Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,981 --> 00:01:13,661
Want a light?
2
00:01:13,661 --> 00:01:16,221
I know I have a lighter
in here somewhere.
3
00:01:17,981 --> 00:01:19,621
There it is.
4
00:02:00,581 --> 00:02:01,861
Can I tell you something?
5
00:02:01,861 --> 00:02:04,141
Yeah.
6
00:02:04,141 --> 00:02:06,581
- But I don't want any shit.
- Okay.
7
00:02:06,581 --> 00:02:10,261
And I'm not really looking for an opinion
if it's a judgmental one.
8
00:02:10,261 --> 00:02:11,341
Okay.
9
00:02:11,341 --> 00:02:14,541
We're getting a divorce,
your mother and I.
10
00:02:14,541 --> 00:02:16,541
- What?
- I'm leaving her.
11
00:02:16,901 --> 00:02:18,701
- Why?
- Marriage is a grind.
12
00:02:18,701 --> 00:02:19,981
I won't do it anymore.
13
00:02:19,981 --> 00:02:21,941
This is a terrible idea, Dad.
14
00:02:21,941 --> 00:02:25,861
Which part of "I'm not all that
interested in your opinion"
15
00:02:25,861 --> 00:02:28,901
don't you understand?
16
00:02:28,901 --> 00:02:32,781
Well, you think you're going
to be happier alone?
17
00:02:33,101 --> 00:02:35,261
- Who says I got to be alone?
- Is there someone else?
18
00:02:35,261 --> 00:02:38,701
Not at the moment,
but say I got 30 good years left in me.
19
00:02:38,701 --> 00:02:40,821
- 30?
- 20. 25.
20
00:02:40,821 --> 00:02:42,701
You'll be 110.
21
00:02:42,701 --> 00:02:45,221
Believe it or not,
women think I'm handsome.
22
00:02:45,221 --> 00:02:46,621
They think I'm funny.
23
00:02:46,621 --> 00:02:49,101
They think I'm a good storyteller.
24
00:02:49,101 --> 00:02:50,941
I might not be young,
25
00:02:50,941 --> 00:02:56,021
but I have one last shot
at finding love here.
26
00:02:56,021 --> 00:02:57,701
What about Mom?
27
00:02:57,701 --> 00:02:59,421
What about me, Peter?
28
00:02:59,821 --> 00:03:03,981
Doesn't anyone care about me
or my happiness?
29
00:03:04,301 --> 00:03:06,301
- You already took off your ring.
- Yeah.
30
00:03:06,301 --> 00:03:07,901
- Where is it?
- It's in a drawer.
31
00:03:07,901 --> 00:03:09,981
I put it in a drawer.
32
00:03:09,981 --> 00:03:12,661
Why don't you just hang on to it
for a while?
33
00:03:12,661 --> 00:03:16,301
Just until you realize what a colossal
mistake you are making.
34
00:03:16,301 --> 00:03:17,501
I'm not a rash person, Peter.
35
00:03:17,501 --> 00:03:19,421
I've thought this all the way
through and back,
36
00:03:19,421 --> 00:03:22,341
and frankly, I think
I deserve a little credit.
37
00:03:22,821 --> 00:03:23,901
It's a pretty brave move.
38
00:03:23,901 --> 00:03:25,661
- Brave?
- That's right. Brave.
39
00:03:25,661 --> 00:03:28,381
They don't give out Bronze Stars
for abandoning people.
40
00:03:28,661 --> 00:03:32,221
We're not on
the battlefield here, Peter.
41
00:03:32,221 --> 00:03:35,901
Dad, please, please don't do this.
42
00:03:35,901 --> 00:03:38,461
You're a big boy.
You can handle it.
43
00:03:38,461 --> 00:03:40,861
Easier to just euthanize
the both of you.
44
00:03:40,861 --> 00:03:43,821
You're the one with the problem.
Maybe you ought to euthanize yourself.
45
00:03:43,821 --> 00:03:45,861
Real nice, dad.
Real nice.
46
00:04:29,021 --> 00:04:31,901
- Hi, Peter.
- Hi, M.
47
00:04:31,901 --> 00:04:34,461
Did you have a chance
to look everything over yet?
48
00:04:34,461 --> 00:04:37,261
Yeah. I'm in the process of looking
49
00:04:37,261 --> 00:04:39,621
or having it looked over, yeah.
50
00:04:39,621 --> 00:04:40,941
I don't want to drag this out.
51
00:04:40,941 --> 00:04:43,261
I'd just rather rip the Band-aid off.
52
00:04:43,261 --> 00:04:44,821
Well, after 35 years,
53
00:04:44,821 --> 00:04:48,061
it doesn't feel so much like a Band-aid
as it does my own flesh.
54
00:04:48,061 --> 00:04:49,861
I just mean the settlement, Peter.
55
00:04:49,861 --> 00:04:51,301
Getting the paperwork signed
56
00:04:51,301 --> 00:04:53,261
so we can be free of lawyers
and lawyers fees.
57
00:04:53,261 --> 00:04:55,021
Well, can we get together, though,
58
00:04:55,021 --> 00:04:59,101
and, you know, talk through
some of these things?
59
00:04:59,101 --> 00:05:02,581
That's something more to talk through
with your attorney, Peter.
60
00:05:02,581 --> 00:05:03,981
Yeah, I know.
61
00:05:03,981 --> 00:05:05,301
I'm waiting on notes from Heather,
62
00:05:05,301 --> 00:05:06,901
but I thought it would be nice
63
00:05:06,901 --> 00:05:10,581
and maybe even human if,
you know, we could get together
64
00:05:10,581 --> 00:05:14,461
and talk this through
one last time.
65
00:05:14,461 --> 00:05:17,101
I don't think that's
a good idea, Peter.
66
00:05:17,101 --> 00:05:18,861
- You don't?
- No.
67
00:05:20,021 --> 00:05:22,621
You need to figure out
what works for you.
68
00:05:22,621 --> 00:05:26,021
We can't break up together.
69
00:05:26,021 --> 00:05:29,341
Okay, well, I'm going away
this weekend, so...
70
00:05:29,341 --> 00:05:31,461
I'll look it over
by the time I'm back.
71
00:05:31,461 --> 00:05:33,141
Thank you.
72
00:05:44,821 --> 00:05:46,621
Hey, Nick. Sorry.
73
00:05:46,621 --> 00:05:49,221
I just wanted to check that
I'm not forgetting anything down there.
74
00:05:49,221 --> 00:05:50,421
No worries.
75
00:05:50,421 --> 00:05:52,861
This one will get you
into the basement,
76
00:05:52,861 --> 00:05:55,181
and then this one will get you
into the storage room.
77
00:05:55,181 --> 00:05:56,781
Oh, and did you text
your dad about dinner?
78
00:05:56,781 --> 00:05:58,381
I will. Yeah.
79
00:05:58,381 --> 00:05:59,821
I think the movers
will be over till 6:00 or so.
80
00:05:59,821 --> 00:06:00,901
Yeah, I'll let him know, yeah.
81
00:06:00,901 --> 00:06:02,821
'Cause it sounds like he still
thinks we're coming.
82
00:06:02,821 --> 00:06:04,781
I'm on it, Thea.
83
00:06:04,781 --> 00:06:06,181
- All right.
- I just...
84
00:06:06,181 --> 00:06:08,461
My dad's been up my ass recently.
85
00:06:08,461 --> 00:06:09,981
It's okay.
86
00:06:09,981 --> 00:06:12,901
Oh, and the...
the letter is in the works.
87
00:06:12,901 --> 00:06:14,621
- Love you.
- You too.
88
00:06:16,621 --> 00:06:18,421
- Nick.
- Yeah.
89
00:06:18,421 --> 00:06:19,541
Hey, what's up, man?
90
00:06:19,541 --> 00:06:21,221
Calling in my favor here.
91
00:06:21,221 --> 00:06:22,781
Can you cover for me
on Saturday?
92
00:06:22,781 --> 00:06:24,901
Oh, shit, George,
I'm getting dragged to Mexico
93
00:06:24,901 --> 00:06:27,141
for my bachelor party
this weekend.
94
00:06:27,141 --> 00:06:28,461
- That's this weekend?
- Yeah.
95
00:06:28,461 --> 00:06:30,941
- Oh, shit.
- Sorry, man. Next time.
96
00:06:30,941 --> 00:06:32,861
All right. I'm hoping to go to
a coffee conference
97
00:06:32,861 --> 00:06:35,341
in Oslo this spring,
so bank my favor till then.
98
00:06:35,341 --> 00:06:39,221
If I'm still working here listening
to Steve's playlists come spring,
99
00:06:39,221 --> 00:06:40,821
I'm going to blow
my fucking brains out.
100
00:06:41,021 --> 00:06:43,021
- You know he's a deejay, right?
- Yeah.
101
00:06:43,021 --> 00:06:45,221
Doesn't change how I feel
about his playlists.
102
00:06:45,221 --> 00:06:47,381
All right.
See you back in there.
103
00:06:56,661 --> 00:06:58,461
So, do you know
what you'd like?
104
00:06:58,461 --> 00:07:00,301
Yeah.
I'll have the club sandwich.
105
00:07:00,301 --> 00:07:02,021
- Anything to drink?
- Do you have iced tea?
106
00:07:02,021 --> 00:07:03,661
- We do.
- Cool.
107
00:07:03,661 --> 00:07:06,621
- Can I have an Arnold Palmer?
- Yes.
108
00:07:06,621 --> 00:07:08,501
How is the quiche?
109
00:07:08,501 --> 00:07:10,021
It's really good.
110
00:07:10,021 --> 00:07:12,181
It's prepared with kale
and goat cheese.
111
00:07:12,181 --> 00:07:15,861
I was having a hard time picking
between that and the terrine.
112
00:07:15,861 --> 00:07:19,781
They're both really good.
Very different.
113
00:07:19,781 --> 00:07:21,181
You know what?
I'll have the falafel.
114
00:07:21,181 --> 00:07:22,781
Okay.
115
00:07:29,541 --> 00:07:34,221
All right, wide as you can.
All right.
116
00:07:38,061 --> 00:07:40,821
Sunish, I forgot your wife's
name again.
117
00:07:40,821 --> 00:07:42,261
What was it again?
What's your wife's name?
118
00:07:43,501 --> 00:07:45,101
I remember it being a pretty name.
119
00:07:48,661 --> 00:07:54,021
And it's 5, 4, 3, 2...
120
00:08:14,661 --> 00:08:16,301
Hi.
121
00:08:22,701 --> 00:08:24,541
Hi, Dad.
122
00:08:24,541 --> 00:08:26,341
How are you feeling?
123
00:08:28,621 --> 00:08:32,701
Got you something for your wall.
124
00:08:32,701 --> 00:08:35,021
The next time, I'm going
to bring a hammer and a nail.
125
00:08:35,021 --> 00:08:37,541
But for now,
126
00:08:37,541 --> 00:08:42,341
I thought
it could live right here.
127
00:08:45,781 --> 00:08:49,381
Yeah. Huh? What do you think?
128
00:08:49,381 --> 00:08:51,421
Yeah, you love this movie.
129
00:08:51,941 --> 00:08:53,781
Quoted it constantly.
130
00:08:55,581 --> 00:08:59,301
"You can't have your cake
and shoot it too."
131
00:08:59,301 --> 00:09:03,341
"So they call me
Concentration Camp Ehrhardt?"
132
00:09:14,581 --> 00:09:17,701
Tuh, Tuh. Lunfh.
133
00:09:17,701 --> 00:09:20,861
Tulum. That's right.
I'm going there this weekend.
134
00:09:21,741 --> 00:09:23,941
I'd take you with me if I could.
135
00:09:28,061 --> 00:09:30,541
Now, you know what I was thinking?
136
00:09:35,221 --> 00:09:37,061
Maybe...
137
00:09:37,061 --> 00:09:40,541
Maybe you ought to start
wearing this again.
138
00:09:40,541 --> 00:09:44,021
You know,
with Mom looking down at us,
139
00:09:44,021 --> 00:09:46,261
I think it would mean
the world to her.
140
00:09:52,581 --> 00:09:54,821
I'm having dinner
with the boys tonight.
141
00:10:38,741 --> 00:10:40,061
Hello.
142
00:10:40,061 --> 00:10:41,981
Hey, Mr. Pearce.
Your son's here.
143
00:10:41,981 --> 00:10:43,861
Great. Send him up.
144
00:11:00,661 --> 00:11:01,781
Come in.
145
00:11:02,701 --> 00:11:04,701
- Hey, Dad.
- Hey. How's it going?
146
00:11:04,701 --> 00:11:07,061
Good. Good. Wow.
147
00:11:07,061 --> 00:11:08,541
This place is great.
148
00:11:08,541 --> 00:11:10,581
Thanks. Oh.
149
00:11:10,581 --> 00:11:12,461
- You look good.
- No, you.
150
00:11:12,461 --> 00:11:14,581
- What?
- You been working out?
151
00:11:14,581 --> 00:11:16,221
- A little.
- Well, it shows!
152
00:11:16,221 --> 00:11:18,501
You're bigger in your chest
and your shoulders.
153
00:11:18,501 --> 00:11:21,301
All right. Thank you.
Here, I got you a housewarming gift.
154
00:11:21,301 --> 00:11:24,461
Oh, wow. Thank you.
155
00:11:27,701 --> 00:11:29,461
Well, this is great.
156
00:11:29,461 --> 00:11:30,741
I really like it.
157
00:11:30,741 --> 00:11:31,941
Oh, it smells great, too.
