Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,583 --> 00:00:28,625
A writer once wrote,
2
00:00:30,292 --> 00:00:33,750
"Everything you see
can be turned into a fairy tale."
3
00:00:35,375 --> 00:00:39,958
"And you can tell a story
about everything that you have touched."
4
00:00:42,000 --> 00:00:44,625
Unfortunately,
this story is not a fairy tale.
5
00:00:45,500 --> 00:00:47,792
This is the story of my life.
6
00:00:48,375 --> 00:00:50,667
It really happened to me.
7
00:00:51,792 --> 00:00:55,333
And you will be the witness to this story.
8
00:02:14,000 --> 00:02:15,500
You knew I wanted this spot.
9
00:02:15,583 --> 00:02:17,292
But that didn't stop you at all.
10
00:02:22,042 --> 00:02:26,417
I'm sorry, but I thought this spot
is reserved for lecturers.
11
00:02:28,208 --> 00:02:29,708
You're right.
12
00:02:32,208 --> 00:02:34,917
Okay, you can park here.
I'll park my car somewhere else.
13
00:02:36,000 --> 00:02:37,250
I mean, you don't have to…
14
00:02:37,333 --> 00:02:39,250
It's okay. You don't want to be late.
15
00:02:48,583 --> 00:02:50,208
Peace be upon you.
16
00:02:50,292 --> 00:02:53,208
Peace be upon you too.
17
00:02:59,583 --> 00:03:01,167
Good morning, everybody.
18
00:03:01,250 --> 00:03:02,917
Good morning, sir.
19
00:03:03,000 --> 00:03:05,917
Let me introduce myself.
My name is Aris Nasyid Baihaqi.
20
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
I'm a temporary substitute
for Mr. Junaedi…
21
00:03:08,083 --> 00:03:10,708
He's the lecturer
who got his master's in Denmark.
22
00:03:10,792 --> 00:03:12,083
On a scholarship.
23
00:03:12,167 --> 00:03:16,125
Before we start the class,
do you have any questions?
24
00:03:16,208 --> 00:03:18,083
Sir!
25
00:03:18,167 --> 00:03:21,625
Since you're going to teach us
Family Sociology,
26
00:03:21,708 --> 00:03:23,542
are you a family man?
27
00:03:26,542 --> 00:03:28,083
- I am.
- You are?
28
00:03:28,167 --> 00:03:31,667
I was born to a married couple.
They're my family too, right?
29
00:03:31,750 --> 00:03:33,583
I see.
30
00:03:33,667 --> 00:03:35,167
He's funny.
31
00:03:35,250 --> 00:03:37,375
I'm currently single…
32
00:03:37,458 --> 00:03:38,500
He's single.
33
00:03:38,583 --> 00:03:41,417
…and I'm living with
my older sister's family in Ungaran.
34
00:03:41,500 --> 00:03:44,458
Does anyone else have any other questions?
35
00:03:44,542 --> 00:03:51,542
If not, let's start by opening
your textbooks to chapter 20.
36
00:03:55,333 --> 00:03:57,542
Excuse me, sir.
37
00:03:57,625 --> 00:04:00,417
I'd like to apologize about earlier today.
38
00:04:00,500 --> 00:04:01,792
What are you talking about?
39
00:04:02,958 --> 00:04:05,083
About the parking spot.
40
00:04:05,167 --> 00:04:07,667
About that?
It's okay, it's not a big deal.
41
00:04:07,750 --> 00:04:11,167
It's actually Mr. Junaedi's spot,
not mine. Don't worry.
42
00:04:11,250 --> 00:04:14,917
I truly am sorry. I didn't know.
43
00:04:15,000 --> 00:04:17,167
Don't worry, it's okay.
44
00:04:18,833 --> 00:04:20,833
What's your name again?
45
00:04:20,917 --> 00:04:24,042
My name? It's Anissa Nazafarin, sir.
46
00:04:24,125 --> 00:04:26,292
- Nisa?
- Yes, you can call me Nisa.
47
00:04:26,375 --> 00:04:28,333
Don't you want to know my name too?
48
00:04:29,958 --> 00:04:31,125
What's your name?
49
00:04:31,208 --> 00:04:32,417
I'm Manda, sir.
50
00:04:32,500 --> 00:04:33,625
Just Manda?
51
00:04:33,708 --> 00:04:35,625
"Man, that beautiful face!"
52
00:04:40,958 --> 00:04:43,833
I'm just joking.
My name is Manda Cantika Saputri.
53
00:04:46,250 --> 00:04:47,375
I'm just kidding too.
54
00:04:48,833 --> 00:04:50,000
Peace be upon you.
55
00:04:53,708 --> 00:04:55,167
He has a weird sense of humor.
56
00:04:57,250 --> 00:05:02,167
In that perspective…
57
00:05:06,708 --> 00:05:08,125
- I'm fine, sir.
- No, it's okay.
58
00:05:08,208 --> 00:05:10,208
- Where did you park?
- The side of the building.
59
00:05:11,875 --> 00:05:12,917
Hey!
60
00:05:13,000 --> 00:05:14,125
Come and get it!
61
00:05:17,250 --> 00:05:19,250
- Please, let me just…
- It's okay.
62
00:05:22,542 --> 00:05:23,625
Oh, no.
63
00:05:24,625 --> 00:05:25,708
Wait here.
64
00:06:00,625 --> 00:06:02,833
I thought I told you to wait inside.
65
00:06:04,542 --> 00:06:05,625
Give me the keys.
66
00:06:10,042 --> 00:06:11,167
Get in.
67
00:07:03,500 --> 00:07:06,958
Rani, can you open the door, please?
68
00:07:07,042 --> 00:07:08,708
I'm not wearing my headscarf.
69
00:07:12,417 --> 00:07:13,667
Peace be upon you.
70
00:07:13,750 --> 00:07:15,000
Rani!
71
00:07:15,083 --> 00:07:16,417
Okay, okay.
72
00:07:19,917 --> 00:07:21,250
Peace be upon you too.
73
00:07:25,667 --> 00:07:27,167
Are you Aris?
74
00:07:28,250 --> 00:07:30,500
I'm Rani. Nisa's younger sister.
75
00:07:30,583 --> 00:07:33,125
Wait, she has a sister?
76
00:07:34,542 --> 00:07:36,917
Just kidding. A pleasure to meet you.
77
00:07:41,708 --> 00:07:43,583
Is your sister home?
78
00:07:43,667 --> 00:07:45,500
She is, come in.
79
00:07:56,375 --> 00:07:57,458
Peace be upon you.
80
00:07:57,542 --> 00:07:58,958
My goodness!
81
00:07:59,958 --> 00:08:01,375
Hot! Hot! Hot!
82
00:08:01,458 --> 00:08:02,875
- Put it down!
- Take it! Take it!
83
00:08:02,958 --> 00:08:05,208
Just drop it on the table!
84
00:08:05,292 --> 00:08:06,750
Is your hand okay?
85
00:08:06,833 --> 00:08:08,625
It's okay, just some blisters.
86
00:08:08,708 --> 00:08:10,583
Nisa, run it under some water.
87
00:08:10,667 --> 00:08:13,875
No, it will only make the wound worse.
I'll go get an ointment.
88
00:08:13,958 --> 00:08:15,333
Wait, wait.
89
00:08:15,417 --> 00:08:16,792
Sorry, the bouquet is shaking.
90
00:08:16,875 --> 00:08:18,958
Because the hand holding it
is shaking in pain.
91
00:08:23,667 --> 00:08:25,833
What were you thinking?
92
00:08:25,917 --> 00:08:28,375
You should've told me
that you were coming,
93
00:08:28,458 --> 00:08:30,583
I'd have been prepared.
94
00:08:31,750 --> 00:08:35,583
I was thinking about giving you
a surprise visit.
95
00:08:35,750 --> 00:08:38,000
But the joke's on me.
96
00:08:44,875 --> 00:08:46,875
I mean, you're hurting the wound.
97
00:08:46,958 --> 00:08:49,417
Oh, no.
98
00:08:49,500 --> 00:08:50,875
I hope it's okay if I eat this.
99
00:08:50,958 --> 00:08:52,417
Of course, have some.
100
00:08:52,542 --> 00:08:54,292
In the name of Allah.
101
00:09:02,917 --> 00:09:03,917
This cupcake…
102
00:09:04,958 --> 00:09:06,375
is delicious!
103
00:09:06,458 --> 00:09:07,625
Really?
104
00:09:07,708 --> 00:09:08,792
Really!
105
00:09:13,583 --> 00:09:15,833
Have you thought about
selling your cupcakes?
106
00:09:15,917 --> 00:09:20,208
I've been dreaming about having a bakery.
107
00:09:20,292 --> 00:09:22,833
It doesn't have to be big, just cozy.
108
00:09:22,917 --> 00:09:24,250
What's stopping you?
109
00:09:24,333 --> 00:09:27,875
This is my final year.
110
00:09:27,958 --> 00:09:29,792
I want to focus on my studies.
111
00:09:29,875 --> 00:09:32,667
I can help you.
112
00:09:32,750 --> 00:09:33,958
Really?
113
00:09:34,042 --> 00:09:36,083
I promise.
114
00:09:36,292 --> 00:09:39,417
I like independent women.
115
00:09:40,667 --> 00:09:43,417
Because my late mother…
116
00:09:44,667 --> 00:09:46,750
used to be one.
117
00:09:54,000 --> 00:09:57,917
- Peace be upon you.
- Peace be upon you too.
118
00:09:58,000 --> 00:10:00,542
My goodness, you're so pretty.
119
00:10:00,625 --> 00:10:02,750
You have good taste.
120
00:10:02,833 --> 00:10:05,333
Isn't it obvious?
121
00:10:05,417 --> 00:10:08,917
Aris is the youngest,
I was born just before him.
122
00:10:10,042 --> 00:10:12,917
He's quiet, obedient.
123
00:10:13,000 --> 00:10:17,417
And he wouldn't tell anybody
if he wanted anything.
124
00:10:17,500 --> 00:10:18,667
Really?
125
00:10:18,750 --> 00:10:21,833
But he would get it one way or another.
126
00:10:21,917 --> 00:10:23,125
Can you give me an example?
127
00:10:23,208 --> 00:10:27,167
When he was in elementary school,
he wanted a bike.
128
00:10:27,250 --> 00:10:31,625
He never spent his pocket money
and saved it all
129
00:10:31,708 --> 00:10:33,250
until he had enough for the bike.
130
00:10:35,542 --> 00:10:38,667
I can't imagine him doing that.
That's wonderful.
131
00:10:38,750 --> 00:10:41,500
Are you talking about me behind my back?
132
00:10:41,583 --> 00:10:45,667
No, I'm just selling.
133
00:10:45,750 --> 00:10:47,583
Selling what?
134
00:10:47,667 --> 00:10:49,375
I'm selling you to Nisa.
135
00:10:51,625 --> 00:10:54,833
How about you try one of these instead?
136
00:10:54,917 --> 00:10:57,167
Oh, yeah. Did you make them, Nisa?
137
00:10:57,250 --> 00:10:58,625
- I did.
- Let me try one.
138
00:10:58,708 --> 00:10:59,750
It's delicious.
139
00:10:59,833 --> 00:11:01,083
I'll have a bite.
140
00:11:03,750 --> 00:11:04,958
What do you think?
141
00:11:05,042 --> 00:11:07,500
It's very good. Sweet!
142
00:11:07,583 --> 00:11:09,500
- I told you.
- I swear to God.
143
00:11:09,583 --> 00:11:11,875
This vegetable curry is very good.
144
00:11:11,958 --> 00:11:16,625
I love cooking this kind of dish.
145
00:11:16,708 --> 00:11:19,500
Vegetable curry…
146
00:11:19,583 --> 00:11:21,792
- Beef curry.
- Beef curry.
147
00:11:21,875 --> 00:11:25,833
But Nisa loves baking.
148
00:11:27,250 --> 00:11:29,208
She's the best.
149
00:11:29,292 --> 00:11:34,208
Mom used to have a catering business
when Dad was still alive.
150
00:11:35,208 --> 00:11:40,042
But she closed the business
after he passed away.
151
00:11:44,167 --> 00:11:48,333
I don't mean to be rude,
152
00:11:48,417 --> 00:11:52,333
but when did he pass away?
153
00:11:53,375 --> 00:11:56,667
When Rani was five years old.
154
00:11:58,500 --> 00:12:00,542
Almost the same as me.
155
00:12:00,625 --> 00:12:05,500
My father died
when I was almost eight.
156
00:12:05,583 --> 00:12:10,708
That's why she's so attached to me.
157
00:12:10,792 --> 00:12:15,542
Aren't you?
She's always looking for my attention.
158
00:12:15,625 --> 00:12:16,917
Are you mad?
159
00:12:17,000 --> 00:12:19,625
Don't be mad.
160
00:12:19,708 --> 00:12:20,750
No, I'm not!
161
00:12:20,833 --> 00:12:23,458
See? She's upset.
162
00:12:25,750 --> 00:12:27,042
Ma'am…
163
00:12:27,125 --> 00:12:31,000
I would like your blessing…
164
00:12:32,083 --> 00:12:34,292
to marry Nisa.
165
00:12:35,625 --> 00:12:37,750
And to complete my duty for our religion.
166
00:12:42,125 --> 00:12:43,125
Well…
167
00:12:44,208 --> 00:12:48,292
I leave the decision to Nisa.
168
00:12:50,083 --> 00:12:54,500
I will give you my blessing only if
she accepts your marriage proposal.
169
00:13:02,958 --> 00:13:04,417
Aris,
170
00:13:04,500 --> 00:13:08,458
this is a very serious promise.
171
00:13:08,708 --> 00:13:11,875
A promise that can shake the heavens.
172
00:13:12,458 --> 00:13:16,667
Please be faithful to this promise.
173
00:13:18,000 --> 00:13:23,167
Your bride is a gift from Allah.
174
00:13:23,250 --> 00:13:26,833
Treat her the way
you would treat yourself.
175
00:13:40,875 --> 00:13:41,875
And the translation?
176
00:13:41,958 --> 00:13:45,500
"He is Allah, the greatest One."
177
00:13:45,583 --> 00:13:46,833
Next verse.
178
00:13:50,125 --> 00:13:53,000
"He is the eternal refuge."
179
00:13:53,083 --> 00:13:54,333
Correct.
180
00:13:54,417 --> 00:13:56,208
"Lam yalis…"
181
00:13:56,292 --> 00:13:58,958
No, it's "lam yalid."
182
00:13:59,042 --> 00:14:02,083
It's not "S," it's "D."
183
00:14:02,167 --> 00:14:03,792
It's "lam yalid."
184
00:14:07,750 --> 00:14:10,917
Honey, I have to take this call
from your grandma.
185
00:14:11,000 --> 00:14:12,333
- Okay.
- I'll be right back.
186
00:14:13,750 --> 00:14:15,042
Peace be upon you, Mom.
187
00:14:15,125 --> 00:14:16,917
Peace be upon you too.
188
00:14:17,000 --> 00:14:21,625
Listen, I showed Rani
189
00:14:21,708 --> 00:14:24,625
pictures of the boarding house
you sent me.
190
00:14:24,708 --> 00:14:26,875
Does she like it?
191
00:14:26,958 --> 00:14:32,375
She seems okay with it, but…
192
00:14:32,458 --> 00:14:34,333
What is it, Mom?
193
00:14:34,417 --> 00:14:39,708
I don't feel comfortable
sending her to a boarding house.
194
00:14:42,000 --> 00:14:47,208
I'm worried that no one
is looking after her in Semarang.
195
00:14:48,583 --> 00:14:53,125
I wish she could stay with you instead.
196
00:14:58,417 --> 00:15:03,750
You want her to stay with me? Is that it?
197
00:15:07,500 --> 00:15:08,542
No, no.
198
00:15:08,625 --> 00:15:11,167
That's just my paranoia talking.
199
00:15:11,250 --> 00:15:14,917
Just forget what I said. Don't worry.
200
00:15:17,625 --> 00:15:19,125
How's your husband doing?
201
00:15:19,208 --> 00:15:21,125
Thank goodness, he's fine.
202
00:15:21,208 --> 00:15:23,667
Thank God.
203
00:15:23,750 --> 00:15:25,333
And my granddaughter?
204
00:15:25,417 --> 00:15:26,667
She's fine too.
205
00:15:26,750 --> 00:15:28,125
All right, sweetheart.
206
00:15:29,500 --> 00:15:32,542
Don't worry about what I said earlier.
207
00:15:32,625 --> 00:15:33,833
All right, Mom. Thank you.
208
00:15:33,917 --> 00:15:35,333
Peace be upon you.
209
00:15:35,417 --> 00:15:36,958
Peace be upon you too.
210
00:15:41,333 --> 00:15:42,708
Peace be upon you.
211
00:15:42,792 --> 00:15:44,708
- Peace be upon you too, Dad!
- You too.
