All language subtitles for Perfect World [Wanmei Shijie] Episode 187 Indonesia, English Sub - AnimeXin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,520 ตอนที่ 187 "อานิเมะซิน" 2 00:00:02,520 --> 00:00:03,560 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างภักดี และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip] 3 00:00:03,560 --> 00:00:05,370 (ผู้ชมที่ยังไม่บรรลุนิติภาวะ ต้องมีผู้ปกครองมาด้วย) 4 00:00:05,380 --> 00:00:07,140 (เนื้อหาในภาพยนตร์เรื่องนี้ สร้างขึ้นด้วยคอมพิวเตอร์เสมือนจริง) 5 00:00:07,160 --> 00:00:08,520 (ห้ามคัดลอก) 6 00:00:09,900 --> 00:00:11,410 [ตอนที่แล้ว] พระราชวังเรนเซียน... 7 00:00:12,100 --> 00:00:15,280 ...สถานที่ทำยา สำหรับมนุษย์และอมตะ 8 00:00:15,820 --> 00:00:17,270 ความรู้อมตะโบราณนี่คืออะไร? 9 00:00:18,270 --> 00:00:19,110 (โอกาสมีน้อยมาก.) 10 00:00:19,310 --> 00:00:21,080 (บังเอิญสามารถเรียนรู้เพิ่มเติมได้ มากมายเกี่ยวกับวิทยาศาสตร์อมตะโบราณ) 11 00:00:21,640 --> 00:00:25,550 (ลองอีกสักครั้ง แต่ก็ยังยากที่จะประสบความสำเร็จ) 12 00:00:26,260 --> 00:00:28,850 เสี่ยงชีวิตเพื่อ. ทะลุผ่านระดับในที่สุดก็ประสบความสำเร็จ 13 00:00:30,140 --> 00:00:31,240 เสี่ยงชีวิตเพื่อ. ทะลุผ่านระดับ? 14 00:00:31,570 --> 00:00:33,780 เป็นเพราะฉันยังไม่มีเหรอ? ความกล้าที่จะก้าวไปข้างหน้า? 15 00:00:35,500 --> 00:00:36,560 (ความมืด.) 16 00:00:37,500 --> 00:00:40,090 (ความมืดอันไร้ขอบเขต) 17 00:00:41,690 --> 00:00:44,760 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างภักดี และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip] 18 00:00:49,420 --> 00:00:51,170 เมื่อมาถึงอาณาจักรนี้แล้ว 19 00:00:51,700 --> 00:00:56,130 พิสูจน์ตัวเองสิ ไม่ หมกมุ่นอยู่กับคนอื่น ตัวเอง 20 00:00:56,380 --> 00:01:00,210 สิ่งมีชีวิตและชีวิต 21 00:01:00,210 --> 00:01:02,760 [เกาะติดชายแดนทะเล] 22 00:01:02,780 --> 00:01:07,810 ก็จะเข้าใจว่าที่ผ่านมา มันเป็นเพียงสิ่งที่เคยมีประสบการณ์มาแล้ว 23 00:01:08,780 --> 00:01:11,930 อนาคตเป็นเพียงสิ่งที่ยังไม่ได้สัมผัส 24 00:01:15,020 --> 00:01:21,130 เมื่อเวลาผ่านไปและมีการเปลี่ยนแปลง ยุคเป็นเพียงการกลับชาติมาเกิดของโลก 25 00:01:22,380 --> 00:01:25,730 มันคือทั้งหมดในขณะนี้ 26 00:01:33,800 --> 00:01:40,800 [ทิ้งร่าง เข้าสู่ความมืดมิด ชีวิตและความตายที่ผ่านมา] 27 00:02:49,840 --> 00:02:54,800 [คุกมืด พื้นที่ลึกลับ ผู้กักขังวิญญาณ] 28 00:03:09,620 --> 00:03:12,410 (ที่นี่ที่ไหน? ทำไมฉันถึงอยู่ที่นี่?) 