All language subtitles for Ipar Adalah Maut 2024-ENGCP

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali Download
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,583 --> 00:00:28,625 A writer once wrote, 2 00:00:30,292 --> 00:00:33,750 "Everything you see can be turned into a fairy tale." 3 00:00:35,375 --> 00:00:39,958 "And you can tell a story about everything that you have touched." 4 00:00:42,000 --> 00:00:44,625 Unfortunately, this story is not a fairy tale. 5 00:00:45,500 --> 00:00:47,792 This is the story of my life. 6 00:00:48,375 --> 00:00:50,667 It really happened to me. 7 00:00:51,792 --> 00:00:55,333 And you will be the witness to this story. 8 00:02:14,000 --> 00:02:15,500 You knew I wanted this spot. 9 00:02:15,583 --> 00:02:17,292 But that didn't stop you at all. 10 00:02:22,042 --> 00:02:26,417 I'm sorry, but I thought this spot is reserved for lecturers. 11 00:02:28,208 --> 00:02:29,708 You're right. 12 00:02:32,208 --> 00:02:34,917 Okay, you can park here. I'll park my car somewhere else. 13 00:02:36,000 --> 00:02:37,250 I mean, you don't have to… 14 00:02:37,333 --> 00:02:39,250 It's okay. You don't want to be late. 15 00:02:48,583 --> 00:02:50,208 Peace be upon you. 16 00:02:50,292 --> 00:02:53,208 Peace be upon you too. 17 00:02:59,583 --> 00:03:01,167 Good morning, everybody. 18 00:03:01,250 --> 00:03:02,917 Good morning, sir. 19 00:03:03,000 --> 00:03:05,917 Let me introduce myself. My name is Aris Nasyid Baihaqi. 20 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 I'm a temporary substitute for Mr. Junaedi… 21 00:03:08,083 --> 00:03:10,708 He's the lecturer who got his master's in Denmark. 22 00:03:10,792 --> 00:03:12,083 On a scholarship. 23 00:03:12,167 --> 00:03:16,125 Before we start the class, do you have any questions? 24 00:03:16,208 --> 00:03:18,083 Sir! 25 00:03:18,167 --> 00:03:21,625 Since you're going to teach us Family Sociology, 26 00:03:21,708 --> 00:03:23,542 are you a family man? 27 00:03:26,542 --> 00:03:28,083 - I am. - You are? 28 00:03:28,167 --> 00:03:31,667 I was born to a married couple. They're my family too, right? 29 00:03:31,750 --> 00:03:33,583 I see. 30 00:03:33,667 --> 00:03:35,167 He's funny. 31 00:03:35,250 --> 00:03:37,375 I'm currently single… 32 00:03:37,458 --> 00:03:38,500 He's single. 33 00:03:38,583 --> 00:03:41,417 …and I'm living with my older sister's family in Ungaran. 34 00:03:41,500 --> 00:03:44,458 Does anyone else have any other questions? 35 00:03:44,542 --> 00:03:51,542 If not, let's start by opening your textbooks to chapter 20. 36 00:03:55,333 --> 00:03:57,542 Excuse me, sir. 37 00:03:57,625 --> 00:04:00,417 I'd like to apologize about earlier today. 38 00:04:00,500 --> 00:04:01,792 What are you talking about? 39 00:04:02,958 --> 00:04:05,083 About the parking spot. 40 00:04:05,167 --> 00:04:07,667 About that? It's okay, it's not a big deal. 41 00:04:07,750 --> 00:04:11,167 It's actually Mr. Junaedi's spot, not mine. Don't worry. 42 00:04:11,250 --> 00:04:14,917 I truly am sorry. I didn't know. 43 00:04:15,000 --> 00:04:17,167 Don't worry, it's okay. 44 00:04:18,833 --> 00:04:20,833 What's your name again? 45 00:04:20,917 --> 00:04:24,042 My name? It's Anissa Nazafarin, sir. 46 00:04:24,125 --> 00:04:26,292 - Nisa? - Yes, you can call me Nisa. 47 00:04:26,375 --> 00:04:28,333 Don't you want to know my name too? 48 00:04:29,958 --> 00:04:31,125 What's your name? 49 00:04:31,208 --> 00:04:32,417 I'm Manda, sir. 50 00:04:32,500 --> 00:04:33,625 Just Manda? 51 00:04:33,708 --> 00:04:35,625 "Man, that beautiful face!" 52 00:04:40,958 --> 00:04:43,833 I'm just joking. My name is Manda Cantika Saputri. 53 00:04:46,250 --> 00:04:47,375 I'm just kidding too. 54 00:04:48,833 --> 00:04:50,000 Peace be upon you. 55 00:04:53,708 --> 00:04:55,167 He has a weird sense of humor. 56 00:04:57,250 --> 00:05:02,167 In that perspective… 57 00:05:06,708 --> 00:05:08,125 - I'm fine, sir. - No, it's okay. 58 00:05:08,208 --> 00:05:10,208 - Where did you park? - The side of the building. 59 00:05:11,875 --> 00:05:12,917 Hey! 60 00:05:13,000 --> 00:05:14,125 Come and get it! 61 00:05:17,250 --> 00:05:19,250 - Please, let me just… - It's okay. 62 00:05:22,542 --> 00:05:23,625 Oh, no. 63 00:05:24,625 --> 00:05:25,708 Wait here. 64 00:06:00,625 --> 00:06:02,833 I thought I told you to wait inside. 65 00:06:04,542 --> 00:06:05,625 Give me the keys. 66 00:06:10,042 --> 00:06:11,167 Get in. 67 00:07:03,500 --> 00:07:06,958 Rani, can you open the door, please? 68 00:07:07,042 --> 00:07:08,708 I'm not wearing my headscarf. 69 00:07:12,417 --> 00:07:13,667 Peace be upon you. 70 00:07:13,750 --> 00:07:15,000 Rani! 71 00:07:15,083 --> 00:07:16,417 Okay, okay. 72 00:07:19,917 --> 00:07:21,250 Peace be upon you too. 73 00:07:25,667 --> 00:07:27,167 Are you Aris? 74 00:07:28,250 --> 00:07:30,500 I'm Rani. Nisa's younger sister. 75 00:07:30,583 --> 00:07:33,125 Wait, she has a sister? 76 00:07:34,542 --> 00:07:36,917 Just kidding. A pleasure to meet you. 77 00:07:41,708 --> 00:07:43,583 Is your sister home? 78 00:07:43,667 --> 00:07:45,500 She is, come in. 79 00:07:56,375 --> 00:07:57,458 Peace be upon you. 80 00:07:57,542 --> 00:07:58,958 My goodness! 81 00:07:59,958 --> 00:08:01,375 Hot! Hot! Hot! 82 00:08:01,458 --> 00:08:02,875 - Put it down! - Take it! Take it! 83 00:08:02,958 --> 00:08:05,208 Just drop it on the table! 84 00:08:05,292 --> 00:08:06,750 Is your hand okay? 85 00:08:06,833 --> 00:08:08,625 It's okay, just some blisters. 86 00:08:08,708 --> 00:08:10,583 Nisa, run it under some water. 87 00:08:10,667 --> 00:08:13,875 No, it will only make the wound worse. I'll go get an ointment. 88 00:08:13,958 --> 00:08:15,333 Wait, wait. 89 00:08:15,417 --> 00:08:16,792 Sorry, the bouquet is shaking. 90 00:08:16,875 --> 00:08:18,958 Because the hand holding it is shaking in pain. 91 00:08:23,667 --> 00:08:25,833 What were you thinking? 92 00:08:25,917 --> 00:08:28,375 You should've told me that you were coming, 93 00:08:28,458 --> 00:08:30,583 I'd have been prepared. 94 00:08:31,750 --> 00:08:35,583 I was thinking about giving you a surprise visit. 95 00:08:35,750 --> 00:08:38,000 But the joke's on me. 96 00:08:44,875 --> 00:08:46,875 I mean, you're hurting the wound. 97 00:08:46,958 --> 00:08:49,417 Oh, no. 98 00:08:49,500 --> 00:08:50,875 I hope it's okay if I eat this. 99 00:08:50,958 --> 00:08:52,417 Of course, have some. 100 00:08:52,542 --> 00:08:54,292 In the name of Allah. 101 00:09:02,917 --> 00:09:03,917 This cupcake… 102 00:09:04,958 --> 00:09:06,375 is delicious! 103 00:09:06,458 --> 00:09:07,625 Really? 104 00:09:07,708 --> 00:09:08,792 Really! 105 00:09:13,583 --> 00:09:15,833 Have you thought about selling your cupcakes? 106 00:09:15,917 --> 00:09:20,208 I've been dreaming about having a bakery. 107 00:09:20,292 --> 00:09:22,833 It doesn't have to be big, just cozy. 108 00:09:22,917 --> 00:09:24,250 What's stopping you? 109 00:09:24,333 --> 00:09:27,875 This is my final year. 110 00:09:27,958 --> 00:09:29,792 I want to focus on my studies. 111 00:09:29,875 --> 00:09:32,667 I can help you. 112 00:09:32,750 --> 00:09:33,958 Really? 113 00:09:34,042 --> 00:09:36,083 I promise. 114 00:09:36,292 --> 00:09:39,417 I like independent women. 115 00:09:40,667 --> 00:09:43,417 Because my late mother… 116 00:09:44,667 --> 00:09:46,750 used to be one. 117 00:09:54,000 --> 00:09:57,917 - Peace be upon you. - Peace be upon you too. 118 00:09:58,000 --> 00:10:00,542 My goodness, you're so pretty. 119 00:10:00,625 --> 00:10:02,750 You have good taste. 120 00:10:02,833 --> 00:10:05,333 Isn't it obvious? 121 00:10:05,417 --> 00:10:08,917 Aris is the youngest, I was born just before him. 122 00:10:10,042 --> 00:10:12,917 He's quiet, obedient. 123 00:10:13,000 --> 00:10:17,417 And he wouldn't tell anybody if he wanted anything. 124 00:10:17,500 --> 00:10:18,667 Really? 125 00:10:18,750 --> 00:10:21,833 But he would get it one way or another. 126 00:10:21,917 --> 00:10:23,125 Can you give me an example? 127 00:10:23,208 --> 00:10:27,167 When he was in elementary school, he wanted a bike. 128 00:10:27,250 --> 00:10:31,625 He never spent his pocket money and saved it all 129 00:10:31,708 --> 00:10:33,250 until he had enough for the bike. 130 00:10:35,542 --> 00:10:38,667 I can't imagine him doing that. That's wonderful. 131 00:10:38,750 --> 00:10:41,500 Are you talking about me behind my back? 132 00:10:41,583 --> 00:10:45,667 No, I'm just selling. 133 00:10:45,750 --> 00:10:47,583 Selling what? 134 00:10:47,667 --> 00:10:49,375 I'm selling you to Nisa. 135 00:10:51,625 --> 00:10:54,833 How about you try one of these instead? 136 00:10:54,917 --> 00:10:57,167 Oh, yeah. Did you make them, Nisa? 137 00:10:57,250 --> 00:10:58,625 - I did. - Let me try one. 138 00:10:58,708 --> 00:10:59,750 It's delicious. 139 00:10:59,833 --> 00:11:01,083 I'll have a bite. 140 00:11:03,750 --> 00:11:04,958 What do you think? 141 00:11:05,042 --> 00:11:07,500 It's very good. Sweet! 142 00:11:07,583 --> 00:11:09,500 - I told you. - I swear to God. 143 00:11:09,583 --> 00:11:11,875 This vegetable curry is very good. 144 00:11:11,958 --> 00:11:16,625 I love cooking this kind of dish. 145 00:11:16,708 --> 00:11:19,500 Vegetable curry… 146 00:11:19,583 --> 00:11:21,792 - Beef curry. - Beef curry. 147 00:11:21,875 --> 00:11:25,833 But Nisa loves baking. 148 00:11:27,250 --> 00:11:29,208 She's the best. 149 00:11:29,292 --> 00:11:34,208 Mom used to have a catering business when Dad was still alive. 150 00:11:35,208 --> 00:11:40,042 But she closed the business after he passed away. 151 00:11:44,167 --> 00:11:48,333 I don't mean to be rude, 152 00:11:48,417 --> 00:11:52,333 but when did he pass away? 153 00:11:53,375 --> 00:11:56,667 When Rani was five years old. 154 00:11:58,500 --> 00:12:00,542 Almost the same as me. 155 00:12:00,625 --> 00:12:05,500 My father died when I was almost eight. 156 00:12:05,583 --> 00:12:10,708 That's why she's so attached to me. 157 00:12:10,792 --> 00:12:15,542 Aren't you? She's always looking for my attention. 158 00:12:15,625 --> 00:12:16,917 Are you mad? 159 00:12:17,000 --> 00:12:19,625 Don't be mad. 160 00:12:19,708 --> 00:12:20,750 No, I'm not! 161 00:12:20,833 --> 00:12:23,458 See? She's upset. 162 00:12:25,750 --> 00:12:27,042 Ma'am… 163 00:12:27,125 --> 00:12:31,000 I would like your blessing… 164 00:12:32,083 --> 00:12:34,292 to marry Nisa. 165 00:12:35,625 --> 00:12:37,750 And to complete my duty for our religion. 166 00:12:42,125 --> 00:12:43,125 Well… 167 00:12:44,208 --> 00:12:48,292 I leave the decision to Nisa. 168 00:12:50,083 --> 00:12:54,500 I will give you my blessing only if she accepts your marriage proposal. 169 00:13:02,958 --> 00:13:04,417 Aris, 170 00:13:04,500 --> 00:13:08,458 this is a very serious promise. 171 00:13:08,708 --> 00:13:11,875 A promise that can shake the heavens. 172 00:13:12,458 --> 00:13:16,667 Please be faithful to this promise. 173 00:13:18,000 --> 00:13:23,167 Your bride is a gift from Allah. 174 00:13:23,250 --> 00:13:26,833 Treat her the way you would treat yourself. 175 00:13:40,875 --> 00:13:41,875 And the translation? 176 00:13:41,958 --> 00:13:45,500 "He is Allah, the greatest One." 177 00:13:45,583 --> 00:13:46,833 Next verse. 178 00:13:50,125 --> 00:13:53,000 "He is the eternal refuge." 179 00:13:53,083 --> 00:13:54,333 Correct. 180 00:13:54,417 --> 00:13:56,208 "Lam yalis…" 181 00:13:56,292 --> 00:13:58,958 No, it's "lam yalid." 182 00:13:59,042 --> 00:14:02,083 It's not "S," it's "D." 183 00:14:02,167 --> 00:14:03,792 It's "lam yalid." 184 00:14:07,750 --> 00:14:10,917 Honey, I have to take this call from your grandma. 185 00:14:11,000 --> 00:14:12,333 - Okay. - I'll be right back. 186 00:14:13,750 --> 00:14:15,042 Peace be upon you, Mom. 187 00:14:15,125 --> 00:14:16,917 Peace be upon you too. 188 00:14:17,000 --> 00:14:21,625 Listen, I showed Rani 189 00:14:21,708 --> 00:14:24,625 pictures of the boarding house you sent me. 190 00:14:24,708 --> 00:14:26,875 Does she like it? 191 00:14:26,958 --> 00:14:32,375 She seems okay with it, but… 192 00:14:32,458 --> 00:14:34,333 What is it, Mom? 193 00:14:34,417 --> 00:14:39,708 I don't feel comfortable sending her to a boarding house. 194 00:14:42,000 --> 00:14:47,208 I'm worried that no one is looking after her in Semarang. 195 00:14:48,583 --> 00:14:53,125 I wish she could stay with you instead. 196 00:14:58,417 --> 00:15:03,750 You want her to stay with me? Is that it? 197 00:15:07,500 --> 00:15:08,542 No, no. 198 00:15:08,625 --> 00:15:11,167 That's just my paranoia talking. 199 00:15:11,250 --> 00:15:14,917 Just forget what I said. Don't worry. 200 00:15:17,625 --> 00:15:19,125 How's your husband doing? 201 00:15:19,208 --> 00:15:21,125 Thank goodness, he's fine. 202 00:15:21,208 --> 00:15:23,667 Thank God. 203 00:15:23,750 --> 00:15:25,333 And my granddaughter? 204 00:15:25,417 --> 00:15:26,667 She's fine too. 205 00:15:26,750 --> 00:15:28,125 All right, sweetheart. 