212
00:15:44,792 --> 00:15:46,042
Hi, sweetie.
213
00:15:50,875 --> 00:15:52,958
How's your reading? Have you finished?
214
00:15:53,042 --> 00:15:55,083
- I have.
- You have?
215
00:15:55,167 --> 00:15:56,958
What do you say after you finish reading?
216
00:16:00,375 --> 00:16:01,417
What's the translation?
217
00:16:01,500 --> 00:16:05,417
"Allah has spoken the truth."
218
00:16:05,500 --> 00:16:06,750
Thank Allah.
219
00:16:06,833 --> 00:16:08,917
My baby is so smart.
220
00:16:10,542 --> 00:16:13,458
My gorgeous wife still looks pretty
even when she's about to sleep.
221
00:16:17,167 --> 00:16:19,042
Did your mother call you today?
222
00:16:19,125 --> 00:16:20,375
She did.
223
00:16:20,458 --> 00:16:21,917
What did she say?
224
00:16:22,000 --> 00:16:26,000
She's concerned about Rani
living alone in a boarding house.
225
00:16:27,375 --> 00:16:29,000
But why?
226
00:16:29,083 --> 00:16:32,333
She's concerned about no one
being able to look after her.
227
00:16:40,625 --> 00:16:43,417
So, what do you think about that?
228
00:16:48,833 --> 00:16:51,125
How about she lives with us for a while?
229
00:16:52,167 --> 00:16:53,792
Do you agree with the idea?
230
00:16:55,583 --> 00:17:00,333
Is it going to be a burden for you?
231
00:17:00,417 --> 00:17:02,542
It's not about that.
232
00:17:02,625 --> 00:17:06,208
I'm just thinking about the inconvenience
233
00:17:06,292 --> 00:17:09,542
of letting a stranger live with us.
234
00:17:09,625 --> 00:17:12,750
She's not a stranger. She's your sister.
235
00:17:17,375 --> 00:17:19,750
Are you close with her?
236
00:17:21,292 --> 00:17:23,083
Of course I am.
237
00:17:24,083 --> 00:17:26,417
And she loves Raya so much.
238
00:17:28,958 --> 00:17:32,875
I'm leaving it all up to you.
239
00:17:32,958 --> 00:17:35,167
Just as long as you're okay too.
240
00:17:36,500 --> 00:17:38,958
I'm okay if it's okay with you.
241
00:17:42,625 --> 00:17:45,792
Rani is your sister.
242
00:17:45,875 --> 00:17:47,417
So she's my sister too.
243
00:17:48,417 --> 00:17:51,333
So let's look after her together, okay?
244
00:17:55,042 --> 00:17:56,167
Really?
245
00:18:00,250 --> 00:18:03,458
You're the best husband.
I'm so blessed to have you as my husband.
246
00:18:03,542 --> 00:18:05,625
I'm so blessed to have you too.
247
00:18:05,708 --> 00:18:07,833
You think I'm not blessed
to have you as mine?
248
00:18:10,417 --> 00:18:12,167
But…
249
00:18:12,250 --> 00:18:15,083
do you think
I'm making the right decision?
250
00:18:16,250 --> 00:18:20,708
Honey, have I ever doubted you?
251
00:18:20,792 --> 00:18:25,458
If you think it's the right thing to do,
I trust you.
252
00:18:29,208 --> 00:18:30,542
Now, remember this.
253
00:18:32,542 --> 00:18:34,875
Stay out of trouble
at your sister's house.
254
00:18:34,958 --> 00:18:37,625
Listen to her. Okay?
255
00:18:37,708 --> 00:18:39,458
Yes, Mom.
256
00:18:39,542 --> 00:18:44,667
But when I miss you, can you pay for
my trip back from Semarang to Salatiga?
257
00:18:46,042 --> 00:18:47,500
Okay.
258
00:18:47,583 --> 00:18:49,292
- I'm serious.
- What do you mean?
259
00:18:49,375 --> 00:18:51,125
You can do a video call.
260
00:18:51,208 --> 00:18:52,708
But it's not the same.
261
00:18:52,792 --> 00:18:55,458
I can't smell her
through a video call.
262
00:18:56,542 --> 00:19:00,333
- Silly you.
- My silly baby.
263
00:19:00,417 --> 00:19:03,083
You have to get going.
It's getting dark already.
264
00:19:03,167 --> 00:19:04,250
Raya!
265
00:19:05,542 --> 00:19:06,542
Raya!
266
00:19:06,625 --> 00:19:08,625
Look at them.
267
00:19:08,708 --> 00:19:12,542
Your sister is still acting
like a little girl.
268
00:19:12,625 --> 00:19:16,250
I hope we can look after her.
269
00:19:16,333 --> 00:19:17,375
Let's go.
270
00:19:22,083 --> 00:19:23,792
I'll see you later, Mom.
271
00:19:24,792 --> 00:19:29,208
Thank you so much
for taking Rani into your home.
272
00:19:29,292 --> 00:19:33,083
Let's hope it will be a blessing
for me and Nisa.
273
00:19:33,167 --> 00:19:35,583
- Amen.
- Amen.
274
00:19:35,667 --> 00:19:36,917
I'll see you soon, Mom.
275
00:19:38,750 --> 00:19:41,750
Nisa, please take care of your sister.
276
00:19:41,833 --> 00:19:43,167
Of course, Mom.
277
00:19:44,417 --> 00:19:45,500
Rani.
278
00:19:45,583 --> 00:19:47,333
Don't you want to say goodbye to Mom?
279
00:19:47,417 --> 00:19:48,500
I forgot!
280
00:19:48,583 --> 00:19:50,000
Raya!
281
00:19:50,083 --> 00:19:51,375
Yes, Dad!
282
00:19:54,000 --> 00:19:58,292
Grandma will visit you
and stay in your house, okay?
283
00:19:58,375 --> 00:19:59,542
Okay!
284
00:20:02,292 --> 00:20:03,583
Bye, Mom.
285
00:20:04,667 --> 00:20:07,167
Don't forget what I said.
286
00:20:07,250 --> 00:20:11,000
Stay out of trouble
and take care of yourself.
287
00:20:11,083 --> 00:20:12,333
Yes, Mom.
288
00:20:14,500 --> 00:20:16,667
Yay! Let's go, Raya!
289
00:20:35,292 --> 00:20:37,583
Welcome to Semarang, Ran.
290
00:20:37,667 --> 00:20:40,333
I know Salatiga is close to Semarang.
291
00:20:40,417 --> 00:20:43,542
But people here are different
from the people back home.
292
00:20:43,625 --> 00:20:45,375
So take care of yourself, okay?
293
00:20:46,375 --> 00:20:47,458
Okay.
294
00:20:51,458 --> 00:20:53,583
- We're home!
- Thank God.
295
00:20:53,667 --> 00:20:55,917
- Thank you, honey.
- You're welcome.
296
00:21:01,625 --> 00:21:03,917
- Peace be upon you.
- Peace be upon you.
297
00:21:05,292 --> 00:21:06,917
Here's your room.
298
00:21:09,958 --> 00:21:11,792
Oh, my God!
299
00:21:11,875 --> 00:21:13,500
Well, do you like it?
300
00:21:13,583 --> 00:21:15,208
I love it!
301
00:21:15,292 --> 00:21:17,208
Check out your bathroom.
302
00:21:17,292 --> 00:21:18,667
Come here. Follow me.
303
00:21:32,375 --> 00:21:34,375
Thank you very much!
304
00:21:34,458 --> 00:21:36,667
The room is beautiful, I like it.
305
00:21:36,750 --> 00:21:38,750
Auntie Rani.
306
00:21:38,833 --> 00:21:40,667
- Let's play!
- What's that?
307
00:21:40,750 --> 00:21:41,833
A puzzle.
308
00:21:41,917 --> 00:21:44,292
Honey, how about you play with me
309
00:21:44,375 --> 00:21:45,625
in your room!
310
00:21:48,500 --> 00:21:52,083
We designed your room to be
as cozy as possible,
311
00:21:52,167 --> 00:21:53,875
so you'll feel at home.
312
00:21:53,958 --> 00:21:56,042
So you won't go out so much.
313
00:21:56,125 --> 00:21:59,083
You have to be careful.
Men in this city are very aggressive.
314
00:22:00,208 --> 00:22:03,500
You have to take care of yourself.
I'm watching you.
315
00:22:03,583 --> 00:22:05,708
Sure, big sis.
316
00:22:10,667 --> 00:22:12,125
Honey.
317
00:22:12,208 --> 00:22:13,917
You're an amazing husband.
318
00:22:15,375 --> 00:22:17,708
I'm so proud of you.
319
00:22:17,792 --> 00:22:19,000
Thank you.
320
00:22:20,417 --> 00:22:23,375
We should not celebrate too early.
321
00:22:24,417 --> 00:22:26,042
This is just the beginning.
322
00:22:27,083 --> 00:22:30,250
This is our first time looking after
a grown up girl.
323
00:22:30,333 --> 00:22:31,917
It's a big responsibility.
324
00:22:37,458 --> 00:22:39,833
Honey, is Rani ready?
325
00:22:41,917 --> 00:22:43,750
Rani, it's 6:00 a.m.!
326
00:22:43,833 --> 00:22:46,208
Aren't you supposed to be
in school at 7:00 a.m.?
327
00:22:46,292 --> 00:22:50,958
Relax, it's orientation day.
328
00:22:51,042 --> 00:22:53,542
They'll just introduce the lecturers
and the campus.
329
00:22:53,625 --> 00:22:55,000
Right?
330
00:22:55,083 --> 00:22:58,542
You're taking it too lightly.
Here, give me your hand.
331
00:23:01,167 --> 00:23:02,167
What is this for?
332
00:23:02,250 --> 00:23:04,000
So you can pray.
333
00:23:04,083 --> 00:23:06,875
So Allah can protect you
all the time. Okay?
334
00:23:08,292 --> 00:23:09,792
{\an8}Let's go!
335
00:23:09,875 --> 00:23:11,667
{\an8}Go, he's ready.
336
00:23:13,708 --> 00:23:16,083
{\an8}-You're not coming with us?
- Nope.
337
00:23:16,167 --> 00:23:17,625
I've talked to Aris.
338
00:23:17,708 --> 00:23:20,708
You'll go to campus with him
in the morning.
339
00:23:20,792 --> 00:23:22,000
But come home anytime.
340
00:23:22,083 --> 00:23:22,958
But…
341
00:23:23,042 --> 00:23:24,167
Shall we leave now?
342
00:23:24,250 --> 00:23:25,458
Yes! Yes!
343
00:23:25,542 --> 00:23:27,042
Now go, hurry.
344
00:23:27,125 --> 00:23:29,333
Okay, I'll see you later.
345
00:23:29,417 --> 00:23:31,250
- Peace be upon you.
- Peace be upon you too.
346
00:23:31,333 --> 00:23:33,292
- Do you have everything?
- I do.
347
00:23:33,375 --> 00:23:35,917
- Take care!
- Okay! Thanks!
348
00:23:36,000 --> 00:23:38,083
- Are you ready?
- Yes!
349
00:23:38,167 --> 00:23:41,833
Tin, I have left the money
to buy groceries in the kitchen.
350
00:23:41,917 --> 00:23:44,250
Remember to drop off Raya's blanket
at the laundry.
351
00:23:44,333 --> 00:23:46,292
- Yes, Ma'am.
- We're leaving.
352
00:23:46,375 --> 00:23:48,750
- Peace be upon you.
- Peace be upon you too. Take care!
353
00:23:50,208 --> 00:23:53,708
Come on, come on! Let's go!
What's taking you so long?
354
00:23:53,792 --> 00:23:54,958
Let's go!
355
00:23:55,042 --> 00:23:56,458
Why are they so mean?
356
00:23:56,542 --> 00:23:58,833
They're just acting.
357
00:23:58,917 --> 00:24:03,667
Come on! Hurry up! You're too slow!
358
00:24:03,750 --> 00:24:06,500
- You know your way around the campus?
- Yes.
359
00:24:06,583 --> 00:24:08,625
- Have fun.
- Thanks.
360
00:24:08,708 --> 00:24:10,833
Let's go, let's go!
361
00:24:10,917 --> 00:24:12,417
Hurry!
362
00:24:12,500 --> 00:24:14,167
Do you know what time it is!
363
00:24:30,750 --> 00:24:31,750
Hurry up.
364
00:24:32,333 --> 00:24:33,333
Just a sec.
365
00:24:40,875 --> 00:24:42,833
- Thank you.
- You're welcome.
366
00:24:47,792 --> 00:24:51,000
It's good. So good!
367
00:24:51,083 --> 00:24:53,250
Is Rani living with you guys now?
368
00:24:53,333 --> 00:24:54,417
She is.
369
00:24:55,958 --> 00:24:57,750
How does Aris feel about that?
370
00:24:57,833 --> 00:24:59,792
He's okay with it.
371
00:24:59,875 --> 00:25:06,000
Your husband is such an angel.
372
00:25:07,667 --> 00:25:10,458
Does he have a brother?
373
00:25:11,833 --> 00:25:13,542
You know, for me?
374
00:25:15,500 --> 00:25:17,250
I have to get back to the kitchen.
375
00:25:17,333 --> 00:25:20,125
Don't leave.
This conversation is not over yet.
376
00:25:20,208 --> 00:25:23,375
- I need to go to the kitchen.
- We need to trace his lineage.
377
00:25:23,458 --> 00:25:24,542
Nisa!
378
00:25:24,625 --> 00:25:26,792
Bye, Mira!
379
00:25:26,875 --> 00:25:29,958
Raya, Mirza, Sarah!
380
00:25:30,042 --> 00:25:31,167
Your rides are here!
381
00:25:31,250 --> 00:25:32,500
Take care, Raya.
382
00:25:32,750 --> 00:25:33,750
Yes, sir.
383
00:25:33,833 --> 00:25:35,625
Sarah, take care.
384
00:25:35,708 --> 00:25:38,250
- Raya, take care.
- Bye, Miss.
385
00:25:38,333 --> 00:25:39,542
Don't run!
386
00:25:40,917 --> 00:25:42,083
Dad!
387
00:25:44,708 --> 00:25:46,417
Hey, sweetie.
388
00:25:46,500 --> 00:25:48,583
I missed you so much!
389
00:25:48,667 --> 00:25:49,708
Let's go home.
390
00:25:49,792 --> 00:25:51,625
I made a drawing earlier!
391
00:25:51,708 --> 00:25:53,833
- What did you draw?
- Look.
392
00:25:53,917 --> 00:25:55,167
Let me see.
393
00:25:56,958 --> 00:25:59,417
It's beautiful. Is it us?
394
00:25:59,500 --> 00:26:00,542
Yeah!
395
00:26:01,708 --> 00:26:03,500
- You drew this yourself?
- Yeah!
396
00:26:03,583 --> 00:26:05,958
You're such an artist. It's beautiful.
397
00:26:06,042 --> 00:26:07,500
I couldn't draw this.
398
00:26:07,583 --> 00:26:08,875
Someone's calling you.
399
00:26:08,958 --> 00:26:10,750
Nope, I lied!
400
00:26:20,625 --> 00:26:22,375
Who wants ice cream?
401
00:26:22,458 --> 00:26:24,625
I do! I do! I want the nougat flavor!
402
00:26:24,708 --> 00:26:26,875
- You're so lucky, it's the last scoop.
- Yay!
403
00:26:26,958 --> 00:26:29,458
You don't have any more nougat ice cream?
404
00:26:29,542 --> 00:26:31,333
- You want some too?
- Of course.
405
00:26:31,417 --> 00:26:34,333
In that case, can you share
your ice cream with Auntie Rani?
406
00:26:34,417 --> 00:26:35,583
No way.
407
00:26:39,042 --> 00:26:41,083
Don't be selfish.
408
00:26:48,667 --> 00:26:49,667
Nisa.
409
00:26:50,792 --> 00:26:52,208
Why is Aris washing the dishes?
410
00:26:52,292 --> 00:26:54,250
He does that.
411
00:26:56,417 --> 00:27:00,583
Mom said Dad also washed the dishes
when he was still with us?
412
00:27:04,250 --> 00:27:07,458
I sometimes see Dad in Aris.
413
00:27:45,042 --> 00:27:46,417
I'm sorry.
414
00:27:51,542 --> 00:27:54,417
Stupid! Stupid!
415
00:27:55,667 --> 00:27:56,833
Oh, no.
416
00:28:24,833 --> 00:28:26,333
What happened?
417
00:28:28,958 --> 00:28:30,167
Nothing.
418
00:28:31,292 --> 00:28:33,292
I spilled water on my T-shirt.
419
00:28:33,375 --> 00:28:34,708
How?
420
00:28:36,417 --> 00:28:40,292
I ran into your sister in the kitchen.
421
00:28:40,375 --> 00:28:43,458
She wasn't wearing her headscarf,
so I was startled.
422
00:28:43,542 --> 00:28:45,042
What did she do?
