Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,000 --> 00:00:23,000
{\an8}ASHANSA ORPHANAGE
2
00:00:27,083 --> 00:00:28,083
[clanging]
3
00:00:33,166 --> 00:00:35,166
[melancholy music playing]
4
00:00:38,166 --> 00:00:40,165
[school bell ringing]
5
00:00:40,166 --> 00:00:42,250
[kids laughing and chattering]
6
00:00:43,583 --> 00:00:45,000
[indistinct conversation]
7
00:01:06,000 --> 00:01:07,000
[faint laughter]
8
00:01:17,125 --> 00:01:18,500
[faint thud]
9
00:01:28,166 --> 00:01:29,541
[Rahi] Chacko?
10
00:01:31,875 --> 00:01:33,833
[sniffles] I missed you so much, Rahi.
11
00:01:35,041 --> 00:01:36,041
Me too.
12
00:01:40,041 --> 00:01:41,499
Where's your hair, man?
13
00:01:41,500 --> 00:01:42,583
And what's this?
14
00:01:43,208 --> 00:01:44,582
Marriage, my friend.
15
00:01:44,583 --> 00:01:47,416
Marriage,
marriage can change anyone's life.
16
00:01:48,583 --> 00:01:53,582
A wife, a house, a full-time job,
debts to pay and a boy.
17
00:01:53,583 --> 00:01:55,957
Life took a complete 180, man.
18
00:01:55,958 --> 00:01:58,541
I can't believe you tricked
a girl into saying yes.
19
00:01:59,708 --> 00:02:01,083
[Chacko] Good to see you, brother.
20
00:02:02,166 --> 00:02:03,958
[Rahi] I never thought I'd come back here.
21
00:02:06,250 --> 00:02:08,249
Then Ludo messaged me about Honey.
22
00:02:08,250 --> 00:02:09,833
I still can't believe it.
23
00:02:10,708 --> 00:02:12,666
- And you have a daughter, too.
- Yeah.
24
00:02:13,708 --> 00:02:14,958
I have a daughter.
25
00:02:15,708 --> 00:02:16,791
And she's in danger.
26
00:02:18,291 --> 00:02:20,707
[Chacko] It's a good thing
that we set a protocol
27
00:02:20,708 --> 00:02:22,750
- and checked the portal weekly.
- [Rahi] Hmm.
28
00:02:23,416 --> 00:02:25,041
Here's the plan. First, we should--
29
00:02:25,958 --> 00:02:27,833
Wait. Think.
30
00:02:29,625 --> 00:02:31,500
It's like jumping back into the fire.
31
00:02:32,291 --> 00:02:33,207
Are you sure?
32
00:02:33,208 --> 00:02:35,291
[suspenseful music playing]
33
00:02:38,916 --> 00:02:39,833
You are.
34
00:02:52,750 --> 00:02:54,374
[Rahi] You don't have to come along,
you know.
35
00:02:54,375 --> 00:02:55,624
[Chacko] Did I ask you?
36
00:02:55,625 --> 00:02:58,207
Look, man, since we were boys,
we wanted one thing.
37
00:02:58,208 --> 00:02:59,457
Family.
38
00:02:59,458 --> 00:03:01,625
You did a 180, and now you have a family.
39
00:03:02,250 --> 00:03:04,625
- Do you want to lose all that?
- I'm not gonna turn back.
40
00:03:05,583 --> 00:03:07,457
You are part of my 180.
We are family.
41
00:03:07,458 --> 00:03:09,874
- Let's go.
- Chacko, I'm being serious, just--
42
00:03:09,875 --> 00:03:11,207
If we go, we go together.
43
00:03:11,208 --> 00:03:12,416
Or I'll smack you!
44
00:03:13,666 --> 00:03:14,916
Topic over. End of discussion.
45
00:03:31,875 --> 00:03:34,665
Honey sent you here
to pick up her daughter Maya, Right?
46
00:03:34,666 --> 00:03:36,250
Yes, sir. Is Maya home?