158
00:11:31,941 --> 00:11:34,461
Thank you. It's really nice.
159
00:11:34,461 --> 00:11:35,861
Is Nick close by?
160
00:11:35,861 --> 00:11:38,341
He's coming.
I assume Thea as well.
161
00:11:38,341 --> 00:11:40,101
Probably, yeah.
162
00:11:40,101 --> 00:11:42,181
- How's work?
- It's good.
163
00:11:42,181 --> 00:11:44,421
Yeah? You like your boss?
164
00:11:44,421 --> 00:11:45,541
Yeah.
165
00:11:45,541 --> 00:11:47,581
She's demanding, but she's fair.
166
00:11:47,581 --> 00:11:49,061
Well, that's great.
167
00:11:49,061 --> 00:11:51,701
Fairness is all you can
ask for these days.
168
00:11:51,701 --> 00:11:53,421
You come out to the people
at work yet?
169
00:11:53,421 --> 00:11:55,141
No. The only person
I actually want to know I'm gay
170
00:11:55,141 --> 00:11:56,461
is this girl named Miranda,
171
00:11:56,461 --> 00:11:57,981
who I'm pretty sure
has a crush on me.
172
00:11:57,981 --> 00:12:00,061
Well, I can see the confusion.
173
00:12:00,061 --> 00:12:03,341
You're not swishy gay.
174
00:12:03,341 --> 00:12:05,501
- Swishy gay?
- You know what I mean.
175
00:12:05,501 --> 00:12:07,541
Dad, that's...
that's not cool.
176
00:12:07,541 --> 00:12:08,861
Okay.
177
00:12:08,861 --> 00:12:10,901
Are you going
to be here for a while?
178
00:12:10,901 --> 00:12:12,501
Uh, well, I don't know.
179
00:12:12,501 --> 00:12:14,861
I mean, it depends on
how your mom and I turn out.
180
00:12:15,261 --> 00:12:16,981
You guys are going ahead
with the divorce, aren't you?
181
00:12:16,981 --> 00:12:18,541
Well, if it were up to me,
182
00:12:18,541 --> 00:12:22,461
your mom and I would continue
working on the marriage.
183
00:12:25,301 --> 00:12:27,381
Uh, Nick says
he can't make it.
184
00:12:27,821 --> 00:12:28,821
What?
185
00:12:29,141 --> 00:12:31,261
He says "Need to deal
with a bunch of shit."
186
00:12:31,261 --> 00:12:33,541
- Why did he text you?
- I don't know.
187
00:12:33,541 --> 00:12:36,221
You're supposed to
text the host, not the guest.
188
00:12:36,221 --> 00:12:37,861
I'm sure you'll hear from him,
Dad.
189
00:12:37,861 --> 00:12:40,061
Well, shit. I mean, what am I
going to do with all this food?
190
00:12:40,061 --> 00:12:41,861
I'll take some home
with me. I'll eat it tomorrow.
191
00:12:42,341 --> 00:12:44,341
- Where's the bathroom?
- It's in the bedroom.
192
00:12:44,341 --> 00:12:46,101
Voice text to Nicholas Pearce.
193
00:12:46,101 --> 00:12:47,661
Where are you going?
194
00:12:47,661 --> 00:12:50,261
It would have been nice
if you told me directly.
195
00:12:50,261 --> 00:12:52,021
I got a shit ton of food here,
196
00:12:52,021 --> 00:12:54,341
and I was looking forward
to seeing you and Thea.
197
00:12:54,741 --> 00:12:56,701
Oh, and I'm sorry for showing up
at the restaurant
198
00:12:56,701 --> 00:12:58,341
unannounced the other day.
199
00:12:58,341 --> 00:13:00,581
You know, I happened to be
in the neighborhood, and...
200
00:13:00,581 --> 00:13:01,661
Dad.
201
00:13:01,661 --> 00:13:04,221
Sorry for bringing up
the seating at your wedding again.
202
00:13:04,221 --> 00:13:06,901
I wanted you to know
I'm happy to sit next to Mom.
203
00:13:06,901 --> 00:13:09,341
All right. Love you.
204
00:13:09,341 --> 00:13:11,901
Send.
205
00:13:11,901 --> 00:13:14,421
- Where are you going?
- What?
206
00:13:14,421 --> 00:13:15,781
I said where are you going?
207
00:13:15,781 --> 00:13:17,301
Tulum.
208
00:13:17,781 --> 00:13:19,861
Thought it'd be nice
to get a little sun.
209
00:13:19,861 --> 00:13:22,341
You're not actually going
to Tulum this weekend, are you?
210
00:13:22,341 --> 00:13:23,941
I am. Why? Is that a problem?
211
00:13:23,941 --> 00:13:26,061
Dad, we are going to Tulum
this weekend.
212
00:13:26,061 --> 00:13:27,621
For Nick's bachelor party.
213
00:13:27,621 --> 00:13:28,981
How would I have known that?
214
00:13:28,981 --> 00:13:30,901
Because I told you.
We talked about it.
215
00:13:30,901 --> 00:13:33,981
I have absolutely no
recollection of that, Mickey.
216
00:13:33,981 --> 00:13:35,181
What?
217
00:13:35,181 --> 00:13:36,381
How'd you land on Tulum?
218
00:13:36,381 --> 00:13:38,021
It was Papa's idea.
219
00:13:38,021 --> 00:13:40,701
Papa hasn't been able to express
an idea in over a year.
220
00:13:40,701 --> 00:13:44,741
- What do you mean?
- Papa's a vegetable.
221
00:13:44,741 --> 00:13:48,701
Look, I really just need
to get out of town, you know,
222
00:13:48,701 --> 00:13:51,901
get a break from the city,
from the divorce, from work.
223
00:13:51,901 --> 00:13:55,221
God, Nick's going to go
through the fucking roof.
224
00:13:55,221 --> 00:13:58,421
Hey, I didn't know
you guys would be there.
225
00:13:58,621 --> 00:14:01,621
He's already upset about the timing
of your and mom's breakup.
226
00:14:01,621 --> 00:14:03,421
Well, that's not my fault,
Mickey, I didn't choose that.
227
00:14:03,421 --> 00:14:05,661
I know. But now
to crash his bachelor party?
228
00:14:05,661 --> 00:14:07,821
I wouldn't be crashing
his bachelor party.
229
00:14:07,821 --> 00:14:09,421
What would you be doing?
230
00:14:09,421 --> 00:14:12,621
I'd be going on
my own personal vacation.
231
00:14:12,621 --> 00:14:13,981
It's a tough sell, Dad.
232
00:14:13,981 --> 00:14:15,421
I've got nothing to prove, Mickey.
233
00:14:15,421 --> 00:14:17,581
Okay, please don't take this
the wrong way, but...
234
00:14:18,661 --> 00:14:21,181
...with everything that you're going
through, you sort of present
235
00:14:21,181 --> 00:14:24,981
as... as, like, a bit needy.
236
00:14:24,981 --> 00:14:27,221
That's interesting. I... Hmm.
237
00:14:27,221 --> 00:14:28,621
I don't see myself that way.
238
00:14:28,621 --> 00:14:32,261
I feel like Nick's bachelor party, if
you're there, even if it's peripherally,
239
00:14:32,261 --> 00:14:33,981
it's just going to become about you
240
00:14:33,981 --> 00:14:36,341
and what you're going through
instead of being about Nick.
241
00:14:36,341 --> 00:14:37,981
I'll cancel it.
242
00:14:37,981 --> 00:14:40,381
Just reschedule
for another weekend.
243
00:14:42,101 --> 00:14:44,101
I can tell you
what restaurants we eat at,
244
00:14:44,101 --> 00:14:46,221
where to find the strippers
and the blow.
245
00:14:46,221 --> 00:14:47,901
I'm going to cancel the trip.
246
00:14:47,901 --> 00:14:50,581
But I'm telling you right now,
247
00:14:50,581 --> 00:14:53,221
I am not going to spend the rest
of my days in a rocking chair.
248
00:14:53,221 --> 00:14:54,581
No one's expecting that.
249
00:14:54,581 --> 00:14:56,941
Good, 'cause
that's not going to happen.
250
00:14:56,941 --> 00:14:58,261
I've got a life to lead too.
251
00:15:26,621 --> 00:15:28,981
A United representative
will be with you in...
252
00:15:28,981 --> 00:15:31,581
32 minutes.
253
00:15:44,541 --> 00:15:45,981
- Hello?
- Oh!
254
00:15:45,981 --> 00:15:48,501
I'm calling to change a flight
for a reservation I made.
255
00:15:48,501 --> 00:15:50,581
Okay. Do you have
a confirmation number?
256
00:15:50,581 --> 00:15:53,141
Um, no, but I-I booked it
through Orbitz, so I thought...
257
00:15:53,141 --> 00:15:55,261
Unfortunately, you're going to have to
contact Orbitz directly.
258
00:15:55,261 --> 00:15:57,101
We can't alter third-party transactions.
259
00:15:57,101 --> 00:15:59,101
Since you didn't purchase
any sort of travel insurance,
260
00:15:59,101 --> 00:16:01,821
you will be charged 100%
of the ticket price if you cancel.
261
00:16:01,821 --> 00:16:04,341
- And I can't change the dates?
- No, you cannot.
262
00:16:04,341 --> 00:16:08,381
- And if I cancel, I get back $0?
- That is correct.
263
00:16:08,381 --> 00:16:09,981
So what's the point of canceling?
264
00:16:09,981 --> 00:16:12,541
Just to make room for another traveler.
You don't have to cancel.
265
00:16:12,541 --> 00:16:14,621
Oh, I know I don't have to cancel.
266
00:16:14,621 --> 00:16:16,741
And is there anything else
I can do for you?
267
00:16:16,741 --> 00:16:18,101
No, that's all.
268
00:16:18,101 --> 00:16:19,581
Please hold for a brief survey.
269
00:16:19,581 --> 00:16:21,741
I'm not doing
your fucking survey.
270
00:16:21,741 --> 00:16:24,221
Mr. Pearce, I just spoke
with the owner of our property,
271
00:16:24,221 --> 00:16:28,221
and she would be happy to switch
your dates around free of charge.
272
00:16:28,221 --> 00:16:31,621
Mr. Pearce? Mr. Pearce?
Hello?
273
00:17:01,741 --> 00:17:04,861
It would have been nice
if you told me directly.
274
00:17:04,861 --> 00:17:06,781
I got a shit ton of food here,
275
00:17:06,781 --> 00:17:09,101
and I was looking forward
to seeing you and Thea.
276
00:17:28,421 --> 00:17:29,741
What's up, buddy?
How's it going?
277
00:17:29,741 --> 00:17:33,581
Good. Excited to see everyone.
278
00:17:33,581 --> 00:17:36,341
Dad was offended I couldn't make
it to dinner the other night.
279
00:17:37,501 --> 00:17:39,861
I think he just wanted you
to see his new apartment.
280
00:17:40,901 --> 00:17:41,901
Well.
281
00:17:43,341 --> 00:17:45,501
Hey, how's everything
at work?
282
00:17:45,501 --> 00:17:48,221
It's good. Yeah.
283
00:17:48,941 --> 00:17:50,901
Love to get up there.
See you in action.
284
00:17:50,901 --> 00:17:52,101
Yeah, any time.
285
00:18:23,141 --> 00:18:24,221
What is going on?
286
00:18:24,221 --> 00:18:25,581
I-I don't know.
287
00:18:25,581 --> 00:18:28,621
- Is this some sort of prank?
- No, he's not supposed to be here.
288
00:18:28,621 --> 00:18:31,581
'Cause I'm really not
in the mood for it, man.
289
00:18:31,581 --> 00:18:33,581
- You didn't know he was coming?
- No.
290
00:18:34,461 --> 00:18:36,621
He told me he had a ticket.
He said that he booked the trip
291
00:18:36,621 --> 00:18:37,981
without realizing
we would be there.
292
00:18:37,981 --> 00:18:39,621
- What?
- Yeah, he said that...
293
00:18:39,621 --> 00:18:41,101
He said that Papa told him
to book it.
294
00:18:41,101 --> 00:18:44,381
- Papa can't speak.
- I know. Don't shoot the messenger.
295
00:18:44,381 --> 00:18:47,341
- Why didn't you ask him to reschedule?
- I did, and he said that he would.
296
00:18:47,341 --> 00:18:48,621
You think I want him here?
297
00:18:48,621 --> 00:18:50,261
- Where is he staying?
- I don't know.
298
00:18:50,261 --> 00:18:51,981
Not with us.
299
00:19:00,501 --> 00:19:04,141
When we land,
let's disembark swiftly.
300
00:19:06,541 --> 00:19:07,701
Sir.
301
00:19:07,701 --> 00:19:10,661
Oh, right. Gracias.
302
00:19:51,141 --> 00:19:53,341
You won't even know I'm here.
303
00:20:04,541 --> 00:20:06,661
This has got to be some sort of test.
304
00:20:06,661 --> 00:20:08,261
What do you mean?
305
00:20:08,901 --> 00:20:10,701
I don't know. I just feel like
I'm being tested.
306
00:20:10,701 --> 00:20:12,981
By, like, the gods?
307
00:20:13,821 --> 00:20:15,101
Yeah.
308
00:20:15,501 --> 00:20:19,501
Not everything needs to inspire
an existential panic, Nick.
309
00:20:20,301 --> 00:20:23,541
Sometimes a cigar
is just a cigar.
310
00:20:24,781 --> 00:20:26,621
Now, you boys be safe.
311
00:20:28,701 --> 00:20:31,221
Have fun.
