All language subtitles for Lace01原始 25-23.79

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,255 --> 00:00:08,238 LACE Parthian. 1 2 00:02:10,091 --> 00:02:11,074 This is school. 3 00:02:12,100 --> 00:02:13,744 It has been closed for many years. 4 00:02:15,744 --> 00:02:17,121 What else did you find out? 5 00:02:17,246 --> 00:02:20,586 There was a scandal related to the director. A kind of blackmail. 6 00:02:22,145 --> 00:02:25,299 - And she was a student there? - We have reason to believe so. 7 00:02:27,098 --> 00:02:29,417 We also have reasons to we think it's your mother 8 00:02:32,048 --> 00:02:33,698 We must return to Paris. 9 00:02:34,078 --> 00:02:35,691 The old woman has the answers. 10 00:03:05,484 --> 00:03:06,325 Is it Lily? 11 00:03:07,956 --> 00:03:08,925 She is. 12 00:03:11,339 --> 00:03:12,621 what is he doing here 13 00:03:13,277 --> 00:03:14,904 It's a miracle she's dressed. 14 00:03:15,839 --> 00:03:16,996 He is waiting for you. 15 00:03:17,150 --> 00:03:20,893 - Do you want me to go with you? - No, I prefer to do this alone. 16 00:03:21,436 --> 00:03:23,593 - Lily! Lily! - Lily! 17 00:03:32,350 --> 00:03:34,263 I am not sorry. 18 00:03:44,986 --> 00:03:45,918 Get in. 19 00:04:11,514 --> 00:04:12,501 Get in. 20 00:04:18,699 --> 00:04:20,146 Come closer. 21 00:04:23,519 --> 00:04:26,491 I don't walk at all anymore at the cinema. 22 00:04:27,110 --> 00:04:30,954 I don't leave the house at all. Nowhere. 23 00:04:31,365 --> 00:04:33,284 But I know who you are. 24 00:04:34,788 --> 00:04:38,553 I have never been to the cinema due to lack of time. 25 00:04:39,459 --> 00:04:40,935 But I remember. 26 00:04:41,951 --> 00:04:48,183 Chevalieux, Renoire, Jean Gabin and Piaff, of course. 27 00:04:48,369 --> 00:04:50,054 And Lucille de Lace? 28 00:04:54,048 --> 00:04:57,815 You sent money to her regularly for more than 6 years. Why? 29 00:04:59,977 --> 00:05:06,768 They told me you wanted to talk to me, but they didn't tell me the reason. 30 00:05:06,961 --> 00:05:11,515 - But I didn't even ask. - Why did you send money for the child? 31 00:05:11,939 --> 00:05:14,359 What can you tell me? about Lucille de Lace? 32 00:05:15,531 --> 00:05:18,861 - Nothing. - Who is she? Where can I find it? 33 00:05:19,112 --> 00:05:23,366 Nowhere. She doesn't exist. 34 00:05:23,631 --> 00:05:28,621 In Chatedeux in 1960 Lucille de Lace has given birth to a child. 35 00:05:32,562 --> 00:05:35,351 No no. You do not understand. 36 00:05:35,999 --> 00:05:40,757 - All 3 girls used the same name. - What are you talking about? Which three? 37 00:05:41,029 --> 00:05:42,672 The three girls from school. 38 00:05:43,566 --> 00:05:44,897 That's how it was. 39 00:05:46,236 --> 00:05:49,214 It happened at that school. 40 00:07:22,180 --> 00:07:23,870 Thank you, Mr. Potter. 41 00:07:24,703 --> 00:07:26,751 Well done, master! 42 00:07:31,544 --> 00:07:32,657 Quiet. 43 00:07:34,203 --> 00:07:35,108 Quiet. 44 00:07:37,100 --> 00:07:37,881 Silence. 45 00:07:38,212 --> 00:07:39,275 It's better this way. 46 00:07:43,812 --> 00:07:47,911 Violations of the rules have been reported in the bedrooms. 47 00:07:48,512 --> 00:07:50,236 I wonder who was raped. 48 00:07:50,240 --> 00:07:51,967 I wish it was me. 49 00:07:52,044 --> 00:07:54,857 I remind you that there is no smoking, 50 00:07:55,629 --> 00:07:56,943 no cosmetics are used, 51 00:07:58,166 --> 00:08:00,981 no indecent books and magazines. 52 00:08:01,184 --> 00:08:03,641 Just a little sex. 53 00:08:04,260 --> 00:08:05,825 I warn you that, 54 00:08:06,055 --> 00:08:08,524 any violation of the regulation 55 00:08:08,750 --> 00:08:10,408 will be dealt with severely. 56 00:08:13,545 --> 00:08:14,587 You can start. 57 00:08:25,535 --> 00:08:27,730 "He started undressing her quickly," 58 00:08:27,834 --> 00:08:31,002 "kissing her many times was starting to say something." 59 00:08:31,163 --> 00:08:33,770 "Lucille de Lace wanted for him to stop." 60 00:08:33,787 --> 00:08:34,545 Why? 61 00:08:34,581 --> 00:08:36,534 Peggy, you really do to listen to this or not? 62 00:08:36,571 --> 00:08:37,514 Read more. 63 00:08:37,699 --> 00:08:41,634 "She felt his hands searching her the body at leisure." 64 00:08:41,659 --> 00:08:42,534 I like this. 65 00:08:42,879 --> 00:08:45,587 "Unexpectedly, he was already there lying on the bed beside her." 66 00:08:45,829 --> 00:08:48,581 "Lucille de Lace tried to push him away from her." 67 00:08:48,685 --> 00:08:50,591 - Cold! - "Please" - she said. 68 00:08:50,695 --> 00:08:53,128 - I don't know how to... - Learn!... 69 00:08:53,444 --> 00:08:56,021 "Then she felt him over her." 70 00:08:56,057 --> 00:08:59,796 "And she felt waves of cold and then of warmth that delighted her." 71 00:09:00,012 --> 00:09:04,772 "His breath was warm. His gaze burned with desire." 72 00:09:05,009 --> 00:09:09,442 "But Lucille didn't notice. She was stepping over a bridge." 73 00:09:09,640 --> 00:09:10,683 A deck? 74 00:09:13,791 --> 00:09:17,234 "She was fully becoming a woman." 75 00:09:20,942 --> 00:09:25,272 - Lucille de Lace finally "did it". - She's a teenager. 76 00:09:25,549 --> 00:09:26,898 Is this from Hortense? 77 00:09:27,039 --> 00:09:29,167 Not. From one of my lovers. 78 00:09:29,452 --> 00:09:31,835 From that French legionnaire. 79 00:09:32,861 --> 00:09:33,982 Are they cigarettes? 80 00:09:34,087 --> 00:09:36,391 - The flannels. - Wait. 81 00:09:40,857 --> 00:09:42,273 They have no filter. 82 00:09:44,131 --> 00:09:45,641 Did someone bring me candy? 83 00:09:45,758 --> 00:09:48,494 Sweets are not allowed in the bedrooms. 84 00:09:48,530 --> 00:09:51,628 Only food, sweets and pornographic literature. 85 00:09:51,856 --> 00:09:54,181 - What are you hiding Maxine? - Nothing. 86 00:09:54,791 --> 00:09:59,205 I hope you don't smoke!... You heard what said Mr. Chardin about smoking. 87 00:09:59,271 --> 00:10:02,046 - Stop humming, Piggy! - Good. 88 00:10:05,469 --> 00:10:06,803 Omega knows why the Norwegians they were blown up, weren't they? 89 00:10:07,602 --> 00:10:08,820 Who cares?! 90 00:10:10,685 --> 00:10:13,350 Veronica will tell you, in exchange for half of what you hide. 91 00:10:13,447 --> 00:10:14,720 Isn't that right, Veronica? 92 00:10:17,292 --> 00:10:19,790 - We are not hiding anything. - Let's see. 93 00:10:24,956 --> 00:10:27,154 You're always together, aren't you? 94 00:10:27,460 --> 00:10:29,504 - Through thick and thin. - In sickness and in health. 95 00:10:30,161 --> 00:10:33,455 No, you fool! You are healthy. 96 00:10:33,442 --> 00:10:34,458 She is sick! 97 00:10:35,692 --> 00:10:37,058 You've always been smart, Pegan. 98 00:10:37,869 --> 00:10:40,543 Maybe one day, you will be too much smart so that you are also well. 99 00:10:46,545 --> 00:10:48,535 Do you have relatives in Germany? 100 00:10:54,434 --> 00:11:00,121 "He kissed her insistently, in a way that it made her feel a wild emotion." 101 00:11:00,599 --> 00:11:06,820 "Lucille de Lace could feel his muscular body, he smelled desire." 102 00:11:07,314 --> 00:11:12,300 "And you could feel it how much he wants it." 103 00:11:12,315 --> 00:11:13,842 "It was exciting." 104 00:11:33,447 --> 00:11:34,778 - Which is? - Come on. 105 00:11:35,420 --> 00:11:37,692 - Which? Which? - The one over there. 106 00:11:37,977 --> 00:11:38,829 Where is it? 107 00:11:39,801 --> 00:11:41,408 Isn't that adorable? 108 00:11:53,658 --> 00:11:57,033 Well done, Pierre! Well done, well done. 109 00:12:00,883 --> 00:12:02,013 - This is sensational. - Surely. 110 00:12:03,211 --> 00:12:04,459 can we go now 111 00:12:05,873 --> 00:12:08,055 Wouldn't you say she's running after him? 112 00:12:12,274 --> 00:12:15,405 My girlfriends think you're great. 113 00:12:16,095 --> 00:12:18,231 Listen, coach he won't be here on Thursday. 114 00:12:18,399 --> 00:12:19,756 We have to find a place. 115 00:12:19,912 --> 00:12:20,790 Pierre! 116 00:12:26,383 --> 00:12:27,263 Must. 117 00:12:31,307 --> 00:12:36,969 And his neck, and those wonderful brown eyes that fixes you... 118 00:12:38,225 --> 00:12:41,169 You know... He's absolutely wonderful. 119 00:12:41,803 --> 00:12:43,711 - Miss Pascal! - Yes, ma'am. 120 00:12:43,865 --> 00:12:45,129 Do you have something to say? 121 00:12:45,825 --> 00:12:46,721 No, ma'am. 122 00:12:46,801 --> 00:12:49,885 Speaks! Maybe everyone wants to hear. 123 00:12:53,054 --> 00:12:54,571 It's my fault, ma'am. 124 00:12:55,083 --> 00:12:57,440 I asked her something. I'm confused. 125 00:12:57,578 --> 00:12:58,710 About what? 126 00:12:58,917 --> 00:13:02,941 well if "homo" in Latin it means "man", 127 00:13:02,947 --> 00:13:06,255 and "homo" in Greek means the same thing. 128 00:13:06,456 --> 00:13:07,373 Correct. 129 00:13:08,331 --> 00:13:12,498 How is that right? "Homosexual" or "homosexual"? 130 00:13:16,456 --> 00:13:17,847 Sit down. 131 00:13:32,626 --> 00:13:33,442 That's right. 132 00:13:36,313 --> 00:13:37,720 - He is a sinner. - Can charge anytime for my menu order. 133 00:13:38,851 --> 00:13:40,208 Look at his smile! 134 00:14:13,226 --> 00:14:14,367 One two. 135 00:14:22,762 --> 00:14:25,704 Can we sit at your table? 136 00:14:25,809 --> 00:14:27,916 How kind of you! 137 00:14:28,015 --> 00:14:29,579 I bet you're lonely. 138 00:14:30,899 --> 00:14:34,094 And you want someone from the bank keep your money? 139 00:14:35,340 --> 00:14:36,944 Why would we want to? 140 00:14:36,968 --> 00:14:40,168 Not. I bet on: where does the initial N come from? 141 00:14:42,390 --> 00:14:45,633 - Can you bring us 3 coffees? - Yes. We are not hungry. 142 00:14:48,497 --> 00:14:49,702 I'm Nicholas. 143 00:14:50,102 --> 00:14:51,593 You can call me Nick. 144 00:14:51,754 --> 00:14:53,628 - I'm Judy Hale. - Hi. 145 00:14:53,688 --> 00:14:55,289 - Maxine Pascal. - Hi. 146 00:14:55,365 --> 00:14:58,363 - Jennifer Trelowney. - But everyone calls him Pegan. 147 00:14:58,458 --> 00:14:59,070 Why? 148 00:15:00,720 --> 00:15:04,313 Because she is... "pagan" (Pegan). 149 00:15:09,247 --> 00:15:12,823 And you're from...Ohio? 150 00:15:13,923 --> 00:15:15,006 Kansas. 151 00:15:15,272 --> 00:15:19,098 - Hey... It's Kansas. - The Paris of the Prairie. 152 00:15:21,790 --> 00:15:23,738 Enough about us. 153 00:15:24,143 --> 00:15:25,349 Tell us about yourself. 154 00:15:25,688 --> 00:15:28,409 Well...I'm from Philadelphia. 155 00:15:29,965 --> 00:15:31,972 I will work at the bank here for a time. 156 00:15:32,044 --> 00:15:34,437 President of the Board of Administration I want to gain experience. 157 00:15:36,542 --> 00:15:38,322 Are you sure you don't want to? serve lunch? 158 00:15:39,397 --> 00:15:40,939 - Maybe just a little. - Max... 159 00:15:41,275 --> 00:15:42,748 Can you bring them some menus? 160 00:15:44,778 --> 00:15:45,904 What were we talking about? 161 00:15:46,573 --> 00:15:49,065 Something about the president to the Board of Administration. 162 00:15:49,085 --> 00:15:52,615 Well... It's actually my father. 163 00:16:09,619 --> 00:16:11,575 Your height, would you like to be more careful please? 164 00:16:13,767 --> 00:16:14,767 Thank you. 165 00:16:42,960 --> 00:16:44,741 I love their bathrooms! 166 00:16:45,321 --> 00:16:47,272 You call them rebellion? 167 00:16:48,091 --> 00:16:50,731 I assume it's Rudolf Valentino. 168 00:17:04,427 --> 00:17:05,384 Don't move! 169 00:17:08,376 --> 00:17:09,554 Wait, wait. 170 00:17:16,160 --> 00:17:19,143 - It's good like this. - Okay. Perfect. How about this? 171 00:17:19,473 --> 00:17:20,554 Are you ready? 172 00:17:20,800 --> 00:17:22,551 Not. Not. 173 00:17:23,863 --> 00:17:25,334 Grab the reins! 174 00:17:26,207 --> 00:17:28,542 - Oh gosh! -Grab the reins! 175 00:17:39,891 --> 00:17:41,325 Stop it! 176 00:17:47,249 --> 00:17:47,964 Easy. 177 00:17:49,969 --> 00:17:51,973 Stop them, please. 178 00:17:53,995 --> 00:17:56,030 I'm glad to see you. 179 00:17:58,887 --> 00:18:00,322 Idiots! 180 00:18:00,348 --> 00:18:03,910 You could die. Don't you know anything about horses? 181 00:18:04,490 --> 00:18:05,739 It seems not. 182 00:18:08,528 --> 00:18:09,960 Thank you very much. 183 00:18:10,890 --> 00:18:15,937 - Sir... - Abdullah. Prince Abdullah of Sydon. 184 00:18:17,941 --> 00:18:20,647 Nice to meet you. I am the queen of China. 185 00:18:26,421 --> 00:18:31,980 - Peg, why did you have to play the smart one? - Still, he saved our lives. 186 00:18:32,185 --> 00:18:33,872 Know. 187 00:18:34,002 --> 00:18:37,861 But he could present himself without using those extreme fantasies. 188 00:18:39,554 --> 00:18:40,749 He could not? 189 00:19:10,159 --> 00:19:11,095 Everything is OK. 190 00:19:15,279 --> 00:19:19,260 It is impossible. I can't make it never to be with Pierre. 191 00:19:19,398 --> 00:19:21,764 What's wrong with the hour meeting? 192 00:19:22,759 --> 00:19:25,304 They say it's better in the afternoon. 193 00:19:25,380 --> 00:19:27,625 - Who says that? - Lucille de Lace. 194 00:19:27,834 --> 00:19:30,412 Will test this in the next chapter. 195 00:19:31,944 --> 00:19:35,324 - I will remain single. - You are already single... 196 00:19:35,623 --> 00:19:37,144 I mean forever. 