Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:04,840 --> 00:07:06,710
What is the problem?
What has happened?
2
00:07:07,550 --> 00:07:09,300
She wants to go to Madras!
3
00:07:09,630 --> 00:07:12,050
She does not know that
Madras been changed to Chennai.
4
00:07:12,130 --> 00:07:14,390
She doesn't know whom
she has to meet there.
5
00:07:14,640 --> 00:07:17,810
Why does she want to go
to India at this age?
6
00:07:17,890 --> 00:07:21,810
Will you allow me
only if I know all this?
7
00:07:23,560 --> 00:07:27,150
Why should | know about the place..
8
00:07:27,980 --> 00:07:29,570
..where | lived once?
9
00:08:07,560 --> 00:08:08,480
Why do you take the vehicle?
10
00:08:08,570 --> 00:08:10,650
She takes my vehicle whenever
she come here from America. Go man
11
00:08:18,830 --> 00:08:21,500
You take care of those who are
from America. She is from London.
12
00:08:21,580 --> 00:08:22,620
London?
13
00:08:27,840 --> 00:08:29,800
Go man!
14
00:09:07,170 --> 00:09:08,000
She is calling you.
15
00:09:08,500 --> 00:09:11,500
She looks like rat..
and she is a bandicoot!
16
00:09:11,670 --> 00:09:13,550
Both make fun of me.
17
00:09:13,630 --> 00:09:16,300
They don't know that we are
smart in earning money.
18
00:09:44,790 --> 00:09:49,670
June 18, 1945 -Madharasapattinam
19
00:10:05,680 --> 00:10:07,980
-India..
-Our land.
20
00:10:08,100 --> 00:10:09,650
-Britishers..
-Get out.
21
00:10:09,730 --> 00:10:13,520
-Britishers..
-Get out.
22
00:10:13,690 --> 00:10:15,730
-India!
-Our land.
23
00:11:10,620 --> 00:11:11,540
Go man.
24
00:12:17,060 --> 00:12:18,270
Car is going!
25
00:12:22,950 --> 00:12:25,660
You should have come with
your group.
26
00:12:57,810 --> 00:12:58,980
Keep it inside.
27
00:13:26,090 --> 00:13:28,090
-Sir! | have unloaded the luggage.
-Go.
28
00:14:00,080 --> 00:14:05,840
Ladies and gentlemen, those
who came here on governor's invitation..
29
00:14:06,090 --> 00:14:09,550
l invite you all on behalf of
the Governor's bungalow.
30
00:14:09,720 --> 00:14:13,390
On this wonderful day..
in this Madras city..
31
00:14:20,900 --> 00:14:23,770
..in our Madras city as the new..
32
00:14:30,700 --> 00:14:33,910
Move man...
33
00:14:35,870 --> 00:14:37,080
I'll hit you.
34
00:15:01,140 --> 00:15:04,230
Do they need a large ground
to play goli (Marbles)?
35
00:15:04,310 --> 00:15:06,820
It is not goli but golf.
36
00:15:07,280 --> 00:15:10,900
-It means...?
-They will hit a goli with a stick.
37
00:15:28,760 --> 00:15:30,340
-Parithi wins 1 anna bet.
-Ranga wins 1 anna.
38
00:15:30,420 --> 00:15:32,430
-Parithi..!
-Ranga..!
39
00:15:43,020 --> 00:15:44,940
Parithi wins 1 anna,
Kabir wins 1 anna.
40
00:16:00,000 --> 00:16:04,080
1..2..3..
41
00:16:04,170 --> 00:16:06,460
4..5..
42
00:16:06,540 --> 00:16:08,670
Kabir gets defeated.
43
00:16:16,260 --> 00:16:19,060
-Parithi wins 1 anna.
-l won't make the bet.
44
00:16:19,600 --> 00:16:20,520
You come off man.
45
00:16:28,520 --> 00:16:30,610
-Parithi wins 1 anna.
-Karna wins1 anna.
46
00:16:30,690 --> 00:16:35,360
-Parithi..
-Karna..
47
00:16:45,250 --> 00:16:50,300
1..2..3.4.5..
48
00:16:51,460 --> 00:16:52,710
| will stab you.
49
00:17:04,940 --> 00:17:08,230
-Parithi wins 1 anna...
-Ayyakannu wins 1 anna.
50
00:17:22,700 --> 00:17:24,040
Sir, don't leave him.
51
00:17:38,090 --> 00:17:40,390
Sir, don't leave him.
52
00:17:52,110 --> 00:17:59,860
1..2.3.4.5.
53
00:18:01,620 --> 00:18:03,870
What? Are you giving up for me?
54
00:18:07,160 --> 00:18:11,420
Rain is coming!
55
00:18:11,500 --> 00:18:14,420
Brother, come.
It will rain.
56
00:18:28,310 --> 00:18:36,230
Clouds! Oh, Clouds!
57
00:18:36,650 --> 00:18:41,700
Don't rain now!
58
00:18:42,410 --> 00:18:51,250
At dusk
we will call you again!
59
00:18:51,420 --> 00:18:53,670
Don’t go away.
60
00:19:31,670 --> 00:19:36,710
Oh!Clouds! Don't rain now.
61
00:19:38,420 --> 00:19:41,720
At dusk
we will call you again!
62
00:19:41,800 --> 00:19:43,680
Don’t go away.
63
00:19:45,640 --> 00:19:50,020
The Buckingham canal
is our temple..
64
00:19:50,230 --> 00:19:53,690
We wash clothes
for our living!
65
00:19:54,270 --> 00:19:58,530
Go man... go away man.
66
00:19:58,610 --> 00:20:03,320
We will do our work
before the sun set!
67
00:20:03,660 --> 00:20:08,580
Oh!Clouds! Don't rain now.
68
00:20:10,580 --> 00:20:13,790
At dusk
we will call you again!
69
00:20:13,870 --> 00:20:15,580
Don’t go away.
70
00:20:40,070 --> 00:20:44,650
When the sun shines,
we will dye the clothes.
71
00:20:44,700 --> 00:20:49,330
We will take off
if it rains.
72
00:20:50,330 --> 00:20:57,500
Come..Only 1.1t is 6
Come.. only 1. 6 again
73
00:20:57,710 --> 00:21:01,630
Come.. Only 1.
Itis 3
74
00:21:03,170 --> 00:21:07,430
Like the donkey carrying
a lot of clothes..
75
00:21:07,590 --> 00:21:12,430
..we have enough burden in the life.
76
00:21:16,980 --> 00:21:20,940
The life of launderer
is similar to God.
77
00:21:21,440 --> 00:21:25,240
We too carry your bundie of sins
78
00:21:26,320 --> 00:21:30,660
Though we live with dirt
our minds are clean.
79
00:21:30,740 --> 00:21:34,620
They are pure like the sky.
80
00:21:34,830 --> 00:21:39,250
Go man... go away man.
81
00:21:39,580 --> 00:21:41,880
We will do our work
before the sun set!
82
00:21:41,960 --> 00:21:45,920
Come man.
83
00:22:20,830 --> 00:22:25,300
We have neither money
nor deceit in our minds.
84
00:22:25,550 --> 00:22:27,260
We don't show off.
85
00:22:27,300 --> 00:22:30,010
So there are no loss or anguish
86
00:22:30,590 --> 00:22:32,430
Greetings sir!
87
00:22:32,680 --> 00:22:34,760
Your shirt is stained.
88
00:22:34,930 --> 00:22:36,890
Where are you from?
89
00:22:37,140 --> 00:22:38,980
I give him a slap.
90
00:22:39,270 --> 00:22:43,730
We have never gone to the school.
91
00:22:43,900 --> 00:22:45,860
We learned by our experience.
92
00:22:45,940 --> 00:22:48,110
Hence, we have no worries.
93
00:22:48,400 --> 00:22:52,870
-One centis cent.
-One centis cent.
94
00:22:52,950 --> 00:22:55,120
2 cents are half quarter.
95
00:22:55,290 --> 00:22:57,580
2 cents are half quarter.
96
00:22:57,660 --> 00:23:02,170
3 cents are three fourth.
97
00:23:02,250 --> 00:23:06,550
4 cents are quarter.
98
00:23:08,630 --> 00:23:10,930
Where are you running?
99
00:23:12,470 --> 00:23:15,310
-They are dropping bombs!
-Run!
100
00:23:15,390 --> 00:23:21,100
-They are dropping bombs!
-Run!
101
00:23:39,290 --> 00:23:40,830
They did not drop bombs.
102
00:23:40,910 --> 00:23:42,750
All can come out.
103
00:23:42,830 --> 00:23:45,340
They did not drop bombs.
All can come out.
104
00:23:46,380 --> 00:23:50,470
We will come as bomb sometime.
105
00:23:50,720 --> 00:23:55,140
We are not afraid of
any hit by lurching.
106
00:23:55,390 --> 00:23:57,510
Even if we bow down our heads..
107
00:23:57,640 --> 00:23:59,890
..our prestige will not get lost.
108
00:24:00,020 --> 00:24:03,810
We will live as the moist soil.
109
00:24:04,100 --> 00:24:08,360
Go man...go away man.
110
00:24:08,520 --> 00:24:11,150
We will do our work
before the sun set!
111
00:24:11,240 --> 00:24:20,040
Come man... come man.
112
00:24:29,000 --> 00:24:30,710
Rain is coming!
113
00:25:08,170 --> 00:25:13,420
Oh, Clouds! Let us drench in the rain.
114
00:25:15,010 --> 00:25:21,390
At dusk,
we showed our joy to you.
115
00:25:31,520 --> 00:25:33,150
-This area..
-Sir!
116
00:25:36,450 --> 00:25:39,910
-What is it? -You have come
with the Britishers! What is the news?
117
00:25:39,990 --> 00:25:42,540
What difference will it make?
Go away from here.
118
00:25:42,620 --> 00:25:44,790
You have come to our place.
...and asking us to go out.
119
00:25:44,870 --> 00:25:46,710
-Is it your place?
-Yes.
120
00:25:46,790 --> 00:25:49,000
A golf course is been
proposed to come here.
121
00:25:49,080 --> 00:25:53,170
Governor has agreed to it.
Try to vacate this place.
122
00:25:54,170 --> 00:25:56,170
Sir! This place belongs to us.
123
00:26:01,930 --> 00:26:03,970
God! | hope our place will be safe.
124
00:26:04,310 --> 00:26:06,930
You know well that many
depend on this place.
125
00:26:07,020 --> 00:26:09,020
Can all be little calm?
126
00:26:09,440 --> 00:26:13,860
We wash the clothes of the
governor's community...
127
00:26:13,940 --> 00:26:16,190
..as we live in the Buckingham canal side
-Nothing will happen to our place.
128
00:26:16,240 --> 00:26:17,990
-Why..?
-Mom said me!
129
00:26:18,070 --> 00:26:19,740
We live here as a community.
130
00:26:19,820 --> 00:26:25,660
We came to know that
our colony is going to be vacated.
131
00:26:25,750 --> 00:26:30,500
If it happens so,
we will be homeless and..
132
00:26:30,580 --> 00:26:33,920
..-we have to go to the road
for a living. -Sir..!
133
00:26:33,960 --> 00:26:36,130
Do you want us to beg for a living?
134
00:26:36,210 --> 00:26:39,220
We can't do any thing blindly.
135
00:26:39,260 --> 00:26:41,590
We believe in the river
for our survival.