I'll see you back home.
312
00:20:36,381 --> 00:20:38,381
All right, Aaron and Chris
are clearing customs.
313
00:20:38,381 --> 00:20:40,981
Arroyo realized
that his passport was expired,
314
00:20:40,981 --> 00:20:43,421
but his wife was able to bring
his Chilean passport
315
00:20:43,421 --> 00:20:45,861
to the airport
and he got on a later flight.
316
00:20:51,381 --> 00:20:55,141
You know that feeling when you're
watching an experimental movie
317
00:20:55,141 --> 00:20:59,421
and you're like 30 minutes in and
there's still no plot and no suspense,
318
00:20:59,421 --> 00:21:03,221
no real mystery,
and you think,
319
00:21:03,221 --> 00:21:06,261
"Oh, shit, the whole thing
is going to be like this"?
320
00:21:06,981 --> 00:21:08,181
Yeah.
321
00:21:09,901 --> 00:21:12,461
I think that's
where I am in my life.
322
00:21:12,941 --> 00:21:17,261
Like, "Oh, shit. The whole thing
is going to be like this."
323
00:21:17,981 --> 00:21:19,181
You're about to get married.
324
00:21:19,701 --> 00:21:21,221
It's implied, isn't it?
325
00:21:23,221 --> 00:21:25,901
Did I tell you I was diagnosed
with double depression?
326
00:21:25,901 --> 00:21:27,901
You mentioned it, yeah.
327
00:21:27,901 --> 00:21:30,141
Not sure I fully understand it,
but it...
328
00:21:30,741 --> 00:21:32,661
it doesn't sound good.
329
00:21:33,301 --> 00:21:35,461
- Can you have triple depression?
- Yeah, I think so.
330
00:21:35,461 --> 00:21:40,221
- Quadruple depression?
- Probably. I can.
331
00:21:40,221 --> 00:21:41,701
- Sorry, man.
- What's up, you guys?
332
00:21:41,701 --> 00:21:44,261
- What's up?
- Hey.
333
00:21:44,261 --> 00:21:47,981
- Oh, good to see you, man.
- You look great, man.
334
00:21:47,981 --> 00:21:50,021
Thank you for coming, buddy.
335
00:21:50,021 --> 00:21:51,901
- Both leg bones.
- We're glad you made it.
336
00:21:51,901 --> 00:21:53,181
So, what are we waiting on?
337
00:22:22,101 --> 00:22:24,781
- Okay. There you go.
- Okay.
338
00:22:24,781 --> 00:22:26,421
And is breakfast included?
339
00:22:26,421 --> 00:22:28,861
Yes. You can either call down
for room service
340
00:22:28,861 --> 00:22:30,781
or you can join us
in the restaurant before 10:00.
341
00:22:31,381 --> 00:22:33,141
I'm sorry for all
the confusion of the booking.
342
00:22:33,141 --> 00:22:36,221
Oh, that's okay. We're glad
you were able to join us in the end.
343
00:22:36,221 --> 00:22:40,101
Dr. Pearce?
Oh, thank God you're here.
344
00:22:40,461 --> 00:22:41,461
Russell?
345
00:22:41,701 --> 00:22:43,181
Cracked a tooth eating crab ceviche.
346
00:22:43,181 --> 00:22:44,821
- Oh, no.
- Have a look?
347
00:22:44,821 --> 00:22:47,221
- I don't have my kit.
- Ah.
348
00:22:47,221 --> 00:22:50,021
- Okay.
- Ah! Aaah!
349
00:22:51,581 --> 00:22:54,261
Oh, God. Jesus Christ.
350
00:22:54,261 --> 00:22:56,141
I'm messing with you.
Cracked a tooth eating crab ceviche.
351
00:22:56,581 --> 00:22:58,021
Yeah, got it. You got me.
352
00:22:58,021 --> 00:22:59,901
- Hey, are you staying here?
- Yes.
353
00:22:59,901 --> 00:23:02,301
- You?
- No, no, I'm just here for a lunch.
354
00:23:02,301 --> 00:23:04,941
Hey, you know, I'm driving over
to one of the properties I'm developing.
355
00:23:04,941 --> 00:23:06,141
Why don't you come with me?
356
00:23:06,141 --> 00:23:07,381
No, I haven't even dropped
my bags off.
357
00:23:07,381 --> 00:23:08,501
Come on.
I'll have you back in 30.
358
00:23:08,501 --> 00:23:11,341
Then you can inflict that body
on all the honeymooners.
359
00:23:11,341 --> 00:23:13,861
Well, all right.
Why don't I check in and I'll...
360
00:23:13,861 --> 00:23:17,501
- I'll pull the car up.
- And I'll see you out front.
361
00:23:17,501 --> 00:23:18,981
- Crab ceviche.
- Yeah.
362
00:23:21,261 --> 00:23:22,261
That was good.
363
00:23:47,901 --> 00:23:50,541
Holy shit. There's a tree
coming right through the deck.
364
00:23:50,541 --> 00:23:52,141
This is insane.
365
00:23:52,501 --> 00:23:53,981
Hola, seรฑor!
366
00:23:53,981 --> 00:23:57,381
- Hola!
- Mr. Yates.
367
00:23:58,341 --> 00:23:59,421
Where do we find
the cervezas?
368
00:24:10,341 --> 00:24:12,261
- It's all right?
- It's all right.
369
00:24:12,541 --> 00:24:15,621
- All right. I was nervous.
- Thank you, Mickey.
370
00:24:15,621 --> 00:24:17,221
Of course.
371
00:24:17,221 --> 00:24:19,101
Come here. Give me some.
372
00:24:19,101 --> 00:24:22,381
Dude, thank you for coming.
373
00:24:25,621 --> 00:24:29,341
Guys, come in.
Gather, gather, gather.
374
00:24:29,341 --> 00:24:31,301
What is it, Lowry?
375
00:24:31,301 --> 00:24:33,901
- Nick!
- Yeah. I'm coming.
376
00:24:33,901 --> 00:24:35,341
Come, come, come.
377
00:24:35,341 --> 00:24:37,701
Ah, Nick, I wanted to give you
a little gift
378
00:24:37,701 --> 00:24:40,021
to commemorate
our beautiful friendship.
379
00:24:41,781 --> 00:24:44,621
It's called The Humbler.
380
00:24:44,981 --> 00:24:45,981
Okay.
381
00:24:47,501 --> 00:24:50,421
You get on all fours,
you fasten it to your nutsack
382
00:24:50,421 --> 00:24:54,381
so that if you stand up,
it will rip your balls off.
383
00:24:54,381 --> 00:24:57,901
Is it true that you got on all fours
when you proposed to Thea?
384
00:24:57,901 --> 00:25:01,061
Yeah, I was wearing the Humbler
when I popped the question.
385
00:25:01,421 --> 00:25:03,581
The Humbler consists
of testicle cuff,
386
00:25:03,581 --> 00:25:06,341
which is mounted
at the midpoint of a bar
387
00:25:06,341 --> 00:25:08,941
which sits at the base
of the buttocks.
388
00:25:08,941 --> 00:25:11,621
What the fuck, why are you all
acting like this isn't funny?
389
00:25:11,621 --> 00:25:13,301
It's funny. It's funny. It's...
390
00:25:13,301 --> 00:25:15,821
It's a little overdetermined,
but I appreciate it.
391
00:25:15,821 --> 00:25:18,501
I'm going to get changed.
Check out the beach.
392
00:25:18,501 --> 00:25:21,861
- It's not polite to regift things.
- What the fuck?
393
00:25:21,861 --> 00:25:24,101
It's freaky as fuck.
It's funny.
394
00:25:29,021 --> 00:25:30,541
What the fuck?
395
00:25:40,741 --> 00:25:42,941
What is that?
396
00:25:42,941 --> 00:25:44,821
It looks like seaweed.
397
00:25:45,341 --> 00:25:48,741
I read there's a bay somewhere
we have access to.
398
00:25:49,141 --> 00:25:51,821
Maybe there's less seaweed.
399
00:25:51,821 --> 00:25:54,701
Last one in the water
gets humbled!
400
00:25:59,061 --> 00:26:00,301
There he goes.
401
00:26:04,821 --> 00:26:06,141
Let's go make
some margaritas.
402
00:26:07,501 --> 00:26:08,981
- Yeah.
- Yeah.
403
00:26:17,101 --> 00:26:18,941
Are you flying down here solo,
Dr. Pearce?
404
00:26:20,381 --> 00:26:24,381
Yeah. My wife and I are taking some
space, and I needed to get away.
405
00:26:24,381 --> 00:26:26,661
Well, the Yucatรกn's a great
place to clear your mind.
406
00:26:27,061 --> 00:26:29,901
You got it all... Incredible
access to nature, beaches,
407
00:26:29,901 --> 00:26:32,621
cenotes, jungle, got great food,
great drink,
408
00:26:32,621 --> 00:26:34,901
and if you want to take in a movie,
you got Playa del Carmen.
409
00:26:34,901 --> 00:26:36,261
Is that right?
410
00:26:36,781 --> 00:26:39,781
You know, Kathie and I
aren't together anymore either.
411
00:26:39,781 --> 00:26:42,181
No, I didn't know.
I'm sorry to hear that, Sipple.
412
00:26:42,181 --> 00:26:43,701
That's all right.
413
00:26:44,541 --> 00:26:45,621
Can I ask what happened?
414
00:26:45,621 --> 00:26:48,541
Well, Kathie's got
a lot of health issues,
415
00:26:48,541 --> 00:26:51,861
and I didn't feel like being a caretaker
for the rest of my life.
416
00:26:51,861 --> 00:26:54,301
Besides, she can afford
professional care.
417
00:26:55,861 --> 00:26:58,701
- You dating much?
- No, not yet. No.
418
00:26:58,701 --> 00:27:01,541
I recently got hooked up
with this high-end dating service.
419
00:27:02,141 --> 00:27:03,381
And what makes it high-end?
420
00:27:03,381 --> 00:27:06,381
Well, when I go in to see this
woman who runs this operation,
421
00:27:06,381 --> 00:27:09,181
we sit down and she starts
showing me photographs of women.
422
00:27:09,181 --> 00:27:11,181
Kind of like flipping
through her folio, you know?
423
00:27:11,181 --> 00:27:13,421
She turns to this one page,
and I say "her,"
424
00:27:13,421 --> 00:27:14,901
and she says,
"You like her look?"
425
00:27:14,901 --> 00:27:16,301
And I said, "No, I like her."
426
00:27:16,301 --> 00:27:18,421
And she says,
"Well, I don't know who she is.
427
00:27:18,421 --> 00:27:20,381
She's just a reference photo
to get an idea of your taste."
428
00:27:20,381 --> 00:27:22,421
And I say, "Look, you're good
at what you do.
429
00:27:22,421 --> 00:27:25,141
If you're really high-end,
you'll find her."
430
00:27:25,141 --> 00:27:28,461
And this woman,
this high-end headhunter,
431
00:27:28,461 --> 00:27:30,581
matchmaker,
whatever you want to call her,
432
00:27:30,581 --> 00:27:32,301
she tracked the woman
in the photo down,
433
00:27:32,301 --> 00:27:36,181
and we've already been
on a few dates now.
434
00:27:36,181 --> 00:27:38,861
- No shit.
- I think she might be the one.
435
00:27:45,381 --> 00:27:47,901
- You likey?
- What's not to likey?
436
00:27:48,141 --> 00:27:49,461
I have another development.
437
00:27:49,461 --> 00:27:52,341
Very high-end exclusive club
right on the water.
438
00:27:52,341 --> 00:27:55,821
Cheapest parcel in that development,
it cost you about $2.5.
439
00:27:55,821 --> 00:27:57,261
- Million?
- Yeah.
440
00:27:57,261 --> 00:27:59,221
- And that's just for the dirt.
- Wow.
441
00:27:59,221 --> 00:28:01,501
Does a New York dentist
pull in that kind of dough?
442
00:28:01,501 --> 00:28:03,501
No. God, no.
443
00:28:03,501 --> 00:28:05,061
Especially after
getting a divorce.
444
00:28:05,901 --> 00:28:08,701
Did you hear about the couple
in their 90s that filed for divorce?
445
00:28:08,701 --> 00:28:11,581
They go into the lawyer's office
and the lawyer says to them,
446
00:28:11,581 --> 00:28:14,821
"Ira, Bess, you're both in your 90s.
Why bother getting divorced?"
447
00:28:14,821 --> 00:28:19,221
And they answer him,
"We were waiting for the kids to die."
448
00:28:22,981 --> 00:28:24,061
Can I ask you a question?
449
00:28:24,061 --> 00:28:25,741
Sure. Anything.
450
00:28:25,741 --> 00:28:27,061
Did you find a new dentist?
451
00:28:30,061 --> 00:28:32,621
A friend of mine hooks me up
with this guy.
452
00:28:32,621 --> 00:28:34,061
He sets me up
with the wireless headphones.
453
00:28:34,061 --> 00:28:36,941
I sit and watch an episode of
"Planet Earth" while he cleans my teeth.
454
00:28:36,941 --> 00:28:40,141
- Well, I miss your business.
- I'll come in for a cleaning sometime.
455
00:28:40,141 --> 00:28:41,221
Yeah, please do.
456
00:28:41,781 --> 00:28:44,061
Chicos. Hey.
457
00:30:03,501 --> 00:30:04,981
Hello?
458
00:30:08,781 --> 00:30:10,101
Hey, Dad.
459
00:30:10,101 --> 00:30:12,501
What's up? How's...
How's the house?