423
00:28:46,250 --> 00:28:48,083
She ran away to her room.
424
00:28:48,167 --> 00:28:50,542
My goodness, Rani.
425
00:28:52,375 --> 00:28:54,375
I'll tell her first thing in the morning
426
00:28:54,458 --> 00:28:57,417
to wear her headscarf
when she leaves her room.
427
00:28:59,500 --> 00:29:01,958
But don't be too hard on her.
428
00:29:02,042 --> 00:29:03,375
Do it gently.
429
00:29:04,625 --> 00:29:05,625
Okay.
430
00:29:05,708 --> 00:29:06,958
Now go back to sleep.
431
00:29:13,958 --> 00:29:15,792
Hey, Rani.
432
00:29:15,875 --> 00:29:19,708
Last night you ran into my husband
without your headscarf?
433
00:29:21,458 --> 00:29:24,375
Oh, my God. I'm so sorry.
434
00:29:24,458 --> 00:29:26,875
I really didn't think
he'd be in the kitchen too.
435
00:29:28,708 --> 00:29:31,042
It's okay.
436
00:29:31,458 --> 00:29:33,292
Just don't let it happen again.
437
00:29:34,167 --> 00:29:35,500
Okay.
438
00:29:37,333 --> 00:29:42,500
So, how do you explain
Sociology in one word?
439
00:29:42,583 --> 00:29:43,583
Social?
440
00:29:43,667 --> 00:29:46,083
That's the definition.
441
00:29:46,167 --> 00:29:47,333
Anybody else?
442
00:29:47,417 --> 00:29:49,500
Study of human culture.
443
00:29:49,583 --> 00:29:51,625
That's four words, Jefri.
I just need one word.
444
00:29:53,833 --> 00:29:58,708
So, sociology is about "reading."
445
00:29:58,792 --> 00:30:00,083
Reading?
446
00:30:00,167 --> 00:30:06,250
Yes, a sociology expert
is one who can interpret life.
447
00:30:06,333 --> 00:30:09,750
In Islam, my religion, it's called…
448
00:30:09,833 --> 00:30:12,000
Iqro. "Read."
449
00:30:12,083 --> 00:30:17,208
The first thing Allah said
to Prophet Muhammad was to read.
450
00:30:17,292 --> 00:30:18,583
Allah wanted him to learn.
451
00:30:19,458 --> 00:30:21,083
Good, Rani. You're correct.
452
00:30:23,125 --> 00:30:25,083
Mr. Aris is so cool.
453
00:30:25,167 --> 00:30:27,875
That's the quality of a foreign graduate.
454
00:30:29,458 --> 00:30:33,000
What is it like living
in the same house with him?
455
00:30:33,083 --> 00:30:36,208
It'd be awkward for me.
456
00:30:36,292 --> 00:30:38,292
What do you mean?
457
00:30:38,375 --> 00:30:40,667
One, he's so gorgeous.
458
00:30:40,750 --> 00:30:42,917
Two, he's smart.
459
00:30:43,000 --> 00:30:45,583
Three, he's totally gorgeous and smart.
460
00:30:45,667 --> 00:30:47,417
That's the total package, right, Jef?
461
00:30:49,042 --> 00:30:50,833
Why are you asking me?
462
00:30:50,917 --> 00:30:51,917
I'm a guy.
463
00:30:53,292 --> 00:30:56,125
Everyone works together
when it comes to eating in the cafeteria.
464
00:30:56,208 --> 00:30:59,208
Can't say the same
when there's a project.
465
00:30:59,292 --> 00:31:00,292
A bird!
466
00:31:01,792 --> 00:31:04,375
Mr. Junaedi, we are eating
and trying to talk.
467
00:31:04,458 --> 00:31:07,167
What kind of bird always says no?
468
00:31:08,458 --> 00:31:11,542
What kind of bird always says no?
469
00:31:11,625 --> 00:31:13,500
Anybody? Anybody?
470
00:31:13,583 --> 00:31:15,125
What kind of bird is that, sir?
471
00:31:15,208 --> 00:31:16,625
Take a guess!
472
00:31:17,958 --> 00:31:19,167
A quail?
473
00:31:19,250 --> 00:31:21,458
You're a teaching assistant.
You won't get it.
474
00:31:22,500 --> 00:31:26,500
It's the Nono bird! Get it?
475
00:31:28,042 --> 00:31:31,375
Here you go. "No, no!"
476
00:31:31,458 --> 00:31:33,875
Let's take a selfie.
477
00:31:33,958 --> 00:31:36,750
One, two…
478
00:31:38,000 --> 00:31:40,083
Hello, pretty girls.
479
00:31:40,167 --> 00:31:41,833
Can we join you?
480
00:31:41,917 --> 00:31:43,208
This looks like fun.
481
00:31:44,167 --> 00:31:46,250
I'll pay for your lunch.
482
00:31:46,500 --> 00:31:49,375
Don't touch her
or I'll report you for harassment.
483
00:31:49,458 --> 00:31:54,000
I was just putting my arm around
her shoulder, that's not harassment.
484
00:31:54,083 --> 00:31:55,792
Unless I do this…
485
00:31:55,875 --> 00:31:58,500
How dare you!
486
00:31:59,792 --> 00:32:01,167
You want to go viral?
487
00:32:01,250 --> 00:32:03,250
Come on, I dare you!
488
00:32:03,333 --> 00:32:04,875
Do it!
489
00:32:04,958 --> 00:32:07,667
What are you going to make viral?
Do I look like I care?
490
00:32:10,542 --> 00:32:13,417
What are you doing?
Why are you all staring at me?
491
00:32:13,500 --> 00:32:14,958
Do you know who I am?
492
00:32:15,958 --> 00:32:17,167
Who are you?
493
00:32:18,833 --> 00:32:20,250
How pretentious.
494
00:32:20,333 --> 00:32:21,333
Take it easy, man.
495
00:32:21,667 --> 00:32:23,167
Let's go.
496
00:32:36,833 --> 00:32:39,458
Raya, eat it with rice, okay?
497
00:32:39,542 --> 00:32:40,667
Yes, Mom.
498
00:32:41,917 --> 00:32:46,458
I heard you were bullied
by Yan in the cafeteria.
499
00:32:46,542 --> 00:32:48,542
What did he do to you?
500
00:32:48,625 --> 00:32:51,917
Nothing. It was just a joke.
501
00:32:52,000 --> 00:32:53,458
But did you report him?
502
00:32:53,542 --> 00:32:55,625
Of course not. I'm fine.
503
00:32:55,708 --> 00:32:58,625
Yan is the nephew
of the university president.
504
00:32:58,708 --> 00:33:01,583
He has problems with his attitude.
505
00:33:01,667 --> 00:33:03,625
Listen.
506
00:33:03,708 --> 00:33:07,333
If he bullies you again, let me know.
507
00:33:13,708 --> 00:33:14,875
Okay.
508
00:33:17,417 --> 00:33:20,542
Honey, aren't you going to eat this?
509
00:33:20,625 --> 00:33:22,625
I ordered it just for you.
510
00:33:24,292 --> 00:33:25,667
Oh, my God, honey…
511
00:33:25,750 --> 00:33:28,125
You can't just ignore it.
Give me your plate.
512
00:33:28,208 --> 00:33:30,417
- Come on, come on.
- Okay, okay.
513
00:33:30,500 --> 00:33:31,792
Here you go.
514
00:33:31,875 --> 00:33:34,417
Thank you.
515
00:33:34,500 --> 00:33:37,833
Rani, if you want a boyfriend,
look for someone like him.
516
00:33:37,917 --> 00:33:39,417
He's so thoughtful.
517
00:33:52,375 --> 00:33:53,625
That's crazy.
518
00:33:58,250 --> 00:33:59,333
Oh, no.
519
00:34:00,792 --> 00:34:02,167
It's broken.
520
00:34:06,042 --> 00:34:07,125
Tin!
521
00:34:20,083 --> 00:34:21,375
Tin!
522
00:34:49,625 --> 00:34:51,000
Peace be upon you.
523
00:35:26,042 --> 00:35:27,333
I'm so sorry.
524
00:35:40,542 --> 00:35:43,208
Oh, no…
525
00:35:54,292 --> 00:35:55,583
Peace be upon you.
526
00:35:55,667 --> 00:35:57,292
Peace be upon you too.
527
00:35:57,375 --> 00:35:58,583
Have you picked up Raya?
528
00:35:58,667 --> 00:36:00,167
- I have, honey.
- She's in her room?
529
00:36:00,250 --> 00:36:03,167
Yes. She fell asleep in the car
on the way home.
530
00:36:03,250 --> 00:36:04,375
You're home early?
531
00:36:04,458 --> 00:36:08,500
Yes, I was just making sure that
the launch of my new cake goes well.
532
00:36:08,583 --> 00:36:10,083
- Everything went well?
- Yes.
533
00:36:10,167 --> 00:36:11,917
Thank goodness.
534
00:36:12,000 --> 00:36:14,458
Thank you for picking her up.
535
00:36:14,542 --> 00:36:17,167
I was so busy in the shop.
536
00:36:17,250 --> 00:36:20,000
Don't worry, I was free.
537
00:36:21,333 --> 00:36:24,042
But I have to go back to the campus.
I have class at 2:00 p.m.
538
00:36:24,125 --> 00:36:25,125
Okay.
539
00:36:26,875 --> 00:36:29,000
- Peace be upon you.
- You too. Drive safe.
540
00:36:30,125 --> 00:36:32,375
- Peace be upon you.
- Peace be upon you too.
541
00:36:32,458 --> 00:36:34,583
- Where have you been?
- Buying groceries?
542
00:36:34,667 --> 00:36:36,000
Has Rani left?
543
00:36:37,125 --> 00:36:39,125
- I don't know.
- Wash the vegetables.
544
00:36:39,208 --> 00:36:40,333
Yes, Ma'am.
545
00:36:42,625 --> 00:36:43,792
Rani.
546
00:36:49,583 --> 00:36:50,958
Yes, Nisa?
547
00:36:51,042 --> 00:36:53,125
Why are you still at home?
548
00:36:53,208 --> 00:36:55,208
I'm getting ready for school.
549
00:36:55,292 --> 00:36:57,292
Why didn't you go with Aris?
550
00:36:58,542 --> 00:37:01,417
My class is still in an hour.
551
00:37:01,500 --> 00:37:02,750
I see.
552
00:37:02,833 --> 00:37:04,208
But…
553
00:37:08,750 --> 00:37:09,833
Oh, my.
554
00:37:11,458 --> 00:37:13,417
Were you in the shower when it broke?
555
00:37:14,500 --> 00:37:17,292
Fortunately, it was fine
when I was in the shower.
556
00:37:17,375 --> 00:37:19,333
But it broke when I was washing my feet.
557
00:37:21,833 --> 00:37:25,042
I'll ask Aris to repair it.
558
00:37:25,125 --> 00:37:27,333
Have lunch with me when you're ready.
559
00:37:53,875 --> 00:37:55,875
Are you going to be long?
We're closing.
560
00:37:55,958 --> 00:37:56,958
I won't be.
561
00:37:57,042 --> 00:37:58,583
I'll be in the ladies room.
562
00:38:17,542 --> 00:38:18,625
Ma'am?
563
00:38:26,208 --> 00:38:27,375
Ma'am?
564
00:39:04,500 --> 00:39:05,750
KEEP CLOSED
STAFF ONLY
565
00:39:09,750 --> 00:39:11,875
You need to know who I am!
566
00:39:13,042 --> 00:39:14,500
You have to know!
567
00:39:21,833 --> 00:39:23,583
Hold her down!
568
00:40:02,250 --> 00:40:03,750
Ran!
569
00:40:03,833 --> 00:40:04,917
Rani!
570
00:40:06,083 --> 00:40:07,208
Rani!
571
00:40:08,458 --> 00:40:09,542
Rani!
572
00:40:11,375 --> 00:40:12,542
Rani, wait!
573
00:40:13,958 --> 00:40:15,500
Rani!
574
00:40:15,583 --> 00:40:16,792
Rani, wait!
575
00:40:20,208 --> 00:40:21,208
Ran!
576
00:40:21,292 --> 00:40:23,833
Rani, wait!
577
00:40:23,917 --> 00:40:24,958
My goodness.
578
00:40:25,042 --> 00:40:27,667
Rani, it's me.
579
00:40:27,750 --> 00:40:29,000
It's me.
580
00:40:29,083 --> 00:40:31,167
It's Aris. Calm down.
581
00:40:31,250 --> 00:40:33,542
You're okay now.
582
00:40:33,625 --> 00:40:35,000
Let's go home.
583
00:40:35,083 --> 00:40:37,833
Come on. Let's go home.
584
00:40:39,583 --> 00:40:40,500
Bring your bag.
585
00:40:40,583 --> 00:40:41,833
There, there.
586
00:41:23,000 --> 00:41:24,000
It's okay.
587
00:41:25,875 --> 00:41:27,500
You're safe now. I'm here.
588
00:41:28,958 --> 00:41:30,250
I promise…
589
00:41:32,708 --> 00:41:36,667
Tomorrow Yan and his gang
will be severely punished.
590
00:41:38,458 --> 00:41:39,583
Aris…
591
00:42:16,417 --> 00:42:17,708
- Aris…
- No.
592
00:42:19,167 --> 00:42:20,458
Let's not talk about it.
593
00:42:22,125 --> 00:42:23,875
We went too far.
594
00:42:28,167 --> 00:42:30,750
You were supposed to make
a turn back there.
595
00:42:56,542 --> 00:42:58,208
Ran.
596
00:42:58,292 --> 00:42:59,917
You can get out of the car.
597
00:43:00,000 --> 00:43:01,292
We're home.
598
00:43:14,875 --> 00:43:17,583
Through the front door.
599
00:43:28,667 --> 00:43:30,958
What happened?
Why are you both soaking wet?
600
00:43:35,833 --> 00:43:37,000
Rani?
601
00:43:37,083 --> 00:43:38,833
What happened?
602
00:43:38,917 --> 00:43:40,708
- Rani!
- Let her go.
603
00:43:40,792 --> 00:43:42,625
What happened?
604
00:43:42,708 --> 00:43:44,333
She was…
605
00:43:44,417 --> 00:43:48,125
She was…
606
00:43:48,208 --> 00:43:49,875
She was sexually harassed at school.
607
00:43:49,958 --> 00:43:51,625
Oh, my God!
608
00:43:51,708 --> 00:43:53,875
How did it happen?
609
00:43:53,958 --> 00:43:57,583
Listen, listen. Let her calm herself down.
610
00:43:57,667 --> 00:43:59,833
Oh, my God, honey…
611
00:44:01,000 --> 00:44:03,000
- What happened to your arm?
- I'm fine.
612
00:44:03,083 --> 00:44:04,667
- Let's go inside?
- Come inside.
613
00:44:08,958 --> 00:44:11,667
She was so lucky you were there.
614
00:44:11,750 --> 00:44:14,083
I'm glad you saved her.
615
00:44:19,000 --> 00:44:21,042
Nis, forgive me.
616
00:44:22,125 --> 00:44:26,333
Forgive me if I still can't be
a good husband to you.
617
00:44:26,417 --> 00:44:28,292
Oh, my God, don't say that.
618
00:44:28,375 --> 00:44:30,625
You have been a great husband to me.
619
00:44:31,292 --> 00:44:35,458
Not only that, you've been
a perfect brother-in-law to Rani too.
620
00:44:35,542 --> 00:44:38,250
I'm so glad you were there.
621
00:44:39,833 --> 00:44:40,875
Thank God.
622
00:45:15,667 --> 00:45:19,333
Mr. Aris, I hope you can forgive him.
623
00:45:19,417 --> 00:45:24,083
I know he's my nephew,
but nobody's above the law.
624
00:45:24,167 --> 00:45:25,500
Thank you, sir.
625
00:45:28,458 --> 00:45:32,167
You're so lucky to have Mr. Aris
as your brother-in-law.
626
00:45:44,958 --> 00:45:46,125
Let's go.
627
00:45:58,083 --> 00:46:00,417
- Sir?
- Yes?
628
00:46:00,500 --> 00:46:01,792
Mr. Aris?
629
00:46:01,875 --> 00:46:04,292
Yes, Tin.
I'm repairing the shower. Come in.
630
00:46:07,833 --> 00:46:09,500
Sir.
631
00:46:09,583 --> 00:46:14,125
Your dinner is ready,
you just need to reheat it.
632
00:46:14,208 --> 00:46:16,208
I'm going home.
633
00:46:16,292 --> 00:46:17,458
Oh, okay.
634
00:46:17,542 --> 00:46:19,333
Thank you, Tin. Take care.
635
00:46:19,417 --> 00:46:21,750
I'll see you tomorrow, sir.
636
00:46:24,750 --> 00:46:27,417
- Peace be upon you.
- Peace be upon you too.
637
00:46:27,500 --> 00:46:31,375
Miss Rani, I'm going home.