29 00:03:21,480 --> 00:03:24,160 [โลกพันใบเล็กๆ อมตะโบราณ] 30 00:03:43,660 --> 00:03:45,490 ไอ้อ้วน แกหนีไม่พ้นหรอก 31 00:03:46,820 --> 00:03:50,250 บอกฉันทีว่าฮวางอยู่ที่ไหน อย่าแสวงหาความตาย 32 00:03:51,900 --> 00:03:52,850 กำลังมองหาความตาย? 33 00:03:53,460 --> 00:03:57,110 ถ้าพวกคุณไปหาหวาง นั่นแค่มองหาความตาย 34 00:03:58,420 --> 00:03:59,850 ทำไมต้องโกหกกับพวกเขา? 35 00:04:00,020 --> 00:04:01,010 ปล่อยให้สองคนไปสอบสวน 36 00:04:01,620 --> 00:04:03,130 เพียงแค่ฆ่าส่วนที่เหลือ 37 00:04:38,860 --> 00:04:41,090 แย่. วิญญาณของพี่ชายถูกทำลาย 38 00:04:41,170 --> 00:04:42,830 ดูเหมือนมันจะตายแล้ว 39 00:04:49,100 --> 00:04:49,940 เอ่อนั่น... 40 00:04:50,260 --> 00:04:54,620 คุณคิดว่าฉันไม่เคยมา และไม่ได้ยินอะไรเลย 41 00:04:57,540 --> 00:04:58,490 หวงตายแล้ว 42 00:04:58,700 --> 00:05:00,010 นำร่างกายไปทำยา 43 00:05:00,260 --> 00:05:03,130 ฉวยโอกาสแก้แค้น วันนี้เป็นโอกาสของเขา 44 00:05:05,330 --> 00:05:07,070 คุณกล้าไหม? หยุด! 45 00:05:09,140 --> 00:05:16,600 เส้นทางนี้มิได้นำไปสู่ความพ้นวิสัย แต่เป็นความมืดอันไม่มีที่สิ้นสุด 46 00:05:18,360 --> 00:05:20,010 (ความมืดอันไร้ขอบเขตนั้น) 47 00:05:21,660 --> 00:05:23,570 (ตอนนี้ผมไม่ได้ใช้. พลังใดๆ) 48 00:05:24,100 --> 00:05:26,050 (แต่จิตวิญญาณของฉันยังคงอ่อนแอลง) 49 00:05:26,780 --> 00:05:30,490 (ไม่น่าแปลกใจเลยที่ราชานางฟ้าตัวน้อยและคนอื่นๆ จบลงแบบนั้นในที่สุด) 50 00:05:31,380 --> 00:05:35,130 (ฉันเองก็ทำได้แค่รอ. วิญญาณของฉันหายไปที่นี่?) 51 00:05:35,860 --> 00:05:37,160 (พลังงานที่แท้จริงมากมาย ติดกับดัก) 52 00:05:37,980 --> 00:05:40,210 (มีหลายสายพันธุ์อย่างเห็นได้ชัด มีต้นกำเนิดมาจากยุคโบราณอมตะ) 53 00:05:41,160 --> 00:05:42,200 (ทำไมถึงยังมีชีวิตอยู่?) 54 00:05:48,840 --> 00:05:50,090 (เป็นยุคโบราณอมตะ) 55 00:05:51,130 --> 00:05:53,130 (มีความรู้ในการ ป้องกันการสูญเสียพลังงานที่แท้จริง?) 56 00:05:54,590 --> 00:05:56,630 (แต่ฉันไม่เข้าใจ. ศาสตร์อมตะโบราณ) 57 00:05:59,730 --> 00:06:02,170 (ทำไมฉันถึงได้จบลงแบบนี้?) 