Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,255 --> 00:00:08,238
LACE Parthian. 1
2
00:02:10,091 --> 00:02:11,074
This is school.
3
00:02:12,100 --> 00:02:13,744
It has been closed for many years.
4
00:02:15,744 --> 00:02:17,121
What else did you find out?
5
00:02:17,246 --> 00:02:20,586
There was a scandal related to the director. A kind of blackmail.
6
00:02:22,145 --> 00:02:25,299
- And she was a student there? - We have reason to believe so.
7
00:02:27,098 --> 00:02:29,417
We also have reasons to we think it's your mother
8
00:02:32,048 --> 00:02:33,698
We must return to Paris.
9
00:02:34,078 --> 00:02:35,691
The old woman has the answers.
10
00:03:05,484 --> 00:03:06,325
Is it Lily?
11
00:03:07,956 --> 00:03:08,925
She is.
12
00:03:11,339 --> 00:03:12,621
what is he doing here
13
00:03:13,277 --> 00:03:14,904
It's a miracle she's dressed.
14
00:03:15,839 --> 00:03:16,996
He is waiting for you.
15
00:03:17,150 --> 00:03:20,893
- Do you want me to go with you? - No, I prefer to do this alone.
16
00:03:21,436 --> 00:03:23,593
- Lily! Lily! - Lily!
17
00:03:32,350 --> 00:03:34,263
I am not sorry.
18
00:03:44,986 --> 00:03:45,918
Get in.
19
00:04:11,514 --> 00:04:12,501
Get in.
20
00:04:18,699 --> 00:04:20,146
Come closer.
21
00:04:23,519 --> 00:04:26,491
I don't walk at all anymore at the cinema.
22
00:04:27,110 --> 00:04:30,954
I don't leave the house at all. Nowhere.
23
00:04:31,365 --> 00:04:33,284
But I know who you are.
24
00:04:34,788 --> 00:04:38,553
I have never been to the cinema due to lack of time.
25
00:04:39,459 --> 00:04:40,935
But I remember.
26
00:04:41,951 --> 00:04:48,183
Chevalieux, Renoire, Jean Gabin and Piaff, of course.
27
00:04:48,369 --> 00:04:50,054
And Lucille de Lace?
28
00:04:54,048 --> 00:04:57,815
You sent money to her regularly for more than 6 years. Why?
29
00:04:59,977 --> 00:05:06,768
They told me you wanted to talk to me, but they didn't tell me the reason.
30
00:05:06,961 --> 00:05:11,515
- But I didn't even ask. - Why did you send money for the child?
31
00:05:11,939 --> 00:05:14,359
What can you tell me? about Lucille de Lace?
32
00:05:15,531 --> 00:05:18,861
- Nothing. - Who is she? Where can I find it?
33
00:05:19,112 --> 00:05:23,366
Nowhere. She doesn't exist.
34
00:05:23,631 --> 00:05:28,621
In Chatedeux in 1960 Lucille de Lace has given birth to a child.
35
00:05:32,562 --> 00:05:35,351
No no. You do not understand.
36
00:05:35,999 --> 00:05:40,757
- All 3 girls used the same name. - What are you talking about? Which three?
37
00:05:41,029 --> 00:05:42,672
The three girls from school.
38
00:05:43,566 --> 00:05:44,897
That's how it was.
39
00:05:46,236 --> 00:05:49,214
It happened at that school.
40
00:07:22,180 --> 00:07:23,870
Thank you, Mr. Potter.
41
00:07:24,703 --> 00:07:26,751
Well done, master!
42
00:07:31,544 --> 00:07:32,657
Quiet.
43
00:07:34,203 --> 00:07:35,108
Quiet.
44
00:07:37,100 --> 00:07:37,881
Silence.
45
00:07:38,212 --> 00:07:39,275
It's better this way.
46
00:07:43,812 --> 00:07:47,911
Violations of the rules have been reported in the bedrooms.
47
00:07:48,512 --> 00:07:50,236
I wonder who was raped.
48
00:07:50,240 --> 00:07:51,967
I wish it was me.
49
00:07:52,044 --> 00:07:54,857
I remind you that there is no smoking,
50
00:07:55,629 --> 00:07:56,943
no cosmetics are used,
51
00:07:58,166 --> 00:08:00,981
no indecent books and magazines.
52
00:08:01,184 --> 00:08:03,641
Just a little sex.
53
00:08:04,260 --> 00:08:05,825
I warn you that,
54
00:08:06,055 --> 00:08:08,524
any violation of the regulation
55
00:08:08,750 --> 00:08:10,408
will be dealt with severely.
56
00:08:13,545 --> 00:08:14,587
You can start.
57
00:08:25,535 --> 00:08:27,730
"He started undressing her quickly,"
58
00:08:27,834 --> 00:08:31,002
"kissing her many times was starting to say something."
59
00:08:31,163 --> 00:08:33,770
"Lucille de Lace wanted for him to stop."
60
00:08:33,787 --> 00:08:34,545
Why?
61
00:08:34,581 --> 00:08:36,534
Peggy, you really do to listen to this or not?
62
00:08:36,571 --> 00:08:37,514
Read more.
63
00:08:37,699 --> 00:08:41,634
"She felt his hands searching her the body at leisure."
64
00:08:41,659 --> 00:08:42,534
I like this.
65
00:08:42,879 --> 00:08:45,587
"Unexpectedly, he was already there lying on the bed beside her."
66
00:08:45,829 --> 00:08:48,581
"Lucille de Lace tried to push him away from her."
67
00:08:48,685 --> 00:08:50,591
- Cold! - "Please" - she said.
68
00:08:50,695 --> 00:08:53,128
- I don't know how to... - Learn!...
69
00:08:53,444 --> 00:08:56,021
"Then she felt him over her."
70
00:08:56,057 --> 00:08:59,796
"And she felt waves of cold and then of warmth that delighted her."
71
00:09:00,012 --> 00:09:04,772
"His breath was warm. His gaze burned with desire."
72
00:09:05,009 --> 00:09:09,442
"But Lucille didn't notice. She was stepping over a bridge."
73
00:09:09,640 --> 00:09:10,683
A deck?
74
00:09:13,791 --> 00:09:17,234
"She was fully becoming a woman."
75
00:09:20,942 --> 00:09:25,272
- Lucille de Lace finally "did it". - She's a teenager.
76
00:09:25,549 --> 00:09:26,898
Is this from Hortense?
77
00:09:27,039 --> 00:09:29,167
Not. From one of my lovers.
78
00:09:29,452 --> 00:09:31,835
From that French legionnaire.
79
00:09:32,861 --> 00:09:33,982
Are they cigarettes?
80
00:09:34,087 --> 00:09:36,391
- The flannels. - Wait.
81
00:09:40,857 --> 00:09:42,273
They have no filter.
82
00:09:44,131 --> 00:09:45,641
Did someone bring me candy?
83
00:09:45,758 --> 00:09:48,494
Sweets are not allowed in the bedrooms.
84
00:09:48,530 --> 00:09:51,628
Only food, sweets and pornographic literature.
85
00:09:51,856 --> 00:09:54,181
- What are you hiding Maxine? - Nothing.
86
00:09:54,791 --> 00:09:59,205
I hope you don't smoke!... You heard what said Mr. Chardin about smoking.
87
00:09:59,271 --> 00:10:02,046
- Stop humming, Piggy! - Good.
88
00:10:05,469 --> 00:10:06,803
Omega knows why the Norwegians they were blown up, weren't they?
89
00:10:07,602 --> 00:10:08,820
Who cares?!
90
00:10:10,685 --> 00:10:13,350
Veronica will tell you, in exchange for half of what you hide.
91
00:10:13,447 --> 00:10:14,720
Isn't that right, Veronica?
92
00:10:17,292 --> 00:10:19,790
- We are not hiding anything. - Let's see.
93
00:10:24,956 --> 00:10:27,154
You're always together, aren't you?
94
00:10:27,460 --> 00:10:29,504
- Through thick and thin. - In sickness and in health.
95
00:10:30,161 --> 00:10:33,455
No, you fool! You are healthy.
96
00:10:33,442 --> 00:10:34,458
She is sick!
97
00:10:35,692 --> 00:10:37,058
You've always been smart, Pegan.
98
00:10:37,869 --> 00:10:40,543
Maybe one day, you will be too much smart so that you are also well.
99
00:10:46,545 --> 00:10:48,535
Do you have relatives in Germany?
100
00:10:54,434 --> 00:11:00,121
"He kissed her insistently, in a way that it made her feel a wild emotion."
101
00:11:00,599 --> 00:11:06,820
"Lucille de Lace could feel his muscular body, he smelled desire."
102
00:11:07,314 --> 00:11:12,300
"And you could feel it how much he wants it."
103
00:11:12,315 --> 00:11:13,842
"It was exciting."
104
00:11:33,447 --> 00:11:34,778
- Which is? - Come on.
105
00:11:35,420 --> 00:11:37,692
- Which? Which? - The one over there.
106
00:11:37,977 --> 00:11:38,829
Where is it?
107
00:11:39,801 --> 00:11:41,408
Isn't that adorable?
108
00:11:53,658 --> 00:11:57,033
Well done, Pierre! Well done, well done.
109
00:12:00,883 --> 00:12:02,013
- This is sensational. - Surely.
110
00:12:03,211 --> 00:12:04,459
can we go now
111
00:12:05,873 --> 00:12:08,055
Wouldn't you say she's running after him?
112
00:12:12,274 --> 00:12:15,405
My girlfriends think you're great.
113
00:12:16,095 --> 00:12:18,231
Listen, coach he won't be here on Thursday.
114
00:12:18,399 --> 00:12:19,756
We have to find a place.
115
00:12:19,912 --> 00:12:20,790
Pierre!
116
00:12:26,383 --> 00:12:27,263
Must.
117
00:12:31,307 --> 00:12:36,969
And his neck, and those wonderful brown eyes that fixes you...
118
00:12:38,225 --> 00:12:41,169
You know... He's absolutely wonderful.
119
00:12:41,803 --> 00:12:43,711
- Miss Pascal! - Yes, ma'am.
120
00:12:43,865 --> 00:12:45,129
Do you have something to say?
121
00:12:45,825 --> 00:12:46,721
No, ma'am.
122
00:12:46,801 --> 00:12:49,885
Speaks! Maybe everyone wants to hear.
123
00:12:53,054 --> 00:12:54,571
It's my fault, ma'am.
124
00:12:55,083 --> 00:12:57,440
I asked her something. I'm confused.
125
00:12:57,578 --> 00:12:58,710
About what?
126
00:12:58,917 --> 00:13:02,941
well if "homo" in Latin it means "man",
127
00:13:02,947 --> 00:13:06,255
and "homo" in Greek means the same thing.
128
00:13:06,456 --> 00:13:07,373
Correct.
129
00:13:08,331 --> 00:13:12,498
How is that right? "Homosexual" or "homosexual"?
130
00:13:16,456 --> 00:13:17,847
Sit down.
131
00:13:32,626 --> 00:13:33,442
That's right.
132
00:13:36,313 --> 00:13:37,720
- He is a sinner. - Can charge anytime for my menu order.
133
00:13:38,851 --> 00:13:40,208
Look at his smile!
134
00:14:13,226 --> 00:14:14,367
One two.
135
00:14:22,762 --> 00:14:25,704
Can we sit at your table?
136
00:14:25,809 --> 00:14:27,916
How kind of you!
137
00:14:28,015 --> 00:14:29,579
I bet you're lonely.
138
00:14:30,899 --> 00:14:34,094
And you want someone from the bank keep your money?
139
00:14:35,340 --> 00:14:36,944
Why would we want to?
140
00:14:36,968 --> 00:14:40,168
Not. I bet on: where does the initial N come from?
141
00:14:42,390 --> 00:14:45,633
- Can you bring us 3 coffees? - Yes. We are not hungry.
142
00:14:48,497 --> 00:14:49,702
I'm Nicholas.
143
00:14:50,102 --> 00:14:51,593
You can call me Nick.
144
00:14:51,754 --> 00:14:53,628
- I'm Judy Hale. - Hi.
145
00:14:53,688 --> 00:14:55,289
- Maxine Pascal. - Hi.
146
00:14:55,365 --> 00:14:58,363
- Jennifer Trelowney. - But everyone calls him Pegan.
147
00:14:58,458 --> 00:14:59,070
Why?
148
00:15:00,720 --> 00:15:04,313
Because she is... "pagan" (Pegan).
149
00:15:09,247 --> 00:15:12,823
And you're from...Ohio?
150
00:15:13,923 --> 00:15:15,006
Kansas.
151
00:15:15,272 --> 00:15:19,098
- Hey... It's Kansas. - The Paris of the Prairie.
152
00:15:21,790 --> 00:15:23,738
Enough about us.
153
00:15:24,143 --> 00:15:25,349
Tell us about yourself.
154
00:15:25,688 --> 00:15:28,409
Well...I'm from Philadelphia.
155
00:15:29,965 --> 00:15:31,972
I will work at the bank here for a time.
156
00:15:32,044 --> 00:15:34,437
President of the Board of Administration I want to gain experience.
157
00:15:36,542 --> 00:15:38,322
Are you sure you don't want to? serve lunch?
158
00:15:39,397 --> 00:15:40,939
- Maybe just a little. - Max...
159
00:15:41,275 --> 00:15:42,748
Can you bring them some menus?
160
00:15:44,778 --> 00:15:45,904
What were we talking about?
161
00:15:46,573 --> 00:15:49,065
Something about the president to the Board of Administration.
162
00:15:49,085 --> 00:15:52,615
Well... It's actually my father.
163
00:16:09,619 --> 00:16:11,575
Your height, would you like to be more careful please?
164
00:16:13,767 --> 00:16:14,767
Thank you.
165
00:16:42,960 --> 00:16:44,741
I love their bathrooms!
166
00:16:45,321 --> 00:16:47,272
You call them rebellion?
167
00:16:48,091 --> 00:16:50,731
I assume it's Rudolf Valentino.
168
00:17:04,427 --> 00:17:05,384
Don't move!
169
00:17:08,376 --> 00:17:09,554
Wait, wait.
170
00:17:16,160 --> 00:17:19,143
- It's good like this. - Okay. Perfect. How about this?
171
00:17:19,473 --> 00:17:20,554
Are you ready?
172
00:17:20,800 --> 00:17:22,551
Not. Not.
173
00:17:23,863 --> 00:17:25,334
Grab the reins!
174
00:17:26,207 --> 00:17:28,542
- Oh gosh! -Grab the reins!
175
00:17:39,891 --> 00:17:41,325
Stop it!
176
00:17:47,249 --> 00:17:47,964
Easy.
177
00:17:49,969 --> 00:17:51,973
Stop them, please.
178
00:17:53,995 --> 00:17:56,030
I'm glad to see you.
179
00:17:58,887 --> 00:18:00,322
Idiots!
180
00:18:00,348 --> 00:18:03,910
You could die. Don't you know anything about horses?
181
00:18:04,490 --> 00:18:05,739
It seems not.
182
00:18:08,528 --> 00:18:09,960
Thank you very much.
183
00:18:10,890 --> 00:18:15,937
- Sir... - Abdullah. Prince Abdullah of Sydon.
184
00:18:17,941 --> 00:18:20,647
Nice to meet you. I am the queen of China.
185
00:18:26,421 --> 00:18:31,980
- Peg, why did you have to play the smart one? - Still, he saved our lives.
186
00:18:32,185 --> 00:18:33,872
Know.
187
00:18:34,002 --> 00:18:37,861
But he could present himself without using those extreme fantasies.
188
00:18:39,554 --> 00:18:40,749
He could not?
189
00:19:10,159 --> 00:19:11,095
Everything is OK.
190
00:19:15,279 --> 00:19:19,260
It is impossible. I can't make it never to be with Pierre.
191
00:19:19,398 --> 00:19:21,764
What's wrong with the hour meeting?
192
00:19:22,759 --> 00:19:25,304
They say it's better in the afternoon.
