All language subtitles for Octo.Kanjou.Sousakan.Shinno.Akari.EP09.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:05,000 回想 2 00:00:00,500 --> 00:00:05,000 (机を叩く音) 3 00:00:05,000 --> 00:00:09,363 (机を叩く音) 4 00:00:09,363 --> 00:00:14,726 (机を叩く音と秒針音) 5 00:00:14,726 --> 00:00:16,726 (ドアが開く音) 6 00:00:14,726 --> 00:00:16,726 (雲川)結果出ました! 7 00:00:16,726 --> 00:00:20,165 (心野陽介)どうだった!? 8 00:00:16,726 --> 00:00:20,165 一致です! 9 00:00:16,726 --> 00:00:20,165 ヤツのDNAで間違いありません。 10 00:00:20,165 --> 00:00:22,495 よし すぐに送検するぞ。 11 00:00:20,165 --> 00:00:22,495 (一同)はい! 12 00:00:22,495 --> 00:00:24,495 (ドアが開く音) 13 00:00:24,495 --> 00:00:26,528 ⚟おつかれさまです!⚞ 14 00:00:24,495 --> 00:00:26,528 (平安)はい ごくろうさん。 15 00:00:26,528 --> 00:00:29,165 なんとか間に合いそうです。 16 00:00:26,528 --> 00:00:29,165 さすがだな 心野。 17 00:00:29,165 --> 00:00:30,000 署長のアドバイスのおかげです。 18 00:00:29,165 --> 00:00:30,000 いや〜。 19 00:00:30,000 --> 00:00:31,726 署長のアドバイスのおかげです。 20 00:00:30,000 --> 00:00:31,726 いや〜。 21 00:00:31,726 --> 00:00:35,000 よくやった。 22 00:00:31,726 --> 00:00:35,000 ありがとうございます。 23 00:00:35,000 --> 00:00:38,561 は〜い おつかれさ〜ん。 24 00:00:35,000 --> 00:00:38,561 ロートル連中も頑張ったな。➡ 25 00:00:38,561 --> 00:00:40,561 ハハハハ! 26 00:00:44,825 --> 00:00:47,330 (小野寺)何だよ。 27 00:00:44,825 --> 00:00:47,330 例の彼女? 28 00:00:47,330 --> 00:00:49,330 最近 忙しくて 29 00:00:47,330 --> 00:00:49,330 会えてなくてさ。 30 00:00:49,330 --> 00:00:51,330 ちょ 見せろよ。 31 00:00:49,330 --> 00:00:51,330 やだよ お前には。 32 00:00:51,330 --> 00:00:53,330 なんでだよ 見せろよ。 33 00:00:51,330 --> 00:00:53,330 なんで彼女の写真 見せるんだよ。 34 00:00:53,330 --> 00:01:00,000 ♬〜 35 00:01:00,000 --> 00:01:05,000 ♬〜 36 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 (ドアが開く音) 37 00:01:07,000 --> 00:01:09,660 (平安)やっぱり ここか。 38 00:01:07,000 --> 00:01:09,660 (陽介)署長…。 39 00:01:09,660 --> 00:01:12,561 (平安)ほい。 40 00:01:09,660 --> 00:01:12,561 ありがとうございます。 41 00:01:12,561 --> 00:01:15,495 (平安)おぉ〜 乾杯! 42 00:01:12,561 --> 00:01:15,495 乾杯! 43 00:01:20,000 --> 00:01:23,396 あ〜っ。 44 00:01:23,396 --> 00:01:28,429 (平安)なんだ またこの事件か…。 45 00:01:23,396 --> 00:01:28,429 綿貫猛司。➡ 46 00:01:28,429 --> 00:01:30,000 名前も顔もわかってるのに 47 00:01:28,429 --> 00:01:30,000 手が出せないとはな。 48 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 名前も顔もわかってるのに 49 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 手が出せないとはな。 50 00:01:33,000 --> 00:01:37,000 前回も 証拠不十分で 51 00:01:33,000 --> 00:01:37,000 起訴できませんでした。 52 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 手口は相変わらずなのか。 53 00:01:39,000 --> 00:01:43,000 1人殺しては 54 00:01:39,000 --> 00:01:43,000 また別の街に行き➡ 55 00:01:43,000 --> 00:01:48,660 歴史上の人物の名前をもじった 56 00:01:43,000 --> 00:01:48,660 偽名を使って溶け込みます。➡ 57 00:01:48,660 --> 00:01:52,231 おそらく 次のターゲットを 58 00:01:48,660 --> 00:01:52,231 品定めしていくんでしょう。 59 00:01:52,231 --> 00:01:57,000 凶器は毎回変わりますが 60 00:01:52,231 --> 00:01:57,000 決まって刃物を使用。 61 00:01:57,000 --> 00:02:00,000 そして 殺害後…。 62 00:02:00,000 --> 00:02:01,000 そして 殺害後…。 63 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 (平安)まるで マーキングだな…。 64 00:02:03,000 --> 00:02:06,000 復讐です。綿貫は幼少期➡ 65 00:02:06,000 --> 00:02:09,495 母親にしつけと称して 66 00:02:06,000 --> 00:02:09,495 手のひらを切られていたんです。 67 00:02:09,495 --> 00:02:13,660 う〜ん。まあまあ…➡ 68 00:02:13,660 --> 00:02:19,000 今日ぐらいは 69 00:02:13,660 --> 00:02:19,000 目の前の事件の解決を喜べ。 70 00:02:19,000 --> 00:02:21,660 はい 改めて。 71 00:02:19,000 --> 00:02:21,660 あ…乾杯。 72 00:02:21,660 --> 00:02:23,660 乾杯。 73 00:02:23,660 --> 00:02:27,660 署長も こんな時ぐらい 74 00:02:23,660 --> 00:02:27,660 息子さんと会ったらどうですか? 75 00:02:27,660 --> 00:02:30,000 会ってるよ。 76 00:02:27,660 --> 00:02:30,000 まあ たまにだけどな。 77 00:02:30,000 --> 00:02:31,660 会ってるよ。 78 00:02:30,000 --> 00:02:31,660 まあ たまにだけどな。 79 00:02:31,660 --> 00:02:34,825 どうせ難しい年頃とか言って 80 00:02:31,660 --> 00:02:34,825 言い訳してるんでしょ? 81 00:02:34,825 --> 00:02:38,000 ふん。 82 00:02:38,000 --> 00:02:42,165 あ〜っ。勿体ない。 83 00:02:38,000 --> 00:02:42,165 ん? 84 00:02:42,165 --> 00:02:45,000 あと5年もすれば 85 00:02:42,165 --> 00:02:45,000 一緒に飲めるのに。 86 00:02:45,000 --> 00:02:47,165 あいつとか? 87 00:02:45,000 --> 00:02:47,165 ええ。 88 00:02:47,165 --> 00:02:49,825 想像できないな。 89 00:02:49,825 --> 00:02:54,000 子どもはね あっという間に 90 00:02:49,825 --> 00:02:54,000 大きくなるんですよ。 91 00:02:54,000 --> 00:03:00,000 署長にとって 何が一番大切か 92 00:02:54,000 --> 00:03:00,000 よ〜く考えてくださいね。 93 00:03:00,000 --> 00:03:00,495 署長にとって 何が一番大切か 94 00:03:00,000 --> 00:03:00,495 よ〜く考えてくださいね。 95 00:03:00,495 --> 00:03:04,000 (心野朱梨)お父さん! 96 00:03:00,495 --> 00:03:04,000 おお。 97 00:03:04,000 --> 00:03:07,000 事件解決したんでしょ!? 98 00:03:04,000 --> 00:03:07,000 お姉ちゃんから聞いたよ。 99 00:03:07,000 --> 00:03:09,693 (心野紫織) 100 00:03:07,000 --> 00:03:09,693 帰って来れるなら 連絡してよ。 101 00:03:07,000 --> 00:03:09,693 着替え持ってきたのに。 102 00:03:09,693 --> 00:03:11,693 あ〜 ごめんごめん。 103 00:03:11,693 --> 00:03:14,495 署長さんですよね? 104 00:03:11,693 --> 00:03:14,495 父がお世話になってます。 105 00:03:14,495 --> 00:03:16,495 いや こちらこそ。 106 00:03:16,495 --> 00:03:19,066 ごめんね いつも帰りが遅くて。 107 00:03:19,066 --> 00:03:21,066 帰ってきても寝てるだけですから。 