206 00:15:29,500 --> 00:15:32,542 Don't worry about what I said earlier. 207 00:15:32,625 --> 00:15:33,833 All right, Mom. Thank you. 208 00:15:33,917 --> 00:15:35,333 Peace be upon you. 209 00:15:35,417 --> 00:15:36,958 Peace be upon you too. 210 00:15:41,333 --> 00:15:42,708 Peace be upon you. 211 00:15:42,792 --> 00:15:44,708 - Peace be upon you too, Dad! - You too. 212 00:15:44,792 --> 00:15:46,042 Hi, sweetie. 213 00:15:50,875 --> 00:15:52,958 How's your reading? Have you finished? 214 00:15:53,042 --> 00:15:55,083 - I have. - You have? 215 00:15:55,167 --> 00:15:56,958 What do you say after you finish reading? 216 00:16:00,375 --> 00:16:01,417 What's the translation? 217 00:16:01,500 --> 00:16:05,417 "Allah has spoken the truth." 218 00:16:05,500 --> 00:16:06,750 Thank Allah. 219 00:16:06,833 --> 00:16:08,917 My baby is so smart. 220 00:16:10,542 --> 00:16:13,458 My gorgeous wife still looks pretty even when she's about to sleep. 221 00:16:17,167 --> 00:16:19,042 Did your mother call you today? 222 00:16:19,125 --> 00:16:20,375 She did. 223 00:16:20,458 --> 00:16:21,917 What did she say? 224 00:16:22,000 --> 00:16:26,000 She's concerned about Rani living alone in a boarding house. 225 00:16:27,375 --> 00:16:29,000 But why? 226 00:16:29,083 --> 00:16:32,333 She's concerned about no one being able to look after her. 227 00:16:40,625 --> 00:16:43,417 So, what do you think about that? 228 00:16:48,833 --> 00:16:51,125 How about she lives with us for a while? 229 00:16:52,167 --> 00:16:53,792 Do you agree with the idea? 230 00:16:55,583 --> 00:17:00,333 Is it going to be a burden for you? 231 00:17:00,417 --> 00:17:02,542 It's not about that. 232 00:17:02,625 --> 00:17:06,208 I'm just thinking about the inconvenience 233 00:17:06,292 --> 00:17:09,542 of letting a stranger live with us. 234 00:17:09,625 --> 00:17:12,750 She's not a stranger. She's your sister. 235 00:17:17,375 --> 00:17:19,750 Are you close with her? 236 00:17:21,292 --> 00:17:23,083 Of course I am. 237 00:17:24,083 --> 00:17:26,417 And she loves Raya so much. 238 00:17:28,958 --> 00:17:32,875 I'm leaving it all up to you. 239 00:17:32,958 --> 00:17:35,167 Just as long as you're okay too. 240 00:17:36,500 --> 00:17:38,958 I'm okay if it's okay with you. 241 00:17:42,625 --> 00:17:45,792 Rani is your sister. 242 00:17:45,875 --> 00:17:47,417 So she's my sister too. 243 00:17:48,417 --> 00:17:51,333 So let's look after her together, okay? 244 00:17:55,042 --> 00:17:56,167 Really? 245 00:18:00,250 --> 00:18:03,458 You're the best husband. I'm so blessed to have you as my husband. 246 00:18:03,542 --> 00:18:05,625 I'm so blessed to have you too. 247 00:18:05,708 --> 00:18:07,833 You think I'm not blessed to have you as mine? 248 00:18:10,417 --> 00:18:12,167 But… 249 00:18:12,250 --> 00:18:15,083 do you think I'm making the right decision? 250 00:18:16,250 --> 00:18:20,708 Honey, have I ever doubted you? 251 00:18:20,792 --> 00:18:25,458 If you think it's the right thing to do, I trust you. 252 00:18:29,208 --> 00:18:30,542 Now, remember this. 253 00:18:32,542 --> 00:18:34,875 Stay out of trouble at your sister's house. 254 00:18:34,958 --> 00:18:37,625 Listen to her. Okay? 255 00:18:37,708 --> 00:18:39,458 Yes, Mom. 256 00:18:39,542 --> 00:18:44,667 But when I miss you, can you pay for my trip back from Semarang to Salatiga? 257 00:18:46,042 --> 00:18:47,500 Okay. 258 00:18:47,583 --> 00:18:49,292 - I'm serious. - What do you mean? 259 00:18:49,375 --> 00:18:51,125 You can do a video call. 260 00:18:51,208 --> 00:18:52,708 But it's not the same. 261 00:18:52,792 --> 00:18:55,458 I can't smell her through a video call. 262 00:18:56,542 --> 00:19:00,333 - Silly you. - My silly baby. 263 00:19:00,417 --> 00:19:03,083 You have to get going. It's getting dark already. 264 00:19:03,167 --> 00:19:04,250 Raya! 265 00:19:05,542 --> 00:19:06,542 Raya! 266 00:19:06,625 --> 00:19:08,625 Look at them. 267 00:19:08,708 --> 00:19:12,542 Your sister is still acting like a little girl. 268 00:19:12,625 --> 00:19:16,250 I hope we can look after her. 269 00:19:16,333 --> 00:19:17,375 Let's go. 270 00:19:22,083 --> 00:19:23,792 I'll see you later, Mom. 271 00:19:24,792 --> 00:19:29,208 Thank you so much for taking Rani into your home. 272 00:19:29,292 --> 00:19:33,083 Let's hope it will be a blessing for me and Nisa. 273 00:19:33,167 --> 00:19:35,583 - Amen. - Amen. 274 00:19:35,667 --> 00:19:36,917 I'll see you soon, Mom. 275 00:19:38,750 --> 00:19:41,750 Nisa, please take care of your sister. 276 00:19:41,833 --> 00:19:43,167 Of course, Mom. 277 00:19:44,417 --> 00:19:45,500 Rani. 278 00:19:45,583 --> 00:19:47,333 Don't you want to say goodbye to Mom? 279 00:19:47,417 --> 00:19:48,500 I forgot! 280 00:19:48,583 --> 00:19:50,000 Raya! 281 00:19:50,083 --> 00:19:51,375 Yes, Dad! 282 00:19:54,000 --> 00:19:58,292 Grandma will visit you and stay in your house, okay? 283 00:19:58,375 --> 00:19:59,542 Okay! 284 00:20:02,292 --> 00:20:03,583 Bye, Mom. 285 00:20:04,667 --> 00:20:07,167 Don't forget what I said. 286 00:20:07,250 --> 00:20:11,000 Stay out of trouble and take care of yourself. 287 00:20:11,083 --> 00:20:12,333 Yes, Mom. 288 00:20:14,500 --> 00:20:16,667 Yay! Let's go, Raya! 289 00:20:35,292 --> 00:20:37,583 Welcome to Semarang, Ran. 290 00:20:37,667 --> 00:20:40,333 I know Salatiga is close to Semarang. 291 00:20:40,417 --> 00:20:43,542 But people here are different from the people back home. 292 00:20:43,625 --> 00:20:45,375 So take care of yourself, okay? 293 00:20:46,375 --> 00:20:47,458 Okay. 294 00:20:51,458 --> 00:20:53,583 - We're home! - Thank God. 295 00:20:53,667 --> 00:20:55,917 - Thank you, honey. - You're welcome. 296 00:21:01,625 --> 00:21:03,917 - Peace be upon you. - Peace be upon you. 297 00:21:05,292 --> 00:21:06,917 Here's your room. 298 00:21:09,958 --> 00:21:11,792 Oh, my God! 299 00:21:11,875 --> 00:21:13,500 Well, do you like it? 300 00:21:13,583 --> 00:21:15,208 I love it! 301 00:21:15,292 --> 00:21:17,208 Check out your bathroom. 302 00:21:17,292 --> 00:21:18,667 Come here. Follow me. 303 00:21:32,375 --> 00:21:34,375 Thank you very much! 304 00:21:34,458 --> 00:21:36,667 The room is beautiful, I like it. 305 00:21:36,750 --> 00:21:38,750 Auntie Rani. 306 00:21:38,833 --> 00:21:40,667 - Let's play! - What's that? 307 00:21:40,750 --> 00:21:41,833 A puzzle. 308 00:21:41,917 --> 00:21:44,292 Honey, how about you play with me 309 00:21:44,375 --> 00:21:45,625 in your room! 310 00:21:48,500 --> 00:21:52,083 We designed your room to be as cozy as possible, 311 00:21:52,167 --> 00:21:53,875 so you'll feel at home. 312 00:21:53,958 --> 00:21:56,042 So you won't go out so much. 313 00:21:56,125 --> 00:21:59,083 You have to be careful. Men in this city are very aggressive. 314 00:22:00,208 --> 00:22:03,500 You have to take care of yourself. I'm watching you. 315 00:22:03,583 --> 00:22:05,708 Sure, big sis. 316 00:22:10,667 --> 00:22:12,125 Honey. 317 00:22:12,208 --> 00:22:13,917 You're an amazing husband. 318 00:22:15,375 --> 00:22:17,708 I'm so proud of you. 319 00:22:17,792 --> 00:22:19,000 Thank you. 320 00:22:20,417 --> 00:22:23,375 We should not celebrate too early. 321 00:22:24,417 --> 00:22:26,042 This is just the beginning. 322 00:22:27,083 --> 00:22:30,250 This is our first time looking after a grown up girl. 323 00:22:30,333 --> 00:22:31,917 It's a big responsibility. 324 00:22:37,458 --> 00:22:39,833 Honey, is Rani ready? 325 00:22:41,917 --> 00:22:43,750 Rani, it's 6:00 a.m.! 326 00:22:43,833 --> 00:22:46,208 Aren't you supposed to be in school at 7:00 a.m.? 327 00:22:46,292 --> 00:22:50,958 Relax, it's orientation day. 328 00:22:51,042 --> 00:22:53,542 They'll just introduce the lecturers and the campus. 329 00:22:53,625 --> 00:22:55,000 Right? 330 00:22:55,083 --> 00:22:58,542 You're taking it too lightly. Here, give me your hand. 331 00:23:01,167 --> 00:23:02,167 What is this for? 332 00:23:02,250 --> 00:23:04,000 So you can pray. 333 00:23:04,083 --> 00:23:06,875 So Allah can protect you all the time. Okay? 334 00:23:08,292 --> 00:23:09,792 {\an8}Let's go! 335 00:23:09,875 --> 00:23:11,667 {\an8}Go, he's ready. 336 00:23:13,708 --> 00:23:16,083 {\an8}-You're not coming with us? - Nope. 337 00:23:16,167 --> 00:23:17,625 I've talked to Aris. 338 00:23:17,708 --> 00:23:20,708 You'll go to campus with him in the morning. 339 00:23:20,792 --> 00:23:22,000 But come home anytime. 340 00:23:22,083 --> 00:23:22,958 But… 341 00:23:23,042 --> 00:23:24,167 Shall we leave now? 342 00:23:24,250 --> 00:23:25,458 Yes! Yes! 343 00:23:25,542 --> 00:23:27,042 Now go, hurry. 344 00:23:27,125 --> 00:23:29,333 Okay, I'll see you later. 345 00:23:29,417 --> 00:23:31,250 - Peace be upon you. - Peace be upon you too. 346 00:23:31,333 --> 00:23:33,292 - Do you have everything? - I do. 347 00:23:33,375 --> 00:23:35,917 - Take care! - Okay! Thanks! 348 00:23:36,000 --> 00:23:38,083 - Are you ready? - Yes! 349 00:23:38,167 --> 00:23:41,833 Tin, I have left the money to buy groceries in the kitchen. 350 00:23:41,917 --> 00:23:44,250 Remember to drop off Raya's blanket at the laundry. 351 00:23:44,333 --> 00:23:46,292 - Yes, Ma'am. - We're leaving. 352 00:23:46,375 --> 00:23:48,750 - Peace be upon you. - Peace be upon you too. Take care! 353 00:23:50,208 --> 00:23:53,708 Come on, come on! Let's go! What's taking you so long? 354 00:23:53,792 --> 00:23:54,958 Let's go! 355 00:23:55,042 --> 00:23:56,458 Why are they so mean? 356 00:23:56,542 --> 00:23:58,833 They're just acting. 357 00:23:58,917 --> 00:24:03,667 Come on! Hurry up! You're too slow! 358 00:24:03,750 --> 00:24:06,500 - You know your way around the campus? - Yes. 359 00:24:06,583 --> 00:24:08,625 - Have fun. - Thanks. 360 00:24:08,708 --> 00:24:10,833 Let's go, let's go! 361 00:24:10,917 --> 00:24:12,417 Hurry! 362 00:24:12,500 --> 00:24:14,167 Do you know what time it is! 363 00:24:30,750 --> 00:24:31,750 Hurry up. 364 00:24:32,333 --> 00:24:33,333 Just a sec. 365 00:24:40,875 --> 00:24:42,833 - Thank you. - You're welcome. 366 00:24:47,792 --> 00:24:51,000 It's good. So good! 367 00:24:51,083 --> 00:24:53,250 Is Rani living with you guys now? 368 00:24:53,333 --> 00:24:54,417 She is. 369 00:24:55,958 --> 00:24:57,750 How does Aris feel about that? 370 00:24:57,833 --> 00:24:59,792 He's okay with it. 371 00:24:59,875 --> 00:25:06,000 Your husband is such an angel. 372 00:25:07,667 --> 00:25:10,458 Does he have a brother? 373 00:25:11,833 --> 00:25:13,542 You know, for me? 374 00:25:15,500 --> 00:25:17,250 I have to get back to the kitchen. 375 00:25:17,333 --> 00:25:20,125 Don't leave. This conversation is not over yet. 376 00:25:20,208 --> 00:25:23,375 - I need to go to the kitchen. - We need to trace his lineage. 377 00:25:23,458 --> 00:25:24,542 Nisa! 378 00:25:24,625 --> 00:25:26,792 Bye, Mira! 379 00:25:26,875 --> 00:25:29,958 Raya, Mirza, Sarah! 380 00:25:30,042 --> 00:25:31,167 Your rides are here! 381 00:25:31,250 --> 00:25:32,500 Take care, Raya. 382 00:25:32,750 --> 00:25:33,750 Yes, sir. 383 00:25:33,833 --> 00:25:35,625 Sarah, take care. 384 00:25:35,708 --> 00:25:38,250 - Raya, take care. - Bye, Miss. 385 00:25:38,333 --> 00:25:39,542 Don't run! 386 00:25:40,917 --> 00:25:42,083 Dad! 387 00:25:44,708 --> 00:25:46,417 Hey, sweetie. 388 00:25:46,500 --> 00:25:48,583 I missed you so much! 389 00:25:48,667 --> 00:25:49,708 Let's go home. 390 00:25:49,792 --> 00:25:51,625 I made a drawing earlier! 391 00:25:51,708 --> 00:25:53,833 - What did you draw? - Look. 392 00:25:53,917 --> 00:25:55,167 Let me see. 393 00:25:56,958 --> 00:25:59,417 It's beautiful. Is it us? 394 00:25:59,500 --> 00:26:00,542 Yeah! 395 00:26:01,708 --> 00:26:03,500 - You drew this yourself? - Yeah! 396 00:26:03,583 --> 00:26:05,958 You're such an artist. It's beautiful. 397 00:26:06,042 --> 00:26:07,500 I couldn't draw this. 398 00:26:07,583 --> 00:26:08,875 Someone's calling you. 399 00:26:08,958 --> 00:26:10,750 Nope, I lied! 400 00:26:20,625 --> 00:26:22,375 Who wants ice cream? 401 00:26:22,458 --> 00:26:24,625 I do! I do! I want the nougat flavor! 402 00:26:24,708 --> 00:26:26,875 - You're so lucky, it's the last scoop. - Yay! 403 00:26:26,958 --> 00:26:29,458 You don't have any more nougat ice cream? 404 00:26:29,542 --> 00:26:31,333 - You want some too? - Of course. 405 00:26:31,417 --> 00:26:34,333 In that case, can you share your ice cream with Auntie Rani? 406 00:26:34,417 --> 00:26:35,583 No way. 407 00:26:39,042 --> 00:26:41,083 Don't be selfish. 408 00:26:48,667 --> 00:26:49,667 Nisa. 409 00:26:50,792 --> 00:26:52,208 Why is Aris washing the dishes? 410 00:26:52,292 --> 00:26:54,250 He does that. 411 00:26:56,417 --> 00:27:00,583 Mom said Dad also washed the dishes when he was still with us? 412 00:27:04,250 --> 00:27:07,458 I sometimes see Dad in Aris. 413 00:27:45,042 --> 00:27:46,417 I'm sorry. 414 00:27:51,542 --> 00:27:54,417 Stupid! Stupid! 