58 00:06:03,810 --> 00:06:07,490 (ใช่แล้วตอนนั้นผมมี. ได้รับรัศมีอมตะที่สอง) 59 00:06:08,340 --> 00:06:10,850 (ออร่าอมตะ) 60 00:06:11,040 --> 00:06:11,880 จดจำ. 61 00:06:12,050 --> 00:06:15,070 วิทยาศาสตร์ทั้งหมดมีเป้าหมายเดียวกัน ไม่มีความแตกต่างระหว่างสูงและต่ำ 62 00:06:15,820 --> 00:06:17,450 (เส้นทางอมตะ เส้นทางพระเจ้า) 63 00:06:17,980 --> 00:06:19,210 (วิทยาศาสตร์ทั้งหมดมีเป้าหมายเดียวกัน) 64 00:06:19,230 --> 00:06:20,290 (ไม่มีความแตกต่างระหว่างสูงและต่ำ) 65 00:06:20,880 --> 00:06:22,620 (วิทยาศาสตร์ทั้งหมดมีเป้าหมายเดียวกัน) 66 00:06:23,600 --> 00:06:26,840 เรียกว่าออร่าอมตะ แปลว่า ควรจะเป็นรากฐานของการเป็นอมตะ 67 00:06:27,340 --> 00:06:28,770 ที่เกี่ยวข้องกับการฝึกฝนอมตะโบราณ 68 00:06:30,020 --> 00:06:33,940 อย่างไรก็ตาม ไม่ว่าใช่หรือไม่ก็ตาม ออร่าอมตะทั้งสองห่อหุ้มอยู่รอบตัว 69 00:06:35,220 --> 00:06:36,870 (ตอนนี้ฉันเป็นเพียงพลังงานที่แท้จริง) 70 00:06:37,190 --> 00:06:38,330 (ใช้ไม่ได้เลย.) 71 00:06:40,460 --> 00:06:41,850 (แต่พวกเขาก็เช่นกัน เป็นเพียงพลังงานที่แท้จริง) 72 00:06:41,980 --> 00:06:43,730 (วิธีใช้. พลังออร่าอมตะ?) 73 00:06:44,340 --> 00:06:47,540 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip] 74 00:06:47,900 --> 00:06:49,010 (รัศมีของเทพธิดาวิลโลว์) 75 00:06:50,820 --> 00:06:51,660 เทพธิดาวิลโลว์! 76 00:06:52,090 --> 00:06:52,930 เทพธิดาวิลโลว์! 77 00:06:55,820 --> 00:06:57,410 (เหลือเพียงกิ่งวิลโลว์เท่านั้น) 78 00:06:59,620 --> 00:07:00,460 เทพธิดาวิลโลว์! 79 00:07:00,540 --> 00:07:01,380 เทพธิดาวิลโลว์! 80 00:07:02,000 --> 00:07:04,250 ฉันเอง ฉันชื่อชิห่าว 81 00:07:05,220 --> 00:07:06,130 คุณต้องการไปที่ไหน? 82 00:07:09,490 --> 00:07:18,310 สิ่งที่เรียกว่าเทพธิดาวิลโลว์ก็ไม่ใช่เช่นกัน เทพธิดาวิลโลว์ หรือเรียกง่ายๆ ว่าเทพธิดาวิลโลว์ 83 00:07:18,670 --> 00:07:21,660 (เทพธิดาวิลโลว์เป็นเพียงเทพธิดาวิลโลว์) 84 00:07:22,140 --> 00:07:24,830 (ใช่แล้ว มันเป็นเพียงการแสดง สาขาวิลโลว์) 85 00:07:25,260 --> 00:07:27,750 (แต่สำหรับฉันเขาไม่ต่างกัน กับเทพีวิลโลว์) 86 00:07:28,300 --> 00:07:29,940 (แล้วใครคือเทพธิดาวิลโลว์กันแน่?) 87 00:07:30,640 --> 00:07:31,930 (คุณกำลังบอกฉัน) 88 00:07:32,090 --> 00:07:34,000 (กายและใจอันเป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน แล้วจะเหมือนเดิมมั้ย?) 89 00:07:34,300 --> 00:07:37,100 (แม้จะเป็นเพียงส่วนหนึ่งของร่างกาย เหมือนร่างกายของตัวเองด้วยเหรอ?) 