108 00:03:21,066 --> 00:03:23,528 おいおい。 109 00:03:21,066 --> 00:03:23,528 女ばっかりで立場弱いんですよ。 110 00:03:23,528 --> 00:03:25,627 幸せそうじゃないか。 111 00:03:25,627 --> 00:03:28,396 いつか コイツと一緒に飲むのが 112 00:03:25,627 --> 00:03:28,396 夢なんですよ。 113 00:03:28,396 --> 00:03:30,000 え〜 お父さん酔うと 114 00:03:28,396 --> 00:03:30,000 説教くさくなるからやだ。 115 00:03:30,000 --> 00:03:31,330 え〜 お父さん酔うと 116 00:03:30,000 --> 00:03:31,330 説教くさくなるからやだ。 117 00:03:31,330 --> 00:03:33,594 (紫織)ねえ〜。 118 00:03:31,330 --> 00:03:33,594 (陽介)ねえ〜 じゃないよ。 119 00:03:33,594 --> 00:03:37,330 あ 2人とも 120 00:03:33,594 --> 00:03:37,330 みんな上で待ってますよ。 121 00:03:37,330 --> 00:03:39,660 (平安)すまん すまん。 122 00:03:37,330 --> 00:03:39,660 娘さんですか? 123 00:03:39,660 --> 00:03:42,330 父がお世話になってます。 124 00:03:39,660 --> 00:03:42,330 こんにちは! 125 00:03:42,330 --> 00:03:45,330 (紫織・朱梨)こんにちは! 126 00:03:42,330 --> 00:03:45,330 (陽介)今日はもう帰るよ。➡ 127 00:03:45,330 --> 00:03:49,066 2人も送っていかなきゃ 128 00:03:45,330 --> 00:03:49,066 いけないし。 129 00:03:45,330 --> 00:03:49,066 えぇ〜。 130 00:03:49,066 --> 00:03:52,000 息子さんに連絡。ねっ!➡ 131 00:03:52,000 --> 00:03:56,330 何なら今度 2人でうちに 132 00:03:52,000 --> 00:03:56,330 来てくださいよ。もてなしますよ。 133 00:03:59,429 --> 00:04:00,000 現在 134 00:03:59,429 --> 00:04:00,000 当時 綿貫猛司の犯行だと 135 00:03:59,429 --> 00:04:00,000 判断されたのは➡ 136 00:04:00,000 --> 00:04:03,825 現在 137 00:04:00,000 --> 00:04:03,825 当時 綿貫猛司の犯行だと 138 00:04:00,000 --> 00:04:03,825 判断されたのは➡ 139 00:04:03,825 --> 00:04:08,330 この手のひらの傷が 140 00:04:03,825 --> 00:04:08,330 主な理由だったとされています。 141 00:04:08,330 --> 00:04:11,297 (涼)傷のことは 警察のみが 142 00:04:08,330 --> 00:04:11,297 知る情報だった。 143 00:04:11,297 --> 00:04:15,000 父は個人的に 144 00:04:11,297 --> 00:04:15,000 綿貫を追っていたらしく➡ 145 00:04:15,000 --> 00:04:19,165 動機は その口封じだったと 146 00:04:15,000 --> 00:04:19,165 されています。➡ 147 00:04:19,165 --> 00:04:23,660 母は 運悪くその場に 148 00:04:19,165 --> 00:04:23,660 居合わせてしまったのだろうと…。 149 00:04:27,330 --> 00:04:30,000 大丈夫か? 150 00:04:27,330 --> 00:04:30,000 はい。 151 00:04:30,000 --> 00:04:31,330 大丈夫か? 152 00:04:30,000 --> 00:04:31,330 はい。 153 00:04:31,330 --> 00:04:34,792 仮に 綿貫猛司ではなく➡ 154 00:04:34,792 --> 00:04:39,660 小野寺さんが 155 00:04:34,792 --> 00:04:39,660 真犯人だったとしたら。 156 00:04:39,660 --> 00:04:42,495 動機は何だったんでしょうか…。 157 00:04:42,495 --> 00:04:45,495 それは…。 158 00:04:45,495 --> 00:04:47,660 薬物横流しの件だろうな。 159 00:04:47,660 --> 00:04:49,660 え…? 160 00:04:49,660 --> 00:04:52,330 お父さんに 161 00:04:49,660 --> 00:04:52,330 気付かれていたのだとしたら➡ 162 00:04:52,330 --> 00:04:56,330 口封じを考えたのかもしれない。 163 00:04:56,330 --> 00:05:00,000 でも 父の遺品にそのような記録は 164 00:04:56,330 --> 00:05:00,000 ありませんでした。 165 00:05:00,000 --> 00:05:00,198 でも 父の遺品にそのような記録は 166 00:05:00,000 --> 00:05:00,198 ありませんでした。 167 00:05:00,198 --> 00:05:03,561 (北村) 168 00:05:00,198 --> 00:05:03,561 倉庫にも記録は残ってなかった。 169 00:05:03,561 --> 00:05:09,858 まあ 身内の不祥事を バカ正直に 170 00:05:03,561 --> 00:05:09,858 保管してる訳はなかったよ…。 171 00:05:09,858 --> 00:05:15,165 15年も前のこと しかも 172 00:05:09,858 --> 00:05:15,165 警察官が関わっているとなると➡ 173 00:05:15,165 --> 00:05:17,660 物証を見つけるのは 174 00:05:15,165 --> 00:05:17,660 難しいでしょうね。 175 00:05:17,660 --> 00:05:21,330 物証がないなら➡ 176 00:05:21,330 --> 00:05:25,000 やることは1つだ。 177 00:05:25,000 --> 00:05:30,000 ♬〜 178 00:05:30,000 --> 00:05:34,000 ♬〜 179 00:06:10,330 --> 00:06:18,495 本当に小野寺だったんですね 180 00:06:10,330 --> 00:06:18,495 薬物横流しの件。 181 00:06:18,495 --> 00:06:23,330 なんだよ ここまで来て 182 00:06:18,495 --> 00:06:23,330 まだ疑ってたのか。 183 00:06:26,495 --> 00:06:30,000 物証や証言がないかぎりは 184 00:06:26,495 --> 00:06:30,000 一応 刑事なんで。 185 00:06:30,000 --> 00:06:32,594 物証や証言がないかぎりは 186 00:06:30,000 --> 00:06:32,594 一応 刑事なんで。 187 00:06:35,660 --> 00:06:46,165 心野先輩は 小野寺の 188 00:06:35,660 --> 00:06:46,165 横流しについて知っていた。 189 00:06:46,165 --> 00:06:49,264 小野寺が犯行におよぶ 190 00:06:46,165 --> 00:06:49,264 動機としては十分だ。 191 00:06:57,330 --> 00:07:00,000 (陽介)((どうだった!?)) 192 00:06:57,330 --> 00:07:00,000 ((一致です!ヤツのDNAで 193 00:06:57,330 --> 00:07:00,000 間違いありません)) 194 00:07:00,000 --> 00:07:02,330 (陽介)((どうだった!?)) 195 00:07:00,000 --> 00:07:02,330 ((一致です!ヤツのDNAで 196 00:07:00,000 --> 00:07:02,330 間違いありません)) 197 00:07:02,330 --> 00:07:05,231 ((よし すぐに送検するぞ)) 198 00:07:05,231 --> 00:07:09,330 ((もてなしますよ)) 199 00:07:14,495 --> 00:07:18,330 あの人が…➡ 200 00:07:18,330 --> 00:07:23,000 そんな不正を黙って 201 00:07:18,330 --> 00:07:23,000 見逃すわけないんだから…。 202 00:07:23,000 --> 00:07:30,000 ♬〜 203 00:07:30,000 --> 00:07:32,660 ♬〜 204 00:07:32,660 --> 00:07:37,000 すいませんでした。 205 00:07:37,000 --> 00:07:39,660 俺ずっと 206 00:07:37,000 --> 00:07:39,660 雲川さんのことを疑って➡ 207 00:07:39,660 --> 00:07:44,330 探るようなことをしていました。 208 00:07:39,660 --> 00:07:44,330 本当に申し訳ありません。 209 00:07:44,330 --> 00:07:51,660 ♬〜 210 00:07:51,660 --> 00:07:54,660 頭あげろ 風早。 211 00:07:54,660 --> 00:08:00,000 ♬〜 212 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 ♬〜 213 00:08:02,000 --> 00:08:07,396 お前ももう わかってるはずだ。 214 00:08:10,660 --> 00:08:20,462 心野先輩が殺され その直後に 215 00:08:10,660 --> 00:08:20,462 小野寺は刑事を辞めた。 