415 00:27:55,667 --> 00:27:56,833 Oh, no. 416 00:28:24,833 --> 00:28:26,333 What happened? 417 00:28:28,958 --> 00:28:30,167 Nothing. 418 00:28:31,292 --> 00:28:33,292 I spilled water on my T-shirt. 419 00:28:33,375 --> 00:28:34,708 How? 420 00:28:36,417 --> 00:28:40,292 I ran into your sister in the kitchen. 421 00:28:40,375 --> 00:28:43,458 She wasn't wearing her headscarf, so I was startled. 422 00:28:43,542 --> 00:28:45,042 What did she do? 423 00:28:46,250 --> 00:28:48,083 She ran away to her room. 424 00:28:48,167 --> 00:28:50,542 My goodness, Rani. 425 00:28:52,375 --> 00:28:54,375 I'll tell her first thing in the morning 426 00:28:54,458 --> 00:28:57,417 to wear her headscarf when she leaves her room. 427 00:28:59,500 --> 00:29:01,958 But don't be too hard on her. 428 00:29:02,042 --> 00:29:03,375 Do it gently. 429 00:29:04,625 --> 00:29:05,625 Okay. 430 00:29:05,708 --> 00:29:06,958 Now go back to sleep. 431 00:29:13,958 --> 00:29:15,792 Hey, Rani. 432 00:29:15,875 --> 00:29:19,708 Last night you ran into my husband without your headscarf? 433 00:29:21,458 --> 00:29:24,375 Oh, my God. I'm so sorry. 434 00:29:24,458 --> 00:29:26,875 I really didn't think he'd be in the kitchen too. 435 00:29:28,708 --> 00:29:31,042 It's okay. 436 00:29:31,458 --> 00:29:33,292 Just don't let it happen again. 437 00:29:34,167 --> 00:29:35,500 Okay. 438 00:29:37,333 --> 00:29:42,500 So, how do you explain Sociology in one word? 439 00:29:42,583 --> 00:29:43,583 Social? 440 00:29:43,667 --> 00:29:46,083 That's the definition. 441 00:29:46,167 --> 00:29:47,333 Anybody else? 442 00:29:47,417 --> 00:29:49,500 Study of human culture. 443 00:29:49,583 --> 00:29:51,625 That's four words, Jefri. I just need one word. 444 00:29:53,833 --> 00:29:58,708 So, sociology is about "reading." 445 00:29:58,792 --> 00:30:00,083 Reading? 446 00:30:00,167 --> 00:30:06,250 Yes, a sociology expert is one who can interpret life. 447 00:30:06,333 --> 00:30:09,750 In Islam, my religion, it's called… 448 00:30:09,833 --> 00:30:12,000 Iqro. "Read." 449 00:30:12,083 --> 00:30:17,208 The first thing Allah said to Prophet Muhammad was to read. 450 00:30:17,292 --> 00:30:18,583 Allah wanted him to learn. 451 00:30:19,458 --> 00:30:21,083 Good, Rani. You're correct. 452 00:30:23,125 --> 00:30:25,083 Mr. Aris is so cool. 453 00:30:25,167 --> 00:30:27,875 That's the quality of a foreign graduate. 454 00:30:29,458 --> 00:30:33,000 What is it like living in the same house with him? 455 00:30:33,083 --> 00:30:36,208 It'd be awkward for me. 456 00:30:36,292 --> 00:30:38,292 What do you mean? 457 00:30:38,375 --> 00:30:40,667 One, he's so gorgeous. 458 00:30:40,750 --> 00:30:42,917 Two, he's smart. 459 00:30:43,000 --> 00:30:45,583 Three, he's totally gorgeous and smart. 460 00:30:45,667 --> 00:30:47,417 That's the total package, right, Jef? 461 00:30:49,042 --> 00:30:50,833 Why are you asking me? 462 00:30:50,917 --> 00:30:51,917 I'm a guy. 463 00:30:53,292 --> 00:30:56,125 Everyone works together when it comes to eating in the cafeteria. 464 00:30:56,208 --> 00:30:59,208 Can't say the same when there's a project. 465 00:30:59,292 --> 00:31:00,292 A bird! 466 00:31:01,792 --> 00:31:04,375 Mr. Junaedi, we are eating and trying to talk. 467 00:31:04,458 --> 00:31:07,167 What kind of bird always says no? 468 00:31:08,458 --> 00:31:11,542 What kind of bird always says no? 469 00:31:11,625 --> 00:31:13,500 Anybody? Anybody? 470 00:31:13,583 --> 00:31:15,125 What kind of bird is that, sir? 471 00:31:15,208 --> 00:31:16,625 Take a guess! 472 00:31:17,958 --> 00:31:19,167 A quail? 473 00:31:19,250 --> 00:31:21,458 You're a teaching assistant. You won't get it. 474 00:31:22,500 --> 00:31:26,500 It's the Nono bird! Get it? 475 00:31:28,042 --> 00:31:31,375 Here you go. "No, no!" 476 00:31:31,458 --> 00:31:33,875 Let's take a selfie. 477 00:31:33,958 --> 00:31:36,750 One, two… 478 00:31:38,000 --> 00:31:40,083 Hello, pretty girls. 479 00:31:40,167 --> 00:31:41,833 Can we join you? 480 00:31:41,917 --> 00:31:43,208 This looks like fun. 481 00:31:44,167 --> 00:31:46,250 I'll pay for your lunch. 482 00:31:46,500 --> 00:31:49,375 Don't touch her or I'll report you for harassment. 483 00:31:49,458 --> 00:31:54,000 I was just putting my arm around her shoulder, that's not harassment. 484 00:31:54,083 --> 00:31:55,792 Unless I do this… 485 00:31:55,875 --> 00:31:58,500 How dare you! 486 00:31:59,792 --> 00:32:01,167 You want to go viral? 487 00:32:01,250 --> 00:32:03,250 Come on, I dare you! 488 00:32:03,333 --> 00:32:04,875 Do it! 489 00:32:04,958 --> 00:32:07,667 What are you going to make viral? Do I look like I care? 490 00:32:10,542 --> 00:32:13,417 What are you doing? Why are you all staring at me? 491 00:32:13,500 --> 00:32:14,958 Do you know who I am? 492 00:32:15,958 --> 00:32:17,167 Who are you? 493 00:32:18,833 --> 00:32:20,250 How pretentious. 494 00:32:20,333 --> 00:32:21,333 Take it easy, man. 495 00:32:21,667 --> 00:32:23,167 Let's go. 496 00:32:36,833 --> 00:32:39,458 Raya, eat it with rice, okay? 497 00:32:39,542 --> 00:32:40,667 Yes, Mom. 498 00:32:41,917 --> 00:32:46,458 I heard you were bullied by Yan in the cafeteria. 499 00:32:46,542 --> 00:32:48,542 What did he do to you? 500 00:32:48,625 --> 00:32:51,917 Nothing. It was just a joke. 501 00:32:52,000 --> 00:32:53,458 But did you report him? 502 00:32:53,542 --> 00:32:55,625 Of course not. I'm fine. 503 00:32:55,708 --> 00:32:58,625 Yan is the nephew of the university president. 504 00:32:58,708 --> 00:33:01,583 He has problems with his attitude. 505 00:33:01,667 --> 00:33:03,625 Listen. 506 00:33:03,708 --> 00:33:07,333 If he bullies you again, let me know. 507 00:33:13,708 --> 00:33:14,875 Okay. 508 00:33:17,417 --> 00:33:20,542 Honey, aren't you going to eat this? 509 00:33:20,625 --> 00:33:22,625 I ordered it just for you. 510 00:33:24,292 --> 00:33:25,667 Oh, my God, honey… 511 00:33:25,750 --> 00:33:28,125 You can't just ignore it. Give me your plate. 512 00:33:28,208 --> 00:33:30,417 - Come on, come on. - Okay, okay. 513 00:33:30,500 --> 00:33:31,792 Here you go. 514 00:33:31,875 --> 00:33:34,417 Thank you. 515 00:33:34,500 --> 00:33:37,833 Rani, if you want a boyfriend, look for someone like him. 516 00:33:37,917 --> 00:33:39,417 He's so thoughtful. 517 00:33:52,375 --> 00:33:53,625 That's crazy. 518 00:33:58,250 --> 00:33:59,333 Oh, no. 519 00:34:00,792 --> 00:34:02,167 It's broken. 520 00:34:06,042 --> 00:34:07,125 Tin! 521 00:34:20,083 --> 00:34:21,375 Tin! 522 00:34:49,625 --> 00:34:51,000 Peace be upon you. 523 00:35:26,042 --> 00:35:27,333 I'm so sorry. 524 00:35:40,542 --> 00:35:43,208 Oh, no… 525 00:35:54,292 --> 00:35:55,583 Peace be upon you. 526 00:35:55,667 --> 00:35:57,292 Peace be upon you too. 527 00:35:57,375 --> 00:35:58,583 Have you picked up Raya? 528 00:35:58,667 --> 00:36:00,167 - I have, honey. - She's in her room? 529 00:36:00,250 --> 00:36:03,167 Yes. She fell asleep in the car on the way home. 530 00:36:03,250 --> 00:36:04,375 You're home early? 531 00:36:04,458 --> 00:36:08,500 Yes, I was just making sure that the launch of my new cake goes well. 532 00:36:08,583 --> 00:36:10,083 - Everything went well? - Yes. 533 00:36:10,167 --> 00:36:11,917 Thank goodness. 534 00:36:12,000 --> 00:36:14,458 Thank you for picking her up. 535 00:36:14,542 --> 00:36:17,167 I was so busy in the shop. 536 00:36:17,250 --> 00:36:20,000 Don't worry, I was free. 537 00:36:21,333 --> 00:36:24,042 But I have to go back to the campus. I have class at 2:00 p.m. 538 00:36:24,125 --> 00:36:25,125 Okay. 539 00:36:26,875 --> 00:36:29,000 - Peace be upon you. - You too. Drive safe. 540 00:36:30,125 --> 00:36:32,375 - Peace be upon you. - Peace be upon you too. 541 00:36:32,458 --> 00:36:34,583 - Where have you been? - Buying groceries? 542 00:36:34,667 --> 00:36:36,000 Has Rani left? 543 00:36:37,125 --> 00:36:39,125 - I don't know. - Wash the vegetables. 544 00:36:39,208 --> 00:36:40,333 Yes, Ma'am. 545 00:36:42,625 --> 00:36:43,792 Rani. 546 00:36:49,583 --> 00:36:50,958 Yes, Nisa? 547 00:36:51,042 --> 00:36:53,125 Why are you still at home? 548 00:36:53,208 --> 00:36:55,208 I'm getting ready for school. 549 00:36:55,292 --> 00:36:57,292 Why didn't you go with Aris? 550 00:36:58,542 --> 00:37:01,417 My class is still in an hour. 551 00:37:01,500 --> 00:37:02,750 I see. 552 00:37:02,833 --> 00:37:04,208 But… 553 00:37:08,750 --> 00:37:09,833 Oh, my. 554 00:37:11,458 --> 00:37:13,417 Were you in the shower when it broke? 555 00:37:14,500 --> 00:37:17,292 Fortunately, it was fine when I was in the shower. 556 00:37:17,375 --> 00:37:19,333 But it broke when I was washing my feet. 557 00:37:21,833 --> 00:37:25,042 I'll ask Aris to repair it. 558 00:37:25,125 --> 00:37:27,333 Have lunch with me when you're ready. 559 00:37:53,875 --> 00:37:55,875 Are you going to be long? We're closing. 560 00:37:55,958 --> 00:37:56,958 I won't be. 561 00:37:57,042 --> 00:37:58,583 I'll be in the ladies room. 562 00:38:17,542 --> 00:38:18,625 Ma'am? 563 00:38:26,208 --> 00:38:27,375 Ma'am? 564 00:39:04,500 --> 00:39:05,750 KEEP CLOSED STAFF ONLY 565 00:39:09,750 --> 00:39:11,875 You need to know who I am! 566 00:39:13,042 --> 00:39:14,500 You have to know! 567 00:39:21,833 --> 00:39:23,583 Hold her down! 568 00:40:02,250 --> 00:40:03,750 Ran! 569 00:40:03,833 --> 00:40:04,917 Rani! 570 00:40:06,083 --> 00:40:07,208 Rani! 571 00:40:08,458 --> 00:40:09,542 Rani! 572 00:40:11,375 --> 00:40:12,542 Rani, wait! 573 00:40:13,958 --> 00:40:15,500 Rani! 574 00:40:15,583 --> 00:40:16,792 Rani, wait! 575 00:40:20,208 --> 00:40:21,208 Ran! 576 00:40:21,292 --> 00:40:23,833 Rani, wait! 577 00:40:23,917 --> 00:40:24,958 My goodness. 578 00:40:25,042 --> 00:40:27,667 Rani, it's me. 579 00:40:27,750 --> 00:40:29,000 It's me. 580 00:40:29,083 --> 00:40:31,167 It's Aris. Calm down. 581 00:40:31,250 --> 00:40:33,542 You're okay now. 582 00:40:33,625 --> 00:40:35,000 Let's go home. 583 00:40:35,083 --> 00:40:37,833 Come on. Let's go home. 584 00:40:39,583 --> 00:40:40,500 Bring your bag. 585 00:40:40,583 --> 00:40:41,833 There, there. 586 00:41:23,000 --> 00:41:24,000 It's okay. 587 00:41:25,875 --> 00:41:27,500 You're safe now. I'm here. 588 00:41:28,958 --> 00:41:30,250 I promise… 589 00:41:32,708 --> 00:41:36,667 Tomorrow Yan and his gang will be severely punished. 590 00:41:38,458 --> 00:41:39,583 Aris… 591 00:42:16,417 --> 00:42:17,708 - Aris… - No. 592 00:42:19,167 --> 00:42:20,458 Let's not talk about it. 593 00:42:22,125 --> 00:42:23,875 We went too far. 594 00:42:28,167 --> 00:42:30,750 You were supposed to make a turn back there. 595 00:42:56,542 --> 00:42:58,208 Ran. 596 00:42:58,292 --> 00:42:59,917 You can get out of the car. 597 00:43:00,000 --> 00:43:01,292 We're home. 598 00:43:14,875 --> 00:43:17,583 Through the front door. 599 00:43:28,667 --> 00:43:30,958 What happened? Why are you both soaking wet? 600 00:43:35,833 --> 00:43:37,000 Rani? 601 00:43:37,083 --> 00:43:38,833 What happened? 602 00:43:38,917 --> 00:43:40,708 - Rani! - Let her go. 603 00:43:40,792 --> 00:43:42,625 What happened? 604 00:43:42,708 --> 00:43:44,333 She was… 605 00:43:44,417 --> 00:43:48,125 She was… 606 00:43:48,208 --> 00:43:49,875 She was sexually harassed at school. 607 00:43:49,958 --> 00:43:51,625 Oh, my God! 608 00:43:51,708 --> 00:43:53,875 How did it happen? 609 00:43:53,958 --> 00:43:57,583 Listen, listen. Let her calm herself down. 610 00:43:57,667 --> 00:43:59,833 Oh, my God, honey… 611 00:44:01,000 --> 00:44:03,000 - What happened to your arm? - I'm fine. 612 00:44:03,083 --> 00:44:04,667 - Let's go inside? - Come inside. 613 00:44:08,958 --> 00:44:11,667 She was so lucky you were there. 614 00:44:11,750 --> 00:44:14,083 I'm glad you saved her. 615 00:44:19,000 --> 00:44:21,042 Nis, forgive me. 616 00:44:22,125 --> 00:44:26,333 Forgive me if I still can't be a good husband to you. 617 00:44:26,417 --> 00:44:28,292 Oh, my God, don't say that. 618 00:44:28,375 --> 00:44:30,625 You have been a great husband to me. 619 00:44:31,292 --> 00:44:35,458 Not only that, you've been a perfect brother-in-law to Rani too. 620 00:44:35,542 --> 00:44:38,250 I'm so glad you were there. 621 00:44:39,833 --> 00:44:40,875 Thank God. 622 00:45:15,667 --> 00:45:19,333 Mr. Aris, I hope you can forgive him. 623 00:45:19,417 --> 00:45:24,083 I know he's my nephew, but nobody's above the law. 624 00:45:24,167 --> 00:45:25,500 Thank you, sir. 625 00:45:28,458 --> 00:45:32,167 You're so lucky to have Mr. Aris as your brother-in-law. 626 00:45:44,958 --> 00:45:46,125 Let's go. 627 00:45:58,083 --> 00:46:00,417 - Sir? - Yes? 628 00:46:00,500 --> 00:46:01,792 Mr. Aris? 629 00:46:01,875 --> 00:46:04,292 Yes, Tin. I'm repairing the shower. Come in. 630 00:46:07,833 --> 00:46:09,500 Sir. 631 00:46:09,583 --> 00:46:14,125 Your dinner is ready, you just need to reheat it. 632 00:46:14,208 --> 00:46:16,208 I'm going home. 633 00:46:16,292 --> 00:46:17,458 Oh, okay. 634 00:46:17,542 --> 00:46:19,333 Thank you, Tin. Take care. 635 00:46:19,417 --> 00:46:21,750 I'll see you tomorrow, sir. 636 00:46:24,750 --> 00:46:27,417 - Peace be upon you. - Peace be upon you too. 637 00:46:27,500 --> 00:46:31,375 Miss Rani, I'm going home. 638 00:46:31,458 --> 00:46:32,750 Yes, Tin. Take care. 639 00:46:32,833 --> 00:46:34,625 Yes. Bye. 640 00:46:41,500 --> 00:46:43,292 Aris? 641 00:46:43,375 --> 00:46:44,750 Ran? 642 00:46:44,833 --> 00:46:46,125 You're home already? 