47
00:03:38,791 --> 00:03:40,166
Well, Maya is not her name.
48
00:03:40,916 --> 00:03:41,833
Who are you?
49
00:03:42,333 --> 00:03:43,249
[muffled gunshot]
50
00:03:43,250 --> 00:03:44,333
[thud]
51
00:03:49,708 --> 00:03:51,915
[suspenseful music playing]
52
00:03:51,916 --> 00:03:52,999
[Nadia gasps softly]
53
00:03:53,000 --> 00:03:54,166
[whispering] Uncle V.
54
00:03:57,291 --> 00:04:01,250
One, two, three, four.
55
00:04:06,583 --> 00:04:08,083
Five, six.
56
00:04:10,958 --> 00:04:13,583
Seven, eight, nine.
57
00:04:21,041 --> 00:04:22,416
[footsteps approaching]
58
00:04:37,375 --> 00:04:38,458
[hinge creaking]
59
00:04:56,166 --> 00:04:57,083
She's not here.
60
00:05:08,750 --> 00:05:09,749
[pager beeping]
61
00:05:09,750 --> 00:05:11,957
[Honey] No! No, no, no, no, no, no, no!
62
00:05:11,958 --> 00:05:13,083
Shit! [grunts]
63
00:05:21,375 --> 00:05:23,624
- [car honking]
- [Honey] Stop!
64
00:05:23,625 --> 00:05:25,000
- Stop!
- [continues honking]
65
00:05:25,625 --> 00:05:26,625
[Honey] Fuck off!
66
00:05:32,291 --> 00:05:33,541
[Nadia breathing heavily]
67
00:05:40,000 --> 00:05:40,999
Ah!
68
00:05:41,000 --> 00:05:42,416
[breathing heavily]
69
00:06:04,625 --> 00:06:06,833
[Nakul] KD bhaiya,
we couldn't find the girl.
70
00:06:07,625 --> 00:06:09,750
But I'm sure she must
have left some clues.
71
00:06:10,833 --> 00:06:12,833
We'll turn this whole house upside down.
72
00:06:13,833 --> 00:06:15,457
I'm heading back to base.
73
00:06:15,458 --> 00:06:18,458
Don't worry, I'll be there soon.
I'll wrap up things here first.
74
00:06:31,458 --> 00:06:32,790
[Honey] Stop.
75
00:06:32,791 --> 00:06:34,125
[panting] Stop.
76
00:06:35,541 --> 00:06:36,999
Oh my God, are you all right?
77
00:06:37,000 --> 00:06:39,457
- What happened to you?
- Scooter accident. Sorry.
78
00:06:39,458 --> 00:06:41,165
My daughter is in danger.
79
00:06:41,166 --> 00:06:42,833
- I need to get her.
- [both gasp]
80
00:07:03,041 --> 00:07:04,041
[pager beeping]
81
00:07:11,083 --> 00:07:12,250
[breathing heavily]
82
00:07:24,375 --> 00:07:25,375
[Honey] Nadia.
83
00:07:26,708 --> 00:07:27,583
Nadia?
84
00:07:29,208 --> 00:07:30,375
[whisper-shouts] Nadia!
85
00:07:39,083 --> 00:07:40,541
- [dog barking]
- Nadia?
86
00:07:43,500 --> 00:07:44,833
Nadia?
87
00:07:46,041 --> 00:07:46,875
Nadia!
88
00:07:48,916 --> 00:07:49,791
Nadia.
89
00:07:54,000 --> 00:07:55,166
[panting]
90
00:07:56,458 --> 00:07:57,291
[yells] Nadia!
91
00:07:59,041 --> 00:08:00,165
- Nadia?
- [dog barking]
92
00:08:00,166 --> 00:08:01,208
[Nadia gasps]
93
00:08:03,083 --> 00:08:03,958
[Honey] Nadia?
94
00:08:07,666 --> 00:08:08,583
[Nadia] Honey!
95
00:08:10,041 --> 00:08:11,041
[Honey] Nadia!