216 00:08:20,462 --> 00:08:29,429 そして 小野寺の横流しの事実も 217 00:08:20,462 --> 00:08:29,429 もみ消されていた。 218 00:08:29,429 --> 00:08:30,000 ♬〜 219 00:08:30,000 --> 00:08:38,000 ♬〜 220 00:08:38,000 --> 00:08:45,495 謝らなきゃダメなのは 221 00:08:38,000 --> 00:08:45,495 お前じゃないだろ。 222 00:08:45,495 --> 00:08:52,099 ♬〜 223 00:08:52,099 --> 00:08:55,330 棚田雅彦さん。 224 00:08:55,330 --> 00:08:58,627 15年前は ウチの刑事第三課の 225 00:08:55,330 --> 00:08:58,627 課長でしたね。 226 00:08:58,627 --> 00:09:00,000 (棚田)ああ…話って何だ? 227 00:09:00,000 --> 00:09:00,627 (棚田)ああ…話って何だ? 228 00:09:00,627 --> 00:09:03,660 これじゃまるで 229 00:09:00,627 --> 00:09:03,660 被疑者じゃないか。 230 00:09:03,660 --> 00:09:07,594 すみません 他に部屋が 231 00:09:03,660 --> 00:09:07,594 空いてなくて。 232 00:09:07,594 --> 00:09:11,660 知りたいのは 私の父のことです。 233 00:09:11,660 --> 00:09:16,660 私 心野朱梨と言います。 234 00:09:16,660 --> 00:09:21,363 心野…あの心野警部の娘か? 235 00:09:21,363 --> 00:09:24,495 ご存じなんですね?父のこと。 236 00:09:24,495 --> 00:09:28,495 県内の捜査関係者で あの事件を 237 00:09:24,495 --> 00:09:28,495 知らないヤツはいないだろう。 238 00:09:28,495 --> 00:09:30,000 ♬〜 239 00:09:30,000 --> 00:09:35,330 ♬〜 240 00:09:35,330 --> 00:09:37,957 父と話をしたことは 241 00:09:35,330 --> 00:09:37,957 ありませんでしたか? 242 00:09:37,957 --> 00:09:39,957 どうだったかな…。 243 00:09:39,957 --> 00:09:44,000 例えば 244 00:09:39,957 --> 00:09:44,000 父がここに配属されてきた時。 245 00:09:44,000 --> 00:09:47,825 それとも 棚田さんが 246 00:09:44,000 --> 00:09:47,825 課長になられた時。 247 00:09:47,825 --> 00:09:51,000 もしかして 事件の直前ですか? 248 00:09:56,000 --> 00:10:00,000 おい 何を書いてる? 249 00:09:56,000 --> 00:10:00,000 何なんだ これは? 250 00:10:00,000 --> 00:10:01,594 質問に答えていただけませんか? 251 00:10:01,594 --> 00:10:04,165 覚えてないんだ 252 00:10:01,594 --> 00:10:04,165 15年も前のことなんか。 253 00:10:04,165 --> 00:10:05,660 いえ 覚えています。 254 00:10:04,165 --> 00:10:05,660 は? 255 00:10:05,660 --> 00:10:09,924 父の話をした時 あなたからは 256 00:10:05,660 --> 00:10:09,924 「恐れ」の感情が見えました。 257 00:10:12,000 --> 00:10:18,000 棚田さんは なぜ父の話をするのが 258 00:10:12,000 --> 00:10:18,000 怖いんですか? 259 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 この女は何を…。 260 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 答えてください。 261 00:10:20,000 --> 00:10:23,330 馬鹿馬鹿しい。もう失礼するよ。 262 00:10:23,330 --> 00:10:25,330 質が落ちたもんだな 263 00:10:23,330 --> 00:10:25,330 最近の刑事は。 264 00:10:25,330 --> 00:10:30,000 小野寺大伍。 265 00:10:25,330 --> 00:10:30,000 元刑事の小野寺大伍です。 266 00:10:30,000 --> 00:10:33,165 覚えていませんか? 267 00:10:33,165 --> 00:10:36,594 ああ 記憶にない。 268 00:10:33,165 --> 00:10:36,594 棚田さん…。 269 00:10:36,594 --> 00:10:48,330 ♬〜 270 00:10:48,330 --> 00:10:51,363 覚えているようですね。 271 00:10:51,363 --> 00:10:56,132 私たちは あなたを 272 00:10:51,363 --> 00:10:56,132 責めたいわけではありません。 273 00:10:56,132 --> 00:11:00,000 知りたいのは 15年前にあなたが 274 00:10:56,132 --> 00:11:00,000 何をしたかではなく➡ 275 00:11:00,000 --> 00:11:00,330 知りたいのは 15年前にあなたが 276 00:11:00,000 --> 00:11:00,330 何をしたかではなく➡ 277 00:11:00,330 --> 00:11:05,264 父と小野寺さんの間に 278 00:11:00,330 --> 00:11:05,264 何があったかということです。 279 00:11:05,264 --> 00:11:08,660 話していただけませんか? 280 00:11:05,264 --> 00:11:08,660 私は何も覚えとらん! 281 00:11:08,660 --> 00:11:12,000 (ドアの開閉音) 282 00:11:08,660 --> 00:11:12,000 雲川さん? 283 00:11:12,000 --> 00:11:15,000 棚田さん。お久しぶりです。 284 00:11:15,000 --> 00:11:17,891 確か 心野警部と…。 285 00:11:17,891 --> 00:11:19,924 覚えてくださってたんですか。 286 00:11:19,924 --> 00:11:23,000 すいません すぐご挨拶にと 287 00:11:19,924 --> 00:11:23,000 思ったんですけど➡ 288 00:11:23,000 --> 00:11:30,000 少し調べものをしてまして。 289 00:11:30,000 --> 00:11:30,660 少し調べものをしてまして。 290 00:11:30,660 --> 00:11:33,165 倉庫の奥に眠ってました。 291 00:11:33,165 --> 00:11:35,759 紛失をごまかすために 292 00:11:33,165 --> 00:11:35,759 改ざんされた➡ 293 00:11:35,759 --> 00:11:40,264 押収薬物のリストや 294 00:11:35,759 --> 00:11:40,264 保管倉庫への入退室記録。 295 00:11:40,264 --> 00:11:42,660 そのどちらにも➡ 296 00:11:42,660 --> 00:11:48,825 当時 課長だった 297 00:11:42,660 --> 00:11:48,825 あなたの指示だとメモ書きが。 298 00:11:48,825 --> 00:11:54,363 そんなわけ…。 299 00:11:48,825 --> 00:11:54,363 あ〜 あと これも見つけました。 300 00:11:54,363 --> 00:11:59,165 小野寺が横流ししていた 301 00:11:54,363 --> 00:11:59,165 相手の組織の記録。 302 00:11:59,165 --> 00:12:00,000 なに? 303 00:11:59,165 --> 00:12:00,000 小野寺と組織の間に➡ 304 00:12:00,000 --> 00:12:03,165 なに? 305 00:12:00,000 --> 00:12:03,165 小野寺と組織の間に➡ 306 00:12:03,165 --> 00:12:07,000 立っている人間がいたらしくて 307 00:12:03,165 --> 00:12:07,000 その人➡ 308 00:12:07,000 --> 00:12:10,000 どうやら 309 00:12:07,000 --> 00:12:10,000 ウチの刑事だったようですよ。 310 00:12:10,000 --> 00:12:15,759 え〜っと 311 00:12:10,000 --> 00:12:15,759 当時の三課にいた人間で…あれ? 312 00:12:15,759 --> 00:12:18,165 これって…。 313 00:12:15,759 --> 00:12:18,165 待ってくれ! 314 00:12:18,165 --> 00:12:20,957 私はただ 向こうの幹部と 315 00:12:18,165 --> 00:12:20,957 小野寺を繋いだだけだ! 316 00:12:20,957 --> 00:12:25,264 その後の事は何も知らん! 317 00:12:20,957 --> 00:12:25,264 あなたが仲介していたんですか。 318 00:12:28,165 --> 00:12:30,000 ブツだけあっても➡ 319 00:12:30,000 --> 00:12:30,165 ブツだけあっても➡ 320 00:12:30,165 --> 00:12:33,000 買い手がいなきゃ 321 00:12:30,165 --> 00:12:33,000 話にならんだろう? 322 00:12:33,000 --> 00:12:36,660 私もまあ 少しばかり 323 00:12:33,000 --> 00:12:36,660 仲介料を受け取っていた。 