060 --> 00:10:18,570
(คุกนี้แข็งแกร่งมาก)
126
00:10:19,900 --> 00:10:23,010
(เหมือนจะต้องสะสม.
ความแข็งแกร่งทั้งหมดแล้วคุณจะทะลุทะลวงไปได้)
127
00:10:25,390 --> 00:10:27,110
(เฉพาะตอนนี้พลังงานที่แท้จริงยังอ่อนแอ)
128
00:10:27,420 --> 00:10:29,550
(ดูเหมือนว่าจะมีเท่านั้น.
โอกาสเดียวที่จะลอง)
129
00:10:31,220 --> 00:10:32,570
(ฉันสร้างรัศมีอมตะนี้เป็นรากฐาน)
130
00:10:33,230 --> 00:10:35,500
(เปิดใช้งานความรู้สูงสุดที่สาม
เพื่อเพิ่มพลังการต่อสู้)
131
00:10:39,230 --> 00:10:41,280
(รวบรวมความรู้สูงสุดสองประเภทของฉัน)
132
00:10:48,580 --> 00:10:49,420
(ปลาร็อค.)
133
00:10:50,820 --> 00:10:51,660
(ศาสตร์แห่งจักรพรรดิสายฟ้า)
134
00:10:53,580 --> 00:10:54,570
(บวกกับกำลัง.
ทรูฟีนิกซ์)
135
00:10:54,940 --> 00:10:58,170
(มังกรแท้และงูทอง)
136
00:11:00,540 --> 00:11:02,170
(เช่นเดียวกับเจตจำนงดาบที่ได้รับการฝึกฝน)
137
00:11:17,560 --> 00:11:20,300
(โจมตีด้วยพลังทั้งหมด)
138
00:11:29,380 --> 00:11:30,450
(ในที่สุดก็ออกมาแล้ว)
139
00:11:31,600 --> 00:11:33,510
(แต่อย่างไร.
กลับเข้าสู่ร่างกาย?)
140
00:11:50,580 --> 00:11:52,890
มีสองออร่าอมตะ
141
00:11:53,410 --> 00:11:54,650
ฮ่าฮ่าฮ่า.
142
00:11:55,820 --> 00:11:59,260
ยึดร่างกายนี้ไว้
ยังเป็นโอกาสอันดีอีกด้วย
143
00:11:59,940 --> 00:12:00,860
บังคับให้พวกเขาล่าถอย
144
00:12:19,100 --> 00:12:22,250
ล็อคธงพระเจ้า สิ่งกีดขวางที่มองไม่เห็น
145
00:12:41,200 --> 00:12:43,520
[รูปแบบล็อคจุนเทียน
การก่อตัวของอวกาศตั้งแต่สมัยโบราณ]
146
00:13:09,370 --> 00:13:10,260
ใบวิลโลว์
147
00:13:11,790 --> 00:13:13,150
(ทิศทางที่เทพธิดาวิลโลว์เดินไป)
148
00:13:23,240 --> 00:13:25,090
(คุณทิ้งโอกาสอันริบหรี่ไว้
เพื่อล่อฉันมาที่นี่)
149
00:13:25,810 --> 00:13:26,980
(แต่นี่ไม่ใช่ทางออก)
150
00:13:27,820 --> 00:13:29,370
(คุณต้องการบอกอะไรฉันกันแน่?)
151
00:13:32,330 --> 00:13:33,210
(ใบวิลโลว์)
152
00:13:33,690 --> 00:13:35,740
(กำลังนำทางฉันไป.
สะท้อนออร่าอมตะ?)
153
00:13:47,140 --> 00:13:51,250
(แม้จะรายล้อมไปด้วยรัศมีอมตะ
แต่ไม่มีความผันผวนของจิตวิญญาณ)
154
00:13:59,760 --> 00:14:02,890
ดูเหมือนว่าจะทะลุเกณฑ์ไปแล้ว
ฝึกฝนในส่วนลึกแห่งความเงียบงัน
155
00:14:03,630 --> 00:14:05,290
หรือกำลังจำศีลเนื่องจากภัยพิบัติ
156
00:14:06,180 --> 00:14:07,020
ลงมือปฏิบัติ.
157
00:14:16,560 --> 00:14:17,400
- หวง!
- หวง!
158
00:14:17,630 --> 00:14:18,670
พี่ชาย!
159
00:14:27,600 --> 00:14:29,030
- เลขที่!
- พี่ชาย!
160
00:14:37,660 --> 00:14:38,770
ฮ่าฮ่าฮ่า.
161
00:14:39,940 --> 00:14:42,470
หวง ฉันไม่ได้คาดหวังมัน
คุณก็ทำสิ่งนี้ได้เช่นกัน
162
00:14:42,730 --> 00:14:45,520
สองพี่น้องร่างนี้ถูกปกคลุม
ด้วยรัศมีอมตะสองประการ
163
00:14:45,940 --> 00:14:47,260
เราจะเข้าใจมันไปพร้อมๆ กัน
164
00:14:47,650 --> 00:14:50,670
ตราบใดที่คุณผ่านมาทางนี้
นับประสาอะไรกับการอยู่ยงคงกระพัน
165
00:14:51,110 --> 00:14:54,410
บางทีคุณอาจจะมีชีวิตอยู่ได้ตลอดไป
166
00:14:57,990 --> 00:14:58,830
หวง!
167
00:14:58,910 --> 00:14:59,970
ลุกขึ้นมาเร็วเข้า!
168
00:15:02,000 --> 00:15:02,840
รอ.
169
00:15:03,610 --> 00:15:05,330
ทำไมฉันรู้สึก
ความรู้สึกทางจิตวิญญาณของเขายังไม่หายไปใช่ไหม?