643 00:46:46,208 --> 00:46:48,208 I'm still repairing your shower. 644 00:46:48,292 --> 00:46:50,375 Tin bought the wrong size faucet. 645 00:46:50,458 --> 00:46:51,875 Hang on. 646 00:46:51,958 --> 00:46:55,000 Nisa said she'll be home late. 647 00:46:55,083 --> 00:46:56,333 She's visiting the notary 648 00:46:56,417 --> 00:46:58,792 who's in charge of the papers of Mom's land. 649 00:46:58,875 --> 00:47:00,708 Do you want something from Salatiga? 650 00:47:00,792 --> 00:47:03,167 Your mother's vegetable curry, if she's cooking. 651 00:47:03,250 --> 00:47:04,750 Okay, I'll tell her. 652 00:47:14,167 --> 00:47:16,333 Oh, no. What have I done? 653 00:47:19,292 --> 00:47:20,625 It doesn't fit. 654 00:47:22,208 --> 00:47:23,833 Cover it. 655 00:47:26,083 --> 00:47:27,500 Now it's broken. 656 00:47:29,833 --> 00:47:31,292 The pressure is too strong. 657 00:47:31,375 --> 00:47:34,000 Can you cover it for a while? 658 00:47:36,083 --> 00:47:38,125 Hurry. 659 00:47:38,208 --> 00:47:39,333 Hang on. 660 00:47:41,625 --> 00:47:42,667 Hang on. 661 00:47:51,167 --> 00:47:52,417 Oh, dear. 662 00:47:54,417 --> 00:47:56,333 Thank you, Ran. 663 00:47:56,417 --> 00:47:59,000 Next time, just hire a plumber. 664 00:47:59,083 --> 00:48:01,125 I thought about it too. 665 00:48:01,208 --> 00:48:04,542 But I'd like to be able to fix it. 666 00:48:05,583 --> 00:48:09,542 But apparently being a Sociology teacher 667 00:48:09,625 --> 00:48:12,083 doesn't mean you know anything about repairing a faucet. 668 00:48:13,208 --> 00:48:14,500 You're funny. 669 00:49:07,417 --> 00:49:08,583 Here you go. 670 00:49:10,292 --> 00:49:11,458 You want more, Rani? 671 00:49:11,542 --> 00:49:12,833 I'm good. 672 00:49:13,167 --> 00:49:16,083 Honey, my mom says hi. 673 00:49:16,625 --> 00:49:18,958 She's so grateful 674 00:49:19,083 --> 00:49:21,625 that you're okay with the idea of Rani staying with us. 675 00:49:22,708 --> 00:49:26,542 That's why she cooked this vegetable curry just for you. 676 00:49:27,833 --> 00:49:31,667 {\an8}These are the Ramadan Edition specials from the bakery. 677 00:49:31,750 --> 00:49:33,708 {\an8}We have Sage Cake and Cheesecake. 678 00:49:33,792 --> 00:49:36,667 {\an8}They're so good, velvety and not too sweet. 679 00:49:36,750 --> 00:49:39,125 Welcome to the bakery! 680 00:49:39,208 --> 00:49:40,625 I like this store. Yours? 681 00:49:40,708 --> 00:49:42,250 I have a partner. 682 00:49:42,333 --> 00:49:43,667 Place your order now. 683 00:49:43,750 --> 00:49:46,208 And don't forget to follow us on Instagram. 684 00:49:47,458 --> 00:49:50,333 You have to tell me what's new sooner. We have to work fast. 685 00:49:50,417 --> 00:49:53,042 - But I already told you. - What's this? 686 00:49:53,125 --> 00:49:54,333 Cupcakes, our best seller. 687 00:49:54,417 --> 00:49:56,167 Those muffins are also our best seller. 688 00:49:56,250 --> 00:49:57,958 This one looks like concrete. 689 00:49:58,042 --> 00:50:00,833 You know what? That's exactly right. We're making it unique. 690 00:50:00,917 --> 00:50:02,292 I see. 691 00:50:02,375 --> 00:50:04,417 - Is that… - Nisa. 692 00:50:04,500 --> 00:50:06,792 Auntie Esti, this is Nisa. Nisa, this is Auntie Esti. 693 00:50:06,875 --> 00:50:08,208 - Esti. - Nisa. 694 00:50:20,667 --> 00:50:22,583 Do you have another class today? 695 00:50:23,583 --> 00:50:25,958 No, how about you? 696 00:50:26,042 --> 00:50:28,250 I had a meeting at the dean's office. 697 00:50:28,333 --> 00:50:29,917 But it got cancelled. 698 00:50:30,000 --> 00:50:31,125 Are you ready to go home? 699 00:50:32,667 --> 00:50:34,792 Want a lift? 700 00:50:37,625 --> 00:50:38,625 Okay. 701 00:50:40,083 --> 00:50:43,167 Well, how can I help you? 702 00:50:43,250 --> 00:50:46,417 You're so good at running the business. 703 00:50:46,500 --> 00:50:49,583 I have a vacant house in Yogya. 704 00:50:49,667 --> 00:50:53,792 Do you want to open a new store there? 705 00:51:12,958 --> 00:51:15,792 Why are we stopping here? 706 00:51:22,542 --> 00:51:23,542 If you… 707 00:51:24,542 --> 00:51:26,167 If you don't want to… 708 00:51:27,750 --> 00:51:29,917 we can always go home. 709 00:51:35,750 --> 00:51:37,625 Okay, let's go home. 710 00:51:41,125 --> 00:51:43,458 I want to. 711 00:51:56,292 --> 00:51:58,833 - Good afternoon, Miss. - Yes, sir. How can I help you? 712 00:51:58,917 --> 00:52:00,792 I'd like to book a room. 713 00:52:17,208 --> 00:52:20,375 Here's the key to the room. 714 00:52:23,500 --> 00:52:24,875 Wait around three minutes… 715 00:52:26,000 --> 00:52:27,333 then you can come up after me. 716 00:52:30,167 --> 00:52:32,792 Here are the car keys. 717 00:52:35,750 --> 00:52:36,875 Okay. 718 00:52:36,958 --> 00:52:38,042 Okay. 719 00:52:55,292 --> 00:52:56,667 MANOJ PUNJABI SPEAKER 720 00:53:04,250 --> 00:53:05,417 Let's go. 721 00:53:09,917 --> 00:53:11,083 What floor? 722 00:53:11,167 --> 00:53:12,542 Fifth floor. 723 00:53:14,708 --> 00:53:16,917 You're not feeling well, sir? 724 00:53:17,000 --> 00:53:18,833 Yes, sir. A little flu. 725 00:53:46,167 --> 00:53:47,875 Take it easy, sir. 726 00:53:47,958 --> 00:53:50,208 That won't make it go any faster. 727 00:53:56,208 --> 00:53:57,625 Going down? 728 00:53:57,708 --> 00:53:58,833 Up. 729 00:53:58,917 --> 00:54:00,208 Oh, sorry. 730 00:54:17,250 --> 00:54:18,542 Good afternoon, sir. 731 00:54:58,833 --> 00:55:03,250 So, the concept will be like a cafe. 732 00:55:03,333 --> 00:55:06,542 We won't just sell bread, we will also serve drinks. 733 00:55:06,625 --> 00:55:09,292 Such as tea, coffee, juice and many more. 734 00:55:09,375 --> 00:55:10,958 That's great. 735 00:55:11,042 --> 00:55:12,875 But, what's her name again? 736 00:55:12,958 --> 00:55:16,000 Is Manda's aunt serious about the partnership? 737 00:55:16,083 --> 00:55:18,875 She's dead serious. She loves the idea. 738 00:55:18,958 --> 00:55:20,625 Thank goodness. 739 00:55:20,708 --> 00:55:21,917 But there's just one thing. 740 00:55:22,000 --> 00:55:23,917 What is it? 741 00:55:24,000 --> 00:55:27,250 I have to regularly commute between Yogya and Semarang. 742 00:55:27,333 --> 00:55:28,708 It's the Ramadan month. 743 00:55:28,792 --> 00:55:31,833 Who will prepare your food for suhoor and iftar? 744 00:55:33,042 --> 00:55:34,167 Here's your sandwich. 745 00:55:34,250 --> 00:55:36,375 That's not a problem. Don't worry. 746 00:55:36,458 --> 00:55:38,333 Tin can cook for us. 747 00:55:38,417 --> 00:55:40,792 Worst-case scenario, we can order. 748 00:55:42,042 --> 00:55:45,042 Can I break the fast with ice cream? 749 00:55:45,125 --> 00:55:48,208 No, you can't. You have to eat rice first. 750 00:55:48,292 --> 00:55:51,042 Well, what do you think? I can't decide. 751 00:55:51,125 --> 00:55:53,042 Come here. Sit down. 752 00:55:55,333 --> 00:55:56,333 Honey. 753 00:55:57,417 --> 00:55:59,375 This is your dream. 754 00:55:59,458 --> 00:56:02,208 You have been dreaming about this even before we got married. 755 00:56:03,500 --> 00:56:05,458 I fully support you. 756 00:56:05,542 --> 00:56:06,750 Go after your dream. 757 00:56:06,833 --> 00:56:08,375 This is your chance. 758 00:56:08,458 --> 00:56:09,750 But you'd be alone. 759 00:56:09,833 --> 00:56:12,125 I won't be alone here. 760 00:56:12,208 --> 00:56:15,458 I have Raya, Tin and Rani. 761 00:56:15,542 --> 00:56:17,125 This is your chance. 762 00:56:17,208 --> 00:56:18,333 So, you're okay with it? 763 00:56:18,417 --> 00:56:20,583 Of course, a hundred percent. 764 00:56:21,792 --> 00:56:24,458 Thank goodness. Thank you, honey. 765 00:56:25,833 --> 00:56:27,250 But, Mom… 766 00:56:27,333 --> 00:56:28,417 Baby. 767 00:56:29,833 --> 00:56:32,708 I'm just going to Yogya. It's three hours from here. 768 00:56:32,792 --> 00:56:36,042 If you miss me, you can always come and visit me with Dad. Okay? 769 00:56:39,250 --> 00:56:41,667 - Take care. - Of course, honey. 770 00:56:41,750 --> 00:56:44,833 Rani, take care of your brother-in-law, okay? 771 00:56:47,000 --> 00:56:48,083 Yes, Nisa. 772 00:56:49,542 --> 00:56:50,875 Peace be upon you. 773 00:56:50,958 --> 00:56:52,625 Peace be upon you too. 774 00:56:54,208 --> 00:56:55,583 Bye, Mom! 775 00:56:58,750 --> 00:57:00,708 - Bye, Raya! - Bye, Auntie Manda! 776 00:57:00,792 --> 00:57:02,083 Bye! 777 00:57:35,167 --> 00:57:36,250 Mom! 778 00:57:43,000 --> 00:57:45,750 Hey, honey. You must be tired. 779 00:57:45,833 --> 00:57:47,208 I am. 780 00:57:49,292 --> 00:57:50,625 But, Mom… 781 00:57:55,583 --> 00:57:56,833 Take care, okay? 782 00:57:56,917 --> 00:57:58,000 I will. 783 00:57:59,708 --> 00:58:01,083 Help with the suitcase, Tin? 784 00:58:03,708 --> 00:58:04,750 Thanks. 785 00:58:04,833 --> 00:58:06,958 - Peace be upon you. - Peace be upon you too. 786 00:58:07,042 --> 00:58:08,958 - Bye, Mom! - Bye, Mom! 787 00:58:18,125 --> 00:58:19,875 Raya can see us! 788 00:58:21,625 --> 00:58:22,875 She's still sleeping. 789 00:58:23,875 --> 00:58:25,000 Are you sure? 790 00:58:43,833 --> 00:58:46,417 Give me your phone. 791 00:58:47,583 --> 00:58:50,208 - What are you going to do with it? - Just give it to me. 792 00:58:59,667 --> 00:59:01,000 What are you doing? 793 00:59:14,500 --> 00:59:15,625 Why his name? 794 00:59:16,625 --> 00:59:18,458 No reason. 795 00:59:18,542 --> 00:59:21,833 You're so naughty. 796 00:59:21,917 --> 00:59:24,167 - Naughty, naughty girl! - Please, don't! 797 00:59:37,500 --> 00:59:39,125 Peace be upon you! 798 01:00:22,333 --> 01:00:24,750 Raya must have fiddled with the clock. 799 01:02:12,083 --> 01:02:13,083 Grandma! 800 01:02:29,750 --> 01:02:32,750 Raya, come here, it's lunch time. 801 01:02:32,833 --> 01:02:35,250 Please, have some more. We just refilled the platters. 802 01:02:37,167 --> 01:02:39,083 The stir-fried potatoes are not too spicy. 803 01:02:40,208 --> 01:02:41,875 - Eid Mubarak. - Eid Mubarak. 804 01:02:41,958 --> 01:02:44,583 Eid Mubarak. 805 01:02:48,125 --> 01:02:49,500 Only at Eid al-Fitr. 806 01:02:49,583 --> 01:02:50,833 Let's go! 807 01:02:52,833 --> 01:02:54,500 Yes, yes, yes. 808 01:02:57,667 --> 01:03:00,667 Please, you should have some more. There's still more in the kitchen. 809 01:03:03,083 --> 01:03:05,542 Really? It happened with Raya too. 810 01:03:07,125 --> 01:03:10,583 - Eid Mubarak! - Eid Mubarak! 811 01:03:13,000 --> 01:03:14,333 Have some tea. 812 01:03:17,833 --> 01:03:21,250 Grandma, you should stay in our house sometime. 813 01:03:21,333 --> 01:03:23,875 Of course, sweetie. My baby. 814 01:03:26,625 --> 01:03:28,125 I'll see you soon, Mom. 815 01:03:29,375 --> 01:03:30,500 Take care. 816 01:03:32,792 --> 01:03:34,042 - Shall we? - Okay. 817 01:03:36,292 --> 01:03:37,750 Mom. 818 01:03:37,833 --> 01:03:39,500 I'll see you later. 819 01:03:40,875 --> 01:03:43,542 I only have one message for you. 820 01:03:43,625 --> 01:03:47,500 Stay out of any trouble at your sister's house. 821 01:03:47,583 --> 01:03:48,667 Okay? 822 01:03:53,833 --> 01:03:55,792 Yes, Mom. Don't worry. 823 01:03:55,875 --> 01:03:57,250 Keep it in mind. 824 01:04:15,208 --> 01:04:17,750 Honey, what time will you come home after the seminar? 825 01:04:17,833 --> 01:04:20,458 Later this afternoon, I think. 826 01:04:20,542 --> 01:04:24,125 I see. Are there many people there? How about Mr. Junaedi? 827 01:04:24,208 --> 01:04:26,417 It's not just Mr. Junaedi, everybody's here. 828 01:04:26,500 --> 01:04:27,500 It's so crowded here. 829 01:04:27,583 --> 01:04:29,542 Look, here's the poster. 830 01:04:29,625 --> 01:04:32,208 These are the people at the front desk. 831 01:04:32,292 --> 01:04:34,167 So many people. 832 01:04:34,250 --> 01:04:37,042 Okay, then. Take care. 833 01:04:37,125 --> 01:04:40,250 I will. Thanks, honey. Peace be upon you. 834 01:04:41,208 --> 01:04:42,875 Peace be upon you too. 835 01:04:51,792 --> 01:04:53,958 I have class until 11:00 a.m. Then I'm free. 836 01:04:57,083 --> 01:05:02,583 {\an8}Yes, sir. I'm already at the venue. 837 01:05:04,625 --> 01:05:07,250 What kind of cake is baked with vegetables? 838 01:05:09,083 --> 01:05:10,083 It's… 839 01:05:10,167 --> 01:05:11,833 It's stir fry cake. 840 01:05:13,292 --> 01:05:16,500 My gosh, Mr. Junaedi. I thought you were at the seminar. 841 01:05:18,000 --> 01:05:19,333 Seminar? 842 01:05:20,458 --> 01:05:22,125 The one you are attending with Aris? 843 01:05:24,292 --> 01:05:25,708 That one! 844 01:05:25,792 --> 01:05:32,125 I had to leave early because I didn't feel well. 845 01:05:33,125 --> 01:05:38,125 Yesterday, my wife saw an ad on Instagram… 846 01:05:39,333 --> 01:05:40,792 about a cake called… Sagu Cake? 847 01:05:40,875 --> 01:05:43,292 Sage! It's called Sage Cake! Here's the cake! 848 01:05:43,375 --> 01:05:45,000 It looks like this! 849 01:05:45,083 --> 01:05:46,417 Exactly! 