324 00:12:36,660 --> 00:12:40,825 そんな資料 325 00:12:36,660 --> 00:12:40,825 よく残っていましたね? 326 00:12:40,825 --> 00:12:44,000 なに言ってる。 327 00:12:44,000 --> 00:12:46,924 残ってるわけないだろう。 328 00:12:44,000 --> 00:12:46,924 え? 329 00:12:49,759 --> 00:12:52,627 貴様 カマかけたのか! 330 00:12:56,660 --> 00:13:00,000 なかなか やるでしょう? 331 00:12:56,660 --> 00:13:00,000 最近の刑事も。 332 00:13:00,000 --> 00:13:01,495 なかなか やるでしょう? 333 00:13:00,000 --> 00:13:01,495 最近の刑事も。 334 00:13:05,924 --> 00:13:09,330 父は 小野寺さんが 335 00:13:05,924 --> 00:13:09,330 横流ししていたことに➡ 336 00:13:09,330 --> 00:13:12,495 気付いてたんですか? 337 00:13:12,495 --> 00:13:17,693 ああ。いつだったか 三課に来て 338 00:13:12,495 --> 00:13:17,693 小野寺のことを聞かれたよ。 339 00:13:17,693 --> 00:13:22,297 父が知っていたことを 340 00:13:17,693 --> 00:13:22,297 小野寺さんは? 341 00:13:17,693 --> 00:13:22,297 知ってただろうな。 342 00:13:22,297 --> 00:13:26,726 父と母が殺害されたのは 343 00:13:22,297 --> 00:13:26,726 その直後のことですね? 344 00:13:26,726 --> 00:13:30,000 そういうことになるな…。 345 00:13:30,000 --> 00:13:31,165 そういうことになるな…。 346 00:13:31,165 --> 00:13:33,924 君たち 一体 何を追ってるんだ? 347 00:13:50,825 --> 00:13:54,000 風早さん…。 348 00:13:54,000 --> 00:13:57,528 平安さんに 349 00:13:54,000 --> 00:13:57,528 話を聞くつもりですか。 350 00:14:00,825 --> 00:14:02,825 あぁ。 351 00:14:06,660 --> 00:14:11,660 ほんとに 352 00:14:06,660 --> 00:14:11,660 お父さんなんですよね? 353 00:14:14,000 --> 00:14:16,660 そうだよ。 354 00:14:16,660 --> 00:14:22,825 あ…すいません 355 00:14:16,660 --> 00:14:22,825 実感が湧かなくて。 356 00:14:22,825 --> 00:14:26,000 俺もだよ。 357 00:14:26,000 --> 00:14:30,000 元から 親子らしい会話なんて 358 00:14:26,000 --> 00:14:30,000 無かったし➡ 359 00:14:30,000 --> 00:14:33,660 俺が警察官になってからは 360 00:14:30,000 --> 00:14:33,660 尚更だ…。 361 00:14:37,792 --> 00:14:39,792 だとしたら➡ 362 00:14:39,792 --> 00:14:44,099 聞きづらいことを 363 00:14:39,792 --> 00:14:44,099 直接 聞くことになりますよね。 364 00:14:44,099 --> 00:14:50,330 何だ 心配してくれてんの? 365 00:14:50,330 --> 00:14:54,495 はい。 366 00:14:54,495 --> 00:14:57,924 私も一緒に行きましょうか。 367 00:14:54,495 --> 00:14:57,924 え? 368 00:14:57,924 --> 00:15:00,000 私も平安さんに 369 00:14:57,924 --> 00:15:00,000 お世話になってるので➡ 370 00:15:00,000 --> 00:15:01,495 私も平安さんに 371 00:15:00,000 --> 00:15:01,495 お世話になってるので➡ 372 00:15:01,495 --> 00:15:04,627 力になれるか分かりませんが…。 373 00:15:11,330 --> 00:15:13,825 平気だよ…。 374 00:15:19,330 --> 00:15:23,198 言ったろ?これは➡ 375 00:15:23,198 --> 00:15:28,000 俺が向き合わなきゃいけない 376 00:15:23,198 --> 00:15:28,000 問題なんだ。 377 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 あの人が何をしていようと➡ 378 00:15:30,000 --> 00:15:31,330 あの人が何をしていようと➡ 379 00:15:31,330 --> 00:15:33,100 俺が全てを明らかにする。 380 00:15:47,762 --> 00:15:54,397 (ドアの開閉音) 381 00:15:54,397 --> 00:15:57,100 (平安)なんなんだ こんなところに 382 00:15:54,397 --> 00:15:57,100 呼び出したりして。 383 00:15:57,100 --> 00:15:58,430 (平安)なんなんだ こんなところに 384 00:15:57,100 --> 00:15:58,430 呼び出したりして。 385 00:16:06,300 --> 00:16:10,595 覚えてないんですね。 386 00:16:06,300 --> 00:16:10,595 ん? 387 00:16:19,100 --> 00:16:22,793 お預かりしていた資料 388 00:16:19,100 --> 00:16:22,793 誤りがありました。 389 00:16:22,793 --> 00:16:26,100 誤り? 390 00:16:26,100 --> 00:16:27,100 15年前 391 00:16:26,100 --> 00:16:27,100 薬物の横流しをしていたのは➡ 392 00:16:27,100 --> 00:16:31,100 15年前 393 00:16:27,100 --> 00:16:31,100 薬物の横流しをしていたのは➡ 394 00:16:31,100 --> 00:16:37,100 雲川さんではありません。 395 00:16:31,100 --> 00:16:37,100 小野寺大伍です。 396 00:16:37,100 --> 00:16:43,265 またそのことを 心野陽介警部も 397 00:16:37,100 --> 00:16:43,265 認識していたようです。 398 00:16:43,265 --> 00:16:47,793 心野が? 399 00:16:43,265 --> 00:16:47,793 いや それは初耳だな。 400 00:16:47,793 --> 00:16:53,760 そうでしょうか。 401 00:16:53,760 --> 00:16:57,100 これは 私の想像ですが…➡ 402 00:16:57,100 --> 00:17:00,430 これは 私の想像ですが…➡ 403 00:17:00,430 --> 00:17:07,793 横流しに気付いた心野警部は 404 00:17:00,430 --> 00:17:07,793 まず 小野寺本人と話をした。 405 00:17:07,793 --> 00:17:10,331 (陽介)((ほんとにバレないと 406 00:17:07,793 --> 00:17:10,331 思ったのか?)) 407 00:17:07,793 --> 00:17:10,331 (小野寺)((なんすか!)) 408 00:17:10,331 --> 00:17:15,265 ((お前は今すぐ辞表を書け! 409 00:17:10,331 --> 00:17:15,265 いいな?➡ 410 00:17:15,265 --> 00:17:18,265 小野寺!)) 411 00:17:18,265 --> 00:17:20,265 ((はい)) 412 00:17:20,265 --> 00:17:24,166 しかし 小野寺は納得せず。 413 00:17:31,100 --> 00:17:33,859 口封じのために 心野警部と➡ 414 00:17:33,859 --> 00:17:37,859 居合わせた妻を殺害。 415 00:17:37,859 --> 00:17:40,760 綿貫猛司の犯行に 416 00:17:37,859 --> 00:17:40,760 見せかけるために➡ 417 00:17:40,760 --> 00:17:43,727 手のひらに傷を付けた。 418 00:17:43,727 --> 00:17:47,133 さらに 小野寺はその後…。 419 00:17:55,958 --> 00:17:57,100 (小野寺)((はぁ…はぁ…)) 420 00:17:57,100 --> 00:18:01,760 (小野寺)((はぁ…はぁ…)) 421 00:18:07,595 --> 00:18:13,595 当時のことは 422 00:18:07,595 --> 00:18:13,595 雲川さんも覚えていました。 423 00:18:13,595 --> 00:18:18,024 次長は 管理官ばりに 424 00:18:13,595 --> 00:18:18,024 陣頭指揮を執ったそうですね。 425 00:18:18,024 --> 00:18:27,100 ♬〜 426 00:18:27,100 --> 00:18:30,024 ♬〜 427 00:18:30,024 --> 00:18:46,958 ♬〜 428 00:18:46,958 --> 00:18:50,925 ((綿貫を挙げる証拠を 429 00:18:46,958 --> 00:18:50,925 徹底的に探し出せ!➡ 430 00:18:50,925 --> 00:18:55,364 心野の無念は 必ず俺たちの手で 431 00:18:50,925 --> 00:18:55,364 晴らすぞ!いいな!)) 432 00:18:55,364 --> 00:18:57,100 (一同)((はい!)) 433 00:18:57,100 --> 00:18:57,364 (一同)((はい!)) 434 00:19:02,595 --> 00:19:08,199 その結果 綿貫猛司に 435 00:19:02,595 --> 00:19:08,199 逮捕状が出た。 