96
00:08:12,625 --> 00:08:14,082
[panting] Are you okay?
97
00:08:14,083 --> 00:08:15,707
- Are you okay?
- [Nadia] I got hurt.
98
00:08:15,708 --> 00:08:17,082
[Telugu]
99
00:08:17,083 --> 00:08:18,875
[English] You're fine. You're fine.
Okay?
100
00:08:19,375 --> 00:08:20,333
Come on.
101
00:08:22,791 --> 00:08:25,415
[Nadia] Honey, Uncle V.
102
00:08:25,416 --> 00:08:26,791
He was not moving.
103
00:08:28,750 --> 00:08:30,750
[opening theme music playing]
104
00:09:45,083 --> 00:09:47,832
[worker] Sir, this is completely burned.
Should I throw it away?
105
00:09:47,833 --> 00:09:48,833
No, No, it's okay.
106
00:09:49,500 --> 00:09:51,250
But, sir, how will anyone eat this?
107
00:09:51,875 --> 00:09:54,125
[Indian classical music
playing in background]
108
00:10:01,333 --> 00:10:04,125
Baba, could you please tell me
about Project Talwar now?
109
00:10:06,875 --> 00:10:09,708
I don't think you should hear this
on an empty stomach. Here, eat.
110
00:10:10,500 --> 00:10:13,165
Thank you, Baba.
But you didn't need to cook all this.
111
00:10:13,166 --> 00:10:14,666
Uh, Maaji's not home?
112
00:10:15,166 --> 00:10:17,708
I thought I'd get to
finally meet her tonight.
113
00:10:18,375 --> 00:10:20,375
- Let's wait for her.
- [Guru] She's gone out.
114
00:10:20,958 --> 00:10:22,875
She's probably on her way back.
115
00:10:25,125 --> 00:10:27,541
Baba, Project Talwar.
116
00:10:30,333 --> 00:10:32,125
Imagine a tracking system, Rahi.
117
00:10:33,125 --> 00:10:34,665
Capable of tracking anyone.
118
00:10:34,666 --> 00:10:39,166
Heads of state, world leaders,
rival agencies, agents, us.
119
00:10:40,708 --> 00:10:42,165
And not just these targets.
120
00:10:42,166 --> 00:10:45,166
It's able to track every single person
they come in contact with.
121
00:10:46,500 --> 00:10:47,458
Powerful, no?
122
00:10:49,000 --> 00:10:52,458
Now imagine if this tracking system
were to end up in the wrong hands.
123
00:10:53,583 --> 00:10:55,207
The targets will become puppets.
124
00:10:55,208 --> 00:10:57,041
They'll do whatever you tell them.
125
00:10:57,666 --> 00:11:02,207
Like, rigging an election to further your
own plans or influencing a military deal.
126
00:11:02,208 --> 00:11:05,000
Basically, it's like
having the whole world...
127
00:11:06,875 --> 00:11:08,125
in the palm of your hand.
128
00:11:08,750 --> 00:11:09,666
You get that?
129
00:11:10,291 --> 00:11:13,166
Project Talwar is Zooni's
most important project.
130
00:11:13,750 --> 00:11:16,250
That's why I have
my best agent on the job.
131
00:11:17,833 --> 00:11:19,333
And what did my best agent do?
132
00:11:19,916 --> 00:11:21,125
Got a civilian involved.
133
00:11:23,041 --> 00:11:25,000
[Rahi] She's not a threat to us, Baba.
134
00:11:25,625 --> 00:11:27,041
[Guru] How can you be sure?
135
00:11:27,791 --> 00:11:29,250
I've known her for a while.
136
00:11:29,750 --> 00:11:30,750
That's it?
137
00:11:31,291 --> 00:11:35,250
Yeah, that's all, Baba. What else?
138
00:11:39,416 --> 00:11:40,874
You're an agent, Rahi.
139
00:11:40,875 --> 00:11:43,082
The only relationship
you should care about
140
00:11:43,083 --> 00:11:45,374
is your relationship with this family.