850 01:05:47,708 --> 01:05:50,417 Here's the cake. 851 01:05:51,792 --> 01:05:53,833 Can you box this one, please? 852 01:05:55,167 --> 01:05:56,250 Nisa. 853 01:05:58,917 --> 01:06:01,417 I want to tell you something. 854 01:06:05,417 --> 01:06:06,583 It's important. 855 01:06:09,917 --> 01:06:11,208 It's a secret. 856 01:06:13,375 --> 01:06:14,542 What is it? 857 01:06:15,792 --> 01:06:19,500 What cake can shock you? 858 01:06:19,583 --> 01:06:21,500 The firecaker! 859 01:06:26,125 --> 01:06:27,500 {\an8}Honey. 860 01:06:27,583 --> 01:06:30,208 I just found out that Mr. Junaedi tells dumb jokes. 861 01:06:34,250 --> 01:06:36,667 He stopped by the bakery this afternoon. 862 01:06:38,083 --> 01:06:39,333 He did? 863 01:06:39,417 --> 01:06:41,417 Yeah. I thought he was at the seminar with you. 864 01:06:41,500 --> 01:06:45,833 Exactly. He didn't show up at the seminar, but he had time to stop by the store. 865 01:06:45,917 --> 01:06:50,042 He cancelled on such short notice with no reason at all. 866 01:06:51,792 --> 01:06:57,000 Lately he's been acting unprofessional. 867 01:06:57,083 --> 01:06:59,042 We should've met with the Head of Department. 868 01:06:59,125 --> 01:07:01,250 But he didn't show up and never said anything. 869 01:07:03,583 --> 01:07:05,875 Raya, I'll be back. I have to go to the bathroom. 870 01:07:05,958 --> 01:07:08,958 I was just surprised when I saw him at the bakery. 871 01:07:09,042 --> 01:07:11,083 I thought the seminar got cancelled. 872 01:07:12,292 --> 01:07:14,542 Mr. Junaedi, Mr. Junaedi… 873 01:07:14,625 --> 01:07:18,875 Didn't he think you would tell me that he stopped by the bakery? 874 01:07:20,833 --> 01:07:23,167 Honey, what are you drawing? 875 01:07:27,917 --> 01:07:31,250 INCOMING CALL 876 01:07:32,833 --> 01:07:34,750 Hello, where are you? 877 01:07:34,833 --> 01:07:37,125 Hello, who's this? 878 01:07:41,208 --> 01:07:42,333 Oh, boy. 879 01:07:44,958 --> 01:07:46,625 Perfect. How much? 880 01:07:46,708 --> 01:07:48,833 - Fifteen thousand, sir. - Keep the change. 881 01:07:48,917 --> 01:07:50,375 - Thank you, sir. - Thank you. 882 01:08:00,333 --> 01:08:04,083 Dad, I want ice cream. 883 01:08:04,167 --> 01:08:05,792 Let me call over the ice cream man. 884 01:08:05,875 --> 01:08:07,000 Okay! 885 01:08:07,083 --> 01:08:09,625 Ice cream! 886 01:08:09,708 --> 01:08:11,542 - What flavor do you want? - Vanilla! 887 01:08:11,625 --> 01:08:13,083 Yes, Mr. Junaedi. 888 01:08:13,167 --> 01:08:16,250 No, everything's under control. I've read it. 889 01:08:16,333 --> 01:08:17,667 Okay, okay. 890 01:08:17,875 --> 01:08:19,292 Thanks. 891 01:08:21,583 --> 01:08:23,583 How fussy. 892 01:08:23,667 --> 01:08:25,458 What's wrong with Mr. Junaedi? 893 01:08:25,542 --> 01:08:27,292 As usual, he's giving me a headache. 894 01:08:28,417 --> 01:08:29,542 By the way, Mom. 895 01:08:29,625 --> 01:08:31,417 I picked up Mr. Junaedi's call. 896 01:08:31,500 --> 01:08:34,125 But it's funny because his voice sounded like a girl. 897 01:08:36,167 --> 01:08:37,542 He sounded like a girl? 898 01:08:37,625 --> 01:08:39,500 Yeah! 899 01:08:39,583 --> 01:08:41,500 She said, "Hello, where are you?" 900 01:08:42,625 --> 01:08:44,667 Nisa, can I take this? 901 01:08:44,750 --> 01:08:48,167 You misheard him. 902 01:08:49,083 --> 01:08:52,125 No, I promise, it was a girl's voice. 903 01:08:52,208 --> 01:08:55,542 We were on the side of the street, cars were passing by. 904 01:08:55,625 --> 01:08:57,292 Maybe you heard a woman talking. 905 01:08:57,375 --> 01:09:00,542 No, I didn't! Fine, if you don't believe me. 906 01:09:02,875 --> 01:09:06,125 Are you mad at me? Come here, let me kiss you. 907 01:09:07,417 --> 01:09:09,292 Help me, Mom. 908 01:09:22,750 --> 01:09:26,208 Manda, what are you doing outside? 909 01:09:26,292 --> 01:09:30,042 I just wanted a change of atmosphere, to lift up my mood. 910 01:09:38,917 --> 01:09:40,958 What is it? 911 01:09:44,917 --> 01:09:46,083 Manda. 912 01:09:48,625 --> 01:09:50,417 I feel that… 913 01:09:52,458 --> 01:09:53,958 Aris is different. 914 01:09:55,875 --> 01:09:57,625 What are you talking about? 915 01:09:57,708 --> 01:10:01,125 I think he's hiding something from me. 916 01:10:02,625 --> 01:10:04,708 What do you feel has changed? 917 01:10:07,750 --> 01:10:10,125 He comes home late? 918 01:10:10,208 --> 01:10:12,792 Or more business trips out of town? 919 01:10:12,875 --> 01:10:15,667 Oh, secret phone calls? 920 01:10:15,750 --> 01:10:17,333 Is that it? 921 01:10:17,417 --> 01:10:19,833 No. None of those you mentioned. 922 01:10:19,917 --> 01:10:21,083 Then what is it? 923 01:10:21,167 --> 01:10:24,167 I feel like… 924 01:10:26,125 --> 01:10:28,833 there's a change in his attitude. 925 01:10:28,917 --> 01:10:31,208 Maybe it's because the spark has gone? 926 01:10:31,292 --> 01:10:32,750 No, Manda, I'm serious. 927 01:10:32,833 --> 01:10:34,833 Okay, okay. Sorry, sorry. 928 01:10:36,542 --> 01:10:38,750 But you realize I'm not married. 929 01:10:38,833 --> 01:10:41,625 The best I could do was just date. 930 01:10:41,708 --> 01:10:45,958 But if I were you and felt that way, 931 01:10:46,042 --> 01:10:48,167 I'd do something about it. 932 01:10:48,250 --> 01:10:51,042 I'd check his phone, 933 01:10:51,125 --> 01:10:55,625 his car, even go to his office. 934 01:10:55,708 --> 01:10:57,458 To get hard evidence. 935 01:10:57,542 --> 01:10:59,333 Because… 936 01:11:00,667 --> 01:11:07,417 the perfect storm comes without warning. 937 01:11:50,417 --> 01:11:51,583 - Good afternoon. - Hello. 938 01:11:57,208 --> 01:11:58,750 Peace be upon you, honey. 939 01:11:58,833 --> 01:12:01,167 Peace be upon you too. Where are you? 940 01:12:02,250 --> 01:12:03,958 I'm about to have lunch. 941 01:12:05,000 --> 01:12:08,250 Are you going to eat somewhere or stay on campus? 942 01:12:08,333 --> 01:12:10,958 I might eat lunch at the cafeteria on campus. 943 01:12:11,042 --> 01:12:12,167 Why do you ask? 944 01:12:13,958 --> 01:12:15,250 Peace be upon you, honey. 945 01:12:17,792 --> 01:12:20,125 Hey, you're here? 946 01:12:20,208 --> 01:12:22,292 I thought you're going to the cafeteria. 947 01:12:22,375 --> 01:12:26,875 I'm here to get the lunch box you prepared. 948 01:12:26,958 --> 01:12:29,708 But why did you leave it in the car all day? 949 01:12:29,792 --> 01:12:31,708 - It will spoil quicker. - Exactly. 950 01:12:31,792 --> 01:12:35,375 I think I brought it with me earlier and left it in my office. 951 01:12:37,167 --> 01:12:39,958 You don't come here often, especially at this hour. 952 01:12:40,042 --> 01:12:41,625 Do you want to see Rani? 953 01:12:41,708 --> 01:12:44,667 I brought you creme brulee from my bakery. 954 01:12:44,750 --> 01:12:49,042 Oh, so that's why. Is this your new product? 955 01:12:49,125 --> 01:12:50,833 God willing. 956 01:12:50,917 --> 01:12:54,292 So this is like menu testing. Right? 957 01:12:54,375 --> 01:12:56,667 I came here so we can have lunch together too. 958 01:12:58,792 --> 01:13:00,458 Why not? 959 01:13:01,625 --> 01:13:03,167 This is unusual, but let's go. 960 01:13:03,250 --> 01:13:04,292 Let's go. 961 01:13:14,500 --> 01:13:16,917 Let's eat here, it's not too crowded. 962 01:13:17,000 --> 01:13:18,167 Here? 963 01:13:21,167 --> 01:13:22,458 What do you want to eat? 964 01:13:22,542 --> 01:13:25,208 The best dish here is the dumplings. 965 01:13:25,292 --> 01:13:28,208 And the rice bowl with delicious stir fried vegetables. 966 01:13:28,292 --> 01:13:30,042 - What would you like? - Someone's calling. 967 01:13:31,875 --> 01:13:34,375 - You're not picking up? - He can wait. So, the dumplings. 968 01:13:34,458 --> 01:13:36,250 - Just answer it. - Food. 969 01:13:36,333 --> 01:13:39,500 What do you get if you're starving, but there's no food around? 970 01:13:39,583 --> 01:13:40,833 Beef soup! 971 01:13:40,917 --> 01:13:43,792 Not even close! Not even close. 972 01:13:43,875 --> 01:13:45,083 You get hangry! 973 01:13:45,167 --> 01:13:46,583 Exactly, you get hangry! 974 01:13:46,667 --> 01:13:49,167 Hey, we're in the same building, why do you need to call? 975 01:13:49,250 --> 01:13:50,875 Just come see me if you need anything. 976 01:13:50,958 --> 01:13:51,958 Call? 977 01:13:52,042 --> 01:13:54,958 You called to discuss the students who signed up for research 978 01:13:55,042 --> 01:13:56,042 in Dragon Village? 979 01:13:56,125 --> 01:13:57,250 Have you checked it? 980 01:13:57,333 --> 01:13:59,542 Dragon Village research? 981 01:13:59,625 --> 01:14:04,250 Yeah. My goodness. Maybe I forgot to send it to you. 982 01:14:04,333 --> 01:14:05,750 Let me check. 983 01:14:05,833 --> 01:14:08,458 Your sister's here. Don't text me. 984 01:14:08,542 --> 01:14:12,708 I'm sorry, Mr. Junaedi. I forgot to tap the send button. 985 01:14:12,792 --> 01:14:16,083 It's okay, you can always resend it. 986 01:14:16,333 --> 01:14:20,000 Exactly. That's why I'm asking for your help. 987 01:14:21,167 --> 01:14:22,167 Great. 988 01:14:22,250 --> 01:14:24,333 - I have to go back to my table. - Sure. 989 01:14:26,708 --> 01:14:28,708 What an ass… 990 01:14:28,792 --> 01:14:29,917 hole. 991 01:14:31,292 --> 01:14:32,792 - Here you go. - Menu testing. 992 01:14:40,458 --> 01:14:42,125 I thought we had a date. 993 01:14:42,208 --> 01:14:45,375 Yeah, but we had to cancel it. 994 01:14:45,458 --> 01:14:48,042 Because Nisa is suspicious. 995 01:14:49,542 --> 01:14:51,708 From now on, we have to be more careful. 996 01:14:51,792 --> 01:14:56,708 Once we get home, no phone calls, no texts. 997 01:14:56,792 --> 01:14:59,708 Check your WhatsApp regularly and clear chats immediately. 998 01:15:02,625 --> 01:15:03,917 Please have patience. 999 01:15:04,000 --> 01:15:06,292 What am I to you? 1000 01:15:06,375 --> 01:15:07,917 Are you just using me for sex? 1001 01:15:08,917 --> 01:15:10,458 Why are you saying that? 1002 01:15:10,542 --> 01:15:12,167 Because that's how you're acting. 1003 01:15:12,250 --> 01:15:14,333 That's not true. I don't think of you that way. 1004 01:15:14,417 --> 01:15:16,208 Don't be ridiculous. 1005 01:15:17,875 --> 01:15:18,917 Listen… 1006 01:15:19,917 --> 01:15:23,250 You're more than just someone I sleep with. 1007 01:15:25,917 --> 01:15:27,167 Whatever your are, 1008 01:15:28,542 --> 01:15:30,958 you add color to my life. 1009 01:15:48,917 --> 01:15:53,042 Honey, can you pack me an overnight suitcase? 1010 01:15:53,125 --> 01:15:54,667 I think I have to stay at a hotel. 1011 01:15:57,417 --> 01:15:59,167 So suddenly? 1012 01:16:00,250 --> 01:16:01,667 What's the occasion? 1013 01:16:03,250 --> 01:16:05,458 They just told me this morning. 1014 01:16:05,542 --> 01:16:08,708 It's about the list of competencies that need to be revised. 1015 01:16:08,792 --> 01:16:10,083 They said it's urgent. 1016 01:16:13,458 --> 01:16:15,167 Where's the venue? 1017 01:16:15,250 --> 01:16:17,792 I forgot the hotel's name. 1018 01:16:17,875 --> 01:16:19,833 I'll forward the message to you. 1019 01:16:19,917 --> 01:16:21,917 Who else is coming? 1020 01:16:22,000 --> 01:16:24,042 The usual suspects. 1021 01:16:24,125 --> 01:16:26,500 Mr. Junaedi and the others. 1022 01:16:26,583 --> 01:16:29,917 I'm not sure about the details. 1023 01:16:30,000 --> 01:16:31,875 I'll get it ready for you. 1024 01:16:42,250 --> 01:16:46,000 Do you have a guest by the name of Aris Nazib Baihaqi staying here? 1025 01:16:46,083 --> 01:16:47,208 He's my husband. 1026 01:16:47,292 --> 01:16:48,792 Let me check for you. 1027 01:16:51,375 --> 01:16:54,750 I'm sorry, but we don't have any guest by that name staying here. 1028 01:16:59,583 --> 01:17:01,708 How about… 1029 01:17:02,708 --> 01:17:04,375 Junaedi Prawito? 1030 01:17:04,458 --> 01:17:05,667 That's me! 1031 01:17:07,583 --> 01:17:11,542 - Mrs. Nisa. - Honey, what are you doing here? 1032 01:17:11,625 --> 01:17:13,542 Yeah. 1033 01:17:13,625 --> 01:17:14,708 What? 1034 01:17:14,792 --> 01:17:16,458 I know, this is like a blind date. 1035 01:17:16,542 --> 01:17:18,833 I'd better leave before you guys are tempted to sin. 1036 01:17:18,917 --> 01:17:21,708 What sin, Mr. Junaedi. She's my wife. 1037 01:17:21,792 --> 01:17:27,208 Tell me, do you know a delicious sin? 1038 01:17:28,292 --> 01:17:30,042 Deviled eggs! 1039 01:17:34,250 --> 01:17:35,833 Bye, Aris! 1040 01:17:35,917 --> 01:17:37,042 Bye! 1041 01:17:38,042 --> 01:17:41,000 What is this? A surprise? 1042 01:17:41,083 --> 01:17:43,708 I… I mean… 1043 01:17:43,792 --> 01:17:45,625 I wanted to keep you company here. 1044 01:17:45,708 --> 01:17:48,250 So sweet. 1045 01:17:48,333 --> 01:17:50,750 But I'm not staying at the hotel tonight. 