638
00:46:31,458 --> 00:46:32,750
Yes, Tin. Take care.
639
00:46:32,833 --> 00:46:34,625
Yes. Bye.
640
00:46:41,500 --> 00:46:43,292
Aris?
641
00:46:43,375 --> 00:46:44,750
Ran?
642
00:46:44,833 --> 00:46:46,125
You're home already?
643
00:46:46,208 --> 00:46:48,208
I'm still repairing your shower.
644
00:46:48,292 --> 00:46:50,375
Tin bought the wrong size faucet.
645
00:46:50,458 --> 00:46:51,875
Hang on.
646
00:46:51,958 --> 00:46:55,000
Nisa said she'll be home late.
647
00:46:55,083 --> 00:46:56,333
She's visiting the notary
648
00:46:56,417 --> 00:46:58,792
who's in charge of the papers
of Mom's land.
649
00:46:58,875 --> 00:47:00,708
Do you want something from Salatiga?
650
00:47:00,792 --> 00:47:03,167
Your mother's vegetable curry,
if she's cooking.
651
00:47:03,250 --> 00:47:04,750
Okay, I'll tell her.
652
00:47:14,167 --> 00:47:16,333
Oh, no. What have I done?
653
00:47:19,292 --> 00:47:20,625
It doesn't fit.
654
00:47:22,208 --> 00:47:23,833
Cover it.
655
00:47:26,083 --> 00:47:27,500
Now it's broken.
656
00:47:29,833 --> 00:47:31,292
The pressure is too strong.
657
00:47:31,375 --> 00:47:34,000
Can you cover it for a while?
658
00:47:36,083 --> 00:47:38,125
Hurry.
659
00:47:38,208 --> 00:47:39,333
Hang on.
660
00:47:41,625 --> 00:47:42,667
Hang on.
661
00:47:51,167 --> 00:47:52,417
Oh, dear.
662
00:47:54,417 --> 00:47:56,333
Thank you, Ran.
663
00:47:56,417 --> 00:47:59,000
Next time, just hire a plumber.
664
00:47:59,083 --> 00:48:01,125
I thought about it too.
665
00:48:01,208 --> 00:48:04,542
But I'd like to be able to fix it.
666
00:48:05,583 --> 00:48:09,542
But apparently being a Sociology teacher
667
00:48:09,625 --> 00:48:12,083
doesn't mean you know anything
about repairing a faucet.
668
00:48:13,208 --> 00:48:14,500
You're funny.
669
00:49:07,417 --> 00:49:08,583
Here you go.
670
00:49:10,292 --> 00:49:11,458
You want more, Rani?
671
00:49:11,542 --> 00:49:12,833
I'm good.
672
00:49:13,167 --> 00:49:16,083
Honey, my mom says hi.
673
00:49:16,625 --> 00:49:18,958
She's so grateful
674
00:49:19,083 --> 00:49:21,625
that you're okay
with the idea of Rani staying with us.
675
00:49:22,708 --> 00:49:26,542
That's why she cooked
this vegetable curry just for you.
676
00:49:27,833 --> 00:49:31,667
{\an8}These are the Ramadan Edition specialsfrom the bakery.
677
00:49:31,750 --> 00:49:33,708
{\an8}We have Sage Cake and Cheesecake.
678
00:49:33,792 --> 00:49:36,667
{\an8}They're so good,
velvety and not too sweet.
679
00:49:36,750 --> 00:49:39,125
Welcome to the bakery!
680
00:49:39,208 --> 00:49:40,625
I like this store. Yours?
681
00:49:40,708 --> 00:49:42,250
I have a partner.
682
00:49:42,333 --> 00:49:43,667
Place your order now.
683
00:49:43,750 --> 00:49:46,208
And don't forget to follow us
on Instagram.
684
00:49:47,458 --> 00:49:50,333
You have to tell me what's new sooner.
We have to work fast.
685
00:49:50,417 --> 00:49:53,042
- But I already told you.
- What's this?
686
00:49:53,125 --> 00:49:54,333
Cupcakes, our best seller.
687
00:49:54,417 --> 00:49:56,167
Those muffins are also our best seller.
688
00:49:56,250 --> 00:49:57,958
This one looks like concrete.
689
00:49:58,042 --> 00:50:00,833
You know what? That's exactly right.
We're making it unique.
690
00:50:00,917 --> 00:50:02,292
I see.
691
00:50:02,375 --> 00:50:04,417
- Is that…
- Nisa.
692
00:50:04,500 --> 00:50:06,792
Auntie Esti, this is Nisa.
Nisa, this is Auntie Esti.
693
00:50:06,875 --> 00:50:08,208
- Esti.
- Nisa.
694
00:50:20,667 --> 00:50:22,583
Do you have another class today?
695
00:50:23,583 --> 00:50:25,958
No, how about you?
696
00:50:26,042 --> 00:50:28,250
I had a meeting at the dean's office.
697
00:50:28,333 --> 00:50:29,917
But it got cancelled.
698
00:50:30,000 --> 00:50:31,125
Are you ready to go home?
699
00:50:32,667 --> 00:50:34,792
Want a lift?
700
00:50:37,625 --> 00:50:38,625
Okay.
701
00:50:40,083 --> 00:50:43,167
Well, how can I help you?
702
00:50:43,250 --> 00:50:46,417
You're so good at running the business.
703
00:50:46,500 --> 00:50:49,583
I have a vacant house in Yogya.
704
00:50:49,667 --> 00:50:53,792
Do you want to open a new store there?
705
00:51:12,958 --> 00:51:15,792
Why are we stopping here?
706
00:51:22,542 --> 00:51:23,542
If you…
707
00:51:24,542 --> 00:51:26,167
If you don't want to…
708
00:51:27,750 --> 00:51:29,917
we can always go home.
709
00:51:35,750 --> 00:51:37,625
Okay, let's go home.
710
00:51:41,125 --> 00:51:43,458
I want to.
711
00:51:56,292 --> 00:51:58,833
- Good afternoon, Miss.
- Yes, sir. How can I help you?
712
00:51:58,917 --> 00:52:00,792
I'd like to book a room.
713
00:52:17,208 --> 00:52:20,375
Here's the key to the room.
714
00:52:23,500 --> 00:52:24,875
Wait around three minutes…
715
00:52:26,000 --> 00:52:27,333
then you can come up after me.
716
00:52:30,167 --> 00:52:32,792
Here are the car keys.
717
00:52:35,750 --> 00:52:36,875
Okay.
718
00:52:36,958 --> 00:52:38,042
Okay.
719
00:52:55,292 --> 00:52:56,667
MANOJ PUNJABI
SPEAKER
720
00:53:04,250 --> 00:53:05,417
Let's go.
721
00:53:09,917 --> 00:53:11,083
What floor?
722
00:53:11,167 --> 00:53:12,542
Fifth floor.
723
00:53:14,708 --> 00:53:16,917
You're not feeling well, sir?
724
00:53:17,000 --> 00:53:18,833
Yes, sir. A little flu.
725
00:53:46,167 --> 00:53:47,875
Take it easy, sir.
726
00:53:47,958 --> 00:53:50,208
That won't make it go any faster.
727
00:53:56,208 --> 00:53:57,625
Going down?
728
00:53:57,708 --> 00:53:58,833
Up.
729
00:53:58,917 --> 00:54:00,208
Oh, sorry.
730
00:54:17,250 --> 00:54:18,542
Good afternoon, sir.
731
00:54:58,833 --> 00:55:03,250
So, the concept will be like a cafe.
732
00:55:03,333 --> 00:55:06,542
We won't just sell bread,
we will also serve drinks.
733
00:55:06,625 --> 00:55:09,292
Such as tea, coffee, juice and many more.
734
00:55:09,375 --> 00:55:10,958
That's great.
735
00:55:11,042 --> 00:55:12,875
But, what's her name again?
736
00:55:12,958 --> 00:55:16,000
Is Manda's aunt serious
about the partnership?
737
00:55:16,083 --> 00:55:18,875
She's dead serious. She loves the idea.
738
00:55:18,958 --> 00:55:20,625
Thank goodness.
739
00:55:20,708 --> 00:55:21,917
But there's just one thing.
740
00:55:22,000 --> 00:55:23,917
What is it?
741
00:55:24,000 --> 00:55:27,250
I have to regularly commute
between Yogya and Semarang.
742
00:55:27,333 --> 00:55:28,708
It's the Ramadan month.
743
00:55:28,792 --> 00:55:31,833
Who will prepare your food
for suhoor and iftar?
744
00:55:33,042 --> 00:55:34,167
Here's your sandwich.
745
00:55:34,250 --> 00:55:36,375
That's not a problem. Don't worry.
746
00:55:36,458 --> 00:55:38,333
Tin can cook for us.
747
00:55:38,417 --> 00:55:40,792
Worst-case scenario, we can order.
748
00:55:42,042 --> 00:55:45,042
Can I break the fast with ice cream?
749
00:55:45,125 --> 00:55:48,208
No, you can't. You have to eat rice first.
750
00:55:48,292 --> 00:55:51,042
Well, what do you think? I can't decide.
751
00:55:51,125 --> 00:55:53,042
Come here. Sit down.
752
00:55:55,333 --> 00:55:56,333
Honey.
753
00:55:57,417 --> 00:55:59,375
This is your dream.
754
00:55:59,458 --> 00:56:02,208
You have been dreaming about this
even before we got married.
755
00:56:03,500 --> 00:56:05,458
I fully support you.
756
00:56:05,542 --> 00:56:06,750
Go after your dream.
757
00:56:06,833 --> 00:56:08,375
This is your chance.
758
00:56:08,458 --> 00:56:09,750
But you'd be alone.
759
00:56:09,833 --> 00:56:12,125
I won't be alone here.
760
00:56:12,208 --> 00:56:15,458
I have Raya, Tin and Rani.
761
00:56:15,542 --> 00:56:17,125
This is your chance.
762
00:56:17,208 --> 00:56:18,333
So, you're okay with it?
763
00:56:18,417 --> 00:56:20,583
Of course, a hundred percent.
764
00:56:21,792 --> 00:56:24,458
Thank goodness. Thank you, honey.
765
00:56:25,833 --> 00:56:27,250
But, Mom…
766
00:56:27,333 --> 00:56:28,417
Baby.
767
00:56:29,833 --> 00:56:32,708
I'm just going to Yogya.
It's three hours from here.
768
00:56:32,792 --> 00:56:36,042
If you miss me, you can always come
and visit me with Dad. Okay?
769
00:56:39,250 --> 00:56:41,667
- Take care.
- Of course, honey.
770
00:56:41,750 --> 00:56:44,833
Rani, take care of your
brother-in-law, okay?
771
00:56:47,000 --> 00:56:48,083
Yes, Nisa.
772
00:56:49,542 --> 00:56:50,875
Peace be upon you.
773
00:56:50,958 --> 00:56:52,625
Peace be upon you too.
774
00:56:54,208 --> 00:56:55,583
Bye, Mom!
775
00:56:58,750 --> 00:57:00,708
- Bye, Raya!
- Bye, Auntie Manda!
776
00:57:00,792 --> 00:57:02,083
Bye!
777
00:57:35,167 --> 00:57:36,250
Mom!
778
00:57:43,000 --> 00:57:45,750
Hey, honey. You must be tired.
779
00:57:45,833 --> 00:57:47,208
I am.
780
00:57:49,292 --> 00:57:50,625
But, Mom…
781
00:57:55,583 --> 00:57:56,833
Take care, okay?
782
00:57:56,917 --> 00:57:58,000
I will.
783
00:57:59,708 --> 00:58:01,083
Help with the suitcase, Tin?
784
00:58:03,708 --> 00:58:04,750
Thanks.
785
00:58:04,833 --> 00:58:06,958
- Peace be upon you.
- Peace be upon you too.
786
00:58:07,042 --> 00:58:08,958
- Bye, Mom!
- Bye, Mom!
787
00:58:18,125 --> 00:58:19,875
Raya can see us!
788
00:58:21,625 --> 00:58:22,875
She's still sleeping.
789
00:58:23,875 --> 00:58:25,000
Are you sure?
790
00:58:43,833 --> 00:58:46,417
Give me your phone.
791
00:58:47,583 --> 00:58:50,208
- What are you going to do with it?
- Just give it to me.
792
00:58:59,667 --> 00:59:01,000
What are you doing?
793
00:59:14,500 --> 00:59:15,625
Why his name?
794
00:59:16,625 --> 00:59:18,458
No reason.
795
00:59:18,542 --> 00:59:21,833
You're so naughty.
796
00:59:21,917 --> 00:59:24,167
- Naughty, naughty girl!
- Please, don't!
797
00:59:37,500 --> 00:59:39,125
Peace be upon you!
798
01:00:22,333 --> 01:00:24,750
Raya must have fiddled with the clock.
799
01:02:12,083 --> 01:02:13,083
Grandma!
800
01:02:29,750 --> 01:02:32,750
Raya, come here, it's lunch time.
801
01:02:32,833 --> 01:02:35,250
Please, have some more.
We just refilled the platters.
802
01:02:37,167 --> 01:02:39,083
The stir-fried potatoes
are not too spicy.
803
01:02:40,208 --> 01:02:41,875
- Eid Mubarak.
- Eid Mubarak.
804
01:02:41,958 --> 01:02:44,583
Eid Mubarak.
805
01:02:48,125 --> 01:02:49,500
Only at Eid al-Fitr.
806
01:02:49,583 --> 01:02:50,833
Let's go!
807
01:02:52,833 --> 01:02:54,500
Yes, yes, yes.
808
01:02:57,667 --> 01:03:00,667
Please, you should have some more.
There's still more in the kitchen.
809
01:03:03,083 --> 01:03:05,542
Really? It happened with Raya too.
810
01:03:07,125 --> 01:03:10,583
- Eid Mubarak!
- Eid Mubarak!
811
01:03:13,000 --> 01:03:14,333
Have some tea.
812
01:03:17,833 --> 01:03:21,250
Grandma, you should stay
in our house sometime.
813
01:03:21,333 --> 01:03:23,875
Of course, sweetie. My baby.
814
01:03:26,625 --> 01:03:28,125
I'll see you soon, Mom.
815
01:03:29,375 --> 01:03:30,500
Take care.
816
01:03:32,792 --> 01:03:34,042
- Shall we?
- Okay.
817
01:03:36,292 --> 01:03:37,750
Mom.
818
01:03:37,833 --> 01:03:39,500
I'll see you later.
819
01:03:40,875 --> 01:03:43,542
I only have one message for you.
820
01:03:43,625 --> 01:03:47,500
Stay out of any trouble
at your sister's house.
821
01:03:47,583 --> 01:03:48,667
Okay?
822
01:03:53,833 --> 01:03:55,792
Yes, Mom. Don't worry.
823
01:03:55,875 --> 01:03:57,250
Keep it in mind.
824
01:04:15,208 --> 01:04:17,750
Honey, what time will you come home
after the seminar?
825
01:04:17,833 --> 01:04:20,458
Later this afternoon, I think.
826
01:04:20,542 --> 01:04:24,125
I see. Are there many people there?
How about Mr. Junaedi?
827
01:04:24,208 --> 01:04:26,417
It's not just Mr. Junaedi,
everybody's here.
828
01:04:26,500 --> 01:04:27,500
It's so crowded here.
829
01:04:27,583 --> 01:04:29,542
Look, here's the poster.
830
01:04:29,625 --> 01:04:32,208
These are the people at the front desk.
831
01:04:32,292 --> 01:04:34,167
So many people.
832
01:04:34,250 --> 01:04:37,042
Okay, then. Take care.
833
01:04:37,125 --> 01:04:40,250
I will. Thanks, honey. Peace be upon you.
834
01:04:41,208 --> 01:04:42,875
Peace be upon you too.
835
01:04:51,792 --> 01:04:53,958
I have class until 11:00 a.m.
Then I'm free.
836
01:04:57,083 --> 01:05:02,583
{\an8}Yes, sir. I'm already at the venue.
837
01:05:04,625 --> 01:05:07,250
What kind of cake
is baked with vegetables?
838
01:05:09,083 --> 01:05:10,083
It's…
839
01:05:10,167 --> 01:05:11,833
It's stir fry cake.
840
01:05:13,292 --> 01:05:16,500
My gosh, Mr. Junaedi.
I thought you were at the seminar.
841
01:05:18,000 --> 01:05:19,333
Seminar?
842
01:05:20,458 --> 01:05:22,125
The one you are attending with Aris?
843
01:05:24,292 --> 01:05:25,708
That one!
844
01:05:25,792 --> 01:05:32,125
I had to leave early
because I didn't feel well.
845
01:05:33,125 --> 01:05:38,125
Yesterday, my wife saw an ad on Instagram…
846
01:05:39,333 --> 01:05:40,792
about a cake called… Sagu Cake?
847
01:05:40,875 --> 01:05:43,292
Sage! It's called Sage Cake!
Here's the cake!
848
01:05:43,375 --> 01:05:45,000
It looks like this!