141
00:11:45,375 --> 00:11:47,250
Without respect, love is equal to?
142
00:11:49,250 --> 00:11:50,250
Nothing.
143
00:11:52,000 --> 00:11:54,208
Don't ever forget
where you're really from.
144
00:11:57,291 --> 00:11:58,750
You'll avoid making mistakes.
145
00:12:00,416 --> 00:12:01,708
What we are doing, son,
146
00:12:02,666 --> 00:12:04,083
is very important.
147
00:12:05,708 --> 00:12:07,374
Now, food's getting cold.
148
00:12:07,375 --> 00:12:10,250
Eat the chicken. I marinated it first,
then I double fried it.
149
00:12:18,500 --> 00:12:20,165
What? Don't like it?
150
00:12:20,166 --> 00:12:21,832
It's good. Delicious.
151
00:12:21,833 --> 00:12:24,083
- [Guru] Hmm.
- I haven't tried the cabbage.
152
00:12:24,750 --> 00:12:26,749
- I also cooked the cabbage.
- [Rahi] Huh?
153
00:12:26,750 --> 00:12:28,458
How did you make all this food?
154
00:12:33,916 --> 00:12:35,375
[Maaji] Hello. Hi.
155
00:12:37,000 --> 00:12:39,790
- Ah, Rahi.
- Maaji.
156
00:12:39,791 --> 00:12:41,874
It's okay. It's okay.
God bless you.
157
00:12:41,875 --> 00:12:44,540
- But you don't need to do all of this.
- [Guru] Of course he does.
158
00:12:44,541 --> 00:12:47,790
His head's in the clouds.
He needs to come back to Earth.
159
00:12:47,791 --> 00:12:50,540
- Come on, come on.
- Hey, it's okay, son.
160
00:12:50,541 --> 00:12:53,540
Maaji, I'm so happy
that I finally get to meet you.
161
00:12:53,541 --> 00:12:55,665
I've been here so much, but...
162
00:12:55,666 --> 00:12:56,708
you're never here.
163
00:12:57,250 --> 00:12:59,915
I was starting to think
that maybe Baba dreamed you.
164
00:12:59,916 --> 00:13:01,125
[both laugh]
165
00:13:02,416 --> 00:13:05,000
Maybe he did, actually, who knows?
166
00:13:07,500 --> 00:13:11,125
Very few people are fortunate enough
to be able to meet my wife.
167
00:13:11,958 --> 00:13:13,040
Hmm?
168
00:13:13,041 --> 00:13:14,833
You've gained this privilege, son.
169
00:13:16,375 --> 00:13:17,291
Thank you, Baba.
170
00:13:25,333 --> 00:13:26,915
- [Shaan] Can you zoom in a little?
- [man] Yes, sir.
171
00:13:26,916 --> 00:13:28,041
[Zooni] Any luck?
172
00:13:28,541 --> 00:13:30,207
[Shaan] There were four guys
and a honey trap.
173
00:13:30,208 --> 00:13:32,666
The men were professionals,
not a single trace on any camera.
174
00:13:34,166 --> 00:13:35,166
Watch this.
175
00:13:35,916 --> 00:13:37,874
D'Souza's saying her name's Noorie.
176
00:13:37,875 --> 00:13:39,000
I'm sure it's fake.
177
00:13:39,541 --> 00:13:41,458
She's some small time actor
in Hindi films.
178
00:13:42,208 --> 00:13:43,291
We'll catch her soon.
179
00:13:46,291 --> 00:13:48,125
I know how important it is
to catch Vishwa.
180
00:13:49,666 --> 00:13:50,957
First find this girl.
181
00:13:50,958 --> 00:13:53,750
She'll lead us to the others,
including Vishwa.