197 00:19:37,327 --> 00:19:42,765 - Sure. You and the Prince of Sydon... - What does this have to do with him? 198 00:19:42,897 --> 00:19:48,249 - He has concubines and belly dancers. - But what do I do with Pierre? Please!... 199 00:19:48,273 --> 00:19:51,388 "Piggy" says she's coming to the dance. 200 00:19:52,003 --> 00:19:55,512 - And how does "Piggy" know? - Of course he's coming to the dance. 201 00:19:55,617 --> 00:19:59,169 - Not Pierre, stupid, but Abdullah. - Not that I would care. 202 00:19:59,417 --> 00:20:01,608 What do I do with Pierre? 203 00:20:02,870 --> 00:20:04,682 Maybe he can sneak in here. 204 00:20:04,877 --> 00:20:08,218 Yes, he could dress like a woman and pretend it comes from space. 205 00:20:09,703 --> 00:20:12,570 You have no soul, Pegan. You are not romantic. 206 00:20:12,674 --> 00:20:15,965 And how does Piggy know that will he come to the dance? 207 00:20:16,235 --> 00:20:18,131 - Do you know what I think? - What the? 208 00:20:19,156 --> 00:20:21,417 I think you two you have sex on the brain. 209 00:20:23,298 --> 00:20:24,825 Where did you get this from? 210 00:20:25,769 --> 00:20:29,621 My aunt Hortense he says it's addictive. 211 00:20:29,726 --> 00:20:31,642 Like oysters. 212 00:20:32,032 --> 00:20:36,854 It can also be an exaggeration. It happens more important things in life. 213 00:20:37,013 --> 00:20:37,942 We know. 214 00:20:38,159 --> 00:20:40,409 Only we can't think about them 215 00:20:40,534 --> 00:20:43,498 But what do I do with Pierre? please girls 216 00:20:46,046 --> 00:20:49,910 If it has to be Thursday and do you really want to be alone with him 217 00:20:50,761 --> 00:20:53,069 we should be able to let's find a solution. 218 00:20:53,654 --> 00:20:54,597 We will find. 219 00:20:55,268 --> 00:20:56,748 It's the first thing that we will do it in the morning. 220 00:20:59,482 --> 00:21:02,377 Good night. Sweet Dreams. 221 00:21:04,392 --> 00:21:06,573 I will never be able to sleep again... 222 00:21:20,651 --> 00:21:22,343 Do you have a room reserved? 223 00:21:26,498 --> 00:21:27,749 Success! 224 00:21:28,237 --> 00:21:30,391 Like a lamb to the slaughter. 225 00:21:34,506 --> 00:21:36,257 Can you give me the key, please? 226 00:22:23,577 --> 00:22:24,472 Who is? 227 00:22:25,380 --> 00:22:25,843 I... 228 00:22:35,215 --> 00:22:36,159 I am. 229 00:22:40,517 --> 00:22:42,744 - Hi. - Hi. 230 00:22:51,220 --> 00:22:53,689 How long will your coach be gone? 231 00:22:53,887 --> 00:22:55,077 He will be back tomorrow. 232 00:22:56,431 --> 00:22:58,066 But he left us instructions. 233 00:22:59,255 --> 00:23:02,077 let's not smoke let's not drink... 234 00:23:02,570 --> 00:23:04,889 let's not have anything to do with women. 235 00:23:05,484 --> 00:23:07,135 Until after the big game. 236 00:23:14,697 --> 00:23:16,438 You just broke it. 237 00:23:17,159 --> 00:23:18,655 Who cares? 238 00:23:21,215 --> 00:23:24,952 I need to tell you something. 239 00:23:25,880 --> 00:23:27,013 Oh! Not. 240 00:23:29,655 --> 00:23:31,403 You know... I... 241 00:23:32,746 --> 00:23:34,072 I never did... 242 00:23:34,517 --> 00:23:36,316 ...nothing like that before. 243 00:23:37,745 --> 00:23:41,884 Fear not. I have been in this situation hundreds of times. 244 00:23:44,583 --> 00:23:45,600 Hundreds? 245 00:23:47,842 --> 00:23:49,592 Well... Almost. 246 00:24:32,266 --> 00:24:33,581 Here she comes. 247 00:24:34,131 --> 00:24:35,256 What does it look like? 248 00:24:36,070 --> 00:24:38,325 He crossed the bridge and became a real woman. 249 00:24:38,430 --> 00:24:41,333 - Try to act normal. - I always behave normally. 250 00:24:41,437 --> 00:24:44,395 As if we couldn't be interested anymore little bit. Let her say when she wants. 251 00:24:44,454 --> 00:24:45,328 Of course. 252 00:24:46,516 --> 00:24:48,724 - Hi! - Hi! - Hi! 253 00:24:59,617 --> 00:25:01,392 Well what happened? 254 00:25:01,880 --> 00:25:04,560 - It happened. - To...? - What the hell does that mean? 255 00:25:05,029 --> 00:25:08,015 - To... - That's great. 256 00:25:08,066 --> 00:25:10,717 We did everything to get that room and all we get is "did it happen? 257 00:25:11,865 --> 00:25:16,387 - What do you want to know? - Everything. - How was it? 258 00:25:20,495 --> 00:25:22,301 Better than Judy's novel. 259 00:25:22,527 --> 00:25:26,141 - Which does not clarify much for us. - From the beginning. 260 00:25:26,703 --> 00:25:28,086 What happened? 261 00:25:29,226 --> 00:25:30,260 Well... 262 00:25:32,111 --> 00:25:33,355 I'm not too sure. 263 00:25:33,740 --> 00:25:35,989 But I think I did everything wrong. 264 00:25:37,129 --> 00:25:41,246 You couldn't have. In women it is instinctive. 265 00:25:41,382 --> 00:25:44,522 - Like riding a bike. - Shut up, Pegan. 266 00:25:45,282 --> 00:25:47,440 Or maybe he did it all wrong. 267 00:25:47,551 --> 00:25:48,977 How will I know? 268 00:25:49,184 --> 00:25:50,569 Good question. 269 00:25:51,893 --> 00:25:54,957 Did you feel like crossing a bridge? 270 00:25:58,020 --> 00:25:59,788 I was wondering... 271 00:26:00,833 --> 00:26:03,247 I don't think I felt anything. 272 00:26:04,643 --> 00:26:09,679 But it was wonderful. And Pierre is wonderful. And... 273 00:26:11,784 --> 00:26:13,230 But... 274 00:26:17,153 --> 00:26:18,137 - What? 275 00:26:20,211 --> 00:26:23,227 I'm not sure I love him anymore. 276 00:26:34,441 --> 00:26:38,835 I would like to say a few words about the Valentine ball. 277 00:26:40,355 --> 00:26:44,353 I am fully aware that the day is associated with... 278 00:26:45,480 --> 00:26:47,600 should we say... Cupid. 279 00:26:49,958 --> 00:26:52,154 Cupid was a pervert. 280 00:26:52,246 --> 00:26:56,084 Anyway, I'm sure I don't need to remind you 281 00:26:56,797 --> 00:26:59,177 that whatever the occasion, 282 00:26:59,698 --> 00:27:04,029 the students at L'Hirondelle must to keep his decency. 283 00:27:06,920 --> 00:27:08,790 Although he could try. 284 00:27:15,077 --> 00:27:18,925 I wonder if their marriage has been consumed so far. 285 00:27:19,137 --> 00:27:22,033 - Never. - It's absolutely impossible. 286 00:27:22,288 --> 00:27:25,308 Sexually, everything is possible. 287 00:27:25,412 --> 00:27:26,727 Not in the case of Chardin. 288 00:27:27,344 --> 00:27:29,122 He probably got married with her for money. 289 00:27:29,226 --> 00:27:32,021 And besides, he's in love by his driver. 290 00:27:37,980 --> 00:27:40,084 Hi Paul. You work hard... 291 00:27:43,837 --> 00:27:46,972 May the director be happy all the time... 292 00:27:58,784 --> 00:28:00,862 Come on, girls. 293 00:28:14,317 --> 00:28:18,180 - Am I wearing too much makeup? - You can't see any blush. 294 00:28:18,419 --> 00:28:20,146 Damn wire bra. 295 00:28:20,508 --> 00:28:25,264 The same with me. No matter how I turn it, it's still upside down. 296 00:28:25,913 --> 00:28:27,804 I think I'll put this in my hair. 297 00:28:28,318 --> 00:28:31,626 The one who will dance next to you, he will be stung by a thorn in the nose. 298 00:28:33,687 --> 00:28:34,715 What do we look like? 299 00:28:36,092 --> 00:28:39,692 - Great, - Sensational. - Sumptuous. 300 00:29:50,483 --> 00:29:52,258 She monopolizes him 301 00:29:53,195 --> 00:29:55,625 No, they don't monopolize it. 302 00:29:55,670 --> 00:29:59,516 I expect to dance with each one of us at least twice. 303 00:29:59,769 --> 00:30:02,665 - Where is your "fantastic" man? - Maybe it will be a little late. 304 00:30:03,905 --> 00:30:06,633 Let's hope he dances better than her boyfriend. 305 00:30:19,716 --> 00:30:21,160 Do you want to dance? 306 00:30:21,501 --> 00:30:23,513 Sorry, I'm too tall. 307 00:30:28,782 --> 00:30:31,477 Yes, I refuse! 308 00:31:00,132 --> 00:31:01,252 What happened? 309 00:31:02,297 --> 00:31:03,099 Nothing. 310 00:31:18,714 --> 00:31:21,871 - It's a wonderful evening! - Great, great. 311 00:31:22,563 --> 00:31:26,955 - Where is Pierre? - It's coming. His team is celebrating. They won. 312 00:31:32,458 --> 00:31:33,278 Excuse me! 313 00:31:34,280 --> 00:31:37,893 Prince Abdullah of Sydon would please give him the next dance. 314 00:31:38,456 --> 00:31:40,359 And why doesn't he invite me? 315 00:31:40,665 --> 00:31:43,468 But he invites you. That's what I do now. 316 00:31:43,789 --> 00:31:45,761 Tell him to mind his own business. 317 00:31:46,497 --> 00:31:49,209 Please, I don't understand what it means "to mind his own business". 318 00:31:49,314 --> 00:31:54,520 Simply translated: If His Majesty wishes to dance with this lovely lady, 319 00:31:54,624 --> 00:31:57,456 ...then he can move here and invite her properly. 320 00:31:57,560 --> 00:31:59,263 Exact. 321 00:32:00,531 --> 00:32:01,607 As you wish. 322 00:32:06,758 --> 00:32:08,355 Do you know what's wrong with you? 323 00:32:09,277 --> 00:32:09,799 What the? 324 00:32:11,026 --> 00:32:11,885 Nothing. 325 00:32:12,700 --> 00:32:13,829 Let's Dance! 326 00:32:42,063 --> 00:32:45,287 Dance is not one of my "strong" points. 327 00:32:45,965 --> 00:32:47,236 Not even from mine. 328 00:32:47,828 --> 00:32:53,697 When two fools meet, both should be careful. 329 00:32:55,467 --> 00:32:56,174 do you allow me 330 00:33:18,876 --> 00:33:23,339 - She won. - Did you ever doubt that? 331 00:33:25,202 --> 00:33:26,952 Bravo to Pegan! 332 00:33:28,107 --> 00:33:29,951 You dance very well. 333 00:33:31,773 --> 00:33:34,470 If that's one of the things which you are a little good at... 334 00:33:34,574 --> 00:33:35,800 I would like to see one of the things which you are very good at. 335 00:33:35,905 --> 00:33:37,628 You will probably see. 336 00:33:40,572 --> 00:33:43,943 Do you mean tennis or lion hunting? Something like that? 337 00:33:44,180 --> 00:33:49,752 Not. I didn't mean something so mundane. 338 00:34:04,458 --> 00:34:05,047 Know? 339 00:34:07,867 --> 00:34:10,349 - I still have one thing to criticize. - What the? 340 00:34:12,459 --> 00:34:14,233 The fact that we are not never alone 341 00:34:38,508 --> 00:34:40,005 Don't be ridiculous! 342 00:34:51,133 --> 00:34:53,956 I won! Victory! 343 00:34:56,780 --> 00:34:57,899 Hello Hello. 344 00:34:58,093 --> 00:34:59,472 We celebrated. 345 00:34:59,738 --> 00:35:01,824 What doesn't suit you? What have I done? 346 00:35:02,386 --> 00:35:06,341 - Am I more important than hockey? - Nothing is more important than hockey. 347 00:35:08,311 --> 00:35:09,439 We Dance? 348 00:35:27,462 --> 00:35:28,539 where is judy 349 00:36:15,519 --> 00:36:18,948 I have to rewrite chapter three of my book. 350 00:36:19,224 --> 00:36:20,079 Why? 351 00:36:22,266 --> 00:36:25,811 Well, it's the chapter in which Lucille de Lace... 352 00:36:27,011 --> 00:36:27,921 You know. 353 00:36:29,518 --> 00:36:31,125 And isn't that how you wrote it? 354 00:36:35,473 --> 00:36:36,962 It is much better. 355 00:36:39,201 --> 00:36:40,308 I said... 356 00:36:41,963 --> 00:36:44,262 ...that she crossed the bridge. 357 00:36:45,698 --> 00:36:47,007 - Wasn't there a bridge? - Not. 358 00:36:48,311 --> 00:36:49,997 No, it was more like... 359 00:36:50,766 --> 00:36:52,869 a country road 360 00:36:54,205 --> 00:36:59,773 which I knew existed, but which I never wanted to go until now. 361 00:37:02,038 --> 00:37:06,270 - I love you. - I care about you very much. 362 00:37:08,322 --> 00:37:13,477 Why do you say you're with me? You couldn't lie little bit? Tell me you love me too? 363 00:37:15,294 --> 00:37:18,411 In fact, it is one of the small differences. 364 00:37:18,841 --> 00:37:20,676 The fact that in the morning at breakfast, 365 00:37:20,781 --> 00:37:24,107 when I saw my neighbor's name appearing on the football team's roster, 366 00:37:24,125 --> 00:37:29,065 I suddenly realized that I was the only one from the team, who does not have a first name. 367 00:37:29,254 --> 00:37:33,872 Smith had John, Brown had Henry, I was just Abdullah. 368 00:37:34,677 --> 00:37:40,294 I'm afraid the royal apartment here it does not compare to the one in Transfalgar. 369 00:37:41,220 --> 00:37:43,461 I hoped so anyway it will amuse you. 370 00:37:58,195 --> 00:37:59,495 Don't they stay? 371 00:37:59,609 --> 00:38:00,228 Not. 372 00:38:01,298 --> 00:38:04,122 They don't think you'll try to assassinate me 373 00:38:09,060 --> 00:38:10,823 I never want to hurt you. 374 00:38:12,803 --> 00:38:14,103 Please believe me. 375 00:38:16,753 --> 00:38:17,467 Sure. 376 00:38:19,131 --> 00:38:20,206 I believe you. 377 00:38:22,317 --> 00:38:27,350 Now what roof falls on my head? Don't let me you say you're impotent because I don't believe it. 378 00:38:29,273 --> 00:38:30,480 - Judy... - Not. 379 00:38:30,589 --> 00:38:32,152 I can try to guess one more time. 380 00:38:33,307 --> 00:38:35,402 You are much older than you look... 381 00:38:36,440 --> 00:38:38,125 You are married and have 3 children... 382 00:38:38,286 --> 00:38:39,486 No I'm not married. 383 00:38:40,313 --> 00:38:42,818 But I will be married...soon. 384 00:38:46,057 --> 00:38:49,499 If that means anything, i love you more than her 385 00:38:51,470 --> 00:38:54,474 my career my future all my life... 386 00:38:54,578 --> 00:38:58,217 everything was planned by a lot of people, but not by me. 387 00:38:59,697 --> 00:39:01,954 And neither of us he didn't plan for me to meet you. 388 00:39:04,316 --> 00:39:06,674 And you don't want to change this grand plan? 389 00:39:07,750 --> 00:39:08,693 I can not. 390 00:39:13,481 --> 00:39:15,103 I'm going home next week. 391 00:39:22,327 --> 00:39:24,026 You could have... 392 00:39:24,582 --> 00:39:27,343 - ...tell me that before. - Yes. 393 00:39:28,006 --> 00:39:29,042 Should have. 394 00:39:34,340 --> 00:39:36,950 Not that it would have changed a thing... 