90 00:07:37,620 --> 00:07:40,890 (ท้ายที่สุดแล้ว รากฐานของการเพาะปลูก มีส่วนที่เชื่อมโยงกันอยู่เสมอ) 91 00:07:41,400 --> 00:07:43,920 (แล้วร่างกาย...) 92 00:07:44,280 --> 00:07:46,590 (...และพลังที่แท้จริง ทุกสิ่งคือตัวตนที่แท้จริงของฉัน) 93 00:07:47,220 --> 00:07:49,660 (ตราบใดที่คุณได้รับออร่าอมตะล่ะก็ น่าจะเป็นประโยชน์สำหรับทุกคน) 94 00:07:50,700 --> 00:07:53,000 (คงไม่ใช่แค่ร่างกาย. ใครได้ประโยชน์) 95 00:07:53,460 --> 00:07:55,150 (แต่ไม่เกี่ยวกันโดยสิ้นเชิง. ด้วยพลังที่แท้จริง) 96 00:07:56,620 --> 00:07:57,530 (ออร่าอมตะ) 97 00:07:58,460 --> 00:08:00,960 (มีออร่าอมตะจริงๆ ที่มีพลังอันแท้จริงแขวนอยู่) 98 00:08:13,020 --> 00:08:14,970 คุณกำหนดรูปแบบ หยุดพวกเขา 99 00:08:16,060 --> 00:08:18,910 แม้จะออกไปเพียงร่างกายก็ตาม นอกจากนี้ยังมีความเป็นไปได้ในการฟื้นฟูอีกด้วย 100 00:08:19,240 --> 00:08:20,690 อย่าปล่อยให้พวกเขารับมัน 101 00:08:22,300 --> 00:08:24,740 ฉันออกจากรูปแบบ จะควบคุมรูปแบบได้อย่างไร? 102 00:08:26,400 --> 00:08:27,760 เราไปหยุดผู้ไล่ตามที่อยู่ข้างหลัง 103 00:08:28,080 --> 00:08:29,330 คุณมุ่งเน้นไปที่การเผชิญหน้ากับทั้งสามที่อยู่ข้างหน้า 104 00:08:38,309 --> 00:08:39,149 ดู. 105 00:08:39,159 --> 00:08:41,409 ร่างกายของ Huang อยู่ที่แกนกลางของการก่อตัว 106 00:08:42,059 --> 00:08:43,449 โปรดสองพี่น้องยับยั้งศัตรู 107 00:08:43,450 --> 00:08:44,290 ฉันไปทำลายรูปแบบ 108 00:08:48,720 --> 00:08:49,800 ฉันจะต่อสู้กับพวกเขา 109 00:08:50,750 --> 00:08:51,590 หมอบ! 110 00:09:15,100 --> 00:09:17,390 ฉันยังคงหลีกเลี่ยงการต่อสู้ต่อไป ไม่ใช่เพราะฉันกลัวคุณ 111 00:09:17,820 --> 00:09:21,750 เพราะพวกคุณอยากทำร้ายพี่ชายของฉัน ถ้าอย่างนั้นเรามาต่อสู้กัน 112 00:09:31,220 --> 00:09:33,860 มีฉันอยู่ ไม่มีทางมีได้ ที่ได้แตะต้องน้องชายของฉัน 113 00:09:37,020 --> 00:09:39,690 (พลังงานที่แท้จริง จะไม่หายไปอย่างไร้เหตุผลอีกต่อไป) 114 00:09:40,660 --> 00:09:43,130 (กลายเป็นพลังที่แท้จริง. อาศัยรัศมีอมตะนี้) 115 00:09:43,860 --> 00:09:45,680 (เมื่อนั้นเท่านั้นถึงจะเป็นอมตะได้) 116 00:09:46,410 --> 00:09:49,070 (นี่ไม่ใช่ออร่าอมตะสองแบบ ที่ฉันได้รับก่อนหน้านี้) 117 00:09:49,340 --> 00:09:51,220 [นิรนามออร์โธดอกซ์ ออร่าอมตะ] (แต่สิ่งที่ฉันคิดว่าล้มเหลว) 118 00:09:51,780 --> 00:09:53,200 (และนั่นหายไป) 119 00:09:53,760 --> 