436 00:19:08,199 --> 00:19:11,760 前にも言ったが 被疑者死亡で➡ 437 00:19:11,760 --> 00:19:15,595 幕引きとなったことに対しては 438 00:19:11,760 --> 00:19:15,595 今でも私は…。 439 00:19:11,760 --> 00:19:15,595 その時 すでに➡ 440 00:19:15,595 --> 00:19:18,595 気付いていたんじゃ 441 00:19:15,595 --> 00:19:18,595 ありませんか? 442 00:19:18,595 --> 00:19:22,694 真犯人が 443 00:19:18,595 --> 00:19:22,694 小野寺だということに。 444 00:19:22,694 --> 00:19:24,694 フッ。 445 00:19:24,694 --> 00:19:27,100 この資料 次長は 446 00:19:24,694 --> 00:19:27,100 どこから手に入れたんですか? 447 00:19:27,100 --> 00:19:29,595 この資料 次長は 448 00:19:27,100 --> 00:19:29,595 どこから手に入れたんですか? 449 00:19:29,595 --> 00:19:32,430 雲川さんの仕業に 450 00:19:29,595 --> 00:19:32,430 見せかけていること以外➡ 451 00:19:32,430 --> 00:19:36,100 かなりの詳細まで 452 00:19:32,430 --> 00:19:36,100 書き込まれていました。 453 00:19:36,100 --> 00:19:41,595 どこかに 詳しいメモが 454 00:19:36,100 --> 00:19:41,595 残されていたんじゃありませんか。 455 00:19:43,595 --> 00:19:48,265 そのメモを遺したのは 456 00:19:43,595 --> 00:19:48,265 心野警部ではありませんか? 457 00:19:51,100 --> 00:19:55,265 間違っていますか? 458 00:19:51,100 --> 00:19:55,265 私の想像は。 459 00:19:58,397 --> 00:20:17,100 ♬〜 460 00:20:17,100 --> 00:20:24,793 ♬〜 461 00:20:24,793 --> 00:20:26,793 (平安)((どういうことだ!?➡ 462 00:20:26,793 --> 00:20:27,100 お前がやったのか?➡ 463 00:20:27,100 --> 00:20:29,628 お前がやったのか?➡ 464 00:20:29,628 --> 00:20:32,331 答えろ!)) 465 00:20:32,331 --> 00:20:34,331 ((はい)) 466 00:20:38,199 --> 00:20:40,199 ((立て!)) 467 00:20:42,265 --> 00:20:47,760 ((すいません。 468 00:20:42,265 --> 00:20:47,760 ほんと…すいません…)) 469 00:21:02,265 --> 00:21:06,595 (平安)((見逃してやる)) 470 00:21:06,595 --> 00:21:08,595 ((え…?)) 471 00:21:11,925 --> 00:21:18,100 ((組織のためだ。わかるな?)) 472 00:21:20,100 --> 00:21:22,925 すべては組織のため。 473 00:21:25,496 --> 00:21:27,100 そうですよね? 474 00:21:27,100 --> 00:21:28,529 そうですよね? 475 00:21:28,529 --> 00:21:30,529 違う。 476 00:21:33,265 --> 00:21:36,331 それだけじゃない。➡ 477 00:21:36,331 --> 00:21:39,298 小野寺がしたことに目を瞑れば➡ 478 00:21:39,298 --> 00:21:42,628 結果的に 479 00:21:39,298 --> 00:21:42,628 綿貫猛司を罪に問うことができる。 480 00:21:42,628 --> 00:21:49,694 心野が 執念を燃やして 481 00:21:42,628 --> 00:21:49,694 追い続けた綿貫をだ。 482 00:21:49,694 --> 00:21:55,463 私は 心野がやり残したことに 483 00:21:49,694 --> 00:21:55,463 かたを付けてやりたかったんだ。 484 00:21:57,793 --> 00:22:03,859 (平安) 485 00:21:57,793 --> 00:22:03,859 犯人は現職の刑事 しかも 486 00:21:57,793 --> 00:22:03,859 自分の不祥事を隠すために➡ 487 00:22:03,859 --> 00:22:06,430 上司を殺したんだぞ。これはもう➡ 488 00:22:06,430 --> 00:22:11,232 私ひとりの責任じゃ 489 00:22:06,430 --> 00:22:11,232 どうにもならない。 490 00:22:06,430 --> 00:22:11,232 だからって…➡ 491 00:22:11,232 --> 00:22:14,892 それが 仲間を殺された真相よりも 492 00:22:11,232 --> 00:22:14,892 大切なものだと? 493 00:22:14,892 --> 00:22:17,727 私には そうだったんだ! 494 00:22:20,760 --> 00:22:25,430 後は…お前が知っている通りだ。 495 00:22:35,694 --> 00:22:38,199 心野朱梨に近づいたのは? 496 00:22:41,595 --> 00:22:47,760 (平安)姉の紫織が いつ記憶を 497 00:22:41,595 --> 00:22:47,760 取り戻すかわからない。➡ 498 00:22:47,760 --> 00:22:53,364 妹もまた 現場にいた。➡ 499 00:22:53,364 --> 00:22:57,100 いずれ どちらかが 小野寺が 500 00:22:53,364 --> 00:22:57,100 真犯人だと言い出す恐れはある。➡ 501 00:22:57,100 --> 00:22:59,529 いずれ どちらかが 小野寺が 502 00:22:57,100 --> 00:22:59,529 真犯人だと言い出す恐れはある。➡ 503 00:22:59,529 --> 00:23:06,133 だから 面倒をみると言って 504 00:22:59,529 --> 00:23:06,133 2人を監視することにしたんだ。 505 00:23:08,727 --> 00:23:12,232 それで15年も 506 00:23:08,727 --> 00:23:12,232 あいつを騙し続けたのか! 507 00:23:26,628 --> 00:23:27,100 このことは…➡ 508 00:23:27,100 --> 00:23:31,496 このことは…➡ 509 00:23:31,496 --> 00:23:33,991 全て公表します。 510 00:23:38,232 --> 00:23:41,057 無駄だよ。 511 00:23:41,057 --> 00:23:46,826 そんなことしたら どうなるのか 512 00:23:41,057 --> 00:23:46,826 お前も身をもって経験してるだろ。 513 00:23:50,397 --> 00:23:57,100 勘違いするなよ 涼。 514 00:23:50,397 --> 00:23:57,100 これは保身なんかのためじゃない。 515 00:23:57,100 --> 00:23:58,529 勘違いするなよ 涼。 516 00:23:57,100 --> 00:23:58,529 これは保身なんかのためじゃない。 517 00:24:02,024 --> 00:24:08,859 警察組織を守るのは 518 00:24:02,024 --> 00:24:08,859 国の治安を守るためなんだ。 519 00:24:08,859 --> 00:24:14,562 犯罪を取り締まる警察は 絶対的に 520 00:24:08,859 --> 00:24:14,562 正しい存在でなければならない。 521 00:24:14,562 --> 00:24:19,562 こんな不祥事は 断じて 522 00:24:14,562 --> 00:24:19,562 公にするべきじゃないんだ。 523 00:24:23,958 --> 00:24:26,298 (平安)わかってくれ 涼。 524 00:24:29,661 --> 00:24:31,661 わかりません。 525 00:24:37,364 --> 00:24:43,892 そんなのは全部 詭弁でしょう。 526 00:24:37,364 --> 00:24:43,892 許されるわけがない。 527 00:24:43,892 --> 00:24:48,892 そのせいで 528 00:24:43,892 --> 00:24:48,892 人生を狂わされた人がいる。 529 00:24:48,892 --> 00:24:53,892 真実を知ろうと 今でも必死に 530 00:24:48,892 --> 00:24:53,892 闘ってる人がいるんだ! 531 00:24:56,958 --> 00:24:57,100 俺が憧れていたのは…父親は…➡ 532 00:24:57,100 --> 00:25:03,628 俺が憧れていたのは…父親は…➡ 533 00:25:03,628 --> 00:25:06,628 そんなことも 534 00:25:03,628 --> 00:25:06,628 わからない男だったのかよ! 535 00:25:10,694 --> 00:25:15,397 この場所 本当に覚えてないのか? 536 00:25:15,397 --> 00:25:19,826 母さんと別れる前 537 00:25:15,397 --> 00:25:19,826 一度だけ連れて来てくれただろ。 538 00:25:19,826 --> 00:25:25,364 そん時 あんたは言ったんだ。 