460
00:30:14,221 --> 00:30:16,181
It's... It's great.
461
00:30:16,181 --> 00:30:17,541
How's the hotel?
462
00:30:17,541 --> 00:30:20,581
It's very nice. Thank you.
463
00:30:21,181 --> 00:30:22,381
What are you up to?
464
00:30:22,821 --> 00:30:24,581
Just hanging on the beach.
465
00:30:25,461 --> 00:30:28,061
Is the seaweed bad over by you?
466
00:30:28,901 --> 00:30:30,901
No, actually, it's not too bad.
467
00:30:31,341 --> 00:30:34,261
You guys are welcome to come over
and use my beach if you like.
468
00:30:36,541 --> 00:30:38,981
Do you want to come to dinner
with us tonight?
469
00:30:38,981 --> 00:30:40,061
What?
470
00:30:41,541 --> 00:30:45,861
Do you want to join us
tonight?
471
00:30:45,861 --> 00:30:49,221
That's very nice, Nick,
and really honestly.
472
00:30:49,221 --> 00:30:53,261
But, you know, I don't want you
to feel pressured to include me.
473
00:30:53,261 --> 00:30:57,301
You're here.
The guys would love to see you.
474
00:30:57,301 --> 00:30:59,501
Well, I'd love to see the guys.
475
00:31:40,421 --> 00:31:41,821
Hey, Aaron.
476
00:31:41,821 --> 00:31:43,381
I invited your Uncle Peter
to dinner tonight.
477
00:31:43,381 --> 00:31:45,901
Really? I'll be glad to see him.
That's great, Nick.
478
00:31:45,901 --> 00:31:48,141
I don't want him hanging out
alone in his hotel.
479
00:31:51,461 --> 00:31:54,261
Man, you're getting more
and more handsome every day.
480
00:31:54,261 --> 00:31:56,501
- You do look great, man.
- Thanks, guys.
481
00:31:56,501 --> 00:31:58,501
Sorry I forgot my passport, man.
Cassie saved the day.
482
00:31:58,501 --> 00:32:00,021
- My bro.
- You made it.
483
00:32:00,021 --> 00:32:02,821
- Yeah.
- Grab a drink.
484
00:32:02,821 --> 00:32:05,381
- Mickey.
- Hey, what's up, Arroyo?
485
00:32:07,341 --> 00:32:10,141
- You're like a fully grown man now.
- Oh, God. I'm getting there.
486
00:32:10,141 --> 00:32:13,221
- Do you want a drink or something?
- I'll have whatever you're having.
487
00:32:13,221 --> 00:32:14,621
All right.
488
00:32:14,621 --> 00:32:16,541
Cheers, guys.
Thanks for showing up.
489
00:32:16,541 --> 00:32:18,021
I really appreciate it.
490
00:32:18,021 --> 00:32:19,701
- We're in this together.
- Cheers, cheers, cheers.
491
00:32:40,861 --> 00:32:43,741
Ah. Gracias.
492
00:32:57,781 --> 00:32:59,981
Excuse me.
Are you with Nick's group?
493
00:32:59,981 --> 00:33:01,861
- No.
- Oh, okay. Sorry.
494
00:33:01,861 --> 00:33:05,301
That's all right. Do you mind
if I sit and wait here?
495
00:33:05,301 --> 00:33:07,901
- No, not at all.
- Thank you.
496
00:33:07,901 --> 00:33:11,141
My, uh... My son's having
a bachelor party here,
497
00:33:11,141 --> 00:33:13,141
and all the guys
are around your age.
498
00:33:13,541 --> 00:33:15,381
That's fun.
That's cool they brought you along.
499
00:33:15,381 --> 00:33:16,861
Yes.
500
00:33:17,741 --> 00:33:19,261
And what about you?
What brings you here?
501
00:33:19,261 --> 00:33:20,901
I'm getting hitched tomorrow, actually.
502
00:33:20,901 --> 00:33:22,261
- No shit.
- Yeah, yeah.
503
00:33:22,261 --> 00:33:23,501
Rehearsal dinner tonight.
504
00:33:23,501 --> 00:33:25,101
- Well, congratulations.
- Thank you.
505
00:33:25,101 --> 00:33:26,861
I went to New Orleans
for my bachelor party.
506
00:33:26,861 --> 00:33:28,981
Well, that is the place
to have a bachelor party.
507
00:33:28,981 --> 00:33:31,741
- Right?
- I once, in my youth...
508
00:33:31,741 --> 00:33:33,061
- How old are you?
- 30.
509
00:33:33,061 --> 00:33:35,661
Okay. I was younger.
510
00:33:35,661 --> 00:33:38,861
And I was like 20 at the time,
511
00:33:38,861 --> 00:33:42,461
and I did not have my shit together
the way you kids do now.
512
00:33:42,901 --> 00:33:45,901
- Do you know who Fats Domino is?
- Of course.
513
00:33:45,901 --> 00:33:47,701
- So I went to...
- Hi, honey.
514
00:33:47,701 --> 00:33:49,941
Hi.
515
00:33:49,941 --> 00:33:51,261
How you doing?
516
00:33:51,261 --> 00:33:54,021
I'm good. Yeah.
Join us. I was just...
517
00:33:54,021 --> 00:33:57,901
I was just chatting with this gentleman
about his New Orleans days.
518
00:33:57,901 --> 00:34:01,301
- Are you the bride to be?
- That's kind. I'm a friend.
519
00:34:01,301 --> 00:34:03,661
He didn't think
I knew who Fats Domino was.
520
00:34:03,661 --> 00:34:05,221
- Come on, now.
- Okay.
521
00:34:05,221 --> 00:34:07,341
I'm just very happy people
still listen to the Fat Man.
522
00:34:07,341 --> 00:34:10,381
Well, are you gonna regale us
with the story or not?
523
00:34:10,381 --> 00:34:12,621
I went to this Fats Domino concert.
524
00:34:12,621 --> 00:34:16,461
I was in my 20s, and I had
dropped two hits of acid.
525
00:34:16,461 --> 00:34:20,981
And I remember I was
tripping out on the saxophonist,
526
00:34:20,981 --> 00:34:24,741
and I was thinking,
"God, that looks like fun."
527
00:34:24,741 --> 00:34:28,461
And then I thought, "Wait a minute.
I know how to do that."
528
00:34:28,461 --> 00:34:30,061
- You play an instrument?
- Not a note.
529
00:34:30,061 --> 00:34:31,141
- Okay.
- No idea.
530
00:34:31,141 --> 00:34:32,501
- Okay.
- And so...
531
00:34:32,501 --> 00:34:34,661
I approached the stage,
and in my head,
532
00:34:34,661 --> 00:34:36,181
I'm thinking,
"Well, he's going to love this
533
00:34:36,181 --> 00:34:38,101
because it's like crowd participation
534
00:34:38,101 --> 00:34:41,301
and he's probably just going to hand me
the sax and just let me wail."
535
00:34:41,301 --> 00:34:44,861
But instead of waiting for him
to offer me the sax,
536
00:34:44,861 --> 00:34:46,701
I grabbed for it.
537
00:34:46,701 --> 00:34:49,021
And you know, the sax is...
it's attached to a cord.
538
00:34:49,021 --> 00:34:51,221
It goes around your neck,
and I start pulling on it,
539
00:34:51,221 --> 00:34:54,741
and the saxophonist just
punches me right in the mouth.
540
00:34:56,061 --> 00:34:58,821
You got punched out
by Herb Hardesty?
541
00:34:58,821 --> 00:35:00,341
Yes, I did.
542
00:35:00,341 --> 00:35:01,861
At least you got
punched out by a legend.
543
00:35:01,861 --> 00:35:04,141
Well, thank you.
544
00:35:04,141 --> 00:35:06,621
I saw Herb Hardesty play once
with Tom Waits.
545
00:35:06,621 --> 00:35:07,701
- You did?
- Mm-hmm.
546
00:35:07,701 --> 00:35:09,781
- On the Blue Valentine tour.
- Did you make it on stage?
547
00:35:09,781 --> 00:35:13,181
Oh, I took a cigarette
right out of Tom Waits's mouth.
548
00:35:13,181 --> 00:35:17,501
I'm sure Herb would have been happier
to see you approach than me.
549
00:35:17,501 --> 00:35:19,181
- I'm Peter, by the way.
- Otto.
550
00:35:19,181 --> 00:35:20,701
- Otto.
- Eileen.
551
00:35:20,701 --> 00:35:22,581
Hi. Your table is ready.
I'll show you where it is.
552
00:35:22,581 --> 00:35:24,021
- Oh, okay.
- Thank you.
553
00:35:24,021 --> 00:35:25,621
Hey, congratulations
on the wedding.
554
00:35:25,621 --> 00:35:28,541
Hey, thank you.
Congrats on your son's as well.
555
00:35:28,541 --> 00:35:30,221
Thank you.
556
00:35:43,821 --> 00:35:46,221
There he is.
557
00:35:46,221 --> 00:35:47,381
Uncle Pete.
558
00:35:47,381 --> 00:35:48,621
Hey, Mickey.
559
00:35:48,621 --> 00:35:49,701
You look great, man.
560
00:35:49,701 --> 00:35:50,941
Hey, Nick.
561
00:35:50,941 --> 00:35:53,061
Yates.
Thank you for having me.
562
00:35:53,061 --> 00:35:54,821
All right, Chris.
563
00:35:54,821 --> 00:35:56,901
Got a head start on the margarita.
564
00:36:01,701 --> 00:36:05,181
- Feeling okay, Nick?
- Yeah. All right.
565
00:36:05,181 --> 00:36:06,741
My parents said to say hi, Pete.
566
00:36:07,661 --> 00:36:09,221
How do they know I'm here?
567
00:36:09,221 --> 00:36:10,541
I text with them.
568
00:36:11,261 --> 00:36:13,061
Why do you want to know?
You dirty dog.
569
00:36:13,061 --> 00:36:17,301
We were all, like, really surprised
to hear about you and Maria.
570
00:36:17,301 --> 00:36:20,941
I'm not sure if we're, like,
technically related anymore,
571
00:36:21,501 --> 00:36:24,301
but I'll always think of you
as my uncle.
572
00:36:24,301 --> 00:36:26,101
Well, thank you
for telling me that, Aaron.
573
00:36:26,101 --> 00:36:28,981
Everyone, I'm not going to stand up,
but I wanted to make a toast.
574
00:36:28,981 --> 00:36:30,061
Stand up.
575
00:36:30,061 --> 00:36:32,021
- Come on, stand up.
- Stand up.
576
00:36:32,021 --> 00:36:33,701
Why not?
577
00:36:33,701 --> 00:36:36,461
- Stand up.
- Get up there.
578
00:36:36,461 --> 00:36:40,661
I just wanted to raise a glass
to Nick and Thea.
579
00:36:40,661 --> 00:36:44,981
I love you both a lot, and I'm
really excited for you guys.
580
00:36:44,981 --> 00:36:46,501
And thank you to everyone
for showing up.
581
00:36:46,501 --> 00:36:50,341
Oceans, expired passports,
broken legs be damned.
582
00:36:50,341 --> 00:36:51,901
Cheers.
583
00:36:51,901 --> 00:36:53,061
- Cheers.
- Cheers.
584
00:36:53,061 --> 00:36:55,701
I'd actually like
to say something.
585
00:36:55,821 --> 00:36:57,181
Okay, here we go.
586
00:36:57,181 --> 00:36:59,101
It's not very easy to think
587
00:36:59,101 --> 00:37:00,701
of a way to roast
or toast you, Nick,
588
00:37:00,701 --> 00:37:02,821
without sending you
running for the hills.
589
00:37:02,821 --> 00:37:04,101
That's right.
590
00:37:04,101 --> 00:37:05,501
There's something
I'd like to cop to.
591
00:37:05,501 --> 00:37:07,221
When I'm in your presence,
I find myself
592
00:37:07,221 --> 00:37:09,701
really pushing back against
your criticisms of movies
593
00:37:09,701 --> 00:37:12,661
and books
and television and songs.
594
00:37:12,661 --> 00:37:18,381
And let's see,
people, places, things.
595
00:37:18,381 --> 00:37:20,141
Am I missing anything?
You can be critical.
596
00:37:20,141 --> 00:37:21,621
- Roasts, toasts.
- Yeah. Roasts, toasts.
597
00:37:21,621 --> 00:37:23,941
- Suits.
- Suits.
598
00:37:23,941 --> 00:37:27,181
But what I want to say is
that I then later find myself,
599
00:37:27,181 --> 00:37:28,541
you know, behind your back
600
00:37:28,541 --> 00:37:30,381
and without ever giving you
any credit,
601
00:37:30,381 --> 00:37:33,501
picking up your same arguments
and defending your positions,
602
00:37:33,501 --> 00:37:36,461
knowing that you were there the
whole time at the finish line,
603
00:37:36,461 --> 00:37:38,741
just waiting for the rest
of us to get there.
604
00:37:38,741 --> 00:37:42,421
So I hope that you're easier
on the institution of marriage
605
00:37:42,421 --> 00:37:45,701
than you are on everything else.
606
00:37:45,701 --> 00:37:49,101
And I wish you and Thea
a lifetime of joy.
607
00:37:49,101 --> 00:37:50,901
Cheers to you.
- To Nick and Thea.
608
00:37:50,901 --> 00:37:52,581
- Cheers.
- Cheers.
609
00:37:52,581 --> 00:37:54,261
You'll make me cry,
and I don't want it.
610
00:37:54,261 --> 00:37:55,741
Thanks, man.