00:09:57,170 (ปรากฏว่าไม่หาย.. แต่มันกลับกลายเป็นรูปร่าง) 120 00:09:57,380 --> 00:10:00,370 (เพื่อเสริมสร้างร่างกายและจิตวิญญาณ แล้วรวมตัวกับฉัน) 121 00:10:00,370 --> 00:10:01,510 (และมันอยู่ทุกที่) 122 00:10:04,010 --> 00:10:06,190 (ออร่าอมตะนี้ไม่เพียงเท่านั้น สามารถปกป้องพลังวิญญาณได้) 123 00:10:06,660 --> 00:10:08,720 (สามารถควบคุมและระดมกำลังได้ ด้วยพลังแห่งพลังอันแท้จริง) 124 00:10:09,910 --> 00:10:11,910 (บางทีฉันอาจจะออกไปได้ พึ่งเรื่องนี้) 125 00:10:17,060 --> 00:10:18,570 (คุกนี้แข็งแกร่งมาก) 126 00:10:19,900 --> 00:10:23,010 (เหมือนจะต้องสะสม. ความแข็งแกร่งทั้งหมดแล้วคุณจะทะลุทะลวงไปได้) 127 00:10:25,390 --> 00:10:27,110 (เฉพาะตอนนี้พลังงานที่แท้จริงยังอ่อนแอ) 128 00:10:27,420 --> 00:10:29,550 (ดูเหมือนว่าจะมีเท่านั้น. โอกาสเดียวที่จะลอง) 129 00:10:31,220 --> 00:10:32,570 (ฉันสร้างรัศมีอมตะนี้เป็นรากฐาน) 130 00:10:33,230 --> 00:10:35,500 (เปิดใช้งานความรู้สูงสุดที่สาม เพื่อเพิ่มพลังการต่อสู้) 131 00:10:39,230 --> 00:10:41,280 (รวบรวมความรู้สูงสุดสองประเภทของฉัน) 132 00:10:48,580 --> 00:10:49,420 (ปลาร็อค.) 133 00:10:50,820 --> 00:10:51,660 (ศาสตร์แห่งจักรพรรดิสายฟ้า) 134 00:10:53,580 --> 00:10:54,570 (บวกกับกำลัง. ทรูฟีนิกซ์) 135 00:10:54,940 --> 00:10:58,170 (มังกรแท้และงูทอง) 136 00:11:00,540 --> 00:11:02,170 (เช่นเดียวกับเจตจำนงดาบที่ได้รับการฝึกฝน) 137 00:11:17,560 --> 00:11:20,300 (โจมตีด้วยพลังทั้งหมด) 138 00:11:29,380 --> 00:11:30,450 (ในที่สุดก็ออกมาแล้ว) 139 00:11:31,600 --> 00:11:33,510 (แต่อย่างไร. กลับเข้าสู่ร่างกาย?) 140 00:11:50,580 --> 00:11:52,890 มีสองออร่าอมตะ 141 00:11:53,410 --> 00:11:54,650 ฮ่าฮ่าฮ่า. 142 00:11:55,820 --> 00:11:59,260 ยึดร่างกายนี้ไว้ ยังเป็นโอกาสอันดีอีกด้วย 143 00:11:59,940 --> 00:12:00,860 บังคับให้พวกเขาล่าถอย 144 00:12:19,100 --> 00:12:22,250 ล็อคธงพระเจ้า สิ่งกีดขวางที่มองไม่เห็น 145 00:12:41,200 --> 00:12:43,520 [รูปแบบล็อคจุนเทียน การก่อตัวของอวกาศตั้งแต่สมัยโบราณ] 146 00:13:09,370 --> 00:13:10,260 ใบวิลโลว์ 147 00:13:11,790 --> 00:13:13,150 (ทิศทางที่เทพธิดาวิลโลว์เดินไป) 148 00:13:23,240 --> 00:13:25,090 (คุณทิ้งโอกาสอันริบหรี่ไว้ เพื่อล่อฉันมาที่นี่) 149 00:13:25,810 --> 00:13:26,980 (แต่นี่ไม่ใช่ทางออก) 150 00:13:27,820 --> 00:13:29,370 (คุณต้องการบอกอะไรฉันกันแน่?) 