All language subtitles for Octo.Kanjou.Sousakan.Shinno.Akari.S02EP03.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,238 --> 00:00:07,375 (刑事) 心野紫織はどこにいる? 2 00:00:07,441 --> 00:00:09,543 (心野朱梨) 分かりません。 3 00:00:09,610 --> 00:00:12,012 (刑事) 正直に話せ。→ 4 00:00:12,079 --> 00:00:16,817 あの女には 妹のお前以外に 頼る相手なんていないだろう。 5 00:00:16,884 --> 00:00:19,253 (朱梨) 私も連絡がつかないんです。 6 00:00:19,320 --> 00:00:22,723 それより 本当なんですか。 本当に姉が…。 7 00:00:22,790 --> 00:00:27,428 (刑事) 心野紫織が 二見智子を殺したんだ。 8 00:00:29,697 --> 00:00:32,033 (朱梨) 〔二見さんが!?〕 9 00:00:32,099 --> 00:00:34,168 (風早) 〔現場は急な階段で→ 10 00:00:34,235 --> 00:00:37,104 二見智子は 誰かに突き落とされたらしい。→ 11 00:00:37,171 --> 00:00:38,739 それだけじゃない。→ 12 00:00:38,806 --> 00:00:43,577 近くの防犯カメラに 逃走する女の姿が映っていた。→ 13 00:00:43,644 --> 00:00:47,982 心野紫織。お前の姉だ〕 14 00:00:50,584 --> 00:00:53,621 (朱梨) 姉を疑う理由は この映像だけですか? 15 00:00:53,687 --> 00:00:57,525 他に物証は?現時点で 姉ひとりに容疑を絞り込むのは→ 16 00:00:57,591 --> 00:01:00,694 リスクが高いのでは…。 (刑事) 黙れ。 17 00:01:00,761 --> 00:01:06,000 捜査方針に口出しできる立場だと 思ってるのか?→ 18 00:01:06,066 --> 00:01:11,839 実際問題 お前の姉は失踪した。 やってないなら なぜ消えた? 19 00:01:11,906 --> 00:01:16,444 (刑事) お姉さんの行方に 心当たりはありませんか? 20 00:01:16,510 --> 00:01:18,612 (朱梨) ありません。 21 00:01:18,679 --> 00:01:22,416 (刑事) 二見さんを殺害する動機には? 22 00:01:22,483 --> 00:01:25,252 (朱梨) 姉と二見さんの間に トラブルはなかったはずです。 23 00:01:25,319 --> 00:01:28,255 彼女のお陰で 仕事が決まったばかりでしたし…。 24 00:01:30,257 --> 00:01:34,128 (刑事) 心野紫織は精神的に 不安定なところがあった。→ 25 00:01:34,195 --> 00:01:37,765 ちょっとしたきっかけで 二見智子への殺意を→ 26 00:01:37,832 --> 00:01:39,934 行動に移すことも あるんじゃないのか? 27 00:01:40,000 --> 00:01:43,204 (朱梨) あり得ません。 (刑事) どうして言い切れる? 28 00:01:43,270 --> 00:01:49,076 (朱梨) 姉から 殺意へ繋がる感情を 見たことがありません。 29 00:01:49,143 --> 00:01:53,547 >> ふっ…ふざけてるのか? 30 00:02:04,592 --> 00:02:06,594 (ノック) 31 00:02:09,663 --> 00:02:12,800 (風早) お疲れ。 32 00:02:12,867 --> 00:02:16,403 やり過ぎだよな 任意の聴取だっていうのに。 33 00:02:16,470 --> 00:02:20,074 (朱梨) いえ…。 34 00:02:20,141 --> 00:02:25,012 (風早) 事件の状況は 出来る限り調べて 俺が心野にも伝える。 35 00:02:31,552 --> 00:02:36,790 (風早) それより 本当にいいのか? 36 00:02:36,857 --> 00:02:39,827 しばらく休職してもいいんだぞ。 37 00:02:39,894 --> 00:02:41,896 (朱梨) 大丈夫です。 38 00:02:47,101 --> 00:02:51,138 (風早) さっきの話だけど。 39 00:02:51,205 --> 00:02:54,875 お姉さんの感情が不安定だって。 40 00:02:57,044 --> 00:03:00,748 回復したと思ってたけど 違ったのか…。 41 00:03:00,814 --> 00:03:02,750 ♪~ 42 00:03:02,816 --> 00:03:05,753 (朱梨) 正直 分からないんです。 43 00:03:05,819 --> 00:03:10,591 姉のような例は 他にはいないので。 44 00:03:10,658 --> 00:03:15,262 生活に支障は なかったんですけど。 45 00:03:15,329 --> 00:03:17,298 (風早) そうか…。 46 00:03:17,364 --> 00:03:21,802 (朱梨) でも もしかしたら 姉の感情には→ 47 00:03:21,869 --> 00:03:25,272 何か不具合のようなものが あるのかもしれません。 48 00:03:25,339 --> 00:03:29,543 (風早) 不具合? 49 00:03:29,610 --> 00:03:36,083 (朱梨) 姉の取り戻した感情は 本当に 正しい感情だったんでしょうか。 50 00:03:36,150 --> 00:03:52,032 ♪~ 51 00:04:01,976 --> 00:04:06,080 (坂東) 大丈夫かな お姉さんが重要参考人ってさ…。 52 00:04:06,146 --> 00:04:09,450 (滝沢美空) 仕事は続けるって 言ってるんですよね。 53 00:04:09,516 --> 00:04:13,687 >> 忙しい方がさ 気が紛れるんだろうね。 (滝沢) うん…。 54 00:04:13,754 --> 00:04:16,423 (今西) でも 本当にいいんですかね。 (滝沢) 何が? 55 00:04:16,490 --> 00:04:20,861 >> いや もし犯人なら 心野さんは 犯罪者の妹ってことですよね?→ 56 00:04:20,928 --> 00:04:23,464 刑事 続けてるのが知られたら 今のご時世…。 57 00:04:23,530 --> 00:04:26,533 (滝沢) 勝手なこと言わないで。お姉さんの こと 何も知らないくせに。 58 00:04:26,600 --> 00:04:30,304 >> 滝沢さんだって 知らないじゃないですか! (風早) さっきから なに話してんの? 59 00:04:32,306 --> 00:04:35,476 >> 何でもありません。 >> 何でも…。 60 00:04:35,542 --> 00:04:39,380 (朱梨) おはようございます。 (風早) おはよう。 >> おはようございます。 61 00:04:45,853 --> 00:04:48,188 (滝沢) 心野さん。 今日の取り調べの資料です。 62 00:04:48,255 --> 00:04:50,257 (朱梨) ありがとうございます。 63 00:05:14,214 --> 00:05:16,450 (滝沢) 染谷夏帆さん。 64 00:05:16,517 --> 00:05:19,520 あなたは 2日前の夜9時頃→ 65 00:05:19,586 --> 00:05:24,091 都内に住む大学生・ 成田ゆず季さん 21歳を殺害し→ 66 00:05:24,158 --> 00:05:27,461 死体遺棄の容疑で逮捕されました。 67 00:05:27,528 --> 00:05:32,433 成田さんは あなたの夫で アプリ開発会社社長→ 68 00:05:32,499 --> 00:05:37,237 染谷 迅さんと 不倫関係にあったとされています。 