193
00:19:25,380 --> 00:19:27,625
- Who says that? - Lucille de Lace.
194
00:19:27,834 --> 00:19:30,412
Will test this in the next chapter.
195
00:19:31,944 --> 00:19:35,324
- I will remain single. - You are already single...
196
00:19:35,623 --> 00:19:37,144
I mean forever.
197
00:19:37,327 --> 00:19:42,765
- Sure. You and the Prince of Sydon... - What does this have to do with him?
198
00:19:42,897 --> 00:19:48,249
- He has concubines and belly dancers. - But what do I do with Pierre? Please!...
199
00:19:48,273 --> 00:19:51,388
"Piggy" says she's coming to the dance.
200
00:19:52,003 --> 00:19:55,512
- And how does "Piggy" know? - Of course he's coming to the dance.
201
00:19:55,617 --> 00:19:59,169
- Not Pierre, stupid, but Abdullah. - Not that I would care.
202
00:19:59,417 --> 00:20:01,608
What do I do with Pierre?
203
00:20:02,870 --> 00:20:04,682
Maybe he can sneak in here.
204
00:20:04,877 --> 00:20:08,218
Yes, he could dress like a woman and pretend it comes from space.
205
00:20:09,703 --> 00:20:12,570
You have no soul, Pegan. You are not romantic.
206
00:20:12,674 --> 00:20:15,965
And how does Piggy know that will he come to the dance?
207
00:20:16,235 --> 00:20:18,131
- Do you know what I think? - What the?
208
00:20:19,156 --> 00:20:21,417
I think you two you have sex on the brain.
209
00:20:23,298 --> 00:20:24,825
Where did you get this from?
210
00:20:25,769 --> 00:20:29,621
My aunt Hortense he says it's addictive.
211
00:20:29,726 --> 00:20:31,642
Like oysters.
212
00:20:32,032 --> 00:20:36,854
It can also be an exaggeration. It happens more important things in life.
213
00:20:37,013 --> 00:20:37,942
We know.
214
00:20:38,159 --> 00:20:40,409
Only we can't think about them
215
00:20:40,534 --> 00:20:43,498
But what do I do with Pierre? please girls
216
00:20:46,046 --> 00:20:49,910
If it has to be Thursday and do you really want to be alone with him
217
00:20:50,761 --> 00:20:53,069
we should be able to let's find a solution.
218
00:20:53,654 --> 00:20:54,597
We will find.
219
00:20:55,268 --> 00:20:56,748
It's the first thing that we will do it in the morning.
220
00:20:59,482 --> 00:21:02,377
Good night. Sweet Dreams.
221
00:21:04,392 --> 00:21:06,573
I will never be able to sleep again...
222
00:21:20,651 --> 00:21:22,343
Do you have a room reserved?
223
00:21:26,498 --> 00:21:27,749
Success!
224
00:21:28,237 --> 00:21:30,391
Like a lamb to the slaughter.
225
00:21:34,506 --> 00:21:36,257
Can you give me the key, please?
226
00:22:23,577 --> 00:22:24,472
Who is?
227
00:22:25,380 --> 00:22:25,843
I...
228
00:22:35,215 --> 00:22:36,159
I am.
229
00:22:40,517 --> 00:22:42,744
- Hi. - Hi.
230
00:22:51,220 --> 00:22:53,689
How long will your coach be gone?
231
00:22:53,887 --> 00:22:55,077
He will be back tomorrow.
232
00:22:56,431 --> 00:22:58,066
But he left us instructions.
233
00:22:59,255 --> 00:23:02,077
let's not smoke let's not drink...
234
00:23:02,570 --> 00:23:04,889
let's not have anything to do with women.
235
00:23:05,484 --> 00:23:07,135
Until after the big game.
236
00:23:14,697 --> 00:23:16,438
You just broke it.
237
00:23:17,159 --> 00:23:18,655
Who cares?
238
00:23:21,215 --> 00:23:24,952
I need to tell you something.
239
00:23:25,880 --> 00:23:27,013
Oh! Not.
240
00:23:29,655 --> 00:23:31,403
You know... I...
241
00:23:32,746 --> 00:23:34,072
I never did...
242
00:23:34,517 --> 00:23:36,316
...nothing like that before.
243
00:23:37,745 --> 00:23:41,884
Fear not. I have been in this situation hundreds of times.
244
00:23:44,583 --> 00:23:45,600
Hundreds?
245
00:23:47,842 --> 00:23:49,592
Well... Almost.
246
00:24:32,266 --> 00:24:33,581
Here she comes.
247
00:24:34,131 --> 00:24:35,256
What does it look like?
248
00:24:36,070 --> 00:24:38,325
He crossed the bridge and became a real woman.
249
00:24:38,430 --> 00:24:41,333
- Try to act normal. - I always behave normally.
250
00:24:41,437 --> 00:24:44,395
As if we couldn't be interested anymore little bit. Let her say when she wants.
251
00:24:44,454 --> 00:24:45,328
Of course.
252
00:24:46,516 --> 00:24:48,724
- Hi! - Hi! - Hi!
253
00:24:59,617 --> 00:25:01,392
Well what happened?
254
00:25:01,880 --> 00:25:04,560
- It happened. - To...? - What the hell does that mean?
255
00:25:05,029 --> 00:25:08,015
- To... - That's great.
256
00:25:08,066 --> 00:25:10,717
We did everything to get that room and all we get is "did it happen?
257
00:25:11,865 --> 00:25:16,387
- What do you want to know? - Everything. - How was it?
258
00:25:20,495 --> 00:25:22,301
Better than Judy's novel.
259
00:25:22,527 --> 00:25:26,141
- Which does not clarify much for us. - From the beginning.
260
00:25:26,703 --> 00:25:28,086
What happened?
261
00:25:29,226 --> 00:25:30,260
Well...
262
00:25:32,111 --> 00:25:33,355
I'm not too sure.
263
00:25:33,740 --> 00:25:35,989
But I think I did everything wrong.
264
00:25:37,129 --> 00:25:41,246
You couldn't have. In women it is instinctive.
265
00:25:41,382 --> 00:25:44,522
- Like riding a bike. - Shut up, Pegan.
266
00:25:45,282 --> 00:25:47,440
Or maybe he did it all wrong.
267
00:25:47,551 --> 00:25:48,977
How will I know?
268
00:25:49,184 --> 00:25:50,569
Good question.
269
00:25:51,893 --> 00:25:54,957
Did you feel like crossing a bridge?
270
00:25:58,020 --> 00:25:59,788
I was wondering...
271
00:26:00,833 --> 00:26:03,247
I don't think I felt anything.
272
00:26:04,643 --> 00:26:09,679
But it was wonderful. And Pierre is wonderful. And...
273
00:26:11,784 --> 00:26:13,230
But...
274
00:26:17,153 --> 00:26:18,137
- What?
275
00:26:20,211 --> 00:26:23,227
I'm not sure I love him anymore.
276
00:26:34,441 --> 00:26:38,835
I would like to say a few words about the Valentine ball.
277
00:26:40,355 --> 00:26:44,353
I am fully aware that the day is associated with...
278
00:26:45,480 --> 00:26:47,600
should we say... Cupid.
279
00:26:49,958 --> 00:26:52,154
Cupid was a pervert.
280
00:26:52,246 --> 00:26:56,084
Anyway, I'm sure I don't need to remind you
281
00:26:56,797 --> 00:26:59,177
that whatever the occasion,
282
00:26:59,698 --> 00:27:04,029
the students at L'Hirondelle must to keep his decency.
283
00:27:06,920 --> 00:27:08,790
Although he could try.
284
00:27:15,077 --> 00:27:18,925
I wonder if their marriage has been consumed so far.
285
00:27:19,137 --> 00:27:22,033
- Never. - It's absolutely impossible.
286
00:27:22,288 --> 00:27:25,308
Sexually, everything is possible.
287
00:27:25,412 --> 00:27:26,727
Not in the case of Chardin.
288
00:27:27,344 --> 00:27:29,122
He probably got married with her for money.
289
00:27:29,226 --> 00:27:32,021
And besides, he's in love by his driver.
290
00:27:37,980 --> 00:27:40,084
Hi Paul. You work hard...
291
00:27:43,837 --> 00:27:46,972
May the director be happy all the time...
292
00:27:58,784 --> 00:28:00,862
Come on, girls.
293
00:28:14,317 --> 00:28:18,180
- Am I wearing too much makeup? - You can't see any blush.
294
00:28:18,419 --> 00:28:20,146
Damn wire bra.
295
00:28:20,508 --> 00:28:25,264
The same with me. No matter how I turn it, it's still upside down.
296
00:28:25,913 --> 00:28:27,804
I think I'll put this in my hair.
297
00:28:28,318 --> 00:28:31,626
The one who will dance next to you, he will be stung by a thorn in the nose.
298
00:28:33,687 --> 00:28:34,715
What do we look like?
299
00:28:36,092 --> 00:28:39,692
- Great, - Sensational. - Sumptuous.
300
00:29:50,483 --> 00:29:52,258
She monopolizes him
301
00:29:53,195 --> 00:29:55,625
No, they don't monopolize it.
302
00:29:55,670 --> 00:29:59,516
I expect to dance with each one of us at least twice.
303
00:29:59,769 --> 00:30:02,665
- Where is your "fantastic" man? - Maybe it will be a little late.
304
00:30:03,905 --> 00:30:06,633
Let's hope he dances better than her boyfriend.
305
00:30:19,716 --> 00:30:21,160
Do you want to dance?
306
00:30:21,501 --> 00:30:23,513
Sorry, I'm too tall.
307
00:30:28,782 --> 00:30:31,477
Yes, I refuse!
308
00:31:00,132 --> 00:31:01,252
What happened?
309
00:31:02,297 --> 00:31:03,099
Nothing.
310
00:31:18,714 --> 00:31:21,871
- It's a wonderful evening! - Great, great.
311
00:31:22,563 --> 00:31:26,955
- Where is Pierre? - It's coming. His team is celebrating. They won.
312
00:31:32,458 --> 00:31:33,278
Excuse me!
313
00:31:34,280 --> 00:31:37,893
Prince Abdullah of Sydon would please give him the next dance.
314
00:31:38,456 --> 00:31:40,359
And why doesn't he invite me?
315
00:31:40,665 --> 00:31:43,468
But he invites you. That's what I do now.
316
00:31:43,789 --> 00:31:45,761
Tell him to mind his own business.
317
00:31:46,497 --> 00:31:49,209
Please, I don't understand what it means "to mind his own business".
318
00:31:49,314 --> 00:31:54,520
Simply translated: If His Majesty wishes to dance with this lovely lady,
319
00:31:54,624 --> 00:31:57,456
...then he can move here and invite her properly.
320
00:31:57,560 --> 00:31:59,263
Exact.
321
00:32:00,531 --> 00:32:01,607
As you wish.
322
00:32:06,758 --> 00:32:08,355
Do you know what's wrong with you?
323
00:32:09,277 --> 00:32:09,799
What the?
324
00:32:11,026 --> 00:32:11,885
Nothing.
325
00:32:12,700 --> 00:32:13,829
Let's Dance!
326
00:32:42,063 --> 00:32:45,287
Dance is not one of my "strong" points.
327
00:32:45,965 --> 00:32:47,236
Not even from mine.
328
00:32:47,828 --> 00:32:53,697
When two fools meet, both should be careful.
329
00:32:55,467 --> 00:32:56,174
do you allow me
330
00:33:18,876 --> 00:33:23,339
- She won. - Did you ever doubt that?
331
00:33:25,202 --> 00:33:26,952
Bravo to Pegan!
332
00:33:28,107 --> 00:33:29,951
You dance very well.
333
00:33:31,773 --> 00:33:34,470
If that's one of the things which you are a little good at...
334
00:33:34,574 --> 00:33:35,800
I would like to see one of the things which you are very good at.
335
00:33:35,905 --> 00:33:37,628
You will probably see.
336
00:33:40,572 --> 00:33:43,943
Do you mean tennis or lion hunting? Something like that?
337
00:33:44,180 --> 00:33:49,752
Not. I didn't mean something so mundane.
338
00:34:04,458 --> 00:34:05,047
Know?
339
00:34:07,867 --> 00:34:10,349
- I still have one thing to criticize. - What the?
340
00:34:12,459 --> 00:34:14,233
The fact that we are not never alone
341
00:34:38,508 --> 00:34:40,005
Don't be ridiculous!
342
00:34:51,133 --> 00:34:53,956
I won! Victory!
343
00:34:56,780 --> 00:34:57,899
Hello Hello.
344
00:34:58,093 --> 00:34:59,472
We celebrated.
345
00:34:59,738 --> 00:35:01,824
What doesn't suit you? What have I done?
346
00:35:02,386 --> 00:35:06,341
- Am I more important than hockey? - Nothing is more important than hockey.
347
00:35:08,311 --> 00:35:09,439
We Dance?
348
00:35:27,462 --> 00:35:28,539
where is judy
349
00:36:15,519 --> 00:36:18,948
I have to rewrite chapter three of my book.
350
00:36:19,224 --> 00:36:20,079
Why?
351
00:36:22,266 --> 00:36:25,811
Well, it's the chapter in which Lucille de Lace...
352
00:36:27,011 --> 00:36:27,921
You know.
353
00:36:29,518 --> 00:36:31,125
And isn't that how you wrote it?
354
00:36:35,473 --> 00:36:36,962
It is much better.
355
00:36:39,201 --> 00:36:40,308
I said...
356
00:36:41,963 --> 00:36:44,262
...that she crossed the bridge.
357
00:36:45,698 --> 00:36:47,007
- Wasn't there a bridge? - Not.
358
00:36:48,311 --> 00:36:49,997
No, it was more like...
359
00:36:50,766 --> 00:36:52,869
a country road
360
00:36:54,205 --> 00:36:59,773
which I knew existed, but which I never wanted to go until now.
361
00:37:02,038 --> 00:37:06,270
- I love you. - I care about you very much.
362
00:37:08,322 --> 00:37:13,477
Why do you say you're with me? You couldn't lie little bit? Tell me you love me too?
363
00:37:15,294 --> 00:37:18,411
In fact, it is one of the small differences.
364
00:37:18,841 --> 00:37:20,676
The fact that in the morning at breakfast,
365
00:37:20,781 --> 00:37:24,107
when I saw my neighbor's name appearing on the football team's roster,
366
00:37:24,125 --> 00:37:29,065
I suddenly realized that I was the only one from the team, who does not have a first name.
367
00:37:29,254 --> 00:37:33,872
Smith had John, Brown had Henry, I was just Abdullah.
368
00:37:34,677 --> 00:37:40,294
I'm afraid the royal apartment here it does not compare to the one in Transfalgar.
369
00:37:41,220 --> 00:37:43,461
I hoped so anyway it will amuse you.
370
00:37:58,195 --> 00:37:59,495
Don't they stay?
371
00:37:59,609 --> 00:38:00,228
Not.
372
00:38:01,298 --> 00:38:04,122
They don't think you'll try to assassinate me
373
00:38:09,060 --> 00:38:10,823
I never want to hurt you.
374
00:38:12,803 --> 00:38:14,103
Please believe me.
375
00:38:16,753 --> 00:38:17,467
Sure.
376
00:38:19,131 --> 00:38:20,206
I believe you.
377
00:38:22,317 --> 00:38:27,350
Now what roof falls on my head? Don't let me you say you're impotent because I don't believe it.
378
00:38:29,273 --> 00:38:30,480
- Judy... - Not.
379
00:38:30,589 --> 00:38:32,152
I can try to guess one more time.
380
00:38:33,307 --> 00:38:35,402
You are much older than you look...
381
00:38:36,440 --> 00:38:38,125
You are married and have 3 children...
382
00:38:38,286 --> 00:38:39,486
No I'm not married.
383
00:38:40,313 --> 00:38:42,818
But I will be married...soon.
384
00:38:46,057 --> 00:38:49,499
If that means anything, i love you more than her
385
00:38:51,470 --> 00:38:54,474
my career my future all my life...