136
00:26:42,010 --> 00:26:44,260
Being the land where Nethaji has born
why do we have to be fearful?
137
00:26:44,760 --> 00:26:47,230
He talks about a dead man.
138
00:26:48,480 --> 00:26:51,310
-Do you know that he is no more?
-Look!
139
00:26:51,400 --> 00:26:54,570
We don't come for a fight
or rowdiness with you.
140
00:26:54,610 --> 00:26:56,360
-Whom are you calling as rowdy?
-Are you calling us as rowdies?
141
00:27:04,120 --> 00:27:06,660
-Stop it.
-Stop. He is talking big
142
00:27:06,740 --> 00:27:08,330
We have to be patient as many
families depend on this profession.
143
00:27:08,410 --> 00:27:09,750
We should handle this softly.
144
00:27:09,830 --> 00:27:11,580
We are going to give application
to the governor.
145
00:27:11,670 --> 00:27:14,130
If you want you can come,
or can sit idle.
146
00:27:42,410 --> 00:27:45,830
Oh my god!
147
00:27:48,740 --> 00:27:49,870
Mind your work!
148
00:28:50,140 --> 00:28:55,730
54.. 55... 56..
149
00:28:56,230 --> 00:29:03,740
57.. 58.. 59.. 60.
150
00:29:10,330 --> 00:29:11,830
Run for your life.
151
00:29:55,450 --> 00:29:57,120
-Tell me the name.
-Parithi.
152
00:29:57,160 --> 00:29:59,210
He is the one you told.
153
00:29:59,290 --> 00:30:01,090
But there is no one like him.
154
00:30:01,790 --> 00:30:05,800
You are right.
This was taken 60 years ago.
155
00:30:06,550 --> 00:30:09,220
Is there anyone
called Selvi, Parithi here?
156
00:30:13,810 --> 00:30:16,060
Is there anyone
called Selvi, Parithi here?
157
00:30:16,140 --> 00:30:17,100
| don't think there is.
158
00:30:17,640 --> 00:30:18,980
We don't know.
159
00:30:23,070 --> 00:30:26,150
Catch it!
160
00:30:26,190 --> 00:30:28,110
Look! This is the washer man's colony.
161
00:30:28,360 --> 00:30:30,360
We were busy washing clothes once.
162
00:30:30,450 --> 00:30:32,160
Now we suffer without any work.
163
00:30:33,160 --> 00:30:34,660
Is this the only place in Madras?
164
00:30:34,740 --> 00:30:36,410
There are 6 places like this in Madras.
165
00:30:36,500 --> 00:30:40,210
If you need any more information
you have to ask the chief.
166
00:30:47,210 --> 00:30:48,380
Is he the one you told us now?
167
00:30:48,470 --> 00:30:50,890
Yes he is the one!
168
00:30:50,970 --> 00:30:53,300
-Which TV channel you belong to?
-FTV.
169
00:30:56,270 --> 00:30:59,060
| knew it when | saw her.
170
00:31:01,230 --> 00:31:05,230
There is no one here called
Parithi as far as | know.
171
00:31:05,270 --> 00:31:07,650
Where are those who were
on the opposite side?
172
00:31:08,400 --> 00:31:14,620
Hit you..! They vacated this place
and went to Saidapet and Adayar.
173
00:31:14,780 --> 00:31:21,290
-Why?
-They said this place have become dirty.
174
00:31:31,090 --> 00:31:34,050
Are there anyone who has
migrated from here?
175
00:31:39,480 --> 00:31:42,480
Is it Rajam?
It is me here.
176
00:31:42,560 --> 00:31:44,270
-What's the name?
-Parithi!
177
00:31:44,360 --> 00:31:45,310
His sister's name is Selvi.
178
00:31:45,400 --> 00:31:47,400
Is there any one called Parithi, Selvi?
179
00:31:49,280 --> 00:31:50,990
-How old is he?
-About 85 years.
180
00:31:51,280 --> 00:31:54,280
..about 85. Please look for it.
181
00:31:54,620 --> 00:31:55,450
Is it?
182
00:31:56,280 --> 00:31:58,040
There is no one called Parithi there.
183
00:31:58,120 --> 00:31:59,540
There is an old woman
called Selvi. You want her?
184
00:32:02,330 --> 00:32:04,500
What?
The house is closed.
185
00:32:07,170 --> 00:32:09,840
This is the address.
Ask someone nearby.
186
00:32:13,380 --> 00:32:15,590
-Dear!
-What is it sir?
187
00:32:16,180 --> 00:32:17,390
Do you know this guy?
188
00:32:23,190 --> 00:32:24,440
There is no one like that.
189
00:32:24,690 --> 00:32:26,310
There is no one like that.
190
00:32:26,520 --> 00:32:28,110
You are asking a small girl.
191
00:32:28,190 --> 00:32:29,570
Do you have any brain? Go.
192
00:32:38,370 --> 00:32:39,290
Is it you?
193
00:32:40,120 --> 00:32:42,790
Police would have come
in search of brother.
194
00:32:46,250 --> 00:32:49,250
24.. 25..
195
00:32:49,420 --> 00:32:51,090
-Come here.
-What sir?
196
00:32:51,340 --> 00:32:54,340
-Where is this man now?
-He is our man.
197
00:32:54,760 --> 00:32:55,930
Nice photograph!
198
00:33:01,020 --> 00:33:03,310
-Where is his house?
-4th street and 3rd house!
199
00:33:03,390 --> 00:33:04,310
Understand?
200
00:33:06,190 --> 00:33:07,520
What happened?
What are you doing there?
201
00:33:12,190 --> 00:33:14,320
-Did he say in Telugu?
-Did he?
202
00:33:37,720 --> 00:33:41,350
No donkey is seen in this place?
There is one.
203
00:33:46,810 --> 00:33:47,810
Ouch! Kalyani!
204
00:33:52,570 --> 00:33:53,400
Brother!
205
00:33:59,370 --> 00:34:04,410
Take care. Be careful!
206
00:34:13,960 --> 00:34:14,880
Brother!
207
00:34:27,810 --> 00:34:28,730
Is it your donkey?
208
00:34:59,220 --> 00:35:01,390
Look brother!
Kalyani is walking!
209
00:35:01,640 --> 00:35:04,560
| were not aware of that.
210
00:35:04,680 --> 00:35:05,930
Whites have enough brain.
211
00:35:25,160 --> 00:35:27,330
No washer man seems
to vacate that place.
212
00:35:48,100 --> 00:35:49,560
Why are you doing atrocious?
Leave me
213
00:35:59,990 --> 00:36:02,070
Is it the wages for us
for working for you lifelong?
214
00:36:02,150 --> 00:36:03,530
Don't shout!
215
00:36:03,610 --> 00:36:05,410
Had you gone your selves they
wouldn’'t have demolished the building.
216
00:36:05,450 --> 00:36:06,830
Will we vacate if demolished?
217
00:36:06,910 --> 00:36:08,540
We won't allow to build
your golf course.
218
00:36:08,620 --> 00:36:10,540
It is our commissioner's instruction.
219
00:36:10,700 --> 00:36:13,670
-If you don't follow it..
-Will you kill us?
220
00:36:13,750 --> 00:36:15,420
How dare you?
221
00:36:15,460 --> 00:36:16,710
We shouldn't beat..
222
00:36:17,670 --> 00:36:18,710
We should punish only
who motivate them.
223
00:37:13,270 --> 00:37:14,480
Will you leave if it is a girl?
224
00:37:15,270 --> 00:37:16,850
Did they watch for the human beings?
225
00:37:18,270 --> 00:37:19,690
They have totally ruined us!
226
00:37:19,820 --> 00:37:20,650
-We have to..
-So what?
227
00:37:21,610 --> 00:37:23,740
You mean to attack the
police for hitting the girl?
228
00:37:25,530 --> 00:37:27,240
Isn't there any difference
between us and them?
229
00:37:27,660 --> 00:37:28,740
There is.
230
00:37:29,450 --> 00:37:32,540
They are ruling people,
and we are slaves!
231
00:37:33,660 --> 00:37:35,120
They don't have a woman.
232
00:37:35,580 --> 00:37:38,580
Even the child in the
womb is our enemy.
233
00:38:03,110 --> 00:38:04,280
Come, man.
234
00:38:24,130 --> 00:38:26,130
They don't know about hard work.
235
00:38:26,720 --> 00:38:27,800
There is nothing wrong that what he say.
236
00:38:38,560 --> 00:38:41,900
22.. 23..
237
00:38:42,820 --> 00:38:46,240
24.. 25..
238
00:39:06,800 --> 00:39:08,920
They haven't done anything.
Leave them sir.
239
00:39:09,010 --> 00:39:13,350
Then.. Did you do that murder?
This is murder case.
240
00:39:13,760 --> 00:39:14,760
They won't leave you.
241
00:39:15,430 --> 00:39:16,850
You were adamant that you
wouldn't vacate the place.
242
00:39:17,640 --> 00:39:19,020
Inform your relations.
243
00:39:42,080 --> 00:39:43,750
| don't understand anything.
244
00:39:50,720 --> 00:39:53,260
Let them take the land.
245
00:39:53,800 --> 00:39:56,390
We have to go 6 miles
to do the washing.
246
00:39:56,810 --> 00:39:57,760
It is hard.
247
00:39:57,850 --> 00:39:59,770
We can go and
fall on the commissioner's feet.
248
00:39:59,850 --> 00:40:02,640
Go.
249
00:40:02,730 --> 00:40:04,190
Fall on his feet.
250
00:40:05,650 --> 00:40:09,740
They will ask for our houses.
Give it and fall in the river.
251
00:40:11,110 --> 00:40:13,110
We have to fight for our problem.
252
00:40:13,700 --> 00:40:14,950
We should have the guts..
253
00:40:15,030 --> 00:40:16,950
You can keep your guts for yourself.
254
00:40:18,410 --> 00:40:19,790
You have no children...
255
00:40:19,870 --> 00:40:23,710
And after the wrestling always.
You're spoiling the boys lives meantime.
256
00:40:24,880 --> 00:40:25,960
Will you give the life to the dead?
257
00:40:26,500 --> 00:40:28,750
Put the signature in the
document he gave.
258
00:41:05,750 --> 00:41:06,830
Greetings madam.
259
00:41:28,860 --> 00:41:31,610
You managed to delude this time.
260
00:41:32,320 --> 00:41:33,820
But not next time.
261
00:41:40,280 --> 00:41:41,870
Tell him that | told it.
262
00:41:52,250 --> 00:41:54,460
Damn people..
have tortured him.
263
00:42:02,640 --> 00:42:06,230
Drink the toddy!
Have it!
264
00:42:06,310 --> 00:42:07,940
-You will be alright.
-Oh god!
265
00:42:10,270 --> 00:42:14,150
If you've yelled there..
you could save the beatings.
266
00:42:14,740 --> 00:42:16,490
What is the use coming and cry here?
267
00:42:17,240 --> 00:42:18,320
It is painful man.
268
00:42:19,320 --> 00:42:20,660
Don't you feel painful?
269
00:42:21,780 --> 00:42:22,780
Where do you get the pain?
270
00:42:23,410 --> 00:42:28,170
Hadn't she come to the station
they would have killed us.
271
00:42:28,250 --> 00:42:29,330
Did she come to the station?