69 00:05:39,506 --> 00:05:42,710 ご主人とは 大学時代のサークルの同期で→ 70 00:05:42,776 --> 00:05:45,646 同窓会で再会したのを機に 交際をはじめ→ 71 00:05:45,713 --> 00:05:50,551 3年前に籍を入れた。 間違いありませんか? 72 00:05:50,617 --> 00:05:53,454 (染谷夏帆) はい。 73 00:05:53,520 --> 00:05:57,958 (滝沢) 成田さんは ご主人の会社の受付で アルバイトをしていて→ 74 00:05:58,025 --> 00:06:02,429 そこで お2人の接点が できたそうですね。 75 00:06:02,496 --> 00:06:08,268 事件当夜 あなたはご主人のことで 話があると成田さん呼び出すと…。 76 00:06:09,770 --> 00:06:12,072 用意していたナイフで殺害。 77 00:06:12,139 --> 00:06:15,109 >> 〔困らせないで!〕 (成田) 〔あっ…!〕 (刺す音) 78 00:06:15,175 --> 00:06:18,112 (滝沢) 帰宅すると ご主人も…。 79 00:06:18,178 --> 00:06:20,147 (染谷 迅) 〔ううっ…→ 80 00:06:20,214 --> 00:06:24,218 あっ…ああ…〕 81 00:06:24,284 --> 00:06:26,220 〔ハァ ハァ…!→ 82 00:06:26,286 --> 00:06:29,456 ああ!ああ!大丈夫!?〕 83 00:06:32,159 --> 00:06:35,829 (滝沢) しかし あなたはすぐに 救急車を呼んでいます。 84 00:06:35,896 --> 00:06:39,333 どうして救急車を? 85 00:06:39,399 --> 00:06:42,202 不倫したご主人を恨んで 刺したんですよね? 86 00:06:42,269 --> 00:06:46,473 >> 違います。 夫のことは 今でも愛してます。 87 00:06:50,778 --> 00:06:53,413 (朱梨) 夏帆さん。 88 00:06:53,480 --> 00:06:56,884 不倫のことは どうやって知ったんですか? 89 00:06:58,952 --> 00:07:04,291 >> 夫のスマホを見てしまって… ショックでした。 90 00:07:04,358 --> 00:07:07,594 夫が あんな女に騙されるなんて。 91 00:07:07,661 --> 00:07:11,331 (滝沢) だ 騙される? 92 00:07:11,398 --> 00:07:13,534 (朱梨) 周囲の方たちの話では→ 93 00:07:13,600 --> 00:07:18,138 ご主人の方から成田さんに 声を掛けたそうですが。 94 00:07:18,205 --> 00:07:20,874 >> あの女が周りに そう言ってたんですよね? 95 00:07:20,941 --> 00:07:23,377 夫はそんなことしていません。 96 00:07:23,443 --> 00:07:26,713 (朱梨) 成田さんの方から誘惑したと? 97 00:07:26,780 --> 00:07:31,418 >> 夫にとっては ちょっとした 気の迷いだったんです。 98 00:07:31,485 --> 00:07:33,420 悪いのは あの女です。 99 00:07:33,487 --> 00:07:37,524 若いだけで 中身は空っぽなくせに…。 100 00:07:37,591 --> 00:07:41,962 (朱梨) だから 今でも ご主人を愛しているんですね。 101 00:07:42,029 --> 00:07:46,667 >> それなのに あの女が 私たちの幸せを奪おうとして…。 102 00:07:48,669 --> 00:07:50,771 夫を刺したのは→ 103 00:07:50,838 --> 00:07:54,474 少し反省してもらおうと 思ったからだけです。 104 00:07:54,541 --> 00:07:57,744 これで目を覚ましてくれたと 思います。 105 00:07:57,811 --> 00:08:00,514 (朱梨) では もう許している? 106 00:08:00,581 --> 00:08:02,850 >> じゃなきゃ助けません。 107 00:08:07,821 --> 00:08:09,756 (夏帆) 夫には会えないんですか? 108 00:08:09,823 --> 00:08:13,827 怪我の具合も気になりますし 彼には私が必要なんです。 109 00:08:13,894 --> 00:08:20,334 (滝沢) ああ まあ 幸い 傷が浅かったので もう退院されてます。 110 00:08:20,400 --> 00:08:24,404 ただ ご主人のことを 抜きにしても→ 111 00:08:24,471 --> 00:08:26,907 あなたは成田さんを 殺害したんです。 112 00:08:26,974 --> 00:08:29,543 しばらく面会はできません。 113 00:08:29,610 --> 00:08:32,179 >> そんな…。 114 00:08:32,246 --> 00:08:40,187 ♪~ 115 00:08:40,254 --> 00:08:42,623 (朱梨) 取り調べの間 夏帆さんは→ 116 00:08:42,689 --> 00:08:46,827 成田さんへの怒りや苛立ちを 口にしていましたよね。 117 00:08:46,894 --> 00:08:50,964 (滝沢) 悪いのは あの女だとか 嫉妬してる感じでしたけど。 118 00:08:51,031 --> 00:08:54,968 (朱梨) ただ 見えている感情は 違っていました。 119 00:08:55,035 --> 00:09:00,173 (滝沢) え? (朱梨) 代わりに見えていたのが 「恐れ」の感情です。 120 00:09:05,045 --> 00:09:09,182 (滝沢) 人を殺してしまったんですからね。 121 00:09:09,249 --> 00:09:14,121 この先 どんな刑が下るか 恐れてるんじゃありませんか。 122 00:09:14,187 --> 00:09:17,758 あ…ここですね。 123 00:09:17,824 --> 00:09:22,362 さすが勝ち組。 いいとこ住んでますね~。 124 00:09:25,098 --> 00:09:27,100 いきましょ。 125 00:09:30,904 --> 00:09:33,340 (滝沢) あ…手伝います。 126 00:09:33,407 --> 00:09:35,909 >> ああ すいません…。 127 00:09:38,378 --> 00:09:40,914 (朱梨) お身体は いかがですか。 128 00:09:40,981 --> 00:09:46,153 >> だいぶ良くなりました。 まあ 自業自得なんで…。 129 00:09:53,894 --> 00:09:56,964 (朱梨) これはメモみたいなものです。 構いませんか? 130 00:09:57,030 --> 00:09:59,466 >> ええ…。 131 00:09:59,533 --> 00:10:02,369 (朱梨) それで 自業自得というのは? 132 00:10:02,436 --> 00:10:05,706 >> まあ 僕がいけないんです。→ 133 00:10:05,772 --> 00:10:08,342 成田さんと すぐに別れられなかったから→ 134 00:10:08,408 --> 00:10:10,711 妻があんなことをしてしまって…。 135 00:10:10,777 --> 00:10:12,512 (朱梨) 成田さんとのご関係は→ 136 00:10:12,579 --> 00:10:16,350 奥さまがスマホを見たことで 発覚したそうですね。 137 00:10:16,416 --> 00:10:20,020 >> その時は きちんと謝罪をして→ 138 00:10:20,087 --> 00:10:23,357 関係を終わらせれば済むだろう って考えていました。 139 00:10:23,423 --> 00:10:27,461 まさか妻が ここまで彼女のことを 恨むとは考えてませんでした。 140 00:10:27,527 --> 00:10:30,297 (朱梨) 事件に責任を感じている? 