611
00:37:55,741 --> 00:37:58,541
- Cheers, boys.
- May I, Nick?
612
00:37:58,541 --> 00:38:00,901
- Come on. We need beers.
- Well, stand up.
613
00:38:00,901 --> 00:38:03,501
Well, again, I want to
thank you for including me.
614
00:38:03,501 --> 00:38:05,301
You did not have to do that.
615
00:38:05,301 --> 00:38:06,661
He sort of did.
616
00:38:06,661 --> 00:38:08,541
No, actually, he didn't.
So thank you, Nick.
617
00:38:08,541 --> 00:38:11,621
And, Mickey, what a thoughtful
brother you are,
618
00:38:11,621 --> 00:38:13,381
to have pulled
all this together.
619
00:38:13,381 --> 00:38:15,301
Can we make this into a roast?
This is still a bachelor party.
620
00:38:15,301 --> 00:38:16,981
Come on. This is not
your daughter's quinceaรฑera.
621
00:38:16,981 --> 00:38:19,221
Lowry, just shut
the fuck up, okay?
622
00:38:19,221 --> 00:38:20,381
- Shut up!
- I'll shut up. I'll shut up.
623
00:38:20,381 --> 00:38:21,741
Thank you.
624
00:38:21,741 --> 00:38:23,021
Okay.
625
00:38:23,861 --> 00:38:27,741
Young Nicholas,
AKA Mr. Sunshine,
626
00:38:27,741 --> 00:38:29,581
presented a parenting challenge.
627
00:38:29,581 --> 00:38:32,221
He was... He was smarter
than his mother and I.
628
00:38:32,221 --> 00:38:34,461
From the moment
he came out of the womb.
629
00:38:34,461 --> 00:38:38,541
I remember his kindergarten
teacher had Maria and I
630
00:38:38,541 --> 00:38:41,341
sit down to say that he was
too smart for kindergarten.
631
00:38:42,221 --> 00:38:45,221
So he goes to the first grade
and then we get called back
632
00:38:45,221 --> 00:38:48,701
by his first grade teachers
to have the same conversation.
633
00:38:48,701 --> 00:38:50,981
Now, it's pretty intimidating
as a parent
634
00:38:50,981 --> 00:38:55,301
when your kid's teachers
keep saying that he's a genius.
635
00:38:56,221 --> 00:38:58,101
You know, we... We didn't want
to hold you back,
636
00:38:59,181 --> 00:39:01,741
but we did worry
what skipping two years
637
00:39:01,741 --> 00:39:03,501
would do to you socially.
638
00:39:03,501 --> 00:39:07,301
But I think, looking
at this group around you, Nick,
639
00:39:07,941 --> 00:39:10,901
I don't think much
social damage was done.
640
00:39:11,501 --> 00:39:14,341
I think you got yourself
a pretty, pretty solid cadre,
641
00:39:15,301 --> 00:39:18,581
you know, save Lowry,
who I don't get, I never got.
642
00:39:19,981 --> 00:39:24,381
He's such an unpleasant,
odd little man.
643
00:39:24,381 --> 00:39:27,181
I love you, too.
644
00:39:27,181 --> 00:39:31,381
But, you know,
in all seriousness...
645
00:39:31,381 --> 00:39:34,501
You know, as you guys get older
646
00:39:34,501 --> 00:39:36,701
and your lives
start to take shape,
647
00:39:37,061 --> 00:39:39,901
you're going to have to work harder
to find time for each other.
648
00:39:40,301 --> 00:39:44,301
But it is well worth the effort.
649
00:39:44,781 --> 00:39:47,261
Because you're really going to
want to have these friendships
650
00:39:47,261 --> 00:39:49,021
when you're my age.
651
00:39:49,741 --> 00:39:53,181
I am... I'm just so excited
for your journey.
652
00:39:57,941 --> 00:39:58,981
I love you, Nick.
653
00:39:59,101 --> 00:40:01,261
- Yeah!
- Cheers.
654
00:40:07,461 --> 00:40:08,621
Gracias.
655
00:40:24,541 --> 00:40:26,421
Peter.
656
00:40:26,421 --> 00:40:28,541
Hey, Otto. How's dinner?
657
00:40:28,541 --> 00:40:30,221
Really great, man.
How was yours?
658
00:40:30,221 --> 00:40:31,861
Very good.
659
00:40:31,861 --> 00:40:34,381
- Hey, this is my fiancรฉe, Hewette.
- One second.
660
00:40:34,381 --> 00:40:36,581
No, gracias. Never mind.
661
00:40:37,341 --> 00:40:39,061
Hey, Peter Pearce.
Nice to meet you.
662
00:40:39,061 --> 00:40:41,021
- And congrats on the big weekend.
- Thank you.
663
00:40:41,021 --> 00:40:45,301
Peter is the guy with
the story about the saxophone.
664
00:40:45,301 --> 00:40:47,501
Otto was telling your story
over dinner.
665
00:40:47,501 --> 00:40:50,501
- And how'd it play?
- It was better when you told it.
666
00:40:50,501 --> 00:40:52,021
We were going to go to a bar
with some friends
667
00:40:52,021 --> 00:40:53,901
when we were finished if
you and your guys want to join.
668
00:40:53,901 --> 00:40:55,741
That's nice, but I think I'm going to
669
00:40:55,741 --> 00:40:57,581
just go back to the hotel,
catch up on work.
670
00:40:57,581 --> 00:40:59,381
Well, what are you and the guys
doing tomorrow?
671
00:40:59,381 --> 00:41:02,541
Uh, no plans yet.
672
00:41:02,541 --> 00:41:04,661
I think I'm just
going to do my own thing.
673
00:41:04,661 --> 00:41:06,861
Do you want to see
the cenotes in the morning?
674
00:41:06,861 --> 00:41:08,261
- What?
- Tomorrow?
675
00:41:08,261 --> 00:41:09,701
The, um...
The... The underwater caves.
676
00:41:09,701 --> 00:41:11,181
I was looking at pictures of them.
677
00:41:11,181 --> 00:41:12,861
Wait, what time were you
thinking of going?
678
00:41:13,501 --> 00:41:15,741
- Do you have a car?
- No, but I'm sure I can rent one.
679
00:41:15,741 --> 00:41:17,621
Okay. Do you want to go?
680
00:41:17,621 --> 00:41:20,021
Not tomorrow I don't.
681
00:41:20,021 --> 00:41:25,461
Can you pick me up at Dune
at, say, 8:00 a.m.?
682
00:41:25,461 --> 00:41:27,141
- Sure.
- Perfect.
683
00:41:27,141 --> 00:41:28,301
All right.
684
00:41:28,301 --> 00:41:30,341
Let's go get our photos taken
so we can go back inside.
685
00:41:30,341 --> 00:41:33,101
Let's do it. All right.
I'll see you then.
686
00:41:33,101 --> 00:41:34,341
- Hey, get home safe.
- You too.
687
00:41:34,341 --> 00:41:36,061
- Dune.
- Dune. 8:00.
688
00:41:36,061 --> 00:41:37,741
That's right.
689
00:42:14,621 --> 00:42:17,181
Usually people have,
like, one where they're like,
690
00:42:17,181 --> 00:42:20,421
"Oh, this is mine."
691
00:42:20,421 --> 00:42:22,701
All right, I'm going to go smoke.
692
00:43:01,021 --> 00:43:03,421
Nick, What is going on, man?
693
00:43:10,941 --> 00:43:14,741
Thea and I are breaking up.
694
00:43:19,781 --> 00:43:21,741
I didn't want to say anything
till after the trip.
695
00:43:21,741 --> 00:43:24,661
I know how much time
you spent planning all this.
696
00:43:25,621 --> 00:43:29,181
But I can't seem to pretend to
enjoy myself too convincingly.
697
00:43:29,181 --> 00:43:31,061
So...
698
00:43:35,781 --> 00:43:37,661
I'm so sorry, Nick.
699
00:43:38,381 --> 00:43:40,301
Did something happen?
700
00:43:42,501 --> 00:43:44,501
I'm broke.
701
00:43:44,501 --> 00:43:47,101
My mental health is in shambles.
702
00:43:47,861 --> 00:43:50,781
I'm waiting tables at 35.
703
00:43:50,781 --> 00:43:53,701
Smoking cigarettes
like a fucking moron.
704
00:43:55,421 --> 00:43:57,821
Think you guys
will sort things out?
705
00:43:57,821 --> 00:44:00,381
I'm working on a letter
to send out to friends and family
706
00:44:00,501 --> 00:44:03,261
letting them know
that the wedding is off.
707
00:44:04,261 --> 00:44:07,661
I can't even seem to do that.
I'm such a fucking deadbeat.
708
00:44:09,701 --> 00:44:11,621
Do you want help
with the letter?
709
00:44:18,701 --> 00:44:21,581
Shit winds
are really fucking blowing.
710
00:44:24,261 --> 00:44:26,541
Keep it between us for now.
711
00:44:48,701 --> 00:44:52,541
All I can say is you can't have
your cake and shoot it too.
712
00:45:10,501 --> 00:45:11,901
- Hello?
- Hi, Mr. Pearce.
713
00:45:11,901 --> 00:45:14,061
This is your 7:00 a.m. wake-up call.
714
00:45:14,061 --> 00:45:15,861
All right. Okay. Thank you.
715
00:45:51,821 --> 00:45:53,381
- Hi.
- Oh, hi.
716
00:45:53,381 --> 00:45:54,821
Hi. It's Peter.
We met last night.
717
00:45:54,821 --> 00:45:55,901
- Yeah.
- Hi.
718
00:45:55,901 --> 00:45:57,621
Yeah. What's going on?
719
00:45:57,621 --> 00:46:00,061
Well, I'm meeting Otto.
720
00:46:00,061 --> 00:46:02,541
We're going to do
a tour of the cenotes.
721
00:46:03,781 --> 00:46:08,101
And he asked me to pick him up
and said he would be out front and...
722
00:46:08,101 --> 00:46:10,381
- Oh, Otto.
- No.
723
00:46:10,381 --> 00:46:13,021
I mean, I can try
calling up to the room to see.
724
00:46:13,021 --> 00:46:14,261
Wouldn't be too much
of a hassle?
725
00:46:14,261 --> 00:46:15,661
- No, no, no.
- Oh.
726
00:46:15,661 --> 00:46:16,901
- Yeah.
- Oh, thank you.
727
00:46:16,901 --> 00:46:18,101
Sure.
728
00:46:18,101 --> 00:46:19,981
Great.
729
00:46:19,981 --> 00:46:21,181
- Sorry.
- Oh, no, no.
730
00:46:21,181 --> 00:46:22,421
- Thank you, though.
- It's okay.
731
00:46:22,421 --> 00:46:24,221
It's Otto. It's Otto.
732
00:46:46,421 --> 00:46:48,501
- Hey.
- What's up, buddy?
733
00:46:48,501 --> 00:46:51,061
- How's it going?
- Good. Good.
734
00:46:55,621 --> 00:46:57,421
Is Nick off his meds?
735
00:46:59,941 --> 00:47:01,861
I don't know.
736
00:47:02,221 --> 00:47:04,141
Are you on anything?
737
00:47:04,501 --> 00:47:07,421
Yeah, I'm on an SSRI
for my anxiety.
738
00:47:07,421 --> 00:47:10,701
- What about you?
- Yeah, same.
739
00:47:10,701 --> 00:47:12,981
I mean, I wasn't even that anxious.
740
00:47:12,981 --> 00:47:16,021
I just felt like not being medicated
in the 21st century
741
00:47:16,021 --> 00:47:21,661
is like not using an iPhone
to prove a point.
742
00:47:21,661 --> 00:47:24,661
Yeah, I was worried it was
going to reduce my sex drive
743
00:47:24,661 --> 00:47:27,941
or cause all the dick stuff.
744
00:47:27,941 --> 00:47:29,261
And?
745
00:47:29,261 --> 00:47:31,021
Haven't had
any problems with that.
746
00:47:31,021 --> 00:47:32,581
So...
747
00:47:32,581 --> 00:47:34,821
But are you dating much?
748
00:47:34,821 --> 00:47:37,141
I'm trying to. I...
749
00:47:37,141 --> 00:47:39,821
I just came out, so it's all
very new for me. Yeah.
750
00:47:39,821 --> 00:47:43,541
I heard that.
That's huge, man. Congrats.
751
00:47:43,541 --> 00:47:46,181
- Thank you.
- Yeah.
752
00:47:46,181 --> 00:47:48,181
Did you always know
you were gay?
753
00:47:48,181 --> 00:47:51,221
Yeah, since I was like 10 or so.
754
00:47:51,221 --> 00:47:54,461
Like, everyone was always speculating
about it behind my back.
755
00:47:54,461 --> 00:47:57,821
So from an early age, I wanted
to, like, prove them wrong.
756
00:47:59,661 --> 00:48:00,781
- Yeah.
- Yeah.
757
00:48:01,261 --> 00:48:04,541
Did you always know
you were straight?
758
00:48:04,541 --> 00:48:07,981
I guess that's a privilege of being
straight is to not have to think about it.
759
00:48:07,981 --> 00:48:12,861
You can just sort of fail forward into a
life that feels ordinary, you know?
760
00:48:12,861 --> 00:48:14,381
Yeah.
761
00:48:15,221 --> 00:48:16,221
Yeah.
762
00:48:17,781 --> 00:48:22,061
I did participate in an all-male
sex club in the first grade.
763
00:48:22,061 --> 00:48:23,421
What is a sex club?
764
00:48:24,141 --> 00:48:27,941
It was like five boys and we'd go into
a hut in the back of our classroom.