272
00:42:29,500 --> 00:42:31,420
We didn't thank her.
273
00:42:33,170 --> 00:42:34,420
It is painful.
274
00:42:35,760 --> 00:42:39,720
| should say thanks to her.
275
00:42:40,720 --> 00:42:41,720
Is that all?
276
00:42:42,850 --> 00:42:44,930
| will tell her.
277
00:42:45,180 --> 00:42:46,730
What is he doing?
278
00:42:48,270 --> 00:42:49,730
How can we go there?
279
00:42:55,110 --> 00:42:55,900
Go man.
280
00:42:59,030 --> 00:43:02,200
They won't allow me to sleep peacefully.
281
00:43:08,160 --> 00:43:12,210
-Greetings.
-What do you want?
282
00:43:12,290 --> 00:43:16,960
-You wore the whites dress
and have come. -Who is it?
283
00:43:17,670 --> 00:43:19,510
-Nothing!
-Our boys.
284
00:43:19,590 --> 00:43:20,590
| will be back.
285
00:43:22,300 --> 00:43:25,140
What? At this awful time?
286
00:43:25,220 --> 00:43:27,850
-We want a help from you.
-What help?
287
00:43:27,890 --> 00:43:29,680
We want to tell thanks!
288
00:43:30,520 --> 00:43:32,150
Why should you tell all that?
289
00:43:32,400 --> 00:43:33,690
You are the boys of this place.
290
00:43:33,770 --> 00:43:36,150
It is my duty to help you.
Don't take it serious!
291
00:43:36,230 --> 00:43:38,400
-Damn help!
-Go to bed.
292
00:43:38,490 --> 00:43:39,990
Sir..!
293
00:43:41,320 --> 00:43:44,320
-What is it?
-You have to help us.
294
00:43:44,530 --> 00:43:47,080
-What?
-We have to say 'Thank you.'
295
00:43:47,620 --> 00:43:49,620
..and in English!
296
00:44:35,080 --> 00:44:36,750
Wait! Who are you all?
297
00:46:13,470 --> 00:46:16,390
-Rascals!
-What?
298
00:46:16,600 --> 00:46:19,940
Not brandy.. whiskey.
Without ice.
299
00:46:20,560 --> 00:46:25,240
-4 people came in and..
-Is it? -l mean 4!
300
00:46:25,610 --> 00:46:27,400
Wearing suit and without chappals.
301
00:46:27,530 --> 00:46:29,820
Where? In his house?
302
00:46:31,530 --> 00:46:33,080
Are you Hindi?
303
00:46:35,200 --> 00:46:38,290
Somewhere here.
They will get caught by me.
304
00:46:38,460 --> 00:46:40,630
| will see to them..!
305
00:48:09,670 --> 00:48:15,890
-Come please.
-Sir, Parithi..
306
00:49:42,060 --> 00:49:43,850
Ok Thank you!
307
00:50:02,580 --> 00:50:03,620
She is calling you sir.
308
00:50:08,250 --> 00:50:12,380
It is the whites calling and
you stand on their side.
309
00:50:25,600 --> 00:50:26,730
Day light robbery.
310
00:50:34,650 --> 00:50:37,950
-Are you Selvi?
-Yes she is the one you are looking for.
311
00:50:38,110 --> 00:50:40,070
Were you in Washermanpet?
312
00:50:40,200 --> 00:50:42,660
Yes! We have recently
vacated the place and came.
313
00:50:42,740 --> 00:50:43,990
Is Parithi her brother?
314
00:50:44,080 --> 00:50:46,160
Yes. Her brother's name is also Parithi.
315
00:50:46,250 --> 00:50:47,580
Will you keep quiet?
316
00:50:47,660 --> 00:50:49,500
You have to believe when | say this far.
317
00:50:49,580 --> 00:50:52,000
She is Selvi! Here is the ID card.
318
00:50:55,630 --> 00:50:58,340
-Do you know her?
-Of course
319
00:50:58,420 --> 00:50:59,510
Grandma should have forgotten!
320
00:50:59,590 --> 00:51:00,970
Will you keep quiet for a moment?
321
00:51:01,260 --> 00:51:05,680
| am Selvi. Not the one
you are looking for.
322
00:51:05,770 --> 00:51:06,890
She really is mad.
323
00:51:07,520 --> 00:51:09,350
I've no brother named Parithi.
324
00:51:09,690 --> 00:51:13,440
| am kept here that | will get a lot..
325
00:51:13,520 --> 00:51:16,440
..of money from these rich people.
326
00:51:17,690 --> 00:51:20,320
Or else, they will fight
with me after you leave.
327
00:51:22,870 --> 00:51:27,700
83,515 people are there
in the name Parithi.
328
00:51:28,370 --> 00:51:31,830
6,800 people are there
who are 80 years and above.
329
00:51:32,080 --> 00:51:37,760
4,15,813 people are in Selvi's name.
330
00:51:37,880 --> 00:51:42,260
15,815 people are there
who are 75 years and above.
331
00:51:42,680 --> 00:51:44,850
If you start to search from today..
332
00:51:44,930 --> 00:51:47,100
..you could find her in 3 years!
333
00:51:48,350 --> 00:51:49,850
Parithi is very easy.
334
00:51:49,980 --> 00:51:50,890
Only an year.
335
00:51:50,980 --> 00:51:52,270
Do you think it is fun?
336
00:51:52,350 --> 00:51:54,940
Really? It is you creating fun!
337
00:51:56,520 --> 00:51:59,110
You lost him when the
population was 35 crores.
338
00:51:59,190 --> 00:52:00,740
..and are looking for him in 110 crores.
339
00:52:00,820 --> 00:52:03,870
That too with the help of a photograph
taken 60 years ago.
340
00:52:03,950 --> 00:52:04,990
Nothing can be done.
341
00:52:05,030 --> 00:52:06,620
You have to find
with the help of the name.
342
00:52:06,700 --> 00:52:08,040
Don't you have any option?
343
00:52:08,120 --> 00:52:10,040
What if we bring a photo taken recently?
344
00:52:10,290 --> 00:52:12,710
With that we can match
with the voters ID list.
345
00:52:12,790 --> 00:52:13,920
We can find out in 2 an hour.
346
00:52:14,960 --> 00:52:16,750
-There is no chance then.
-Why sir?
347
00:52:16,840 --> 00:52:19,710
In the voters ID list you give,
no photo in that looks like us!
348
00:52:30,480 --> 00:52:32,730
| don't draw any pictures
to any one generally.
349
00:52:32,810 --> 00:52:35,150
Murali sir has come and asked me..
350
00:52:35,230 --> 00:52:36,400
..and | couldn't deny.
351
00:52:39,030 --> 00:52:40,030
How much will it cost?
352
00:52:40,230 --> 00:52:42,860
| don't ask any money as
God has given me this art.
353
00:52:43,320 --> 00:52:47,780
Still, it will cost 70 rupees
for the paint and brush.
354
00:52:47,870 --> 00:52:50,830
-You can pay me for that.
-70 rupees.
355
00:52:50,910 --> 00:52:52,330
| don't ask any money extra.
356
00:52:53,000 --> 00:52:54,080
You wait for 2 an hour.
357
00:53:51,600 --> 00:53:52,430
7..
358
00:53:55,770 --> 00:53:56,940
13..
359
00:53:59,060 --> 00:54:00,150
Run..!
360
00:54:09,990 --> 00:54:13,160
-Thank god! She has gone.
-Thank god we have escaped.
361
00:54:27,720 --> 00:54:30,140
We want to thank her.
362
00:54:31,510 --> 00:54:32,310
They are thanking you.
363
00:54:38,190 --> 00:54:40,900
We only thank you.
364
00:54:40,980 --> 00:54:42,360
If you don't come..
365
00:54:44,480 --> 00:54:46,030
If you didn’t save me..
366
00:54:47,400 --> 00:54:49,740
We don't know how what to say..
367
00:54:55,580 --> 00:54:59,080
-Both are the same.
-Is it(auna)? -Auna??
368
00:55:00,040 --> 00:55:01,250
That damn guys..
369
00:55:02,500 --> 00:55:06,510
They are going to put bomb.
370
00:55:06,670 --> 00:55:08,720
They are going to put bomb.
371
00:55:25,610 --> 00:55:27,610
No what(duck)!
It is the bomb.
372
00:55:27,780 --> 00:55:28,650
Bomb?
373
00:55:42,040 --> 00:55:46,550
It is really funny. Will anyone drop
bombs from a passenger flight?
374
00:55:47,550 --> 00:55:49,050
Who cheated you like this?
375
00:55:54,680 --> 00:55:59,480
Catch him.
376
00:55:59,560 --> 00:56:01,310
Don't leave, catch.
377
00:56:01,940 --> 00:56:03,690
They are not offering
any food, get away.
378
00:56:23,830 --> 00:56:25,920
She wants to sightsee the city.
Will you take her?
379
00:57:01,910 --> 00:57:04,370
Welcome madam of Britain.
380
00:57:06,830 --> 00:57:09,250
This is the Bay of Bengal.
381
00:57:10,250 --> 00:57:11,260
He is singing!
382
00:57:11,920 --> 00:57:14,180
Welcome madam of Britain.
383
00:57:14,430 --> 00:57:16,930
This is the Bay of Bengal.
384
00:57:17,010 --> 00:57:21,930
We welcome people
by saying 'Greeting'!
385
00:57:23,770 --> 00:57:25,190
-Greeting!
-That's it
386
00:57:25,270 --> 00:57:26,940
We travel in the bullock cart.
387
00:57:27,190 --> 00:57:29,610
We travel in the tram too!
388
00:57:29,770 --> 00:57:33,690
We travel in the canal boat.
Shall we go?
389
00:57:34,860 --> 00:57:38,660
There is snake dance to watch!
390
00:57:39,660 --> 00:57:43,870
There is blessing by
an elephant's trunk!
391
00:57:45,040 --> 00:57:48,630
There are many wonders here,
oh...mom!
392
00:57:50,040 --> 00:57:52,170
Welcome madam of Britain.
393
00:57:52,340 --> 00:57:54,840
This is the Bay of Bengal.
394
00:57:55,010 --> 00:58:00,010
We welcome people
by saying 'Greetting'!
395
00:58:40,550 --> 00:58:45,390
Doll dance.. puppetry and
art in the temple statues!
396
00:58:45,470 --> 00:58:47,980
We draw designs on
the floor with rice powder..
397
00:58:48,060 --> 00:58:50,480
..which is the food
for the birds and ants.
398
00:58:55,820 --> 00:59:00,240
Even if there are
millions of religions here..
399
00:59:00,870 --> 00:59:05,080
..we live like brothers.
400
00:59:11,000 --> 00:59:15,050
We build our houses with lanai
401
00:59:15,800 --> 00:59:20,090
For the travelers
to take rest on their way
402
00:59:21,050 --> 00:59:24,600
We consider mother as God!
403
00:59:26,220 --> 00:59:28,180
Welcome madam of Britain.
404
00:59:28,430 --> 00:59:30,850
This is the Bay of Bengal.
405
00:59:31,190 --> 00:59:35,980
We welcome people
by saying 'Greeting'!
406
01:00:09,060 --> 01:00:13,810
Our Tamil language has
a million year old heritage!
407
01:00:13,940 --> 01:00:16,690
Kamban and Valluvan told
in their life..
408
01:00:16,770 --> 01:00:18,940
..which is our ethics!