151 00:13:32,330 --> 00:13:33,210 (ใบวิลโลว์) 152 00:13:33,690 --> 00:13:35,740 (กำลังนำทางฉันไป. สะท้อนออร่าอมตะ?) 153 00:13:47,140 --> 00:13:51,250 (แม้จะรายล้อมไปด้วยรัศมีอมตะ แต่ไม่มีความผันผวนของจิตวิญญาณ) 154 00:13:59,760 --> 00:14:02,890 ดูเหมือนว่าจะทะลุเกณฑ์ไปแล้ว ฝึกฝนในส่วนลึกแห่งความเงียบงัน 155 00:14:03,630 --> 00:14:05,290 หรือกำลังจำศีลเนื่องจากภัยพิบัติ 156 00:14:06,180 --> 00:14:07,020 ลงมือปฏิบัติ. 157 00:14:16,560 --> 00:14:17,400 - หวง! - หวง! 158 00:14:17,630 --> 00:14:18,670 พี่ชาย! 159 00:14:27,600 --> 00:14:29,030 - เลขที่! - พี่ชาย! 160 00:14:37,660 --> 00:14:38,770 ฮ่าฮ่าฮ่า. 161 00:14:39,940 --> 00:14:42,470 หวง ฉันไม่ได้คาดหวังมัน คุณก็ทำสิ่งนี้ได้เช่นกัน 162 00:14:42,730 --> 00:14:45,520 สองพี่น้องร่างนี้ถูกปกคลุม ด้วยรัศมีอมตะสองประการ 163 00:14:45,940 --> 00:14:47,260 เราจะเข้าใจมันไปพร้อมๆ กัน 164 00:14:47,650 --> 00:14:50,670 ตราบใดที่คุณผ่านมาทางนี้ นับประสาอะไรกับการอยู่ยงคงกระพัน 165 00:14:51,110 --> 00:14:54,410 บางทีคุณอาจจะมีชีวิตอยู่ได้ตลอดไป 166 00:14:57,990 --> 00:14:58,830 หวง! 167 00:14:58,910 --> 00:14:59,970 ลุกขึ้นมาเร็วเข้า! 168 00:15:02,000 --> 00:15:02,840 รอ. 169 00:15:03,610 --> 00:15:05,330 ทำไมฉันรู้สึก ความรู้สึกทางจิตวิญญาณของเขายังไม่หายไปใช่ไหม? 170 00:15:06,190 --> 00:15:07,390 เขาไม่จำเป็นต้องตาย 171 00:15:07,850 --> 00:15:09,730 อย่าทิ้งต้นตอของปัญหาไว้เบื้องหลัง 172 00:15:10,180 --> 00:15:11,280 พวกคุณรอสักครู่ 173 00:15:11,540 --> 00:15:14,240 ฉันมีความรู้ที่เป็นความลับ สามารถค้นหาวิญญาณและจับวิญญาณได้ 174 00:15:14,780 --> 00:15:16,090 ให้ฉันลองก่อน 175 00:15:17,460 --> 00:15:21,510 หากมีวิญญาณอยู่ข้างนอกจริงๆ ฉันสามารถทำลายมันได้ 176 00:15:22,550 --> 00:15:27,390 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip] 177 00:15:28,530 --> 00:15:29,540 (นี้...) 178 00:15:30,460 --> 00:15:32,210 (ปวดเจาะกระดูก.) 179 00:15:32,900 --> 00:15:34,980 (คงต้องหาทางออกไปเร็วๆ นี้) 180 00:15:40,540 --> 00:15:41,530 (ศาสตร์อัญเชิญวิญญาณ?) 181 00:15:42,940 --> 00:15:45,170 (มีคนพยายามกำกับ. วิญญาณของฉันกลับไปอยู่ที่ไหน?) 182 00:15:49,100 --> 00:15:52,850 (ที่มาของความรู้ลับอยู่ตรงนั้น. ทางออกของเส้นทางออร่าอมตะนี้) 183 00:16:01,620 --> 00:16:04,850 ต้องโจมตีด้วยกำลังทั้งหมดของคุณ ทำลายต้นตอของปัญหานี้ให้สิ้นซาก 184 00:16:10,170 --> 00:16:14,410 (น่าเสียดายที่การคำนวณดี ฉันกลับมาแล้ว) 185 00:16:49,800 --> 00:16:50,640 คุณ... 186 00:17:56,820 --> 00:17:57,690 ฆ่า! 187 00:18:44,500 --> 00:18:45,490 พี่สาว คุณยังไม่ตายเหรอ? 