1046 01:17:50,833 --> 01:17:51,833 Great… 1047 01:17:51,917 --> 01:17:55,458 Because we unanimously agreed to all the revisions, 1048 01:17:55,542 --> 01:17:57,250 we don't need an extra day to meet. 1049 01:17:58,958 --> 01:18:00,000 Now what? 1050 01:18:00,083 --> 01:18:02,708 We go home! What else? 1051 01:18:02,792 --> 01:18:04,250 Are you thinking about staying? 1052 01:18:04,333 --> 01:18:05,750 Let's just go home. 1053 01:18:05,833 --> 01:18:07,375 Honey, wait. 1054 01:18:07,458 --> 01:18:10,167 I have great news for you. 1055 01:18:12,167 --> 01:18:13,292 That way. 1056 01:18:14,833 --> 01:18:16,917 - This is the perfect spot. - What is it? 1057 01:18:17,000 --> 01:18:20,000 Just sit down. Sit. 1058 01:18:26,250 --> 01:18:28,917 I have good news. 1059 01:18:29,000 --> 01:18:31,875 So, Mr. Nendra… 1060 01:18:31,958 --> 01:18:34,625 Excuse me, are you ready to order? 1061 01:18:34,708 --> 01:18:35,792 Can you leave the menu, 1062 01:18:35,875 --> 01:18:37,500 we'll let you know when we're ready. 1063 01:18:37,583 --> 01:18:39,542 Where were we? Mr. Nendra. 1064 01:18:39,625 --> 01:18:42,833 He got a scholarship to do his PhD at Harvard. 1065 01:18:42,917 --> 01:18:44,750 He'll leave by the end of the month. 1066 01:18:44,833 --> 01:18:48,917 Mr. Junaedi will become the new Head of Department 1067 01:18:49,000 --> 01:18:51,208 as Mr. Nendra's successor. 1068 01:18:51,292 --> 01:18:53,375 And this is the good news. 1069 01:18:53,458 --> 01:18:58,417 They're promoting me as the new Head of Education Department, 1070 01:18:58,500 --> 01:18:59,708 Mr. Junaedi's old position. 1071 01:19:01,500 --> 01:19:03,167 Thank God. 1072 01:19:03,250 --> 01:19:06,750 This is why I'm telling you this now. 1073 01:19:06,833 --> 01:19:08,958 I want to apologize to you. 1074 01:19:10,125 --> 01:19:12,958 I'm sorry if you felt that I've changed. 1075 01:19:13,042 --> 01:19:18,042 Because I really had to focus 1076 01:19:18,125 --> 01:19:20,958 on helping Mr. Junaedi to adjust to his new position. 1077 01:19:21,042 --> 01:19:23,250 Oh, my goodness. 1078 01:19:23,333 --> 01:19:25,000 What is it? 1079 01:19:25,083 --> 01:19:26,250 Honey? 1080 01:19:27,417 --> 01:19:30,542 I'm so sorry. 1081 01:19:30,625 --> 01:19:33,417 I've been thinking badly of you. 1082 01:19:33,500 --> 01:19:34,958 Thinking badly? 1083 01:19:37,167 --> 01:19:43,125 I thought that you've changed. You have been different. 1084 01:19:43,208 --> 01:19:47,292 But apparently it was just me. Can you forgive me? 1085 01:19:47,375 --> 01:19:51,708 - Please forgive me. Please, please. - Hey, it's okay, honey. 1086 01:19:51,792 --> 01:19:55,333 Hey, it's okay. It's not your fault. It's mine. 1087 01:19:56,458 --> 01:19:58,208 Can you forgive me? 1088 01:19:58,292 --> 01:20:01,208 I'm sorry I wasn't being honest with you about how busy I was. 1089 01:20:01,292 --> 01:20:04,417 Okay? I'm sorry. I'm sorry. 1090 01:20:06,708 --> 01:20:10,167 You are the greatest. 1091 01:20:10,250 --> 01:20:12,917 Where did you get that idea? 1092 01:20:13,000 --> 01:20:17,333 I read online 1093 01:20:17,417 --> 01:20:21,125 that the more a person is suspicious of you, 1094 01:20:21,208 --> 01:20:23,000 the easier they can be fooled. 1095 01:20:25,583 --> 01:20:26,833 Yes? 1096 01:20:35,042 --> 01:20:36,500 What's wrong, Nisa? 1097 01:20:39,458 --> 01:20:41,875 I think your brother-in-law is having an affair. 1098 01:20:48,750 --> 01:20:50,458 Whatever you do, convince Mr. Junaedi 1099 01:20:50,542 --> 01:20:52,083 to have the meeting at that hotel. 1100 01:20:52,167 --> 01:20:53,833 And if your sister doesn't buy it? 1101 01:20:53,917 --> 01:20:56,667 She will. She's very suspicious of you. 1102 01:21:00,333 --> 01:21:01,667 Mr. Junaedi. 1103 01:21:01,750 --> 01:21:03,458 What is it, Mr. Aris? 1104 01:21:03,542 --> 01:21:05,958 It's about the handover ceremony. 1105 01:21:06,042 --> 01:21:08,458 What if we move the venue to a hotel? 1106 01:21:10,333 --> 01:21:13,167 Are you thinking about taking me to a party? 1107 01:21:13,250 --> 01:21:14,583 No, I'm being serious. 1108 01:21:14,667 --> 01:21:17,583 Are you sure? How serious? 1109 01:21:17,667 --> 01:21:19,042 I'm very serious. 1110 01:21:19,125 --> 01:21:21,792 It's more comfortable and they can facilitate such an event. 1111 01:21:21,875 --> 01:21:23,750 I couldn't agree more with you. 1112 01:21:28,000 --> 01:21:29,375 You're incredible. 1113 01:21:30,417 --> 01:21:32,708 Every time I'm with you, 1114 01:21:32,792 --> 01:21:37,250 it's like I'm reading a detective novel. 1115 01:21:37,333 --> 01:21:39,542 James Patterson. Agatha Christie. 1116 01:21:40,625 --> 01:21:42,667 You always have new surprises. 1117 01:21:42,750 --> 01:21:43,833 And so… 1118 01:21:45,083 --> 01:21:47,083 Which case are we going to solve next? 1119 01:21:48,125 --> 01:21:49,625 Which case? 1120 01:21:49,708 --> 01:21:51,708 The pillowcase! 1121 01:21:51,792 --> 01:21:52,792 Aris! 1122 01:21:55,208 --> 01:21:58,458 Rani, can you give this lunch box to Aris? 1123 01:21:58,542 --> 01:21:59,542 Okay. 1124 01:22:00,583 --> 01:22:02,583 - Peace be upon you. - Peace be upon you too. 1125 01:22:04,708 --> 01:22:05,958 Have fun! 1126 01:22:11,542 --> 01:22:12,750 Honey! 1127 01:22:15,500 --> 01:22:16,875 I have to go! 1128 01:22:18,542 --> 01:22:19,917 Take care. 1129 01:22:22,458 --> 01:22:23,667 She brought your lunch box. 1130 01:22:25,292 --> 01:22:27,042 - Here you go. - Thank you. 1131 01:22:29,917 --> 01:22:32,167 Do I see a big smile on your face? 1132 01:22:32,250 --> 01:22:34,583 Are you in a good mood? 1133 01:22:34,667 --> 01:22:37,458 So I guess your problem with Aris has been solved? 1134 01:22:37,542 --> 01:22:39,375 It has. 1135 01:22:39,458 --> 01:22:40,583 "It has." 1136 01:22:49,250 --> 01:22:50,792 Mr. Aris, Mr. Aris. 1137 01:22:52,375 --> 01:22:54,083 How is it with the wife? 1138 01:22:54,167 --> 01:22:55,917 Are you guys better? 1139 01:22:56,000 --> 01:22:57,750 Does she love you even more? 1140 01:22:57,833 --> 01:22:59,208 Or is she wilder? 1141 01:23:00,375 --> 01:23:04,000 Thank goodness, there's no problem with our marriage, Mr. Junaedi. 1142 01:23:04,083 --> 01:23:06,875 I want to discuss something with you. Come here. 1143 01:23:06,958 --> 01:23:08,583 No more bad jokes, please. 1144 01:23:08,667 --> 01:23:10,417 This is serious stuff. 1145 01:23:10,500 --> 01:23:11,583 Okay. 1146 01:23:13,958 --> 01:23:15,250 What… 1147 01:23:16,333 --> 01:23:18,458 You promised. Or should I leave? 1148 01:23:18,542 --> 01:23:20,708 Sorry, sorry. It's a habit. 1149 01:23:20,792 --> 01:23:22,458 This is super serious. 1150 01:23:22,542 --> 01:23:23,792 Okay, okay. 1151 01:23:23,875 --> 01:23:27,375 Consider this advice from a parent to his son. 1152 01:23:28,958 --> 01:23:33,875 A lie never walks alone. 1153 01:23:33,958 --> 01:23:36,208 It is always surrounded by friends. 1154 01:23:36,292 --> 01:23:37,667 And it has many friends. 1155 01:23:38,917 --> 01:23:44,458 Destruction, altercation, downfall, and even death. 1156 01:23:44,542 --> 01:23:48,708 You have to be careful with every step you take. 1157 01:23:48,792 --> 01:23:52,792 Don't let in-laws lead to death. 1158 01:24:01,958 --> 01:24:03,958 I'm not going to make it. 1159 01:24:10,958 --> 01:24:12,792 HONEY 1160 01:24:16,375 --> 01:24:17,917 Please pick up. 1161 01:24:26,750 --> 01:24:28,458 Hello, Rani. 1162 01:24:28,542 --> 01:24:30,750 Hello, Nisa. 1163 01:24:30,833 --> 01:24:32,625 Sorry, are you in class? 1164 01:24:32,708 --> 01:24:36,250 Yeah, I'm at the dean's office, submitting some documents. 1165 01:24:36,333 --> 01:24:37,417 Do you need something? 1166 01:24:37,500 --> 01:24:39,125 Are you with Aris? 1167 01:24:39,208 --> 01:24:42,875 No. What is it? You want to say something to him? 1168 01:24:42,958 --> 01:24:46,042 Can you find your brother-in-law 1169 01:24:46,125 --> 01:24:49,042 and tell him to answer my call? It's urgent. 1170 01:24:49,125 --> 01:24:53,167 Okay, I'll tell him. But only if I run into him, no promises. 1171 01:24:53,250 --> 01:24:54,750 - Thanks, Rani. - Okay, Nisa. 1172 01:24:58,708 --> 01:25:00,917 Nisa said you have to answer her call, it's urgent. 1173 01:25:05,583 --> 01:25:07,375 Thank goodness. 1174 01:25:09,083 --> 01:25:10,167 Hello, Nis. 1175 01:25:10,250 --> 01:25:14,792 Hello. Thank God you called. Are you with Rani now? 1176 01:25:14,875 --> 01:25:19,625 No, I was walking to the library. Did you call me? 1177 01:25:19,708 --> 01:25:22,292 I'm stuck in traffic on my way from Yogya to Kartasura. 1178 01:25:22,375 --> 01:25:23,583 An accident in Delanggu. 1179 01:25:23,667 --> 01:25:26,708 I was late getting on the toll road. Can you pick up Raya for me? 1180 01:25:26,792 --> 01:25:30,083 Of course, but I have one more class today. 1181 01:25:30,167 --> 01:25:32,000 Oh, boy. 1182 01:25:32,083 --> 01:25:34,667 Then I'll ask Manda to pick her up. 1183 01:25:34,750 --> 01:25:36,583 No, you don't have to do that. 1184 01:25:36,667 --> 01:25:39,875 I can cancel the class and ask my assistant to substitute. 1185 01:25:39,958 --> 01:25:41,417 I can pick up Raya. 1186 01:25:41,500 --> 01:25:46,000 No, no. I'll ask Manda to pick her up. 1187 01:25:46,083 --> 01:25:48,625 Go ahead and teach your class. Sorry for interrupting you. 1188 01:25:48,708 --> 01:25:50,875 It's okay. You're not interrupting anything. 1189 01:25:50,958 --> 01:25:53,333 Drive safe, I love you. 1190 01:25:53,417 --> 01:25:54,792 I love you. 1191 01:25:58,875 --> 01:26:00,292 Do you need to go home early? 1192 01:26:00,375 --> 01:26:03,208 You always say "I love you" to her. 1193 01:26:03,292 --> 01:26:05,083 But you've never said it to me even once. 1194 01:26:08,250 --> 01:26:10,083 What is it? 1195 01:26:10,167 --> 01:26:12,250 Why are you angry with me all of a sudden? 1196 01:26:17,417 --> 01:26:20,542 Hey, don't make that face. 1197 01:26:22,125 --> 01:26:24,083 I love you, my lovely Rani. 1198 01:26:26,292 --> 01:26:32,167 I'm addicted to you and there is no cure for it. 1199 01:26:33,708 --> 01:26:36,250 Go away! Go away! Stop sweet talking me. 1200 01:26:36,333 --> 01:26:37,417 Ran… 1201 01:26:37,833 --> 01:26:40,000 Honey, come here. 1202 01:26:47,542 --> 01:26:51,792 - No, I'm not in the mood. - Is that so? 1203 01:26:51,875 --> 01:26:54,458 No. Stop it. 1204 01:26:54,542 --> 01:26:58,333 What are we doing in the bathtub? 1205 01:26:58,417 --> 01:27:01,750 - It's too hot. - Sorry, sorry. 1206 01:27:10,667 --> 01:27:12,458 Oh, my goodness! 1207 01:27:13,667 --> 01:27:15,375 Oh, my God! 1208 01:27:54,708 --> 01:27:56,000 Peace be upon you. 1209 01:28:04,333 --> 01:28:05,542 Honey? 1210 01:28:18,792 --> 01:28:19,917 Are you… 1211 01:28:21,417 --> 01:28:22,625 Are you okay? 1212 01:28:29,625 --> 01:28:31,125 Manda once told me… 1213 01:28:34,375 --> 01:28:37,958 that the perfect storm comes without warning. 1214 01:28:47,292 --> 01:28:50,458 For months I tried to silence my intuition. 1215 01:28:52,375 --> 01:28:55,333 Just because I didn't want to feel jealous for no reason. 1216 01:28:58,667 --> 01:28:59,958 What are you talking about? 1217 01:29:01,292 --> 01:29:02,958 You're amazing. 1218 01:29:05,542 --> 01:29:09,333 All this time you've been acting like a devoted man. 1219 01:29:10,750 --> 01:29:12,375 A good father. 1220 01:29:12,458 --> 01:29:13,708 A good husband. 1221 01:29:16,333 --> 01:29:18,417 And a good brother-in-law. 1222 01:29:18,500 --> 01:29:19,833 What are you talking about? 1223 01:29:26,292 --> 01:29:28,292 What is it? 1224 01:29:29,542 --> 01:29:32,375 Why are you angry with me all of a sudden? 1225 01:29:34,208 --> 01:29:37,667 Hey, don't make that face. 1226 01:29:39,958 --> 01:29:43,042 I love you, my lovely Rani. 1227 01:29:46,333 --> 01:29:50,667 I'm addicted to you and there is no cure for it. 1228 01:29:51,750 --> 01:29:52,750 Nis… 1229 01:29:53,750 --> 01:29:54,750 So it's Rani? 1230 01:29:54,833 --> 01:29:57,542 We weren't serious. We were just joking around. 1231 01:29:57,833 --> 01:30:00,875 Out of all the women in the world that you could have an affair with, 1232 01:30:00,958 --> 01:30:02,333 you chose Rani? 1233 01:30:03,375 --> 01:30:05,708 A woman who is my blood! 1234 01:30:10,917 --> 01:30:15,958 So all this time you were with Rani when you used Mr. Junaedi as your cover? 1235 01:30:18,125 --> 01:30:20,250 You're evil… 1236 01:30:21,792 --> 01:30:23,375 and you're a sick bastard! 1237 01:30:25,542 --> 01:30:27,583 But… 1238 01:30:27,667 --> 01:30:30,042 you can't blame it all on me! 1239 01:30:30,125 --> 01:30:32,792 You asked… 1240 01:30:32,875 --> 01:30:35,875 You let her live with us. 1241 01:30:35,958 --> 01:30:38,500 What?! 1242 01:30:38,583 --> 01:30:41,583 You're cheating on me! With my own sister! 1243 01:30:41,667 --> 01:30:43,625 And now you're blaming me for it? 1244 01:30:43,708 --> 01:30:45,500 How dare you! 1245 01:30:45,583 --> 01:30:47,792 Where did you do it? 1246 01:30:47,875 --> 01:30:49,667 At that hotel? 1247 01:30:49,750 --> 01:30:51,000 That hotel? 1248 01:30:54,875 --> 01:30:57,750 Oh, my God. 1249 01:30:57,833 --> 01:30:59,208 In here? 1250 01:31:01,458 --> 01:31:02,833 In this house? 