395 00:39:40,246 --> 00:39:41,106 Thank you. 396 00:39:54,273 --> 00:39:55,797 I didn't know you were at Eden. 397 00:39:55,932 --> 00:39:56,815 Yes. 398 00:39:57,624 --> 00:40:01,365 And they taught me math, science, history. 399 00:40:02,324 --> 00:40:04,537 History as you know it. 400 00:40:05,863 --> 00:40:08,691 But I took private lessons on a much more important topic. 401 00:40:09,317 --> 00:40:11,882 - English? - No, not really. 402 00:40:12,732 --> 00:40:16,629 Hakim Kar Alsad taught me lessons on how to make love. 403 00:40:18,759 --> 00:40:19,971 did you take lessons 404 00:40:21,090 --> 00:40:23,043 two hours a day, for three weeks. 405 00:40:26,211 --> 00:40:27,045 Here you go? 406 00:40:27,291 --> 00:40:28,613 What's so funny? 407 00:40:30,053 --> 00:40:35,561 Nothing. I was just thinking about what was on the board... 408 00:40:36,517 --> 00:40:38,495 Did you have a lot of homework? 409 00:40:39,742 --> 00:40:43,519 You will realize that the 3 weeks they were not a waste of time. 410 00:40:45,276 --> 00:40:46,195 Will I figure it out? 411 00:40:56,246 --> 00:41:00,395 Well... you haven't commented anything yet about the royal apartment. 412 00:41:00,842 --> 00:41:03,422 It's very??royal. 413 00:41:06,241 --> 00:41:08,083 The bedroom is on this side... 414 00:41:09,723 --> 00:41:12,366 If you've seen a bedroom... it's like you've seen them all. 415 00:41:26,342 --> 00:41:27,858 Please... don't play with me. 416 00:41:29,457 --> 00:41:31,421 We are not in class. 417 00:41:31,430 --> 00:41:34,951 And if that's what he taught you the hakim, whatever they call him... 418 00:41:35,056 --> 00:41:36,252 Let me show you what he taught me. 419 00:41:37,023 --> 00:41:37,898 Come over! 420 00:41:38,155 --> 00:41:40,600 - I will show you what love is. - No, thanks. 421 00:41:41,907 --> 00:41:43,039 Are you refusing me? 422 00:41:44,429 --> 00:41:45,339 Exact. 423 00:41:48,200 --> 00:41:49,211 how dare you 424 00:41:50,245 --> 00:41:53,367 Wicked Virgin... 425 00:41:55,512 --> 00:41:56,687 Possible. 426 00:41:57,217 --> 00:41:59,605 But like you, I took it lessons about love. 427 00:41:59,946 --> 00:42:01,610 From a lot of teachers. 428 00:42:02,017 --> 00:42:02,938 Such as: 429 00:42:03,214 --> 00:42:04,538 Deborah Carr... 430 00:42:05,128 --> 00:42:06,929 And Doris Day... 431 00:42:07,958 --> 00:42:11,646 And Jane Austin... and all the Bronte sisters. 432 00:42:13,686 --> 00:42:14,807 And your hakim 433 00:42:14,911 --> 00:42:18,417 could learn a hell of a lot to them about how a woman should be treated. 434 00:42:29,719 --> 00:42:30,830 Deborah Carr... 435 00:42:33,110 --> 00:42:34,257 Doris Day... 436 00:42:55,939 --> 00:42:58,082 Please. Stop it. 437 00:43:10,718 --> 00:43:13,251 How glad I am to see you! Just in time. 438 00:43:13,444 --> 00:43:16,033 - Do you want me to take you to school? - You're kidding? 439 00:43:16,611 --> 00:43:17,369 Get on. 440 00:43:24,521 --> 00:43:29,779 How come you missed the school bus? - I went to the WC and they left without me. 441 00:43:30,552 --> 00:43:33,997 - You will have trouble with Mr. Chardin. - As if I didn't know! 442 00:43:37,438 --> 00:43:38,645 Where are we going? 443 00:43:39,455 --> 00:43:41,350 I have to go home. 444 00:44:01,422 --> 00:44:02,699 Come in for a minute. 445 00:44:03,072 --> 00:44:05,821 No, thanks. I will wait here. 446 00:44:05,997 --> 00:44:07,756 It might take longer than I thought. 447 00:44:28,513 --> 00:44:31,825 - This will warm you up. - I do not drink. 448 00:44:32,262 --> 00:44:35,315 As you English say: Cheers! 449 00:44:36,799 --> 00:44:38,018 Luck. 450 00:44:41,410 --> 00:44:45,086 Oh no! Turn it over! To the bottom. 451 00:44:45,880 --> 00:44:46,842 Like this. 452 00:44:49,915 --> 00:44:51,630 Please take me back to school. 453 00:44:52,233 --> 00:44:53,912 As soon as you finish your drink. 454 00:44:54,962 --> 00:44:57,497 Good. But after that, I have to go. 455 00:45:15,635 --> 00:45:18,234 How come you're not there anymore so clever tonight? 456 00:45:19,395 --> 00:45:20,438 About what? 457 00:45:21,924 --> 00:45:23,668 With your jokes about me. 458 00:45:24,127 --> 00:45:25,952 You always laugh at me. 459 00:45:27,209 --> 00:45:30,713 - That's our style. - "Paul doesn't like women." 460 00:45:31,236 --> 00:45:33,865 "Paul likes men." "Paul likes Chardin." 461 00:45:33,989 --> 00:45:36,057 Do you think I don't know what you mean? 462 00:45:38,722 --> 00:45:41,282 I think it would be better take me back to school 463 00:45:43,345 --> 00:45:46,120 Maybe I don't like your jokes. 464 00:45:47,261 --> 00:45:50,454 Maybe that would be better be more careful what you say. 465 00:45:50,708 --> 00:45:55,312 Maybe you were wrong about me. 466 00:46:21,383 --> 00:46:23,817 Ah... You woke up! Do like me. 467 00:46:26,414 --> 00:46:28,260 I hate drinking alone. 468 00:46:33,526 --> 00:46:34,624 please let me go 469 00:46:35,775 --> 00:46:39,509 - Not yet. First we have to have fun. - Don't be an idiot. 470 00:46:39,647 --> 00:46:42,309 I insist you take me immediately back to school. 471 00:46:42,413 --> 00:46:43,593 Not yet. 472 00:46:43,604 --> 00:46:45,412 I have something to show you. 473 00:46:45,545 --> 00:46:48,473 Paul, if you let me go I won't I don't tell anyone anything. I promise. 474 00:46:54,059 --> 00:46:55,703 Look! Do you remember her? 475 00:46:57,715 --> 00:46:59,947 I think he was here before you. 476 00:47:01,487 --> 00:47:04,619 Omega knows why it was Norwegian deregistered. 477 00:47:04,693 --> 00:47:05,796 Do you want to know the reason? 478 00:47:06,447 --> 00:47:09,241 - Tell me. - For this. This is the reason. 479 00:47:10,217 --> 00:47:11,218 You are like her. 480 00:47:11,975 --> 00:47:14,321 Does that turn you on? 481 00:47:16,115 --> 00:47:17,793 You are very photogenic. 482 00:47:20,588 --> 00:47:23,472 How about Chardin? Look. 483 00:47:25,461 --> 00:47:27,038 It's disgusting. 484 00:47:27,267 --> 00:47:29,010 You are both disgusting. 485 00:47:30,100 --> 00:47:31,545 how dare you 486 00:47:35,835 --> 00:47:36,994 Oh... I'm sorry. 487 00:47:37,240 --> 00:47:38,762 I tore your dress. 488 00:47:40,887 --> 00:47:44,009 We are having fun and I will do more some photos. 489 00:47:44,068 --> 00:47:45,484 I bring the camera. 490 00:47:46,914 --> 00:47:48,548 Great fun. 491 00:47:49,945 --> 00:47:51,780 Great fun. 492 00:47:56,017 --> 00:47:57,016 Here we are! 493 00:48:02,364 --> 00:48:03,832 Not! Wait! 494 00:48:37,148 --> 00:48:39,331 The Queen of China, I suppose. 495 00:48:43,023 --> 00:48:45,255 I missed the bus to school. 496 00:48:47,291 --> 00:48:48,016 True? 497 00:48:49,672 --> 00:48:50,330 Yes. 498 00:48:51,371 --> 00:48:53,910 But this is not the only mistake which i did tonight. 499 00:48:56,587 --> 00:48:58,139 Can I ask him to leave us alone? 500 00:49:51,790 --> 00:49:53,800 It can happen to anyone. 501 00:49:54,282 --> 00:49:55,710 And it usually happens. 502 00:49:56,373 --> 00:49:58,533 I wish it could happen to men. 503 00:49:59,845 --> 00:50:04,362 And it is assumed that it will have to to take one maddened with hunger. 504 00:50:04,807 --> 00:50:07,342 Then you will have to get pregnant for many years. 505 00:50:08,095 --> 00:50:09,830 Stop saying pregnant. 506 00:50:10,716 --> 00:50:12,980 Sounds better than pregnant. 507 00:50:13,608 --> 00:50:15,844 Anything sounds better than pregnant. 508 00:50:17,191 --> 00:50:19,104 It's not the end of the world. 509 00:50:19,796 --> 00:50:22,148 Not. There are still 7 months until then. 510 00:50:24,106 --> 00:50:26,951 Assuming we do nothing. 511 00:50:30,252 --> 00:50:31,285 What do you want to say? 512 00:50:33,509 --> 00:50:36,128 Our whole lives are turned upside down. 513 00:50:37,185 --> 00:50:41,990 - Careers, husbands... - It's too early for motherhood. 514 00:50:42,466 --> 00:50:46,094 But the thing we think about seems illegal. 515 00:50:47,000 --> 00:50:48,431 It will not last long. 516 00:50:49,967 --> 00:50:51,567 In ten years, 517 00:50:52,662 --> 00:50:55,859 abortions will be done as well as appendicitis 518 00:50:55,963 --> 00:50:59,321 in real hospitals by real doctors. 519 00:51:00,026 --> 00:51:03,820 Yes, but for now they are done of creepy little men. 520 00:51:04,052 --> 00:51:06,473 - In small, dirty rooms. - True. 521 00:51:07,226 --> 00:51:11,894 What kind of society can dictate a woman what to do with her body? 522 00:51:12,429 --> 00:51:16,557 - Especially a society led by men. - No one contradicts you. 523 00:51:17,410 --> 00:51:20,364 It's not fair to the mother nor to the child. 524 00:51:23,323 --> 00:51:24,063 So... 525 00:51:25,461 --> 00:51:27,622 What can we do about it? 526 00:51:27,949 --> 00:51:30,087 First of all, let's not panic. 527 00:51:30,302 --> 00:51:32,262 - Who's panicking? - We. 528 00:51:33,005 --> 00:51:33,764 Good. 529 00:51:34,299 --> 00:51:36,186 We all relax. 530 00:51:40,779 --> 00:51:43,291 Whatever we decide will have to to be unanimous. 531 00:51:43,874 --> 00:51:44,593 Yes. 532 00:51:45,241 --> 00:51:49,811 And none of them will shy away from doing it something, for fear of being blamed. Never. 533 00:51:54,158 --> 00:51:54,959 Agree? 534 00:51:55,921 --> 00:51:56,980 Let's vote. 535 00:51:57,745 --> 00:52:00,035 Who is for abortion? 536 00:52:05,469 --> 00:52:09,585 - So another flower child is born. - And then? 537 00:52:10,324 --> 00:52:13,615 - Oh, it's even more horrible than abortion. - Let's see. 538 00:52:13,624 --> 00:52:17,447 We are three intelligent and capable people. 539 00:52:17,623 --> 00:52:19,973 We have a little problem. 540 00:52:20,419 --> 00:52:23,278 - I refuse to think that we cannot cope. - You are right. 541 00:52:23,377 --> 00:52:25,569 - Of course we can. - One way or another. 542 00:52:32,139 --> 00:52:34,848 I think it's a moment in every woman's life, 543 00:52:34,952 --> 00:52:37,583 when he must take his destiny into his own hands. 544 00:52:39,776 --> 00:52:41,618 Dr. Geneste Obstetrician 545 00:52:47,303 --> 00:52:49,992 We can't go on let's go back and forth. 546 00:52:50,055 --> 00:52:50,771 Next time. 547 00:53:04,605 --> 00:53:05,553 Omega! 548 00:53:21,214 --> 00:53:25,173 - Yes... - Miss Lucille de Lace. 549 00:53:27,103 --> 00:53:28,372 Does he have an appointment? 550 00:53:28,603 --> 00:53:29,435 Yes. 551 00:53:30,182 --> 00:53:31,236 Invite her in. 552 00:53:31,718 --> 00:53:33,232 - But... - Invite her in. 553 00:54:08,571 --> 00:54:11,329 Miss... Lucille de Lace? 554 00:54:18,866 --> 00:54:19,932 You are together? 555 00:54:21,119 --> 00:54:23,295 - Through thick and thin. - In health and in sickness. 556 00:54:23,690 --> 00:54:24,512 In health and in sickness. 557 00:54:24,517 --> 00:54:26,089 Are you the sick one? 558 00:54:26,529 --> 00:54:29,154 Not. That's our motto. 559 00:54:29,367 --> 00:54:33,095 Because he said of her, the letters T and H sound like the letter S. 560 00:54:34,006 --> 00:54:34,583 I understand... 561 00:54:35,375 --> 00:54:36,465 Take a seat please. 562 00:54:45,346 --> 00:54:50,499 And which one of you is Miss Lace? 563 00:54:51,320 --> 00:54:52,942 - None. - All. 564 00:54:53,151 --> 00:54:56,430 In fact, it is a kind of acquaintance common of ours. 565 00:54:57,285 --> 00:54:58,174 And she is... 566 00:54:59,896 --> 00:55:00,853 in "trouble"... 567 00:55:01,457 --> 00:55:04,228 And then... why didn't she come to me? 568 00:55:05,578 --> 00:55:07,260 She is actually one of us. 569 00:55:07,582 --> 00:55:10,015 But it could have been any of us. 570 00:55:10,704 --> 00:55:12,864 And we won't tell you which one of us is 571 00:55:15,069 --> 00:55:15,997 Not yet. 572 00:55:20,642 --> 00:55:21,614 And... 573 00:55:23,486 --> 00:55:27,236 this Miss Lace... 574 00:55:29,918 --> 00:55:31,839 when was the last time you had your period? 575 00:55:42,970 --> 00:55:45,055 They stayed inside for a long time. 576 00:55:47,084 --> 00:55:49,446 If it's a boy, he'll be called Paul. 577 00:55:49,481 --> 00:55:52,366 - After Paul Newman. - And if it will be a girl, Elisabeth. 578 00:55:52,671 --> 00:55:56,389 - Like Elizabeth Taylor. - Not! Like Queen Elisabeth. 579 00:55:56,397 --> 00:55:58,316 - Queen Elisabeth. - Wait a moment... 580 00:56:01,398 --> 00:56:05,100 You are very sure that it does not exist the possibility of a marriage? 581 00:56:05,608 --> 00:56:08,453 - Not at all. - It's really impossible. 582 00:56:09,443 --> 00:56:12,146 And you all agree with this adoption!?... 583 00:56:13,435 --> 00:56:16,132 Yes... But only by the right people. 584 00:56:16,236 --> 00:56:19,844 - Only temporarily. - Form parents. Not actual adoption. 585 00:56:19,898 --> 00:56:23,365 Even if we find the right people, even if they want it... 586 00:56:23,658 --> 00:56:26,590 however, they have a right to know how long they will keep the child. 