765
00:48:29,661 --> 00:48:31,341
We pretended it was book club.
766
00:48:31,341 --> 00:48:34,301
We'd march in there
with all of our books.
767
00:48:35,981 --> 00:48:37,261
And right there in the middle
of a classroom,
768
00:48:37,261 --> 00:48:39,141
we'd give each other blowjobs.
769
00:48:40,501 --> 00:48:41,661
I remember leaving that hut
770
00:48:41,661 --> 00:48:45,381
and joining the recess line
with these throbbing erections.
771
00:48:46,181 --> 00:48:48,501
Why were they throbbing?
772
00:48:49,061 --> 00:48:50,621
Well, 'cause you can't
come at that age.
773
00:48:50,621 --> 00:48:53,061
So it's all sort of
just pent up there, I guess.
774
00:48:53,061 --> 00:48:56,221
- You were in an edging club.
- What's edging?
775
00:48:56,221 --> 00:49:01,621
Like where you get someone
right to the brink of coming, but then...
776
00:49:01,621 --> 00:49:03,901
- I know what edging is.
- Okay.
777
00:49:05,061 --> 00:49:07,341
Why did your sex club end?
778
00:49:08,301 --> 00:49:11,101
We tried to get a girl initiated,
779
00:49:11,101 --> 00:49:12,821
and she ratted us out.
780
00:49:12,821 --> 00:49:15,981
So the hut was removed
from the classroom.
781
00:49:19,661 --> 00:49:22,341
After that, you never
questioned your sexuality?
782
00:49:22,341 --> 00:49:23,501
No.
783
00:49:25,181 --> 00:49:27,621
I did get a blowjob
from a guy in high school.
784
00:49:30,301 --> 00:49:32,621
Does your wife, like,
know about all that?
785
00:49:32,621 --> 00:49:34,981
Yeah. She knows.
786
00:49:42,941 --> 00:49:44,581
It's so nice out.
787
00:49:44,581 --> 00:49:47,141
Yeah, it's... it's perfect.
788
00:49:50,621 --> 00:49:52,301
Hey.
789
00:49:53,461 --> 00:49:55,101
Otto says he's sorry,
790
00:49:55,101 --> 00:49:59,781
but he has to focus on getting
ready and practicing vows.
791
00:49:59,781 --> 00:50:01,541
No, of course. Of course.
792
00:50:02,661 --> 00:50:06,181
He did say you're more than welcome
to come to the wedding tonight.
793
00:50:06,901 --> 00:50:08,981
Oh, well, that's nice.
794
00:50:09,421 --> 00:50:13,141
I'm just embarrassed
that I thought he would want
795
00:50:13,141 --> 00:50:16,981
to sightsee with a total
stranger on his wedding day.
796
00:50:17,501 --> 00:50:19,181
The drinks were pretty strong
last night.
797
00:50:19,581 --> 00:50:21,661
Yeah, no, I'll bet. I'll bet.
798
00:50:23,061 --> 00:50:24,741
How far are the cenotes
from here?
799
00:50:25,061 --> 00:50:27,861
I found one
that's 25 minutes away.
800
00:50:30,621 --> 00:50:32,181
How do you know the bride
and the groom?
801
00:50:32,181 --> 00:50:34,461
- The bride's my goddaughter.
- Oh.
802
00:50:34,461 --> 00:50:35,821
Her dad's one
of my oldest friends.
803
00:50:35,821 --> 00:50:36,981
And where do you all live in?
804
00:50:36,981 --> 00:50:38,221
- In Berkeley.
- Oh, wow.
805
00:50:38,221 --> 00:50:40,221
I always wanted
to live out west.
806
00:50:40,221 --> 00:50:42,581
- Where do you live?
- New York.
807
00:50:42,581 --> 00:50:45,701
I just moved into
an apartment downtown.
808
00:50:45,701 --> 00:50:47,621
I have a good friend
who lives in the Upper West,
809
00:50:47,621 --> 00:50:49,941
so I stay with her when I visit.
810
00:50:49,941 --> 00:50:52,981
My ex-wife and I,
that's where we raised our kids.
811
00:50:52,981 --> 00:50:56,661
Otto told me you're here
for your son's bachelor party.
812
00:50:56,661 --> 00:50:58,461
Not, you know, for.
813
00:50:58,461 --> 00:51:01,901
I sort of got my own program,
814
00:51:01,901 --> 00:51:05,381
but, you know, it was nice
of them to include me to dinner.
815
00:51:11,741 --> 00:51:13,501
How many kids
do you have, Peter?
816
00:51:13,501 --> 00:51:15,901
I have two boys.
817
00:51:16,941 --> 00:51:18,021
You?
818
00:51:18,701 --> 00:51:21,381
None. No kids. Never married.
819
00:51:21,381 --> 00:51:23,301
Nicely done.
820
00:52:17,021 --> 00:52:18,461
That's great.
821
00:52:20,661 --> 00:52:22,581
If you don't have plans
with your boys,
822
00:52:22,581 --> 00:52:24,781
you really are welcome
to come tonight.
823
00:52:24,781 --> 00:52:26,421
- Really?
- Yeah.
824
00:52:26,421 --> 00:52:28,341
Won't that screw up the seating?
825
00:52:28,341 --> 00:52:30,221
No, no, no.
It's all pretty laid back.
826
00:52:31,381 --> 00:52:32,981
Yeah. All right.
827
00:52:32,981 --> 00:52:35,781
And I'm officiating, so I can
bring a date if I want to.
828
00:52:36,861 --> 00:52:38,501
You off book?
829
00:52:38,501 --> 00:52:39,981
Close.
830
00:52:39,981 --> 00:52:41,061
You want to try it out on me?
831
00:52:41,741 --> 00:52:43,461
Let me see if I have it.
832
00:52:45,941 --> 00:52:48,501
Good evening, everyone.
I'm Eileen Link.
833
00:52:50,061 --> 00:52:52,101
Hi.
834
00:53:03,461 --> 00:53:05,461
Lowry, did you have
breakfast yet?
835
00:53:05,461 --> 00:53:07,141
What do you call this?
836
00:53:25,101 --> 00:53:26,661
Yeah. Nice. Go.
837
00:53:29,741 --> 00:53:30,861
Hey, guys.
838
00:53:30,861 --> 00:53:34,221
Peter fucking Pearce! Yeah!
839
00:53:34,221 --> 00:53:36,661
Dad, how'd you find us?
840
00:53:36,661 --> 00:53:39,141
Nick gave me the address.
I came to borrow a suit.
841
00:53:39,141 --> 00:53:41,981
You know, Peter, the two of us,
we're not so different.
842
00:53:41,981 --> 00:53:43,661
Oh, and how is that?
843
00:53:43,661 --> 00:53:45,821
We're both born fucking losers.
844
00:53:45,821 --> 00:53:47,141
Speak for yourself.
845
00:53:47,141 --> 00:53:48,741
I bet you're a lousy
fucking dentist.
846
00:53:48,741 --> 00:53:50,661
Well, I don't know what
you'd have to compare me to,
847
00:53:50,661 --> 00:53:52,541
judging from your teeth, Lowry.
848
00:53:52,541 --> 00:53:54,461
I know more about teeth
than you do.
849
00:53:54,461 --> 00:53:55,941
You know, suck my dick.
850
00:54:00,061 --> 00:54:02,221
My pleasure.
It's my pleasure.
851
00:54:02,221 --> 00:54:03,821
- Yeah.
- Hey, kid.
852
00:54:03,821 --> 00:54:05,181
Did you tell him, Mickey?
853
00:54:05,181 --> 00:54:07,861
No, I didn't tell anyone anything.
854
00:54:08,541 --> 00:54:10,901
Tell us what?
855
00:54:10,901 --> 00:54:12,981
What's up, man?
856
00:54:12,981 --> 00:54:17,061
Thea and I aren't getting married.
857
00:54:17,061 --> 00:54:18,541
Oh. Wait, what did you say?
858
00:54:18,541 --> 00:54:21,821
Thea and I, we're...
we're breaking up.
859
00:54:22,621 --> 00:54:24,141
What do you mean?
860
00:54:24,141 --> 00:54:26,621
- She called it off.
- Why?
861
00:54:26,621 --> 00:54:29,461
I was unable
to get my act together.
862
00:54:29,461 --> 00:54:31,501
She's got a job offer
in Philadelphia.
863
00:54:31,501 --> 00:54:35,901
They've hired her as a curator
at the Museum of Art there.
864
00:54:35,901 --> 00:54:37,261
I didn't want to go.
865
00:54:37,261 --> 00:54:41,341
But then when I came
to my senses, she...
866
00:54:41,341 --> 00:54:43,821
she realized
she was better off without me.
867
00:54:43,821 --> 00:54:45,541
Oh, shit.
868
00:54:47,021 --> 00:54:49,261
Why do you need to borrow
a suit anyway?
869
00:54:50,341 --> 00:54:53,581
Because I met a woman last night
and she invited...
870
00:54:53,581 --> 00:54:56,621
Hey, is this...
is this news to you guys?
871
00:54:56,621 --> 00:54:59,061
I mean, I saw it coming,
but I...
872
00:54:59,741 --> 00:55:02,381
Well, it's better
that this happens now
873
00:55:02,781 --> 00:55:05,861
instead of a couple of years
when you have kids and...
874
00:55:05,861 --> 00:55:08,621
Dad, you can borrow
one of my suits.
875
00:55:08,621 --> 00:55:10,301
- Let's get you a shot.
- Dad. Dad.
876
00:55:10,301 --> 00:55:11,421
Does Aunt Maria know?
877
00:55:12,101 --> 00:55:13,581
No, not yet.
I owe her a call.
878
00:55:13,581 --> 00:55:16,261
- You still call her Aunt Maria?
- What do you want to do?
879
00:55:17,901 --> 00:55:20,421
Hope you're not
putting that shit up your nose.
880
00:55:20,421 --> 00:55:22,261
- I'm not.
- Insidious drug.
881
00:55:23,381 --> 00:55:25,461
Just horrible stuff, Mickey.
882
00:55:25,461 --> 00:55:27,821
It makes it a lot harder
for your brother's antidepressants
883
00:55:27,821 --> 00:55:32,261
to do their job when he's crashing
from a cocaine bender.
884
00:55:32,261 --> 00:55:35,701
So is it off-off or Nick off
and it'll be on again?
885
00:55:35,821 --> 00:55:37,861
I think it's off-off.
886
00:57:13,781 --> 00:57:15,141
Hi.
887
00:57:15,141 --> 00:57:16,621
- Hi.
- Hi.
888
00:57:17,221 --> 00:57:18,701
Okay. You may be seated.
889
00:57:21,421 --> 00:57:24,461
Good evening, everyone.
I'm Eileen Link.
890
00:57:24,781 --> 00:57:29,421
And most importantly,
I am Hewette's godmother.
891
00:57:30,501 --> 00:57:34,741
I am hugely honored to be here
in the role of officiant
892
00:57:35,621 --> 00:57:41,901
over the marriage between two people
I love and admire so very much.
893
00:57:41,901 --> 00:57:44,661
I remember when Otto
first started coming around
894
00:57:44,661 --> 00:57:46,461
Hewette's family home...
895
00:58:06,981 --> 00:58:09,381
Ready, set, go.
896
00:58:52,941 --> 00:58:53,941
Let's kiss.
897
00:59:46,101 --> 00:59:48,581
- Hey.
- Hey.
898
00:59:48,581 --> 00:59:50,541
You were really good up there.
899
00:59:50,541 --> 00:59:52,261
- Really?
- Yes.
900
00:59:52,261 --> 00:59:53,861
Thank you.
901
00:59:53,861 --> 00:59:55,181
It was very touching.
902
00:59:55,181 --> 00:59:57,981
Ah. Is your son
having a big wedding?
903
00:59:59,861 --> 01:00:02,701
It wasn't going to be.
904
01:00:02,701 --> 01:00:07,581
But then I forced him to invite
family friends and cousins and...
905
01:00:07,581 --> 01:00:08,901
And it's happening in New York?
906
01:00:09,301 --> 01:00:10,581
Yeah.
907
01:00:12,661 --> 01:00:14,621
Want to come?
908
01:00:14,621 --> 01:00:17,021
When is it?
909
01:00:17,741 --> 01:00:19,581
September.
910
01:00:22,421 --> 01:00:23,901
I...
911
01:00:25,941 --> 01:00:30,341
I have a... I don't know
if you'd call it a romance
912
01:00:30,861 --> 01:00:34,541
or partnership,
but we live apart.
913
01:00:34,901 --> 01:00:36,981
We go on vacation
once or twice a year,
914
01:00:36,981 --> 01:00:38,741
meet up for the holidays.
915
01:00:39,941 --> 01:00:41,581
That sounds really nice.
916
01:00:41,581 --> 01:00:43,981
It sounds so wonderfully
unconventional.
917
01:00:43,981 --> 01:00:47,101
When in September
is your son's wedding?
918
01:00:47,101 --> 01:00:48,781
The 28th.
919
01:00:51,661 --> 01:00:53,501
Next wedding, then.
920
01:01:02,581 --> 01:01:04,861
I think I've got to
go check on my boys.
921
01:01:06,821 --> 01:01:08,861
You seem like a nice man,
Peter.
922
01:01:10,741 --> 01:01:13,021
Thank you.
923
01:01:13,021 --> 01:01:14,661
Congrats to your son.
924
01:01:14,661 --> 01:01:16,141
Thanks.
925
01:01:57,341 --> 01:01:58,701
Hey, Nick.