182
00:13:57,166 --> 00:13:58,208
{\an8}[horse whinnies]
183
00:13:59,708 --> 00:14:01,708
[enchanting music playing]
184
00:14:03,625 --> 00:14:05,625
[indistinct conversation on TV]
185
00:14:09,666 --> 00:14:11,666
[soft music playing]
186
00:14:18,916 --> 00:14:19,791
[door opens]
187
00:14:23,708 --> 00:14:24,708
[Savitri] Honey.
188
00:14:26,666 --> 00:14:28,125
What are you doing here?
189
00:14:28,625 --> 00:14:29,583
Let's go.
190
00:14:31,208 --> 00:14:33,207
The curd rice is delicious.
191
00:14:33,208 --> 00:14:34,874
- Try some.
- [young Honey] Mm-mm.
192
00:14:34,875 --> 00:14:36,249
- [Savitri] Eat.
- Mm-mm.
193
00:14:36,250 --> 00:14:37,875
Honey, eat.
194
00:14:39,083 --> 00:14:41,750
Ah. My precious little girl.
195
00:14:43,041 --> 00:14:45,041
[soft music playing]
196
00:15:06,041 --> 00:15:06,957
[gunshot]
197
00:15:06,958 --> 00:15:08,291
[young Honey yelps]
198
00:15:09,083 --> 00:15:10,000
[gun cocks]
199
00:15:10,958 --> 00:15:11,791
[gunshot]
200
00:15:14,666 --> 00:15:16,125
[Seshadri] Princess, what are you doing?
201
00:15:16,708 --> 00:15:19,291
[young Honey] Even I want to be like
Fearless Nadia.
202
00:15:22,416 --> 00:15:23,416
[horse neighs]
203
00:15:27,666 --> 00:15:31,207
[Seshadri] Princess, hurry up, dear.
The Raja will see you. Come on, hurry!
204
00:15:31,208 --> 00:15:32,375
Go inside.
205
00:15:35,375 --> 00:15:39,207
Here you go. But bring it back
in the morning before the tutor arrives.
206
00:15:39,208 --> 00:15:40,707
- Okay?
- Don't worry.
207
00:15:40,708 --> 00:15:42,999
I'll read it before dinner
and give it back to you, Anna.
208
00:15:43,000 --> 00:15:44,624
[Telugu]
209
00:15:44,625 --> 00:15:47,875
[English] You know what he'll do to you
if he finds you inside the palace.
210
00:15:52,041 --> 00:15:53,124
[gasps]
211
00:15:53,125 --> 00:15:54,707
[breathing heavily]
212
00:15:54,708 --> 00:15:56,625
[gasps and groans]
213
00:15:57,583 --> 00:15:58,666
[groaning]
214
00:16:01,375 --> 00:16:02,250
[gasping]
215
00:16:04,166 --> 00:16:06,083
[groaning]
216
00:16:08,541 --> 00:16:11,540
- [Rahi] Honey. Wait, wait, wait.
- [Honey groaning]
217
00:16:11,541 --> 00:16:14,207
- [Rahi] Easy, easy. Relax, relax.
- [Honey, Telugu]
218
00:16:14,208 --> 00:16:17,665
- [Rahi, English] Just take it easy.
- [Honey gasps] Where am I?
219
00:16:17,666 --> 00:16:18,875
[Rahi] You're with me.
220
00:16:19,625 --> 00:16:22,207
[gasping] Bunny,
what happened to my face?
221
00:16:22,208 --> 00:16:24,791
Nothing. Don't worry.
Just have some water, please.
222
00:16:29,000 --> 00:16:30,874
[Honey groans] What happened?
223
00:16:30,875 --> 00:16:34,499
- What happened, Bunny? [groans]
- Shh, Please, breathe, just breathe.
224
00:16:34,500 --> 00:16:35,665
Breathe.
225
00:16:35,666 --> 00:16:37,375
- You're gonna be fine.