141 00:10:30,364 --> 00:10:32,966 >> ええ…。 142 00:10:33,033 --> 00:10:35,635 (朱梨) 成田さんの死亡推定時刻は→ 143 00:10:35,702 --> 00:10:37,871 オフィスに いらっしゃったんですよね? 144 00:10:37,938 --> 00:10:41,875 (迅) 部下と残業をしてました。→ 145 00:10:41,942 --> 00:10:45,712 この前来た刑事さんたちにも これ話したんですけど…。 146 00:10:45,779 --> 00:10:48,682 (滝沢) 確認は取れています。すいません。 147 00:10:48,749 --> 00:10:52,819 アリバイは形式的に調べるので。 (迅) ああ。 148 00:10:52,886 --> 00:10:55,722 (朱梨) 成田さんとの ご関係は どのように始まったんですか? 149 00:10:55,789 --> 00:11:00,694 事前の情報と 奥さまの証言が 食い違ってるんですが。 150 00:11:00,761 --> 00:11:05,298 >> はじめは… 挨拶を交わす程度でした。 151 00:11:05,365 --> 00:11:08,635 ある時 就職活動のことで→ 152 00:11:08,702 --> 00:11:12,406 話を聞きたいって彼女の方から…。 153 00:11:12,472 --> 00:11:14,941 (朱梨) 男女としての誘いだと 感じましたか? 154 00:11:15,008 --> 00:11:17,577 >> まさか。 僕が既婚者だってことは→ 155 00:11:17,644 --> 00:11:22,449 彼女も知ってました。 (朱梨) それならどうして? 156 00:11:22,516 --> 00:11:25,919 >> 今 思えば 僕の方に下心があったんです。→ 157 00:11:25,986 --> 00:11:29,289 ついでだからと言って ランチに誘って→ 158 00:11:29,356 --> 00:11:31,358 連絡先 交換した後も→ 159 00:11:31,425 --> 00:11:35,195 終業後に 一緒に お酒飲むようになって…→ 160 00:11:35,262 --> 00:11:37,964 それで…。 161 00:11:38,031 --> 00:11:40,901 (朱梨) お仕事にも 影響あるんじゃないですか? 162 00:11:40,967 --> 00:11:44,538 マスコミも騒いでますし やりにくくなるんじゃ。 163 00:11:44,604 --> 00:11:47,908 >> 仕方ありません。 妻は それだけの事をしたんです。 164 00:11:47,974 --> 00:11:50,811 それに…→ 165 00:11:50,877 --> 00:11:54,748 家族として 僕にも責任があります。 166 00:11:58,285 --> 00:12:01,321 (朱梨) そうですね。 167 00:12:01,388 --> 00:12:03,590 (迅) まあ 味方になってくれる人も いるし→ 168 00:12:03,657 --> 00:12:06,460 何とかなると思います。 169 00:12:06,526 --> 00:12:09,629 成田さんのご遺族には しっかり賠償をして→ 170 00:12:09,696 --> 00:12:12,599 妻が罪を償って→ 171 00:12:12,666 --> 00:12:15,702 出てくるのを待つつもりです。 172 00:12:24,444 --> 00:12:27,280 (朱梨) あの…→ 173 00:12:27,347 --> 00:12:30,050 ひとつ お願いがあるんですけど。 174 00:12:34,387 --> 00:12:37,124 >> どうぞ。 (朱梨) 失礼します。 (滝沢) 失礼します。 175 00:12:37,190 --> 00:12:39,126 >> 妻の物は大体ここに。 176 00:12:39,192 --> 00:12:42,529 家宅捜索が入ったんで パソコンなどは押収されましたが。 177 00:12:44,664 --> 00:12:46,666 (朱梨) 失礼します。 178 00:12:51,271 --> 00:12:55,108 (朱梨) 素敵な お洋服たちばかりですね。 179 00:12:55,175 --> 00:12:58,145 夏帆さんは お買い物が 好きだったんですか? 180 00:12:58,211 --> 00:13:01,448 >> 妻は結婚を機に 仕事を辞めたんですが→ 181 00:13:01,515 --> 00:13:04,551 まあ 遠慮せずに好きなものを 買っていいって言ってたんです。→ 182 00:13:04,618 --> 00:13:07,954 といっても あまり贅沢はしてませんでした。 183 00:13:08,021 --> 00:13:11,825 (朱梨) そうですか。 184 00:13:11,892 --> 00:13:15,428 >> 今更ですけど 本当 いい妻なんです。 185 00:13:15,495 --> 00:13:19,299 仕事を辞めたのも 僕との時間を大切にしたいって→ 186 00:13:19,366 --> 00:13:22,435 彼女が言ってくれたからで。 187 00:13:22,502 --> 00:13:25,272 食事や休みの過ごし方も→ 188 00:13:25,338 --> 00:13:29,276 まず僕の意見を 聞いてくれてました。 189 00:13:29,342 --> 00:13:31,978 それなのに 僕は…。 190 00:13:32,045 --> 00:13:35,615 (滝沢) そんな素敵な奥さんを 裏切ったんですね。 191 00:13:35,682 --> 00:13:38,118 >> うん…。 192 00:13:38,185 --> 00:13:42,355 (朱梨) ありがとうございました。 今日は これで失礼します。 193 00:13:45,592 --> 00:13:47,594 (滝沢) 失礼します。 194 00:13:52,399 --> 00:13:55,702 (滝沢) ほんと 今更 何言ってるんですかね。 195 00:13:55,769 --> 00:13:58,138 浮気しといて偉そうに。 196 00:13:58,205 --> 00:14:00,974 (朱梨) 滝沢さん かなり苛立ってましたね。 197 00:14:06,546 --> 00:14:09,015 (滝沢) いつの間に見たんですか。 198 00:14:09,082 --> 00:14:12,252 (朱梨) 態度に出てましたよ? 199 00:14:14,654 --> 00:14:18,225 (滝沢) で どうしてクローゼットを 確認したんですか? 200 00:14:18,291 --> 00:14:20,560 何か考えがあったんですよね。 201 00:14:20,627 --> 00:14:24,598 (朱梨) 迅さんから見えた感情が 気になったんです。 202 00:14:24,664 --> 00:14:28,568 これは「怒り」の感情です。 203 00:14:28,635 --> 00:14:31,705 (滝沢) 自分を刺した奥さんへ怒りを? 204 00:14:31,771 --> 00:14:35,141 (朱梨) いえ。これは 不倫相手の成田さんについて→ 205 00:14:35,208 --> 00:14:37,310 話した時に見えた色です。 206 00:14:37,377 --> 00:14:39,813 >> 〔まあ 僕がいけないんです。→ 207 00:14:39,879 --> 00:14:42,983 成田さんと すぐ別れられなかったから〕 208 00:14:45,318 --> 00:14:47,721 (滝沢) 成田さんは被害者でしょ? 209 00:14:47,787 --> 00:14:49,723 どうして彼女に怒るんですか。 210 00:14:49,789 --> 00:14:53,293 (朱梨) 口では責任を感じてるって 言ってましたよね。 211 00:14:53,360 --> 00:14:55,395 しかも…→ 212 00:14:55,462 --> 00:14:59,499 それが夏帆さんについて 話になった時に…。 