849
01:05:45,083 --> 01:05:46,417
Exactly!
850
01:05:47,708 --> 01:05:50,417
Here's the cake.
851
01:05:51,792 --> 01:05:53,833
Can you box this one, please?
852
01:05:55,167 --> 01:05:56,250
Nisa.
853
01:05:58,917 --> 01:06:01,417
I want to tell you something.
854
01:06:05,417 --> 01:06:06,583
It's important.
855
01:06:09,917 --> 01:06:11,208
It's a secret.
856
01:06:13,375 --> 01:06:14,542
What is it?
857
01:06:15,792 --> 01:06:19,500
What cake can shock you?
858
01:06:19,583 --> 01:06:21,500
The firecaker!
859
01:06:26,125 --> 01:06:27,500
{\an8}Honey.
860
01:06:27,583 --> 01:06:30,208
I just found out
that Mr. Junaedi tells dumb jokes.
861
01:06:34,250 --> 01:06:36,667
He stopped by the bakery this afternoon.
862
01:06:38,083 --> 01:06:39,333
He did?
863
01:06:39,417 --> 01:06:41,417
Yeah. I thought he was
at the seminar with you.
864
01:06:41,500 --> 01:06:45,833
Exactly. He didn't show up at the seminar,
but he had time to stop by the store.
865
01:06:45,917 --> 01:06:50,042
He cancelled on such short notice
with no reason at all.
866
01:06:51,792 --> 01:06:57,000
Lately he's been acting unprofessional.
867
01:06:57,083 --> 01:06:59,042
We should've met
with the Head of Department.
868
01:06:59,125 --> 01:07:01,250
But he didn't show up
and never said anything.
869
01:07:03,583 --> 01:07:05,875
Raya, I'll be back.
I have to go to the bathroom.
870
01:07:05,958 --> 01:07:08,958
I was just surprised
when I saw him at the bakery.
871
01:07:09,042 --> 01:07:11,083
I thought the seminar got cancelled.
872
01:07:12,292 --> 01:07:14,542
Mr. Junaedi, Mr. Junaedi…
873
01:07:14,625 --> 01:07:18,875
Didn't he think you would tell me
that he stopped by the bakery?
874
01:07:20,833 --> 01:07:23,167
Honey, what are you drawing?
875
01:07:27,917 --> 01:07:31,250
INCOMING CALL
876
01:07:32,833 --> 01:07:34,750
Hello, where are you?
877
01:07:34,833 --> 01:07:37,125
Hello, who's this?
878
01:07:41,208 --> 01:07:42,333
Oh, boy.
879
01:07:44,958 --> 01:07:46,625
Perfect. How much?
880
01:07:46,708 --> 01:07:48,833
- Fifteen thousand, sir.
- Keep the change.
881
01:07:48,917 --> 01:07:50,375
- Thank you, sir.
- Thank you.
882
01:08:00,333 --> 01:08:04,083
Dad, I want ice cream.
883
01:08:04,167 --> 01:08:05,792
Let me call over the ice cream man.
884
01:08:05,875 --> 01:08:07,000
Okay!
885
01:08:07,083 --> 01:08:09,625
Ice cream!
886
01:08:09,708 --> 01:08:11,542
- What flavor do you want?
- Vanilla!
887
01:08:11,625 --> 01:08:13,083
Yes, Mr. Junaedi.
888
01:08:13,167 --> 01:08:16,250
No, everything's under control.
I've read it.
889
01:08:16,333 --> 01:08:17,667
Okay, okay.
890
01:08:17,875 --> 01:08:19,292
Thanks.
891
01:08:21,583 --> 01:08:23,583
How fussy.
892
01:08:23,667 --> 01:08:25,458
What's wrong with Mr. Junaedi?
893
01:08:25,542 --> 01:08:27,292
As usual, he's giving me a headache.
894
01:08:28,417 --> 01:08:29,542
By the way, Mom.
895
01:08:29,625 --> 01:08:31,417
I picked up Mr. Junaedi's call.
896
01:08:31,500 --> 01:08:34,125
But it's funny because his voice
sounded like a girl.
897
01:08:36,167 --> 01:08:37,542
He sounded like a girl?
898
01:08:37,625 --> 01:08:39,500
Yeah!
899
01:08:39,583 --> 01:08:41,500
She said, "Hello, where are you?"
900
01:08:42,625 --> 01:08:44,667
Nisa, can I take this?
901
01:08:44,750 --> 01:08:48,167
You misheard him.
902
01:08:49,083 --> 01:08:52,125
No, I promise, it was a girl's voice.
903
01:08:52,208 --> 01:08:55,542
We were on the side of the street,
cars were passing by.
904
01:08:55,625 --> 01:08:57,292
Maybe you heard a woman talking.
905
01:08:57,375 --> 01:09:00,542
No, I didn't! Fine,
if you don't believe me.
906
01:09:02,875 --> 01:09:06,125
Are you mad at me?
Come here, let me kiss you.
907
01:09:07,417 --> 01:09:09,292
Help me, Mom.
908
01:09:22,750 --> 01:09:26,208
Manda, what are you doing outside?
909
01:09:26,292 --> 01:09:30,042
I just wanted a change of atmosphere,
to lift up my mood.
910
01:09:38,917 --> 01:09:40,958
What is it?
911
01:09:44,917 --> 01:09:46,083
Manda.
912
01:09:48,625 --> 01:09:50,417
I feel that…
913
01:09:52,458 --> 01:09:53,958
Aris is different.
914
01:09:55,875 --> 01:09:57,625
What are you talking about?
915
01:09:57,708 --> 01:10:01,125
I think he's hiding something from me.
916
01:10:02,625 --> 01:10:04,708
What do you feel has changed?
917
01:10:07,750 --> 01:10:10,125
He comes home late?
918
01:10:10,208 --> 01:10:12,792
Or more business trips out of town?
919
01:10:12,875 --> 01:10:15,667
Oh, secret phone calls?
920
01:10:15,750 --> 01:10:17,333
Is that it?
921
01:10:17,417 --> 01:10:19,833
No. None of those you mentioned.
922
01:10:19,917 --> 01:10:21,083
Then what is it?
923
01:10:21,167 --> 01:10:24,167
I feel like…
924
01:10:26,125 --> 01:10:28,833
there's a change in his attitude.
925
01:10:28,917 --> 01:10:31,208
Maybe it's because the spark has gone?
926
01:10:31,292 --> 01:10:32,750
No, Manda, I'm serious.
927
01:10:32,833 --> 01:10:34,833
Okay, okay. Sorry, sorry.
928
01:10:36,542 --> 01:10:38,750
But you realize I'm not married.
929
01:10:38,833 --> 01:10:41,625
The best I could do was just date.
930
01:10:41,708 --> 01:10:45,958
But if I were you and felt that way,
931
01:10:46,042 --> 01:10:48,167
I'd do something about it.
932
01:10:48,250 --> 01:10:51,042
I'd check his phone,
933
01:10:51,125 --> 01:10:55,625
his car, even go to his office.
934
01:10:55,708 --> 01:10:57,458
To get hard evidence.
935
01:10:57,542 --> 01:10:59,333
Because…
936
01:11:00,667 --> 01:11:07,417
the perfect storm
comes without warning.
937
01:11:50,417 --> 01:11:51,583
- Good afternoon.
- Hello.
938
01:11:57,208 --> 01:11:58,750
Peace be upon you, honey.
939
01:11:58,833 --> 01:12:01,167
Peace be upon you too. Where are you?
940
01:12:02,250 --> 01:12:03,958
I'm about to have lunch.
941
01:12:05,000 --> 01:12:08,250
Are you going to eat somewhere
or stay on campus?
942
01:12:08,333 --> 01:12:10,958
I might eat lunch
at the cafeteria on campus.
943
01:12:11,042 --> 01:12:12,167
Why do you ask?
944
01:12:13,958 --> 01:12:15,250
Peace be upon you, honey.
945
01:12:17,792 --> 01:12:20,125
Hey, you're here?
946
01:12:20,208 --> 01:12:22,292
I thought you're going to the cafeteria.
947
01:12:22,375 --> 01:12:26,875
I'm here to get the lunch box
you prepared.
948
01:12:26,958 --> 01:12:29,708
But why did you leave it
in the car all day?
949
01:12:29,792 --> 01:12:31,708
- It will spoil quicker.
- Exactly.
950
01:12:31,792 --> 01:12:35,375
I think I brought it with me earlier
and left it in my office.
951
01:12:37,167 --> 01:12:39,958
You don't come here often,
especially at this hour.
952
01:12:40,042 --> 01:12:41,625
Do you want to see Rani?
953
01:12:41,708 --> 01:12:44,667
I brought you
creme brulee from my bakery.
954
01:12:44,750 --> 01:12:49,042
Oh, so that's why.
Is this your new product?
955
01:12:49,125 --> 01:12:50,833
God willing.
956
01:12:50,917 --> 01:12:54,292
So this is like menu testing. Right?
957
01:12:54,375 --> 01:12:56,667
I came here
so we can have lunch together too.
958
01:12:58,792 --> 01:13:00,458
Why not?
959
01:13:01,625 --> 01:13:03,167
This is unusual, but let's go.
960
01:13:03,250 --> 01:13:04,292
Let's go.
961
01:13:14,500 --> 01:13:16,917
Let's eat here, it's not too crowded.
962
01:13:17,000 --> 01:13:18,167
Here?
963
01:13:21,167 --> 01:13:22,458
What do you want to eat?
964
01:13:22,542 --> 01:13:25,208
The best dish here is the dumplings.
965
01:13:25,292 --> 01:13:28,208
And the rice bowl
with delicious stir fried vegetables.
966
01:13:28,292 --> 01:13:30,042
- What would you like?
- Someone's calling.
967
01:13:31,875 --> 01:13:34,375
- You're not picking up?
- He can wait. So, the dumplings.
968
01:13:34,458 --> 01:13:36,250
- Just answer it.
- Food.
969
01:13:36,333 --> 01:13:39,500
What do you get if you're starving,
but there's no food around?
970
01:13:39,583 --> 01:13:40,833
Beef soup!
971
01:13:40,917 --> 01:13:43,792
Not even close! Not even close.
972
01:13:43,875 --> 01:13:45,083
You get hangry!
973
01:13:45,167 --> 01:13:46,583
Exactly, you get hangry!
974
01:13:46,667 --> 01:13:49,167
Hey, we're in the same building,
why do you need to call?
975
01:13:49,250 --> 01:13:50,875
Just come see me
if you need anything.
976
01:13:50,958 --> 01:13:51,958
Call?
977
01:13:52,042 --> 01:13:54,958
You called to discuss the students
who signed up for research
978
01:13:55,042 --> 01:13:56,042
in Dragon Village?
979
01:13:56,125 --> 01:13:57,250
Have you checked it?
980
01:13:57,333 --> 01:13:59,542
Dragon Village research?
981
01:13:59,625 --> 01:14:04,250
Yeah. My goodness.
Maybe I forgot to send it to you.
982
01:14:04,333 --> 01:14:05,750
Let me check.
983
01:14:05,833 --> 01:14:08,458
Your sister's here. Don't text me.
984
01:14:08,542 --> 01:14:12,708
I'm sorry, Mr. Junaedi.
I forgot to tap the send button.
985
01:14:12,792 --> 01:14:16,083
It's okay, you can always resend it.
986
01:14:16,333 --> 01:14:20,000
Exactly. That's why I'm asking
for your help.
987
01:14:21,167 --> 01:14:22,167
Great.
988
01:14:22,250 --> 01:14:24,333
- I have to go back to my table.
- Sure.
989
01:14:26,708 --> 01:14:28,708
What an ass…
990
01:14:28,792 --> 01:14:29,917
hole.
991
01:14:31,292 --> 01:14:32,792
- Here you go.
- Menu testing.
992
01:14:40,458 --> 01:14:42,125
I thought we had a date.
993
01:14:42,208 --> 01:14:45,375
Yeah, but we had to cancel it.
994
01:14:45,458 --> 01:14:48,042
Because Nisa is suspicious.
995
01:14:49,542 --> 01:14:51,708
From now on, we have to be more careful.
996
01:14:51,792 --> 01:14:56,708
Once we get home,
no phone calls, no texts.
997
01:14:56,792 --> 01:14:59,708
Check your WhatsApp regularly
and clear chats immediately.
998
01:15:02,625 --> 01:15:03,917
Please have patience.
999
01:15:04,000 --> 01:15:06,292
What am I to you?
1000
01:15:06,375 --> 01:15:07,917
Are you just using me for sex?
1001
01:15:08,917 --> 01:15:10,458
Why are you saying that?
1002
01:15:10,542 --> 01:15:12,167
Because that's how you're acting.
1003
01:15:12,250 --> 01:15:14,333
That's not true.
I don't think of you that way.
1004
01:15:14,417 --> 01:15:16,208
Don't be ridiculous.
1005
01:15:17,875 --> 01:15:18,917
Listen…
1006
01:15:19,917 --> 01:15:23,250
You're more than just
someone I sleep with.
1007
01:15:25,917 --> 01:15:27,167
Whatever your are,
1008
01:15:28,542 --> 01:15:30,958
you add color to my life.
1009
01:15:48,917 --> 01:15:53,042
Honey, can you pack me
an overnight suitcase?
1010
01:15:53,125 --> 01:15:54,667
I think I have to stay at a hotel.
1011
01:15:57,417 --> 01:15:59,167
So suddenly?
1012
01:16:00,250 --> 01:16:01,667
What's the occasion?
1013
01:16:03,250 --> 01:16:05,458
They just told me this morning.
1014
01:16:05,542 --> 01:16:08,708
It's about the list of competencies
that need to be revised.
1015
01:16:08,792 --> 01:16:10,083
They said it's urgent.
1016
01:16:13,458 --> 01:16:15,167
Where's the venue?
1017
01:16:15,250 --> 01:16:17,792
I forgot the hotel's name.
1018
01:16:17,875 --> 01:16:19,833
I'll forward the message to you.
1019
01:16:19,917 --> 01:16:21,917
Who else is coming?
1020
01:16:22,000 --> 01:16:24,042
The usual suspects.
1021
01:16:24,125 --> 01:16:26,500
Mr. Junaedi and the others.
1022
01:16:26,583 --> 01:16:29,917
I'm not sure about the details.
1023
01:16:30,000 --> 01:16:31,875
I'll get it ready for you.
1024
01:16:42,250 --> 01:16:46,000
Do you have a guest by the name of
Aris Nazib Baihaqi staying here?
1025
01:16:46,083 --> 01:16:47,208
He's my husband.
1026
01:16:47,292 --> 01:16:48,792
Let me check for you.
1027
01:16:51,375 --> 01:16:54,750
I'm sorry, but we don't have any guest
by that name staying here.
1028
01:16:59,583 --> 01:17:01,708
How about…
1029
01:17:02,708 --> 01:17:04,375
Junaedi Prawito?
1030
01:17:04,458 --> 01:17:05,667
That's me!
1031
01:17:07,583 --> 01:17:11,542
- Mrs. Nisa.
- Honey, what are you doing here?
1032
01:17:11,625 --> 01:17:13,542
Yeah.
1033
01:17:13,625 --> 01:17:14,708
What?
1034
01:17:14,792 --> 01:17:16,458
I know, this is like a blind date.
1035
01:17:16,542 --> 01:17:18,833
I'd better leave
before you guys are tempted to sin.
1036
01:17:18,917 --> 01:17:21,708
What sin, Mr. Junaedi.
She's my wife.
1037
01:17:21,792 --> 01:17:27,208
Tell me, do you know a delicious sin?
1038
01:17:28,292 --> 01:17:30,042
Deviled eggs!
1039
01:17:34,250 --> 01:17:35,833
Bye, Aris!
1040
01:17:35,917 --> 01:17:37,042
Bye!
1041
01:17:38,042 --> 01:17:41,000
What is this? A surprise?
1042
01:17:41,083 --> 01:17:43,708
I… I mean…
1043
01:17:43,792 --> 01:17:45,625
I wanted to keep you company here.
1044
01:17:45,708 --> 01:17:48,250
So sweet.
1045
01:17:48,333 --> 01:17:50,750
But I'm not staying at the hotel tonight.
1046
01:17:50,833 --> 01:17:51,833
Great…
1047
01:17:51,917 --> 01:17:55,458
Because we unanimously agreed
to all the revisions,
1048
01:17:55,542 --> 01:17:57,250
we don't need an extra day to meet.
1049
01:17:58,958 --> 01:18:00,000
Now what?
1050
01:18:00,083 --> 01:18:02,708
We go home! What else?
1051
01:18:02,792 --> 01:18:04,250
Are you thinking about staying?
1052
01:18:04,333 --> 01:18:05,750
Let's just go home.
1053
01:18:05,833 --> 01:18:07,375
Honey, wait.
1054
01:18:07,458 --> 01:18:10,167
I have great news for you.
1055
01:18:12,167 --> 01:18:13,292
That way.