- [sighs]
226
00:16:38,583 --> 00:16:39,958
[breath shuddering]
227
00:16:45,708 --> 00:16:47,499
[melancholy music playing]
228
00:16:47,500 --> 00:16:49,750
[people laughing]
229
00:16:56,000 --> 00:16:57,583
[snoring]
230
00:17:08,875 --> 00:17:10,875
[snoring]
231
00:17:17,000 --> 00:17:18,583
[grunting and choking]
232
00:17:20,375 --> 00:17:22,125
[continues choking]
233
00:17:38,375 --> 00:17:40,375
[music stops]
234
00:17:43,458 --> 00:17:44,458
[Rahi] Honey.
235
00:17:48,791 --> 00:17:50,083
I'm so sorry.
236
00:17:50,708 --> 00:17:52,249
The life you've been living till now,
237
00:17:52,250 --> 00:17:53,916
and whatever life
you wanted in the future,
238
00:17:54,833 --> 00:17:56,250
you'll have to put it all behind you.
239
00:17:58,083 --> 00:17:59,833
You'll have to give up your acting career.
240
00:18:00,666 --> 00:18:03,416
That life's not safe anymore.
You're on their radar.
241
00:18:04,333 --> 00:18:06,499
I have to erase every trace of you.
242
00:18:06,500 --> 00:18:07,957
You have to vanish.
243
00:18:07,958 --> 00:18:09,458
The Honey you once were,
244
00:18:10,083 --> 00:18:11,416
she doesn't exist anymore.
245
00:18:12,708 --> 00:18:13,666
It's too dangerous.
246
00:18:16,583 --> 00:18:18,583
[birds chirping]
247
00:18:20,041 --> 00:18:24,041
{\an8}DIAMOND QUEEN
248
00:18:37,083 --> 00:18:39,708
[Honey] I decide how I live my life.
249
00:18:40,250 --> 00:18:41,624
Not you.
250
00:18:41,625 --> 00:18:43,124
Honey, come on.
251
00:18:43,125 --> 00:18:44,832
I can get you a new identity,
252
00:18:44,833 --> 00:18:46,540
and a good job to go with it.
253
00:18:46,541 --> 00:18:48,749
In fact, you can live anywhere in India.
254
00:18:48,750 --> 00:18:50,124
Just name the place.
255
00:18:50,125 --> 00:18:52,958
It's my duty to get you set up, Honey,
no matter where.
256
00:19:10,916 --> 00:19:11,750
[lock snaps]
257
00:19:12,916 --> 00:19:13,791
[metal creaks]
258
00:19:36,125 --> 00:19:38,915
[Honey] Bunny, we've been friends
for a while, right?
259
00:19:38,916 --> 00:19:41,415
Why haven't you ever shared
anything about yourself?
260
00:19:41,416 --> 00:19:43,333
You want to tell me your story?
261
00:19:46,625 --> 00:19:47,791
[Rahi sighs]
262
00:19:50,708 --> 00:19:52,499
[Rahi] One day when I was a kid,
263
00:19:52,500 --> 00:19:54,874
I was at a wedding with my parents
eating cassata ice cream.
264
00:19:54,875 --> 00:19:56,666
Then a few thieves arrived.
265
00:19:57,541 --> 00:19:59,207
- [gunshots]
- [people screaming]
266
00:19:59,208 --> 00:20:00,332
And they started shooting.
267
00:20:00,333 --> 00:20:02,208
[Rahi screaming]
268
00:20:03,208 --> 00:20:05,374
My father was a police inspector.
269
00:20:05,375 --> 00:20:07,415
He fought very bravely.
270
00:20:07,416 --> 00:20:10,208
But during that shootout,
both my parents were killed.
271
00:20:12,208 --> 00:20:14,125
All my father got was a damn medal.
272
00:20:15,125 --> 00:20:17,000
And I was sent off to an orphanage.
273
00:20:22,041 --> 00:20:24,625
Anyway, the moral of the story is,
274
00:20:25,208 --> 00:20:27,666
I don't eat cassata ice cream anymore.
[chuckles]
275
00:20:29,833 --> 00:20:30,833
I'm sorry.
276
00:20:33,083 --> 00:20:34,207
Long fucking time ago.