213 00:14:59,566 --> 00:15:02,636 (滝沢) 紫が混じってます。 (朱梨) はい。 214 00:15:02,702 --> 00:15:05,171 紫は「嫌悪」の色。 215 00:15:05,238 --> 00:15:09,476 「怒り」と混ざると 「軽蔑」の感情になります。 216 00:15:09,542 --> 00:15:12,379 (滝沢) 軽蔑? 217 00:15:12,445 --> 00:15:16,983 >> 〔仕方ありません。妻は それだけの事をしたんです〕 218 00:15:17,050 --> 00:15:21,087 (滝沢) 染谷 迅は 奥さんを軽蔑している? 219 00:15:21,154 --> 00:15:25,358 (朱梨) それが気になって 夏帆さんの物を 見せてもらったんです。 220 00:15:25,425 --> 00:15:28,828 リビングにあった写真では 仲が良さそうだったので→ 221 00:15:28,895 --> 00:15:31,598 他に手掛かりがないかと…。 222 00:15:31,665 --> 00:15:34,534 (風早) それで?クローゼットには 何かあったのか? 223 00:15:34,601 --> 00:15:36,536 (朱梨) いえ。特に変わったものは…。 224 00:15:36,603 --> 00:15:38,538 (滝沢) まあ 強いて言えば…→ 225 00:15:38,605 --> 00:15:40,774 ビックリするくらい 良い服ばっかりでした。 226 00:15:40,840 --> 00:15:43,209 羨まし。 227 00:15:43,276 --> 00:15:45,345 >> どういうことなんですかね?→ 228 00:15:45,412 --> 00:15:47,514 不倫相手には怒りを覚えて→ 229 00:15:47,580 --> 00:15:49,582 奥さんのことは軽蔑してるって…。 230 00:15:49,649 --> 00:15:53,520 だから犯罪者になったから 軽蔑してるとかかな? 231 00:15:53,586 --> 00:15:56,022 自分まで刺されたのにですか? 232 00:15:56,089 --> 00:15:59,292 うん。軽蔑どころじゃ 収まらないかも…。 233 00:15:59,359 --> 00:16:02,629 (風早) 仕事が順調な中で 事件を起こされて→ 234 00:16:02,696 --> 00:16:05,365 迷惑を掛けられたとでも 思ってるのかもしれない。 235 00:16:05,432 --> 00:16:08,868 >> で 原因になった 成田さんに怒ってる。 236 00:16:08,935 --> 00:16:12,505 (滝沢) いやいや… どこまで自己中なんですか。 237 00:16:12,572 --> 00:16:15,842 (風早) まあ いくら話しても 憶測の域を出ないな。 238 00:16:15,909 --> 00:16:18,144 アリバイは完璧だし 夫の関与を→ 239 00:16:18,211 --> 00:16:21,815 どこまで疑うべきなのかも微妙だ。 (滝沢) ですねぇ…。 240 00:16:21,881 --> 00:16:24,417 (風早) あっ 被害者のスマホは? まだ見つかってないのか。 241 00:16:24,484 --> 00:16:27,587 (滝沢) はい。 染谷夏帆は証拠隠滅のために→ 242 00:16:27,654 --> 00:16:31,691 現場付近の川へ捨てたと 供述してます。 243 00:16:31,758 --> 00:16:35,662 (風早) 今後は 成田ゆず季さんの 周辺を捜査しよう。 244 00:16:35,729 --> 00:16:39,466 不倫以外に 染谷夫婦との関係が 何か見つかるかもしれない。 245 00:16:39,532 --> 00:16:41,568 >> はい。 (今西・滝沢) はい。 246 00:17:01,087 --> 00:17:03,456 (滝沢) 心野さん! 247 00:17:03,523 --> 00:17:06,960 お疲れ様です。 (朱梨) お疲れ様です。 248 00:17:13,400 --> 00:17:18,204 (滝沢) 心野さんのせいじゃありませんよ。 249 00:17:18,271 --> 00:17:21,608 染谷 迅が 家族について話した時→ 250 00:17:21,674 --> 00:17:25,078 心野さん 動揺してましたよね。 251 00:17:25,145 --> 00:17:28,782 >> 〔家族として 僕にも責任があります〕 252 00:17:31,818 --> 00:17:34,120 (朱梨) 〔そうですね〕 253 00:17:34,187 --> 00:17:36,956 (滝沢) お姉さんのこと 思い出してたんですよね? 254 00:17:39,058 --> 00:17:41,728 あ いや…。別に私は→ 255 00:17:41,795 --> 00:17:43,730 本当にお姉さんがやったと 思ってるとかじゃ…。 256 00:17:43,797 --> 00:17:48,001 (朱梨) すいません お気を使わせてしまって。 (滝沢) いえ…。 257 00:17:48,067 --> 00:17:51,504 (朱梨) 聴取の間にプライベートのことを 考えるのはいけないですよね。 258 00:17:51,571 --> 00:17:53,740 気を付けます。 259 00:17:53,807 --> 00:17:57,477 (滝沢) あ はい…。 260 00:17:57,544 --> 00:18:00,680 (朱梨) じゃあ お疲れ様でした。 261 00:18:00,747 --> 00:18:04,617 (滝沢) あ お疲れ様でした…。 262 00:18:08,021 --> 00:18:11,958 (滝沢) そういう意味じゃ ないんだけどな…。 263 00:18:12,025 --> 00:18:17,664 (足音) 264 00:18:17,730 --> 00:18:34,914 ♪~ 265 00:18:34,981 --> 00:18:46,759 (電話の呼出音) 266 00:18:46,826 --> 00:18:50,997 ♪~ 267 00:18:53,833 --> 00:18:55,835 (滝沢) 脅されてた? 268 00:18:55,902 --> 00:18:58,938 >> 成田ゆず季さんの大学で 聞き込みをしたところ→ 269 00:18:59,005 --> 00:19:01,174 彼女が最近 近いうちに金が入ると→ 270 00:19:01,241 --> 00:19:03,076 友人に話していることが わかったんです。 271 00:19:03,142 --> 00:19:07,714 通販サイトでブランド品の チェックもしてたみたい。 272 00:19:07,780 --> 00:19:10,183 その友人が気になって 訊ねたところ…。 273 00:19:10,250 --> 00:19:12,218 (滝沢) 染谷 迅を脅していたと? 274 00:19:12,285 --> 00:19:15,088 (坂東) 明言はされなかったけど そう感じたって。 275 00:19:15,154 --> 00:19:18,191 (風早) 染谷 迅は 不倫関係をネタに→ 276 00:19:18,258 --> 00:19:20,760 被害者から 金銭を強請られていたわけか。 277 00:19:20,827 --> 00:19:24,464 (滝沢) 染谷夏帆の動機とも 関係あるかもしれませんね。 278 00:19:28,868 --> 00:19:31,671 (滝沢) あなた 本当に→ 279 00:19:31,738 --> 00:19:35,408 成田さんが憎くて 殺したんですか? 280 00:19:35,475 --> 00:19:37,677 >> どういう意味ですか? 281 00:19:37,744 --> 00:19:41,581 (滝沢) ご主人を奪われた 嫉妬心からではなく→ 282 00:19:41,648 --> 00:19:45,351 脅迫から守るために 殺したのでは? 283 00:19:45,418 --> 00:19:48,555 もちろん その両方の 可能性もありますけど。 