1056
01:18:14,833 --> 01:18:16,917
- This is the perfect spot.
- What is it?
1057
01:18:17,000 --> 01:18:20,000
Just sit down. Sit.
1058
01:18:26,250 --> 01:18:28,917
I have good news.
1059
01:18:29,000 --> 01:18:31,875
So, Mr. Nendra…
1060
01:18:31,958 --> 01:18:34,625
Excuse me, are you ready to order?
1061
01:18:34,708 --> 01:18:35,792
Can you leave the menu,
1062
01:18:35,875 --> 01:18:37,500
we'll let you know
when we're ready.
1063
01:18:37,583 --> 01:18:39,542
Where were we? Mr. Nendra.
1064
01:18:39,625 --> 01:18:42,833
He got a scholarship
to do his PhD at Harvard.
1065
01:18:42,917 --> 01:18:44,750
He'll leave by the end of the month.
1066
01:18:44,833 --> 01:18:48,917
Mr. Junaedi will become
the new Head of Department
1067
01:18:49,000 --> 01:18:51,208
as Mr. Nendra's successor.
1068
01:18:51,292 --> 01:18:53,375
And this is the good news.
1069
01:18:53,458 --> 01:18:58,417
They're promoting me
as the new Head of Education Department,
1070
01:18:58,500 --> 01:18:59,708
Mr. Junaedi's old position.
1071
01:19:01,500 --> 01:19:03,167
Thank God.
1072
01:19:03,250 --> 01:19:06,750
This is why I'm telling you this now.
1073
01:19:06,833 --> 01:19:08,958
I want to apologize to you.
1074
01:19:10,125 --> 01:19:12,958
I'm sorry if you felt that I've changed.
1075
01:19:13,042 --> 01:19:18,042
Because I really had to focus
1076
01:19:18,125 --> 01:19:20,958
on helping Mr. Junaedi
to adjust to his new position.
1077
01:19:21,042 --> 01:19:23,250
Oh, my goodness.
1078
01:19:23,333 --> 01:19:25,000
What is it?
1079
01:19:25,083 --> 01:19:26,250
Honey?
1080
01:19:27,417 --> 01:19:30,542
I'm so sorry.
1081
01:19:30,625 --> 01:19:33,417
I've been thinking badly of you.
1082
01:19:33,500 --> 01:19:34,958
Thinking badly?
1083
01:19:37,167 --> 01:19:43,125
I thought that you've changed.
You have been different.
1084
01:19:43,208 --> 01:19:47,292
But apparently it was just me.
Can you forgive me?
1085
01:19:47,375 --> 01:19:51,708
- Please forgive me. Please, please.
- Hey, it's okay, honey.
1086
01:19:51,792 --> 01:19:55,333
Hey, it's okay.
It's not your fault. It's mine.
1087
01:19:56,458 --> 01:19:58,208
Can you forgive me?
1088
01:19:58,292 --> 01:20:01,208
I'm sorry I wasn't being honest
with you about how busy I was.
1089
01:20:01,292 --> 01:20:04,417
Okay? I'm sorry. I'm sorry.
1090
01:20:06,708 --> 01:20:10,167
You are the greatest.
1091
01:20:10,250 --> 01:20:12,917
Where did you get that idea?
1092
01:20:13,000 --> 01:20:17,333
I read online
1093
01:20:17,417 --> 01:20:21,125
that the more a person
is suspicious of you,
1094
01:20:21,208 --> 01:20:23,000
the easier they can be fooled.
1095
01:20:25,583 --> 01:20:26,833
Yes?
1096
01:20:35,042 --> 01:20:36,500
What's wrong, Nisa?
1097
01:20:39,458 --> 01:20:41,875
I think your brother-in-law
is having an affair.
1098
01:20:48,750 --> 01:20:50,458
Whatever you do, convince Mr. Junaedi
1099
01:20:50,542 --> 01:20:52,083
to have the meeting at that hotel.
1100
01:20:52,167 --> 01:20:53,833
And if your sister doesn't buy it?
1101
01:20:53,917 --> 01:20:56,667
She will. She's very suspicious of you.
1102
01:21:00,333 --> 01:21:01,667
Mr. Junaedi.
1103
01:21:01,750 --> 01:21:03,458
What is it, Mr. Aris?
1104
01:21:03,542 --> 01:21:05,958
It's about the handover ceremony.
1105
01:21:06,042 --> 01:21:08,458
What if we move the venue to a hotel?
1106
01:21:10,333 --> 01:21:13,167
Are you thinking about
taking me to a party?
1107
01:21:13,250 --> 01:21:14,583
No, I'm being serious.
1108
01:21:14,667 --> 01:21:17,583
Are you sure? How serious?
1109
01:21:17,667 --> 01:21:19,042
I'm very serious.
1110
01:21:19,125 --> 01:21:21,792
It's more comfortable
and they can facilitate such an event.
1111
01:21:21,875 --> 01:21:23,750
I couldn't agree more with you.
1112
01:21:28,000 --> 01:21:29,375
You're incredible.
1113
01:21:30,417 --> 01:21:32,708
Every time I'm with you,
1114
01:21:32,792 --> 01:21:37,250
it's like I'm reading a detective novel.
1115
01:21:37,333 --> 01:21:39,542
James Patterson. Agatha Christie.
1116
01:21:40,625 --> 01:21:42,667
You always have new surprises.
1117
01:21:42,750 --> 01:21:43,833
And so…
1118
01:21:45,083 --> 01:21:47,083
Which case are we going to solve next?
1119
01:21:48,125 --> 01:21:49,625
Which case?
1120
01:21:49,708 --> 01:21:51,708
The pillowcase!
1121
01:21:51,792 --> 01:21:52,792
Aris!
1122
01:21:55,208 --> 01:21:58,458
Rani, can you give this lunch box to Aris?
1123
01:21:58,542 --> 01:21:59,542
Okay.
1124
01:22:00,583 --> 01:22:02,583
- Peace be upon you.
- Peace be upon you too.
1125
01:22:04,708 --> 01:22:05,958
Have fun!
1126
01:22:11,542 --> 01:22:12,750
Honey!
1127
01:22:15,500 --> 01:22:16,875
I have to go!
1128
01:22:18,542 --> 01:22:19,917
Take care.
1129
01:22:22,458 --> 01:22:23,667
She brought your lunch box.
1130
01:22:25,292 --> 01:22:27,042
- Here you go.
- Thank you.
1131
01:22:29,917 --> 01:22:32,167
Do I see a big smile on your face?
1132
01:22:32,250 --> 01:22:34,583
Are you in a good mood?
1133
01:22:34,667 --> 01:22:37,458
So I guess your problem with Aris
has been solved?
1134
01:22:37,542 --> 01:22:39,375
It has.
1135
01:22:39,458 --> 01:22:40,583
"It has."
1136
01:22:49,250 --> 01:22:50,792
Mr. Aris, Mr. Aris.
1137
01:22:52,375 --> 01:22:54,083
How is it with the wife?
1138
01:22:54,167 --> 01:22:55,917
Are you guys better?
1139
01:22:56,000 --> 01:22:57,750
Does she love you even more?
1140
01:22:57,833 --> 01:22:59,208
Or is she wilder?
1141
01:23:00,375 --> 01:23:04,000
Thank goodness, there's no problem
with our marriage, Mr. Junaedi.
1142
01:23:04,083 --> 01:23:06,875
I want to discuss something with you.
Come here.
1143
01:23:06,958 --> 01:23:08,583
No more bad jokes, please.
1144
01:23:08,667 --> 01:23:10,417
This is serious stuff.
1145
01:23:10,500 --> 01:23:11,583
Okay.
1146
01:23:13,958 --> 01:23:15,250
What…
1147
01:23:16,333 --> 01:23:18,458
You promised. Or should I leave?
1148
01:23:18,542 --> 01:23:20,708
Sorry, sorry. It's a habit.
1149
01:23:20,792 --> 01:23:22,458
This is super serious.
1150
01:23:22,542 --> 01:23:23,792
Okay, okay.
1151
01:23:23,875 --> 01:23:27,375
Consider this advice
from a parent to his son.
1152
01:23:28,958 --> 01:23:33,875
A lie never walks alone.
1153
01:23:33,958 --> 01:23:36,208
It is always surrounded by friends.
1154
01:23:36,292 --> 01:23:37,667
And it has many friends.
1155
01:23:38,917 --> 01:23:44,458
Destruction, altercation, downfall,
and even death.
1156
01:23:44,542 --> 01:23:48,708
You have to be careful
with every step you take.
1157
01:23:48,792 --> 01:23:52,792
Don't let in-laws lead to death.
1158
01:24:01,958 --> 01:24:03,958
I'm not going to make it.
1159
01:24:10,958 --> 01:24:12,792
HONEY
1160
01:24:16,375 --> 01:24:17,917
Please pick up.
1161
01:24:26,750 --> 01:24:28,458
Hello, Rani.
1162
01:24:28,542 --> 01:24:30,750
Hello, Nisa.
1163
01:24:30,833 --> 01:24:32,625
Sorry, are you in class?
1164
01:24:32,708 --> 01:24:36,250
Yeah, I'm at the dean's office,
submitting some documents.
1165
01:24:36,333 --> 01:24:37,417
Do you need something?
1166
01:24:37,500 --> 01:24:39,125
Are you with Aris?
1167
01:24:39,208 --> 01:24:42,875
No. What is it?
You want to say something to him?
1168
01:24:42,958 --> 01:24:46,042
Can you find your brother-in-law
1169
01:24:46,125 --> 01:24:49,042
and tell him to answer my call?
It's urgent.
1170
01:24:49,125 --> 01:24:53,167
Okay, I'll tell him.
But only if I run into him, no promises.
1171
01:24:53,250 --> 01:24:54,750
- Thanks, Rani.
- Okay, Nisa.
1172
01:24:58,708 --> 01:25:00,917
Nisa said you have to answer her call,
it's urgent.
1173
01:25:05,583 --> 01:25:07,375
Thank goodness.
1174
01:25:09,083 --> 01:25:10,167
Hello, Nis.
1175
01:25:10,250 --> 01:25:14,792
Hello. Thank God you called.
Are you with Rani now?
1176
01:25:14,875 --> 01:25:19,625
No, I was walking to the library.
Did you call me?
1177
01:25:19,708 --> 01:25:22,292
I'm stuck in traffic
on my way from Yogya to Kartasura.
1178
01:25:22,375 --> 01:25:23,583
An accident in Delanggu.
1179
01:25:23,667 --> 01:25:26,708
I was late getting on the toll road.
Can you pick up Raya for me?
1180
01:25:26,792 --> 01:25:30,083
Of course,
but I have one more class today.
1181
01:25:30,167 --> 01:25:32,000
Oh, boy.
1182
01:25:32,083 --> 01:25:34,667
Then I'll ask Manda to pick her up.
1183
01:25:34,750 --> 01:25:36,583
No, you don't have to do that.
1184
01:25:36,667 --> 01:25:39,875
I can cancel the class
and ask my assistant to substitute.
1185
01:25:39,958 --> 01:25:41,417
I can pick up Raya.
1186
01:25:41,500 --> 01:25:46,000
No, no. I'll ask Manda to pick her up.
1187
01:25:46,083 --> 01:25:48,625
Go ahead and teach your class.
Sorry for interrupting you.
1188
01:25:48,708 --> 01:25:50,875
It's okay.
You're not interrupting anything.
1189
01:25:50,958 --> 01:25:53,333
Drive safe, I love you.
1190
01:25:53,417 --> 01:25:54,792
I love you.
1191
01:25:58,875 --> 01:26:00,292
Do you need to go home early?
1192
01:26:00,375 --> 01:26:03,208
You always say "I love you" to her.
1193
01:26:03,292 --> 01:26:05,083
But you've never said it to me even once.
1194
01:26:08,250 --> 01:26:10,083
What is it?
1195
01:26:10,167 --> 01:26:12,250
Why are you angry with me all of a sudden?
1196
01:26:17,417 --> 01:26:20,542
Hey, don't make that face.
1197
01:26:22,125 --> 01:26:24,083
I love you, my lovely Rani.
1198
01:26:26,292 --> 01:26:32,167
I'm addicted to you
and there is no cure for it.
1199
01:26:33,708 --> 01:26:36,250
Go away! Go away! Stop sweet talking me.
1200
01:26:36,333 --> 01:26:37,417
Ran…
1201
01:26:37,833 --> 01:26:40,000
Honey, come here.
1202
01:26:47,542 --> 01:26:51,792
- No, I'm not in the mood.
- Is that so?
1203
01:26:51,875 --> 01:26:54,458
No. Stop it.
1204
01:26:54,542 --> 01:26:58,333
What are we doing in the bathtub?
1205
01:26:58,417 --> 01:27:01,750
- It's too hot.
- Sorry, sorry.
1206
01:27:10,667 --> 01:27:12,458
Oh, my goodness!
1207
01:27:13,667 --> 01:27:15,375
Oh, my God!
1208
01:27:54,708 --> 01:27:56,000
Peace be upon you.
1209
01:28:04,333 --> 01:28:05,542
Honey?
1210
01:28:18,792 --> 01:28:19,917
Are you…
1211
01:28:21,417 --> 01:28:22,625
Are you okay?
1212
01:28:29,625 --> 01:28:31,125
Manda once told me…
1213
01:28:34,375 --> 01:28:37,958
that the perfect storm
comes without warning.
1214
01:28:47,292 --> 01:28:50,458
For months
I tried to silence my intuition.
1215
01:28:52,375 --> 01:28:55,333
Just because I didn't want to feel jealous
for no reason.
1216
01:28:58,667 --> 01:28:59,958
What are you talking about?
1217
01:29:01,292 --> 01:29:02,958
You're amazing.
1218
01:29:05,542 --> 01:29:09,333
All this time you've been
acting like a devoted man.
1219
01:29:10,750 --> 01:29:12,375
A good father.
1220
01:29:12,458 --> 01:29:13,708
A good husband.
1221
01:29:16,333 --> 01:29:18,417
And a good brother-in-law.
1222
01:29:18,500 --> 01:29:19,833
What are you talking about?
1223
01:29:26,292 --> 01:29:28,292
What is it?
1224
01:29:29,542 --> 01:29:32,375
Why are you angry with me all of a sudden?
1225
01:29:34,208 --> 01:29:37,667
Hey, don't make that face.
1226
01:29:39,958 --> 01:29:43,042
I love you, my lovely Rani.
1227
01:29:46,333 --> 01:29:50,667
I'm addicted to you
and there is no cure for it.
1228
01:29:51,750 --> 01:29:52,750
Nis…
1229
01:29:53,750 --> 01:29:54,750
So it's Rani?
1230
01:29:54,833 --> 01:29:57,542
We weren't serious.
We were just joking around.
1231
01:29:57,833 --> 01:30:00,875
Out of all the women in the world
that you could have an affair with,
1232
01:30:00,958 --> 01:30:02,333
you chose Rani?
1233
01:30:03,375 --> 01:30:05,708
A woman who is my blood!
1234
01:30:10,917 --> 01:30:15,958
So all this time you were with Rani
when you used Mr. Junaedi as your cover?
1235
01:30:18,125 --> 01:30:20,250
You're evil…
1236
01:30:21,792 --> 01:30:23,375
and you're a sick bastard!
1237
01:30:25,542 --> 01:30:27,583
But…
1238
01:30:27,667 --> 01:30:30,042
you can't blame it all on me!
1239
01:30:30,125 --> 01:30:32,792
You asked…
1240
01:30:32,875 --> 01:30:35,875
You let her live with us.
1241
01:30:35,958 --> 01:30:38,500
What?!
1242
01:30:38,583 --> 01:30:41,583
You're cheating on me! With my own sister!
1243
01:30:41,667 --> 01:30:43,625
And now you're blaming me for it?
1244
01:30:43,708 --> 01:30:45,500
How dare you!
1245
01:30:45,583 --> 01:30:47,792
Where did you do it?
1246
01:30:47,875 --> 01:30:49,667
At that hotel?
1247
01:30:49,750 --> 01:30:51,000
That hotel?
1248
01:30:54,875 --> 01:30:57,750
Oh, my God.
1249
01:30:57,833 --> 01:30:59,208
In here?
1250
01:31:01,458 --> 01:31:02,833
In this house?
1251
01:31:02,917 --> 01:31:06,958
On this sofa?
1252
01:31:07,042 --> 01:31:08,708
- No, Nisa…
- Where did you do it?
1253
01:31:08,792 --> 01:31:10,875
- On the dining table?
- Listen to me, Nis.
1254
01:31:10,958 --> 01:31:13,917
On this table?
1255
01:31:14,000 --> 01:31:16,833
How about the kitchen? Shut up!
1256
01:31:16,917 --> 01:31:18,417
On this countertop?
1257
01:31:23,000 --> 01:31:25,167
Where else?!
1258
01:31:25,250 --> 01:31:26,750
- In her room?
- Please, Nis.