926
01:01:58,701 --> 01:02:00,781
Hey, what's up?
927
01:02:00,781 --> 01:02:04,381
I just thought I'd check in
on you before I turned in.
928
01:02:05,461 --> 01:02:06,981
What you working on?
929
01:02:06,981 --> 01:02:11,541
Uh, it's a... a letter
to send out to friends and family.
930
01:02:13,981 --> 01:02:15,541
How was the wedding?
931
01:02:16,021 --> 01:02:17,901
It was okay.
932
01:02:17,901 --> 01:02:20,621
Yeah.
I kind of wished it was yours
933
01:02:20,621 --> 01:02:22,901
and I was sitting
next to your mom.
934
01:02:23,861 --> 01:02:27,701
But I was thinking,
"You know, Philadelphia's..."
935
01:02:28,021 --> 01:02:29,541
Have you seen "Rocky" recently?
936
01:02:29,541 --> 01:02:31,021
Not recently, no.
937
01:02:31,421 --> 01:02:33,461
There is a Rocky statue
in Philadelphia.
938
01:02:33,461 --> 01:02:35,981
Yeah, it's at the museum
the Thea's going to work at.
939
01:02:36,461 --> 01:02:38,821
So Rocky gets
absolutely pummeled.
940
01:02:38,821 --> 01:02:40,581
Just fucking pummeled,
941
01:02:40,581 --> 01:02:44,781
and he loses this
comically hard-fought battle.
942
01:02:44,781 --> 01:02:47,021
And they build a statue
to this man.
943
01:02:47,541 --> 01:02:49,141
Right. What's your point?
944
01:02:49,661 --> 01:02:51,661
You don't want to be
living in Philadelphia.
945
01:02:59,341 --> 01:03:00,461
Yeah.
946
01:03:08,941 --> 01:03:10,741
I'm sorry, Dad.
947
01:03:12,581 --> 01:03:14,301
You have nothing
to apologize for.
948
01:03:14,781 --> 01:03:17,701
Yeah, but I know
it's a tough time for you too.
949
01:03:24,661 --> 01:03:27,141
I got to finish this letter.
950
01:03:27,141 --> 01:03:29,061
- I'm sorry.
- Yeah.
951
01:03:37,661 --> 01:03:39,741
- Good night, kiddo.
- Night, Dad.
952
01:04:57,741 --> 01:05:00,581
I got to wake Chris up or else
he's going to miss his flight.
953
01:05:00,581 --> 01:05:02,341
- You okay, man?
- Yeah.
954
01:05:02,341 --> 01:05:06,221
Good idea sending the guy
on crutches to go do that.
955
01:05:06,221 --> 01:05:08,381
Oh, poor guy.
956
01:05:16,981 --> 01:05:19,501
Were you really not surprised
about Nick and Thea splitting up?
957
01:05:19,501 --> 01:05:22,141
I'm surprised Thea put up
with it as long as she did.
958
01:05:22,141 --> 01:05:23,581
Yeah.
959
01:05:23,581 --> 01:05:27,261
Sometimes I have this
very 1950s attitude.
960
01:05:27,261 --> 01:05:33,061
Like he just has to pull himself
up by his bootstraps, you know?
961
01:05:33,061 --> 01:05:38,781
But sometimes you just see it
for what it is.
962
01:06:10,021 --> 01:06:11,541
What's up?
963
01:07:31,821 --> 01:07:35,581
What a fucking headache
this stuff is.
964
01:07:35,581 --> 01:07:38,541
- What is that?
- It's a settlement.
965
01:07:38,541 --> 01:07:40,901
Would you mind not doing that
in front of me?
966
01:07:42,701 --> 01:07:44,141
Yes.
967
01:07:44,821 --> 01:07:46,341
I'm sorry. Sorry.
968
01:07:55,501 --> 01:07:57,541
So you and Arroyo.
969
01:07:58,621 --> 01:08:01,581
You were out pretty late
last night.
970
01:08:01,581 --> 01:08:02,821
Yeah.
971
01:08:02,821 --> 01:08:04,661
Just the two of you?
972
01:08:05,541 --> 01:08:07,581
Is there something
you'd like to know?
973
01:08:10,781 --> 01:08:12,301
Did something happen?
974
01:08:13,021 --> 01:08:15,501
Yeah, we hooked up.
But he has a wife.
975
01:08:15,501 --> 01:08:17,421
I doubt she's as cool with him
having gay sex
976
01:08:17,421 --> 01:08:19,261
as he pretends she is.
977
01:08:19,821 --> 01:08:21,301
So you had gay sex.
978
01:08:21,901 --> 01:08:23,861
We didn't have straight sex.
979
01:08:26,541 --> 01:08:27,861
So do you like him?
980
01:08:27,861 --> 01:08:29,461
Yeah, but he's married.
981
01:08:29,461 --> 01:08:32,861
What does it matter? I... I don't know.
982
01:08:34,581 --> 01:08:36,541
I feel pretty cheap,
to be honest.
983
01:08:37,221 --> 01:08:39,741
Like it was just
some novelty for him.
984
01:08:46,341 --> 01:08:48,181
Did you get off?
985
01:08:49,661 --> 01:08:50,781
What?
986
01:08:50,781 --> 01:08:52,541
I mean, maybe it's okay
987
01:08:52,541 --> 01:08:55,261
to need some, you know,
physical intimacy sometimes.
988
01:08:55,261 --> 01:08:56,741
Will you please
keep this to yourself?
989
01:08:56,741 --> 01:08:58,861
I'm not going to tell anyone.
Who would I tell?
990
01:08:58,861 --> 01:09:00,941
What do you mean
who are you going to tell?
991
01:09:00,941 --> 01:09:02,741
- I'm your son.
- I'm aware.
992
01:09:02,741 --> 01:09:05,021
We know every single person
in each other's lives.
993
01:09:05,021 --> 01:09:08,261
I mean, there are probably
400 people you could tell
994
01:09:08,261 --> 01:09:09,701
who I wouldn't want to know.
995
01:09:09,701 --> 01:09:12,741
I just mean, I'm not...
I'm not going to tell anyone, Mickey.
996
01:09:13,981 --> 01:09:15,381
Thank you.
997
01:09:16,061 --> 01:09:17,741
You're welcome.
998
01:09:21,421 --> 01:09:22,981
But you had a good time?
999
01:09:25,741 --> 01:09:27,021
Yeah.
1000
01:09:27,021 --> 01:09:29,621
That's good.
1001
01:09:29,621 --> 01:09:31,741
Yeah, that's the best.
1002
01:10:32,341 --> 01:10:34,461
How are you, Peter?
1003
01:10:35,221 --> 01:10:37,101
I'm good. How are you?
1004
01:10:37,101 --> 01:10:38,701
I'm okay.
1005
01:10:39,101 --> 01:10:42,581
- How was Mexico?
- How'd you know I was there?
1006
01:10:42,701 --> 01:10:44,861
Mickey mentioned it.
Robert did too.
1007
01:10:44,861 --> 01:10:46,941
He got the report from Aaron.
1008
01:10:49,261 --> 01:10:52,941
Well, it was... it was great.
And it was...
1009
01:10:52,941 --> 01:10:54,781
It's so good to get some sun.
1010
01:10:54,781 --> 01:10:57,141
Hi. Hi, Peter.
1011
01:10:57,141 --> 01:10:59,381
- Eric.
- Mm-hmm.
1012
01:10:59,381 --> 01:11:00,541
- Hi, Heather.
- Hi.
1013
01:11:00,541 --> 01:11:01,621
Hi.
1014
01:11:11,061 --> 01:11:14,501
You guys hear about the couple
in their 90s who got a divorce?
1015
01:11:14,501 --> 01:11:16,501
They waited for the kids to die.
1016
01:11:25,621 --> 01:11:27,261
Hey, Dad.
1017
01:11:39,261 --> 01:11:40,821
Dad?
1018
01:11:43,221 --> 01:11:44,261
Hi, Peter.
1019
01:11:46,461 --> 01:11:48,661
- Hi.
- Your dad passed this morning.
1020
01:11:49,141 --> 01:11:51,541
- Yeah.
- I'm so sorry.
1021
01:11:53,821 --> 01:11:55,941
Shouldn't someone have tried
to contact me?
1022
01:11:55,941 --> 01:11:58,981
We tried a handful of times.
We got voicemail.
1023
01:12:00,021 --> 01:12:03,341
Yeah, you had my old, uh...
What about my wife?
1024
01:12:03,341 --> 01:12:05,501
- She didn't answer?
- No.
1025
01:12:14,781 --> 01:12:16,981
Did... Or how...
1026
01:12:19,181 --> 01:12:20,181
Was he in pain?
1027
01:12:20,421 --> 01:12:21,421
No.
1028
01:12:21,581 --> 01:12:23,541
He didn't seem panicked
or uncomfortable.
1029
01:12:25,461 --> 01:12:26,981
Oh. It's my wife.
1030
01:12:28,261 --> 01:12:29,261
Hi.
1031
01:12:30,461 --> 01:12:31,661
Yeah, I'm here.
1032
01:12:35,501 --> 01:12:37,941
He's gone.
1033
01:12:37,941 --> 01:12:39,821
This morning.
1034
01:12:41,821 --> 01:12:43,981
My father died this morning.
1035
01:12:46,261 --> 01:12:48,221
I'm an orphan now.
1036
01:12:49,701 --> 01:12:53,501
Uh, hold on.
Is he here? Or his body?
1037
01:12:53,501 --> 01:12:54,821
Yes.
1038
01:12:54,821 --> 01:12:57,301
- Can I see him?
- Sure.
1039
01:13:04,101 --> 01:13:06,821
Okay. I'm going
to go say goodbye.
1040
01:13:06,821 --> 01:13:08,261
All right.
1041
01:13:08,701 --> 01:13:10,501
Yeah.
I love you, too.
1042
01:13:12,381 --> 01:13:15,581
Just give me a moment to make sure
he hasn't been relocated.
1043
01:14:13,461 --> 01:14:14,981
Oh, come on.
1044
01:14:14,981 --> 01:14:17,661
Jesus, Nick.
1045
01:14:17,661 --> 01:14:19,621
Nobody can reach you.
1046
01:14:19,621 --> 01:14:22,141
I... Sorry.
1047
01:14:22,141 --> 01:14:24,261
Papa Simon died.
1048
01:14:24,261 --> 01:14:25,661
- Shit.
- Yeah.
1049
01:14:25,661 --> 01:14:29,221
He had another stroke.
1050
01:14:29,221 --> 01:14:30,901
I'm coming in.
1051
01:14:32,981 --> 01:14:35,301
Why did you run?
1052
01:14:35,301 --> 01:14:37,901
Because we couldn't
get a hold of you.
1053
01:14:37,901 --> 01:14:39,461
We were worried.
1054
01:14:39,461 --> 01:14:41,621
Worried about what?
1055
01:14:41,621 --> 01:14:43,901
People worry about you,
you know.
1056
01:14:45,821 --> 01:14:49,421
That you hurt yourself
or something.
1057
01:14:49,821 --> 01:14:50,981
Oh, and Dad wanted me
to tell you
1058
01:14:50,981 --> 01:14:52,501
that you really need
to send out the letter
1059
01:14:52,501 --> 01:14:54,821
so people can get a refund
on their flights.
1060
01:14:58,901 --> 01:15:02,101
Dad was worried I'd killed myself,
1061
01:15:02,101 --> 01:15:04,101
but wanted you to tell me
that I was being selfish
1062
01:15:04,101 --> 01:15:05,701
in the event that I hadn't?
1063
01:15:08,461 --> 01:15:09,741
Yeah.
1064
01:15:12,101 --> 01:15:14,701
Do you think I could get, like,
a sandwich or something?
1065
01:15:16,781 --> 01:15:18,661
Wait here.
I'll bring something out.
1066
01:15:20,181 --> 01:15:21,461
Thanks.
1067
01:15:47,341 --> 01:15:48,341
Hey, Nick.
1068
01:15:48,661 --> 01:15:49,981
It's Thea.
1069
01:15:50,501 --> 01:15:53,101
I hope you had
an okay time in Mexico.
1070
01:15:53,101 --> 01:15:56,301
Or that it was at least nice
to be around friends.
1071
01:15:57,301 --> 01:15:59,061
I think it's important
we get the e-mail out,
1072
01:15:59,061 --> 01:16:01,141
so I went ahead
and drafted something
1073
01:16:01,141 --> 01:16:03,661
since I didn't get anything from you.
1074
01:16:04,501 --> 01:16:07,901
I sent you an e-mail draft,
but I haven't heard back on that either.
1075
01:16:09,181 --> 01:16:11,901
I wrote, "Dear friends and family,
1076
01:16:13,421 --> 01:16:16,261
Nick and I have decided
to call off our wedding.
1077
01:16:17,061 --> 01:16:19,301
We know a lot of you
have booked plane tickets
1078
01:16:19,301 --> 01:16:21,501
and hotel rooms
and made all sorts of plans
1079
01:16:21,501 --> 01:16:23,221
in order to celebrate with us.
1080
01:16:23,621 --> 01:16:25,741
We remain really touched
by the efforts
1081
01:16:25,741 --> 01:16:29,421
and feel terribly to put you out.
1082
01:16:29,421 --> 01:16:31,421
I was always taught
that the one you're with
1083
01:16:31,421 --> 01:16:34,501
should make you
a better version of yourself.
1084
01:16:34,501 --> 01:16:36,661
I never quite understood
what that meant.