539 00:25:25,364 --> 00:25:27,100 警察という仕事は➡ 540 00:25:27,100 --> 00:25:28,595 警察という仕事は➡ 541 00:25:28,595 --> 00:25:34,133 ここで暮らす ひとりひとりの 542 00:25:28,595 --> 00:25:34,133 生活を守るためにある。 543 00:25:34,133 --> 00:25:37,958 常に 自分が正しいと 544 00:25:34,133 --> 00:25:37,958 思うことをしろ。 545 00:25:37,958 --> 00:25:42,628 誰がなんといおうと 546 00:25:37,958 --> 00:25:42,628 自分の正義を曲げるなって。 547 00:25:51,100 --> 00:25:57,100 俺は そんなあんたに 548 00:25:51,100 --> 00:25:57,100 憧れて 追いつきたくて。 549 00:25:57,100 --> 00:25:57,430 俺は そんなあんたに 550 00:25:57,100 --> 00:25:57,430 憧れて 追いつきたくて。 551 00:25:57,430 --> 00:26:05,232 認めてもらいたくて 552 00:25:57,430 --> 00:26:05,232 警察官になった。なのに…。 553 00:26:05,232 --> 00:26:09,057 なのに あの言葉は 554 00:26:05,232 --> 00:26:09,057 嘘だったのかよ! 555 00:26:12,100 --> 00:26:18,463 なあ!答えろよ! 556 00:26:18,463 --> 00:26:24,793 頼むから…もうこれ以上 557 00:26:18,463 --> 00:26:24,793 幻滅させないでくれよ…父さん! 558 00:26:26,991 --> 00:26:27,100 本当に…本当にこれでいいのか! 559 00:26:26,991 --> 00:26:27,100 父さん! 560 00:26:27,100 --> 00:26:31,991 本当に…本当にこれでいいのか! 561 00:26:27,100 --> 00:26:31,991 父さん! 562 00:26:35,991 --> 00:26:37,826 ((お父さん!)) 563 00:26:37,826 --> 00:26:41,727 ((お〜 涼!…フフッ)) 564 00:26:37,826 --> 00:26:41,727 ((うわ〜 すごっ!)) 565 00:26:41,727 --> 00:26:44,057 ((ハハッ。➡ 566 00:26:44,057 --> 00:26:48,562 警察の仕事はな ここに住んでる➡ 567 00:26:48,562 --> 00:26:53,859 ひとりひとりの生活を 568 00:26:48,562 --> 00:26:53,859 守るためにあるんだよ。➡ 569 00:26:53,859 --> 00:26:57,100 いいか 涼。常に自分が正しいと 570 00:26:53,859 --> 00:26:57,100 思うことをしろよ。➡ 571 00:26:57,100 --> 00:27:00,694 いいか 涼。常に自分が正しいと 572 00:26:57,100 --> 00:27:00,694 思うことをしろよ。➡ 573 00:27:00,694 --> 00:27:02,991 誰がなんと言っても➡ 574 00:27:02,991 --> 00:27:07,496 自分の正義は 575 00:27:02,991 --> 00:27:07,496 曲げるんじゃないぞ)) 576 00:27:07,496 --> 00:27:10,133 ((うん)) 577 00:27:10,133 --> 00:27:27,100 ♬〜 578 00:27:27,100 --> 00:27:29,331 ♬〜 579 00:27:29,331 --> 00:27:33,496 無理だ。 580 00:27:29,331 --> 00:27:33,496 は? 581 00:27:33,496 --> 00:27:38,694 こんな証拠だけじゃ無理だ。 582 00:27:38,694 --> 00:27:44,100 まだ そんなことを…。 583 00:27:38,694 --> 00:27:44,100 違う。 584 00:27:44,100 --> 00:27:53,133 お前だけの力じゃ 585 00:27:44,100 --> 00:27:53,133 無理だと言ってるんだ。 586 00:27:53,133 --> 00:27:56,727 これは…➡ 587 00:27:56,727 --> 00:27:57,100 このことは私が…➡ 588 00:27:57,100 --> 00:28:01,529 このことは私が…➡ 589 00:28:01,529 --> 00:28:04,529 私の手で公にするよ。 590 00:28:04,529 --> 00:28:23,925 ♬〜 591 00:28:23,925 --> 00:28:26,430 もう いい…。 592 00:28:32,057 --> 00:28:35,760 もういいぞ 涼…。 593 00:28:35,760 --> 00:28:38,364 つらかったな。 594 00:28:38,364 --> 00:28:40,859 つらかったな 涼…。 595 00:28:47,430 --> 00:28:50,430 俺みたいになるんじゃないぞ。 596 00:28:50,430 --> 00:28:57,100 ♬〜 597 00:28:57,100 --> 00:29:03,300 ♬〜 598 00:29:06,100 --> 00:29:10,463 (平安)2007年7月19日➡ 599 00:29:10,463 --> 00:29:15,958 神奈川県警 東神奈川署管内で 600 00:29:10,463 --> 00:29:15,958 発生した殺人事件において➡ 601 00:29:15,958 --> 00:29:24,100 当事件被疑者 綿貫猛司は 602 00:29:15,958 --> 00:29:24,100 本件に関しては 無関係であり➡ 603 00:29:24,100 --> 00:29:26,199 当事件被疑者 綿貫猛司は 604 00:29:24,100 --> 00:29:26,199 本件に関しては 無関係であり➡ 605 00:29:26,199 --> 00:29:30,199 新たに 606 00:29:26,199 --> 00:29:30,199 同署 元巡査部長 小野寺大伍を➡ 607 00:29:30,199 --> 00:29:35,595 全国指名手配することを 608 00:29:30,199 --> 00:29:35,595 ここに ご報告いたします。 609 00:29:35,595 --> 00:29:39,760 モニター)(平安) 610 00:29:35,595 --> 00:29:39,760 当事件は 現場に残されて 611 00:29:35,595 --> 00:29:39,760 おりました 犯行の痕跡から…。 612 00:29:39,760 --> 00:29:44,057 次長… 613 00:29:39,760 --> 00:29:44,057 よく認める気になりましたね。 614 00:29:44,057 --> 00:29:47,793 会見を開くのも 615 00:29:44,057 --> 00:29:47,793 簡単じゃなかったはずだ。 616 00:29:47,793 --> 00:29:51,364 相当 上とやりあっただろうな。 617 00:29:51,364 --> 00:29:54,100 当事件の隠ぺいを行ったのは➡ 618 00:29:54,100 --> 00:29:54,793 当事件の隠ぺいを行ったのは➡ 619 00:29:54,793 --> 00:29:59,331 あくまで 620 00:29:54,793 --> 00:29:59,331 私 個人の判断であります。 621 00:29:59,331 --> 00:30:03,265 よって 全ての責任は 622 00:29:59,331 --> 00:30:03,265 わたくしにあり…。 623 00:30:03,265 --> 00:30:09,529 スマホ)(平安) 624 00:30:03,265 --> 00:30:09,529 現在の職にあり続けるべきでは 625 00:30:03,265 --> 00:30:09,529 ないという判断に至りました。➡ 626 00:30:09,529 --> 00:30:14,760 警察庁次長の職を辞することを➡ 627 00:30:14,760 --> 00:30:17,100 合わせて 628 00:30:14,760 --> 00:30:17,100 ご報告させていただきます。 629 00:30:17,100 --> 00:30:24,100 ♬〜 630 00:30:24,100 --> 00:30:27,100 ♬〜 631 00:30:27,100 --> 00:30:41,232 ♬〜 632 00:30:41,232 --> 00:30:43,397 申し訳なかった。 633 00:30:46,298 --> 00:30:50,298 良かったです 634 00:30:46,298 --> 00:30:50,298 本当のことが知れて。 635 00:30:52,793 --> 00:30:54,100 平安さんが 636 00:30:52,793 --> 00:30:54,100 そのことを認めてくれたことも。 637 00:30:54,100 --> 00:30:57,991 平安さんが 638 00:30:54,100 --> 00:30:57,991 そのことを認めてくれたことも。 639 00:30:57,991 --> 00:31:02,397 今は それ以上は…。 640 00:31:02,397 --> 00:31:04,958 ただ…➡ 641 00:31:04,958 --> 00:31:12,199 父は 小野寺さんに関するメモを 642 00:31:04,958 --> 00:31:12,199 遺していたんですよね? 643 00:31:12,199 --> 00:31:14,024 ああ。 644 00:31:14,024 --> 00:31:19,232 そのメモは 645 00:31:14,024 --> 00:31:19,232 誰のためだったんでしょうか? 646 00:31:19,232 --> 00:31:22,628 身内の不祥事に 647 00:31:19,232 --> 00:31:22,628 関するものですから➡ 648 00:31:22,628 --> 00:31:24,100 ただのメモだとしたら 649 00:31:22,628 --> 00:31:24,100 迂闊な気がします。 