587 00:56:27,077 --> 00:56:29,157 Oh!... We're discussing this too. 588 00:56:29,335 --> 00:56:30,013 Yes of course. 589 00:56:30,117 --> 00:56:34,034 Until one of us is on her feet, and has a career. 590 00:56:34,144 --> 00:56:35,800 And she can be a real mother. 591 00:56:36,019 --> 00:56:37,476 Which will not be after a long time. 592 00:56:40,280 --> 00:56:43,590 Good good. I will do some discreet investigations. 593 00:56:44,766 --> 00:56:48,096 And in the meantime Miss Lace she will be glad to know 594 00:56:48,778 --> 00:56:52,295 that her pregnancy will not be noticed until after graduation. 595 00:57:09,184 --> 00:57:10,271 Sit down. 596 00:57:18,961 --> 00:57:19,893 Careful! 597 00:57:21,038 --> 00:57:22,833 Immediately after breakfast, 598 00:57:23,251 --> 00:57:26,163 I want to see the following students in my office: 599 00:57:27,513 --> 00:57:28,886 Judith Hale, 600 00:57:30,629 --> 00:57:32,032 Maxine Pascal, 601 00:57:33,151 --> 00:57:34,572 Jennifer Trelowney. 602 00:57:36,371 --> 00:57:38,691 Right after breakfast, please. 603 00:57:45,357 --> 00:57:47,112 What else did you do this time? 604 00:57:47,305 --> 00:57:49,308 I don't want any more lies. 605 00:57:50,637 --> 00:57:54,086 I want to know why you went to Dr. Geneste 606 00:57:54,148 --> 00:57:58,357 - We didn't feel well. - Oh!... Didn't you feel well?... 607 00:57:58,679 --> 00:58:03,806 I understand. But you didn't report the school nurse, right? Oh no! 608 00:58:03,925 --> 00:58:05,817 You went to a gynecologist. 609 00:58:06,366 --> 00:58:08,295 Is that a gynecologist? 610 00:58:08,691 --> 00:58:10,014 We didn't know that. 611 00:58:10,670 --> 00:58:11,780 They lie! 612 00:58:12,101 --> 00:58:13,637 I know I'm lying. 613 00:58:14,230 --> 00:58:15,831 One of them is pregnant. 614 00:58:17,971 --> 00:58:19,355 Who says that? 615 00:58:20,289 --> 00:58:23,206 - Did Dr. Geneste say that? - Yes. 616 00:58:23,443 --> 00:58:25,541 - He couldn't have done that... - Medical ethics. 617 00:58:25,812 --> 00:58:28,323 And if he told you, why are you asking us? 618 00:58:30,756 --> 00:58:34,553 I ask to be told, which one of you is pregnant 619 00:58:34,658 --> 00:58:37,802 - I feel offended. - I don't know what you are talking about. 620 00:58:38,570 --> 00:58:41,896 Maybe we're all pregnant... 621 00:58:51,436 --> 00:58:53,672 Ms. Pascale will stay. 622 00:58:54,484 --> 00:58:55,933 The other two you can leave. 623 00:59:02,328 --> 00:59:03,145 Outside. 624 00:59:11,761 --> 00:59:14,582 By accident, I found out that you are... 625 00:59:15,576 --> 00:59:19,131 the one who was seen entering in a room at the Majestic Hotel. 626 00:59:20,129 --> 00:59:21,858 Soon after a young man, 627 00:59:22,002 --> 00:59:24,317 was seen entering in the same room. 628 00:59:25,266 --> 00:59:26,840 Do you have something to say? 629 00:59:28,297 --> 00:59:29,188 do you have 630 00:59:31,905 --> 00:59:34,968 In this case you will be expelled from school. Immediate. 631 00:59:35,066 --> 00:59:36,648 Without graduating. 632 00:59:38,858 --> 00:59:40,733 Except when... 633 00:59:41,878 --> 00:59:43,081 Except what?!... 634 00:59:43,471 --> 00:59:48,775 Only if, my aunt Hortense does a sizeable donation to the school... 635 00:59:49,097 --> 00:59:51,853 - Disgusting. - This is blackmail. 636 00:59:52,085 --> 00:59:55,586 - He can't prove anything. - However, he can expel me. 637 00:59:55,617 --> 00:59:58,672 Just the fact that it was in the hotel room is enough. 638 01:00:00,308 --> 01:00:03,470 - Shall I ask Aunt Hortense? - No way. 639 01:00:03,947 --> 01:00:09,263 Once you accept the blackmail, the situation will get worse. 640 01:00:06,431 --> 01:00:09,149 I don't want to leave here I don't want to be separated from you. 641 01:00:09,253 --> 01:00:11,137 It won't be necessary. 642 01:00:11,315 --> 01:00:14,744 - What do you want to say? - That she will not be forced to do this. 643 01:00:40,933 --> 01:00:41,899 Hi! 644 01:00:44,922 --> 01:00:46,313 What are you doing here? 645 01:00:46,924 --> 01:00:48,949 Oh, I just went out for a little walk. 646 01:00:50,931 --> 01:00:53,137 Isn't this an isolated place? 647 01:00:56,154 --> 01:00:57,986 Don't you ever feel lonely? 648 01:00:58,679 --> 01:00:59,413 Not! 649 01:01:05,599 --> 01:01:06,892 Go back to school. 650 01:01:07,856 --> 01:01:10,159 Oh!... It's so boring there! 651 01:01:10,813 --> 01:01:14,147 Lessons, and lessons, and more lessons... 652 01:01:15,143 --> 01:01:18,049 Everything is so unromantic! 653 01:01:22,901 --> 01:01:24,056 I'm not here. 654 01:01:24,222 --> 01:01:25,926 Are you sure this is where he kept them? 655 01:01:26,172 --> 01:01:27,316 Start looking. 656 01:01:32,630 --> 01:01:35,748 I've never been good at engines. You are smart! 657 01:01:37,063 --> 01:01:38,337 What do you want? 658 01:01:38,909 --> 01:01:40,438 Do you have any suggestions? 659 01:01:48,856 --> 01:01:51,339 - What was that? - I didn't hear anything. 660 01:01:57,017 --> 01:01:57,956 Paul! 661 01:01:58,412 --> 01:02:00,041 What is this good for? 662 01:02:04,526 --> 01:02:06,283 Stupid idiot! 663 01:02:10,228 --> 01:02:11,127 Judy! 664 01:02:13,403 --> 01:02:14,513 Did you find them? 665 01:02:15,756 --> 01:02:16,518 Let's go. 666 01:02:19,696 --> 01:02:21,051 I'm truly sorry... 667 01:02:27,945 --> 01:02:29,567 You're disgusting! 668 01:02:37,731 --> 01:02:40,325 Yes. You are expelled! 669 01:02:40,782 --> 01:02:44,469 Because you each hunted pair of trousers from the city. 670 01:02:44,812 --> 01:02:46,554 That's what you do too, sir. 671 01:02:54,551 --> 01:02:55,336 Outside! 672 01:03:00,969 --> 01:03:03,075 And there are many more... 673 01:03:03,224 --> 01:03:05,633 Maybe Mrs. Chardin he would like to see them. 674 01:03:06,185 --> 01:03:07,467 I'll take them to them. 675 01:03:08,228 --> 01:03:09,141 Stay! 676 01:03:10,635 --> 01:03:11,458 Come back. 677 01:03:19,379 --> 01:03:20,631 Good! What you want? 678 01:03:23,779 --> 01:03:25,696 None will be expelled. 679 01:03:26,082 --> 01:03:28,547 And all three of us will be graduates. 680 01:03:33,955 --> 01:03:36,083 With the qualification A. 681 01:03:45,538 --> 01:03:47,128 - Something else? - Yes... 682 01:03:49,373 --> 01:03:53,656 Because of the state we find ourselves in... we have to be exempt from gym class. 683 01:04:10,845 --> 01:04:12,365 That's the house. 684 01:04:13,051 --> 01:04:15,660 - Oh!... she's wonderful! - Fairly... 685 01:04:15,810 --> 01:04:17,989 Oh, it seems reliable, 686 01:04:18,185 --> 01:04:19,781 And that's his wife. 687 01:04:21,382 --> 01:04:23,053 She looks robust. 688 01:04:23,256 --> 01:04:25,906 - They seem like decent people. - They are very polite. 689 01:04:26,094 --> 01:04:29,301 she was born here and he is Hungarian from Budapest. 690 01:04:29,405 --> 01:04:30,892 He works as a hotel waiter. 691 01:04:33,604 --> 01:04:36,869 Well, I think it's a house very nice. 692 01:04:36,873 --> 01:04:39,819 Yes. And they both seem decent. 693 01:04:40,065 --> 01:04:43,246 Yes, but it can be seen that they are not really rich. 694 01:04:43,633 --> 01:04:47,739 - Ah!... They need money. - Of course they need money. 695 01:04:48,205 --> 01:04:51,151 And you must be punctual with payments, do you understand? 696 01:04:51,237 --> 01:04:54,788 - Money is not a problem. - We will be hiring soon 697 01:04:54,892 --> 01:04:56,500 and we will pay every month. 698 01:04:57,177 --> 01:05:01,629 And now comes... a little question about my commission. 699 01:05:05,408 --> 01:05:08,430 "Money is not a problem". Sure, we're flush with money. 700 01:05:08,500 --> 01:05:11,210 - How much do you think he will ask us? - Too much. 701 01:05:11,236 --> 01:05:13,649 Just for cutting the umbilical cord? 702 01:05:14,455 --> 01:05:17,633 Stop being drunk! Me it's crazy that you eat so much. 703 01:05:17,703 --> 01:05:19,963 How could anyone not believe it in the social medical system? 704 01:05:20,067 --> 01:05:23,041 I'm not interested in speeches. Where do we get some money? 705 01:05:23,438 --> 01:05:26,663 You mean, who's going to lend to us? without asking us questions. 706 01:05:26,753 --> 01:05:31,175 It doesn't cross my mind only one possibility. 707 01:05:39,847 --> 01:05:43,234 My niece asked in the north wing. 708 01:05:43,314 --> 01:05:43,984 Yes Mrs. 709 01:05:44,728 --> 01:05:45,799 Domisoara. 710 01:05:47,626 --> 01:05:49,101 For now. 711 01:05:52,479 --> 01:05:55,161 Negligence. Pure negligence. 712 01:05:55,347 --> 01:05:58,771 On the other hand, the more a woman is pregnant the sooner the better. 713 01:05:58,825 --> 01:06:02,147 I should know that. I waited too long. 714 01:06:02,298 --> 01:06:04,284 Not that I didn't have the opportunity. 715 01:06:04,484 --> 01:06:08,588 Was this earl, or baron, one of many others. 716 01:06:08,744 --> 01:06:11,941 I think he was Romanian. Exiled, of course. 717 01:06:12,076 --> 01:06:14,919 She always hoped that she would have 8 children. 718 01:06:15,490 --> 01:06:17,525 So I quickly got rid of him. 719 01:06:18,215 --> 01:06:20,882 I have to take more considering one who, 720 01:06:20,986 --> 01:06:22,539 it was well located, 721 01:06:23,010 --> 01:06:28,379 but... what to do with him, in Saint Tropez at Monty? 722 01:06:28,755 --> 01:06:33,112 I mean the thing you have to remember about children, they cry a lot. 723 01:06:34,049 --> 01:06:38,008 Crying is definitely not my favorite sound. 724 01:06:39,583 --> 01:06:44,593 And then they have to walk, to talk, to ride a bike... 725 01:06:46,386 --> 01:06:48,018 It wasn't for me. 726 01:06:50,011 --> 01:06:53,076 But for you... I think it's wonderful. 727 01:06:56,443 --> 01:06:59,256 Now I should guess which one of you is, isn't it? 728 01:07:01,336 --> 01:07:02,315 No, you're wrong. 729 01:07:03,671 --> 01:07:06,367 - We can't tell you that. - We made a pact. 730 01:07:10,015 --> 01:07:11,043 Serve. 731 01:07:13,775 --> 01:07:16,153 Now I'm really curious. 732 01:07:16,875 --> 01:07:19,253 But you are absolutely right. It's not my business. 733 01:07:19,669 --> 01:07:21,098 But then why did you tell me? 734 01:07:22,022 --> 01:07:25,107 Because we need it of money for the doctor. 735 01:07:25,169 --> 01:07:27,628 We want to send money monthly adoptive parents. 736 01:07:27,732 --> 01:07:29,510 We thought you might do it for us 737 01:07:29,765 --> 01:07:31,853 - Through your bank. - I hoped you would. 738 01:07:33,209 --> 01:07:35,044 But the doctor's bill... 739 01:07:36,870 --> 01:07:38,408 You see, the truth is, 740 01:07:39,489 --> 01:07:43,428 money slips through my fingers. Not that I live extravagantly, 741 01:07:43,532 --> 01:07:44,729 understand, but... 742 01:07:50,187 --> 01:07:51,183 Let me think... 743 01:07:52,754 --> 01:08:00,612 Which of my ex-husbands could we?? force... "to bite the bait"? 744 01:08:01,965 --> 01:08:03,526 I told you he would. 745 01:08:50,028 --> 01:08:50,759 Get in. 746 01:08:51,953 --> 01:08:53,728 Come in, Miss Lace. 747 01:08:59,707 --> 01:09:00,650 Take a seat. 748 01:09:04,000 --> 01:09:07,662 Everything is arranged. After you finish school, 749 01:09:08,514 --> 01:09:11,260 you will stay with some people from the village of Chateux Deux. 750 01:09:12,257 --> 01:09:13,400 I know them well. 751 01:09:13,761 --> 01:09:15,153 They are reliable people. 752 01:09:17,808 --> 01:09:20,730 And if you allow me to add a personal comment, 753 01:09:21,584 --> 01:09:23,015 ...of the three of you, 754 01:09:23,840 --> 01:09:25,992 you are the last one I would have expected. 755 01:09:57,805 --> 01:10:00,233 I never knew which one was 756 01:10:00,553 --> 01:10:07,445 What we knew was that he was the child of everything three, that's how special their friendship was. 757 01:10:07,561 --> 01:10:09,349 And they kept their secret. 758 01:10:10,348 --> 01:10:13,035 They made their pact against me, and they kept it. 759 01:10:13,620 --> 01:10:14,971 You're wrong! 760 01:10:15,165 --> 01:10:21,397 Their child was killed, and that destroyed their friendship. 761 01:10:22,297 --> 01:10:27,469 I was born in Chateux Deux on November 17, 1960. 762 01:10:27,823 --> 01:10:31,738 The doctor who attended the birth it's Geneste, my mother was a student, 763 01:10:31,842 --> 01:10:33,520 at L'Hirondelle school. 764 01:10:33,958 --> 01:10:37,421 My adoptive parents were Felix and Angelina Desant, 765 01:10:37,842 --> 01:10:42,168 and you regularly sent them money through your bank until they were killed. 766 01:10:45,196 --> 01:10:47,674 But the child was also killed. 767 01:10:48,424 --> 01:10:52,766 - I do not understand. - You don't understand anything, stupid old woman. 768 01:10:53,320 --> 01:10:56,518 You have no right to talk to me like that. 769 01:10:56,622 --> 01:10:59,799 I have all rights... 770 01:11:00,007 --> 01:11:04,567 ... because you helped them. You helped them plot against me. 771 01:11:07,894 --> 01:11:13,196 They had to send for me as soon as possible one of them would have had a stable situation. 772 01:11:15,267 --> 01:11:18,973 "One day, the real mother Lili's will return to her". 773 01:11:21,625 --> 01:11:27,081 Maybe tomorrow, maybe the day after tomorrow... And I waited... and I hoped... 