386
00:38:54,578 --> 00:38:58,217
everything was planned by a lot of people, but not by me.
387
00:38:59,697 --> 00:39:01,954
And neither of us he didn't plan for me to meet you.
388
00:39:04,316 --> 00:39:06,674
And you don't want to change this grand plan?
389
00:39:07,750 --> 00:39:08,693
I can not.
390
00:39:13,481 --> 00:39:15,103
I'm going home next week.
391
00:39:22,327 --> 00:39:24,026
You could have...
392
00:39:24,582 --> 00:39:27,343
- ...tell me that before. - Yes.
393
00:39:28,006 --> 00:39:29,042
Should have.
394
00:39:34,340 --> 00:39:36,950
Not that it would have changed a thing...
395
00:39:40,246 --> 00:39:41,106
Thank you.
396
00:39:54,273 --> 00:39:55,797
I didn't know you were at Eden.
397
00:39:55,932 --> 00:39:56,815
Yes.
398
00:39:57,624 --> 00:40:01,365
And they taught me math, science, history.
399
00:40:02,324 --> 00:40:04,537
History as you know it.
400
00:40:05,863 --> 00:40:08,691
But I took private lessons on a much more important topic.
401
00:40:09,317 --> 00:40:11,882
- English? - No, not really.
402
00:40:12,732 --> 00:40:16,629
Hakim Kar Alsad taught me lessons on how to make love.
403
00:40:18,759 --> 00:40:19,971
did you take lessons
404
00:40:21,090 --> 00:40:23,043
two hours a day, for three weeks.
405
00:40:26,211 --> 00:40:27,045
Here you go?
406
00:40:27,291 --> 00:40:28,613
What's so funny?
407
00:40:30,053 --> 00:40:35,561
Nothing. I was just thinking about what was on the board...
408
00:40:36,517 --> 00:40:38,495
Did you have a lot of homework?
409
00:40:39,742 --> 00:40:43,519
You will realize that the 3 weeks they were not a waste of time.
410
00:40:45,276 --> 00:40:46,195
Will I figure it out?
411
00:40:56,246 --> 00:41:00,395
Well... you haven't commented anything yet about the royal apartment.
412
00:41:00,842 --> 00:41:03,422
It's very??royal.
413
00:41:06,241 --> 00:41:08,083
The bedroom is on this side...
414
00:41:09,723 --> 00:41:12,366
If you've seen a bedroom... it's like you've seen them all.
415
00:41:26,342 --> 00:41:27,858
Please... don't play with me.
416
00:41:29,457 --> 00:41:31,421
We are not in class.
417
00:41:31,430 --> 00:41:34,951
And if that's what he taught you the hakim, whatever they call him...
418
00:41:35,056 --> 00:41:36,252
Let me show you what he taught me.
419
00:41:37,023 --> 00:41:37,898
Come over!
420
00:41:38,155 --> 00:41:40,600
- I will show you what love is. - No, thanks.
421
00:41:41,907 --> 00:41:43,039
Are you refusing me?
422
00:41:44,429 --> 00:41:45,339
Exact.
423
00:41:48,200 --> 00:41:49,211
how dare you
424
00:41:50,245 --> 00:41:53,367
Wicked Virgin...
425
00:41:55,512 --> 00:41:56,687
Possible.
426
00:41:57,217 --> 00:41:59,605
But like you, I took it lessons about love.
427
00:41:59,946 --> 00:42:01,610
From a lot of teachers.
428
00:42:02,017 --> 00:42:02,938
Such as:
429
00:42:03,214 --> 00:42:04,538
Deborah Carr...
430
00:42:05,128 --> 00:42:06,929
And Doris Day...
431
00:42:07,958 --> 00:42:11,646
And Jane Austin... and all the Bronte sisters.
432
00:42:13,686 --> 00:42:14,807
And your hakim
433
00:42:14,911 --> 00:42:18,417
could learn a hell of a lot to them about how a woman should be treated.
434
00:42:29,719 --> 00:42:30,830
Deborah Carr...
435
00:42:33,110 --> 00:42:34,257
Doris Day...
436
00:42:55,939 --> 00:42:58,082
Please. Stop it.
437
00:43:10,718 --> 00:43:13,251
How glad I am to see you! Just in time.
438
00:43:13,444 --> 00:43:16,033
- Do you want me to take you to school? - You're kidding?
439
00:43:16,611 --> 00:43:17,369
Get on.
440
00:43:24,521 --> 00:43:29,779
How come you missed the school bus? - I went to the WC and they left without me.
441
00:43:30,552 --> 00:43:33,997
- You will have trouble with Mr. Chardin. - As if I didn't know!
442
00:43:37,438 --> 00:43:38,645
Where are we going?
443
00:43:39,455 --> 00:43:41,350
I have to go home.
444
00:44:01,422 --> 00:44:02,699
Come in for a minute.
445
00:44:03,072 --> 00:44:05,821
No, thanks. I will wait here.
446
00:44:05,997 --> 00:44:07,756
It might take longer than I thought.
447
00:44:28,513 --> 00:44:31,825
- This will warm you up. - I do not drink.
448
00:44:32,262 --> 00:44:35,315
As you English say: Cheers!
449
00:44:36,799 --> 00:44:38,018
Luck.
450
00:44:41,410 --> 00:44:45,086
Oh no! Turn it over! To the bottom.
451
00:44:45,880 --> 00:44:46,842
Like this.
452
00:44:49,915 --> 00:44:51,630
Please take me back to school.
453
00:44:52,233 --> 00:44:53,912
As soon as you finish your drink.
454
00:44:54,962 --> 00:44:57,497
Good. But after that, I have to go.
455
00:45:15,635 --> 00:45:18,234
How come you're not there anymore so clever tonight?
456
00:45:19,395 --> 00:45:20,438
About what?
457
00:45:21,924 --> 00:45:23,668
With your jokes about me.
458
00:45:24,127 --> 00:45:25,952
You always laugh at me.
459
00:45:27,209 --> 00:45:30,713
- That's our style. - "Paul doesn't like women."
460
00:45:31,236 --> 00:45:33,865
"Paul likes men." "Paul likes Chardin."
461
00:45:33,989 --> 00:45:36,057
Do you think I don't know what you mean?
462
00:45:38,722 --> 00:45:41,282
I think it would be better take me back to school
463
00:45:43,345 --> 00:45:46,120
Maybe I don't like your jokes.
464
00:45:47,261 --> 00:45:50,454
Maybe that would be better be more careful what you say.
465
00:45:50,708 --> 00:45:55,312
Maybe you were wrong about me.
466
00:46:21,383 --> 00:46:23,817
Ah... You woke up! Do like me.
467
00:46:26,414 --> 00:46:28,260
I hate drinking alone.
468
00:46:33,526 --> 00:46:34,624
please let me go
469
00:46:35,775 --> 00:46:39,509
- Not yet. First we have to have fun. - Don't be an idiot.
470
00:46:39,647 --> 00:46:42,309
I insist you take me immediately back to school.
471
00:46:42,413 --> 00:46:43,593
Not yet.
472
00:46:43,604 --> 00:46:45,412
I have something to show you.
473
00:46:45,545 --> 00:46:48,473
Paul, if you let me go I won't I don't tell anyone anything. I promise.
474
00:46:54,059 --> 00:46:55,703
Look! Do you remember her?
475
00:46:57,715 --> 00:46:59,947
I think he was here before you.
476
00:47:01,487 --> 00:47:04,619
Omega knows why it was Norwegian deregistered.
477
00:47:04,693 --> 00:47:05,796
Do you want to know the reason?
478
00:47:06,447 --> 00:47:09,241
- Tell me. - For this. This is the reason.
479
00:47:10,217 --> 00:47:11,218
You are like her.
480
00:47:11,975 --> 00:47:14,321
Does that turn you on?
481
00:47:16,115 --> 00:47:17,793
You are very photogenic.
482
00:47:20,588 --> 00:47:23,472
How about Chardin? Look.
483
00:47:25,461 --> 00:47:27,038
It's disgusting.
484
00:47:27,267 --> 00:47:29,010
You are both disgusting.
485
00:47:30,100 --> 00:47:31,545
how dare you
486
00:47:35,835 --> 00:47:36,994
Oh... I'm sorry.
487
00:47:37,240 --> 00:47:38,762
I tore your dress.
488
00:47:40,887 --> 00:47:44,009
We are having fun and I will do more some photos.
489
00:47:44,068 --> 00:47:45,484
I bring the camera.
490
00:47:46,914 --> 00:47:48,548
Great fun.
491
00:47:49,945 --> 00:47:51,780
Great fun.
492
00:47:56,017 --> 00:47:57,016
Here we are!
493
00:48:02,364 --> 00:48:03,832
Not! Wait!
494
00:48:37,148 --> 00:48:39,331
The Queen of China, I suppose.
495
00:48:43,023 --> 00:48:45,255
I missed the bus to school.
496
00:48:47,291 --> 00:48:48,016
True?
497
00:48:49,672 --> 00:48:50,330
Yes.
498
00:48:51,371 --> 00:48:53,910
But this is not the only mistake which i did tonight.
499
00:48:56,587 --> 00:48:58,139
Can I ask him to leave us alone?
500
00:49:51,790 --> 00:49:53,800
It can happen to anyone.
501
00:49:54,282 --> 00:49:55,710
And it usually happens.
502
00:49:56,373 --> 00:49:58,533
I wish it could happen to men.
503
00:49:59,845 --> 00:50:04,362
And it is assumed that it will have to to take one maddened with hunger.
504
00:50:04,807 --> 00:50:07,342
Then you will have to get pregnant for many years.
505
00:50:08,095 --> 00:50:09,830
Stop saying pregnant.
506
00:50:10,716 --> 00:50:12,980
Sounds better than pregnant.
507
00:50:13,608 --> 00:50:15,844
Anything sounds better than pregnant.
508
00:50:17,191 --> 00:50:19,104
It's not the end of the world.
509
00:50:19,796 --> 00:50:22,148
Not. There are still 7 months until then.
510
00:50:24,106 --> 00:50:26,951
Assuming we do nothing.
511
00:50:30,252 --> 00:50:31,285
What do you want to say?
512
00:50:33,509 --> 00:50:36,128
Our whole lives are turned upside down.
513
00:50:37,185 --> 00:50:41,990
- Careers, husbands... - It's too early for motherhood.
514
00:50:42,466 --> 00:50:46,094
But the thing we think about seems illegal.
515
00:50:47,000 --> 00:50:48,431
It will not last long.
516
00:50:49,967 --> 00:50:51,567
In ten years,
517
00:50:52,662 --> 00:50:55,859
abortions will be done as well as appendicitis
518
00:50:55,963 --> 00:50:59,321
in real hospitals by real doctors.
519
00:51:00,026 --> 00:51:03,820
Yes, but for now they are done of creepy little men.
520
00:51:04,052 --> 00:51:06,473
- In small, dirty rooms. - True.
521
00:51:07,226 --> 00:51:11,894
What kind of society can dictate a woman what to do with her body?
522
00:51:12,429 --> 00:51:16,557
- Especially a society led by men. - No one contradicts you.
523
00:51:17,410 --> 00:51:20,364
It's not fair to the mother nor to the child.
524
00:51:23,323 --> 00:51:24,063
So...
525
00:51:25,461 --> 00:51:27,622
What can we do about it?
526
00:51:27,949 --> 00:51:30,087
First of all, let's not panic.
527
00:51:30,302 --> 00:51:32,262
- Who's panicking? - We.
528
00:51:33,005 --> 00:51:33,764
Good.
529
00:51:34,299 --> 00:51:36,186
We all relax.
530
00:51:40,779 --> 00:51:43,291
Whatever we decide will have to to be unanimous.
531
00:51:43,874 --> 00:51:44,593
Yes.
532
00:51:45,241 --> 00:51:49,811
And none of them will shy away from doing it something, for fear of being blamed. Never.
533
00:51:54,158 --> 00:51:54,959
Agree?
534
00:51:55,921 --> 00:51:56,980
Let's vote.
535
00:51:57,745 --> 00:52:00,035
Who is for abortion?
536
00:52:05,469 --> 00:52:09,585
- So another flower child is born. - And then?
537
00:52:10,324 --> 00:52:13,615
- Oh, it's even more horrible than abortion. - Let's see.
538
00:52:13,624 --> 00:52:17,447
We are three intelligent and capable people.
539
00:52:17,623 --> 00:52:19,973
We have a little problem.
540
00:52:20,419 --> 00:52:23,278
- I refuse to think that we cannot cope. - You are right.
541
00:52:23,377 --> 00:52:25,569
- Of course we can. - One way or another.
542
00:52:32,139 --> 00:52:34,848
I think it's a moment in every woman's life,
543
00:52:34,952 --> 00:52:37,583
when he must take his destiny into his own hands.
544
00:52:39,776 --> 00:52:41,618
Dr. Geneste Obstetrician
545
00:52:47,303 --> 00:52:49,992
We can't go on let's go back and forth.
546
00:52:50,055 --> 00:52:50,771
Next time.
547
00:53:04,605 --> 00:53:05,553
Omega!
548
00:53:21,214 --> 00:53:25,173
- Yes... - Miss Lucille de Lace.
549
00:53:27,103 --> 00:53:28,372
Does he have an appointment?
550
00:53:28,603 --> 00:53:29,435
Yes.
551
00:53:30,182 --> 00:53:31,236
Invite her in.
552
00:53:31,718 --> 00:53:33,232
- But... - Invite her in.
553
00:54:08,571 --> 00:54:11,329
Miss... Lucille de Lace?
554
00:54:18,866 --> 00:54:19,932
You are together?
555
00:54:21,119 --> 00:54:23,295
- Through thick and thin. - In health and in sickness.
556
00:54:23,690 --> 00:54:24,512
In health and in sickness.
557
00:54:24,517 --> 00:54:26,089
Are you the sick one?
558
00:54:26,529 --> 00:54:29,154
Not. That's our motto.
559
00:54:29,367 --> 00:54:33,095
Because he said of her, the letters T and H sound like the letter S.
560
00:54:34,006 --> 00:54:34,583
I understand...
561
00:54:35,375 --> 00:54:36,465
Take a seat please.
562
00:54:45,346 --> 00:54:50,499
And which one of you is Miss Lace?
563
00:54:51,320 --> 00:54:52,942
- None. - All.
564
00:54:53,151 --> 00:54:56,430
In fact, it is a kind of acquaintance common of ours.
565
00:54:57,285 --> 00:54:58,174
And she is...
566
00:54:59,896 --> 00:55:00,853
in "trouble"...
567
00:55:01,457 --> 00:55:04,228
And then... why didn't she come to me?
568
00:55:05,578 --> 00:55:07,260
She is actually one of us.
569
00:55:07,582 --> 00:55:10,015
But it could have been any of us.
570
00:55:10,704 --> 00:55:12,864
And we won't tell you which one of us is
571
00:55:15,069 --> 00:55:15,997
Not yet.
572
00:55:20,642 --> 00:55:21,614
And...
573
00:55:23,486 --> 00:55:27,236
this Miss Lace...
574
00:55:29,918 --> 00:55:31,839
when was the last time you had your period?
575
00:55:42,970 --> 00:55:45,055
They stayed inside for a long time.
576
00:55:47,084 --> 00:55:49,446
If it's a boy, he'll be called Paul.
577
00:55:49,481 --> 00:55:52,366
- After Paul Newman. - And if it will be a girl, Elisabeth.
578
00:55:52,671 --> 00:55:56,389
- Like Elizabeth Taylor. - Not! Like Queen Elisabeth.
579
00:55:56,397 --> 00:55:58,316
- Queen Elisabeth. - Wait a moment...
580
00:56:01,398 --> 00:56:05,100
You are very sure that it does not exist the possibility of a marriage?
581
00:56:05,608 --> 00:56:08,453
- Not at all. - It's really impossible.
582
00:56:09,443 --> 00:56:12,146
And you all agree with this adoption!?...