1251 01:31:02,917 --> 01:31:06,958 On this sofa? 1252 01:31:07,042 --> 01:31:08,708 - No, Nisa… - Where did you do it? 1253 01:31:08,792 --> 01:31:10,875 - On the dining table? - Listen to me, Nis. 1254 01:31:10,958 --> 01:31:13,917 On this table? 1255 01:31:14,000 --> 01:31:16,833 How about the kitchen? Shut up! 1256 01:31:16,917 --> 01:31:18,417 On this countertop? 1257 01:31:23,000 --> 01:31:25,167 Where else?! 1258 01:31:25,250 --> 01:31:26,750 - In her room? - Please, Nis. 1259 01:31:26,833 --> 01:31:29,458 - In Rani's room? - You're bleeding, Nis! 1260 01:31:29,542 --> 01:31:31,500 - Please, Nisa. Please. - In here? 1261 01:31:31,583 --> 01:31:34,625 - On this bed? - Please, Nisa. 1262 01:31:34,708 --> 01:31:35,750 Please. 1263 01:31:35,833 --> 01:31:37,208 On this bed? 1264 01:31:37,292 --> 01:31:38,667 Tell me! Where did you do it? 1265 01:31:38,750 --> 01:31:41,958 Please, honey. Stop it. 1266 01:31:42,042 --> 01:31:43,708 Stop! 1267 01:31:45,875 --> 01:31:47,833 - Did you do it in her bathroom? - Please, Nisa. 1268 01:31:47,917 --> 01:31:49,292 In the bathroom? 1269 01:31:49,375 --> 01:31:53,958 Stop. Stop. Stop! 1270 01:31:54,042 --> 01:31:55,583 Where else? 1271 01:32:03,833 --> 01:32:06,833 In my bedroom?! 1272 01:32:06,917 --> 01:32:08,542 Nisa. 1273 01:32:08,625 --> 01:32:12,042 Nisa, please. 1274 01:32:12,125 --> 01:32:13,708 On this bed? 1275 01:32:13,792 --> 01:32:15,250 Stop… 1276 01:32:16,250 --> 01:32:19,000 You're destroying our house, please stop! 1277 01:32:19,083 --> 01:32:21,000 Enough, Nisa! Enough! 1278 01:32:41,000 --> 01:32:42,167 So… 1279 01:32:46,500 --> 01:32:49,292 when I went to Yogya… 1280 01:32:51,792 --> 01:32:54,125 you were here with her? 1281 01:32:57,708 --> 01:33:00,333 Her head on my pillow?! 1282 01:33:05,167 --> 01:33:08,958 Nisa, please. Stop! 1283 01:33:09,042 --> 01:33:11,417 Nisa, honey. 1284 01:33:11,500 --> 01:33:13,958 Please, stop it! 1285 01:33:14,042 --> 01:33:15,333 Please, honey… 1286 01:33:15,417 --> 01:33:16,750 Don't call me "honey"! 1287 01:33:18,958 --> 01:33:22,708 Don't call me "honey" ever again! 1288 01:33:25,250 --> 01:33:26,833 Please, Nisa. 1289 01:33:26,917 --> 01:33:29,167 Nisa… 1290 01:33:56,917 --> 01:33:59,917 I can't go back to that house. 1291 01:34:02,292 --> 01:34:04,542 I'm so disgusted. 1292 01:34:22,250 --> 01:34:24,417 Where are you going to live, Nis? 1293 01:35:10,500 --> 01:35:12,458 Peace be upon you, Mom. 1294 01:35:15,583 --> 01:35:17,167 Peace be upon you… 1295 01:35:17,250 --> 01:35:18,708 Nisa? 1296 01:35:18,792 --> 01:35:20,542 You missed Mom too, huh? 1297 01:35:24,250 --> 01:35:25,792 But she's not home right now. 1298 01:35:28,750 --> 01:35:30,250 What's wrong with your feet? 1299 01:35:32,250 --> 01:35:34,708 I took you under my roof. 1300 01:35:36,125 --> 01:35:39,000 I allowed you into my life. 1301 01:35:41,208 --> 01:35:42,500 And this is how you repay me? 1302 01:35:43,792 --> 01:35:45,375 What did I do to you? 1303 01:35:47,208 --> 01:35:48,375 Answer me. 1304 01:35:49,917 --> 01:35:51,375 He's my husband! 1305 01:35:52,500 --> 01:35:54,792 He's Raya's father! 1306 01:35:54,875 --> 01:35:57,000 He's your brother-in-law! 1307 01:35:58,708 --> 01:36:00,708 How many times did you sleep with him? 1308 01:36:08,167 --> 01:36:11,042 On my bed! 1309 01:36:12,667 --> 01:36:15,667 How many times did you sleep with him? Tell me! 1310 01:36:15,750 --> 01:36:17,125 How many times? 1311 01:36:17,208 --> 01:36:18,458 Let go! You're hurting me! 1312 01:36:18,542 --> 01:36:20,417 I'm hurting you, you said? 1313 01:36:20,500 --> 01:36:22,917 Is it worse than my broken heart? 1314 01:36:23,000 --> 01:36:25,792 You lived in my house, you ruined my marriage, 1315 01:36:25,875 --> 01:36:27,583 and you say that I'm hurting you? 1316 01:36:27,667 --> 01:36:29,583 If you were a good wife to him, 1317 01:36:29,667 --> 01:36:31,792 he wouldn't have cheated on you! 1318 01:36:34,000 --> 01:36:35,750 How dare you talk back to me! 1319 01:36:36,750 --> 01:36:39,500 You are shameless! 1320 01:36:39,583 --> 01:36:42,708 Are you telling me you know my husband more than I do? 1321 01:36:42,792 --> 01:36:44,375 You don't know anything! 1322 01:36:45,875 --> 01:36:46,875 So… 1323 01:36:48,417 --> 01:36:49,625 all this time… 1324 01:36:50,583 --> 01:36:52,625 my hunch was right. 1325 01:36:53,625 --> 01:36:57,667 Oh, my God. 1326 01:36:59,083 --> 01:37:03,167 Please forgive me. This is all my fault. 1327 01:37:04,167 --> 01:37:05,333 No, Mom. 1328 01:37:05,417 --> 01:37:07,917 I've sinned against you. 1329 01:37:08,000 --> 01:37:11,250 Forgive me, it's all my fault. 1330 01:37:13,125 --> 01:37:16,208 Rani… 1331 01:37:16,292 --> 01:37:21,583 Rani, she's your sister. 1332 01:37:21,667 --> 01:37:23,833 Nisa is your own sister. 1333 01:37:23,917 --> 01:37:27,167 She has done nothing but help you. 1334 01:37:27,250 --> 01:37:30,375 She loves you. 1335 01:37:30,458 --> 01:37:33,333 How could you do that to her? 1336 01:37:33,417 --> 01:37:35,583 Why are you so heartless? 1337 01:37:38,125 --> 01:37:42,292 This is my biggest failure as a parent! 1338 01:37:43,667 --> 01:37:45,250 Yes, Mom. 1339 01:37:45,333 --> 01:37:48,083 You failed me as a parent. 1340 01:37:48,167 --> 01:37:50,375 You never let me do anything at all. 1341 01:37:51,708 --> 01:37:53,625 You only trust Nisa. 1342 01:37:53,708 --> 01:37:55,875 "Nisa, can Rani live with you?" 1343 01:37:55,958 --> 01:37:57,375 "Nisa, take care of Rani." 1344 01:37:57,458 --> 01:37:59,500 Nisa can do anything. Rani is useless. 1345 01:37:59,583 --> 01:38:00,917 Am I right, Mom? 1346 01:38:02,875 --> 01:38:05,833 How dare you blame Mom! 1347 01:38:05,917 --> 01:38:07,833 Do you even realize what you did is wrong? 1348 01:38:07,917 --> 01:38:09,458 Now you're playing the victim? 1349 01:38:09,542 --> 01:38:10,958 I'm just telling the truth! 1350 01:38:11,042 --> 01:38:13,208 You're the independent daughter! 1351 01:38:13,292 --> 01:38:14,833 - You're trustworthy! - Enough, Rani! 1352 01:38:14,917 --> 01:38:16,167 I'm spoiled, can do nothing! 1353 01:38:16,250 --> 01:38:17,500 Right, Mom? 1354 01:38:17,583 --> 01:38:19,750 Shut your mouth! How dare you! 1355 01:38:19,833 --> 01:38:21,250 Oh, my God! 1356 01:38:21,333 --> 01:38:23,042 Mom! Mom! 1357 01:38:23,125 --> 01:38:24,833 - Mom, are you okay? - Mom! Mom! 1358 01:38:24,917 --> 01:38:26,583 Oh, my goodness. 1359 01:38:26,667 --> 01:38:29,250 Mom! 1360 01:38:53,250 --> 01:38:54,708 Sorry, you have to wait outside. 1361 01:38:54,792 --> 01:38:56,250 Can you allow me to go inside? 1362 01:38:56,333 --> 01:38:58,583 Wait outside and let us treat the patient. 1363 01:38:58,667 --> 01:39:03,458 - Please. - Mom… 1364 01:39:04,875 --> 01:39:09,875 In the CT scan, we can see she suffered a hemorrhagic stroke in her right brain. 1365 01:39:09,958 --> 01:39:12,458 So we have to perform surgery on her immediately. 1366 01:39:12,542 --> 01:39:14,875 What's the prognosis? 1367 01:39:14,958 --> 01:39:18,042 She'll survive the surgery. 1368 01:39:18,125 --> 01:39:23,125 But there might be some permanent damage to her memory. 1369 01:39:29,208 --> 01:39:31,625 Have you been a good girl in Auntie Manda's house? 1370 01:39:31,708 --> 01:39:33,167 Good girl. 1371 01:39:34,292 --> 01:39:37,458 Now, say goodbye to Auntie Manda. 1372 01:39:39,417 --> 01:39:40,625 Thank you, Auntie! 1373 01:39:40,708 --> 01:39:43,125 You're welcome. Promise you'll come again, okay? 1374 01:39:43,208 --> 01:39:44,625 Okay? 1375 01:39:46,792 --> 01:39:48,417 Come back anytime. 1376 01:40:08,500 --> 01:40:09,750 Mom! 1377 01:40:16,875 --> 01:40:18,458 Mom, look. 1378 01:40:19,542 --> 01:40:22,042 Do you like it? 1379 01:40:22,125 --> 01:40:25,208 This is you, this is me, 1380 01:40:25,292 --> 01:40:28,042 this is Auntie Rani, and this is Dad. 1381 01:40:31,750 --> 01:40:36,583 She lost most of her memory, and maybe only the old ones remain. 1382 01:40:37,625 --> 01:40:43,042 If in a few days her condition improves, she can leave the hospital. 1383 01:40:43,125 --> 01:40:48,125 But in the meantime, let's keep the conversation light. 1384 01:40:48,208 --> 01:40:49,750 She is still weak. 1385 01:40:52,875 --> 01:40:53,958 Yes, Doctor. 1386 01:40:54,042 --> 01:40:55,208 Excuse me. 1387 01:41:02,250 --> 01:41:03,458 Excuse me. 1388 01:41:17,875 --> 01:41:19,125 Nisa. 1389 01:41:20,542 --> 01:41:21,792 Mom? 1390 01:41:27,750 --> 01:41:29,375 Where am I? 1391 01:41:30,625 --> 01:41:31,792 You fell… 1392 01:41:32,833 --> 01:41:34,875 but you're okay now. 1393 01:41:35,375 --> 01:41:37,333 Doctor said you can come home very soon. 1394 01:41:38,333 --> 01:41:39,792 Where's your sister? 1395 01:41:55,042 --> 01:41:57,333 I'm here, Mom. 1396 01:41:57,417 --> 01:41:59,667 Rani, come closer. 1397 01:41:59,750 --> 01:42:01,458 Come next to me. 1398 01:42:17,125 --> 01:42:21,000 Do you like living in your sister's house? 1399 01:42:28,417 --> 01:42:29,667 I do, Mom. 1400 01:42:31,917 --> 01:42:32,917 I… 1401 01:42:34,417 --> 01:42:35,417 Want to… 1402 01:42:37,625 --> 01:42:40,000 live with both of you. 1403 01:43:01,583 --> 01:43:05,333 When you leave the hospital, you should come home with me. 1404 01:43:07,458 --> 01:43:09,292 We can go home together. 1405 01:43:24,750 --> 01:43:27,167 Nurse, you can take this basin. 1406 01:43:27,250 --> 01:43:28,292 Yes, Ma'am. 1407 01:43:36,708 --> 01:43:39,000 Where's Rani? 1408 01:43:42,750 --> 01:43:44,250 She's fine. 1409 01:43:45,375 --> 01:43:47,333 She's in school. 1410 01:43:48,375 --> 01:43:50,208 Where does she live? 1411 01:43:53,125 --> 01:43:55,292 She lives here with us. 1412 01:43:57,708 --> 01:43:59,208 Thank goodness. 1413 01:44:02,708 --> 01:44:07,542 I'm so concerned about her. 1414 01:44:07,625 --> 01:44:09,708 She's too dependent, 1415 01:44:10,833 --> 01:44:14,833 so you really have to look after her. 1416 01:44:16,375 --> 01:44:17,583 Yes, Mom. 1417 01:44:24,292 --> 01:44:25,417 Nurse. 1418 01:44:29,000 --> 01:44:30,000 Please watch my mother. 1419 01:44:30,083 --> 01:44:31,792 I'm going to pick up my daughter. 1420 01:44:31,875 --> 01:44:33,083 Yes, Ma'am. 1421 01:44:36,500 --> 01:44:39,417 Nis. Nisa, Nisa. 1422 01:44:45,042 --> 01:44:48,542 How long are you going to ignore me? 1423 01:44:48,625 --> 01:44:49,875 What do you want? 1424 01:44:52,167 --> 01:44:53,875 There's nothing left to talk about. 1425 01:44:55,000 --> 01:44:56,958 If it wasn't for my mother, 1426 01:44:57,042 --> 01:44:59,125 I would never set foot in this house again! 1427 01:45:18,333 --> 01:45:22,208 Business this week has been very good. 1428 01:45:22,292 --> 01:45:24,583 They love your cake. 1429 01:45:24,667 --> 01:45:26,292 It went viral. 1430 01:45:29,750 --> 01:45:30,792 Manda. 1431 01:45:33,583 --> 01:45:36,417 How could he do that to me? 1432 01:45:40,042 --> 01:45:43,000 Is it because I was too busy with the store? 1433 01:45:44,042 --> 01:45:46,583 I was too absorbed by work? 1434 01:45:51,792 --> 01:45:53,083 No way, Nis. 1435 01:45:55,375 --> 01:45:59,875 You being busy with your work, or you running a store, has nothing to do 1436 01:45:59,958 --> 01:46:01,708 with what he's done to you. 1437 01:46:03,542 --> 01:46:07,667 In my opinion, he did that to you because that's who he is. 1438 01:46:09,167 --> 01:46:11,000 He doesn't care about you. 1439 01:46:12,125 --> 01:46:16,875 As his former student, thinking about it makes my skin crawl! 1440 01:46:18,958 --> 01:46:23,917 It has nothing to do with you being busy working or you running your shop. 1441 01:46:29,500 --> 01:46:31,292 Do you notice anything about your bakery? 1442 01:46:33,833 --> 01:46:35,500 It's thriving! 1443 01:46:35,583 --> 01:46:37,583 Everybody wants your cakes. 1444 01:46:37,667 --> 01:46:38,958 Your creations. 1445 01:46:41,458 --> 01:46:43,792 You're a strong woman. 1446 01:46:43,875 --> 01:46:45,458 You're perfect. 1447 01:46:54,667 --> 01:46:56,000 Forgive me… 1448 01:46:59,667 --> 01:47:01,583 Forgive me… 1449 01:47:25,958 --> 01:47:26,958 Nisa. 1450 01:47:28,458 --> 01:47:30,208 Where are you going? 1451 01:47:32,708 --> 01:47:34,292 It's Rani, Mom. 1452 01:47:36,417 --> 01:47:38,917 Don't go too far. 1453 01:47:39,000 --> 01:47:43,083 No, Mom. I'll be in the next room. 1454 01:47:48,250 --> 01:47:49,375 Nisa… 1455 01:47:50,625 --> 01:47:52,292 You can sleep here. 1456 01:47:53,292 --> 01:47:55,042 Don't worry about me, go back to sleep. 1457 01:48:21,375 --> 01:48:22,458 Nisa… 1458 01:48:27,500 --> 01:48:29,167 Will you forgive me? 1459 01:48:44,125 --> 01:48:46,625 Hello, honey. 1460 01:48:46,875 --> 01:48:48,583 You're here to pick me up too, Dad? 1461 01:48:48,667 --> 01:48:49,750 Of course. 1462 01:48:49,833 --> 01:48:51,125 Let's go home. 1463 01:48:56,958 --> 01:48:59,333 Miss, do you know where Raya is? 1464 01:48:59,417 --> 01:49:00,708 Raya… 1465 01:49:04,708 --> 01:49:06,708 There she is. 1466 01:49:06,792 --> 01:49:08,292 - Thank you, Miss. - Yes. 1467 01:49:13,167 --> 01:49:15,833 Raya. Hey, honey. 