284 00:19:48,621 --> 00:19:50,623 どうなんですか? 285 00:19:53,159 --> 00:19:56,563 >> 分かりません。 (滝沢) 分からない? 286 00:19:58,565 --> 00:20:02,268 >> 夫が脅されていたなんて 初耳です。→ 287 00:20:02,335 --> 00:20:05,905 夫のことは 夫に聞いてもらわないと。 288 00:20:05,972 --> 00:20:10,376 (滝沢) あくまで 単に憎くて 成田さんを殺したというんですね。 289 00:20:10,443 --> 00:20:14,247 >> だって どうして 夫の話が出てくるんですか? 290 00:20:14,314 --> 00:20:16,316 (朱梨) 夏帆さん。 291 00:20:18,318 --> 00:20:21,588 あなたは 何を恐れているんですか? 292 00:20:21,654 --> 00:20:24,857 あなたの目からは 今も「恐れ」の色が見えています。 293 00:20:24,924 --> 00:20:27,627 何を恐れているんでしょうか。 294 00:20:27,694 --> 00:20:30,163 警察に捕まったことですか? 295 00:20:30,229 --> 00:20:32,165 世間の目ですか? 296 00:20:32,231 --> 00:20:36,135 それとも 将来の心配ですか? 297 00:20:39,038 --> 00:20:43,743 >> 別に… 何も恐れてなんかいません。→ 298 00:20:43,810 --> 00:20:48,514 私は邪魔な女を殺したんです。 むしろ満足してます。 299 00:20:48,581 --> 00:20:50,783 (朱梨) 事情があるなら おっしゃってください。 300 00:20:50,850 --> 00:20:54,253 情状によっては 刑期が短くなるかもしれません。 301 00:20:54,320 --> 00:20:56,689 お家にも早く帰れますよ。 302 00:20:56,756 --> 00:21:00,994 >> 家に…。 303 00:21:01,060 --> 00:21:13,539 ♪~ 304 00:21:13,606 --> 00:21:17,910 (滝沢) その色は? (朱梨) 「恐れ」よりも強い「恐怖」の色です。 305 00:21:17,977 --> 00:21:21,681 (滝沢) 恐怖? >> 怖がってません! 306 00:21:21,748 --> 00:21:24,584 私が何を怖がってるって いうんですか! 307 00:21:24,651 --> 00:21:27,620 勝手に決めつけないでください! 308 00:21:27,687 --> 00:21:31,157 (滝沢) 今 お家に帰れると話したら→ 309 00:21:31,224 --> 00:21:34,527 色が濃くなりましたよね? (朱梨) はい。 310 00:21:34,594 --> 00:21:36,529 (滝沢) 何か帰りたくない理由が? 311 00:21:36,596 --> 00:21:39,866 お家が怖いんですか? >> 違います。 312 00:21:39,932 --> 00:21:43,403 (滝沢) じゃあ お家に何が…。 313 00:21:43,469 --> 00:21:47,173 (朱梨) ご主人が怖いんですか? >> だから違います! 314 00:21:53,579 --> 00:21:56,416 (滝沢) まさか…→ 315 00:21:56,482 --> 00:21:59,052 ご主人に言われて 成田さんの殺害を? 316 00:22:02,288 --> 00:22:04,957 (滝沢) 金銭を強請られるように なったことで→ 317 00:22:05,024 --> 00:22:07,760 ご主人は成田さんを邪魔に思った。 318 00:22:07,827 --> 00:22:13,266 そこで あなたに彼女を殺すよう 命令したんじゃありませんか? 319 00:22:13,332 --> 00:22:15,568 普段から ご主人の言うことを 聞いていたあなたは→ 320 00:22:15,635 --> 00:22:17,637 それに従った。 321 00:22:17,704 --> 00:22:20,373 でも あなたも限界だった。 322 00:22:20,440 --> 00:22:23,710 だから帰宅すると ご主人のことも刺したんです。 323 00:22:23,776 --> 00:22:28,047 もう二度と ご主人に 命令されることがないように…。 324 00:22:28,114 --> 00:22:32,018 >> 違う…彼は関係ない! 325 00:22:32,085 --> 00:22:37,857 私は彼を愛してる。 彼には私が必要…愛してる…。→ 326 00:22:37,924 --> 00:22:41,527 私が必要 彼には私が必要…。 327 00:22:41,594 --> 00:22:44,497 (風早) DV? (滝沢) はい。 328 00:22:44,564 --> 00:22:46,866 夏帆さんは 普段から ご主人による→ 329 00:22:46,933 --> 00:22:48,901 DVを受けていたんだと思います。 330 00:22:48,968 --> 00:22:51,871 >> 逮捕時の身体検査では 体に外傷はなかったよね? 331 00:22:51,938 --> 00:22:56,642 (滝沢) はい。なので たぶん 言葉による精神的DVや→ 332 00:22:56,709 --> 00:23:00,747 家計を握られている経済的DVに 遭っていたんだと思います。 333 00:23:00,813 --> 00:23:07,286 (風早) そんな中 旦那は不倫関係をネタに 脅されるようになり→ 334 00:23:07,353 --> 00:23:09,789 相手を消すことを考えた。 335 00:23:09,856 --> 00:23:13,826 >> まあ 経営者としての 社会的立場もありますからね。 336 00:23:13,893 --> 00:23:17,597 一生 脅され続けるって 考えたのかもしれませんし。 337 00:23:17,663 --> 00:23:21,434 で 普段から言いなりになってる 奥さんに やらせることにした。 338 00:23:21,501 --> 00:23:24,203 (滝沢) 要するにクズなんです この男。 339 00:23:24,270 --> 00:23:28,307 (風早) 刑事がそんな簡単に要するな。 (滝沢) すいません。 340 00:23:28,374 --> 00:23:33,079 (風早) まあ 俺も滝沢の意見には 賛成だけど。 341 00:23:33,146 --> 00:23:37,150 で 夏帆さん本人は 認めてないんだよな。 342 00:23:37,216 --> 00:23:39,819 (滝沢) あくまで自分の意思で やったと言ってます。 343 00:23:39,886 --> 00:23:43,623 >> 認めてくれれば 彼女には 有利に働くんだけどね。 344 00:23:43,689 --> 00:23:48,594 (風早) それと もう1人 納得いってなさそうな奴が…。 345 00:23:51,297 --> 00:23:55,434 (今西) またですか~。 (滝沢) そもそも心野さんなんですよ? 346 00:23:55,501 --> 00:23:58,004 夏帆さんが何かを怖がってるって 言い出したのは。 347 00:24:00,006 --> 00:24:02,175 (朱梨) 今の取り調べで 恐怖していたのが→ 348 00:24:02,241 --> 00:24:05,077 DVによるものだというのは 分かるんです。 349 00:24:05,144 --> 00:24:07,547 でも 最初の時から→ 350 00:24:07,613 --> 00:24:09,849 「恐れ」の色が見えていたのは どうしてでしょうか。 351 00:24:09,916 --> 00:24:13,486 (滝沢) ずっとご主人のことを 思い出してたからじゃないですか。 