409
01:00:20,280 --> 01:00:21,860
Will she understand what | say?
410
01:00:24,370 --> 01:00:28,950
You can go anywhere you like.
411
01:00:29,540 --> 01:00:33,670
You will get love only from here.
412
01:00:38,420 --> 01:00:39,340
Thank God!
413
01:00:39,420 --> 01:00:43,630
Brave kings had been
living here madam.
414
01:00:44,260 --> 01:00:49,680
Can you justify the atrocity
of making us slaves?
415
01:00:56,610 --> 01:00:58,770
Be quiet. Don't spoil my living.
416
01:01:00,990 --> 01:01:05,990
-The mountain is trapped.
-Yes!
417
01:01:08,490 --> 01:01:10,620
Welcome madam of Britain.
418
01:01:10,870 --> 01:01:13,080
This is the Bay of Bengal.
419
01:01:13,410 --> 01:01:18,250
We welcome people
by saying 'Greeting'!
420
01:01:18,630 --> 01:01:20,880
We travel in the bullock cart.
421
01:01:21,010 --> 01:01:23,260
We travel in the tram too!
422
01:01:23,800 --> 01:01:27,260
We travel in the canal boat.
Shall we go?
423
01:01:28,760 --> 01:01:32,600
There is snake dance to watch!
424
01:01:33,520 --> 01:01:37,560
There is blessing
by an elephant’s trunk!
425
01:01:38,810 --> 01:01:42,400
There are many wonders here,
oh...mom!
426
01:02:05,630 --> 01:02:07,300
She likes your country.
427
01:02:12,470 --> 01:02:13,770
She likes your donkey.
428
01:02:28,410 --> 01:02:29,910
What are you doing here?
429
01:02:30,620 --> 01:02:32,910
It is our city, isn't it?
430
01:02:33,160 --> 01:02:34,910
| asked you why you
are here at this time?
431
01:02:35,000 --> 01:02:37,620
| heard the news in the radio!
432
01:02:37,830 --> 01:02:41,000
| wanted to send 2 letters to Nethaji.
433
01:02:41,090 --> 01:02:42,630
How will it reach him
as he is not anywhere?
434
01:02:42,710 --> 01:02:46,010
Do you know it?
435
01:02:46,090 --> 01:02:48,220
| will post the letters!
Give them to me.
436
01:02:48,340 --> 01:02:49,640
You start from here.
437
01:02:49,930 --> 01:02:51,680
You can put it!
But | want to hear the news.
438
01:02:51,760 --> 01:02:55,100
Listen to me sir. Sir!
439
01:03:12,870 --> 01:03:15,160
Hail freedom!
440
01:03:15,410 --> 01:03:17,750
Long live Bagath Singh!
441
01:03:17,870 --> 01:03:21,750
Long Live Rajaji!
442
01:03:21,880 --> 01:03:26,130
Victory for Motherland
443
01:03:27,130 --> 01:03:31,390
| warn the British empire that
rules our Mother India!
444
01:03:31,550 --> 01:03:36,060
In a month, you have to
remove your constructions..
445
01:03:36,140 --> 01:03:38,310
..from our land and
go back to your country.
446
01:03:38,390 --> 01:03:41,980
If not, post office, railway station
and other public places..
447
01:03:42,060 --> 01:03:43,270
..will be demolished with the bombs!
448
01:03:43,520 --> 01:03:45,110
| swear it on the Mother India !
449
01:03:58,000 --> 01:04:01,000
It is not life that falls but seeds.
450
01:04:06,500 --> 01:04:09,010
Hail freedom!
451
01:04:11,260 --> 01:04:14,470
Victory to Mother India!
452
01:05:26,830 --> 01:05:29,750
Victory to Mother India!
453
01:05:33,760 --> 01:05:36,010
Your son has gone to jail
to achieve independence!
454
01:05:36,300 --> 01:05:37,640
Be proud to be his father.
455
01:05:37,720 --> 01:05:41,220
What independence?
Will it offer us food?
456
01:05:43,060 --> 01:05:46,100
| was happy that my son
will look after us!
457
01:05:47,150 --> 01:05:50,400
My daughter-in-law
has died delivering a child.
458
01:05:52,070 --> 01:05:53,690
My son has gone to jail now.
459
01:05:55,150 --> 01:05:58,660
How can | do the washing now
by coming that far carrying her?
460
01:06:00,080 --> 01:06:03,450
It is food that is very important.
Land and independence can be later.
461
01:06:13,260 --> 01:06:15,510
-Not me!
-What is it dear?
462
01:06:15,590 --> 01:06:17,800
You told me that you have fever.
But your body is not hot.
463
01:06:18,510 --> 01:06:22,010
It is not my body..
they will shoot me if | go there.
464
01:06:22,100 --> 01:06:25,270
Don't blabber!
Go to the governor's house!
465
01:06:25,640 --> 01:06:31,060
If 1 go now there,
you will have to see me as dead.
466
01:06:31,150 --> 01:06:34,030
Ouch! What happened to you?
467
01:06:35,150 --> 01:06:41,580
That girl is close to that boy
without knowing to the governor.
468
01:06:42,950 --> 01:06:45,250
It will be dangerous if came
to know that | went with them.
469
01:06:50,460 --> 01:06:52,130
What are you looking at?
470
01:06:52,210 --> 01:06:54,090
Something is drawn in the cloth.
471
01:06:59,300 --> 01:07:00,800
-Isn’t this the white's cloth?
-Yes.
472
01:07:01,600 --> 01:07:02,430
Kabir brother!
473
01:07:07,730 --> 01:07:09,730
Greetings sir.
474
01:07:09,770 --> 01:07:13,110
-Who is it?
-It's nothing, I'll come now.
475
01:07:14,730 --> 01:07:15,900
Is it in the day?
476
01:07:18,280 --> 01:07:21,160
-What do you want?
-A help.
477
01:07:21,240 --> 01:07:22,820
Why do you bother me?
478
01:07:23,370 --> 01:07:25,200
Go and come in the evening.
479
01:07:25,290 --> 01:07:28,120
Please come sir.
480
01:07:29,920 --> 01:07:33,130
Brave man..
481
01:07:33,630 --> 01:07:38,970
..meet me at 4 pm.
482
01:07:39,050 --> 01:07:41,180
-What does it mean?
-It is some Brahmin...
483
01:07:41,260 --> 01:07:43,180
..wants to meet in the
evening at 4 at the river side.
484
01:07:43,260 --> 01:07:45,350
This is not for you.
This is for someone.
485
01:07:45,430 --> 01:07:46,600
Go and mind your work.
486
01:08:24,090 --> 01:08:25,100
You..
487
01:08:26,140 --> 01:08:28,970
You are teaching as your wish.
What is the meaning of all these?
488
01:08:31,100 --> 01:08:35,270
It is like the Tamil alphabets.
Understand?
489
01:08:36,650 --> 01:08:37,520
Tell it!
490
01:08:46,240 --> 01:08:47,160
Wait!
491
01:08:47,740 --> 01:08:49,910
-Whom are you trying to cheat?
-What?
492
01:08:50,000 --> 01:08:53,080
-You told that is like Tamil alphabets.
-Yes.
493
01:08:53,210 --> 01:08:56,420
-What is it after A?
-What is it? -Aaaa
494
01:08:58,000 --> 01:09:00,760
-After B?
-Beee!
495
01:09:00,840 --> 01:09:04,130
-What is after C?
-Ceee! -Understand?
496
01:09:04,550 --> 01:09:05,680
| understood.
497
01:09:05,720 --> 01:09:07,720
Now teach them well..
or else you won't go home.
498
01:09:09,510 --> 01:09:13,690
-Whom they are trying to cheat.
-They are trying to bother me much.
499
01:09:28,450 --> 01:09:29,530
Tell me!
500
01:09:35,460 --> 01:09:36,710
You can't understand anything
501
01:10:01,020 --> 01:10:03,780
You would better do broker business
instead of this work.
502
01:10:03,860 --> 01:10:06,700
Leave it. They got it from us
and we're now getting it back.
503
01:10:06,780 --> 01:10:08,320
Are you Kattabomman's son?
504
01:10:08,410 --> 01:10:11,540
Beat him.
505
01:10:15,290 --> 01:10:17,540
If you are a woman,
come out
506
01:10:18,000 --> 01:10:20,790
Come to me
face to face
507
01:10:20,840 --> 01:10:22,800
Who gave him money to drink?
508
01:10:22,840 --> 01:10:24,800
-Don't abuse him!
-Don't blabber.
509
01:10:25,090 --> 01:10:27,380
| can't stand him as he gets drunk!
510
01:10:27,550 --> 01:10:29,550
It is you who bothers me.
511
01:10:30,220 --> 01:10:32,720
It is my brush and paint.
512
01:10:32,810 --> 01:10:36,390
-l can do what | want to. -Is it
with that money you did all this havoc?
513
01:10:36,480 --> 01:10:38,020
-Wait! | will come.
-Look!
514
01:10:38,100 --> 01:10:39,270
Look! She's fleeing as she got scared.
515
01:10:40,730 --> 01:10:42,940
What is this Ravi?
All are watching you.
516
01:10:43,650 --> 01:10:45,570
-Who..?
-We all..
517
01:10:45,650 --> 01:10:48,740
We are wife and husband..
don't interfere into us.
518
01:10:49,160 --> 01:10:50,700
What are you doing inside?
519
01:10:50,740 --> 01:10:53,410
-Sir, she is calling you.
-Come out!
520
01:10:53,540 --> 01:10:56,250
Don't show me..
521
01:11:01,500 --> 01:11:04,130
You got 70 rupees for the paint
and brush. Where is the painting?
522
01:11:05,130 --> 01:11:06,340
Take it.
523
01:11:07,220 --> 01:11:09,220
-What? -Your paintings!
-Oh my god!
524
01:11:09,300 --> 01:11:12,140
Beat him well.
525
01:11:12,220 --> 01:11:13,760
Damn it! Take this.
526
01:11:14,390 --> 01:11:17,520
Why do you beat him
instead of beating me?
527
01:11:17,890 --> 01:11:19,230
It was me..!
528
01:11:44,210 --> 01:11:46,960
-My grandpa!
-He was doing fine!
529
01:11:47,050 --> 01:11:49,590
He has seen the good
and bad in his life.
530
01:11:50,130 --> 01:11:52,300
-Who is he sir?
-Be quiet.
531
01:11:53,300 --> 01:11:55,470
-He is laughing sir.
-Cut it man.
532
01:11:55,600 --> 01:11:57,470
-Cut!
-It was him who was laughing.
533
01:11:57,560 --> 01:11:59,480
-l don't want it that way.
-Let's use the photograph.
534
01:11:59,560 --> 01:12:01,520
You get up.
Bring the camera here.
535
01:12:01,850 --> 01:12:04,860
-Come. -Touch up, come here.
-Keep grandpa’s photo here.
536
01:12:05,230 --> 01:12:06,820
Bring the tea.
537
01:12:06,860 --> 01:12:08,610
Who are you sir?
What do you want?
538
01:12:09,650 --> 01:12:12,910
These photos say
madras images.com..
539
01:12:13,620 --> 01:12:14,780
Those are ours
540
01:12:14,870 --> 01:12:15,990
How did you get them?
541
01:12:16,080 --> 01:12:17,450
How did you get them?