1259
01:31:26,833 --> 01:31:29,458
- In Rani's room?
- You're bleeding, Nis!
1260
01:31:29,542 --> 01:31:31,500
- Please, Nisa. Please.
- In here?
1261
01:31:31,583 --> 01:31:34,625
- On this bed?
- Please, Nisa.
1262
01:31:34,708 --> 01:31:35,750
Please.
1263
01:31:35,833 --> 01:31:37,208
On this bed?
1264
01:31:37,292 --> 01:31:38,667
Tell me! Where did you do it?
1265
01:31:38,750 --> 01:31:41,958
Please, honey. Stop it.
1266
01:31:42,042 --> 01:31:43,708
Stop!
1267
01:31:45,875 --> 01:31:47,833
- Did you do it in her bathroom?
- Please, Nisa.
1268
01:31:47,917 --> 01:31:49,292
In the bathroom?
1269
01:31:49,375 --> 01:31:53,958
Stop. Stop. Stop!
1270
01:31:54,042 --> 01:31:55,583
Where else?
1271
01:32:03,833 --> 01:32:06,833
In my bedroom?!
1272
01:32:06,917 --> 01:32:08,542
Nisa.
1273
01:32:08,625 --> 01:32:12,042
Nisa, please.
1274
01:32:12,125 --> 01:32:13,708
On this bed?
1275
01:32:13,792 --> 01:32:15,250
Stop…
1276
01:32:16,250 --> 01:32:19,000
You're destroying our house, please stop!
1277
01:32:19,083 --> 01:32:21,000
Enough, Nisa! Enough!
1278
01:32:41,000 --> 01:32:42,167
So…
1279
01:32:46,500 --> 01:32:49,292
when I went to Yogya…
1280
01:32:51,792 --> 01:32:54,125
you were here with her?
1281
01:32:57,708 --> 01:33:00,333
Her head on my pillow?!
1282
01:33:05,167 --> 01:33:08,958
Nisa, please. Stop!
1283
01:33:09,042 --> 01:33:11,417
Nisa, honey.
1284
01:33:11,500 --> 01:33:13,958
Please, stop it!
1285
01:33:14,042 --> 01:33:15,333
Please, honey…
1286
01:33:15,417 --> 01:33:16,750
Don't call me "honey"!
1287
01:33:18,958 --> 01:33:22,708
Don't call me "honey" ever again!
1288
01:33:25,250 --> 01:33:26,833
Please, Nisa.
1289
01:33:26,917 --> 01:33:29,167
Nisa…
1290
01:33:56,917 --> 01:33:59,917
I can't go back to that house.
1291
01:34:02,292 --> 01:34:04,542
I'm so disgusted.
1292
01:34:22,250 --> 01:34:24,417
Where are you going to live, Nis?
1293
01:35:10,500 --> 01:35:12,458
Peace be upon you, Mom.
1294
01:35:15,583 --> 01:35:17,167
Peace be upon you…
1295
01:35:17,250 --> 01:35:18,708
Nisa?
1296
01:35:18,792 --> 01:35:20,542
You missed Mom too, huh?
1297
01:35:24,250 --> 01:35:25,792
But she's not home right now.
1298
01:35:28,750 --> 01:35:30,250
What's wrong with your feet?
1299
01:35:32,250 --> 01:35:34,708
I took you under my roof.
1300
01:35:36,125 --> 01:35:39,000
I allowed you into my life.
1301
01:35:41,208 --> 01:35:42,500
And this is how you repay me?
1302
01:35:43,792 --> 01:35:45,375
What did I do to you?
1303
01:35:47,208 --> 01:35:48,375
Answer me.
1304
01:35:49,917 --> 01:35:51,375
He's my husband!
1305
01:35:52,500 --> 01:35:54,792
He's Raya's father!
1306
01:35:54,875 --> 01:35:57,000
He's your brother-in-law!
1307
01:35:58,708 --> 01:36:00,708
How many times did you sleep with him?
1308
01:36:08,167 --> 01:36:11,042
On my bed!
1309
01:36:12,667 --> 01:36:15,667
How many times did you sleep with him?
Tell me!
1310
01:36:15,750 --> 01:36:17,125
How many times?
1311
01:36:17,208 --> 01:36:18,458
Let go! You're hurting me!
1312
01:36:18,542 --> 01:36:20,417
I'm hurting you, you said?
1313
01:36:20,500 --> 01:36:22,917
Is it worse than my broken heart?
1314
01:36:23,000 --> 01:36:25,792
You lived in my house,
you ruined my marriage,
1315
01:36:25,875 --> 01:36:27,583
and you say that I'm hurting you?
1316
01:36:27,667 --> 01:36:29,583
If you were a good wife to him,
1317
01:36:29,667 --> 01:36:31,792
he wouldn't have cheated on you!
1318
01:36:34,000 --> 01:36:35,750
How dare you talk back to me!
1319
01:36:36,750 --> 01:36:39,500
You are shameless!
1320
01:36:39,583 --> 01:36:42,708
Are you telling me you know
my husband more than I do?
1321
01:36:42,792 --> 01:36:44,375
You don't know anything!
1322
01:36:45,875 --> 01:36:46,875
So…
1323
01:36:48,417 --> 01:36:49,625
all this time…
1324
01:36:50,583 --> 01:36:52,625
my hunch was right.
1325
01:36:53,625 --> 01:36:57,667
Oh, my God.
1326
01:36:59,083 --> 01:37:03,167
Please forgive me. This is all my fault.
1327
01:37:04,167 --> 01:37:05,333
No, Mom.
1328
01:37:05,417 --> 01:37:07,917
I've sinned against you.
1329
01:37:08,000 --> 01:37:11,250
Forgive me, it's all my fault.
1330
01:37:13,125 --> 01:37:16,208
Rani…
1331
01:37:16,292 --> 01:37:21,583
Rani, she's your sister.
1332
01:37:21,667 --> 01:37:23,833
Nisa is your own sister.
1333
01:37:23,917 --> 01:37:27,167
She has done nothing but help you.
1334
01:37:27,250 --> 01:37:30,375
She loves you.
1335
01:37:30,458 --> 01:37:33,333
How could you do that to her?
1336
01:37:33,417 --> 01:37:35,583
Why are you so heartless?
1337
01:37:38,125 --> 01:37:42,292
This is my biggest failure as a parent!
1338
01:37:43,667 --> 01:37:45,250
Yes, Mom.
1339
01:37:45,333 --> 01:37:48,083
You failed me as a parent.
1340
01:37:48,167 --> 01:37:50,375
You never let me do anything at all.
1341
01:37:51,708 --> 01:37:53,625
You only trust Nisa.
1342
01:37:53,708 --> 01:37:55,875
"Nisa, can Rani live with you?"
1343
01:37:55,958 --> 01:37:57,375
"Nisa, take care of Rani."
1344
01:37:57,458 --> 01:37:59,500
Nisa can do anything.
Rani is useless.
1345
01:37:59,583 --> 01:38:00,917
Am I right, Mom?
1346
01:38:02,875 --> 01:38:05,833
How dare you blame Mom!
1347
01:38:05,917 --> 01:38:07,833
Do you even realize what you did is wrong?
1348
01:38:07,917 --> 01:38:09,458
Now you're playing the victim?
1349
01:38:09,542 --> 01:38:10,958
I'm just telling the truth!
1350
01:38:11,042 --> 01:38:13,208
You're the independent daughter!
1351
01:38:13,292 --> 01:38:14,833
- You're trustworthy!
- Enough, Rani!
1352
01:38:14,917 --> 01:38:16,167
I'm spoiled, can do nothing!
1353
01:38:16,250 --> 01:38:17,500
Right, Mom?
1354
01:38:17,583 --> 01:38:19,750
Shut your mouth! How dare you!
1355
01:38:19,833 --> 01:38:21,250
Oh, my God!
1356
01:38:21,333 --> 01:38:23,042
Mom! Mom!
1357
01:38:23,125 --> 01:38:24,833
- Mom, are you okay?
- Mom! Mom!
1358
01:38:24,917 --> 01:38:26,583
Oh, my goodness.
1359
01:38:26,667 --> 01:38:29,250
Mom!
1360
01:38:53,250 --> 01:38:54,708
Sorry, you have to wait outside.
1361
01:38:54,792 --> 01:38:56,250
Can you allow me to go inside?
1362
01:38:56,333 --> 01:38:58,583
Wait outside and let us treat the patient.
1363
01:38:58,667 --> 01:39:03,458
- Please.
- Mom…
1364
01:39:04,875 --> 01:39:09,875
In the CT scan, we can see she suffered
a hemorrhagic stroke in her right brain.
1365
01:39:09,958 --> 01:39:12,458
So we have to perform surgery
on her immediately.
1366
01:39:12,542 --> 01:39:14,875
What's the prognosis?
1367
01:39:14,958 --> 01:39:18,042
She'll survive the surgery.
1368
01:39:18,125 --> 01:39:23,125
But there might be
some permanent damage to her memory.
1369
01:39:29,208 --> 01:39:31,625
Have you been a good girl
in Auntie Manda's house?
1370
01:39:31,708 --> 01:39:33,167
Good girl.
1371
01:39:34,292 --> 01:39:37,458
Now, say goodbye to Auntie Manda.
1372
01:39:39,417 --> 01:39:40,625
Thank you, Auntie!
1373
01:39:40,708 --> 01:39:43,125
You're welcome.
Promise you'll come again, okay?
1374
01:39:43,208 --> 01:39:44,625
Okay?
1375
01:39:46,792 --> 01:39:48,417
Come back anytime.
1376
01:40:08,500 --> 01:40:09,750
Mom!
1377
01:40:16,875 --> 01:40:18,458
Mom, look.
1378
01:40:19,542 --> 01:40:22,042
Do you like it?
1379
01:40:22,125 --> 01:40:25,208
This is you, this is me,
1380
01:40:25,292 --> 01:40:28,042
this is Auntie Rani, and this is Dad.
1381
01:40:31,750 --> 01:40:36,583
She lost most of her memory,
and maybe only the old ones remain.
1382
01:40:37,625 --> 01:40:43,042
If in a few days her condition improves,
she can leave the hospital.
1383
01:40:43,125 --> 01:40:48,125
But in the meantime,
let's keep the conversation light.
1384
01:40:48,208 --> 01:40:49,750
She is still weak.
1385
01:40:52,875 --> 01:40:53,958
Yes, Doctor.
1386
01:40:54,042 --> 01:40:55,208
Excuse me.
1387
01:41:02,250 --> 01:41:03,458
Excuse me.
1388
01:41:17,875 --> 01:41:19,125
Nisa.
1389
01:41:20,542 --> 01:41:21,792
Mom?
1390
01:41:27,750 --> 01:41:29,375
Where am I?
1391
01:41:30,625 --> 01:41:31,792
You fell…
1392
01:41:32,833 --> 01:41:34,875
but you're okay now.
1393
01:41:35,375 --> 01:41:37,333
Doctor said you can come home very soon.
1394
01:41:38,333 --> 01:41:39,792
Where's your sister?
1395
01:41:55,042 --> 01:41:57,333
I'm here, Mom.
1396
01:41:57,417 --> 01:41:59,667
Rani, come closer.
1397
01:41:59,750 --> 01:42:01,458
Come next to me.
1398
01:42:17,125 --> 01:42:21,000
Do you like living in your sister's house?
1399
01:42:28,417 --> 01:42:29,667
I do, Mom.
1400
01:42:31,917 --> 01:42:32,917
I…
1401
01:42:34,417 --> 01:42:35,417
Want to…
1402
01:42:37,625 --> 01:42:40,000
live with both of you.
1403
01:43:01,583 --> 01:43:05,333
When you leave the hospital,
you should come home with me.
1404
01:43:07,458 --> 01:43:09,292
We can go home together.
1405
01:43:24,750 --> 01:43:27,167
Nurse, you can take this basin.
1406
01:43:27,250 --> 01:43:28,292
Yes, Ma'am.
1407
01:43:36,708 --> 01:43:39,000
Where's Rani?
1408
01:43:42,750 --> 01:43:44,250
She's fine.
1409
01:43:45,375 --> 01:43:47,333
She's in school.
1410
01:43:48,375 --> 01:43:50,208
Where does she live?
1411
01:43:53,125 --> 01:43:55,292
She lives here with us.
1412
01:43:57,708 --> 01:43:59,208
Thank goodness.
1413
01:44:02,708 --> 01:44:07,542
I'm so concerned about her.
1414
01:44:07,625 --> 01:44:09,708
She's too dependent,
1415
01:44:10,833 --> 01:44:14,833
so you really have to look after her.
1416
01:44:16,375 --> 01:44:17,583
Yes, Mom.
1417
01:44:24,292 --> 01:44:25,417
Nurse.
1418
01:44:29,000 --> 01:44:30,000
Please watch my mother.
1419
01:44:30,083 --> 01:44:31,792
I'm going to pick up my daughter.
1420
01:44:31,875 --> 01:44:33,083
Yes, Ma'am.
1421
01:44:36,500 --> 01:44:39,417
Nis. Nisa, Nisa.
1422
01:44:45,042 --> 01:44:48,542
How long are you going to ignore me?
1423
01:44:48,625 --> 01:44:49,875
What do you want?
1424
01:44:52,167 --> 01:44:53,875
There's nothing left to talk about.
1425
01:44:55,000 --> 01:44:56,958
If it wasn't for my mother,
1426
01:44:57,042 --> 01:44:59,125
I would never set foot
in this house again!
1427
01:45:18,333 --> 01:45:22,208
Business this week has been very good.
1428
01:45:22,292 --> 01:45:24,583
They love your cake.
1429
01:45:24,667 --> 01:45:26,292
It went viral.
1430
01:45:29,750 --> 01:45:30,792
Manda.
1431
01:45:33,583 --> 01:45:36,417
How could he do that to me?
1432
01:45:40,042 --> 01:45:43,000
Is it because
I was too busy with the store?
1433
01:45:44,042 --> 01:45:46,583
I was too absorbed by work?
1434
01:45:51,792 --> 01:45:53,083
No way, Nis.
1435
01:45:55,375 --> 01:45:59,875
You being busy with your work,
or you running a store, has nothing to do
1436
01:45:59,958 --> 01:46:01,708
with what he's done to you.
1437
01:46:03,542 --> 01:46:07,667
In my opinion, he did that to you
because that's who he is.
1438
01:46:09,167 --> 01:46:11,000
He doesn't care about you.
1439
01:46:12,125 --> 01:46:16,875
As his former student,
thinking about it makes my skin crawl!
1440
01:46:18,958 --> 01:46:23,917
It has nothing to do with you being
busy working or you running your shop.
1441
01:46:29,500 --> 01:46:31,292
Do you notice anything
about your bakery?
1442
01:46:33,833 --> 01:46:35,500
It's thriving!
1443
01:46:35,583 --> 01:46:37,583
Everybody wants your cakes.
1444
01:46:37,667 --> 01:46:38,958
Your creations.
1445
01:46:41,458 --> 01:46:43,792
You're a strong woman.
1446
01:46:43,875 --> 01:46:45,458
You're perfect.
1447
01:46:54,667 --> 01:46:56,000
Forgive me…
1448
01:46:59,667 --> 01:47:01,583
Forgive me…
1449
01:47:25,958 --> 01:47:26,958
Nisa.
1450
01:47:28,458 --> 01:47:30,208
Where are you going?
1451
01:47:32,708 --> 01:47:34,292
It's Rani, Mom.
1452
01:47:36,417 --> 01:47:38,917
Don't go too far.
1453
01:47:39,000 --> 01:47:43,083
No, Mom. I'll be in the next room.
1454
01:47:48,250 --> 01:47:49,375
Nisa…
1455
01:47:50,625 --> 01:47:52,292
You can sleep here.
1456
01:47:53,292 --> 01:47:55,042
Don't worry about me, go back to sleep.
1457
01:48:21,375 --> 01:48:22,458
Nisa…
1458
01:48:27,500 --> 01:48:29,167
Will you forgive me?
1459
01:48:44,125 --> 01:48:46,625
Hello, honey.
1460
01:48:46,875 --> 01:48:48,583
You're here to pick me up too, Dad?
1461
01:48:48,667 --> 01:48:49,750
Of course.
1462
01:48:49,833 --> 01:48:51,125
Let's go home.
1463
01:48:56,958 --> 01:48:59,333
Miss, do you know where Raya is?
1464
01:48:59,417 --> 01:49:00,708
Raya…
1465
01:49:04,708 --> 01:49:06,708
There she is.
1466
01:49:06,792 --> 01:49:08,292
- Thank you, Miss.
- Yes.
1467
01:49:13,167 --> 01:49:15,833
Raya. Hey, honey.
1468
01:49:17,875 --> 01:49:22,750
Sorry I was late to pick you up
and you had to wait.
1469
01:49:22,833 --> 01:49:26,875
Dad, why is Mom crying all the time now?