774 01:11:27,934 --> 01:11:30,456 And then, then it was gone no hope. 775 01:11:31,526 --> 01:11:33,362 Because they forgot me. 776 01:11:36,435 --> 01:11:41,826 No... It didn't happen like that. You must listen to me. 777 01:11:43,015 --> 01:11:45,605 You told me the thing for that I came Thank you. 778 01:11:46,061 --> 01:11:49,156 I will find out which one is the mother mine, by my means. 779 01:11:49,478 --> 01:11:53,286 But the child was killed. He's dead. 780 01:11:54,805 --> 01:11:56,230 I wish she had been killed. 781 01:11:56,438 --> 01:12:01,779 They made their student pact, and sent me in hell. I will teach them what I learned there. 782 01:12:01,884 --> 01:12:05,126 No, you don't have to do anything to them. 783 01:12:05,774 --> 01:12:08,665 The child was killed. He's dead. 784 01:12:09,565 --> 01:12:11,253 You hear me? 785 01:12:15,611 --> 01:12:21,397 He came here to talk to me this way... 786 01:12:22,166 --> 01:12:24,341 She's crazy!.. 787 01:12:36,350 --> 01:12:40,277 With love, I led you here 788 01:12:40,558 --> 01:12:42,607 Hortense Boutin... 789 01:12:59,473 --> 01:13:02,285 In the name of the Father and the Son and of the Holy Spirit. 790 01:13:02,556 --> 01:13:03,418 Amen. 791 01:13:18,976 --> 01:13:20,321 Madame de Chazalle. 792 01:13:20,954 --> 01:13:22,908 Formerly Maxine Pascal. 793 01:13:24,062 --> 01:13:27,157 Her husband, the Comte de Chazalle he inherited a real estate empire. 794 01:13:30,551 --> 01:13:32,339 And then, that's their son. 795 01:13:34,093 --> 01:13:35,306 How old is? 796 01:13:36,404 --> 01:13:37,842 17 years, I think. 797 01:13:38,274 --> 01:13:39,625 17!?... 798 01:13:51,999 --> 01:13:53,209 Judith Hale... 799 01:13:53,663 --> 01:13:54,721 He never married. 800 01:13:58,456 --> 01:14:00,277 Mr is Thomas Schwartz. 801 01:14:09,136 --> 01:14:10,263 Do they live together? 802 01:14:10,651 --> 01:14:11,922 I will find out. 803 01:14:12,539 --> 01:14:14,974 They are co-producers at LACE magazine. 804 01:14:15,984 --> 01:14:18,266 What?.. Magazine... 805 01:14:18,683 --> 01:14:20,385 It is very successful in America. 806 01:14:21,103 --> 01:14:24,787 There are rumors that they have financial difficulties. I will check. 807 01:14:25,040 --> 01:14:25,770 So do it! 808 01:14:31,801 --> 01:14:33,137 And that is Pegan. 809 01:14:33,590 --> 01:14:36,361 Yes. That's what they called him at school. 810 01:14:36,761 --> 01:14:38,477 Currently, Lady Swan. 811 01:14:38,571 --> 01:14:42,437 - I would like to drink something. - You exceeded your portion for today. 812 01:14:42,778 --> 01:14:45,172 Today is not an ordinary day. 813 01:14:46,012 --> 01:14:49,457 Her husband is Sir Christopher Swann. 814 01:14:54,533 --> 01:14:57,026 They don't seem too happy to see each other again. 815 01:14:57,245 --> 01:14:59,637 They used to be very close. 816 01:15:00,429 --> 01:15:02,020 But I haven't been for many years. 817 01:15:12,590 --> 01:15:15,677 It's hard for him to bear. It meant a lot to her. 818 01:15:16,332 --> 01:15:19,986 We all feel the same way. She was very good to us. 819 01:15:20,038 --> 01:15:22,149 I'm sorry I didn't have it the opportunity to meet her. 820 01:15:22,377 --> 01:15:24,588 It was worth knowing her. 821 01:15:25,606 --> 01:15:28,341 see you soon, in more pleasant circumstances. 822 01:15:31,458 --> 01:15:32,860 Pegan... 823 01:15:33,205 --> 01:15:34,120 Dear Pegan... 824 01:15:41,990 --> 01:15:42,882 That's enough. 825 01:15:43,559 --> 01:15:44,444 Not yet. 826 01:15:48,039 --> 01:15:49,652 You're not going to tell him "goodbye" to Julie? 827 01:16:03,609 --> 01:16:05,518 Is there anything else you'd like me to do? 828 01:16:06,795 --> 01:16:07,563 Not. 829 01:16:08,487 --> 01:16:10,042 On my own. 830 01:16:15,618 --> 01:16:17,975 Now it's time to make them suffer. 831 01:17:10,318 --> 01:17:11,286 Allow me! 832 01:17:15,992 --> 01:17:16,792 - Thank you. - With pleasure. 833 01:17:35,808 --> 01:17:37,144 Miss Hale!... 834 01:17:39,559 --> 01:17:41,208 Welcome aboard. 835 01:17:41,482 --> 01:17:44,088 I can introduce you to a few among my friends? 836 01:17:44,192 --> 01:17:47,923 I can't wait to meet Lili. He made me wait 3 days. 837 01:17:48,028 --> 01:17:51,223 Of course. I'm afraid it's my fault. 838 01:17:51,328 --> 01:17:53,896 I'm very selfish with things that I want. 839 01:17:54,023 --> 01:17:56,165 She's an object, Mr. Sweener. 840 01:17:58,731 --> 01:18:03,038 Miss Hale... The project is important to you? 841 01:18:04,072 --> 01:18:04,790 Well... 842 01:18:05,910 --> 01:18:10,261 let's say it's very important. 843 01:18:11,655 --> 01:18:13,744 No I do not understand. 844 01:18:15,222 --> 01:18:18,466 It means what it means to you the 200 boats, 845 01:18:18,503 --> 01:18:20,663 your villa, private planes. 846 01:18:20,596 --> 01:18:23,197 Thank you... 847 01:18:24,049 --> 01:18:25,343 Maybe even more. 848 01:18:25,618 --> 01:18:26,923 In this case, 849 01:18:27,461 --> 01:18:28,845 let's begin. 850 01:18:29,522 --> 01:18:30,919 This way, please. 851 01:18:40,184 --> 01:18:41,120 Lily! 852 01:18:43,771 --> 01:18:46,427 Lily Miss Hale is here. 853 01:18:48,851 --> 01:18:49,785 Good. 854 01:18:50,051 --> 01:18:51,162 He can come in. 855 01:19:05,316 --> 01:19:08,571 I feel that the presentations I'm redundant. 856 01:19:10,579 --> 01:19:12,631 - Would you like a cup of coffee? - Not. 857 01:19:12,670 --> 01:19:17,178 You know when Mr. Sweener called me in New York and told me you might be receptive to... 858 01:19:17,282 --> 01:19:18,722 Sweener is a pig. 859 01:19:20,882 --> 01:19:23,713 I do not know him. I only talked to him on the phone. 860 01:19:24,773 --> 01:19:26,977 You came to talk about Sweener or about me? 861 01:19:30,204 --> 01:19:32,829 - About you, of course. - Then do this. 862 01:19:35,136 --> 01:19:36,124 Good. 863 01:19:39,279 --> 01:19:40,585 No, thanks. 864 01:19:41,980 --> 01:19:44,665 I would like exclusivity on the story of your life. 865 01:19:45,368 --> 01:19:51,056 It could be published in 3-4 issues consecutive issues of "Lace" magazine. 866 01:19:51,343 --> 01:19:52,779 And what do I gain from this? 867 01:19:52,803 --> 01:19:54,384 Advertising, money... 868 01:19:55,845 --> 01:19:58,449 plus great satisfaction. 869 01:19:59,460 --> 01:20:01,830 Tell me more about this satisfaction. 870 01:20:02,505 --> 01:20:06,756 Much has been written and spoken about you and I'm sure there were also many lies 871 01:20:07,646 --> 01:20:10,426 and this is the chance to make things right. 872 01:20:10,508 --> 01:20:13,487 Of course you do all this for my own good. 873 01:20:14,201 --> 01:20:16,884 - I didn't say that. - Not. 874 01:20:17,944 --> 01:20:19,818 It's hard for you to talk openly, Miss Hale. 875 01:20:20,287 --> 01:20:23,019 You probably lied and you several times in your life. 876 01:20:23,393 --> 01:20:25,251 I was talking about you. 877 01:20:29,013 --> 01:20:33,202 So you mean the whole truth about Lili. 878 01:20:34,279 --> 01:20:34,891 Yes. 879 01:20:39,377 --> 01:20:41,539 And what guarantee do I have that you will do so? 880 01:20:42,294 --> 01:20:43,415 Say what you want. 881 01:20:43,466 --> 01:20:47,192 The contract gives you total control. You approve what will appear in the magazine. 882 01:20:48,607 --> 01:20:51,002 Are you posting exactly what I'm saying? Every word? 883 01:20:51,106 --> 01:20:51,971 Exact. 884 01:20:54,257 --> 01:20:56,042 There will be people who will object. 885 01:20:59,042 --> 01:21:03,138 One of the fatal movie stars your favorite... for example. 886 01:21:04,850 --> 01:21:05,631 Good. 887 01:21:06,378 --> 01:21:08,499 Also a famous opera singer... 888 01:21:09,378 --> 01:21:12,614 Also a well-known US Senator... 889 01:21:14,622 --> 01:21:15,629 Even better. 890 01:21:15,733 --> 01:21:20,067 Now a tasty scandal, and your magazine it may even stay in business. That's right? 891 01:21:28,459 --> 01:21:32,503 - It would help. - The whole truth... Miss Hale. 892 01:21:32,593 --> 01:21:33,797 You need me. 893 01:21:34,218 --> 01:21:38,459 You need my story. Is it so hard to admit? 894 01:21:42,072 --> 01:21:43,065 Yes. 895 01:21:44,668 --> 01:21:50,914 The magazine is a big part from my life. Maybe the biggest. 896 01:21:51,130 --> 01:21:56,095 It is a very competitive business and we barely manage. 897 01:21:56,200 --> 01:22:01,475 And now an exclusivity with you... can make a difference. 898 01:22:09,551 --> 01:22:10,706 when do you want to start 899 01:22:11,101 --> 01:22:12,418 As soon as possible. 900 01:22:12,617 --> 01:22:13,768 Why not right now? 901 01:22:13,900 --> 01:22:15,611 I was hoping you'd say that. 902 01:22:16,033 --> 01:22:17,344 Where do you want me to start? 903 01:22:18,027 --> 01:22:21,359 Ever since the doctor slapped me over the bottom at the first scream? 904 01:22:21,761 --> 01:22:23,280 You say and I print. 905 01:22:24,531 --> 01:22:25,336 Not. 906 01:22:28,345 --> 01:22:31,010 We'll start with something much more interesting. 907 01:22:34,614 --> 01:22:38,698 I was pregnant. When I was 16, Miss Hale. 908 01:22:43,026 --> 01:22:45,929 You were pregnant at 16, Miss Hale? 909 01:22:52,451 --> 01:22:54,035 I would like you to call me Judy. 910 01:22:55,391 --> 01:22:57,918 He told me he loved me, Judy. 911 01:22:58,967 --> 01:23:01,812 Lovers always say that, don't they, Judy? 912 01:23:03,434 --> 01:23:06,826 When we are very young and very innocent 913 01:23:06,906 --> 01:23:08,295 and very bad 914 01:23:08,951 --> 01:23:11,155 we believe them, don't we Judy? 915 01:23:16,030 --> 01:23:17,871 I went to Paris with him. 916 01:23:19,145 --> 01:23:22,140 He said we were getting married there, but what's the hurry... 917 01:23:22,739 --> 01:23:25,067 There is tomorrow... and next week... 918 01:23:25,215 --> 01:23:26,724 ...and next month... 919 01:23:28,513 --> 01:23:30,474 And I told him I was pregnant. 920 01:23:30,962 --> 01:23:32,117 Goodbye. 921 01:23:34,790 --> 01:23:36,398 I thought he would come back. 922 01:23:37,774 --> 01:23:41,120 I forgot exactly how much money he gave me. 923 01:23:52,615 --> 01:23:54,093 I think you are joking! 924 01:23:54,260 --> 01:23:56,885 With this money you don't fill your mouth not even a tooth. 925 01:23:56,989 --> 01:23:59,235 - It's all I have. - It's not enough. 926 01:24:00,881 --> 01:24:03,867 Can you give me a job here? I will work hard. 927 01:24:04,048 --> 01:24:06,010 I already have too many employees. 928 01:24:10,738 --> 01:24:13,300 Your room is paid for only until tomorrow morning. 929 01:24:15,126 --> 01:24:16,904 I know how you could make some money 930 01:24:21,215 --> 01:24:22,556 It's not what you think. 931 01:24:23,389 --> 01:24:25,945 He's a photographer. Serge. 932 01:24:25,979 --> 01:24:30,529 He's fat, lazy and drinks too much, but he pays his models well... 933 01:24:30,924 --> 01:24:33,898 ...if you have a well made body under that overcoat. 934 01:24:39,236 --> 01:24:40,644 Now turn to me. 935 01:24:41,002 --> 01:24:42,136 Come back! Come on! 936 01:24:44,921 --> 01:24:46,224 Facing me! 937 01:24:48,256 --> 01:24:49,472 Now a shy look... 938 01:24:50,409 --> 01:24:52,761 Not! Not ashamed. Shy. 939 01:24:52,938 --> 01:24:54,718 Now angry. 940 01:24:55,430 --> 01:24:56,704 Contemptuous. 941 01:25:00,512 --> 01:25:01,638 Pucker your lips a little. 942 01:25:01,890 --> 01:25:02,918 Pucker your lips a little. 943 01:25:04,109 --> 01:25:05,902 Not too much. Not. Not too much. 944 01:25:09,357 --> 01:25:10,951 Now put on your hat. 945 01:25:13,899 --> 01:25:15,089 Move your body! 946 01:25:15,746 --> 01:25:16,717 Come on! 947 01:25:18,362 --> 01:25:19,770 Make it wanted! 948 01:25:20,068 --> 01:25:21,583 Make me want it. 949 01:25:23,410 --> 01:25:25,613 Make me able to kill for him. 950 01:25:38,672 --> 01:25:39,654 was i ok 951 01:25:43,637 --> 01:25:45,459 You said 200 francs. 952 01:25:46,256 --> 01:25:47,138 Are you hungry? 953 01:25:47,584 --> 01:25:48,291 Not. 954 01:25:49,256 --> 01:25:50,156 Liar! 955 01:25:54,619 --> 01:25:56,785 200 francs. 956 01:25:58,535 --> 01:26:00,378 This is the look I wanted. 957 01:26:00,932 --> 01:26:02,455 Now you look at me the way I wanted. 958 01:26:10,234 --> 01:26:13,218 Oh, you don't trust Serge, do you? 959 01:26:14,137 --> 01:26:15,669 I do not trust anyone. 960 01:26:15,705 --> 01:26:16,634 I do not have anymore. 961 01:26:20,360 --> 01:26:21,915 Don't do that. 962 01:26:21,952 --> 01:26:23,376 Don't make such a drama. 963 01:26:23,413 --> 01:26:24,976 He knows what he's doing. He's a real doctor. 964 01:26:31,612 --> 01:26:33,726 rest here but not for long. 965 01:26:33,763 --> 01:26:36,899 Go home, but stay in bed for 24 hours. 966 01:26:36,936 --> 01:26:37,824 Let's go. 967 01:26:38,972 --> 01:26:41,408 If bleeding starts, call a doctor. 968 01:26:41,529 --> 01:26:42,922 Immediate. 969 01:27:05,275 --> 01:27:06,573 Your room is rented. 970 01:27:08,098 --> 01:27:10,064 I paid you for it this morning. 971 01:27:10,276 --> 01:27:11,815 You paid for something else. 972 01:27:13,554 --> 01:27:14,741 Look! 973 01:27:16,221 --> 01:27:17,741 Take your things and go out. 974 01:27:19,958 --> 01:27:21,697 You can't... I'm sick. 975 01:27:22,136 --> 01:27:23,559 I don't run a hospital. 