542
01:12:17,700 --> 01:12:21,620
-Why? -It was she
who took the photos!
543
01:12:23,960 --> 01:12:27,630
What is it man? We need an old man's
photograph for the next shot.
544
01:12:28,880 --> 01:12:31,680
-What sir? -Open the shelf
and give the photo to them.
545
01:12:32,340 --> 01:12:33,130
Come on!
546
01:12:34,550 --> 01:12:36,720
These were taken in
auction in my dad's time.
547
01:12:42,980 --> 01:12:45,690
She asks who has
let these in auction.
548
01:12:46,230 --> 01:12:47,690
Brother! This is a site
for film shooting.
549
01:12:47,770 --> 01:12:49,440
If you wish you can give
your phone number.
550
01:12:49,610 --> 01:12:52,360
I'll call you later after
| take it from the old ledger.
551
01:12:55,410 --> 01:12:57,780
Each copy is Rs.2500.
Is it ok for you?
552
01:13:01,620 --> 01:13:04,170
These are your grandpa's
collections, isn't it?
553
01:13:04,250 --> 01:13:05,460
Why did you lie to them?
554
01:13:06,000 --> 01:13:08,550
Someone comes and
say she took those photos.
555
01:13:08,840 --> 01:13:10,090
Later they’ll ask for royalty.
556
01:13:10,170 --> 01:13:11,840
Then, am | mad to save this?
557
01:13:12,590 --> 01:13:14,430
Come make up.
Go quickly.
558
01:13:15,590 --> 01:13:17,600
Leave it dear. Don't cry.
559
01:13:17,850 --> 01:13:21,560
-He was living well.
-He has seen many good things.
560
01:13:22,480 --> 01:13:24,480
We can't see a man like him.
561
01:13:26,310 --> 01:13:27,860
Where has he gone?
562
01:13:59,220 --> 01:14:02,270
| know only four words in English.
| said those words only.
563
01:14:02,350 --> 01:14:03,890
But you don't come.
564
01:14:40,220 --> 01:14:41,550
Have you forgotten?
565
01:15:01,490 --> 01:15:03,950
The moment when the flowers blossomed
566
01:15:04,080 --> 01:15:08,540
..and nobody has seen that.
567
01:15:09,540 --> 01:15:11,960
The moment it was dawn..
568
01:15:12,040 --> 01:15:16,050
..and nobody seems to have enjoyed it.
569
01:15:16,210 --> 01:15:20,010
Until yesterday | was idle!
570
01:15:20,140 --> 01:15:24,720
When | am with you
the time is not enough.
571
01:15:25,520 --> 01:15:27,890
I didn’t talk anything to you..
572
01:15:27,930 --> 01:15:34,270
..and I did not have anything
to say now. Why so?
573
01:15:37,530 --> 01:15:39,820
The night is not dawned yet.
574
01:15:39,900 --> 01:15:45,660
..and the day has not come to an end.
575
01:16:49,470 --> 01:16:53,440
Words are not needed as
long we are alive!
576
01:16:53,520 --> 01:16:56,860
We can convey our feelings
through our eyes!
577
01:16:57,360 --> 01:17:01,610
We don't need yesterday or tomorrow!
578
01:17:01,690 --> 01:17:05,120
The moment now today is good enough.
579
01:17:05,530 --> 01:17:13,330
His garden blooms without
plants and shower
580
01:17:13,410 --> 01:17:21,510
He has won my heart
without bloodshed.
581
01:17:21,670 --> 01:17:25,470
The hesitation in my heart..
582
01:17:25,590 --> 01:17:28,050
Don’'t know when this will end
583
01:17:28,140 --> 01:17:36,150
Where will I get a clarification?
Tell me if you find out.
584
01:19:01,810 --> 01:19:09,280
The rain has come as
a surprise to drench us.
585
01:19:09,660 --> 01:19:17,370
Though I don’t understand
this relation I enjoy it.
586
01:19:17,790 --> 01:19:21,630
1 didn't know him and his name..
587
01:19:21,710 --> 01:19:25,380
..and a relation was born among us.
588
01:19:25,630 --> 01:19:33,720
My mind disobeys me and
trails wherever he goes
589
01:19:33,810 --> 01:19:36,270
The path has come to an end..
590
01:19:36,350 --> 01:19:40,190
..but the journey is not
yet over in this world.
591
01:19:40,310 --> 01:19:44,230
Even if the birds
vanish in the sky..
592
01:19:44,320 --> 01:19:52,820
..the dance that started
doesn’t stop. Why so?
593
01:19:56,410 --> 01:19:59,000
PARITHI!
594
01:20:00,710 --> 01:20:01,830
You are nice.
595
01:20:03,840 --> 01:20:04,840
Mom told me.
596
01:20:08,340 --> 01:20:10,260
She died when | was born.
597
01:20:12,260 --> 01:20:13,590
This is her sacred thread.
598
01:20:14,180 --> 01:20:15,600
This is our treasure.
599
01:20:15,640 --> 01:20:17,850
He has saved it
for his fiancée.
600
01:20:35,910 --> 01:20:39,830
The moment when
the flowers blossomed
601
01:20:39,910 --> 01:20:42,870
..and nobody has seen that.
602
01:20:43,880 --> 01:20:46,540
The moment it was dawn..
603
01:20:46,630 --> 01:20:50,510
..and nobody seems
to have enjoyed it.
604
01:20:50,590 --> 01:20:54,550
Until yesterday | was idle!
605
01:20:54,640 --> 01:20:58,810
When | am with you
the time is not enough.
606
01:20:59,890 --> 01:21:02,560
I didn’t talk anything to you..
607
01:21:02,640 --> 01:21:08,230
..and I did not have anything
to say now. Why so?
608
01:21:11,820 --> 01:21:14,530
The night is not dawned yet.
609
01:21:14,610 --> 01:21:21,370
..and the day has not come
to an end. Why so?
610
01:22:55,760 --> 01:22:57,760
I'll graze many donkeys.
611
01:22:58,010 --> 01:22:58,840
What is your ambition?
612
01:22:58,930 --> 01:23:01,850
I'll become a big
launderer like my dad.
613
01:23:03,350 --> 01:23:07,770
-And you? -I'll become a
wrestler like lyya kannu
614
01:23:07,850 --> 01:23:09,850
What is your ambition?
615
01:23:09,940 --> 01:23:14,820
I'll become a Governor
like my father.
616
01:23:15,570 --> 01:23:18,030
What will you do
if you become a governor?
617
01:23:20,870 --> 01:23:23,830
If | become a Governor
I'll build big schools.
618
01:23:23,910 --> 01:23:26,750
I'll build hospitals for poor people.
619
01:23:26,830 --> 01:23:29,960
I'll build big colleges for you.
620
01:23:30,040 --> 01:23:31,540
Why should we need that?
621
01:23:31,920 --> 01:23:34,500
Will you return us our place?
622
01:23:53,020 --> 01:23:57,110
-What is the problem?
-This place belongs to government.
623
01:23:57,610 --> 01:23:59,070
We've got orders to
clear them from here.
624
01:23:59,360 --> 01:24:01,200
Already you took everything.
625
01:24:01,280 --> 01:24:02,950
Now, why do you ask this too?
626
01:24:04,950 --> 01:24:07,540
-I'll talk to him.
-Governor only has issued this.
627
01:24:36,820 --> 01:24:41,280
Show your anger to Parithi only.
628
01:24:41,360 --> 01:24:45,780
Don't show your power to poor people.
629
01:24:46,120 --> 01:24:47,950
| have that guts.
630
01:24:48,830 --> 01:24:51,830
If he has guts
ask him to come.
631
01:24:57,670 --> 01:24:58,920
What if he wins..
632
01:24:59,130 --> 01:25:01,470
I'll give the whole place to them.
633
01:25:02,970 --> 01:25:04,010
What if | win..
634
01:25:05,010 --> 01:25:06,890
| won't come here.
635
01:25:18,820 --> 01:25:19,820
Sit down buddy.
636
01:26:02,110 --> 01:26:04,860
You said it is wrestling
but you are boxing.
637
01:26:05,400 --> 01:26:06,860
No rules while fighting.
638
01:26:07,280 --> 01:26:09,450
Who is the winner,
that is only important.
639
01:26:09,700 --> 01:26:11,990
-Hit me.
-Sir!
640
01:26:12,080 --> 01:26:14,460
-Hit me, leave me.
-Come sir.
641
01:26:14,540 --> 01:26:15,870
There is a rule for fighting.
642
01:26:15,920 --> 01:26:18,040
-He is creating new law.
Leave me. -Please come!
643
01:26:18,130 --> 01:26:21,300
See, what I'll do to him.
I'll beat you. Leave me.
644
01:27:04,260 --> 01:27:06,220
We are hitting them after 400 years.
645
01:27:23,020 --> 01:27:25,940
1..2..
646
01:27:26,490 --> 01:27:29,280
3..4..
647
01:28:16,450 --> 01:28:19,290
If you want to win
you have to hit him.
648
01:29:12,550 --> 01:29:14,390
-Hit him like that.
-Hit him well
649
01:30:12,610 --> 01:30:16,280
1..2..
650
01:30:17,700 --> 01:30:23,330
3..4..5..
651
01:30:54,360 --> 01:30:55,610
Sir!
652
01:31:16,130 --> 01:31:17,010
Sister!
653
01:31:31,560 --> 01:31:34,980
Victory to mother India!
654
01:31:35,070 --> 01:31:38,200
Victory to mother India.
655
01:31:38,280 --> 01:31:40,660
Victory to mother India!
656
01:32:08,730 --> 01:32:12,270
-Hey, leave me.
-Leave me.
657
01:32:12,520 --> 01:32:13,440
Where do you..?
658
01:33:10,660 --> 01:33:12,120
May | come in?
659
01:33:12,920 --> 01:33:15,460
It's confirmed that they'll go out.
Then?
660
01:33:15,790 --> 01:33:19,460
They swore that they'll give
freedom if we win in world war.
661
01:33:19,590 --> 01:33:20,510
Yes.
662
01:33:20,800 --> 01:33:21,720
Come all of you.
663
01:33:22,670 --> 01:33:23,680
Come.
664
01:33:26,680 --> 01:33:27,600
Careful!
665
01:33:37,190 --> 01:33:39,480
Tell me sir.
When will we get?
666
01:33:39,570 --> 01:33:41,110
What we will do
if you tell like this.
667
01:33:41,190 --> 01:33:46,820
Tell me.
When will we get freedom?
668
01:33:58,750 --> 01:34:00,300
Economical downfall in Britain.
669
01:34:00,380 --> 01:34:02,340
They talk as if
they're voluntarily freeing us.
670
01:34:08,470 --> 01:34:11,430
We're waiting for long.
Tell us the exact date.
671
01:34:11,600 --> 01:34:12,600
When will you give?
672
01:34:23,820 --> 01:34:26,200
We were silent when
we didn't understand the language..
673
01:34:29,780 --> 01:34:31,290
What is the meaning of this silence?
674
01:34:45,670 --> 01:34:46,510
| don't know.
675
01:34:47,930 --> 01:34:50,550
Why?
Because of me.
676
01:34:50,800 --> 01:34:51,890
How can you say like that?
677
01:34:52,100 --> 01:34:54,640
They've given you
the rights to give the freedom.
678
01:35:05,820 --> 01:35:07,820
You're saying this
for the past one year.