1470
01:49:33,875 --> 01:49:37,458
When she cries,
1471
01:49:37,542 --> 01:49:40,500
do you try to cheer her up?
1472
01:49:40,583 --> 01:49:42,208
I did.
1473
01:49:42,292 --> 01:49:45,708
But Mom said she's okay.
1474
01:49:48,917 --> 01:49:51,208
I think you should cheer her up, Dad.
1475
01:49:53,042 --> 01:49:57,042
Yeah, because you can always
make her laugh.
1476
01:50:01,167 --> 01:50:02,875
Okay.
1477
01:50:02,958 --> 01:50:04,208
Okay, baby.
1478
01:50:04,292 --> 01:50:05,333
I…
1479
01:50:06,583 --> 01:50:08,917
I will cheer her up.
1480
01:50:09,000 --> 01:50:10,167
Yes.
1481
01:50:23,208 --> 01:50:25,167
Are you crying too?
1482
01:50:25,250 --> 01:50:26,833
Me?
1483
01:50:26,917 --> 01:50:28,208
No…
1484
01:50:28,292 --> 01:50:30,833
There's something in my eyes.
1485
01:50:32,667 --> 01:50:34,542
See?
1486
01:50:34,625 --> 01:50:37,625
I had shoes in my eyes.
1487
01:50:37,708 --> 01:50:39,375
That's so big.
1488
01:50:39,458 --> 01:50:41,292
How did it get in your eyes?
1489
01:50:41,375 --> 01:50:44,375
Because my eyes
are as big as a basin. See?
1490
01:50:45,833 --> 01:50:47,333
But I'm okay now.
1491
01:50:48,625 --> 01:50:52,833
I want to see you and Mom
laughing together again.
1492
01:50:57,792 --> 01:50:58,917
Listen.
1493
01:51:00,000 --> 01:51:01,083
One day…
1494
01:51:02,250 --> 01:51:05,583
when your grandma is better
and well again,
1495
01:51:05,667 --> 01:51:10,750
I will take you
and your mom to the beach.
1496
01:51:10,833 --> 01:51:15,500
We can run around,
we can build a sand castle.
1497
01:51:15,583 --> 01:51:17,417
And then we can swim in the sea.
1498
01:51:17,500 --> 01:51:19,500
- What do you think?
- Really?
1499
01:51:19,583 --> 01:51:21,250
Yeah. I promise.
1500
01:51:22,250 --> 01:51:23,500
Okay?
1501
01:51:23,583 --> 01:51:24,667
Okay.
1502
01:51:28,083 --> 01:51:30,208
- Are you ready to go home now?
- Let's go.
1503
01:51:30,292 --> 01:51:32,208
Your mom will be worried sick.
1504
01:51:33,208 --> 01:51:34,750
Okay.
1505
01:51:34,833 --> 01:51:36,333
Let's pack everything.
1506
01:51:36,417 --> 01:51:39,000
There you go.
1507
01:52:40,167 --> 01:52:41,250
Rani.
1508
01:53:04,375 --> 01:53:05,708
Are you pregnant?
1509
01:53:30,667 --> 01:53:32,667
You're evil.
1510
01:53:34,750 --> 01:53:36,958
You're evil.
1511
01:53:37,042 --> 01:53:40,125
It's not enough that you ruined my life,
1512
01:53:40,208 --> 01:53:42,458
but you had to ruin my sister's life too?
1513
01:53:42,542 --> 01:53:45,125
- Nis…
- No, back off!
1514
01:53:45,208 --> 01:53:48,333
Get out! I don't want to
see your face ever again!
1515
01:53:48,417 --> 01:53:50,667
Please, Nis.
1516
01:53:50,750 --> 01:53:53,292
Tell me…
1517
01:53:53,375 --> 01:53:56,208
how do I fix all this? Tell me!
1518
01:53:56,292 --> 01:53:58,917
Nisa, please forgive me.
1519
01:53:59,000 --> 01:54:00,375
How could you!
1520
01:54:02,000 --> 01:54:03,792
How could you!
1521
01:54:03,875 --> 01:54:10,667
Please forgive me!
Please, it's all my fault!
1522
01:54:10,750 --> 01:54:12,500
He's Raya's father!
1523
01:54:14,708 --> 01:54:20,458
Did you even stop and think about her
before you slept with her father?
1524
01:54:21,875 --> 01:54:24,542
And now you expect me to forgive you?
1525
01:54:24,625 --> 01:54:28,458
- How can I forgive you?
- Please forgive your sister.
1526
01:54:28,542 --> 01:54:30,750
- I'm your sister…
- No!
1527
01:54:30,833 --> 01:54:34,792
Please! Please forgive me…
1528
01:54:34,875 --> 01:54:36,333
Please forgive your sister.
1529
01:54:36,417 --> 01:54:37,750
You're not!
1530
01:54:40,292 --> 01:54:42,417
You're not my sister anymore.
1531
01:54:43,875 --> 01:54:45,250
Please…
1532
01:54:45,458 --> 01:54:46,458
Nisa.
1533
01:54:46,625 --> 01:54:47,833
Rani.
1534
01:54:50,625 --> 01:54:52,000
Nisa.
1535
01:54:52,083 --> 01:54:53,417
Oh, my God.
1536
01:54:53,500 --> 01:54:55,250
Mom.
1537
01:54:55,333 --> 01:54:57,917
Mom.
1538
01:54:58,000 --> 01:55:00,583
Mom…
1539
01:55:00,667 --> 01:55:02,875
Please don't fight.
1540
01:55:05,750 --> 01:55:07,458
You are sisters.
1541
01:55:10,917 --> 01:55:12,708
You are sisters.
1542
01:55:14,667 --> 01:55:17,458
You are sisters.
1543
01:55:19,583 --> 01:55:21,375
…sisters.
1544
01:55:24,750 --> 01:55:26,792
You are sisters.
1545
01:55:46,708 --> 01:55:48,542
Oh, my God.
1546
01:55:49,250 --> 01:55:50,667
Mom?
1547
01:55:50,750 --> 01:55:53,458
Mom?
1548
01:55:53,542 --> 01:55:57,083
- Mom?
- Mom! Mom…
1549
01:56:00,333 --> 01:56:03,375
Mom… Oh, my God!
1550
01:56:05,333 --> 01:56:07,417
Mom! Mom!
1551
01:56:07,500 --> 01:56:11,292
- Mom?
- Oh, my God!
1552
01:56:15,083 --> 01:56:16,958
Mom!
1553
01:56:21,458 --> 01:56:23,458
Mom…
1554
01:56:26,667 --> 01:56:28,667
Mom! Mom!
1555
01:56:33,875 --> 01:56:36,625
Mom…
1556
01:56:36,708 --> 01:56:39,500
Oh, my God…
1557
01:57:01,167 --> 01:57:02,375
Let's go, sweetie.
1558
01:57:23,083 --> 01:57:24,250
Nisa.
1559
01:57:26,125 --> 01:57:27,333
Daddy!
1560
01:57:33,542 --> 01:57:35,833
Let's go home, Daddy.
1561
01:57:35,917 --> 01:57:38,042
Let's go home.
1562
01:57:42,542 --> 01:57:44,333
Sweetie, let's go home.
1563
01:57:46,917 --> 01:57:48,125
No!
1564
01:57:49,958 --> 01:57:53,625
Sweetie, go home with your mother.
1565
01:57:53,708 --> 01:57:55,917
I'll be right behind you. Okay?
1566
01:57:56,000 --> 01:57:57,750
I want to go home with you.
1567
01:57:58,708 --> 01:58:00,542
Go with Mommy.
I know you're a good girl.
1568
01:58:05,750 --> 01:58:08,708
I'll be right behind you. Okay?
1569
01:58:08,792 --> 01:58:10,875
I'll be right behind you.
1570
01:58:10,958 --> 01:58:12,333
Raya, let's go, baby.
1571
01:58:12,417 --> 01:58:13,792
No!
1572
01:58:13,875 --> 01:58:15,333
I want to be with Daddy!
1573
01:58:16,417 --> 01:58:17,625
Raya, let's go!
1574
01:58:17,708 --> 01:58:18,958
No, Mommy!
1575
01:58:19,042 --> 01:58:21,708
- We're going home, Raya.
- I don't want to go home!
1576
01:58:21,792 --> 01:58:23,500
I want to be with Daddy!
1577
01:58:23,583 --> 01:58:25,375
- Come on, Raya.
- No, Mommy!
1578
01:58:25,458 --> 01:58:26,542
Come on!
1579
01:58:26,625 --> 01:58:29,167
I want to be with Daddy!
1580
01:58:29,250 --> 01:58:31,042
Let's go.
1581
01:58:31,125 --> 01:58:34,292
- Let's go, baby.
- I don't want to go home!
1582
01:58:34,375 --> 01:58:38,667
Daddy promised me
when Grandma gets better,
1583
01:58:38,750 --> 01:58:41,625
we'd go to the beach together.
1584
01:58:41,708 --> 01:58:45,500
I know, but you should go home with Mommy,
and I'll be right behind you.
1585
01:58:45,583 --> 01:58:47,500
Okay? I promise.
1586
01:58:47,583 --> 01:58:50,042
I promise.
1587
01:58:50,125 --> 01:58:51,750
Now go, your mother's waiting.
1588
01:58:51,833 --> 01:58:53,583
Let's go, sweetie.
1589
01:58:53,667 --> 01:58:56,542
- But I don't want to.
- We have to go home.
1590
01:58:56,625 --> 01:58:58,458
Daddy!
1591
01:59:00,417 --> 01:59:01,875
Daddy!
1592
01:59:04,625 --> 01:59:06,375
Daddy!
1593
01:59:42,625 --> 01:59:43,625
Mr. Aris.
1594
01:59:44,917 --> 01:59:46,000
Mr. Aris.
1595
01:59:48,042 --> 01:59:51,667
I'd like to apologize
that I couldn't help you
1596
01:59:51,750 --> 01:59:53,583
in facing the school president.
1597
01:59:53,667 --> 01:59:55,375
It's okay.
1598
01:59:55,583 --> 02:00:02,583
In fact, I should thank you
for being my mentor and a father figure.
1599
02:00:03,750 --> 02:00:05,833
I'm going to give you bonus advice.
1600
02:00:07,167 --> 02:00:09,667
To sin is bad.
1601
02:00:09,750 --> 02:00:14,667
But what's worse
is being dismissive about it.
1602
02:00:18,875 --> 02:00:24,167
If you need someone to talk to,
I'll be here for you.
1603
02:00:24,250 --> 02:00:28,708
I'll prepare some better jokes.
1604
02:00:28,792 --> 02:00:30,167
Okay?
1605
02:00:30,250 --> 02:00:31,375
Okay, sir.
1606
02:00:32,500 --> 02:00:34,917
Thank you so much, Mr. Junaedi.
1607
02:00:36,208 --> 02:00:38,167
Do you know why ice doesn't care?
1608
02:00:39,333 --> 02:00:40,958
Because ice comes and goes.
1609
02:00:57,625 --> 02:01:02,708
The in-law is death.
1610
02:01:02,792 --> 02:01:08,375
That's what the Prophet Muhammad SAW said.
1611
02:01:09,708 --> 02:01:16,625
Now, the word death here is a warning.
1612
02:01:16,708 --> 02:01:22,125
So we have to stay alert.
1613
02:01:22,208 --> 02:01:27,042
Because female siblings of the wife
1614
02:01:27,125 --> 02:01:31,167
or male siblings of the husband
1615
02:01:31,250 --> 02:01:35,500
are not considered lawful for marriage.
1616
02:01:35,583 --> 02:01:41,167
You cannot allow your female and
male siblings to live under your roof.
1617
02:01:42,833 --> 02:01:44,875
- Do you understand?
- Yes.
1618
02:01:44,958 --> 02:01:47,417
- Do you understand?
- Yes.
1619
02:01:51,083 --> 02:01:54,458
- I'm so glad I came here.
- Me too.
1620
02:02:06,292 --> 02:02:07,708
Enjoy.
1621
02:02:07,792 --> 02:02:09,208
Thank you.
1622
02:02:10,292 --> 02:02:11,417
Nisa.
1623
02:02:11,500 --> 02:02:13,208
Auntie, I'll be right with you.
1624
02:02:13,292 --> 02:02:14,833
Can you take over?
1625
02:02:19,417 --> 02:02:21,125
Auntie Esti.
1626
02:02:21,208 --> 02:02:23,208
I'm happy to see
so many people in your cafe.
1627
02:02:23,292 --> 02:02:25,125
You decorated it so nicely too.
1628
02:02:25,208 --> 02:02:27,292
Thank God. Let's sit down.
1629
02:02:27,375 --> 02:02:29,250
This is our fourth store, right?
1630
02:02:29,333 --> 02:02:30,708
It's the fifth, Auntie.
1631
02:02:30,792 --> 02:02:33,000
The fifth. I forgot.
1632
02:02:33,083 --> 02:02:35,167
- Would you like a drink?
- Don't worry about me.
1633
02:02:35,250 --> 02:02:37,292
- We have a special drink for you.
- What is it?
1634
02:02:37,375 --> 02:02:39,292
- Ken!
- Yes, Miss?
1635
02:02:39,375 --> 02:02:42,042
These are the special drinks.
1636
02:02:42,125 --> 02:02:43,750
This is the special Sunkist Juice.
1637
02:02:43,833 --> 02:02:45,917
And this one is called Tropical Drink.
1638
02:02:46,000 --> 02:02:48,958
- Which one would you like?
- I want the one that looks like gasoline.
1639
02:02:49,042 --> 02:02:50,042
Thank you.
1640
02:02:50,125 --> 02:02:52,250
What a crazy idea.
Is there grass in this?
1641
02:02:53,708 --> 02:02:58,375
I just stopped by to give you…
1642
02:02:58,458 --> 02:02:59,458
This.
1643
02:03:01,375 --> 02:03:02,625
Oh, my God.
1644
02:03:02,708 --> 02:03:03,750
INSPIRATIONAL WOMAN
1645
02:03:03,833 --> 02:03:06,625
Congrats, Nisa. I'm so proud of you.
1646
02:03:07,708 --> 02:03:10,208
Auntie Esti.
1647
02:03:10,292 --> 02:03:11,750
Any traffic on your way here?
1648
02:03:11,833 --> 02:03:12,667
A little.
1649
02:03:12,750 --> 02:03:13,625
Sorry about earlier.
1650
02:03:13,708 --> 02:03:15,542
I was making sure we still had cakes.
1651
02:03:15,625 --> 02:03:16,542
We're low on stock.
1652
02:03:16,625 --> 02:03:17,625
We are so busy!
1653
02:03:17,667 --> 02:03:20,125
- Thank God it's busy.
- Of course, thank God.
1654
02:03:20,208 --> 02:03:21,417
My goodness!
1655
02:03:22,625 --> 02:03:23,917
I love the cover.
1656
02:03:24,000 --> 02:03:26,292
I love it too, you look so pretty on it.
1657
02:03:27,333 --> 02:03:29,042
Nis.
1658
02:03:29,125 --> 02:03:30,458
Is she coming?
1659
02:03:34,083 --> 02:03:35,250
I don't think so.
1660
02:03:36,667 --> 02:03:37,792
Are you okay?
1661
02:03:39,083 --> 02:03:40,708
Of course I'm okay.
1662
02:03:50,375 --> 02:03:55,167
I should've prevented
bad things from happening
1663
02:03:55,250 --> 02:03:58,625
and been more strict
in protecting my family.
1664
02:03:59,458 --> 02:04:05,708
I should've said no when in doubt
and trusted my instincts.
1665
02:04:07,500 --> 02:04:10,292
But as Prophet Muhammad SAW said,
1666
02:04:10,625 --> 02:04:13,792
"Everything happens for a reason."
1667
02:04:15,875 --> 02:04:17,750
One day…
1668
02:04:19,125 --> 02:04:20,833
when Raya grows up,
1669
02:04:21,042 --> 02:04:23,792
I'll teach her this life lesson.
1670
02:04:25,083 --> 02:04:27,708
I want her to not just
become a good woman.
1671
02:04:27,792 --> 02:04:30,375
But also a strong one.
1672
02:04:31,167 --> 02:04:34,125
I want her to be more
than just a compassionate woman.
1673
02:04:34,667 --> 02:04:36,833
I want her to be able to stand her ground.
1674
02:04:38,333 --> 02:04:44,875
I want her to be smart,
but also religious.
1675
02:04:46,542 --> 02:04:49,458
I will guide her in her journey
of learning about life.
1676
02:04:50,875 --> 02:04:53,875
All the while embracing her
with my prayers.
1677
02:04:58,250 --> 02:05:00,750
"Beware of entering upon the ladies."
1678
02:05:00,833 --> 02:05:04,583
A man from the Ansar said,
1679
02:05:04,667 --> 02:05:08,250
"O Messenger of Allah,
what about the in-law?"
1680
02:05:08,333 --> 02:05:10,667
He replied, "The in-law is death."
112846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.