976 01:27:24,489 --> 01:27:26,062 No room left. 977 01:27:26,618 --> 01:27:28,425 If you run out of money, leave! 978 01:27:57,065 --> 01:27:58,112 how is that 979 01:27:58,422 --> 01:27:59,251 Terrible. 980 01:27:59,968 --> 01:28:01,817 Try to look a little more provocative. 981 01:28:04,138 --> 01:28:05,887 Is that provocative? Um! 982 01:28:06,100 --> 01:28:07,865 You didn't complain before. 983 01:28:08,859 --> 01:28:12,366 If Picasso had painted you, you would have been a bowl of fruit. 984 01:28:12,572 --> 01:28:13,789 This is better? 985 01:28:14,118 --> 01:28:16,355 Or do you want me to... 986 01:28:21,011 --> 01:28:22,037 What is this? 987 01:28:50,581 --> 01:28:51,476 Is enough. 988 01:28:56,662 --> 01:28:58,301 I hate to stop now. 989 01:28:58,564 --> 01:29:00,645 I'm tired, so we stop. 990 01:29:03,889 --> 01:29:05,279 When can we continue? 991 01:29:05,419 --> 01:29:06,644 When I feel like it. 992 01:29:26,717 --> 01:29:30,183 Don't keep doing this, Lili. Not worth it. 993 01:29:30,390 --> 01:29:32,314 That's what I decide. 994 01:29:33,903 --> 01:29:38,455 Now you're grown up, Lili, and it's not nice. 995 01:29:39,643 --> 01:29:41,469 Do you know the Comtesse de Chazalle? 996 01:29:42,585 --> 01:29:43,616 We've met. 997 01:29:44,574 --> 01:29:48,225 I know she likes to gather in her palace rich and famous people. 998 01:29:49,027 --> 01:29:50,719 So, I understand... 999 01:29:51,482 --> 01:29:54,761 You are rich and I am famous. 1000 01:29:54,923 --> 01:29:57,222 Lili, listen to me! 1001 01:29:57,570 --> 01:30:01,370 - I have more life experience. - Do you really? 1002 01:30:01,816 --> 01:30:04,997 You did nothing but to hurt yourself, my dear. 1003 01:30:07,262 --> 01:30:10,265 - Are you bored of me? - Of course not. 1004 01:30:10,728 --> 01:30:12,537 I'm just trying to tell you that... 1005 01:30:13,249 --> 01:30:16,641 I'm bored with this yacht. I'm bored of your friends. 1006 01:30:16,677 --> 01:30:17,347 Good! 1007 01:30:18,445 --> 01:30:19,462 Good... 1008 01:30:20,240 --> 01:30:21,730 Where do you want to go? 1009 01:30:22,311 --> 01:30:25,620 Monte Carlo, Nice, Sofia? 1010 01:30:25,656 --> 01:30:29,254 - Chazalle Castle. - Lily? Not. 1011 01:30:29,291 --> 01:30:30,469 This weekend. 1012 01:31:05,533 --> 01:31:07,264 - Abdullah! - Maxine! 1013 01:31:08,838 --> 01:31:10,866 - Is Queen Sara not with you? - Not. 1014 01:31:10,902 --> 01:31:12,568 He is in Sydon with our son. 1015 01:31:12,605 --> 01:31:15,060 This is just a quick visit and unofficial in Paris. 1016 01:31:15,156 --> 01:31:17,096 Fortunately, I was informed. 1017 01:31:17,419 --> 01:31:21,395 I thought you didn't like them many people around you 1018 01:31:22,087 --> 01:31:24,264 so there will be only two other guests. 1019 01:31:24,413 --> 01:31:27,020 Joe Sweener - the shipping magnate... 1020 01:31:27,057 --> 01:31:29,240 Oh yes. He carries a part from our oil. 1021 01:31:29,704 --> 01:31:30,961 And he brought Lili with him. 1022 01:31:30,997 --> 01:31:31,637 Lily? 1023 01:31:32,064 --> 01:31:34,986 The movie star. The new Greta Garbo. 1024 01:31:35,022 --> 01:31:38,112 I understand. I always wanted to to satisfy my old desires. 1025 01:31:43,279 --> 01:31:47,588 And he appeared alone, I don't know where, on a white horse 1026 01:31:47,659 --> 01:31:49,304 and saved our lives. 1027 01:31:49,341 --> 01:31:52,209 As far as I remember, the horse was more gray than white, 1028 01:31:52,246 --> 01:31:56,437 and the wagon was going about 5 miles an hour. 1029 01:31:57,068 --> 01:31:58,858 Pegan was furious. 1030 01:31:59,406 --> 01:32:00,623 How is Pegan? 1031 01:32:02,062 --> 01:32:04,277 We don't have a very close relationship anymore... 1032 01:32:04,314 --> 01:32:06,171 Not? But you were such good friends... 1033 01:32:06,626 --> 01:32:09,192 Well, school friend... 1034 01:32:09,465 --> 01:32:11,150 Don't such friendships last? 1035 01:32:12,607 --> 01:32:15,498 I saw her last month at the funeral Maxine's aunts. 1036 01:32:15,593 --> 01:32:18,321 - Is she as stunning as ever? - Surely. 1037 01:32:19,458 --> 01:32:23,361 She married a scientist eminently, Christopher Swann. 1038 01:32:23,398 --> 01:32:24,963 To look at you. 1039 01:32:25,261 --> 01:32:26,349 Alexander! 1040 01:32:26,737 --> 01:32:28,595 You always talk about it. 1041 01:32:29,173 --> 01:32:31,108 How much she loved him. 1042 01:32:32,281 --> 01:32:34,068 Isn't that why he started drinking? 1043 01:32:36,449 --> 01:32:38,802 Sir Christopher works in the field cancer research, 1044 01:32:39,039 --> 01:32:42,197 and Pegan is very active in raising money for the foundation. 1045 01:32:44,457 --> 01:32:48,735 In this pleasant atmosphere, can we go to dinner 1046 01:33:10,077 --> 01:33:12,230 I saw it 3 times your last movie 1047 01:33:12,267 --> 01:33:13,990 You mean 3 times daily. 1048 01:33:15,428 --> 01:33:16,338 How cute! 1049 01:33:23,817 --> 01:33:28,059 Lili always feeds alone pets. 1050 01:33:30,082 --> 01:33:32,234 They also feed on fantasies. 1051 01:33:34,402 --> 01:33:35,649 I drink to it. 1052 01:33:36,137 --> 01:33:37,025 And I. 1053 01:33:37,206 --> 01:33:38,363 Alexander! 1054 01:33:42,489 --> 01:33:44,682 Are you abstinent, Your Majesty? 1055 01:33:45,483 --> 01:33:46,982 As a Muslim, I must. 1056 01:33:47,536 --> 01:33:50,379 But as a man, I worship in honor of Lili. 1057 01:33:51,210 --> 01:33:53,190 - For Lili! - For Lili! 1058 01:33:53,219 --> 01:33:54,543 Some governments take too long. 1059 01:34:05,259 --> 01:34:08,497 That foundation you mentioned... I would like to know more about her. 1060 01:34:09,424 --> 01:34:11,592 Do you have a special reason? 1061 01:34:12,856 --> 01:34:13,877 Yes. 1062 01:34:17,118 --> 01:34:20,531 I know why. They do a good job. 1063 01:34:21,844 --> 01:34:24,208 My company made a donation. 1064 01:34:26,389 --> 01:34:28,680 You made a donation, Your Majesty? 1065 01:34:30,595 --> 01:34:32,034 I haven't been asked that yet. 1066 01:34:32,070 --> 01:34:32,918 Really? 1067 01:34:33,184 --> 01:34:34,456 How careless! 1068 01:34:35,138 --> 01:34:36,625 What did you say her name was? 1069 01:34:36,916 --> 01:34:37,904 Pegan. 1070 01:34:40,435 --> 01:34:43,495 I think Pegan should ask them 1071 01:34:44,198 --> 01:34:46,617 His Majesty a considerable donation. 1072 01:34:48,009 --> 01:34:49,957 Why are we discussing cancer here? 1073 01:34:51,350 --> 01:34:54,983 My dear Alexander, I think so you've had enough wine tonight 1074 01:34:55,729 --> 01:34:58,195 I think we should talk about Lili's new movie. 1075 01:34:59,532 --> 01:35:00,578 what is the subject 1076 01:35:05,003 --> 01:35:07,152 I never know the subject treated by my films. 1077 01:35:07,285 --> 01:35:10,642 Because of that the way you play it's so convincing. 1078 01:35:12,378 --> 01:35:14,889 He is certainly right. 1079 01:35:16,170 --> 01:35:18,779 They tell the truth by lying, because I don't know what it's about. 1080 01:35:19,210 --> 01:35:21,073 And no one knows what will happen even in life. 1081 01:35:22,209 --> 01:35:23,855 Correct? 1082 01:35:25,946 --> 01:35:27,915 No doubt, Alexander. 1083 01:35:31,263 --> 01:35:36,122 I'm afraid I'm the only one who does not know your achievements. 1084 01:35:37,071 --> 01:35:39,052 Then you have something to look forward to. 1085 01:35:39,950 --> 01:35:40,938 I'm sure. 1086 01:35:41,674 --> 01:35:43,618 She is a great, great actress. 1087 01:35:44,936 --> 01:35:47,978 And how did you become a great, great actress? 1088 01:35:50,041 --> 01:35:52,998 Just as you became a king. Mostly due to luck. 1089 01:36:09,767 --> 01:36:12,075 He's right, he's right. 1090 01:36:12,976 --> 01:36:15,604 It was my luck. To be born of royal blood. 1091 01:36:15,971 --> 01:36:17,160 what was your luck 1092 01:36:19,606 --> 01:36:25,620 Well, some say the camera he was good to me. 1093 01:36:30,108 --> 01:36:32,565 Has life been kind to you, too? 1094 01:36:34,067 --> 01:36:37,606 I think my life wouldn't be either an ideal dinner conversation. 1095 01:36:37,643 --> 01:36:38,651 Of course it would. 1096 01:36:39,264 --> 01:36:41,066 I want to hear all the details. 1097 01:36:41,103 --> 01:36:42,871 All the dirty details? 1098 01:36:43,165 --> 01:36:46,196 Anything else. We all want let's find out, shall we? 1099 01:36:47,525 --> 01:36:48,650 Of course. 1100 01:36:51,766 --> 01:36:53,094 Undoubtedly. 1101 01:36:55,309 --> 01:36:59,725 And the countess wants to hear the details of the life I had? 1102 01:37:01,719 --> 01:37:07,011 Yes, we are all obviously intrigued. 1103 01:37:09,215 --> 01:37:10,562 If you insist... 1104 01:37:11,500 --> 01:37:12,766 See. 1105 01:37:15,020 --> 01:37:16,999 1979... 1106 01:37:17,339 --> 01:37:19,301 An excellent year for Beaujolais. 1107 01:37:20,231 --> 01:37:22,165 Also a crucial year for Lili. 1108 01:37:26,431 --> 01:37:30,961 A year in which I learned to make money, making love 1109 01:38:29,160 --> 01:38:32,668 Payment only in cash and in advance. And you say it's only the third time. 1110 01:38:33,264 --> 01:38:34,778 It's the first time for me. 1111 01:38:34,814 --> 01:38:38,070 No man will believe that. But he'll think it's the third time. 1112 01:39:03,448 --> 01:39:07,547 But of course, to make love in privacy it doesn't look as good 1113 01:39:07,583 --> 01:39:09,941 like when you mime that you do this, for the public. 1114 01:39:10,160 --> 01:39:11,827 Okay! All the lights on the bed. 1115 01:39:20,764 --> 01:39:22,220 What is this scene about? 1116 01:39:23,036 --> 01:39:24,733 "What is this scene about?" 1117 01:39:25,547 --> 01:39:27,613 What are all the scenes about? 1118 01:39:27,866 --> 01:39:29,228 It would help if I knew. 1119 01:39:29,265 --> 01:39:31,646 Not. It would help if you would take an aphrodisiac. 1120 01:39:35,026 --> 01:39:37,044 However, I need it of a motivation. 1121 01:39:37,268 --> 01:39:39,040 There is your motivation. 1122 01:39:41,295 --> 01:39:43,252 Everyone on the bed. Teresa! 1123 01:39:43,793 --> 01:39:46,773 Come on! Let's get started, Lili! 1124 01:39:48,735 --> 01:39:49,832 Cameraman, are you ready? 1125 01:39:50,309 --> 01:39:51,142 All right. 1126 01:39:51,837 --> 01:39:53,139 Undress completely. 1127 01:39:53,905 --> 01:39:57,020 Try to look like you're enjoying yourself every minute. 1128 01:39:57,397 --> 01:39:59,067 Good. Action! 1129 01:40:16,619 --> 01:40:19,548 It wasn't one of those my best roles... 1130 01:40:29,477 --> 01:40:32,425 We will serve coffee in the other room. 1131 01:40:42,735 --> 01:40:49,414 We plan to build faster ships, but the price is so fickle. 1132 01:40:49,451 --> 01:40:52,503 Maybe it should show up at the new OPEC conference. 1133 01:40:52,539 --> 01:40:55,192 The price of oil affects and the price of champagne. 1134 01:40:55,363 --> 01:40:57,475 - Charles? - Excuse me! 1135 01:40:58,289 --> 01:41:00,508 If Saudi Arabia agreed... 1136 01:41:00,544 --> 01:41:02,234 Charles, isn't Alexander with you? 1137 01:41:02,270 --> 01:41:04,321 No, I don't know where it is. 1138 01:41:04,773 --> 01:41:06,428 Maybe he fell asleep because of the wine. 1139 01:41:14,499 --> 01:41:15,629 Look for the boy. 1140 01:41:30,043 --> 01:41:31,305 Alexander! 1141 01:42:19,678 --> 01:42:23,194 Not in my house! Not with my son! 1142 01:42:23,230 --> 01:42:24,451 She didn't do anything. 1143 01:42:24,640 --> 01:42:26,438 - Get out of here! - Hear me out! 1144 01:42:26,474 --> 01:42:28,155 Get out! 1145 01:42:34,854 --> 01:42:37,660 Do what he says, honey. 1146 01:42:38,650 --> 01:42:40,244 You shouldn't have come here. 1147 01:43:03,515 --> 01:43:05,906 Why did you do that, why? 1148 01:43:07,349 --> 01:43:08,456 Why not? 1149 01:43:29,118 --> 01:43:30,286 Stinking whore! 1150 01:43:30,602 --> 01:43:34,336 I want you to leave here tomorrow early in the morning. Understand? 1151 01:43:45,475 --> 01:43:47,473 The first thing you do early in the morning. 1152 01:44:34,590 --> 01:44:35,832 You made her go away. 1153 01:44:37,481 --> 01:44:38,656 You kicked her out. 1154 01:44:39,487 --> 01:44:41,123 Lower the tone. 1155 01:44:41,687 --> 01:44:43,701 You kicked her out like an ordinary whore. 1156 01:44:44,274 --> 01:44:46,371 She's an ordinary whore. 1157 01:44:47,003 --> 01:44:48,809 Then why did you invite her here? 1158 01:44:50,288 --> 01:44:52,102 Was she good enough for you yesterday? 1159 01:44:53,472 --> 01:44:56,651 It was your fancy dress for your extravagant weekend? 1160 01:44:57,660 --> 01:45:00,012 You can't even admit what you did. 1161 01:45:01,089 --> 01:45:02,094 Good. 1162 01:45:02,341 --> 01:45:04,671 I didn't know she was so ordinary. 1163 01:45:04,707 --> 01:45:07,012 - Is he honest enough? - It's not clear enough. 1164 01:45:09,128 --> 01:45:12,215 You are jealous of her. Recognize. 1165 01:45:12,319 --> 01:45:13,641 Don't be childish. 1166 01:45:13,678 --> 01:45:15,909 If you want proof that I'm not a child anymore... 1167 01:45:16,367 --> 01:45:18,100 I don't need any proof. 1168 01:45:20,077 --> 01:45:24,572 Okay, she's gone. Everything is over. 1169 01:45:24,608 --> 01:45:27,447 No, it's not over, no. It's only the beginning. 