352 00:24:13,553 --> 00:24:16,756 (坂東) ああ それか 夫に命令されたことを→ 353 00:24:16,823 --> 00:24:20,893 うまく やり遂げられるか 心配だったのかも。 354 00:24:20,960 --> 00:24:23,496 (朱梨) そうですね。 355 00:24:25,598 --> 00:24:28,534 (風早) いずれにせよ 染谷夏帆と迅の→ 356 00:24:28,601 --> 00:24:31,470 夫婦関係を 調べ直す必要はありそうだな。 357 00:24:31,537 --> 00:24:34,607 (今西) 2人は大学の同期でしたよね。 358 00:24:34,674 --> 00:24:37,009 (坂東) 当時の関係者 当たろっか。 359 00:24:41,581 --> 00:24:44,283 (滝沢) 私たちは…。 360 00:24:44,350 --> 00:24:46,819 どうします? もう一度 ご主人を→ 361 00:24:46,886 --> 00:24:49,355 聴取するっていう 手もありますけど。 362 00:24:49,422 --> 00:24:53,025 (風早) どうせ何も 聞き出せないだろうけどな。 (滝沢) はい…。 363 00:24:56,262 --> 00:24:58,731 (朱梨) どこか 空いてる部屋は ありますか? 364 00:24:58,798 --> 00:25:00,800 (滝沢) はい? 365 00:25:06,839 --> 00:25:11,344 (滝沢) クローゼットの次は これですか。 366 00:25:11,410 --> 00:25:15,114 所轄の方たちが 一度チェックしてますよ? 367 00:25:21,520 --> 00:25:31,397 ♪~ 368 00:25:31,464 --> 00:25:34,867 (滝沢) お2人が共用で使用していた パソコンですよね。 369 00:25:34,934 --> 00:25:36,636 (朱梨) はい。 370 00:25:39,505 --> 00:25:42,041 ご夫婦の写真が多いですね。 371 00:25:42,108 --> 00:25:46,712 (滝沢) まさかDVの瞬間が 写ってるわけ…ないですよね。 372 00:25:48,881 --> 00:25:53,553 (朱梨) こう見ると 良いご夫婦なんですけど…。 373 00:25:53,619 --> 00:25:56,455 夏帆さんも本当に幸せそうで。 374 00:25:56,522 --> 00:26:12,538 ♪~ 375 00:26:12,605 --> 00:26:15,441 (滝沢) みんな昔の恋人ですか。 376 00:26:15,508 --> 00:26:20,646 こんな写真… よく夫婦のパソコンに。 377 00:26:20,713 --> 00:26:22,715 (朱梨) 夏帆さんも 削除しなかったんですね。 378 00:26:22,782 --> 00:26:26,786 (滝沢) できなかったんですよ。 夫に消すなって言われて。 379 00:26:35,061 --> 00:26:37,063 (滝沢) どうしました? 380 00:26:41,167 --> 00:27:08,527 ♪~ 381 00:27:08,594 --> 00:27:10,596 (滝沢) ちょっと…。 382 00:27:10,663 --> 00:27:12,665 心野さん!? 383 00:27:12,732 --> 00:27:22,541 ♪~ 384 00:27:22,608 --> 00:27:25,044 (夏帆) 〔夫のことは今でも愛してます。→ 385 00:27:25,111 --> 00:27:27,913 彼には私が必要なんです〕 386 00:27:27,980 --> 00:27:30,416 (迅) 〔僕がいけないんです。 >> まさか妻が→ 387 00:27:30,483 --> 00:27:33,085 ここまで彼女のことを 恨むとは考えてませんでした〕 388 00:27:33,152 --> 00:27:36,155 (滝沢) 〔自分を刺した 奥さんへ怒りを?〕 389 00:27:36,222 --> 00:27:39,058 (朱梨) 〔ご主人が怖いんですか?〕 >> 〔怖がってません!〕 390 00:27:39,125 --> 00:27:41,527 (朱梨) 〔「恐れ」よりも強い 「恐怖」の色です〕 391 00:27:41,594 --> 00:27:44,497 (迅) 〔家族として 僕にも責任があります〕 392 00:27:44,563 --> 00:27:47,633 (滝沢) 〔奥さんを軽蔑している?〕 393 00:27:47,700 --> 00:27:50,236 (風早) 〔DV?〕 (夏帆) 〔勝手に決めつけないで ください!〕 394 00:27:50,302 --> 00:27:53,973 (今西) 〔2人は大学の同期でしたよね〕 (滝沢) 〔みんな昔の恋人ですか〕 395 00:27:54,040 --> 00:27:57,176 (夏帆) 〔私は彼を愛してる。 >> 彼には私が必要…〕 396 00:27:57,243 --> 00:27:59,211 (朱梨) 〔あなたは 何を恐れているんですか?〕 397 00:27:59,278 --> 00:28:09,488 ♪~ 398 00:28:09,555 --> 00:28:12,925 (朱梨) 見えました 夏帆さんの色…。 399 00:28:17,963 --> 00:28:20,066 (滝沢) すいません お呼び立てして。 400 00:28:20,132 --> 00:28:23,302 >> いえ…妻に何かありました? 401 00:28:23,369 --> 00:28:26,906 (滝沢) 先ほど 最後の取り調べを 終えたところです。 402 00:28:30,142 --> 00:28:32,144 (滝沢) こちらの写真に見覚えは? 403 00:28:36,015 --> 00:28:38,984 >> 恥ずかしいな こんな昔のもの…。 404 00:28:39,051 --> 00:28:41,387 (朱梨) 押収したパソコンの中に→ 405 00:28:41,454 --> 00:28:44,557 ひとつのフォルダとして まとめられていたものです。 406 00:28:44,623 --> 00:28:49,228 事件とは無関係なものだと 見過ごされていましたが→ 407 00:28:49,295 --> 00:28:51,630 私には違和感が。 408 00:28:57,837 --> 00:29:01,140 (朱梨) 分かりませんか。この写真には→ 409 00:29:01,207 --> 00:29:05,811 あなた達ご夫婦の関係が よく表れてると思います。 410 00:29:08,614 --> 00:29:13,352 >> 夫婦の関係って… 私は写ってませんけど。 411 00:29:13,419 --> 00:29:16,021 (朱梨) はい。でも→ 412 00:29:16,088 --> 00:29:18,891 例えば この写真。 413 00:29:18,958 --> 00:29:20,960 ここに写ってる夏帆さんは→ 414 00:29:21,026 --> 00:29:24,530 今とは別人のような 派手な服装をしていますよね。 415 00:29:26,832 --> 00:29:29,401 (滝沢) 他のお写真でも→ 416 00:29:29,468 --> 00:29:34,573 結婚を機に お洋服の趣味が 変わったようですね。 417 00:29:34,640 --> 00:29:37,143 >> よくあることじゃありませんか? 418 00:29:37,209 --> 00:29:40,379 年も取りましたし 生活環境も変わったので。 419 00:29:42,948 --> 00:29:47,052 (朱梨) だからといって ご主人の昔の恋人と→ 420 00:29:47,119 --> 00:29:50,489 似すぎていると私は感じました。 421 00:29:57,796 --> 00:30:02,234 (朱梨) あのフォルダは ご主人が思い出を 振り返るためのものではなく→ 422 00:30:02,301 --> 00:30:04,603 あなたがご主人の好みを→ 423 00:30:04,670 --> 00:30:07,606 研究するためのものだったのでは ありませんか? 