650 00:31:24,100 --> 00:31:26,024 ただのメモだとしたら 651 00:31:24,100 --> 00:31:26,024 迂闊な気がします。 652 00:31:26,024 --> 00:31:29,727 もしかしたら 653 00:31:26,024 --> 00:31:29,727 誰かに見せるため…➡ 654 00:31:29,727 --> 00:31:37,331 たとえば 所長の平安さんに 655 00:31:29,727 --> 00:31:37,331 遺したんじゃないでしょうか。 656 00:31:37,331 --> 00:31:44,991 父は 平安さんのことを 657 00:31:37,331 --> 00:31:44,991 心から信じていたんだと思います。 658 00:31:52,024 --> 00:31:54,100 本当に すまなかった…。 659 00:31:54,100 --> 00:31:56,133 本当に すまなかった…。 660 00:31:56,133 --> 00:32:01,958 15年もの間 661 00:31:56,133 --> 00:32:01,958 君を騙し続けてしまった。 662 00:32:03,991 --> 00:32:07,298 いえ。実は➡ 663 00:32:07,298 --> 00:32:11,430 平安さんが お姉ちゃんの 664 00:32:07,298 --> 00:32:11,430 お見舞いに来てくれるたびに➡ 665 00:32:11,430 --> 00:32:13,529 ずっと見えてたんですよ。 666 00:32:13,529 --> 00:32:15,727 ((朱梨ちゃんが父親と同じ➡ 667 00:32:15,727 --> 00:32:19,694 刑事になってくれるなんてさ。 668 00:32:15,727 --> 00:32:19,694 これからも期待してるぞ)) 669 00:32:19,694 --> 00:32:23,232 ♬〜 670 00:32:23,232 --> 00:32:24,100 「罪悪感」の色が。 671 00:32:24,100 --> 00:32:25,694 「罪悪感」の色が。 672 00:32:30,727 --> 00:32:32,826 心野。 673 00:32:35,892 --> 00:32:38,057 勝手に行くなよ。 674 00:32:43,331 --> 00:32:46,024 ありがとうございました。 675 00:32:46,024 --> 00:32:49,057 全て認めてくださって。 676 00:32:49,057 --> 00:32:52,496 いや…。 677 00:32:52,496 --> 00:32:54,100 平安さん。 678 00:32:54,100 --> 00:32:54,496 平安さん。 679 00:32:57,265 --> 00:33:01,463 ♬〜 680 00:33:07,793 --> 00:33:11,430 どんな感情が見えたんだい? 681 00:33:11,430 --> 00:33:13,430 平安さんも➡ 682 00:33:13,430 --> 00:33:18,232 いつか自分の感情に 683 00:33:13,430 --> 00:33:18,232 気付くときが くるはずです。 684 00:33:18,232 --> 00:33:22,991 そのときは素直に 685 00:33:18,232 --> 00:33:22,991 向き合ってください。 686 00:33:26,331 --> 00:33:30,892 分かった。そうするよ。 687 00:33:30,892 --> 00:33:33,024 はい。 688 00:33:37,463 --> 00:33:42,826 じゃあ もう行くよ。 689 00:33:46,133 --> 00:33:48,166 父さん! 690 00:33:53,694 --> 00:33:54,100 いつか…➡ 691 00:33:54,100 --> 00:33:55,892 いつか…➡ 692 00:33:55,892 --> 00:33:59,100 一緒に 693 00:33:55,892 --> 00:33:59,100 酒でも飲めたらいいですね。 694 00:34:03,199 --> 00:34:05,892 そうだな。 695 00:34:05,892 --> 00:34:21,628 ♬〜 696 00:34:21,628 --> 00:34:24,100 よし…戻るか。 697 00:34:24,100 --> 00:34:25,892 よし…戻るか。 698 00:34:25,892 --> 00:34:28,200 まだやらなくては 699 00:34:25,892 --> 00:34:28,200 いけないことが あります。 700 00:34:33,900 --> 00:34:37,397 戸田大和さんに 701 00:34:33,900 --> 00:34:37,397 この手紙を送ったのは➡ 702 00:34:37,397 --> 00:34:40,133 あなたですよね? 703 00:34:40,133 --> 00:34:43,826 東海林さん。 704 00:34:43,826 --> 00:34:48,826 (東海林)手紙って 705 00:34:43,826 --> 00:34:48,826 一体 何の話ですか? 706 00:34:48,826 --> 00:34:51,100 きっかけは聞き込みの際➡ 707 00:34:51,100 --> 00:34:52,364 きっかけは聞き込みの際➡ 708 00:34:52,364 --> 00:34:54,628 あなたから見えた 709 00:34:52,364 --> 00:34:54,628 「不安」の感情でした。 710 00:34:54,628 --> 00:34:57,166 (東海林)((遺体が見つかったって 711 00:34:54,628 --> 00:34:57,166 ニュースで知って➡ 712 00:34:57,166 --> 00:34:59,232 様子 見に来たんだよ)) 713 00:34:59,232 --> 00:35:01,265 ((15年前の殺人の容疑者が➡ 714 00:35:01,265 --> 00:35:03,760 まさか 殺されていたなんてな…)) 715 00:35:03,760 --> 00:35:07,892 ((そのこと当時 警察には?)) 716 00:35:03,760 --> 00:35:07,892 ((どうだったかな?➡ 717 00:35:07,892 --> 00:35:10,133 いや したような気もするけどね)) 718 00:35:10,133 --> 00:35:12,331 ♬〜 719 00:35:12,331 --> 00:35:14,364 事件のことを 720 00:35:12,331 --> 00:35:14,364 聞いただけなのに➡ 721 00:35:14,364 --> 00:35:17,331 どうして「不安」に思うことが 722 00:35:14,364 --> 00:35:17,331 あったのか。 723 00:35:19,595 --> 00:35:21,100 アリバイを証言した お友達➡ 724 00:35:21,100 --> 00:35:23,364 アリバイを証言した お友達➡ 725 00:35:23,364 --> 00:35:25,628 あらぬ疑いを掛けられると 726 00:35:23,364 --> 00:35:25,628 困るから➡ 727 00:35:25,628 --> 00:35:28,463 旅行に行っていたことに 728 00:35:25,628 --> 00:35:28,463 してほしいと➡ 729 00:35:28,463 --> 00:35:30,628 頼まれていたそうです。 730 00:35:30,628 --> 00:35:35,298 また あなたは…。 731 00:35:35,298 --> 00:35:41,397 家長さんや 732 00:35:35,298 --> 00:35:41,397 鴨居さんに借金があった。 733 00:35:41,397 --> 00:35:44,529 これは 2人を殺害する 734 00:35:41,397 --> 00:35:44,529 動機になります。 735 00:35:44,529 --> 00:35:47,298 次も お願いします。 736 00:35:51,859 --> 00:35:54,024 これらの写真を見て➡ 737 00:35:54,024 --> 00:35:56,661 どうして そんなに 738 00:35:54,024 --> 00:35:56,661 不安に感じるんですか? 739 00:35:56,661 --> 00:36:00,024 どうしてですか? 740 00:36:00,024 --> 00:36:03,661 こんな 恐ろしい凶器の写真 741 00:36:00,024 --> 00:36:03,661 見せられたら➡ 742 00:36:03,661 --> 00:36:07,397 誰だって不安に…。 743 00:36:03,661 --> 00:36:07,397 2枚とも 744 00:36:03,661 --> 00:36:07,397 凶器の写真だからですか? 745 00:36:07,397 --> 00:36:10,661 そうだと言ってるだろ! 746 00:36:16,024 --> 00:36:20,892 なぜ シャベルも凶器だと? 747 00:36:20,892 --> 00:36:21,100 家長さん殺害の凶器が➡ 748 00:36:21,100 --> 00:36:24,024 家長さん殺害の凶器が➡ 749 00:36:24,024 --> 00:36:26,024 一緒に発見された 750 00:36:24,024 --> 00:36:26,024 シャベルだということは➡ 751 00:36:26,024 --> 00:36:28,331 まだ報道されていません。 752 00:36:31,298 --> 00:36:34,661 東海林さん。 753 00:36:34,661 --> 00:36:40,166 ♬〜 754 00:36:40,166 --> 00:36:42,562 遅いです。 755 00:36:42,562 --> 00:36:45,859 今さら「後悔」しても。 756 00:36:45,859 --> 00:36:51,100 あなたが奪った命と 757 00:36:45,859 --> 00:36:51,100 大和さんの15年は➡ 758 00:36:51,100 --> 00:36:52,397 あなたが奪った命と 759 00:36:51,100 --> 00:36:52,397 大和さんの15年は➡ 760 00:36:52,397 --> 00:36:55,364 もう戻って来ないんです。 