583
00:56:13,435 --> 00:56:16,132
Yes... But only by the right people.
584
00:56:16,236 --> 00:56:19,844
- Only temporarily. - Form parents. Not actual adoption.
585
00:56:19,898 --> 00:56:23,365
Even if we find the right people, even if they want it...
586
00:56:23,658 --> 00:56:26,590
however, they have a right to know how long they will keep the child.
587
00:56:27,077 --> 00:56:29,157
Oh!... We're discussing this too.
588
00:56:29,335 --> 00:56:30,013
Yes of course.
589
00:56:30,117 --> 00:56:34,034
Until one of us is on her feet, and has a career.
590
00:56:34,144 --> 00:56:35,800
And she can be a real mother.
591
00:56:36,019 --> 00:56:37,476
Which will not be after a long time.
592
00:56:40,280 --> 00:56:43,590
Good good. I will do some discreet investigations.
593
00:56:44,766 --> 00:56:48,096
And in the meantime Miss Lace she will be glad to know
594
00:56:48,778 --> 00:56:52,295
that her pregnancy will not be noticed until after graduation.
595
00:57:09,184 --> 00:57:10,271
Sit down.
596
00:57:18,961 --> 00:57:19,893
Careful!
597
00:57:21,038 --> 00:57:22,833
Immediately after breakfast,
598
00:57:23,251 --> 00:57:26,163
I want to see the following students in my office:
599
00:57:27,513 --> 00:57:28,886
Judith Hale,
600
00:57:30,629 --> 00:57:32,032
Maxine Pascal,
601
00:57:33,151 --> 00:57:34,572
Jennifer Trelowney.
602
00:57:36,371 --> 00:57:38,691
Right after breakfast, please.
603
00:57:45,357 --> 00:57:47,112
What else did you do this time?
604
00:57:47,305 --> 00:57:49,308
I don't want any more lies.
605
00:57:50,637 --> 00:57:54,086
I want to know why you went to Dr. Geneste
606
00:57:54,148 --> 00:57:58,357
- We didn't feel well. - Oh!... Didn't you feel well?...
607
00:57:58,679 --> 00:58:03,806
I understand. But you didn't report the school nurse, right? Oh no!
608
00:58:03,925 --> 00:58:05,817
You went to a gynecologist.
609
00:58:06,366 --> 00:58:08,295
Is that a gynecologist?
610
00:58:08,691 --> 00:58:10,014
We didn't know that.
611
00:58:10,670 --> 00:58:11,780
They lie!
612
00:58:12,101 --> 00:58:13,637
I know I'm lying.
613
00:58:14,230 --> 00:58:15,831
One of them is pregnant.
614
00:58:17,971 --> 00:58:19,355
Who says that?
615
00:58:20,289 --> 00:58:23,206
- Did Dr. Geneste say that? - Yes.
616
00:58:23,443 --> 00:58:25,541
- He couldn't have done that... - Medical ethics.
617
00:58:25,812 --> 00:58:28,323
And if he told you, why are you asking us?
618
00:58:30,756 --> 00:58:34,553
I ask to be told, which one of you is pregnant
619
00:58:34,658 --> 00:58:37,802
- I feel offended. - I don't know what you are talking about.
620
00:58:38,570 --> 00:58:41,896
Maybe we're all pregnant...
621
00:58:51,436 --> 00:58:53,672
Ms. Pascale will stay.
622
00:58:54,484 --> 00:58:55,933
The other two you can leave.
623
00:59:02,328 --> 00:59:03,145
Outside.
624
00:59:11,761 --> 00:59:14,582
By accident, I found out that you are...
625
00:59:15,576 --> 00:59:19,131
the one who was seen entering in a room at the Majestic Hotel.
626
00:59:20,129 --> 00:59:21,858
Soon after a young man,
627
00:59:22,002 --> 00:59:24,317
was seen entering in the same room.
628
00:59:25,266 --> 00:59:26,840
Do you have something to say?
629
00:59:28,297 --> 00:59:29,188
do you have
630
00:59:31,905 --> 00:59:34,968
In this case you will be expelled from school. Immediate.
631
00:59:35,066 --> 00:59:36,648
Without graduating.
632
00:59:38,858 --> 00:59:40,733
Except when...
633
00:59:41,878 --> 00:59:43,081
Except what?!...
634
00:59:43,471 --> 00:59:48,775
Only if, my aunt Hortense does a sizeable donation to the school...
635
00:59:49,097 --> 00:59:51,853
- Disgusting. - This is blackmail.
636
00:59:52,085 --> 00:59:55,586
- He can't prove anything. - However, he can expel me.
637
00:59:55,617 --> 00:59:58,672
Just the fact that it was in the hotel room is enough.
638
01:00:00,308 --> 01:00:03,470
- Shall I ask Aunt Hortense? - No way.
639
01:00:03,947 --> 01:00:09,263
Once you accept the blackmail, the situation will get worse.
640
01:00:06,431 --> 01:00:09,149
I don't want to leave here I don't want to be separated from you.
641
01:00:09,253 --> 01:00:11,137
It won't be necessary.
642
01:00:11,315 --> 01:00:14,744
- What do you want to say? - That she will not be forced to do this.
643
01:00:40,933 --> 01:00:41,899
Hi!
644
01:00:44,922 --> 01:00:46,313
What are you doing here?
645
01:00:46,924 --> 01:00:48,949
Oh, I just went out for a little walk.
646
01:00:50,931 --> 01:00:53,137
Isn't this an isolated place?
647
01:00:56,154 --> 01:00:57,986
Don't you ever feel lonely?
648
01:00:58,679 --> 01:00:59,413
Not!
649
01:01:05,599 --> 01:01:06,892
Go back to school.
650
01:01:07,856 --> 01:01:10,159
Oh!... It's so boring there!
651
01:01:10,813 --> 01:01:14,147
Lessons, and lessons, and more lessons...
652
01:01:15,143 --> 01:01:18,049
Everything is so unromantic!
653
01:01:22,901 --> 01:01:24,056
I'm not here.
654
01:01:24,222 --> 01:01:25,926
Are you sure this is where he kept them?
655
01:01:26,172 --> 01:01:27,316
Start looking.
656
01:01:32,630 --> 01:01:35,748
I've never been good at engines. You are smart!
657
01:01:37,063 --> 01:01:38,337
What do you want?
658
01:01:38,909 --> 01:01:40,438
Do you have any suggestions?
659
01:01:48,856 --> 01:01:51,339
- What was that? - I didn't hear anything.
660
01:01:57,017 --> 01:01:57,956
Paul!
661
01:01:58,412 --> 01:02:00,041
What is this good for?
662
01:02:04,526 --> 01:02:06,283
Stupid idiot!
663
01:02:10,228 --> 01:02:11,127
Judy!
664
01:02:13,403 --> 01:02:14,513
Did you find them?
665
01:02:15,756 --> 01:02:16,518
Let's go.
666
01:02:19,696 --> 01:02:21,051
I'm truly sorry...
667
01:02:27,945 --> 01:02:29,567
You're disgusting!
668
01:02:37,731 --> 01:02:40,325
Yes. You are expelled!
669
01:02:40,782 --> 01:02:44,469
Because you each hunted pair of trousers from the city.
670
01:02:44,812 --> 01:02:46,554
That's what you do too, sir.
671
01:02:54,551 --> 01:02:55,336
Outside!
672
01:03:00,969 --> 01:03:03,075
And there are many more...
673
01:03:03,224 --> 01:03:05,633
Maybe Mrs. Chardin he would like to see them.
674
01:03:06,185 --> 01:03:07,467
I'll take them to them.
675
01:03:08,228 --> 01:03:09,141
Stay!
676
01:03:10,635 --> 01:03:11,458
Come back.
677
01:03:19,379 --> 01:03:20,631
Good! What you want?
678
01:03:23,779 --> 01:03:25,696
None will be expelled.
679
01:03:26,082 --> 01:03:28,547
And all three of us will be graduates.
680
01:03:33,955 --> 01:03:36,083
With the qualification A.
681
01:03:45,538 --> 01:03:47,128
- Something else? - Yes...
682
01:03:49,373 --> 01:03:53,656
Because of the state we find ourselves in... we have to be exempt from gym class.
683
01:04:10,845 --> 01:04:12,365
That's the house.
684
01:04:13,051 --> 01:04:15,660
- Oh!... she's wonderful! - Fairly...
685
01:04:15,810 --> 01:04:17,989
Oh, it seems reliable,
686
01:04:18,185 --> 01:04:19,781
And that's his wife.
687
01:04:21,382 --> 01:04:23,053
She looks robust.
688
01:04:23,256 --> 01:04:25,906
- They seem like decent people. - They are very polite.
689
01:04:26,094 --> 01:04:29,301
she was born here and he is Hungarian from Budapest.
690
01:04:29,405 --> 01:04:30,892
He works as a hotel waiter.
691
01:04:33,604 --> 01:04:36,869
Well, I think it's a house very nice.
692
01:04:36,873 --> 01:04:39,819
Yes. And they both seem decent.
693
01:04:40,065 --> 01:04:43,246
Yes, but it can be seen that they are not really rich.
694
01:04:43,633 --> 01:04:47,739
- Ah!... They need money. - Of course they need money.
695
01:04:48,205 --> 01:04:51,151
And you must be punctual with payments, do you understand?
696
01:04:51,237 --> 01:04:54,788
- Money is not a problem. - We will be hiring soon
697
01:04:54,892 --> 01:04:56,500
and we will pay every month.
698
01:04:57,177 --> 01:05:01,629
And now comes... a little question about my commission.
699
01:05:05,408 --> 01:05:08,430
"Money is not a problem". Sure, we're flush with money.
700
01:05:08,500 --> 01:05:11,210
- How much do you think he will ask us? - Too much.
701
01:05:11,236 --> 01:05:13,649
Just for cutting the umbilical cord?
702
01:05:14,455 --> 01:05:17,633
Stop being drunk! Me it's crazy that you eat so much.
703
01:05:17,703 --> 01:05:19,963
How could anyone not believe it in the social medical system?
704
01:05:20,067 --> 01:05:23,041
I'm not interested in speeches. Where do we get some money?
705
01:05:23,438 --> 01:05:26,663
You mean, who's going to lend to us? without asking us questions.
706
01:05:26,753 --> 01:05:31,175
It doesn't cross my mind only one possibility.
707
01:05:39,847 --> 01:05:43,234
My niece asked in the north wing.
708
01:05:43,314 --> 01:05:43,984
Yes Mrs.
709
01:05:44,728 --> 01:05:45,799
Domisoara.
710
01:05:47,626 --> 01:05:49,101
For now.
711
01:05:52,479 --> 01:05:55,161
Negligence. Pure negligence.
712
01:05:55,347 --> 01:05:58,771
On the other hand, the more a woman is pregnant the sooner the better.
713
01:05:58,825 --> 01:06:02,147
I should know that. I waited too long.
714
01:06:02,298 --> 01:06:04,284
Not that I didn't have the opportunity.
715
01:06:04,484 --> 01:06:08,588
Was this earl, or baron, one of many others.
716
01:06:08,744 --> 01:06:11,941
I think he was Romanian. Exiled, of course.
717
01:06:12,076 --> 01:06:14,919
She always hoped that she would have 8 children.
718
01:06:15,490 --> 01:06:17,525
So I quickly got rid of him.
719
01:06:18,215 --> 01:06:20,882
I have to take more considering one who,
720
01:06:20,986 --> 01:06:22,539
it was well located,
721
01:06:23,010 --> 01:06:28,379
but... what to do with him, in Saint Tropez at Monty?
722
01:06:28,755 --> 01:06:33,112
I mean the thing you have to remember about children, they cry a lot.
723
01:06:34,049 --> 01:06:38,008
Crying is definitely not my favorite sound.
724
01:06:39,583 --> 01:06:44,593
And then they have to walk, to talk, to ride a bike...
725
01:06:46,386 --> 01:06:48,018
It wasn't for me.
726
01:06:50,011 --> 01:06:53,076
But for you... I think it's wonderful.
727
01:06:56,443 --> 01:06:59,256
Now I should guess which one of you is, isn't it?
728
01:07:01,336 --> 01:07:02,315
No, you're wrong.
729
01:07:03,671 --> 01:07:06,367
- We can't tell you that. - We made a pact.
730
01:07:10,015 --> 01:07:11,043
Serve.
731
01:07:13,775 --> 01:07:16,153
Now I'm really curious.
732
01:07:16,875 --> 01:07:19,253
But you are absolutely right. It's not my business.
733
01:07:19,669 --> 01:07:21,098
But then why did you tell me?
734
01:07:22,022 --> 01:07:25,107
Because we need it of money for the doctor.
735
01:07:25,169 --> 01:07:27,628
We want to send money monthly adoptive parents.
736
01:07:27,732 --> 01:07:29,510
We thought you might do it for us
737
01:07:29,765 --> 01:07:31,853
- Through your bank. - I hoped you would.
738
01:07:33,209 --> 01:07:35,044
But the doctor's bill...
739
01:07:36,870 --> 01:07:38,408
You see, the truth is,
740
01:07:39,489 --> 01:07:43,428
money slips through my fingers. Not that I live extravagantly,
741
01:07:43,532 --> 01:07:44,729
understand, but...
742
01:07:50,187 --> 01:07:51,183
Let me think...
743
01:07:52,754 --> 01:08:00,612
Which of my ex-husbands could we?? force... "to bite the bait"?
744
01:08:01,965 --> 01:08:03,526
I told you he would.
745
01:08:50,028 --> 01:08:50,759
Get in.
746
01:08:51,953 --> 01:08:53,728
Come in, Miss Lace.
747
01:08:59,707 --> 01:09:00,650
Take a seat.
748
01:09:04,000 --> 01:09:07,662
Everything is arranged. After you finish school,
749
01:09:08,514 --> 01:09:11,260
you will stay with some people from the village of Chateux Deux.
750
01:09:12,257 --> 01:09:13,400
I know them well.
751
01:09:13,761 --> 01:09:15,153
They are reliable people.
752
01:09:17,808 --> 01:09:20,730
And if you allow me to add a personal comment,
753
01:09:21,584 --> 01:09:23,015
...of the three of you,
754
01:09:23,840 --> 01:09:25,992
you are the last one I would have expected.
755
01:09:57,805 --> 01:10:00,233
I never knew which one was
756
01:10:00,553 --> 01:10:07,445
What we knew was that he was the child of everything three, that's how special their friendship was.
757
01:10:07,561 --> 01:10:09,349
And they kept their secret.
758
01:10:10,348 --> 01:10:13,035
They made their pact against me, and they kept it.
759
01:10:13,620 --> 01:10:14,971
You're wrong!
760
01:10:15,165 --> 01:10:21,397
Their child was killed, and that destroyed their friendship.
761
01:10:22,297 --> 01:10:27,469
I was born in Chateux Deux on November 17, 1960.
762
01:10:27,823 --> 01:10:31,738
The doctor who attended the birth it's Geneste, my mother was a student,
763
01:10:31,842 --> 01:10:33,520
at L'Hirondelle school.
764
01:10:33,958 --> 01:10:37,421
My adoptive parents were Felix and Angelina Desant,
765
01:10:37,842 --> 01:10:42,168
and you regularly sent them money through your bank until they were killed.
766
01:10:45,196 --> 01:10:47,674
But the child was also killed.
767
01:10:48,424 --> 01:10:52,766
- I do not understand. - You don't understand anything, stupid old woman.
768
01:10:53,320 --> 01:10:56,518
You have no right to talk to me like that.
769
01:10:56,622 --> 01:10:59,799
I have all rights...
770
01:11:00,007 --> 01:11:04,567
... because you helped them. You helped them plot against me.
771
01:11:07,894 --> 01:11:13,196
They had to send for me as soon as possible one of them would have had a stable situation.
772
01:11:15,267 --> 01:11:18,973
"One day, the real mother Lili's will return to her".
773
01:11:21,625 --> 01:11:27,081
Maybe tomorrow, maybe the day after tomorrow... And I waited... and I hoped...