1170 01:45:28,335 --> 01:45:29,666 I love her. 1171 01:45:30,568 --> 01:45:33,361 And when you kicked her out you lost me too. 1172 01:45:34,268 --> 01:45:37,020 - Alexander. - I love her and I will be with her. 1173 01:45:37,153 --> 01:45:40,152 And no one can stop me. Not even you. 1174 01:45:40,189 --> 01:45:41,107 Alexander. 1175 01:46:15,045 --> 01:46:17,367 I met some sex symbols in my time 1176 01:46:19,579 --> 01:46:21,094 but nothing compares to this. 1177 01:46:21,583 --> 01:46:23,111 Yes, but can you believe it? 1178 01:46:23,147 --> 01:46:25,501 I don't know that, but I know I will sell a hell of a lot of kids. 1179 01:46:26,281 --> 01:46:27,899 You are not worried about our credibility? 1180 01:46:27,935 --> 01:46:29,013 How vulnerable are we? 1181 01:46:29,050 --> 01:46:29,772 Total. 1182 01:46:30,306 --> 01:46:33,535 We must take full responsibility for every printed word. 1183 01:46:33,571 --> 01:46:35,512 The contract with her is very explicit. 1184 01:46:35,610 --> 01:46:37,808 It's the senator's word against her word. She is a sex symbol. 1185 01:46:37,844 --> 01:46:39,408 Who will listen to the senator? 1186 01:46:39,477 --> 01:46:42,297 Assuming she will retract what he told me. 1187 01:46:42,333 --> 01:46:44,033 - Why would he do that? - I don't know, Tom. 1188 01:46:44,069 --> 01:46:47,272 I do not know. But I don't trust her. 1189 01:46:47,309 --> 01:46:49,940 - Judy, this thing can be on the top. - You think I don't know that? 1190 01:46:52,179 --> 01:46:53,623 Well, do we print it or not? 1191 01:46:57,807 --> 01:46:58,623 Print it! 1192 01:46:59,506 --> 01:47:01,342 I am very grateful. Actually... 1193 01:47:36,831 --> 01:47:38,064 I am very grateful. 1194 01:47:38,737 --> 01:47:39,923 I returned. 1195 01:47:40,590 --> 01:47:42,164 Or rather I should say that we will both be... 1196 01:47:45,503 --> 01:47:46,969 Does it have to be this week? 1197 01:47:48,957 --> 01:47:49,903 I understand. 1198 01:47:50,256 --> 01:47:52,889 No no no. I just did some arrangements for speeches. 1199 01:47:54,014 --> 01:47:57,410 Yes of course. Why not? 1200 01:47:58,206 --> 01:48:02,390 We will make the travel arrangements and we will let you know. Yes. 1201 01:48:02,749 --> 01:48:05,662 And once again, thank you very much. Goodbye. 1202 01:48:06,569 --> 01:48:10,181 Incredible. Guess who it was? 1203 01:48:10,465 --> 01:48:15,033 - I'm not trying. - The Sydon Embassy. Or the era of Saigon? 1204 01:48:16,180 --> 01:48:17,501 Sydon? 1205 01:48:20,508 --> 01:48:22,255 What trip was it about? 1206 01:48:22,329 --> 01:48:24,682 You and me. We were both invited at the Royal Palace 1207 01:48:24,979 --> 01:48:27,616 by no more no less, King Abdullah himself. 1208 01:48:28,766 --> 01:48:32,020 It is very clear that you have already put it on the list correspondence. Yes my dear? 1209 01:48:33,029 --> 01:48:34,023 I didn't do it. 1210 01:48:37,696 --> 01:48:40,430 We've heard this before in our work. 1211 01:48:40,809 --> 01:48:43,508 Anyway, we are not invited for to visit the oil fields. 1212 01:48:44,342 --> 01:48:47,030 How big do you think it can be? the donation made by an Arab king? 1213 01:48:48,013 --> 01:48:50,037 Did you say they invited us both? 1214 01:48:50,073 --> 01:48:50,710 Of course. 1215 01:48:51,694 --> 01:48:54,103 And you told them you had other arrangements? 1216 01:48:56,108 --> 01:48:58,887 Do not worry. I determined that it works just one of us. 1217 01:48:59,207 --> 01:49:00,958 They are waiting for you this Thursday. 1218 01:49:03,093 --> 01:49:04,299 It is impossible. 1219 01:49:07,134 --> 01:49:11,935 Pegan, do you have any idea about how rich are these people? 1220 01:49:12,224 --> 01:49:14,842 Abdullah probably could ensure work for years 1221 01:49:14,983 --> 01:49:16,675 with an amount that for him would be insignificant. 1222 01:49:17,393 --> 01:49:18,398 Probable. 1223 01:49:19,633 --> 01:49:22,701 Call them and tell them that I can't go either. 1224 01:49:26,633 --> 01:49:28,335 It's too early for that, isn't it? 1225 01:49:36,960 --> 01:49:38,545 I can't do it. 1226 01:49:38,581 --> 01:49:41,741 Why not? You know about the Foundation as many as me. 1227 01:49:41,896 --> 01:49:44,099 And you are convincing. People listen to you. 1228 01:49:44,775 --> 01:49:47,448 - I can not. - Give me one good reason. 1229 01:49:48,909 --> 01:49:51,224 - That's one. - No problem. 1230 01:49:51,493 --> 01:49:53,267 Alcohol is prohibited in Muslim countries. 1231 01:49:54,899 --> 01:49:57,958 I have arrangements too. I have meetings. 1232 01:50:00,924 --> 01:50:04,352 I never want to go again in that place. 1233 01:50:05,963 --> 01:50:09,461 Whatever your reason, that happened a long time ago. 1234 01:50:51,677 --> 01:50:53,266 Welcome, Mrs. Swann. 1235 01:50:53,587 --> 01:50:55,256 I guess you don't remember me anymore. 1236 01:50:56,065 --> 01:50:57,945 Of course I remember, Ahmed. 1237 01:50:59,530 --> 01:51:01,277 Many years have passed... 1238 01:51:01,837 --> 01:51:03,563 More than I would like to admit 1239 01:51:30,678 --> 01:51:32,175 Lady Swann, I suppose. 1240 01:51:34,681 --> 01:51:36,186 King Abdullah of Sydon? 1241 01:51:41,405 --> 01:51:43,127 I hope you had a nice trip. 1242 01:51:43,819 --> 01:51:45,380 Very nice, thank you. 1243 01:51:45,955 --> 01:51:46,969 Prepare the room. 1244 01:51:47,005 --> 01:51:50,364 - I am at your disposal. - Thank you. 1245 01:52:02,495 --> 01:52:03,671 Pegan! 1246 01:52:07,576 --> 01:52:08,774 Abdullah. 1247 01:52:12,834 --> 01:52:14,531 Not going to make the presentations? 1248 01:52:15,641 --> 01:52:19,049 I apologize. Lady Swann, she's Lili. 1249 01:52:22,196 --> 01:52:24,038 I assumed you had met before. 1250 01:52:25,662 --> 01:52:27,244 Ah, I don't think so. 1251 01:52:28,593 --> 01:52:30,550 I'm sure we would have remembered if we had met 1252 01:52:47,624 --> 01:52:48,651 That's great. 1253 01:52:53,670 --> 01:52:54,863 Bravo. 1254 01:52:58,646 --> 01:53:01,182 He is very good for his age. 1255 01:53:01,218 --> 01:53:03,426 Yes, he had many hours of training. 1256 01:53:03,731 --> 01:53:04,987 - Well done. - Good boy. 1257 01:53:11,323 --> 01:53:14,464 She definitely has something. How to call it: 1258 01:53:15,494 --> 01:53:19,874 charisma, animal magnetism, star allure. 1259 01:53:19,911 --> 01:53:21,100 Yes. 1260 01:53:22,787 --> 01:53:25,073 I can't figure out exactly her intentions. 1261 01:53:27,348 --> 01:53:29,526 I think they are obvious. 1262 01:53:29,870 --> 01:53:31,621 Then why would he want you here? 1263 01:53:32,578 --> 01:53:35,255 - I'm sure she doesn't want me to be here. - You're wrong. 1264 01:53:35,603 --> 01:53:38,846 You were invited because she he insisted beside him. 1265 01:54:28,149 --> 01:54:33,467 We have no special sponsors and our foundation does not 1266 01:54:33,607 --> 01:54:35,000 own employees in research. 1267 01:54:34,986 --> 01:54:38,837 Last year I donated money for 28 different teams of researchers 1268 01:54:39,119 --> 01:54:40,486 from 12 different countries. 1269 01:54:41,958 --> 01:54:43,869 Was Sydon one of the countries? 1270 01:54:44,540 --> 01:54:45,829 A good question. 1271 01:54:46,800 --> 01:54:51,409 Any person involved in cancer research in Sydon, 1272 01:54:51,445 --> 01:54:52,839 ever contacted our Foundation for help? 1273 01:54:52,876 --> 01:54:54,314 Also a good question. 1274 01:54:54,914 --> 01:54:59,643 The problem is, the cancer has been attacked on several fronts. 1275 01:54:59,679 --> 01:55:03,255 We believe that all serious research they must be helped. 1276 01:55:03,835 --> 01:55:06,329 Unfortunately, for this it takes a lot of money. 1277 01:55:06,365 --> 01:55:08,504 I find that admirable. 1278 01:55:08,977 --> 01:55:10,229 Sure. 1279 01:55:14,035 --> 01:55:18,156 More important is that it was done clear progress. 1280 01:55:18,916 --> 01:55:20,026 Wonderful. 1281 01:55:22,221 --> 01:55:26,303 And you say that cancer is killer no. 1 in the world? 1282 01:55:27,718 --> 01:55:29,293 Official, no. 2. 1283 01:55:29,680 --> 01:55:32,627 Only beaten by heart disease, right? 1284 01:55:33,535 --> 01:55:35,705 - Yes but... - But not in Sydon. 1285 01:55:37,642 --> 01:55:40,428 Cancer makes no difference between nationalities. 1286 01:55:41,809 --> 01:55:44,886 But surely it is a disease of the west. 1287 01:55:45,401 --> 01:55:49,621 In the Middle East it does not compare to typhoon or cholera... 1288 01:55:50,225 --> 01:55:53,661 or even with... malnutrition. 1289 01:55:54,588 --> 01:55:57,925 Your foundation does research regarding malnutrition? 1290 01:55:59,573 --> 01:56:03,844 I would like to explain to you in more detail between four eyes. 1291 01:56:06,744 --> 01:56:09,711 As always, you listened very carefully. 1292 01:56:10,380 --> 01:56:12,449 Now I ask you, what is your opinion? 1293 01:56:14,273 --> 01:56:17,839 Western countries have always been more concerned about their health 1294 01:56:17,875 --> 01:56:18,922 than ours. 1295 01:56:19,451 --> 01:56:22,793 I ask you what is your opinion, and you tell me a fact. 1296 01:56:23,647 --> 01:56:26,579 I think selfishness it should start at home. 1297 01:56:35,041 --> 01:56:37,359 This is very important to me, 1298 01:56:38,022 --> 01:56:42,373 and even more important for millions of people who suffer. 1299 01:56:42,776 --> 01:56:43,861 Undoubtedly. 1300 01:56:43,897 --> 01:56:50,775 I humbly suggested only that different people suffer from different diseases in different ways. 1301 01:56:57,345 --> 01:57:01,300 And that it is very clear that there is enough income from oil to heal everyone. 1302 01:57:07,248 --> 01:57:10,231 Lady Swann came here for a donation. 1303 01:57:11,183 --> 01:57:12,333 Shall we make a donation to him? 1304 01:57:14,199 --> 01:57:15,538 Yes... 1305 01:57:18,398 --> 01:57:19,702 A small donation. 1306 01:57:21,318 --> 01:57:25,193 A symbolic gesture of our goodwill. 1307 01:57:26,087 --> 01:57:28,538 Anything else would be taken for granted by our people... 1308 01:57:28,574 --> 01:57:29,490 and they would have good reasons. 1309 01:57:30,356 --> 01:57:32,183 We must take care of our own. 1310 01:57:36,673 --> 01:57:37,904 Obvious. 1311 01:58:41,554 --> 01:58:43,815 - Ready to take off, sir? - That's it, captain. 1312 01:58:44,251 --> 01:58:45,143 Take off. 1313 01:59:04,367 --> 01:59:05,717 Why did you do it? 1314 01:59:05,999 --> 01:59:06,829 Here you go? 1315 01:59:07,389 --> 01:59:10,175 Why did you sabotage my mission? last night? 1316 01:59:10,857 --> 01:59:11,817 Is that what I did? 1317 01:59:12,031 --> 01:59:14,288 You know damn well that's what you did. 1318 01:59:14,325 --> 01:59:17,422 Do not yell at me, "powerful" Lady Swann. 1319 01:59:19,471 --> 01:59:23,618 What you did last night is vicious hateful and destructive. 1320 01:59:23,655 --> 01:59:25,418 And I want to know why you did it. 1321 01:59:26,368 --> 01:59:27,360 Good. 1322 01:59:32,477 --> 01:59:33,653 I will explain to you. 1323 01:59:36,316 --> 01:59:41,752 At least as they explained to me me different psychiatrists. 1324 01:59:42,923 --> 01:59:49,571 They blame different experiences unnatural, unpleasant. 1325 01:59:52,289 --> 01:59:54,649 Like the fact that I was abandoned by my mother. 1326 02:00:02,428 --> 02:00:04,730 I do not know what are you talking about. 1327 02:00:05,971 --> 02:00:09,443 One of them claims that mostly my behavior 1328 02:00:09,480 --> 02:00:13,988 it's because I had to show up in pornographic films. 1329 02:00:14,513 --> 02:00:18,842 You ever had to show up in a pornographic film, lady swann? 1330 02:00:21,573 --> 02:00:25,559 You have no idea what that does to him to a 17-year-old girl? 1331 02:00:26,572 --> 02:00:31,011 Her romantic dreams, her self-esteem? 1332 02:00:32,418 --> 02:00:36,731 I tried to save them by pretending that I'm not the one doing this. 1333 02:00:36,767 --> 02:00:39,492 And that made them believe that I could be an actress. 1334 02:00:52,340 --> 02:00:55,451 Do you think I could be, Lady Swann? 1335 02:00:56,855 --> 02:00:58,793 I have no idea. 1336 02:00:58,956 --> 02:01:01,726 But what does this have to do with last night? 1337 02:01:02,640 --> 02:01:07,363 Maybe we were playing the theater last night, maybe i'm playing right now 1338 02:01:08,344 --> 02:01:13,065 No, you can't pretend to be someone else, than who you really are. 1339 02:01:20,022 --> 02:01:24,444 You wanted him to invite me. You arranged everything. Why? 1340 02:01:24,927 --> 02:01:27,288 Because I wanted to see you both together. 1341 02:01:28,426 --> 02:01:29,340 Why? 1342 02:01:30,304 --> 02:01:38,027 Because I heard about you... and him. Because once you were lovers. 1343 02:01:38,094 --> 02:01:39,942 And he and I are going to be lovers. 1344 02:01:41,183 --> 02:01:42,308 Wait! 1345 02:01:43,055 --> 02:01:44,294 Wait a minute! 1346 02:01:44,848 --> 02:01:46,649 I talk with you. 1347 02:01:47,097 --> 02:01:48,449 You have said enough. 1348 02:01:51,129 --> 02:01:53,659 What kind of twisted mind do you have? 1349 02:01:54,428 --> 02:01:56,297 You've called me enough names. 1350 02:01:56,333 --> 02:01:59,183 Good. You saw us together. And what? 1351 02:02:03,513 --> 02:02:07,233 I understand that it has very good taste in the matter of women. 