761 00:37:02,562 --> 00:37:04,694 どうした?浮かない顔して。 762 00:37:04,694 --> 00:37:08,166 (大和)え?いや…。 763 00:37:08,166 --> 00:37:13,925 お父さん 無実だったと 764 00:37:08,166 --> 00:37:13,925 わかったんだよ。 765 00:37:13,925 --> 00:37:16,463 (大和)だから あの人は 766 00:37:13,925 --> 00:37:16,463 いい父親だったって➡ 767 00:37:16,463 --> 00:37:19,760 いうんですか?➡ 768 00:37:19,760 --> 00:37:21,100 それで今さら いい思い出だけ 769 00:37:19,760 --> 00:37:21,100 残せって言われても➡ 770 00:37:21,100 --> 00:37:23,562 それで今さら いい思い出だけ 771 00:37:21,100 --> 00:37:23,562 残せって言われても➡ 772 00:37:23,562 --> 00:37:29,925 僕には…。 773 00:37:23,562 --> 00:37:29,925 それで いいと思います。 774 00:37:29,925 --> 00:37:35,166 この15年 お父さんに対して 775 00:37:29,925 --> 00:37:35,166 抱いてた感情も➡ 776 00:37:35,166 --> 00:37:38,529 たしかに 大和さんの感情です。 777 00:37:40,793 --> 00:37:42,892 でも…➡ 778 00:37:42,892 --> 00:37:46,100 それが また変化するかも 779 00:37:42,892 --> 00:37:46,100 しれません。 780 00:37:46,100 --> 00:37:49,100 その きっかけが 781 00:37:46,100 --> 00:37:49,100 できただけでも➡ 782 00:37:49,100 --> 00:37:51,100 真実を見つけた意味が 783 00:37:49,100 --> 00:37:51,100 あったと思います。 784 00:37:51,100 --> 00:37:53,661 真実を見つけた意味が 785 00:37:51,100 --> 00:37:53,661 あったと思います。 786 00:38:00,232 --> 00:38:02,463 はい。 787 00:38:07,694 --> 00:38:11,133 あっ…ちょっと待ってて。 788 00:38:17,331 --> 00:38:19,331 えっ? 789 00:38:28,166 --> 00:38:32,529 事件が解決したんだ。乾杯しよう。 790 00:38:42,694 --> 00:38:46,298 (家長)((大和には まだ早いぞ)) 791 00:38:49,529 --> 00:38:51,100 (大和)((うぇ…苦い)) 792 00:38:51,100 --> 00:38:51,925 (大和)((うぇ…苦い)) 793 00:38:51,925 --> 00:38:56,298 (家長)((だから言ったろ。 794 00:38:51,925 --> 00:38:56,298 これは大人の味だ)) 795 00:38:56,298 --> 00:38:58,892 ((じゃあ 796 00:38:56,298 --> 00:38:58,892 大人になったら飲める?)) 797 00:38:58,892 --> 00:39:02,925 ((おお。いつか一緒に飲もうな)) 798 00:38:58,892 --> 00:39:02,925 (大和)((うん!)) 799 00:39:02,925 --> 00:39:05,232 ((約束だ!)) 800 00:39:05,232 --> 00:39:17,364 ♬〜 801 00:39:17,364 --> 00:39:21,100 ♬〜 802 00:39:21,100 --> 00:39:28,793 ♬〜 803 00:39:28,793 --> 00:39:31,166 ありがとな。 804 00:39:31,166 --> 00:39:34,661 え? 805 00:39:34,661 --> 00:39:37,057 俺が父さんと向き合えたのも➡ 806 00:39:37,057 --> 00:39:41,133 心野がいてくれた 807 00:39:37,057 --> 00:39:41,133 おかげだと思ってる。 808 00:39:41,133 --> 00:39:46,265 いえ お礼を言うのは 809 00:39:41,133 --> 00:39:46,265 こちらの方です。 810 00:39:46,265 --> 00:39:49,199 風早さんの おかげで 811 00:39:46,265 --> 00:39:49,199 色んなことが わかりましたから。 812 00:39:52,232 --> 00:39:56,463 この前 父さんから 813 00:39:52,232 --> 00:39:56,463 どんな感情が見えたんだ? 814 00:39:56,463 --> 00:39:58,892 心野 笑ってたろ。 815 00:39:58,892 --> 00:40:02,463 ああ。あれはですね…。 816 00:40:04,760 --> 00:40:07,057 ((平安さん)) 817 00:40:07,057 --> 00:40:11,232 ♬〜 818 00:40:11,232 --> 00:40:13,793 「愛」の感情です。 819 00:40:13,793 --> 00:40:21,100 愛?愛って 820 00:40:13,793 --> 00:40:21,100 あの人 一体 誰を…。 821 00:40:21,100 --> 00:40:21,133 愛?愛って 822 00:40:21,100 --> 00:40:21,133 あの人 一体 誰を…。 823 00:40:21,133 --> 00:40:24,496 そんなの 1人しかいないじゃ 824 00:40:21,133 --> 00:40:24,496 ないですか。 825 00:40:24,496 --> 00:40:26,760 ♬〜 826 00:40:26,760 --> 00:40:29,166 おい!なんだよ。 827 00:40:29,166 --> 00:40:37,892 ♬〜 828 00:40:37,892 --> 00:40:41,562 お姉ちゃん…。犯人わかったよ。 829 00:40:41,562 --> 00:40:46,991 ♬〜 830 00:40:46,991 --> 00:40:50,232 平安さんと風早さんも➡ 831 00:40:50,232 --> 00:40:51,100 これから仲直りできると思う。 832 00:40:51,100 --> 00:40:52,991 これから仲直りできると思う。 833 00:40:52,991 --> 00:41:03,892 ♬〜 834 00:41:03,892 --> 00:41:06,892 (北村)あとは小野寺を 835 00:41:03,892 --> 00:41:06,892 探し出すだけですね。 836 00:41:06,892 --> 00:41:09,057 ああ。 837 00:41:09,057 --> 00:41:12,397 ♬〜 838 00:41:12,397 --> 00:41:15,463 どうした?心野。 839 00:41:15,463 --> 00:41:18,298 小野寺さんの動機は➡ 840 00:41:18,298 --> 00:41:21,100 薬物横流しの 841 00:41:18,298 --> 00:41:21,100 口封じだったんですよね? 842 00:41:21,100 --> 00:41:22,199 薬物横流しの 843 00:41:21,100 --> 00:41:22,199 口封じだったんですよね? 844 00:41:22,199 --> 00:41:25,364 平安次長も 845 00:41:22,199 --> 00:41:25,364 会見で そう言っただろ。 846 00:41:25,364 --> 00:41:27,628 何か気になるのか? 847 00:41:27,628 --> 00:41:30,958 私は あのとき見たんです。 848 00:41:30,958 --> 00:41:33,298 小野寺さんの目を。 849 00:41:33,298 --> 00:41:37,265 小野寺さんの感情を…。 850 00:41:37,265 --> 00:41:42,628 こんな色 動機は単なる 851 00:41:37,265 --> 00:41:42,628 口封じだったんでしょうか? 852 00:41:42,628 --> 00:41:44,859 まだ平安さんも知らない➡ 853 00:41:44,859 --> 00:41:47,430 隠された事情が 854 00:41:44,859 --> 00:41:47,430 あるのかもしれません。 855 00:41:50,859 --> 00:41:51,100 どちらにせよ 856 00:41:50,859 --> 00:41:51,100 やることは ひとつだ。 857 00:41:51,100 --> 00:41:52,991 どちらにせよ 858 00:41:51,100 --> 00:41:52,991 やることは ひとつだ。 859 00:41:52,991 --> 00:41:56,166 小野寺を見つけるぞ。 860 00:41:56,166 --> 00:42:01,595 はい。 861 00:41:56,166 --> 00:42:01,595 電話)(内線音) 862 00:42:01,595 --> 00:42:04,496 刑事第一課。 863 00:42:04,496 --> 00:42:06,859 はい? 864 00:42:06,859 --> 00:42:09,958 ♬〜 865 00:42:09,958 --> 00:42:13,331 (北村)今 下に自首して来た人が 866 00:42:09,958 --> 00:42:13,331 いるって…。 867 00:42:13,331 --> 00:42:16,232 ♬〜 868 00:42:16,232 --> 00:42:19,991 やあ 久しぶり。 869 00:42:19,991 --> 00:42:21,100 ♬〜 870 00:42:21,100 --> 00:42:31,300 ♬〜 59056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.