679
01:35:07,910 --> 01:35:09,200
Tell the correct date.
680
01:35:10,660 --> 01:35:12,280
You change the sari.
I will..
681
01:35:33,850 --> 01:35:39,730
Tell the correct date.
682
01:35:50,910 --> 01:35:55,790
Victory to mother India!
Hail Mahatma Gandhiji!
683
01:36:03,420 --> 01:36:06,050
What is there in India?
684
01:36:16,810 --> 01:36:18,430
You are rich people.
685
01:36:18,890 --> 01:36:20,770
You may give whatever you want.
686
01:36:21,980 --> 01:36:23,770
But we don't have anything to give.
687
01:36:29,150 --> 01:36:32,320
No, you have this sacred thread.
688
01:36:43,580 --> 01:36:44,580
Will you give me?
689
01:37:19,330 --> 01:37:21,200
You chatterbox.
Go and sit in the car
690
01:37:21,330 --> 01:37:22,790
Keep quiet.
Always you are going after money..
691
01:37:22,870 --> 01:37:25,330
You give only receipts for
getting paid instead of ideas
692
01:37:25,830 --> 01:37:27,590
You're wasting time
when you have sources
693
01:37:29,250 --> 01:37:32,510
If we search a person like this
after so many years, we can't find him
694
01:37:33,130 --> 01:37:34,760
Then, how should we find him?
695
01:37:34,930 --> 01:37:38,890
Let us give an Ad for him
in all dailies of Tamil Nadu
696
01:37:38,970 --> 01:37:42,980
Won't we get a single friend or
relative among 60 million people?
697
01:37:50,730 --> 01:37:53,320
Lord Mountbatten has
declared Freedom for India
698
01:37:53,400 --> 01:37:56,110
Hot news.
Buy Swadesa Mitran
699
01:37:56,280 --> 01:37:58,950
Lord Mountbatten has
declared Freedom for India
700
01:37:59,030 --> 01:38:05,670
Hail Mother India!
701
01:38:06,000 --> 01:38:09,340
Freedom for India on August 15..
702
01:38:11,000 --> 01:38:12,670
Mountbatten declared
703
01:38:14,300 --> 01:38:16,010
Foreigners are quitting the country
704
01:38:24,020 --> 01:38:28,730
Long live Mahatma Gandhi
705
01:38:28,810 --> 01:38:30,400
Long live Kamarajar
706
01:38:30,480 --> 01:38:32,030
Victory for Mother India.
707
01:38:32,110 --> 01:38:33,740
Long live Kamarajar
708
01:38:34,740 --> 01:38:37,700
They gathered here to receive Kamarajar
709
01:38:40,410 --> 01:38:42,200
Who are you to give us permission?
710
01:40:17,840 --> 01:40:22,510
My darling! My darling!
711
01:40:22,800 --> 01:40:27,270
I am living in your thoughts of love.
712
01:40:27,810 --> 01:40:32,480
If you are noft there,
I am nowhere.
713
01:40:32,690 --> 01:40:37,280
I will die before you go.
714
01:40:37,400 --> 01:40:46,830
My soul! It is your soul in me.
715
01:40:47,290 --> 01:40:51,830
I close my eyes and crying
and | melt down.
716
01:40:52,120 --> 01:40:56,670
I am losing myself.
717
01:40:57,500 --> 01:41:02,130
My darling! My darling!
718
01:41:02,260 --> 01:41:07,010
I am living in your thoughts of love.
719
01:41:46,970 --> 01:41:55,480
I will come to you even
if I go far from you.
720
01:41:56,770 --> 01:42:05,320
Even if you are lost,
your face is in my heart.
721
01:42:06,950 --> 01:42:15,330
Will I mingle with breeze
and join your breath?
722
01:42:15,870 --> 01:42:21,550
I will not come out
with your breath.
723
01:42:21,670 --> 01:42:26,050
I will live in you.
724
01:42:26,470 --> 01:42:35,560
My soul! It is your soul in me.
725
01:42:36,190 --> 01:42:41,110
I am crying thinking of you
and | melt down.
726
01:42:41,270 --> 01:42:45,240
I am losing myself.
727
01:42:46,360 --> 01:42:51,280
My darling! My darling!
728
01:42:51,450 --> 01:42:56,040
I am living in your thoughts of love.
729
01:43:41,040 --> 01:43:49,300
I think of you even if I am killed.
730
01:43:51,010 --> 01:44:00,400
A love epic will end up in tears.
731
01:44:00,650 --> 01:44:09,400
I'll live in your thoughts
I want to lean on your shoulders.
732
01:44:10,660 --> 01:44:15,580
By holding your fingers
and being in love..
733
01:44:15,660 --> 01:44:18,830
..I'll forget the time.
734
01:44:20,370 --> 01:44:29,760
Soul, my soul!
We two are one.
735
01:44:30,180 --> 01:44:34,930
I cry thinking about us.
736
01:44:35,180 --> 01:44:39,350
I sacrifice my life.
737
01:47:21,850 --> 01:47:22,760
Il won't go
738
01:47:47,000 --> 01:47:50,000
I've given it.
It is for you only
739
01:47:52,380 --> 01:47:57,510
None of them can
take you from here
740
01:47:58,930 --> 01:48:02,970
Let it be life or death
It'll happen here only.
741
01:48:04,930 --> 01:48:05,720
Go
742
01:48:50,850 --> 01:48:53,560
August 14, 1947 - Governor palace
743
01:48:56,610 --> 01:48:58,570
What do you want?
744
01:48:59,150 --> 01:49:01,360
We don’'t know about your custom
745
01:49:01,610 --> 01:49:05,870
But we have a custom
746
01:49:05,950 --> 01:49:08,450
That's why we've come formally
with a marriage proposal
747
01:49:08,790 --> 01:49:12,040
How dare you come here with
a marriage proposal? Go away!
748
01:49:17,670 --> 01:49:19,380
Why do you yell?
749
01:49:20,550 --> 01:49:22,090
You ruled our country around 200 years
750
01:49:22,260 --> 01:49:24,840
Do you get annoyed when
we come with a proposal?
751
01:49:24,930 --> 01:49:25,760
What are you saying?
752
01:49:25,850 --> 01:49:27,180
Are you threatening the
Governor and Commissioner?
753
01:49:27,260 --> 01:49:30,560
Their portfolios are only till today.
754
01:49:30,680 --> 01:49:33,060
Tomorrow even our
cattle won't respect them.
755
01:49:35,900 --> 01:49:37,730
Shoot at us.
756
01:49:42,530 --> 01:49:43,860
Leave me.
757
01:49:44,280 --> 01:49:48,280
Sir, you are educated
and you have ruled our country.
758
01:49:48,620 --> 01:49:51,500
Understand your girl's mind.
759
01:49:52,120 --> 01:49:52,960
It will be good.
760
01:49:55,670 --> 01:49:58,250
Why should we have to beg
to them? What will they do?
761
01:49:58,340 --> 01:50:01,460
When that girl came to us
ignoring all of them..
762
01:50:01,550 --> 01:50:03,010
..she became a girl
of our family.
763
01:50:03,340 --> 01:50:05,340
No one can take her away from us.
764
01:50:05,590 --> 01:50:07,550
Something written in that madam's cloth.
765
01:50:07,720 --> 01:50:09,100
Look what is written in that.
766
01:50:41,000 --> 01:50:41,800
Madam
767
01:51:33,810 --> 01:51:35,770
Who are you?
768
01:51:35,980 --> 01:51:38,310
How did you get this much guts?
769
01:51:39,560 --> 01:51:41,560
You got guts because
you're going to get freedom.
770
01:51:43,070 --> 01:51:44,820
You wouldn't see that.
771
01:53:19,580 --> 01:53:22,040
-Who has come with Emy Smith?
-One minute. -Come!
772
01:53:23,960 --> 01:53:26,750
One minute.
My grandpa is in 7th bed.
773
01:53:26,840 --> 01:53:28,380
Will you tie this in his hand?
774
01:53:28,460 --> 01:53:29,760
They're not allowing me.
775
01:53:56,450 --> 01:53:57,330
Sign here.
776
01:54:44,160 --> 01:54:45,500
Madam!
777
01:54:51,750 --> 01:54:53,460
Where is Parithi?
778
01:54:53,840 --> 01:54:57,090
| want to meet Parithi
779
01:55:15,190 --> 01:55:17,110
| don't know who Parithi is.
780
01:55:17,490 --> 01:55:19,660
| lost my parents in my childhood.
781
01:55:19,780 --> 01:55:21,240
My grandpa only brought me up.
782
01:55:25,700 --> 01:55:28,540
What happened doctor?
783
01:55:29,540 --> 01:55:30,840
What happened doctor?
784
01:55:31,290 --> 01:55:35,460
Grandpa!
785
01:55:43,100 --> 01:55:44,930
Though you know
the Tamil language to speak..
786
01:55:45,770 --> 01:55:48,310
..you didn’t speak
with us all these days.
787
01:55:52,230 --> 01:55:53,270
Who are you?
788
01:55:54,820 --> 01:55:56,360
Who is Parithi?
789
01:55:56,740 --> 01:55:59,280
What relationship is
between you and him?
790
01:56:00,660 --> 01:56:01,490
Oh God!
791
01:56:04,290 --> 01:56:07,290
Grandpa!
792
01:56:12,290 --> 01:56:18,050
Victory for Motherland!
793
01:56:18,130 --> 01:56:22,390
Victory for Motherland!
794
01:56:33,110 --> 01:56:34,020
About Parithi?
795
01:59:43,380 --> 01:59:45,380
Aacharya will come in night train.
796
01:59:45,460 --> 01:59:48,510
We will give the information
after he arrived about their posting.
797
01:59:48,590 --> 01:59:50,260
Till then, you should be patient.
798
02:00:01,400 --> 02:00:06,400
Victory for Motherland!
799
02:00:06,490 --> 02:00:09,950
Victory for Motherland!
800
02:00:28,340 --> 02:00:31,640
Governor sent her to Delhi because
we will create problem if she is here.
801
02:00:31,720 --> 02:00:33,300
They will bring her to London
after she get down there.
802
02:00:35,560 --> 02:00:36,930
Brother, | feel scared.
803
02:00:42,520 --> 02:00:43,440
Nothing will happen.
804
02:00:46,070 --> 02:00:47,110
Mom told me.
805
02:00:50,740 --> 02:00:55,240
Victory of Motherland!
806
02:00:55,330 --> 02:00:56,120
Has vehicle come?
807
02:00:56,290 --> 02:00:57,950
Vehicle have come 20 minutes late.
808
02:00:58,040 --> 02:00:59,710
Is Kamarajar coming in this vehicle?
809
02:00:59,790 --> 02:01:00,870
Kamarajar has not come in this vehicle.
810
02:01:00,960 --> 02:01:02,580
Sathya Moorthy and Aacharya
have come in this vehicle.
811
02:01:02,670 --> 02:01:06,500
Victory for Motherland!
812
02:01:08,090 --> 02:01:09,630
Which platform is the train to Delhi?
813
02:01:10,260 --> 02:01:11,550
Which platform is the train to Delhi?
814
02:01:26,980 --> 02:01:28,070
Who are these?
815
02:01:28,980 --> 02:01:30,240
Stop!
816
02:01:30,320 --> 02:01:31,820
Who are you all?
Why are you running?