1468 01:49:17,875 --> 01:49:22,750 Sorry I was late to pick you up and you had to wait. 1469 01:49:22,833 --> 01:49:26,875 Dad, why is Mom crying all the time now? 1470 01:49:33,875 --> 01:49:37,458 When she cries, 1471 01:49:37,542 --> 01:49:40,500 do you try to cheer her up? 1472 01:49:40,583 --> 01:49:42,208 I did. 1473 01:49:42,292 --> 01:49:45,708 But Mom said she's okay. 1474 01:49:48,917 --> 01:49:51,208 I think you should cheer her up, Dad. 1475 01:49:53,042 --> 01:49:57,042 Yeah, because you can always make her laugh. 1476 01:50:01,167 --> 01:50:02,875 Okay. 1477 01:50:02,958 --> 01:50:04,208 Okay, baby. 1478 01:50:04,292 --> 01:50:05,333 I… 1479 01:50:06,583 --> 01:50:08,917 I will cheer her up. 1480 01:50:09,000 --> 01:50:10,167 Yes. 1481 01:50:23,208 --> 01:50:25,167 Are you crying too? 1482 01:50:25,250 --> 01:50:26,833 Me? 1483 01:50:26,917 --> 01:50:28,208 No… 1484 01:50:28,292 --> 01:50:30,833 There's something in my eyes. 1485 01:50:32,667 --> 01:50:34,542 See? 1486 01:50:34,625 --> 01:50:37,625 I had shoes in my eyes. 1487 01:50:37,708 --> 01:50:39,375 That's so big. 1488 01:50:39,458 --> 01:50:41,292 How did it get in your eyes? 1489 01:50:41,375 --> 01:50:44,375 Because my eyes are as big as a basin. See? 1490 01:50:45,833 --> 01:50:47,333 But I'm okay now. 1491 01:50:48,625 --> 01:50:52,833 I want to see you and Mom laughing together again. 1492 01:50:57,792 --> 01:50:58,917 Listen. 1493 01:51:00,000 --> 01:51:01,083 One day… 1494 01:51:02,250 --> 01:51:05,583 when your grandma is better and well again, 1495 01:51:05,667 --> 01:51:10,750 I will take you and your mom to the beach. 1496 01:51:10,833 --> 01:51:15,500 We can run around, we can build a sand castle. 1497 01:51:15,583 --> 01:51:17,417 And then we can swim in the sea. 1498 01:51:17,500 --> 01:51:19,500 - What do you think? - Really? 1499 01:51:19,583 --> 01:51:21,250 Yeah. I promise. 1500 01:51:22,250 --> 01:51:23,500 Okay? 1501 01:51:23,583 --> 01:51:24,667 Okay. 1502 01:51:28,083 --> 01:51:30,208 - Are you ready to go home now? - Let's go. 1503 01:51:30,292 --> 01:51:32,208 Your mom will be worried sick. 1504 01:51:33,208 --> 01:51:34,750 Okay. 1505 01:51:34,833 --> 01:51:36,333 Let's pack everything. 1506 01:51:36,417 --> 01:51:39,000 There you go. 1507 01:52:40,167 --> 01:52:41,250 Rani. 1508 01:53:04,375 --> 01:53:05,708 Are you pregnant? 1509 01:53:30,667 --> 01:53:32,667 You're evil. 1510 01:53:34,750 --> 01:53:36,958 You're evil. 1511 01:53:37,042 --> 01:53:40,125 It's not enough that you ruined my life, 1512 01:53:40,208 --> 01:53:42,458 but you had to ruin my sister's life too? 1513 01:53:42,542 --> 01:53:45,125 - Nis… - No, back off! 1514 01:53:45,208 --> 01:53:48,333 Get out! I don't want to see your face ever again! 1515 01:53:48,417 --> 01:53:50,667 Please, Nis. 1516 01:53:50,750 --> 01:53:53,292 Tell me… 1517 01:53:53,375 --> 01:53:56,208 how do I fix all this? Tell me! 1518 01:53:56,292 --> 01:53:58,917 Nisa, please forgive me. 1519 01:53:59,000 --> 01:54:00,375 How could you! 1520 01:54:02,000 --> 01:54:03,792 How could you! 1521 01:54:03,875 --> 01:54:10,667 Please forgive me! Please, it's all my fault! 1522 01:54:10,750 --> 01:54:12,500 He's Raya's father! 1523 01:54:14,708 --> 01:54:20,458 Did you even stop and think about her before you slept with her father? 1524 01:54:21,875 --> 01:54:24,542 And now you expect me to forgive you? 1525 01:54:24,625 --> 01:54:28,458 - How can I forgive you? - Please forgive your sister. 1526 01:54:28,542 --> 01:54:30,750 - I'm your sister… - No! 1527 01:54:30,833 --> 01:54:34,792 Please! Please forgive me… 1528 01:54:34,875 --> 01:54:36,333 Please forgive your sister. 1529 01:54:36,417 --> 01:54:37,750 You're not! 1530 01:54:40,292 --> 01:54:42,417 You're not my sister anymore. 1531 01:54:43,875 --> 01:54:45,250 Please… 1532 01:54:45,458 --> 01:54:46,458 Nisa. 1533 01:54:46,625 --> 01:54:47,833 Rani. 1534 01:54:50,625 --> 01:54:52,000 Nisa. 1535 01:54:52,083 --> 01:54:53,417 Oh, my God. 1536 01:54:53,500 --> 01:54:55,250 Mom. 1537 01:54:55,333 --> 01:54:57,917 Mom. 1538 01:54:58,000 --> 01:55:00,583 Mom… 1539 01:55:00,667 --> 01:55:02,875 Please don't fight. 1540 01:55:05,750 --> 01:55:07,458 You are sisters. 1541 01:55:10,917 --> 01:55:12,708 You are sisters. 1542 01:55:14,667 --> 01:55:17,458 You are sisters. 1543 01:55:19,583 --> 01:55:21,375 …sisters. 1544 01:55:24,750 --> 01:55:26,792 You are sisters. 1545 01:55:46,708 --> 01:55:48,542 Oh, my God. 1546 01:55:49,250 --> 01:55:50,667 Mom? 1547 01:55:50,750 --> 01:55:53,458 Mom? 1548 01:55:53,542 --> 01:55:57,083 - Mom? - Mom! Mom… 1549 01:56:00,333 --> 01:56:03,375 Mom… Oh, my God! 1550 01:56:05,333 --> 01:56:07,417 Mom! Mom! 1551 01:56:07,500 --> 01:56:11,292 - Mom? - Oh, my God! 1552 01:56:15,083 --> 01:56:16,958 Mom! 1553 01:56:21,458 --> 01:56:23,458 Mom… 1554 01:56:26,667 --> 01:56:28,667 Mom! Mom! 1555 01:56:33,875 --> 01:56:36,625 Mom… 1556 01:56:36,708 --> 01:56:39,500 Oh, my God… 1557 01:57:01,167 --> 01:57:02,375 Let's go, sweetie. 1558 01:57:23,083 --> 01:57:24,250 Nisa. 1559 01:57:26,125 --> 01:57:27,333 Daddy! 1560 01:57:33,542 --> 01:57:35,833 Let's go home, Daddy. 1561 01:57:35,917 --> 01:57:38,042 Let's go home. 1562 01:57:42,542 --> 01:57:44,333 Sweetie, let's go home. 1563 01:57:46,917 --> 01:57:48,125 No! 1564 01:57:49,958 --> 01:57:53,625 Sweetie, go home with your mother. 1565 01:57:53,708 --> 01:57:55,917 I'll be right behind you. Okay? 1566 01:57:56,000 --> 01:57:57,750 I want to go home with you. 1567 01:57:58,708 --> 01:58:00,542 Go with Mommy. I know you're a good girl. 1568 01:58:05,750 --> 01:58:08,708 I'll be right behind you. Okay? 1569 01:58:08,792 --> 01:58:10,875 I'll be right behind you. 1570 01:58:10,958 --> 01:58:12,333 Raya, let's go, baby. 1571 01:58:12,417 --> 01:58:13,792 No! 1572 01:58:13,875 --> 01:58:15,333 I want to be with Daddy! 1573 01:58:16,417 --> 01:58:17,625 Raya, let's go! 1574 01:58:17,708 --> 01:58:18,958 No, Mommy! 1575 01:58:19,042 --> 01:58:21,708 - We're going home, Raya. - I don't want to go home! 1576 01:58:21,792 --> 01:58:23,500 I want to be with Daddy! 1577 01:58:23,583 --> 01:58:25,375 - Come on, Raya. - No, Mommy! 1578 01:58:25,458 --> 01:58:26,542 Come on! 1579 01:58:26,625 --> 01:58:29,167 I want to be with Daddy! 1580 01:58:29,250 --> 01:58:31,042 Let's go. 1581 01:58:31,125 --> 01:58:34,292 - Let's go, baby. - I don't want to go home! 1582 01:58:34,375 --> 01:58:38,667 Daddy promised me when Grandma gets better, 1583 01:58:38,750 --> 01:58:41,625 we'd go to the beach together. 1584 01:58:41,708 --> 01:58:45,500 I know, but you should go home with Mommy, and I'll be right behind you. 1585 01:58:45,583 --> 01:58:47,500 Okay? I promise. 1586 01:58:47,583 --> 01:58:50,042 I promise. 1587 01:58:50,125 --> 01:58:51,750 Now go, your mother's waiting. 1588 01:58:51,833 --> 01:58:53,583 Let's go, sweetie. 1589 01:58:53,667 --> 01:58:56,542 - But I don't want to. - We have to go home. 1590 01:58:56,625 --> 01:58:58,458 Daddy! 1591 01:59:00,417 --> 01:59:01,875 Daddy! 1592 01:59:04,625 --> 01:59:06,375 Daddy! 1593 01:59:42,625 --> 01:59:43,625 Mr. Aris. 1594 01:59:44,917 --> 01:59:46,000 Mr. Aris. 1595 01:59:48,042 --> 01:59:51,667 I'd like to apologize that I couldn't help you 1596 01:59:51,750 --> 01:59:53,583 in facing the school president. 1597 01:59:53,667 --> 01:59:55,375 It's okay. 1598 01:59:55,583 --> 02:00:02,583 In fact, I should thank you for being my mentor and a father figure. 1599 02:00:03,750 --> 02:00:05,833 I'm going to give you bonus advice. 1600 02:00:07,167 --> 02:00:09,667 To sin is bad. 1601 02:00:09,750 --> 02:00:14,667 But what's worse is being dismissive about it. 1602 02:00:18,875 --> 02:00:24,167 If you need someone to talk to, I'll be here for you. 1603 02:00:24,250 --> 02:00:28,708 I'll prepare some better jokes. 1604 02:00:28,792 --> 02:00:30,167 Okay? 1605 02:00:30,250 --> 02:00:31,375 Okay, sir. 1606 02:00:32,500 --> 02:00:34,917 Thank you so much, Mr. Junaedi. 1607 02:00:36,208 --> 02:00:38,167 Do you know why ice doesn't care? 1608 02:00:39,333 --> 02:00:40,958 Because ice comes and goes. 1609 02:00:57,625 --> 02:01:02,708 The in-law is death. 1610 02:01:02,792 --> 02:01:08,375 That's what the Prophet Muhammad SAW said. 1611 02:01:09,708 --> 02:01:16,625 Now, the word death here is a warning. 1612 02:01:16,708 --> 02:01:22,125 So we have to stay alert. 1613 02:01:22,208 --> 02:01:27,042 Because female siblings of the wife 1614 02:01:27,125 --> 02:01:31,167 or male siblings of the husband 1615 02:01:31,250 --> 02:01:35,500 are not considered lawful for marriage. 1616 02:01:35,583 --> 02:01:41,167 You cannot allow your female and male siblings to live under your roof. 1617 02:01:42,833 --> 02:01:44,875 - Do you understand? - Yes. 1618 02:01:44,958 --> 02:01:47,417 - Do you understand? - Yes. 1619 02:01:51,083 --> 02:01:54,458 - I'm so glad I came here. - Me too. 1620 02:02:06,292 --> 02:02:07,708 Enjoy. 1621 02:02:07,792 --> 02:02:09,208 Thank you. 1622 02:02:10,292 --> 02:02:11,417 Nisa. 1623 02:02:11,500 --> 02:02:13,208 Auntie, I'll be right with you. 1624 02:02:13,292 --> 02:02:14,833 Can you take over? 1625 02:02:19,417 --> 02:02:21,125 Auntie Esti. 1626 02:02:21,208 --> 02:02:23,208 I'm happy to see so many people in your cafe. 1627 02:02:23,292 --> 02:02:25,125 You decorated it so nicely too. 1628 02:02:25,208 --> 02:02:27,292 Thank God. Let's sit down. 1629 02:02:27,375 --> 02:02:29,250 This is our fourth store, right? 1630 02:02:29,333 --> 02:02:30,708 It's the fifth, Auntie. 1631 02:02:30,792 --> 02:02:33,000 The fifth. I forgot. 1632 02:02:33,083 --> 02:02:35,167 - Would you like a drink? - Don't worry about me. 1633 02:02:35,250 --> 02:02:37,292 - We have a special drink for you. - What is it? 1634 02:02:37,375 --> 02:02:39,292 - Ken! - Yes, Miss? 1635 02:02:39,375 --> 02:02:42,042 These are the special drinks. 1636 02:02:42,125 --> 02:02:43,750 This is the special Sunkist Juice. 1637 02:02:43,833 --> 02:02:45,917 And this one is called Tropical Drink. 1638 02:02:46,000 --> 02:02:48,958 - Which one would you like? - I want the one that looks like gasoline. 1639 02:02:49,042 --> 02:02:50,042 Thank you. 1640 02:02:50,125 --> 02:02:52,250 What a crazy idea. Is there grass in this? 1641 02:02:53,708 --> 02:02:58,375 I just stopped by to give you… 1642 02:02:58,458 --> 02:02:59,458 This. 1643 02:03:01,375 --> 02:03:02,625 Oh, my God. 1644 02:03:02,708 --> 02:03:03,750 INSPIRATIONAL WOMAN 1645 02:03:03,833 --> 02:03:06,625 Congrats, Nisa. I'm so proud of you. 1646 02:03:07,708 --> 02:03:10,208 Auntie Esti. 1647 02:03:10,292 --> 02:03:11,750 Any traffic on your way here? 1648 02:03:11,833 --> 02:03:12,667 A little. 1649 02:03:12,750 --> 02:03:13,625 Sorry about earlier. 1650 02:03:13,708 --> 02:03:15,542 I was making sure we still had cakes. 1651 02:03:15,625 --> 02:03:16,542 We're low on stock. 1652 02:03:16,625 --> 02:03:17,625 We are so busy! 1653 02:03:17,667 --> 02:03:20,125 - Thank God it's busy. - Of course, thank God. 1654 02:03:20,208 --> 02:03:21,417 My goodness! 1655 02:03:22,625 --> 02:03:23,917 I love the cover. 1656 02:03:24,000 --> 02:03:26,292 I love it too, you look so pretty on it. 1657 02:03:27,333 --> 02:03:29,042 Nis. 1658 02:03:29,125 --> 02:03:30,458 Is she coming? 1659 02:03:34,083 --> 02:03:35,250 I don't think so. 1660 02:03:36,667 --> 02:03:37,792 Are you okay? 1661 02:03:39,083 --> 02:03:40,708 Of course I'm okay. 1662 02:03:50,375 --> 02:03:55,167 I should've prevented bad things from happening 1663 02:03:55,250 --> 02:03:58,625 and been more strict in protecting my family. 1664 02:03:59,458 --> 02:04:05,708 I should've said no when in doubt and trusted my instincts. 1665 02:04:07,500 --> 02:04:10,292 But as Prophet Muhammad SAW said, 1666 02:04:10,625 --> 02:04:13,792 "Everything happens for a reason." 1667 02:04:15,875 --> 02:04:17,750 One day… 1668 02:04:19,125 --> 02:04:20,833 when Raya grows up, 1669 02:04:21,042 --> 02:04:23,792 I'll teach her this life lesson. 1670 02:04:25,083 --> 02:04:27,708 I want her to not just become a good woman. 1671 02:04:27,792 --> 02:04:30,375 But also a strong one. 1672 02:04:31,167 --> 02:04:34,125 I want her to be more than just a compassionate woman. 1673 02:04:34,667 --> 02:04:36,833 I want her to be able to stand her ground. 1674 02:04:38,333 --> 02:04:44,875 I want her to be smart, but also religious. 1675 02:04:46,542 --> 02:04:49,458 I will guide her in her journey of learning about life. 1676 02:04:50,875 --> 02:04:53,875 All the while embracing her with my prayers. 1677 02:04:58,250 --> 02:05:00,750 "Beware of entering upon the ladies." 1678 02:05:00,833 --> 02:05:04,583 A man from the Ansar said, 1679 02:05:04,667 --> 02:05:08,250 "O Messenger of Allah, what about the in-law?" 1680 02:05:08,333 --> 02:05:10,667 He replied, "The in-law is death." 112846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.