424 00:30:07,673 --> 00:30:20,519 ♪~ 425 00:30:20,586 --> 00:30:24,356 (迅) 確かに 妻は何かと僕の好みを 聞いて合わせてくれてました。 426 00:30:24,423 --> 00:30:28,227 けど…それが何か。 427 00:30:30,229 --> 00:30:32,965 (朱梨) 取り調べの間 夏帆さんは→ 428 00:30:33,032 --> 00:30:35,968 あなたのことを 何度も気にしていました。 429 00:30:36,035 --> 00:30:37,970 >> 〔夫には会えないんですか?〕 430 00:30:38,037 --> 00:30:40,239 〔彼には私が必要なんです〕 431 00:30:40,306 --> 00:30:43,809 (朱梨) DVを疑った時は そうした態度も→ 432 00:30:43,876 --> 00:30:47,746 あなたを恐れているための ものだと思いました。 433 00:30:47,813 --> 00:30:49,748 >> DV? 434 00:30:49,815 --> 00:30:54,153 (朱梨) でも彼女は否定し お2人の写真でも こんな笑顔を。 435 00:31:01,126 --> 00:31:04,330 >> 当然ですよ。 僕 DVなんてしてませんよ。 436 00:31:04,396 --> 00:31:07,967 (朱梨) でも 彼女は あなたを恐れていた。 437 00:31:09,969 --> 00:31:14,340 >> まさか 僕も事件に関わってるって 疑ってるんですか? 438 00:31:14,406 --> 00:31:17,109 (滝沢) 違いますか? 439 00:31:17,176 --> 00:31:20,346 >> あり得ない。 僕にはアリバイがあります。 440 00:31:20,412 --> 00:31:25,317 (朱梨) なので あなたは成田さんを 殺害することはできません。 441 00:31:25,384 --> 00:31:28,921 >> だったら…。 (朱梨) あなたが殺すように指示をした→ 442 00:31:28,988 --> 00:31:33,659 というより 夏帆さんが そう行動するよう仕向けたんです。 443 00:31:33,726 --> 00:31:35,995 >> 〔脅されてる…?〕 444 00:31:36,061 --> 00:31:39,265 〔ほんと ごめん。→ 445 00:31:39,331 --> 00:31:44,036 まさか向こうが 写真まで 撮ってるとは思わなくって〕 446 00:31:49,808 --> 00:31:53,178 〔あの子がいる限り→ 447 00:31:53,245 --> 00:31:56,115 君との生活は 続けられないかもしれない〕 448 00:31:59,084 --> 00:32:01,353 〔どうしよう。→ 449 00:32:01,420 --> 00:32:03,722 僕には君が必要なのに…〕 450 00:32:08,961 --> 00:32:11,897 妻はそれで決意したと? 451 00:32:11,964 --> 00:32:15,000 彼女がしたのは殺人ですよ? 僕の言葉ひとつで→ 452 00:32:15,067 --> 00:32:17,069 そんな簡単に決めれるはず ないじゃないですか。 453 00:32:17,136 --> 00:32:22,308 (朱梨) それが決めるんです。夏帆さんは あなたを恐れていたから。 454 00:32:24,310 --> 00:32:26,912 >> だから 私は 怖がってなんかいません。 455 00:32:26,979 --> 00:32:29,748 私は夫を愛してるんです。 456 00:32:29,815 --> 00:32:33,752 (朱梨) 夏帆さん。それは違います。 457 00:32:33,819 --> 00:32:36,922 あなたが ご主人について話す時→ 458 00:32:36,989 --> 00:32:40,926 見えているのは 「愛」の感情ではなく→ 459 00:32:40,993 --> 00:32:43,262 「恐れ」や「恐怖」の感情です。 460 00:32:43,329 --> 00:32:47,499 〔お家にも早く帰れますよ〕 >> 〔家に…〕 461 00:32:51,003 --> 00:32:54,440 (朱梨) 人が恐れを抱く時 それは何も→ 462 00:32:54,506 --> 00:32:58,110 暴力や暴言といった攻撃を 受ける時だけではありません。 463 00:32:58,177 --> 00:33:03,449 大事な物や 大切な人を失う時にも→ 464 00:33:03,515 --> 00:33:06,785 人は恐れを抱きます。 465 00:33:06,852 --> 00:33:11,623 あなたは ご主人を思って 恐れていた。それは→ 466 00:33:11,690 --> 00:33:15,627 ご主人を失ってしまうことや 失った状態にいることへの→ 467 00:33:15,694 --> 00:33:18,464 強いストレスを 感じているからです。 468 00:33:18,530 --> 00:33:20,466 >> ストレス…? 469 00:33:20,532 --> 00:33:25,037 (朱梨) 禁断症状…と言い換えても いいかもしれません。 470 00:33:27,039 --> 00:33:30,476 あなたは その感情のために 成田さんを殺害した。 471 00:33:30,542 --> 00:33:32,478 そうしなければ→ 472 00:33:32,544 --> 00:33:36,215 ご主人を失ってしまうかもと 恐怖したから。 473 00:33:38,550 --> 00:33:43,889 >> 〔どうしよう。 >> 僕には君が必要なのに…〕 474 00:33:50,396 --> 00:33:53,065 〔だったら 私が…〕 475 00:33:56,235 --> 00:34:00,506 〔私が その女を殺す〕 〔え?〕 476 00:34:00,572 --> 00:34:07,279 〔私 できるよ。 >> あなたを愛してるから…〕 477 00:34:07,346 --> 00:34:09,348 〔夏帆…〕 478 00:34:19,358 --> 00:34:22,961 (朱梨) そして 成田さんを呼び出した彼女は…。 479 00:34:23,028 --> 00:34:26,131 >> 〔あなたのこと 迅さんからも聞いてます。→ 480 00:34:26,198 --> 00:34:30,803 何でも合わせてくれる 理想的な妻なんだって。→ 481 00:34:30,869 --> 00:34:34,640 ハッ 私 信じらんないです。→ 482 00:34:34,706 --> 00:34:38,143 いっつも旦那の顔色を窺って→ 483 00:34:38,210 --> 00:34:40,813 着たくもない服を着て 生きてくなんて。→ 484 00:34:40,879 --> 00:34:46,819 あんな男の どこが そんなに いいんですか?〕 485 00:34:46,885 --> 00:34:52,224 (夏帆) 〔彼…ダメなの 私がいないと〕 486 00:34:55,227 --> 00:34:59,832 〔あなたがいたら 彼が困るの。→ 487 00:34:59,898 --> 00:35:04,002 彼を困らせないで!〕 〔あっ…!〕 (刺す音) 488 00:35:04,069 --> 00:35:06,738 〔私たちの邪魔をしないで!〕 (刺す音) 489 00:35:11,343 --> 00:35:14,680 〔夏帆 ありがとう〕 490 00:35:24,356 --> 00:35:29,528 〔愛してるよ…やってくれ〕 491 00:35:35,534 --> 00:35:37,803 (刺す音) (迅) 〔うっ…!→ 492 00:35:37,870 --> 00:35:41,974 あ…ああ…ああっ…!〕 493 00:35:42,040 --> 00:35:44,543 (倒れる音) 494 00:35:48,380 --> 00:35:51,316 (朱梨) あなたは 成田さんを 恨んでいたわけでもなく→ 495 00:35:51,383 --> 00:35:58,156 ご主人に命令されて 仕方なく従っていたわけでもない。 