774
01:11:27,934 --> 01:11:30,456
And then, then it was gone no hope.
775
01:11:31,526 --> 01:11:33,362
Because they forgot me.
776
01:11:36,435 --> 01:11:41,826
No... It didn't happen like that. You must listen to me.
777
01:11:43,015 --> 01:11:45,605
You told me the thing for that I came Thank you.
778
01:11:46,061 --> 01:11:49,156
I will find out which one is the mother mine, by my means.
779
01:11:49,478 --> 01:11:53,286
But the child was killed. He's dead.
780
01:11:54,805 --> 01:11:56,230
I wish she had been killed.
781
01:11:56,438 --> 01:12:01,779
They made their student pact, and sent me in hell. I will teach them what I learned there.
782
01:12:01,884 --> 01:12:05,126
No, you don't have to do anything to them.
783
01:12:05,774 --> 01:12:08,665
The child was killed. He's dead.
784
01:12:09,565 --> 01:12:11,253
You hear me?
785
01:12:15,611 --> 01:12:21,397
He came here to talk to me this way...
786
01:12:22,166 --> 01:12:24,341
She's crazy!..
787
01:12:36,350 --> 01:12:40,277
With love, I led you here
788
01:12:40,558 --> 01:12:42,607
Hortense Boutin...
789
01:12:59,473 --> 01:13:02,285
In the name of the Father and the Son and of the Holy Spirit.
790
01:13:02,556 --> 01:13:03,418
Amen.
791
01:13:18,976 --> 01:13:20,321
Madame de Chazalle.
792
01:13:20,954 --> 01:13:22,908
Formerly Maxine Pascal.
793
01:13:24,062 --> 01:13:27,157
Her husband, the Comte de Chazalle he inherited a real estate empire.
794
01:13:30,551 --> 01:13:32,339
And then, that's their son.
795
01:13:34,093 --> 01:13:35,306
How old is?
796
01:13:36,404 --> 01:13:37,842
17 years, I think.
797
01:13:38,274 --> 01:13:39,625
17!?...
798
01:13:51,999 --> 01:13:53,209
Judith Hale...
799
01:13:53,663 --> 01:13:54,721
He never married.
800
01:13:58,456 --> 01:14:00,277
Mr is Thomas Schwartz.
801
01:14:09,136 --> 01:14:10,263
Do they live together?
802
01:14:10,651 --> 01:14:11,922
I will find out.
803
01:14:12,539 --> 01:14:14,974
They are co-producers at LACE magazine.
804
01:14:15,984 --> 01:14:18,266
What?.. Magazine...
805
01:14:18,683 --> 01:14:20,385
It is very successful in America.
806
01:14:21,103 --> 01:14:24,787
There are rumors that they have financial difficulties. I will check.
807
01:14:25,040 --> 01:14:25,770
So do it!
808
01:14:31,801 --> 01:14:33,137
And that is Pegan.
809
01:14:33,590 --> 01:14:36,361
Yes. That's what they called him at school.
810
01:14:36,761 --> 01:14:38,477
Currently, Lady Swan.
811
01:14:38,571 --> 01:14:42,437
- I would like to drink something. - You exceeded your portion for today.
812
01:14:42,778 --> 01:14:45,172
Today is not an ordinary day.
813
01:14:46,012 --> 01:14:49,457
Her husband is Sir Christopher Swann.
814
01:14:54,533 --> 01:14:57,026
They don't seem too happy to see each other again.
815
01:14:57,245 --> 01:14:59,637
They used to be very close.
816
01:15:00,429 --> 01:15:02,020
But I haven't been for many years.
817
01:15:12,590 --> 01:15:15,677
It's hard for him to bear. It meant a lot to her.
818
01:15:16,332 --> 01:15:19,986
We all feel the same way. She was very good to us.
819
01:15:20,038 --> 01:15:22,149
I'm sorry I didn't have it the opportunity to meet her.
820
01:15:22,377 --> 01:15:24,588
It was worth knowing her.
821
01:15:25,606 --> 01:15:28,341
see you soon, in more pleasant circumstances.
822
01:15:31,458 --> 01:15:32,860
Pegan...
823
01:15:33,205 --> 01:15:34,120
Dear Pegan...
824
01:15:41,990 --> 01:15:42,882
That's enough.
825
01:15:43,559 --> 01:15:44,444
Not yet.
826
01:15:48,039 --> 01:15:49,652
You're not going to tell him "goodbye" to Julie?
827
01:16:03,609 --> 01:16:05,518
Is there anything else you'd like me to do?
828
01:16:06,795 --> 01:16:07,563
Not.
829
01:16:08,487 --> 01:16:10,042
On my own.
830
01:16:15,618 --> 01:16:17,975
Now it's time to make them suffer.
831
01:17:10,318 --> 01:17:11,286
Allow me!
832
01:17:15,992 --> 01:17:16,792
- Thank you. - With pleasure.
833
01:17:35,808 --> 01:17:37,144
Miss Hale!...
834
01:17:39,559 --> 01:17:41,208
Welcome aboard.
835
01:17:41,482 --> 01:17:44,088
I can introduce you to a few among my friends?
836
01:17:44,192 --> 01:17:47,923
I can't wait to meet Lili. He made me wait 3 days.
837
01:17:48,028 --> 01:17:51,223
Of course. I'm afraid it's my fault.
838
01:17:51,328 --> 01:17:53,896
I'm very selfish with things that I want.
839
01:17:54,023 --> 01:17:56,165
She's an object, Mr. Sweener.
840
01:17:58,731 --> 01:18:03,038
Miss Hale... The project is important to you?
841
01:18:04,072 --> 01:18:04,790
Well...
842
01:18:05,910 --> 01:18:10,261
let's say it's very important.
843
01:18:11,655 --> 01:18:13,744
No I do not understand.
844
01:18:15,222 --> 01:18:18,466
It means what it means to you the 200 boats,
845
01:18:18,503 --> 01:18:20,663
your villa, private planes.
846
01:18:20,596 --> 01:18:23,197
Thank you...
847
01:18:24,049 --> 01:18:25,343
Maybe even more.
848
01:18:25,618 --> 01:18:26,923
In this case,
849
01:18:27,461 --> 01:18:28,845
let's begin.
850
01:18:29,522 --> 01:18:30,919
This way, please.
851
01:18:40,184 --> 01:18:41,120
Lily!
852
01:18:43,771 --> 01:18:46,427
Lily Miss Hale is here.
853
01:18:48,851 --> 01:18:49,785
Good.
854
01:18:50,051 --> 01:18:51,162
He can come in.
855
01:19:05,316 --> 01:19:08,571
I feel that the presentations I'm redundant.
856
01:19:10,579 --> 01:19:12,631
- Would you like a cup of coffee? - Not.
857
01:19:12,670 --> 01:19:17,178
You know when Mr. Sweener called me in New York and told me you might be receptive to...
858
01:19:17,282 --> 01:19:18,722
Sweener is a pig.
859
01:19:20,882 --> 01:19:23,713
I do not know him. I only talked to him on the phone.
860
01:19:24,773 --> 01:19:26,977
You came to talk about Sweener or about me?
861
01:19:30,204 --> 01:19:32,829
- About you, of course. - Then do this.
862
01:19:35,136 --> 01:19:36,124
Good.
863
01:19:39,279 --> 01:19:40,585
No, thanks.
864
01:19:41,980 --> 01:19:44,665
I would like exclusivity on the story of your life.
865
01:19:45,368 --> 01:19:51,056
It could be published in 3-4 issues consecutive issues of "Lace" magazine.
866
01:19:51,343 --> 01:19:52,779
And what do I gain from this?
867
01:19:52,803 --> 01:19:54,384
Advertising, money...
868
01:19:55,845 --> 01:19:58,449
plus great satisfaction.
869
01:19:59,460 --> 01:20:01,830
Tell me more about this satisfaction.
870
01:20:02,505 --> 01:20:06,756
Much has been written and spoken about you and I'm sure there were also many lies
871
01:20:07,646 --> 01:20:10,426
and this is the chance to make things right.
872
01:20:10,508 --> 01:20:13,487
Of course you do all this for my own good.
873
01:20:14,201 --> 01:20:16,884
- I didn't say that. - Not.
874
01:20:17,944 --> 01:20:19,818
It's hard for you to talk openly, Miss Hale.
875
01:20:20,287 --> 01:20:23,019
You probably lied and you several times in your life.
876
01:20:23,393 --> 01:20:25,251
I was talking about you.
877
01:20:29,013 --> 01:20:33,202
So you mean the whole truth about Lili.
878
01:20:34,279 --> 01:20:34,891
Yes.
879
01:20:39,377 --> 01:20:41,539
And what guarantee do I have that you will do so?
880
01:20:42,294 --> 01:20:43,415
Say what you want.
881
01:20:43,466 --> 01:20:47,192
The contract gives you total control. You approve what will appear in the magazine.
882
01:20:48,607 --> 01:20:51,002
Are you posting exactly what I'm saying? Every word?
883
01:20:51,106 --> 01:20:51,971
Exact.
884
01:20:54,257 --> 01:20:56,042
There will be people who will object.
885
01:20:59,042 --> 01:21:03,138
One of the fatal movie stars your favorite... for example.
886
01:21:04,850 --> 01:21:05,631
Good.
887
01:21:06,378 --> 01:21:08,499
Also a famous opera singer...
888
01:21:09,378 --> 01:21:12,614
Also a well-known US Senator...
889
01:21:14,622 --> 01:21:15,629
Even better.
890
01:21:15,733 --> 01:21:20,067
Now a tasty scandal, and your magazine it may even stay in business. That's right?
891
01:21:28,459 --> 01:21:32,503
- It would help. - The whole truth... Miss Hale.
892
01:21:32,593 --> 01:21:33,797
You need me.
893
01:21:34,218 --> 01:21:38,459
You need my story. Is it so hard to admit?
894
01:21:42,072 --> 01:21:43,065
Yes.
895
01:21:44,668 --> 01:21:50,914
The magazine is a big part from my life. Maybe the biggest.
896
01:21:51,130 --> 01:21:56,095
It is a very competitive business and we barely manage.
897
01:21:56,200 --> 01:22:01,475
And now an exclusivity with you... can make a difference.
898
01:22:09,551 --> 01:22:10,706
when do you want to start
899
01:22:11,101 --> 01:22:12,418
As soon as possible.
900
01:22:12,617 --> 01:22:13,768
Why not right now?
901
01:22:13,900 --> 01:22:15,611
I was hoping you'd say that.
902
01:22:16,033 --> 01:22:17,344
Where do you want me to start?
903
01:22:18,027 --> 01:22:21,359
Ever since the doctor slapped me over the bottom at the first scream?
904
01:22:21,761 --> 01:22:23,280
You say and I print.
905
01:22:24,531 --> 01:22:25,336
Not.
906
01:22:28,345 --> 01:22:31,010
We'll start with something much more interesting.
907
01:22:34,614 --> 01:22:38,698
I was pregnant. When I was 16, Miss Hale.
908
01:22:43,026 --> 01:22:45,929
You were pregnant at 16, Miss Hale?
909
01:22:52,451 --> 01:22:54,035
I would like you to call me Judy.
910
01:22:55,391 --> 01:22:57,918
He told me he loved me, Judy.
911
01:22:58,967 --> 01:23:01,812
Lovers always say that, don't they, Judy?
912
01:23:03,434 --> 01:23:06,826
When we are very young and very innocent
913
01:23:06,906 --> 01:23:08,295
and very bad
914
01:23:08,951 --> 01:23:11,155
we believe them, don't we Judy?
915
01:23:16,030 --> 01:23:17,871
I went to Paris with him.
916
01:23:19,145 --> 01:23:22,140
He said we were getting married there, but what's the hurry...
917
01:23:22,739 --> 01:23:25,067
There is tomorrow... and next week...
918
01:23:25,215 --> 01:23:26,724
...and next month...
919
01:23:28,513 --> 01:23:30,474
And I told him I was pregnant.
920
01:23:30,962 --> 01:23:32,117
Goodbye.
921
01:23:34,790 --> 01:23:36,398
I thought he would come back.
922
01:23:37,774 --> 01:23:41,120
I forgot exactly how much money he gave me.
923
01:23:52,615 --> 01:23:54,093
I think you are joking!
924
01:23:54,260 --> 01:23:56,885
With this money you don't fill your mouth not even a tooth.
925
01:23:56,989 --> 01:23:59,235
- It's all I have. - It's not enough.
926
01:24:00,881 --> 01:24:03,867
Can you give me a job here? I will work hard.
927
01:24:04,048 --> 01:24:06,010
I already have too many employees.
928
01:24:10,738 --> 01:24:13,300
Your room is paid for only until tomorrow morning.
929
01:24:15,126 --> 01:24:16,904
I know how you could make some money
930
01:24:21,215 --> 01:24:22,556
It's not what you think.
931
01:24:23,389 --> 01:24:25,945
He's a photographer. Serge.
932
01:24:25,979 --> 01:24:30,529
He's fat, lazy and drinks too much, but he pays his models well...
933
01:24:30,924 --> 01:24:33,898
...if you have a well made body under that overcoat.
934
01:24:39,236 --> 01:24:40,644
Now turn to me.
935
01:24:41,002 --> 01:24:42,136
Come back! Come on!
936
01:24:44,921 --> 01:24:46,224
Facing me!
937
01:24:48,256 --> 01:24:49,472
Now a shy look...
938
01:24:50,409 --> 01:24:52,761
Not! Not ashamed. Shy.
939
01:24:52,938 --> 01:24:54,718
Now angry.
940
01:24:55,430 --> 01:24:56,704
Contemptuous.
941
01:25:00,512 --> 01:25:01,638
Pucker your lips a little.
942
01:25:01,890 --> 01:25:02,918
Pucker your lips a little.
943
01:25:04,109 --> 01:25:05,902
Not too much. Not. Not too much.
944
01:25:09,357 --> 01:25:10,951
Now put on your hat.
945
01:25:13,899 --> 01:25:15,089
Move your body!
946
01:25:15,746 --> 01:25:16,717
Come on!
947
01:25:18,362 --> 01:25:19,770
Make it wanted!
948
01:25:20,068 --> 01:25:21,583
Make me want it.
949
01:25:23,410 --> 01:25:25,613
Make me able to kill for him.
950
01:25:38,672 --> 01:25:39,654
was i ok
951
01:25:43,637 --> 01:25:45,459
You said 200 francs.
952
01:25:46,256 --> 01:25:47,138
Are you hungry?
953
01:25:47,584 --> 01:25:48,291
Not.
954
01:25:49,256 --> 01:25:50,156
Liar!
955
01:25:54,619 --> 01:25:56,785
200 francs.
956
01:25:58,535 --> 01:26:00,378
This is the look I wanted.
957
01:26:00,932 --> 01:26:02,455
Now you look at me the way I wanted.
958
01:26:10,234 --> 01:26:13,218
Oh, you don't trust Serge, do you?
959
01:26:14,137 --> 01:26:15,669
I do not trust anyone.
960
01:26:15,705 --> 01:26:16,634
I do not have anymore.
961
01:26:20,360 --> 01:26:21,915
Don't do that.
962
01:26:21,952 --> 01:26:23,376
Don't make such a drama.
963
01:26:23,413 --> 01:26:24,976
He knows what he's doing. He's a real doctor.
964
01:26:31,612 --> 01:26:33,726
rest here but not for long.
965
01:26:33,763 --> 01:26:36,899
Go home, but stay in bed for 24 hours.
966
01:26:36,936 --> 01:26:37,824
Let's go.
967
01:26:38,972 --> 01:26:41,408
If bleeding starts, call a doctor.
968
01:26:41,529 --> 01:26:42,922
Immediate.
969
01:27:05,275 --> 01:27:06,573
Your room is rented.
970
01:27:08,098 --> 01:27:10,064
I paid you for it this morning.
971
01:27:10,276 --> 01:27:11,815
You paid for something else.