817
02:01:31,900 --> 02:01:34,240
Sir, Delhi train..
818
02:01:34,320 --> 02:01:35,280
Why are you running for this?
819
02:01:35,370 --> 02:01:37,080
It has gone before 4 hours.
820
02:01:37,830 --> 02:01:38,580
Next train?
821
02:01:38,660 --> 02:01:40,160
Is this our village tram?
822
02:01:40,250 --> 02:01:41,540
You can't go to Delhi at any time.
823
02:01:41,830 --> 02:01:43,000
Vehicle has gone.
824
02:01:43,080 --> 02:01:44,170
You will get the train
day after tomorrow.
825
02:01:44,290 --> 02:01:45,210
When will it reach?
826
02:01:45,290 --> 02:01:46,960
It will take 4 days to reach.
827
02:01:47,040 --> 02:01:48,710
Start from here.
You shouldn't stand here.
828
02:01:49,170 --> 02:01:51,050
Start.
829
02:01:54,050 --> 02:01:55,260
Start.
830
02:02:17,200 --> 02:02:21,330
Long live Sathya Moorthy!
831
02:02:40,260 --> 02:02:42,310
-Madam!
-Long live Sathya Moorthy!
832
02:02:42,390 --> 02:02:44,640
-Victory for Motherland!
-Madam..!
833
02:02:45,440 --> 02:02:47,060
-Victory for Motherland!
-Parithi..!
834
02:02:49,900 --> 02:02:52,530
-Long live Sathya moorthy!
-Madam!
835
02:02:57,530 --> 02:03:00,160
Victory for Motherland!
836
02:03:00,240 --> 02:03:01,540
-Stop man!
-Parithi!
837
02:03:02,620 --> 02:03:06,370
Victory for Motherland.
838
02:03:13,840 --> 02:03:15,720
Careful! Parithi.
839
02:03:16,260 --> 02:03:18,930
Victory for Motherland.
840
02:03:21,850 --> 02:03:27,520
Victory for Motherland!
841
02:03:27,600 --> 02:03:33,360
Victory for Motherland!
842
02:03:33,440 --> 02:03:37,910
Victory for Motherland!
843
02:03:47,540 --> 02:03:51,080
Victory for Motherland.
844
02:03:51,170 --> 02:03:54,590
Hail to Mahatma Gandhiji.
845
02:03:54,710 --> 02:03:57,880
Victory for Motherland.
846
02:04:01,470 --> 02:04:04,930
Long live Rajaji!
847
02:04:05,020 --> 02:04:06,680
Rajaji is coming. Move aside.
848
02:04:06,770 --> 02:04:10,310
Hail to Mahatma Gandhiji.
849
02:04:10,400 --> 02:04:14,650
Long live Rajaji!
850
02:04:14,690 --> 02:04:17,740
-Long live Sathya Moorthy.
-Mahatma Gandhi..
851
02:04:18,320 --> 02:04:23,080
Victory for Motherland.
852
02:04:23,160 --> 02:04:28,080
Victory for Motherland.
853
02:04:58,240 --> 02:05:00,740
Rajaji is coming, move.
Long live Rajaji!
854
02:05:01,030 --> 02:05:05,330
Long live Aacharyal!
855
02:05:05,410 --> 02:05:10,290
Long live Aacharyal!
856
02:05:10,460 --> 02:05:16,590
Long live Aacharyal!
857
02:06:32,790 --> 02:06:36,960
Hail to Motherland!
858
02:06:37,040 --> 02:06:41,920
Long live Aacharyal!
859
02:06:41,960 --> 02:06:43,920
Parithi, you go from here.
860
02:06:44,170 --> 02:06:45,800
Parithi, you go.
861
02:06:48,720 --> 02:06:54,850
Victory for Motherland!
862
02:06:54,940 --> 02:06:59,480
Victory for Motherland!
863
02:06:59,560 --> 02:07:03,780
Victory for Motherland!
864
02:07:08,870 --> 02:07:11,870
Victory for Motherland!
865
02:07:18,630 --> 02:07:23,460
Kamarajar's vehicle has come.
Long live Kamarajar.
866
02:07:23,630 --> 02:07:31,180
Long live Kamarajar!
867
02:07:37,640 --> 02:07:41,230
Even a thousand weapons
can't fight against love
868
02:07:41,360 --> 02:07:44,570
Darkness will vanish.
Brightness at dawn in the east.
869
02:07:44,940 --> 02:07:46,740
Even when ghosts and foxes chase..
870
02:07:46,820 --> 02:07:48,610
Even if the path is
full of obstructions
871
02:07:48,700 --> 02:07:52,030
A flower blooms in the
war field amidst chaos
872
02:07:52,200 --> 02:07:54,120
A new dawn everywhere
873
02:07:59,830 --> 02:08:06,970
Dampness in the breeze increases..
874
02:08:07,170 --> 02:08:14,430
Tears in the eyes joins the breeze..
875
02:08:14,680 --> 02:08:17,600
We were two..
876
02:08:17,850 --> 02:08:21,900
Now have become one
877
02:08:21,980 --> 02:08:25,150
Ours is an affectionate bond
878
02:08:25,230 --> 02:08:29,400
We've joined hands
at the cost of tears
879
02:08:29,490 --> 02:08:32,910
Even a thousand weapons
can't fight against love
880
02:08:32,990 --> 02:08:36,450
Darkness will vanish.
Brightness at dawn in the east.
881
02:08:36,620 --> 02:08:38,620
Even when ghosts and foxes chase..
882
02:08:38,710 --> 02:08:40,460
Even if the path is
full of obstructions
883
02:08:40,540 --> 02:08:43,630
A flower blooms in the
war field amidst chaos
884
02:08:44,840 --> 02:08:46,590
We tried well
but couldn’'t catch him!
885
02:08:46,710 --> 02:08:48,340
We will catch them before dawn.
886
02:08:48,420 --> 02:08:50,800
Don't catch them.
Kill them.
887
02:08:51,590 --> 02:08:53,600
Sir, that is..
888
02:09:27,840 --> 02:09:29,510
There is no one here.
889
02:09:47,480 --> 02:09:48,650
Tell me.
890
02:09:48,940 --> 02:09:50,490
Where have you hidden
the Governor's daughter?
891
02:09:50,650 --> 02:09:53,740
Sir, we came with the proposal formally.
892
02:09:54,030 --> 02:09:56,490
We have no necessity to hide them.
893
02:09:57,160 --> 02:10:00,330
If so, where are governor's
daughter and Parithi?
894
02:10:00,410 --> 02:10:02,330
We too are waiting for them.
895
02:10:02,410 --> 02:10:04,750
Now, you too wait for them.
896
02:10:04,870 --> 02:10:06,080
Sit down, all of you.
897
02:10:09,840 --> 02:10:14,510
Victory to Mother India!
898
02:10:14,590 --> 02:10:18,010
Running water can be
stopped by a dam
899
02:10:18,100 --> 02:10:21,680
No way to restrict the clouds
900
02:10:21,770 --> 02:10:25,520
Present is before the eyes,
future is a dream
901
02:10:25,650 --> 02:10:29,020
Destiny cannot be predicted
902
02:10:29,320 --> 02:10:32,690
Night and day, summer and
winter are made for each other
903
02:10:32,860 --> 02:10:36,410
Will our union happen?
904
02:10:36,700 --> 02:10:40,240
This is the moment where dawn awaits..
905
02:10:40,370 --> 02:10:44,000
Will it dawn for us?
906
02:10:51,420 --> 02:10:53,210
Even when ghosts and foxes chase..
907
02:10:53,300 --> 02:10:55,010
Even if the path is
full of obstructions
908
02:10:55,090 --> 02:10:58,640
A flower blooms in the
war field amidst chaos
909
02:11:06,480 --> 02:11:10,070
Hail Mother India
910
02:11:28,540 --> 02:11:30,290
One sky is not enough
911
02:11:30,380 --> 02:11:35,800
Wish for many skies to flee
912
02:11:35,880 --> 02:11:39,510
Dream for a long life
Let us hold our hands
913
02:11:39,590 --> 02:11:43,100
And stay united forever
914
02:11:43,180 --> 02:11:46,810
War throughout day and nights
A cuckoo sings faraway
915
02:11:46,940 --> 02:11:50,190
Hearts feel elated at hearing it
916
02:11:50,690 --> 02:11:54,110
Though at opponent sides
917
02:11:54,320 --> 02:11:57,820
But nothing stops us
from falling in love
918
02:11:57,990 --> 02:12:01,740
Even a thousand weapons
can't fight against love
919
02:12:01,830 --> 02:12:04,830
Darkness will vanish.
Brightness at dawn in the east.
920
02:12:05,410 --> 02:12:07,160
Even when ghosts and foxes chase..
921
02:12:07,250 --> 02:12:08,960
Even if the path is
full of obstructions
922
02:12:09,040 --> 02:12:12,540
A flower blooms in the
war field amidst chaos
923
02:12:12,920 --> 02:12:20,090
Dampness in the breeze increases..
924
02:12:20,220 --> 02:12:27,520
Tears in the eyes joins the breeze..
925
02:12:27,770 --> 02:12:30,940
We were two..
926
02:12:31,020 --> 02:12:34,820
Now have become one
927
02:12:34,900 --> 02:12:38,280
Ours is an affectionate bond
928
02:12:38,360 --> 02:12:43,280
We've joined hands
at the cost of tears
929
02:13:15,860 --> 02:13:16,900
Don't kill him.
930
02:13:18,320 --> 02:13:19,490
| want to speak with him.
931
02:13:38,090 --> 02:13:39,960
Shoot at sight is announced
when you were seen.
932
02:13:43,800 --> 02:13:45,470
Government is to be changed
when it is dawn.
933
02:13:45,890 --> 02:13:50,270
If you stay here till then,
| could offer protection for you.
934
02:13:53,600 --> 02:13:56,110
This is not the time
to examine your heart.
935
02:13:56,610 --> 02:13:59,110
You should see how intelligent
you are in running your life!
936
02:14:00,320 --> 02:14:01,900
Listen what | say.
937
02:14:23,720 --> 02:14:26,760
Sir! This is Railway area. I'm telling
it time and again. Leave this place.
938
02:14:26,840 --> 02:14:28,810
You won't be admitted.
939
02:14:28,930 --> 02:14:32,520
I'm inquiring him
if anybody has come here.
940
02:14:33,770 --> 02:14:35,350
Sir! Nobody can
come here at once.
941
02:14:35,440 --> 02:14:37,690
Even you are not allowed.
Start now.
942
02:14:47,620 --> 02:14:49,080
Key is in the head office.
943
02:14:49,410 --> 02:14:50,370
This is clock room's door.
944
02:14:50,540 --> 02:14:52,250
Nobody can go without permission.
945
02:14:52,580 --> 02:14:54,370
It is time for me.
| have to close the main gate.
946
02:14:54,460 --> 02:14:56,120
You start now.
Come.
947
02:15:41,130 --> 02:15:42,420
No way here!
Come!
948
02:15:45,420 --> 02:15:46,340
No.
949
02:15:49,140 --> 02:15:51,760
-In this situation..
-l am alright. Come.
950
02:15:54,140 --> 02:15:58,520
As SP said let us move
from here after dawn.
951
02:16:17,960 --> 02:16:21,630
Leave me!
952
02:16:22,380 --> 02:16:26,420
Ask him to leave me.