188 00:18:45,510 --> 00:18:46,430 - คุณสบายดีไหม? - คุณสบายดีไหม? 189 00:18:46,660 --> 00:18:49,970 ฉันเป็นพี่ชาย มันจะตายต่อหน้าคุณได้อย่างไร? 190 00:18:57,060 --> 00:19:00,530 ถ้าคุณไม่สู้ตอนนี้ เราจะตายอย่างอนาถ 191 00:19:01,770 --> 00:19:04,650 สวรรค์ทั้งเก้าและโลกทั้งสิบ การรวมตัวของเทพเจ้าและปีศาจ 192 00:19:05,260 --> 00:19:07,170 ทำลายล้างสิ้นเชิง! 193 00:19:35,980 --> 00:19:36,930 การกลับชาติมาเกิด 194 00:21:06,220 --> 00:21:07,490 คุณไม่อยากต่อสู้เหรอ? 195 00:21:07,780 --> 00:21:09,430 หนีทำไม? 196 00:21:27,750 --> 00:21:28,690 หวง. 197 00:21:29,180 --> 00:21:30,690 ชัยชนะหรือความพ่ายแพ้ใน การต่อสู้โบราณอมตะนั้นสมเหตุสมผลมาก 198 00:21:31,340 --> 00:21:33,360 ฉันไม่ใช่คู่ต่อสู้ของคุณ ให้ฉันกลับไปเถอะ 199 00:21:33,980 --> 00:21:35,290 ทำไมคุณต้องฆ่า? 200 00:21:36,820 --> 00:21:38,490 คุณไม่ได้พูดอะไรแบบนี้มาก่อน 201 00:21:39,500 --> 00:21:42,620 เพราะคุณจะไม่ปล่อยฉันไป แล้วต่อสู้ 202 00:21:45,030 --> 00:21:45,870 ฆ่า! 203 00:21:54,630 --> 00:21:56,320 (คุณก็เข้มแข็งเหมือนกัน) 204 00:22:03,020 --> 00:22:03,890 ปกป้องทุกคน 205 00:22:04,550 --> 00:22:05,390 ดี. 206 00:22:59,500 --> 00:23:03,810 พื้นที่กระจก ประตูของพระเจ้าเปิดออก 207 00:23:15,820 --> 00:23:17,210 ทิ้งร่าง? 208 00:23:17,380 --> 00:23:19,190 คุณตั้งใจมาก 209 00:23:19,700 --> 00:23:21,380 ครั้งต่อไปฉันจะฆ่าพลังงานที่แท้จริงของคุณ 210 00:23:23,060 --> 00:23:24,090 ส่วนท่านที่เหลือ. 211 00:23:24,680 --> 00:23:26,650 คุณรู้ไหมว่าทำไมฉัน เก็บคุณไว้จนถึงตอนนี้เหรอ? 212 00:23:27,630 --> 00:23:31,450 เพราะฉันเดาว่าคุณคือคนที่สวดมนต์ คาถาอัญเชิญวิญญาณใช่ไหม? 213 00:23:37,970 --> 00:23:39,660 นี่คือคำขอบคุณของฉัน 214 00:23:46,300 --> 00:23:49,860 อย่างไรก็ตามนี้ขอขอบคุณ สิ้นสุดที่นี่ 215 00:24:55,390 --> 00:25:05,890 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip] 216 00:26:54,410 --> 00:27:01,410 [ตอนต่อไป] 28779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.