972
01:27:13,554 --> 01:27:14,741
Look!
973
01:27:16,221 --> 01:27:17,741
Take your things and go out.
974
01:27:19,958 --> 01:27:21,697
You can't... I'm sick.
975
01:27:22,136 --> 01:27:23,559
I don't run a hospital.
976
01:27:24,489 --> 01:27:26,062
No room left.
977
01:27:26,618 --> 01:27:28,425
If you run out of money, leave!
978
01:27:57,065 --> 01:27:58,112
how is that
979
01:27:58,422 --> 01:27:59,251
Terrible.
980
01:27:59,968 --> 01:28:01,817
Try to look a little more provocative.
981
01:28:04,138 --> 01:28:05,887
Is that provocative? Um!
982
01:28:06,100 --> 01:28:07,865
You didn't complain before.
983
01:28:08,859 --> 01:28:12,366
If Picasso had painted you, you would have been a bowl of fruit.
984
01:28:12,572 --> 01:28:13,789
This is better?
985
01:28:14,118 --> 01:28:16,355
Or do you want me to...
986
01:28:21,011 --> 01:28:22,037
What is this?
987
01:28:50,581 --> 01:28:51,476
Is enough.
988
01:28:56,662 --> 01:28:58,301
I hate to stop now.
989
01:28:58,564 --> 01:29:00,645
I'm tired, so we stop.
990
01:29:03,889 --> 01:29:05,279
When can we continue?
991
01:29:05,419 --> 01:29:06,644
When I feel like it.
992
01:29:26,717 --> 01:29:30,183
Don't keep doing this, Lili. Not worth it.
993
01:29:30,390 --> 01:29:32,314
That's what I decide.
994
01:29:33,903 --> 01:29:38,455
Now you're grown up, Lili, and it's not nice.
995
01:29:39,643 --> 01:29:41,469
Do you know the Comtesse de Chazalle?
996
01:29:42,585 --> 01:29:43,616
We've met.
997
01:29:44,574 --> 01:29:48,225
I know she likes to gather in her palace rich and famous people.
998
01:29:49,027 --> 01:29:50,719
So, I understand...
999
01:29:51,482 --> 01:29:54,761
You are rich and I am famous.
1000
01:29:54,923 --> 01:29:57,222
Lili, listen to me!
1001
01:29:57,570 --> 01:30:01,370
- I have more life experience. - Do you really?
1002
01:30:01,816 --> 01:30:04,997
You did nothing but to hurt yourself, my dear.
1003
01:30:07,262 --> 01:30:10,265
- Are you bored of me? - Of course not.
1004
01:30:10,728 --> 01:30:12,537
I'm just trying to tell you that...
1005
01:30:13,249 --> 01:30:16,641
I'm bored with this yacht. I'm bored of your friends.
1006
01:30:16,677 --> 01:30:17,347
Good!
1007
01:30:18,445 --> 01:30:19,462
Good...
1008
01:30:20,240 --> 01:30:21,730
Where do you want to go?
1009
01:30:22,311 --> 01:30:25,620
Monte Carlo, Nice, Sofia?
1010
01:30:25,656 --> 01:30:29,254
- Chazalle Castle. - Lily? Not.
1011
01:30:29,291 --> 01:30:30,469
This weekend.
1012
01:31:05,533 --> 01:31:07,264
- Abdullah! - Maxine!
1013
01:31:08,838 --> 01:31:10,866
- Is Queen Sara not with you? - Not.
1014
01:31:10,902 --> 01:31:12,568
He is in Sydon with our son.
1015
01:31:12,605 --> 01:31:15,060
This is just a quick visit and unofficial in Paris.
1016
01:31:15,156 --> 01:31:17,096
Fortunately, I was informed.
1017
01:31:17,419 --> 01:31:21,395
I thought you didn't like them many people around you
1018
01:31:22,087 --> 01:31:24,264
so there will be only two other guests.
1019
01:31:24,413 --> 01:31:27,020
Joe Sweener - the shipping magnate...
1020
01:31:27,057 --> 01:31:29,240
Oh yes. He carries a part from our oil.
1021
01:31:29,704 --> 01:31:30,961
And he brought Lili with him.
1022
01:31:30,997 --> 01:31:31,637
Lily?
1023
01:31:32,064 --> 01:31:34,986
The movie star. The new Greta Garbo.
1024
01:31:35,022 --> 01:31:38,112
I understand. I always wanted to to satisfy my old desires.
1025
01:31:43,279 --> 01:31:47,588
And he appeared alone, I don't know where, on a white horse
1026
01:31:47,659 --> 01:31:49,304
and saved our lives.
1027
01:31:49,341 --> 01:31:52,209
As far as I remember, the horse was more gray than white,
1028
01:31:52,246 --> 01:31:56,437
and the wagon was going about 5 miles an hour.
1029
01:31:57,068 --> 01:31:58,858
Pegan was furious.
1030
01:31:59,406 --> 01:32:00,623
How is Pegan?
1031
01:32:02,062 --> 01:32:04,277
We don't have a very close relationship anymore...
1032
01:32:04,314 --> 01:32:06,171
Not? But you were such good friends...
1033
01:32:06,626 --> 01:32:09,192
Well, school friend...
1034
01:32:09,465 --> 01:32:11,150
Don't such friendships last?
1035
01:32:12,607 --> 01:32:15,498
I saw her last month at the funeral Maxine's aunts.
1036
01:32:15,593 --> 01:32:18,321
- Is she as stunning as ever? - Surely.
1037
01:32:19,458 --> 01:32:23,361
She married a scientist eminently, Christopher Swann.
1038
01:32:23,398 --> 01:32:24,963
To look at you.
1039
01:32:25,261 --> 01:32:26,349
Alexander!
1040
01:32:26,737 --> 01:32:28,595
You always talk about it.
1041
01:32:29,173 --> 01:32:31,108
How much she loved him.
1042
01:32:32,281 --> 01:32:34,068
Isn't that why he started drinking?
1043
01:32:36,449 --> 01:32:38,802
Sir Christopher works in the field cancer research,
1044
01:32:39,039 --> 01:32:42,197
and Pegan is very active in raising money for the foundation.
1045
01:32:44,457 --> 01:32:48,735
In this pleasant atmosphere, can we go to dinner
1046
01:33:10,077 --> 01:33:12,230
I saw it 3 times your last movie
1047
01:33:12,267 --> 01:33:13,990
You mean 3 times daily.
1048
01:33:15,428 --> 01:33:16,338
How cute!
1049
01:33:23,817 --> 01:33:28,059
Lili always feeds alone pets.
1050
01:33:30,082 --> 01:33:32,234
They also feed on fantasies.
1051
01:33:34,402 --> 01:33:35,649
I drink to it.
1052
01:33:36,137 --> 01:33:37,025
And I.
1053
01:33:37,206 --> 01:33:38,363
Alexander!
1054
01:33:42,489 --> 01:33:44,682
Are you abstinent, Your Majesty?
1055
01:33:45,483 --> 01:33:46,982
As a Muslim, I must.
1056
01:33:47,536 --> 01:33:50,379
But as a man, I worship in honor of Lili.
1057
01:33:51,210 --> 01:33:53,190
- For Lili! - For Lili!
1058
01:33:53,219 --> 01:33:54,543
Some governments take too long.
1059
01:34:05,259 --> 01:34:08,497
That foundation you mentioned... I would like to know more about her.
1060
01:34:09,424 --> 01:34:11,592
Do you have a special reason?
1061
01:34:12,856 --> 01:34:13,877
Yes.
1062
01:34:17,118 --> 01:34:20,531
I know why. They do a good job.
1063
01:34:21,844 --> 01:34:24,208
My company made a donation.
1064
01:34:26,389 --> 01:34:28,680
You made a donation, Your Majesty?
1065
01:34:30,595 --> 01:34:32,034
I haven't been asked that yet.
1066
01:34:32,070 --> 01:34:32,918
Really?
1067
01:34:33,184 --> 01:34:34,456
How careless!
1068
01:34:35,138 --> 01:34:36,625
What did you say her name was?
1069
01:34:36,916 --> 01:34:37,904
Pegan.
1070
01:34:40,435 --> 01:34:43,495
I think Pegan should ask them
1071
01:34:44,198 --> 01:34:46,617
His Majesty a considerable donation.
1072
01:34:48,009 --> 01:34:49,957
Why are we discussing cancer here?
1073
01:34:51,350 --> 01:34:54,983
My dear Alexander, I think so you've had enough wine tonight
1074
01:34:55,729 --> 01:34:58,195
I think we should talk about Lili's new movie.
1075
01:34:59,532 --> 01:35:00,578
what is the subject
1076
01:35:05,003 --> 01:35:07,152
I never know the subject treated by my films.
1077
01:35:07,285 --> 01:35:10,642
Because of that the way you play it's so convincing.
1078
01:35:12,378 --> 01:35:14,889
He is certainly right.
1079
01:35:16,170 --> 01:35:18,779
They tell the truth by lying, because I don't know what it's about.
1080
01:35:19,210 --> 01:35:21,073
And no one knows what will happen even in life.
1081
01:35:22,209 --> 01:35:23,855
Correct?
1082
01:35:25,946 --> 01:35:27,915
No doubt, Alexander.
1083
01:35:31,263 --> 01:35:36,122
I'm afraid I'm the only one who does not know your achievements.
1084
01:35:37,071 --> 01:35:39,052
Then you have something to look forward to.
1085
01:35:39,950 --> 01:35:40,938
I'm sure.
1086
01:35:41,674 --> 01:35:43,618
She is a great, great actress.
1087
01:35:44,936 --> 01:35:47,978
And how did you become a great, great actress?
1088
01:35:50,041 --> 01:35:52,998
Just as you became a king. Mostly due to luck.
1089
01:36:09,767 --> 01:36:12,075
He's right, he's right.
1090
01:36:12,976 --> 01:36:15,604
It was my luck. To be born of royal blood.
1091
01:36:15,971 --> 01:36:17,160
what was your luck
1092
01:36:19,606 --> 01:36:25,620
Well, some say the camera he was good to me.
1093
01:36:30,108 --> 01:36:32,565
Has life been kind to you, too?
1094
01:36:34,067 --> 01:36:37,606
I think my life wouldn't be either an ideal dinner conversation.
1095
01:36:37,643 --> 01:36:38,651
Of course it would.
1096
01:36:39,264 --> 01:36:41,066
I want to hear all the details.
1097
01:36:41,103 --> 01:36:42,871
All the dirty details?
1098
01:36:43,165 --> 01:36:46,196
Anything else. We all want let's find out, shall we?
1099
01:36:47,525 --> 01:36:48,650
Of course.
1100
01:36:51,766 --> 01:36:53,094
Undoubtedly.
1101
01:36:55,309 --> 01:36:59,725
And the countess wants to hear the details of the life I had?
1102
01:37:01,719 --> 01:37:07,011
Yes, we are all obviously intrigued.
1103
01:37:09,215 --> 01:37:10,562
If you insist...
1104
01:37:11,500 --> 01:37:12,766
See.
1105
01:37:15,020 --> 01:37:16,999
1979...
1106
01:37:17,339 --> 01:37:19,301
An excellent year for Beaujolais.
1107
01:37:20,231 --> 01:37:22,165
Also a crucial year for Lili.
1108
01:37:26,431 --> 01:37:30,961
A year in which I learned to make money, making love
1109
01:38:29,160 --> 01:38:32,668
Payment only in cash and in advance. And you say it's only the third time.
1110
01:38:33,264 --> 01:38:34,778
It's the first time for me.
1111
01:38:34,814 --> 01:38:38,070
No man will believe that. But he'll think it's the third time.
1112
01:39:03,448 --> 01:39:07,547
But of course, to make love in privacy it doesn't look as good
1113
01:39:07,583 --> 01:39:09,941
like when you mime that you do this, for the public.
1114
01:39:10,160 --> 01:39:11,827
Okay! All the lights on the bed.
1115
01:39:20,764 --> 01:39:22,220
What is this scene about?
1116
01:39:23,036 --> 01:39:24,733
"What is this scene about?"
1117
01:39:25,547 --> 01:39:27,613
What are all the scenes about?
1118
01:39:27,866 --> 01:39:29,228
It would help if I knew.
1119
01:39:29,265 --> 01:39:31,646
Not. It would help if you would take an aphrodisiac.
1120
01:39:35,026 --> 01:39:37,044
However, I need it of a motivation.
1121
01:39:37,268 --> 01:39:39,040
There is your motivation.
1122
01:39:41,295 --> 01:39:43,252
Everyone on the bed. Teresa!
1123
01:39:43,793 --> 01:39:46,773
Come on! Let's get started, Lili!
1124
01:39:48,735 --> 01:39:49,832
Cameraman, are you ready?
1125
01:39:50,309 --> 01:39:51,142
All right.
1126
01:39:51,837 --> 01:39:53,139
Undress completely.
1127
01:39:53,905 --> 01:39:57,020
Try to look like you're enjoying yourself every minute.
1128
01:39:57,397 --> 01:39:59,067
Good. Action!
1129
01:40:16,619 --> 01:40:19,548
It wasn't one of those my best roles...
1130
01:40:29,477 --> 01:40:32,425
We will serve coffee in the other room.
1131
01:40:42,735 --> 01:40:49,414
We plan to build faster ships, but the price is so fickle.
1132
01:40:49,451 --> 01:40:52,503
Maybe it should show up at the new OPEC conference.
1133
01:40:52,539 --> 01:40:55,192
The price of oil affects and the price of champagne.
1134
01:40:55,363 --> 01:40:57,475
- Charles? - Excuse me!
1135
01:40:58,289 --> 01:41:00,508
If Saudi Arabia agreed...
1136
01:41:00,544 --> 01:41:02,234
Charles, isn't Alexander with you?
1137
01:41:02,270 --> 01:41:04,321
No, I don't know where it is.
1138
01:41:04,773 --> 01:41:06,428
Maybe he fell asleep because of the wine.
1139
01:41:14,499 --> 01:41:15,629
Look for the boy.
1140
01:41:30,043 --> 01:41:31,305
Alexander!
1141
01:42:19,678 --> 01:42:23,194
Not in my house! Not with my son!
1142
01:42:23,230 --> 01:42:24,451
She didn't do anything.
1143
01:42:24,640 --> 01:42:26,438
- Get out of here! - Hear me out!
1144
01:42:26,474 --> 01:42:28,155
Get out!
1145
01:42:34,854 --> 01:42:37,660
Do what he says, honey.
1146
01:42:38,650 --> 01:42:40,244
You shouldn't have come here.
1147
01:43:03,515 --> 01:43:05,906
Why did you do that, why?
1148
01:43:07,349 --> 01:43:08,456
Why not?
1149
01:43:29,118 --> 01:43:30,286
Stinking whore!
1150
01:43:30,602 --> 01:43:34,336
I want you to leave here tomorrow early in the morning. Understand?
1151
01:43:45,475 --> 01:43:47,473
The first thing you do early in the morning.
1152
01:44:34,590 --> 01:44:35,832
You made her go away.
1153
01:44:37,481 --> 01:44:38,656
You kicked her out.
1154
01:44:39,487 --> 01:44:41,123
Lower the tone.
1155
01:44:41,687 --> 01:44:43,701
You kicked her out like an ordinary whore.
1156
01:44:44,274 --> 01:44:46,371
She's an ordinary whore.
1157
01:44:47,003 --> 01:44:48,809
Then why did you invite her here?
1158
01:44:50,288 --> 01:44:52,102
Was she good enough for you yesterday?
1159
01:44:53,472 --> 01:44:56,651
It was your fancy dress for your extravagant weekend?
1160
01:44:57,660 --> 01:45:00,012
You can't even admit what you did.
1161
01:45:01,089 --> 01:45:02,094
Good.
1162
01:45:02,341 --> 01:45:04,671
I didn't know she was so ordinary.
1163
01:45:04,707 --> 01:45:07,012
- Is he honest enough? - It's not clear enough.
1164
01:45:09,128 --> 01:45:12,215
You are jealous of her. Recognize.