953
02:16:28,420 --> 02:16:29,510
He says that he is dumb.
954
02:16:29,930 --> 02:16:31,840
Ask him to leave him.
955
02:16:32,180 --> 02:16:34,430
He is a dumb.
Tell him to leave.
956
02:16:34,680 --> 02:16:36,100
-Leave him.
=Tell him.
957
02:16:36,180 --> 02:16:37,180
Leave him.
958
02:16:38,980 --> 02:16:41,730
What happened to you?
Tell me!
959
02:16:41,810 --> 02:16:43,610
What happened?
960
02:16:56,540 --> 02:16:59,540
Now, you tell me.
Where are they?
961
02:17:43,460 --> 02:17:44,460
Is it paining?
962
02:18:14,110 --> 02:18:15,280
The time is five.
963
02:18:17,580 --> 02:18:19,290
Don't know where they are
964
02:18:20,410 --> 02:18:22,410
Whether they will be found..
965
02:18:23,830 --> 02:18:24,830
They will get caught.
966
02:18:26,710 --> 02:18:27,960
At 12 am..
967
02:18:28,090 --> 02:18:30,840
.. they've escaped from the central
and taken the Wall Tax road.
968
02:18:30,920 --> 02:18:35,300
There had been a fight with
Daniel team at 1 am in Ordinance line!
969
02:18:35,380 --> 02:18:37,640
By escaping from there,
they've taken Mint street..
970
02:18:37,720 --> 02:18:43,270
Around 2 am, they hit Alex and
Samuels near Salt Cotaurs
971
02:18:43,430 --> 02:18:48,480
Again escaping in Calcutta mail,
they've come to Central station
972
02:18:49,020 --> 02:18:52,240
They've have not
come out of Central!
973
02:23:42,860 --> 02:23:43,820
Madam!
974
02:25:25,630 --> 02:25:29,380
What is that noise?
Someone has jumped!
975
02:25:42,850 --> 02:25:44,020
Someone pushed him.
976
02:26:05,670 --> 02:26:07,880
-Parithi! What happened to you?
-Nothing.
977
02:26:08,380 --> 02:26:09,300
Come.
978
02:26:19,640 --> 02:26:21,020
Bhagat Singh, hail!
979
02:26:21,100 --> 02:26:22,730
Hail Sugavel.
980
02:26:24,350 --> 02:26:27,270
Hail Bhagat Singh and Sugavel!
981
02:26:27,360 --> 02:26:29,070
Hail Rajaguru.
982
02:27:45,600 --> 02:27:47,020
Where are they?
983
02:30:23,220 --> 02:30:26,300
Go away!
| don't need you. Go!
984
02:31:16,560 --> 02:31:18,480
Didn't you return to India after that?
985
02:31:20,730 --> 02:31:21,530
Why?
986
02:31:25,900 --> 02:31:26,910
Fate
987
02:31:27,280 --> 02:31:30,700
After so long..
988
02:31:31,240 --> 02:31:33,830
You don't even know
whether he is dead or alive.
989
02:31:34,000 --> 02:31:35,290
Why're you searching for him now?
990
02:31:36,920 --> 02:31:38,170
It is for this
991
02:31:43,210 --> 02:31:47,050
This belongs to Parithi..
992
02:31:48,010 --> 02:31:50,850
..and his wife now
993
02:31:51,430 --> 02:31:55,180
I should give it to its rightful owner
994
02:32:05,570 --> 02:32:08,530
-You had given an Ad in the newspaper.
-Yes, who is this?
995
02:32:09,200 --> 02:32:12,830
-How do you know Parithi sir?
-l don't but..
996
02:32:12,910 --> 02:32:15,080
You don’'t know but
why're you searching him?
997
02:32:15,160 --> 02:32:17,040
Do you know him?
998
02:32:17,120 --> 02:32:21,630
| don't know who you are.
Please come in person.
999
02:32:21,960 --> 02:32:24,250
Please give your address.
1000
02:32:25,210 --> 02:32:29,300
No.4, Apparsamy Koil Street,
Mylapore, Chennai -4.
1001
02:32:31,890 --> 02:32:33,310
| will come
1002
02:33:15,640 --> 02:33:17,310
Our London lady.
1003
02:33:21,350 --> 02:33:23,360
Where is your grand daughter
and luggage?
1004
02:33:27,980 --> 02:33:30,360
They said they’ll if | enquire
with the telephone exchange
1005
02:33:30,450 --> 02:33:31,410
That number only.
1006
02:33:39,040 --> 02:33:41,540
Please give that number at least
1007
02:33:47,630 --> 02:33:48,960
I'll call you back
1008
02:33:51,680 --> 02:33:55,010
-What happened sir?
-Here is the impression of what | wrote
1009
02:33:55,510 --> 02:33:56,510
What is the address?
1010
02:33:57,640 --> 02:34:01,180
4, Apparsamy Koil Street,
Mylapore
1011
02:34:01,270 --> 02:34:04,480
4, Apparsamy..
The address we went earlier
1012
02:34:19,040 --> 02:34:20,120
Come fast!
1013
02:34:40,100 --> 02:34:41,680
Do you have the taxi fare at least?
1014
02:34:59,990 --> 02:35:02,790
Where is Duraiammal trust?
1015
02:35:08,000 --> 02:35:09,920
You're talking in Tamil
1016
02:35:10,250 --> 02:35:12,760
Do you know that place?
1017
02:35:13,380 --> 02:35:16,380
What're you saying?
| grew up there only
1018
02:35:16,470 --> 02:35:18,390
Go to that trust
1019
02:35:19,890 --> 02:35:21,470
Do you want to donate?
1020
02:35:22,310 --> 02:35:27,440
Even if you had asked a kid on the day
you came you could’'ve gone there
1021
02:35:28,560 --> 02:35:30,070
If you had come in my taxi that day..
1022
02:35:30,150 --> 02:35:32,070
..you would've finished your work
and gone back home by now
1023
02:35:50,170 --> 02:35:53,170
The old lady who came
with us is Duraiamma
1024
02:35:53,550 --> 02:35:56,680
All these days we were
searching for Parithi sir only
1025
02:35:58,550 --> 02:36:00,550
All these are run by that trust only
1026
02:36:00,850 --> 02:36:03,390
It was started as
a small school in 1967
1027
02:36:03,470 --> 02:36:06,140
It got expanded to
many schools and colleges
1028
02:36:07,060 --> 02:36:10,730
Our sir is not educated
but he speaks English nicely.
1029
02:36:11,230 --> 02:36:15,650
Everything is sponsored
by Duraiammal Trust
1030
02:36:16,740 --> 02:36:18,150
You can donate confidently
1031
02:36:22,780 --> 02:36:25,450
This is Duraiammal Trust Road
1032
02:36:27,120 --> 02:36:30,290
Our sir fought with the
authorities to name the road as such
1033
02:36:32,840 --> 02:36:36,170
Look there. That is
Duraiammal Charity Hospital.
1034
02:36:37,260 --> 02:36:40,470
Here there is no difference
between the rich and the poor
1035
02:36:40,800 --> 02:36:42,890
All are treated equally.
1036
02:36:45,140 --> 02:36:46,470
You can donate confidently
1037
02:36:48,060 --> 02:36:50,520
This is Duraiammal Engineering College
1038
02:36:50,690 --> 02:36:52,360
Fee is cheaper than Government rates.
1039
02:36:52,520 --> 02:36:55,190
But our sir sponsors
for half of the students
1040
02:36:57,280 --> 02:37:02,030
Look there. Duraiammal Old age home.
1041
02:37:02,530 --> 02:37:05,200
After this was instituted
old people refuse to go home..
1042
02:37:05,370 --> 02:37:06,580
..because of the facilities
they get here
1043
02:37:07,330 --> 02:37:09,500
You can stay here for two days
and then give the donation.
1044
02:37:14,380 --> 02:37:16,710
Here we are.
This is our sir's office.
1045
02:37:28,100 --> 02:37:29,020
Come madam.
1046
02:37:39,690 --> 02:37:43,740
She is Duraiammal.
Our God.
1047
02:37:45,530 --> 02:37:47,660
She only aspired to build all these.
1048
02:37:48,240 --> 02:37:50,910
Or else can kids of parents
like me go to school?
1049
02:37:51,160 --> 02:37:54,460
If | become a Governor
I'll build big schools.
1050
02:37:54,540 --> 02:37:57,210
I'll build hospitals for poor people.
1051
02:37:57,300 --> 02:38:00,800
I'll build big colleges for you.
1052
02:38:04,470 --> 02:38:07,140
Her fate.
She died when she was young.
1053
02:38:10,230 --> 02:38:12,230
Our sir didn't marry after that.
1054
02:38:15,650 --> 02:38:16,730
Velu, how come you are here?
1055
02:38:17,070 --> 02:38:20,860
Sir, this madam is from London.
| think she has come to donate.
1056
02:38:21,440 --> 02:38:24,320
Donating is not so simple.
There are some formalities.
1057
02:38:24,450 --> 02:38:25,700
I'll bring the relevant forms.
1058
02:38:25,870 --> 02:38:28,490
-Until then, make her sit
in sir's cabin. -Ok sir.
1059
02:38:36,540 --> 02:38:38,250
This is our sir's cabin.
1060
02:38:38,340 --> 02:38:39,550
No one is allowed inside.
1061
02:38:39,840 --> 02:38:41,090
But | am like his son.
1062
02:38:42,090 --> 02:38:42,880
Please come.
1063
02:38:57,650 --> 02:38:58,650
Please go in and sit.
1064
02:39:13,660 --> 02:39:15,040
Wondering what is all this?
1065
02:39:15,120 --> 02:39:17,630
Those are our sir's pictures.
Doesn't he look like a hero?
1066
02:39:17,790 --> 02:39:20,090
If a moviemaker sees him
they'll grab him
1067
02:39:34,640 --> 02:39:37,350
Where is your sir?
1068
02:39:50,490 --> 02:39:52,040
Come. This is trust the office.
1069
02:39:54,620 --> 02:39:55,710
He is the one.
1070
02:39:56,330 --> 02:39:58,920
He has worked a lot.
So he is taking rest.
1071
02:40:25,280 --> 02:40:26,950
A.ILAMPARITHI
Born: 19-4-1920 Died:24-10-1998
1072
02:40:39,290 --> 02:40:42,590
I've given it.
It is for you only
1073
02:40:44,880 --> 02:40:50,050
None of them can
take you from here
1074
02:40:51,510 --> 02:40:55,270
Let it be life or death
It'll happen here only.
1075
02:40:57,310 --> 02:40:58,180
Go.
1076
02:41:19,160 --> 02:41:21,080
A.ILAMPARITHI
Born: 19-4-1920 Died:24-10-1998
1077
02:41:35,050 --> 02:41:38,310
Madam
What happened?
1078
02:41:38,520 --> 02:41:40,810
Lift her.
1079
02:41:46,610 --> 02:41:48,070
Bring the stretcher.
1080
02:41:54,820 --> 02:41:56,160
This is ICU.
You can't go in.
1081
02:41:56,410 --> 02:41:57,830
What are you saying?
1082
02:41:58,240 --> 02:42:00,500
Was it Duraiamma who came in my car?
1083
02:42:01,500 --> 02:42:04,330
What happened doctor?
Please tell me.
1084
02:42:05,880 --> 02:42:07,590
She died 20 minutes ago.
78084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.