1352 02:02:16,314 --> 02:02:18,492 You and I are similar genres. 1353 02:02:19,572 --> 02:02:21,057 At least physically. 1354 02:02:25,115 --> 02:02:27,627 I try to imagine you at my age. 1355 02:02:32,343 --> 02:02:36,657 And I understood something else. I saw that he preferred me. 1356 02:02:37,619 --> 02:02:41,546 Are you sure? Are you absolutely sure? 1357 02:02:41,895 --> 02:02:45,018 I think the insignificant donation that your Foundation will receive it 1358 02:02:45,054 --> 02:02:45,908 proves enough. 1359 02:02:47,469 --> 02:02:52,148 Don't rely on it, Lili. First love dies hard. 1360 02:02:55,475 --> 02:02:59,305 He takes his wife and son from here to stay alone with me 1361 02:03:07,325 --> 02:03:08,617 Lady Swann. 1362 02:03:10,201 --> 02:03:12,102 Since you have finished your work here, 1363 02:03:12,138 --> 02:03:14,383 I suggest you have already left when he will return 1364 02:03:56,023 --> 02:03:59,661 - Yes? - Did you call me, Lady Swann? 1365 02:03:59,933 --> 02:04:02,698 Yes. I would like to go to London as soon as possible. 1366 02:04:02,911 --> 02:04:05,130 Ask someone to do it necessary arrangements. 1367 02:04:05,166 --> 02:04:08,133 They will be done. Do you want anything else? 1368 02:04:08,644 --> 02:04:10,522 No, thanks. 1369 02:04:27,092 --> 02:04:31,279 - Hey what are you doing? - It is mine. My mother gave it to me. 1370 02:04:31,308 --> 02:04:33,703 Stop, please. Stop it! my hat 1371 02:04:37,294 --> 02:04:38,327 darling 1372 02:04:46,863 --> 02:04:47,671 Let her go! 1373 02:05:02,464 --> 02:05:04,351 Cut! Perfect. 1374 02:05:04,387 --> 02:05:07,927 Wonderful, my dear, wonderful. You were perfect. 1375 02:05:11,012 --> 02:05:12,444 It could be much better. 1376 02:05:12,985 --> 02:05:14,870 What didn't you like, dear? 1377 02:05:14,906 --> 02:05:18,618 It seemed too simple, without spontaneity, without abandon. 1378 02:05:19,591 --> 02:05:20,943 It could have been done better. 1379 02:05:21,896 --> 02:05:25,557 Know. But sometimes we have to stop at quite well. 1380 02:05:28,058 --> 02:05:29,647 Can you sign these now? 1381 02:05:31,428 --> 02:05:32,928 Did you send the telegrams? 1382 02:05:32,965 --> 02:05:35,393 - Yes, exactly as you said. - Good. 1383 02:05:36,156 --> 02:05:37,506 Don't you want to change your mind? 1384 02:05:38,848 --> 02:05:40,242 About that scene? Not. 1385 02:05:40,463 --> 02:05:42,714 I think it will look good in the moment in which the assembly will be done. 1386 02:05:42,751 --> 02:05:43,933 I was talking about New York. 1387 02:05:44,573 --> 02:05:45,780 let me come with you 1388 02:05:45,950 --> 02:05:48,566 - Not. - Why not? 1389 02:05:49,459 --> 02:05:52,663 My dear boy, I'm going to play a very special scene 1390 02:05:52,699 --> 02:05:54,206 and it doesn't have to be something to distract me. 1391 02:05:54,308 --> 02:05:56,926 what scene What is it about? 1392 02:05:59,426 --> 02:06:02,725 It's the most important scene in which I will ever play. 1393 02:06:30,725 --> 02:06:33,944 Maxine! A telegram for you. 1394 02:06:37,327 --> 02:06:38,592 Fuck! 1395 02:06:40,145 --> 02:06:42,486 I told you we can't have it trust her. 1396 02:06:54,399 --> 02:06:59,746 Now, next on the agenda it's the new laser machine. 1397 02:07:02,203 --> 02:07:06,963 As you know, it's a domain in which discoveries... 1398 02:07:13,272 --> 02:07:14,232 Let me repeat... 1399 02:07:14,651 --> 02:07:19,693 It is a field where discoveries occur almost daily. In America for example. 1400 02:07:20,340 --> 02:07:22,542 I must warn you that I am ready 1401 02:07:22,578 --> 02:07:25,905 to deny many of the statements attributed to me in your publication. 1402 02:07:25,941 --> 02:07:26,824 Fuck. 1403 02:07:27,099 --> 02:07:28,738 It does not specify which publication. 1404 02:07:28,774 --> 02:07:30,976 Come on, we both know what he means. 1405 02:07:31,013 --> 02:07:33,630 - Why would he? - Who knows? 1406 02:07:34,302 --> 02:07:36,420 Maybe he lied all along. 1407 02:07:38,143 --> 02:07:42,898 Names, names, then denies them... and get double popularity. 1408 02:07:44,378 --> 02:07:47,290 - What a woman! - What an animal! 1409 02:07:48,880 --> 02:07:50,782 Look! You do not know her. 1410 02:07:51,354 --> 02:07:55,449 No, but I have a pretty clear idea about how much a New York premiere is worth. 1411 02:07:56,001 --> 02:08:00,673 Maybe... 3000 dollars, at a price of 150 dollars the place. 1412 02:08:00,709 --> 02:08:06,922 Hotel Pierre, on the 18th. Why there? Why on the 18th? 1413 02:08:08,183 --> 02:08:11,528 What's up with her dirty mind this time? 1414 02:08:11,772 --> 02:08:14,685 Maybe this time I should deal with her. 1415 02:08:16,748 --> 02:08:18,899 I know a tango with a superstar. 1416 02:08:20,056 --> 02:08:23,484 No, this was sent to me. 1417 02:08:25,791 --> 02:08:28,710 I still don't understand what do you want to achieve there? 1418 02:08:29,236 --> 02:08:32,822 I won't let her destroy them our son's life. 1419 02:08:33,250 --> 02:08:36,963 You consider the affair with her it is worse than death. 1420 02:08:38,460 --> 02:08:41,145 Oh, you know she does she is not interested in him. 1421 02:08:41,473 --> 02:08:43,550 He did not suggest anything in the telegram. 1422 02:08:45,079 --> 02:08:49,798 She wants something, I don't know what, but i will find out. 1423 02:09:12,033 --> 02:09:14,060 Let it pass. 1424 02:09:14,069 --> 02:09:15,994 - Hey, Lily! - What about the senator? 1425 02:09:16,030 --> 02:09:17,598 Did you read the last issue of "Lace"? 1426 02:09:17,634 --> 02:09:19,464 Can you tell us something about the prime minister? 1427 02:09:21,183 --> 02:09:22,489 Not now, sir. 1428 02:09:22,526 --> 02:09:25,416 Please, there's no time left. Stop, please! 1429 02:09:45,818 --> 02:09:49,784 Lili honored us with her presence, but kept silent. 1430 02:09:49,958 --> 02:09:51,985 He promised to give us an interview later, 1431 02:09:52,022 --> 02:09:55,605 but we all know that Lili does not respect herself always the meetings. 1432 02:09:58,043 --> 02:10:00,713 Well, the flight from Paris it was early. 1433 02:10:01,566 --> 02:10:04,107 - What happens? - None of your business. 1434 02:10:04,143 --> 02:10:06,068 Everything you do concerns me. 1435 02:10:09,276 --> 02:10:13,540 What is this? Do you have lovers in every city? 1436 02:10:13,577 --> 02:10:14,372 Why not? 1437 02:10:14,409 --> 02:10:17,839 That's why I need to rest now. That's why you have to leave now. 1438 02:10:18,475 --> 02:10:20,341 We have to make some kind of schedule. 1439 02:10:20,377 --> 02:10:22,375 Do I have to say everything twice? 1440 02:10:25,424 --> 02:10:26,440 Good. 1441 02:10:28,099 --> 02:10:29,527 I'm going out. 1442 02:10:30,517 --> 02:10:31,744 I'll be back later. 1443 02:10:31,780 --> 02:10:33,167 - Not today. - But, Lily... 1444 02:10:33,203 --> 02:10:36,471 I don't want to be disturbed. Of Noone. 1445 02:10:44,675 --> 02:10:46,160 As you say, my dear. 1446 02:10:48,752 --> 02:10:49,912 Get some rest. 1447 02:10:55,368 --> 02:11:00,464 The countess is coming from the airport. So much for her and Mrs. Swann got the message. 1448 02:11:01,370 --> 02:11:03,636 - What about Miss Hale? - Miss Hale too. 1449 02:11:03,672 --> 02:11:05,876 They will all be here at 12:30. 1450 02:11:06,315 --> 02:11:07,370 Good. 1451 02:11:51,565 --> 02:11:52,729 Taxi! 1452 02:12:00,940 --> 02:12:02,075 Taxi! 1453 02:12:06,950 --> 02:12:12,055 - I have an appointment with Miss Lili. - Of course. Please come in. 1454 02:12:20,240 --> 02:12:24,010 - Make yourself at home. - Thank you. 1455 02:12:25,000 --> 02:12:26,207 Shall I get you something to drink? 1456 02:12:48,410 --> 02:12:49,751 Apartment 1, please. 1457 02:12:57,304 --> 02:13:00,192 - I am Lady Swann. - Of course. Please come in. 1458 02:13:04,218 --> 02:13:09,067 I'm afraid a mistake was made. Miss Lili is waiting for me. 1459 02:13:10,081 --> 02:13:12,846 There is no mistake. Would you like something to drink? 1460 02:13:13,807 --> 02:13:15,083 Yes please. 1461 02:13:19,230 --> 02:13:20,655 do you need to drink 1462 02:13:24,819 --> 02:13:26,612 Whiskey and water. Without ice. 1463 02:13:32,224 --> 02:13:33,755 You look good, Maxine. 1464 02:13:35,535 --> 02:13:37,171 You look good too, Pegan. 1465 02:13:41,678 --> 02:13:45,632 I don't understand this mix-up. I was told to come here at 4:30. 1466 02:13:45,669 --> 02:13:46,951 And I was told the same. 1467 02:13:48,031 --> 02:13:50,059 There must be a reason for this. Thank you. 1468 02:13:51,756 --> 02:13:53,909 Are you involved in the benefits of the award? 1469 02:13:55,164 --> 02:13:56,804 What benefits? 1470 02:13:57,234 --> 02:13:58,678 The movie on Avenue. 1471 02:13:58,949 --> 02:14:00,342 Oh, of course not. 1472 02:14:00,889 --> 02:14:06,422 I came to meet Miss Lili in a personal matter. 1473 02:14:07,511 --> 02:14:10,072 I think we have the right let's get an explanation. 1474 02:14:10,752 --> 02:14:11,763 Surely. 1475 02:14:14,115 --> 02:14:15,160 Excuse me. 1476 02:14:32,640 --> 02:14:37,690 Well, what is this? Group therapy? 1477 02:14:38,637 --> 02:14:40,731 I demand to be told what is going on. 1478 02:14:41,227 --> 02:14:42,586 One moment, madam. 1479 02:14:46,167 --> 02:14:49,437 Were you asked to be here at 4:30 sharp? 1480 02:14:50,559 --> 02:14:52,201 I wasn't asked, I was told. 1481 02:14:53,381 --> 02:14:54,834 This is ridiculous. 1482 02:14:55,822 --> 02:14:58,909 My business with Miss Lili it's a personal problem. 1483 02:14:58,945 --> 02:15:00,210 Wait! 1484 02:15:00,939 --> 02:15:02,362 Don't tell me what to do! 1485 02:15:02,921 --> 02:15:05,973 How about we all shut up? 1486 02:15:12,603 --> 02:15:14,105 They're all here, ma'am. 1487 02:15:25,487 --> 02:15:27,798 Someone wants to do it a grand entrance. 1488 02:16:10,543 --> 02:16:12,286 Have you introduced yourself to each other? 1489 02:16:12,594 --> 02:16:16,031 Oh, that's right. You already know each other, don't you? 1490 02:16:19,926 --> 02:16:21,877 Judy, you have no drink. 1491 02:16:22,441 --> 02:16:23,551 Does not matter. 1492 02:16:24,347 --> 02:16:27,222 But it's "one for all, and all for one." 1493 02:16:28,359 --> 02:16:30,761 if they drink you have to drink too. 1494 02:16:31,416 --> 02:16:33,033 I prefer not to drink, thank you. 1495 02:16:33,870 --> 02:16:36,052 We look forward to finding out, 1496 02:16:36,088 --> 02:16:39,603 why were we all invited? here at the same time. 1497 02:16:39,640 --> 02:16:41,277 Of course you are, Maxine. 1498 02:16:41,974 --> 02:16:48,139 You don't mind me using your first name and I call you Pegan and Judy? 1499 02:16:50,187 --> 02:16:52,540 I feel like I know each of you individually very good. 1500 02:16:54,900 --> 02:16:56,819 Why all at the same time? 1501 02:16:58,933 --> 02:17:02,506 Because that's what we will do saving time, Pegan. 1502 02:17:02,543 --> 02:17:07,670 What we need to discuss, Miss Lili, I feel that we need to discuss between 4 eyes. 1503 02:17:07,706 --> 02:17:08,822 I feel the same way. 1504 02:17:09,262 --> 02:17:12,369 But really, you have no secret one to the other. 1505 02:17:12,406 --> 02:17:14,823 Such good friends... please. 1506 02:17:20,435 --> 02:17:23,563 Yes, such close friends, with so much in common. 1507 02:17:23,599 --> 02:17:26,069 You didn't bring us here for a reunion. 1508 02:17:28,981 --> 02:17:30,316 No, not really. 1509 02:17:31,972 --> 02:17:36,862 each of you is here because each of you wants something... 1510 02:17:37,875 --> 02:17:39,807 Something only I can give you. 1511 02:17:41,824 --> 02:17:45,473 - Maxine wants... - Don't look at them. 1512 02:17:46,847 --> 02:17:48,996 But they are your friends, Maxine. 1513 02:17:49,284 --> 02:17:52,684 You don't care what happens with Judy's magazine? 1514 02:17:54,735 --> 02:17:57,834 Of course he cares. I care too. 1515 02:18:02,874 --> 02:18:05,423 That's better. Of course you care. 1516 02:18:06,566 --> 02:18:10,627 And they want you to continue precious mission in life. 1517 02:18:10,663 --> 02:18:12,249 I wouldn't call it that. 1518 02:18:16,084 --> 02:18:20,377 And they want you keep your precious son. 1519 02:18:22,993 --> 02:18:25,062 But only I can do these things. 1520 02:18:29,454 --> 02:18:31,255 What's your price, Lili? 1521 02:18:31,613 --> 02:18:36,198 My price? You might find it as being very expensive. 1522 02:18:37,019 --> 02:18:38,709 Why don't you say it? 1523 02:18:39,918 --> 02:18:40,978 All at their time. 1524 02:18:41,450 --> 02:18:47,574 And maybe I won't have anything to do anymore with Maxine's son. 1525 02:18:48,643 --> 02:18:49,886 May be. 1526 02:18:50,865 --> 02:18:52,025 And maybe... 1527 02:18:52,062 --> 02:18:55,570 And maybe I will recognize every word which I told Judy. 1528 02:18:55,827 --> 02:18:57,237 And maybe I won't. 1529 02:18:58,948 --> 02:19:04,192 And Pegan's noble cause, can benefit from the premiere of my film 1530 02:19:04,228 --> 02:19:06,692 or maybe other charities. 1531 02:19:08,112 --> 02:19:10,381 I haven't decided yet. 1532 02:19:11,229 --> 02:19:12,582 By chance... 1533 02:19:19,407 --> 02:19:21,592 Which one of you rascals is my mother? 112691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.