496 00:35:58,223 --> 00:36:03,228 ご主人のそばにいるために 彼女を殺害したんです。 497 00:36:08,500 --> 00:36:10,502 >> フゥ…。 498 00:36:14,339 --> 00:36:19,011 いけませんか?夫のためじゃ。 499 00:36:21,847 --> 00:36:24,116 夫は いっつも 言ってくれるんです。→ 500 00:36:24,183 --> 00:36:27,953 「僕は君を愛してる」→ 501 00:36:28,020 --> 00:36:31,123 「僕には君が必要なんだ」って。 502 00:36:31,189 --> 00:36:33,959 彼のような完璧な人が→ 503 00:36:34,026 --> 00:36:37,129 私みたいな女を 必要としてくれている。 504 00:36:37,195 --> 00:36:39,965 私は その気持ちに応えたい! 505 00:36:40,032 --> 00:36:44,136 これが愛じゃなくて 何だって言うんですか? 506 00:36:44,202 --> 00:36:47,639 あなたの言う通り 彼のことを考えすぎて→ 507 00:36:47,706 --> 00:36:50,309 怖くなる時もあります。 508 00:36:50,375 --> 00:36:53,478 もしも 夫がいなくなってしまったら…→ 509 00:36:53,545 --> 00:36:55,814 彼の心が離れてしまったら…→ 510 00:36:55,881 --> 00:36:58,150 怖くて怖くてたまりません! 511 00:36:58,216 --> 00:37:02,321 彼に相応しい女でいないとって いつも恐怖しています。 512 00:37:02,387 --> 00:37:04,489 でも この想いが 私にとっての…。 513 00:37:04,556 --> 00:37:06,491 (朱梨) 夏帆さん。 514 00:37:06,558 --> 00:37:10,429 それは愛ではありません。 515 00:37:10,495 --> 00:37:15,100 あなたは ご主人に 依存しているだけです。 516 00:37:15,167 --> 00:37:17,102 そして その満たされる事のない想いを→ 517 00:37:17,169 --> 00:37:20,272 ご主人に利用されたんです。 518 00:37:20,339 --> 00:37:23,108 このままでは あなた1人で罪を被って…。 519 00:37:23,175 --> 00:37:27,279 >> うるさい!! 520 00:37:27,346 --> 00:37:31,116 どうして…!? 521 00:37:31,183 --> 00:37:35,621 どうして あなたが 私の気持ちを決めるんですか? 522 00:37:35,687 --> 00:37:40,292 これが私の愛なんです。 523 00:37:40,359 --> 00:37:43,295 彼しか…→ 524 00:37:43,362 --> 00:37:47,966 彼しか いないのに…。 525 00:37:48,033 --> 00:38:02,147 (泣き声) 526 00:38:02,214 --> 00:38:07,919 (滝沢) 染谷 迅さん。あなたには 殺人教唆の疑いがあります。 527 00:38:07,986 --> 00:38:10,756 凶器や犯行場所などの詳細は→ 528 00:38:10,822 --> 00:38:13,925 あなたが アドバイスしていたんですよね。 529 00:38:13,992 --> 00:38:16,662 夏帆さんが証言してくれました。 530 00:38:19,498 --> 00:38:23,502 >> 僕は 彼女が望むことを させてあげただけですよ。 531 00:38:27,172 --> 00:38:31,443 (朱梨) 夏帆さんから見えた感情の色は 変わっていました。 532 00:38:31,510 --> 00:38:36,281 「後悔」の色です。 533 00:38:36,348 --> 00:38:39,785 あなたのためと信じて→ 534 00:38:39,851 --> 00:38:41,953 成田さんの命を 奪ってしまったことを→ 535 00:38:42,020 --> 00:38:45,457 後悔してるんです。 536 00:38:45,524 --> 00:38:50,629 私は 彼女に あんな感情を抱かせた あなたを→ 537 00:38:50,696 --> 00:38:53,031 絶対に許しません。 538 00:39:08,647 --> 00:39:12,584 (朱梨) ありがとうございました。 (滝沢) はい? 539 00:39:12,651 --> 00:39:17,756 (朱梨) 夏帆さんの感情の正体が わかったのは→ 540 00:39:17,823 --> 00:39:20,258 滝沢さんも 協力してくれたお陰です。 541 00:39:20,325 --> 00:39:22,928 (滝沢) 私は何も…。 542 00:39:22,994 --> 00:39:27,265 っていうか そういう堅苦しいの 抜きでいいんで。仕事ですし。 543 00:39:27,332 --> 00:39:30,502 (朱梨) そうですか。 544 00:39:43,014 --> 00:39:45,517 (滝沢) 最近よく食べてますね。 545 00:39:47,853 --> 00:39:51,957 あ そうじゃなくて…。 546 00:39:52,023 --> 00:39:56,862 心野さんも 怖い時は 怖いって言ってくださいね。 547 00:39:58,864 --> 00:40:03,468 あ…家族が 突然いなくなったんです。 548 00:40:03,535 --> 00:40:06,471 私なら めちゃくちゃ怖いです。 549 00:40:06,538 --> 00:40:12,410 ♪~ 550 00:40:12,477 --> 00:40:15,580 (滝沢) 私にできることがあったら 何でも言ってください。 551 00:40:15,647 --> 00:40:18,416 こっそり調べるなら手伝います。 552 00:40:18,483 --> 00:40:24,422 私 規則とか全然気にしないんで。 553 00:40:24,489 --> 00:40:26,424 (朱梨) ありがとうございます。 554 00:40:26,491 --> 00:40:33,098 ♪~ 555 00:40:33,165 --> 00:40:35,267 (朱梨) でも バレたらまずいですよ。 556 00:40:35,333 --> 00:40:39,771 (滝沢) 平気ですよ。 怒られるのは風早さんなんで。 557 00:40:39,838 --> 00:40:49,948 ♪~ 558 00:40:50,015 --> 00:40:52,951 (朱梨) お疲れ様です。 559 00:40:53,018 --> 00:40:57,622 (滝沢) お疲れ様です。 560 00:40:57,689 --> 00:40:59,624 うん。 561 00:40:59,691 --> 00:41:08,700 ♪~ 562 00:41:13,471 --> 00:41:21,146 (滝沢晴馬) ハァ…ハァ…。 563 00:41:26,151 --> 00:41:28,086 (風早) 悪いな。早くて助かるよ。 564 00:41:28,153 --> 00:41:30,088 >> これ。どうぞ。 565 00:41:30,155 --> 00:41:33,592 (風早) サンキュー。今度メシ奢るよ。 566 00:41:33,658 --> 00:41:36,761 >> あんまり深入りしない方が いいですよ。 567 00:41:36,828 --> 00:41:39,664 (風早) わかってるよ ゴチャゴチャ言うな。 568 00:41:39,731 --> 00:42:18,637 ♪~ 569 00:42:21,306 --> 00:42:45,997 ♪~ 570 00:42:50,035 --> 00:43:02,013 ♪~ 52082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.