1165
01:45:12,319 --> 01:45:13,641
Don't be childish.
1166
01:45:13,678 --> 01:45:15,909
If you want proof that I'm not a child anymore...
1167
01:45:16,367 --> 01:45:18,100
I don't need any proof.
1168
01:45:20,077 --> 01:45:24,572
Okay, she's gone. Everything is over.
1169
01:45:24,608 --> 01:45:27,447
No, it's not over, no. It's only the beginning.
1170
01:45:28,335 --> 01:45:29,666
I love her.
1171
01:45:30,568 --> 01:45:33,361
And when you kicked her out you lost me too.
1172
01:45:34,268 --> 01:45:37,020
- Alexander. - I love her and I will be with her.
1173
01:45:37,153 --> 01:45:40,152
And no one can stop me. Not even you.
1174
01:45:40,189 --> 01:45:41,107
Alexander.
1175
01:46:15,045 --> 01:46:17,367
I met some sex symbols in my time
1176
01:46:19,579 --> 01:46:21,094
but nothing compares to this.
1177
01:46:21,583 --> 01:46:23,111
Yes, but can you believe it?
1178
01:46:23,147 --> 01:46:25,501
I don't know that, but I know I will sell a hell of a lot of kids.
1179
01:46:26,281 --> 01:46:27,899
You are not worried about our credibility?
1180
01:46:27,935 --> 01:46:29,013
How vulnerable are we?
1181
01:46:29,050 --> 01:46:29,772
Total.
1182
01:46:30,306 --> 01:46:33,535
We must take full responsibility for every printed word.
1183
01:46:33,571 --> 01:46:35,512
The contract with her is very explicit.
1184
01:46:35,610 --> 01:46:37,808
It's the senator's word against her word. She is a sex symbol.
1185
01:46:37,844 --> 01:46:39,408
Who will listen to the senator?
1186
01:46:39,477 --> 01:46:42,297
Assuming she will retract what he told me.
1187
01:46:42,333 --> 01:46:44,033
- Why would he do that? - I don't know, Tom.
1188
01:46:44,069 --> 01:46:47,272
I do not know. But I don't trust her.
1189
01:46:47,309 --> 01:46:49,940
- Judy, this thing can be on the top. - You think I don't know that?
1190
01:46:52,179 --> 01:46:53,623
Well, do we print it or not?
1191
01:46:57,807 --> 01:46:58,623
Print it!
1192
01:46:59,506 --> 01:47:01,342
I am very grateful. Actually...
1193
01:47:36,831 --> 01:47:38,064
I am very grateful.
1194
01:47:38,737 --> 01:47:39,923
I returned.
1195
01:47:40,590 --> 01:47:42,164
Or rather I should say that we will both be...
1196
01:47:45,503 --> 01:47:46,969
Does it have to be this week?
1197
01:47:48,957 --> 01:47:49,903
I understand.
1198
01:47:50,256 --> 01:47:52,889
No no no. I just did some arrangements for speeches.
1199
01:47:54,014 --> 01:47:57,410
Yes of course. Why not?
1200
01:47:58,206 --> 01:48:02,390
We will make the travel arrangements and we will let you know. Yes.
1201
01:48:02,749 --> 01:48:05,662
And once again, thank you very much. Goodbye.
1202
01:48:06,569 --> 01:48:10,181
Incredible. Guess who it was?
1203
01:48:10,465 --> 01:48:15,033
- I'm not trying. - The Sydon Embassy. Or the era of Saigon?
1204
01:48:16,180 --> 01:48:17,501
Sydon?
1205
01:48:20,508 --> 01:48:22,255
What trip was it about?
1206
01:48:22,329 --> 01:48:24,682
You and me. We were both invited at the Royal Palace
1207
01:48:24,979 --> 01:48:27,616
by no more no less, King Abdullah himself.
1208
01:48:28,766 --> 01:48:32,020
It is very clear that you have already put it on the list correspondence. Yes my dear?
1209
01:48:33,029 --> 01:48:34,023
I didn't do it.
1210
01:48:37,696 --> 01:48:40,430
We've heard this before in our work.
1211
01:48:40,809 --> 01:48:43,508
Anyway, we are not invited for to visit the oil fields.
1212
01:48:44,342 --> 01:48:47,030
How big do you think it can be? the donation made by an Arab king?
1213
01:48:48,013 --> 01:48:50,037
Did you say they invited us both?
1214
01:48:50,073 --> 01:48:50,710
Of course.
1215
01:48:51,694 --> 01:48:54,103
And you told them you had other arrangements?
1216
01:48:56,108 --> 01:48:58,887
Do not worry. I determined that it works just one of us.
1217
01:48:59,207 --> 01:49:00,958
They are waiting for you this Thursday.
1218
01:49:03,093 --> 01:49:04,299
It is impossible.
1219
01:49:07,134 --> 01:49:11,935
Pegan, do you have any idea about how rich are these people?
1220
01:49:12,224 --> 01:49:14,842
Abdullah probably could ensure work for years
1221
01:49:14,983 --> 01:49:16,675
with an amount that for him would be insignificant.
1222
01:49:17,393 --> 01:49:18,398
Probable.
1223
01:49:19,633 --> 01:49:22,701
Call them and tell them that I can't go either.
1224
01:49:26,633 --> 01:49:28,335
It's too early for that, isn't it?
1225
01:49:36,960 --> 01:49:38,545
I can't do it.
1226
01:49:38,581 --> 01:49:41,741
Why not? You know about the Foundation as many as me.
1227
01:49:41,896 --> 01:49:44,099
And you are convincing. People listen to you.
1228
01:49:44,775 --> 01:49:47,448
- I can not. - Give me one good reason.
1229
01:49:48,909 --> 01:49:51,224
- That's one. - No problem.
1230
01:49:51,493 --> 01:49:53,267
Alcohol is prohibited in Muslim countries.
1231
01:49:54,899 --> 01:49:57,958
I have arrangements too. I have meetings.
1232
01:50:00,924 --> 01:50:04,352
I never want to go again in that place.
1233
01:50:05,963 --> 01:50:09,461
Whatever your reason, that happened a long time ago.
1234
01:50:51,677 --> 01:50:53,266
Welcome, Mrs. Swann.
1235
01:50:53,587 --> 01:50:55,256
I guess you don't remember me anymore.
1236
01:50:56,065 --> 01:50:57,945
Of course I remember, Ahmed.
1237
01:50:59,530 --> 01:51:01,277
Many years have passed...
1238
01:51:01,837 --> 01:51:03,563
More than I would like to admit
1239
01:51:30,678 --> 01:51:32,175
Lady Swann, I suppose.
1240
01:51:34,681 --> 01:51:36,186
King Abdullah of Sydon?
1241
01:51:41,405 --> 01:51:43,127
I hope you had a nice trip.
1242
01:51:43,819 --> 01:51:45,380
Very nice, thank you.
1243
01:51:45,955 --> 01:51:46,969
Prepare the room.
1244
01:51:47,005 --> 01:51:50,364
- I am at your disposal. - Thank you.
1245
01:52:02,495 --> 01:52:03,671
Pegan!
1246
01:52:07,576 --> 01:52:08,774
Abdullah.
1247
01:52:12,834 --> 01:52:14,531
Not going to make the presentations?
1248
01:52:15,641 --> 01:52:19,049
I apologize. Lady Swann, she's Lili.
1249
01:52:22,196 --> 01:52:24,038
I assumed you had met before.
1250
01:52:25,662 --> 01:52:27,244
Ah, I don't think so.
1251
01:52:28,593 --> 01:52:30,550
I'm sure we would have remembered if we had met
1252
01:52:47,624 --> 01:52:48,651
That's great.
1253
01:52:53,670 --> 01:52:54,863
Bravo.
1254
01:52:58,646 --> 01:53:01,182
He is very good for his age.
1255
01:53:01,218 --> 01:53:03,426
Yes, he had many hours of training.
1256
01:53:03,731 --> 01:53:04,987
- Well done. - Good boy.
1257
01:53:11,323 --> 01:53:14,464
She definitely has something. How to call it:
1258
01:53:15,494 --> 01:53:19,874
charisma, animal magnetism, star allure.
1259
01:53:19,911 --> 01:53:21,100
Yes.
1260
01:53:22,787 --> 01:53:25,073
I can't figure out exactly her intentions.
1261
01:53:27,348 --> 01:53:29,526
I think they are obvious.
1262
01:53:29,870 --> 01:53:31,621
Then why would he want you here?
1263
01:53:32,578 --> 01:53:35,255
- I'm sure she doesn't want me to be here. - You're wrong.
1264
01:53:35,603 --> 01:53:38,846
You were invited because she he insisted beside him.
1265
01:54:28,149 --> 01:54:33,467
We have no special sponsors and our foundation does not
1266
01:54:33,607 --> 01:54:35,000
own employees in research.
1267
01:54:34,986 --> 01:54:38,837
Last year I donated money for 28 different teams of researchers
1268
01:54:39,119 --> 01:54:40,486
from 12 different countries.
1269
01:54:41,958 --> 01:54:43,869
Was Sydon one of the countries?
1270
01:54:44,540 --> 01:54:45,829
A good question.
1271
01:54:46,800 --> 01:54:51,409
Any person involved in cancer research in Sydon,
1272
01:54:51,445 --> 01:54:52,839
ever contacted our Foundation for help?
1273
01:54:52,876 --> 01:54:54,314
Also a good question.
1274
01:54:54,914 --> 01:54:59,643
The problem is, the cancer has been attacked on several fronts.
1275
01:54:59,679 --> 01:55:03,255
We believe that all serious research they must be helped.
1276
01:55:03,835 --> 01:55:06,329
Unfortunately, for this it takes a lot of money.
1277
01:55:06,365 --> 01:55:08,504
I find that admirable.
1278
01:55:08,977 --> 01:55:10,229
Sure.
1279
01:55:14,035 --> 01:55:18,156
More important is that it was done clear progress.
1280
01:55:18,916 --> 01:55:20,026
Wonderful.
1281
01:55:22,221 --> 01:55:26,303
And you say that cancer is killer no. 1 in the world?
1282
01:55:27,718 --> 01:55:29,293
Official, no. 2.
1283
01:55:29,680 --> 01:55:32,627
Only beaten by heart disease, right?
1284
01:55:33,535 --> 01:55:35,705
- Yes but... - But not in Sydon.
1285
01:55:37,642 --> 01:55:40,428
Cancer makes no difference between nationalities.
1286
01:55:41,809 --> 01:55:44,886
But surely it is a disease of the west.
1287
01:55:45,401 --> 01:55:49,621
In the Middle East it does not compare to typhoon or cholera...
1288
01:55:50,225 --> 01:55:53,661
or even with... malnutrition.
1289
01:55:54,588 --> 01:55:57,925
Your foundation does research regarding malnutrition?
1290
01:55:59,573 --> 01:56:03,844
I would like to explain to you in more detail between four eyes.
1291
01:56:06,744 --> 01:56:09,711
As always, you listened very carefully.
1292
01:56:10,380 --> 01:56:12,449
Now I ask you, what is your opinion?
1293
01:56:14,273 --> 01:56:17,839
Western countries have always been more concerned about their health
1294
01:56:17,875 --> 01:56:18,922
than ours.
1295
01:56:19,451 --> 01:56:22,793
I ask you what is your opinion, and you tell me a fact.
1296
01:56:23,647 --> 01:56:26,579
I think selfishness it should start at home.
1297
01:56:35,041 --> 01:56:37,359
This is very important to me,
1298
01:56:38,022 --> 01:56:42,373
and even more important for millions of people who suffer.
1299
01:56:42,776 --> 01:56:43,861
Undoubtedly.
1300
01:56:43,897 --> 01:56:50,775
I humbly suggested only that different people suffer from different diseases in different ways.
1301
01:56:57,345 --> 01:57:01,300
And that it is very clear that there is enough income from oil to heal everyone.
1302
01:57:07,248 --> 01:57:10,231
Lady Swann came here for a donation.
1303
01:57:11,183 --> 01:57:12,333
Shall we make a donation to him?
1304
01:57:14,199 --> 01:57:15,538
Yes...
1305
01:57:18,398 --> 01:57:19,702
A small donation.
1306
01:57:21,318 --> 01:57:25,193
A symbolic gesture of our goodwill.
1307
01:57:26,087 --> 01:57:28,538
Anything else would be taken for granted by our people...
1308
01:57:28,574 --> 01:57:29,490
and they would have good reasons.
1309
01:57:30,356 --> 01:57:32,183
We must take care of our own.
1310
01:57:36,673 --> 01:57:37,904
Obvious.
1311
01:58:41,554 --> 01:58:43,815
- Ready to take off, sir? - That's it, captain.
1312
01:58:44,251 --> 01:58:45,143
Take off.
1313
01:59:04,367 --> 01:59:05,717
Why did you do it?
1314
01:59:05,999 --> 01:59:06,829
Here you go?
1315
01:59:07,389 --> 01:59:10,175
Why did you sabotage my mission? last night?
1316
01:59:10,857 --> 01:59:11,817
Is that what I did?
1317
01:59:12,031 --> 01:59:14,288
You know damn well that's what you did.
1318
01:59:14,325 --> 01:59:17,422
Do not yell at me, "powerful" Lady Swann.
1319
01:59:19,471 --> 01:59:23,618
What you did last night is vicious hateful and destructive.
1320
01:59:23,655 --> 01:59:25,418
And I want to know why you did it.
1321
01:59:26,368 --> 01:59:27,360
Good.
1322
01:59:32,477 --> 01:59:33,653
I will explain to you.
1323
01:59:36,316 --> 01:59:41,752
At least as they explained to me me different psychiatrists.
1324
01:59:42,923 --> 01:59:49,571
They blame different experiences unnatural, unpleasant.
1325
01:59:52,289 --> 01:59:54,649
Like the fact that I was abandoned by my mother.
1326
02:00:02,428 --> 02:00:04,730
I do not know what are you talking about.
1327
02:00:05,971 --> 02:00:09,443
One of them claims that mostly my behavior
1328
02:00:09,480 --> 02:00:13,988
it's because I had to show up in pornographic films.
1329
02:00:14,513 --> 02:00:18,842
You ever had to show up in a pornographic film, lady swann?
1330
02:00:21,573 --> 02:00:25,559
You have no idea what that does to him to a 17-year-old girl?
1331
02:00:26,572 --> 02:00:31,011
Her romantic dreams, her self-esteem?
1332
02:00:32,418 --> 02:00:36,731
I tried to save them by pretending that I'm not the one doing this.
1333
02:00:36,767 --> 02:00:39,492
And that made them believe that I could be an actress.
1334
02:00:52,340 --> 02:00:55,451
Do you think I could be, Lady Swann?
1335
02:00:56,855 --> 02:00:58,793
I have no idea.
1336
02:00:58,956 --> 02:01:01,726
But what does this have to do with last night?
1337
02:01:02,640 --> 02:01:07,363
Maybe we were playing the theater last night, maybe i'm playing right now
1338
02:01:08,344 --> 02:01:13,065
No, you can't pretend to be someone else, than who you really are.
1339
02:01:20,022 --> 02:01:24,444
You wanted him to invite me. You arranged everything. Why?
1340
02:01:24,927 --> 02:01:27,288
Because I wanted to see you both together.
1341
02:01:28,426 --> 02:01:29,340
Why?
1342
02:01:30,304 --> 02:01:38,027
Because I heard about you... and him. Because once you were lovers.
1343
02:01:38,094 --> 02:01:39,942
And he and I are going to be lovers.
1344
02:01:41,183 --> 02:01:42,308
Wait!
1345
02:01:43,055 --> 02:01:44,294
Wait a minute!
1346
02:01:44,848 --> 02:01:46,649
I talk with you.
1347
02:01:47,097 --> 02:01:48,449
You have said enough.
1348
02:01:51,129 --> 02:01:53,659
What kind of twisted mind do you have?
1349
02:01:54,428 --> 02:01:56,297
You've called me enough names.