170
00:15:06,190 --> 00:15:07,390
เขาไม่จำเป็นต้องตาย
171
00:15:07,850 --> 00:15:09,730
อย่าทิ้งต้นตอของปัญหาไว้เบื้องหลัง
172
00:15:10,180 --> 00:15:11,280
พวกคุณรอสักครู่
173
00:15:11,540 --> 00:15:14,240
ฉันมีความรู้ที่เป็นความลับ
สามารถค้นหาวิญญาณและจับวิญญาณได้
174
00:15:14,780 --> 00:15:16,090
ให้ฉันลองก่อน
175
00:15:17,460 --> 00:15:21,510
หากมีวิญญาณอยู่ข้างนอกจริงๆ
ฉันสามารถทำลายมันได้
176
00:15:22,550 --> 00:15:27,390
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip]
177
00:15:28,530 --> 00:15:29,540
(นี้...)
178
00:15:30,460 --> 00:15:32,210
(ปวดเจาะกระดูก.)
179
00:15:32,900 --> 00:15:34,980
(คงต้องหาทางออกไปเร็วๆ นี้)
180
00:15:40,540 --> 00:15:41,530
(ศาสตร์อัญเชิญวิญญาณ?)
181
00:15:42,940 --> 00:15:45,170
(มีคนพยายามกำกับ.
วิญญาณของฉันกลับไปอยู่ที่ไหน?)
182
00:15:49,100 --> 00:15:52,850
(ที่มาของความรู้ลับอยู่ตรงนั้น.
ทางออกของเส้นทางออร่าอมตะนี้)
183
00:16:01,620 --> 00:16:04,850
ต้องโจมตีด้วยกำลังทั้งหมดของคุณ
ทำลายต้นตอของปัญหานี้ให้สิ้นซาก
184
00:16:10,170 --> 00:16:14,410
(น่าเสียดายที่การคำนวณดี
ฉันกลับมาแล้ว)
185
00:16:49,800 --> 00:16:50,640
คุณ...
186
00:17:56,820 --> 00:17:57,690
ฆ่า!
187
00:18:44,500 --> 00:18:45,490
พี่สาว คุณยังไม่ตายเหรอ?
188
00:18:45,510 --> 00:18:46,430
- คุณสบายดีไหม?
- คุณสบายดีไหม?
189
00:18:46,660 --> 00:18:49,970
ฉันเป็นพี่ชาย
มันจะตายต่อหน้าคุณได้อย่างไร?
190
00:18:57,060 --> 00:19:00,530
ถ้าคุณไม่สู้ตอนนี้
เราจะตายอย่างอนาถ
191
00:19:01,770 --> 00:19:04,650
สวรรค์ทั้งเก้าและโลกทั้งสิบ
การรวมตัวของเทพเจ้าและปีศาจ
192
00:19:05,260 --> 00:19:07,170
ทำลายล้างสิ้นเชิง!
193
00:19:35,980 --> 00:19:36,930
การกลับชาติมาเกิด
194
00:21:06,220 --> 00:21:07,490
คุณไม่อยากต่อสู้เหรอ?
195
00:21:07,780 --> 00:21:09,430
หนีทำไม?
196
00:21:27,750 --> 00:21:28,690
หวง.
197
00:21:29,180 --> 00:21:30,690
ชัยชนะหรือความพ่ายแพ้ใน
การต่อสู้โบราณอมตะนั้นสมเหตุสมผลมาก
198
00:21:31,340 --> 00:21:33,360
ฉันไม่ใช่คู่ต่อสู้ของคุณ
ให้ฉันกลับไปเถอะ
199
00:21:33,980 --> 00:21:35,290
ทำไมคุณต้องฆ่า?
200
00:21:36,820 --> 00:21:38,490
คุณไม่ได้พูดอะไรแบบนี้มาก่อน
201
00:21:39,500 --> 00:21:42,620
เพราะคุณจะไม่ปล่อยฉันไป
แล้วต่อสู้
202
00:21:45,030 --> 00:21:45,870
ฆ่า!
203
00:21:54,630 --> 00:21:56,320
(คุณก็เข้มแข็งเหมือนกัน)
204
00:22:03,020 --> 00:22:03,890
ปกป้องทุกคน
205
00:22:04,550 --> 00:22:05,390
ดี.
206
00:22:59,500 --> 00:23:03,810
พื้นที่กระจก ประตูของพระเจ้าเปิดออก
207
00:23:15,820 --> 00:23:17,210
ทิ้งร่าง?
208
00:23:17,380 --> 00:23:19,190
คุณตั้งใจมาก
209
00:23:19,700 --> 00:23:21,380
ครั้งต่อไปฉันจะฆ่าพลังงานที่แท้จริงของคุณ
210
00:23:23,060 --> 00:23:24,090
ส่วนท่านที่เหลือ.
211
00:23:24,680 --> 00:23:26,650
คุณรู้ไหมว่าทำไมฉัน
เก็บคุณไว้จนถึงตอนนี้เหรอ?
212
00:23:27,630 --> 00:23:31,450
เพราะฉันเดาว่าคุณคือคนที่สวดมนต์
คาถาอัญเชิญวิญญาณใช่ไหม?
213
00:23:37,970 --> 00:23:39,660
นี่คือคำขอบคุณของฉัน
214
00:23:46,300 --> 00:23:49,860
อย่างไรก็ตามนี้ขอขอบคุณ
สิ้นสุดที่นี่
215
00:24:55,390 --> 00:25:05,890
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip]
216
00:26:54,410 --> 00:27:01,410
[ตอนต่อไป]
28779