1085
01:16:36,661 --> 01:16:39,221
Or maybe I didn't believe it
until I met Nick.
1086
01:16:40,981 --> 01:16:43,981
I will never forget
in the early days of our relationship,
1087
01:16:44,461 --> 01:16:46,221
Nick said to me,
1088
01:16:46,221 --> 01:16:49,181
'I think we will make each
other better people.'
1089
01:16:50,381 --> 01:16:53,821
Six years later,
I'm certain that's true.
1090
01:16:55,381 --> 01:16:58,541
Although we are going off
in our own directions now,
1091
01:16:58,541 --> 01:17:01,181
not a second goes by that
we aren't grateful for our time
1092
01:17:01,181 --> 01:17:03,301
together as a couple,
1093
01:17:03,301 --> 01:17:05,261
and it's impossible to put into words
1094
01:17:05,821 --> 01:17:09,541
how much our and each other's
friends and family mean to us.
1095
01:17:09,541 --> 01:17:11,501
Hope to see you all very soon.
1096
01:17:11,501 --> 01:17:14,501
And again, sorry
to have to send this note.
1097
01:17:15,301 --> 01:17:16,901
Love Nick and Thea."
1098
01:17:31,621 --> 01:17:34,301
- It was a nice note, Nick.
- I thought so too.
1099
01:17:34,301 --> 01:17:36,261
- Hi.
- Thanks for picking me up.
1100
01:17:36,261 --> 01:17:37,541
Of course.
1101
01:17:37,541 --> 01:17:39,661
My dad, my fucking dad.
1102
01:17:40,141 --> 01:17:43,181
In his will, he requested
that he be cremated, you know?
1103
01:17:43,181 --> 01:17:46,181
And the one thing that was
most important to my mom
1104
01:17:46,181 --> 01:17:48,581
was that they be buried together, right?
1105
01:17:48,981 --> 01:17:52,461
Now, Phil Silverman said
that even Mom said, "Okay, fine.
1106
01:17:52,461 --> 01:17:53,981
Cremate the bulk of him."
1107
01:17:53,981 --> 01:17:57,141
But all she wanted
was like a limb or something,
1108
01:17:57,141 --> 01:17:59,341
you know, they could
lay down beside her,
1109
01:17:59,341 --> 01:18:00,741
but, you know, he nixed it.
1110
01:18:00,741 --> 01:18:02,781
- Fucking prick.
- You would have dismembered him?
1111
01:18:02,781 --> 01:18:07,141
Do we still need to go to the mausoleum
if Papa's not going to be buried there?
1112
01:18:07,141 --> 01:18:09,221
Yeah, I would like to go.
I still might put him in there.
1113
01:18:09,221 --> 01:18:10,301
Against his will.
1114
01:18:10,301 --> 01:18:13,781
I would like to go and just have a look,
if that's okay with everyone.
1115
01:18:14,381 --> 01:18:16,141
All right.
1116
01:18:27,301 --> 01:18:29,581
Mom, Dad wants a word with you.
1117
01:18:36,221 --> 01:18:38,861
Can I have one?
1118
01:18:38,861 --> 01:18:40,781
- Really?
- Yeah.
1119
01:18:43,581 --> 01:18:44,941
Can we be buried together?
1120
01:18:44,941 --> 01:18:46,661
Peter.
1121
01:18:46,661 --> 01:18:48,461
We're in a mausoleum.
1122
01:18:48,941 --> 01:18:51,781
- Gets you thinking.
- Gets you thinking.
1123
01:18:52,141 --> 01:18:54,741
Are you dating anyone?
I'd like to know.
1124
01:18:54,741 --> 01:18:56,741
This is not the time or place.
1125
01:18:56,941 --> 01:18:58,581
You talk to me
like I'm a patient.
1126
01:18:58,581 --> 01:19:00,941
Not someone you've been
married to for 35 years.
1127
01:19:00,941 --> 01:19:03,541
Yes, I've been on a few dates.
1128
01:19:03,541 --> 01:19:04,941
Are you seeing anyone?
1129
01:19:04,941 --> 01:19:06,901
I came here to support you
and help you figure out
1130
01:19:06,901 --> 01:19:08,301
what to do with Simon's remains.
1131
01:19:08,301 --> 01:19:12,581
I don't want to argue in front of the kids
or rehash our marriage. Come on.
1132
01:19:12,581 --> 01:19:16,341
Okay, just... just give me
a minute to think here.
1133
01:19:24,221 --> 01:19:26,221
I only smoke socially.
1134
01:19:26,741 --> 01:19:28,021
At cemeteries.
1135
01:19:28,701 --> 01:19:29,741
Fucking prick.
1136
01:19:29,741 --> 01:19:32,621
I'm putting my dad in that fucking wall
whether he likes it or not.
1137
01:19:32,621 --> 01:19:35,221
And I hope you boys do the same
for me with your mother.
1138
01:19:35,221 --> 01:19:38,301
- Are you smoking now, too?
- Yeah, I'm a little stressed out.
1139
01:19:38,301 --> 01:19:39,821
Oh. What are you stressed about?
1140
01:19:39,821 --> 01:19:42,501
I don't know.
My parents are getting a divorce.
1141
01:19:42,501 --> 01:19:45,381
My grandpa just died.
Nick's marriage got called off.
1142
01:19:45,381 --> 01:19:46,861
I finally came out
of the closet,
1143
01:19:46,861 --> 01:19:48,421
and the first person
I hooked up with
1144
01:19:48,421 --> 01:19:50,981
who I actually have feelings for
is married to a woman
1145
01:19:50,981 --> 01:19:52,741
that he has
no intention of leaving.
1146
01:19:52,741 --> 01:19:53,901
I'm working
at the sales department
1147
01:19:53,901 --> 01:19:55,461
of the fucking Marriott.
1148
01:19:55,461 --> 01:19:57,941
You know, I spent all my savings
on Nick's bachelor party,
1149
01:19:57,941 --> 01:20:00,461
so I'd say that my future is
looking pretty fucking unclear.
1150
01:20:00,461 --> 01:20:01,981
You have a lot on your plate,
Mickey.
1151
01:20:01,981 --> 01:20:03,781
Have you heard from Arroyo
since you've been home?
1152
01:20:03,781 --> 01:20:05,661
- What the fuck?
- You hooked up with Arroyo?
1153
01:20:05,661 --> 01:20:07,181
- What is wrong with you?
- I'm sorry.
1154
01:20:07,181 --> 01:20:09,661
Couldn't have asked you more
explicitly to not share that.
1155
01:20:09,661 --> 01:20:11,501
- And I'm sorry I fucked up.
- I'm actually worried
1156
01:20:11,501 --> 01:20:13,141
that there's something
wrong with your brain.
1157
01:20:13,141 --> 01:20:14,541
Everyone's so happy for you.
1158
01:20:14,541 --> 01:20:17,861
- This isn't about you guys.
- I said I'm sorry. I fucked up.
1159
01:20:17,861 --> 01:20:19,741
I once read that
there's nothing more excruciating
1160
01:20:19,741 --> 01:20:22,301
than a living parent, and I didn't know
what that meant until now.
1161
01:20:22,301 --> 01:20:24,061
I just hope that when
it's your chance to bury me,
1162
01:20:24,061 --> 01:20:26,461
maybe you'll remember with some
fondness what a klutz I was.
1163
01:20:26,461 --> 01:20:29,021
Here we go again with the fucking
Peter N. Pearce pity party.
1164
01:20:29,021 --> 01:20:30,141
- Mickey...
- Fuck you, Nick.
1165
01:20:30,141 --> 01:20:31,661
- What did I do?
- Guys, unh-unh.
1166
01:20:31,661 --> 01:20:33,381
I finally defend myself,
and it's over the line?
1167
01:20:33,381 --> 01:20:34,781
You're not over the line.
I'm just trying to make sure
1168
01:20:34,781 --> 01:20:36,181
we don't have a meltdown
at the cemetery, man.
1169
01:20:36,181 --> 01:20:38,021
- Fuck all of you.
- Hey, come on.
1170
01:20:38,021 --> 01:20:39,661
Mickey. Mickey.
1171
01:20:39,661 --> 01:20:41,341
What?
1172
01:20:42,341 --> 01:20:43,941
I just want to say,
1173
01:20:43,941 --> 01:20:45,461
while we have
the family together,
1174
01:20:45,461 --> 01:20:47,661
I... I don't want you...
1175
01:20:47,661 --> 01:20:50,541
you guys to think
that everything was always shit.
1176
01:20:50,541 --> 01:20:54,501
I mean, your mom and I, we had
a great time raising the two of you.
1177
01:20:54,501 --> 01:20:57,461
I'm proud of this family
no matter what.
1178
01:20:58,221 --> 01:20:59,301
Can I go now?
1179
01:21:21,941 --> 01:21:23,181
- Hi.
- Hi.
1180
01:21:23,181 --> 01:21:25,021
- Would you mind keeping it down?
- Oh?
1181
01:21:25,021 --> 01:21:27,141
It's just that the building
is strictly prohibits
1182
01:21:27,141 --> 01:21:29,301
any sort of construction
after 5:00 p.m.
1183
01:21:29,301 --> 01:21:31,781
I'm just, you know,
hanging up a poster,
1184
01:21:31,781 --> 01:21:32,861
and I have one
more screw to drill.
1185
01:21:32,861 --> 01:21:35,621
Would you mind just waiting until
after 9:00 tomorrow morning
1186
01:21:35,621 --> 01:21:37,621
and then finishing up
before 5:00?
1187
01:21:37,621 --> 01:21:39,541
Sure.
1188
01:24:07,541 --> 01:24:11,261
I found a poem I thought
I might read.
1189
01:24:22,821 --> 01:24:25,301
"When I die
Give what's left of me away
1190
01:24:25,301 --> 01:24:26,581
To children
1191
01:24:26,821 --> 01:24:29,181
And old me that wait to die.
1192
01:24:29,981 --> 01:24:31,701
I want to leave you something,
1193
01:24:32,101 --> 01:24:34,181
Something better
Than words
1194
01:24:34,181 --> 01:24:35,741
Or sounds.
1195
01:24:35,741 --> 01:24:37,061
Look for me
1196
01:24:37,061 --> 01:24:38,501
In the people I've known
1197
01:24:38,501 --> 01:24:40,541
Or loved,
1198
01:24:40,541 --> 01:24:42,941
And if you cannot give me away,
1199
01:24:42,941 --> 01:24:46,501
at least let me live on in your eyes
1200
01:24:46,501 --> 01:24:48,941
And not in your mind.
1201
01:24:48,941 --> 01:24:50,621
You can love me most
1202
01:24:50,621 --> 01:24:53,941
By letting
Hands touch hands,
1203
01:24:53,941 --> 01:24:56,301
By letting bodies touch bodies,
1204
01:24:56,301 --> 01:24:57,461
and by letting go
1205
01:24:57,461 --> 01:24:58,661
Of children
1206
01:24:58,661 --> 01:25:01,101
That need to be free.
1207
01:25:01,101 --> 01:25:02,701
Love doesn't die,
1208
01:25:02,701 --> 01:25:04,261
People do.
1209
01:25:04,261 --> 01:25:08,461
So, when all that's left of me
Is love,
1210
01:25:09,461 --> 01:25:11,061
Give me away."
1211
01:25:13,101 --> 01:25:15,221
Thank you, Nick.
That was...
1212
01:25:15,821 --> 01:25:17,701
That was really nice.
1213
01:25:22,421 --> 01:25:23,821
Okay.
1214
01:25:25,421 --> 01:25:26,421
You want to do it?
1215
01:25:26,421 --> 01:25:28,061
Do you want me to...?
1216
01:25:28,981 --> 01:25:30,181
Yeah.
1217
01:25:30,181 --> 01:25:31,381
Yeah?
1218
01:25:32,781 --> 01:25:34,301
Okay.
1219
01:26:36,901 --> 01:26:38,461
What's in the box?
1220
01:26:38,461 --> 01:26:40,941
Well, I went ahead
and I had Dad's hand removed
1221
01:26:40,941 --> 01:26:43,101
before they cremated
the rest of him
1222
01:26:43,101 --> 01:26:46,901
so I could put him
in the vault next to Mom.
1223
01:26:48,701 --> 01:26:50,701
That's so gruesome, Dad.
1224
01:26:50,701 --> 01:26:53,581
I have some family photos
in here too.
1225
01:26:55,221 --> 01:26:58,141
Do you want us to come
to the cemetery with you?
1226
01:26:58,981 --> 01:26:59,981
No.
1227
01:27:00,301 --> 01:27:02,301
- Are you sure?
- Yeah.
1228
01:27:08,421 --> 01:27:11,981
I'm getting coffee
with Thea Saturday.
1229
01:27:11,981 --> 01:27:14,941
She's coming into the city
to collect a few things.
1230
01:27:16,461 --> 01:27:19,021
Well, I hope it all turns
out okay, Nick.
1231
01:27:20,341 --> 01:27:22,341
I'm around if you want
to get dinner after.
1232
01:27:22,901 --> 01:27:24,181
Thanks.
1233
01:27:26,301 --> 01:27:29,141
All right.
I will call you boys later.
1234
01:27:31,101 --> 01:27:32,701
Love you.
- Love you, Dad.
1235
01:27:32,701 --> 01:27:34,261
- Love you.
- Love you.
1236
01:28:49,181 --> 01:28:50,821
Oh, boys.
1237
01:28:53,741 --> 01:28:54,741
Could you close up?
1238
01:29:09,661 --> 01:29:11,821
- You really put his hand in there?
- Yeah, I did.
93212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.