1350
02:01:56,333 --> 02:01:59,183
Good. You saw us together. And what?
1351
02:02:03,513 --> 02:02:07,233
I understand that it has very good taste in the matter of women.
1352
02:02:16,314 --> 02:02:18,492
You and I are similar genres.
1353
02:02:19,572 --> 02:02:21,057
At least physically.
1354
02:02:25,115 --> 02:02:27,627
I try to imagine you at my age.
1355
02:02:32,343 --> 02:02:36,657
And I understood something else. I saw that he preferred me.
1356
02:02:37,619 --> 02:02:41,546
Are you sure? Are you absolutely sure?
1357
02:02:41,895 --> 02:02:45,018
I think the insignificant donation that your Foundation will receive it
1358
02:02:45,054 --> 02:02:45,908
proves enough.
1359
02:02:47,469 --> 02:02:52,148
Don't rely on it, Lili. First love dies hard.
1360
02:02:55,475 --> 02:02:59,305
He takes his wife and son from here to stay alone with me
1361
02:03:07,325 --> 02:03:08,617
Lady Swann.
1362
02:03:10,201 --> 02:03:12,102
Since you have finished your work here,
1363
02:03:12,138 --> 02:03:14,383
I suggest you have already left when he will return
1364
02:03:56,023 --> 02:03:59,661
- Yes? - Did you call me, Lady Swann?
1365
02:03:59,933 --> 02:04:02,698
Yes. I would like to go to London as soon as possible.
1366
02:04:02,911 --> 02:04:05,130
Ask someone to do it necessary arrangements.
1367
02:04:05,166 --> 02:04:08,133
They will be done. Do you want anything else?
1368
02:04:08,644 --> 02:04:10,522
No, thanks.
1369
02:04:27,092 --> 02:04:31,279
- Hey what are you doing? - It is mine. My mother gave it to me.
1370
02:04:31,308 --> 02:04:33,703
Stop, please. Stop it! my hat
1371
02:04:37,294 --> 02:04:38,327
darling
1372
02:04:46,863 --> 02:04:47,671
Let her go!
1373
02:05:02,464 --> 02:05:04,351
Cut! Perfect.
1374
02:05:04,387 --> 02:05:07,927
Wonderful, my dear, wonderful. You were perfect.
1375
02:05:11,012 --> 02:05:12,444
It could be much better.
1376
02:05:12,985 --> 02:05:14,870
What didn't you like, dear?
1377
02:05:14,906 --> 02:05:18,618
It seemed too simple, without spontaneity, without abandon.
1378
02:05:19,591 --> 02:05:20,943
It could have been done better.
1379
02:05:21,896 --> 02:05:25,557
Know. But sometimes we have to stop at quite well.
1380
02:05:28,058 --> 02:05:29,647
Can you sign these now?
1381
02:05:31,428 --> 02:05:32,928
Did you send the telegrams?
1382
02:05:32,965 --> 02:05:35,393
- Yes, exactly as you said. - Good.
1383
02:05:36,156 --> 02:05:37,506
Don't you want to change your mind?
1384
02:05:38,848 --> 02:05:40,242
About that scene? Not.
1385
02:05:40,463 --> 02:05:42,714
I think it will look good in the moment in which the assembly will be done.
1386
02:05:42,751 --> 02:05:43,933
I was talking about New York.
1387
02:05:44,573 --> 02:05:45,780
let me come with you
1388
02:05:45,950 --> 02:05:48,566
- Not. - Why not?
1389
02:05:49,459 --> 02:05:52,663
My dear boy, I'm going to play a very special scene
1390
02:05:52,699 --> 02:05:54,206
and it doesn't have to be something to distract me.
1391
02:05:54,308 --> 02:05:56,926
what scene What is it about?
1392
02:05:59,426 --> 02:06:02,725
It's the most important scene in which I will ever play.
1393
02:06:30,725 --> 02:06:33,944
Maxine! A telegram for you.
1394
02:06:37,327 --> 02:06:38,592
Fuck!
1395
02:06:40,145 --> 02:06:42,486
I told you we can't have it trust her.
1396
02:06:54,399 --> 02:06:59,746
Now, next on the agenda it's the new laser machine.
1397
02:07:02,203 --> 02:07:06,963
As you know, it's a domain in which discoveries...
1398
02:07:13,272 --> 02:07:14,232
Let me repeat...
1399
02:07:14,651 --> 02:07:19,693
It is a field where discoveries occur almost daily. In America for example.
1400
02:07:20,340 --> 02:07:22,542
I must warn you that I am ready
1401
02:07:22,578 --> 02:07:25,905
to deny many of the statements attributed to me in your publication.
1402
02:07:25,941 --> 02:07:26,824
Fuck.
1403
02:07:27,099 --> 02:07:28,738
It does not specify which publication.
1404
02:07:28,774 --> 02:07:30,976
Come on, we both know what he means.
1405
02:07:31,013 --> 02:07:33,630
- Why would he? - Who knows?
1406
02:07:34,302 --> 02:07:36,420
Maybe he lied all along.
1407
02:07:38,143 --> 02:07:42,898
Names, names, then denies them... and get double popularity.
1408
02:07:44,378 --> 02:07:47,290
- What a woman! - What an animal!
1409
02:07:48,880 --> 02:07:50,782
Look! You do not know her.
1410
02:07:51,354 --> 02:07:55,449
No, but I have a pretty clear idea about how much a New York premiere is worth.
1411
02:07:56,001 --> 02:08:00,673
Maybe... 3000 dollars, at a price of 150 dollars the place.
1412
02:08:00,709 --> 02:08:06,922
Hotel Pierre, on the 18th. Why there? Why on the 18th?
1413
02:08:08,183 --> 02:08:11,528
What's up with her dirty mind this time?
1414
02:08:11,772 --> 02:08:14,685
Maybe this time I should deal with her.
1415
02:08:16,748 --> 02:08:18,899
I know a tango with a superstar.
1416
02:08:20,056 --> 02:08:23,484
No, this was sent to me.
1417
02:08:25,791 --> 02:08:28,710
I still don't understand what do you want to achieve there?
1418
02:08:29,236 --> 02:08:32,822
I won't let her destroy them our son's life.
1419
02:08:33,250 --> 02:08:36,963
You consider the affair with her it is worse than death.
1420
02:08:38,460 --> 02:08:41,145
Oh, you know she does she is not interested in him.
1421
02:08:41,473 --> 02:08:43,550
He did not suggest anything in the telegram.
1422
02:08:45,079 --> 02:08:49,798
She wants something, I don't know what, but i will find out.
1423
02:09:12,033 --> 02:09:14,060
Let it pass.
1424
02:09:14,069 --> 02:09:15,994
- Hey, Lily! - What about the senator?
1425
02:09:16,030 --> 02:09:17,598
Did you read the last issue of "Lace"?
1426
02:09:17,634 --> 02:09:19,464
Can you tell us something about the prime minister?
1427
02:09:21,183 --> 02:09:22,489
Not now, sir.
1428
02:09:22,526 --> 02:09:25,416
Please, there's no time left. Stop, please!
1429
02:09:45,818 --> 02:09:49,784
Lili honored us with her presence, but kept silent.
1430
02:09:49,958 --> 02:09:51,985
He promised to give us an interview later,
1431
02:09:52,022 --> 02:09:55,605
but we all know that Lili does not respect herself always the meetings.
1432
02:09:58,043 --> 02:10:00,713
Well, the flight from Paris it was early.
1433
02:10:01,566 --> 02:10:04,107
- What happens? - None of your business.
1434
02:10:04,143 --> 02:10:06,068
Everything you do concerns me.
1435
02:10:09,276 --> 02:10:13,540
What is this? Do you have lovers in every city?
1436
02:10:13,577 --> 02:10:14,372
Why not?
1437
02:10:14,409 --> 02:10:17,839
That's why I need to rest now. That's why you have to leave now.
1438
02:10:18,475 --> 02:10:20,341
We have to make some kind of schedule.
1439
02:10:20,377 --> 02:10:22,375
Do I have to say everything twice?
1440
02:10:25,424 --> 02:10:26,440
Good.
1441
02:10:28,099 --> 02:10:29,527
I'm going out.
1442
02:10:30,517 --> 02:10:31,744
I'll be back later.
1443
02:10:31,780 --> 02:10:33,167
- Not today. - But, Lily...
1444
02:10:33,203 --> 02:10:36,471
I don't want to be disturbed. Of Noone.
1445
02:10:44,675 --> 02:10:46,160
As you say, my dear.
1446
02:10:48,752 --> 02:10:49,912
Get some rest.
1447
02:10:55,368 --> 02:11:00,464
The countess is coming from the airport. So much for her and Mrs. Swann got the message.
1448
02:11:01,370 --> 02:11:03,636
- What about Miss Hale? - Miss Hale too.
1449
02:11:03,672 --> 02:11:05,876
They will all be here at 12:30.
1450
02:11:06,315 --> 02:11:07,370
Good.
1451
02:11:51,565 --> 02:11:52,729
Taxi!
1452
02:12:00,940 --> 02:12:02,075
Taxi!
1453
02:12:06,950 --> 02:12:12,055
- I have an appointment with Miss Lili. - Of course. Please come in.
1454
02:12:20,240 --> 02:12:24,010
- Make yourself at home. - Thank you.
1455
02:12:25,000 --> 02:12:26,207
Shall I get you something to drink?
1456
02:12:48,410 --> 02:12:49,751
Apartment 1, please.
1457
02:12:57,304 --> 02:13:00,192
- I am Lady Swann. - Of course. Please come in.
1458
02:13:04,218 --> 02:13:09,067
I'm afraid a mistake was made. Miss Lili is waiting for me.
1459
02:13:10,081 --> 02:13:12,846
There is no mistake. Would you like something to drink?
1460
02:13:13,807 --> 02:13:15,083
Yes please.
1461
02:13:19,230 --> 02:13:20,655
do you need to drink
1462
02:13:24,819 --> 02:13:26,612
Whiskey and water. Without ice.
1463
02:13:32,224 --> 02:13:33,755
You look good, Maxine.
1464
02:13:35,535 --> 02:13:37,171
You look good too, Pegan.
1465
02:13:41,678 --> 02:13:45,632
I don't understand this mix-up. I was told to come here at 4:30.
1466
02:13:45,669 --> 02:13:46,951
And I was told the same.
1467
02:13:48,031 --> 02:13:50,059
There must be a reason for this. Thank you.
1468
02:13:51,756 --> 02:13:53,909
Are you involved in the benefits of the award?
1469
02:13:55,164 --> 02:13:56,804
What benefits?
1470
02:13:57,234 --> 02:13:58,678
The movie on Avenue.
1471
02:13:58,949 --> 02:14:00,342
Oh, of course not.
1472
02:14:00,889 --> 02:14:06,422
I came to meet Miss Lili in a personal matter.
1473
02:14:07,511 --> 02:14:10,072
I think we have the right let's get an explanation.
1474
02:14:10,752 --> 02:14:11,763
Surely.
1475
02:14:14,115 --> 02:14:15,160
Excuse me.
1476
02:14:32,640 --> 02:14:37,690
Well, what is this? Group therapy?
1477
02:14:38,637 --> 02:14:40,731
I demand to be told what is going on.
1478
02:14:41,227 --> 02:14:42,586
One moment, madam.
1479
02:14:46,167 --> 02:14:49,437
Were you asked to be here at 4:30 sharp?
1480
02:14:50,559 --> 02:14:52,201
I wasn't asked, I was told.
1481
02:14:53,381 --> 02:14:54,834
This is ridiculous.
1482
02:14:55,822 --> 02:14:58,909
My business with Miss Lili it's a personal problem.
1483
02:14:58,945 --> 02:15:00,210
Wait!
1484
02:15:00,939 --> 02:15:02,362
Don't tell me what to do!
1485
02:15:02,921 --> 02:15:05,973
How about we all shut up?
1486
02:15:12,603 --> 02:15:14,105
They're all here, ma'am.
1487
02:15:25,487 --> 02:15:27,798
Someone wants to do it a grand entrance.
1488
02:16:10,543 --> 02:16:12,286
Have you introduced yourself to each other?
1489
02:16:12,594 --> 02:16:16,031
Oh, that's right. You already know each other, don't you?
1490
02:16:19,926 --> 02:16:21,877
Judy, you have no drink.
1491
02:16:22,441 --> 02:16:23,551
Does not matter.
1492
02:16:24,347 --> 02:16:27,222
But it's "one for all, and all for one."
1493
02:16:28,359 --> 02:16:30,761
if they drink you have to drink too.
1494
02:16:31,416 --> 02:16:33,033
I prefer not to drink, thank you.
1495
02:16:33,870 --> 02:16:36,052
We look forward to finding out,
1496
02:16:36,088 --> 02:16:39,603
why were we all invited? here at the same time.
1497
02:16:39,640 --> 02:16:41,277
Of course you are, Maxine.
1498
02:16:41,974 --> 02:16:48,139
You don't mind me using your first name and I call you Pegan and Judy?
1499
02:16:50,187 --> 02:16:52,540
I feel like I know each of you individually very good.
1500
02:16:54,900 --> 02:16:56,819
Why all at the same time?
1501
02:16:58,933 --> 02:17:02,506
Because that's what we will do saving time, Pegan.
1502
02:17:02,543 --> 02:17:07,670
What we need to discuss, Miss Lili, I feel that we need to discuss between 4 eyes.
1503
02:17:07,706 --> 02:17:08,822
I feel the same way.
1504
02:17:09,262 --> 02:17:12,369
But really, you have no secret one to the other.
1505
02:17:12,406 --> 02:17:14,823
Such good friends... please.
1506
02:17:20,435 --> 02:17:23,563
Yes, such close friends, with so much in common.
1507
02:17:23,599 --> 02:17:26,069
You didn't bring us here for a reunion.
1508
02:17:28,981 --> 02:17:30,316
No, not really.
1509
02:17:31,972 --> 02:17:36,862
each of you is here because each of you wants something...
1510
02:17:37,875 --> 02:17:39,807
Something only I can give you.
1511
02:17:41,824 --> 02:17:45,473
- Maxine wants... - Don't look at them.
1512
02:17:46,847 --> 02:17:48,996
But they are your friends, Maxine.
1513
02:17:49,284 --> 02:17:52,684
You don't care what happens with Judy's magazine?
1514
02:17:54,735 --> 02:17:57,834
Of course he cares. I care too.
1515
02:18:02,874 --> 02:18:05,423
That's better. Of course you care.
1516
02:18:06,566 --> 02:18:10,627
And they want you to continue precious mission in life.
1517
02:18:10,663 --> 02:18:12,249
I wouldn't call it that.
1518
02:18:16,084 --> 02:18:20,377
And they want you keep your precious son.
1519
02:18:22,993 --> 02:18:25,062
But only I can do these things.
1520
02:18:29,454 --> 02:18:31,255
What's your price, Lili?
1521
02:18:31,613 --> 02:18:36,198
My price? You might find it as being very expensive.
1522
02:18:37,019 --> 02:18:38,709
Why don't you say it?
1523
02:18:39,918 --> 02:18:40,978
All at their time.
1524
02:18:41,450 --> 02:18:47,574
And maybe I won't have anything to do anymore with Maxine's son.
1525
02:18:48,643 --> 02:18:49,886
May be.
1526
02:18:50,865 --> 02:18:52,025
And maybe...
1527
02:18:52,062 --> 02:18:55,570
And maybe I will recognize every word which I told Judy.
1528
02:18:55,827 --> 02:18:57,237
And maybe I won't.
1529
02:18:58,948 --> 02:19:04,192
And Pegan's noble cause, can benefit from the premiere of my film
1530
02:19:04,228 --> 02:19:06,692
or maybe other charities.
1531
02:19:08,112 --> 02:19:10,381
I haven't decided yet.
1532
02:19:11,229 --> 02:19:12,582
By chance...
1533
02:19:19,407 --> 02:19:21,592
Which one of you rascals is my mother?
112691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.