277
00:20:34,208 --> 00:20:36,083
- [gunshots]
- [scream echoes]
278
00:20:37,083 --> 00:20:38,749
[Honey] I have a question.
279
00:20:38,750 --> 00:20:40,207
What do you guys do?
280
00:20:40,208 --> 00:20:42,583
Are you the good guys or the bad guys?
281
00:20:43,416 --> 00:20:44,500
[Rahi] It's not that simple.
282
00:20:45,291 --> 00:20:47,083
Either you are good or bad. Simple.
283
00:20:51,291 --> 00:20:54,750
My mentor always says
that when a coin is flipped,
284
00:20:55,291 --> 00:20:57,166
there's a winner and there's a loser.
285
00:20:58,000 --> 00:21:00,457
You must always listen
to what your heart's saying
286
00:21:00,458 --> 00:21:01,999
and do what you believe is right.
287
00:21:02,000 --> 00:21:04,207
And according to what you believe,
288
00:21:04,208 --> 00:21:05,707
are you doing what is right?
289
00:21:05,708 --> 00:21:06,791
Just tell me that.
290
00:21:08,041 --> 00:21:09,290
Every day that goes by,
291
00:21:09,291 --> 00:21:11,166
there are new threats
that appear in the world,
292
00:21:11,666 --> 00:21:13,541
and each day it gets more dangerous.
293
00:21:14,708 --> 00:21:17,125
The problem is, everybody knows this.
294
00:21:17,666 --> 00:21:19,291
But nobody does a damn thing.
295
00:21:21,500 --> 00:21:24,500
All of these threats have to be stopped
before they get out of hand.
296
00:21:26,125 --> 00:21:27,957
I believe what we are doing,
297
00:21:27,958 --> 00:21:29,833
is extremely necessary.
298
00:21:31,791 --> 00:21:33,375
How did you join this agency?
299
00:21:35,291 --> 00:21:36,333
[Rahi sighs]
300
00:21:37,208 --> 00:21:40,750
Baba, my mentor, my father.
301
00:21:41,250 --> 00:21:43,166
[Guru] You were fighting
over this little thing?
302
00:21:43,708 --> 00:21:44,708
Hmm?
303
00:21:47,083 --> 00:21:49,708
If you want to fight, son,
fight for something big.
304
00:21:50,541 --> 00:21:52,250
He was the one who recruited me.
305
00:21:52,958 --> 00:21:55,207
And suddenly I felt that I mattered.
306
00:21:55,208 --> 00:21:56,874
I can make a difference now.
307
00:21:56,875 --> 00:21:59,000
My life really means something.
308
00:22:00,625 --> 00:22:03,750
Doing stunts in films,
I enjoyed that a lot, that's my hobby.
309
00:22:04,375 --> 00:22:08,000
But this work gives me real happiness.
310
00:22:12,416 --> 00:22:15,958
A life with direction
is an extremely powerful thing.
311
00:22:26,791 --> 00:22:28,000
[beeps]
312
00:22:30,250 --> 00:22:32,250
[suspenseful music playing]
313
00:23:06,916 --> 00:23:09,375
[Honey] Are you hungry?
You want to eat something?
314
00:23:12,541 --> 00:23:13,833
Let's go through the play rules.
315
00:23:14,833 --> 00:23:17,749
I remember them.
We go through them every night.
316
00:23:17,750 --> 00:23:19,083
[Telugu]
317
00:23:19,750 --> 00:23:21,750
[English] No arguing.
Who's after us?
318
00:23:24,166 --> 00:23:25,124
Bad man.
319
00:23:25,125 --> 00:23:27,665
And when bad men are chasing after you,
what do you do?
320
00:23:27,666 --> 00:23:30,999
Grab the go-bag
and then make a run for it.
321
00:23:31,000 --> 00:23:35,540
Then find one of the locations
on the safe place list and hide out.
322
00:23:35,541 --> 00:23:36,999
[Tamil]
323
00:23:37,000 --> 00:23:38,625
And then I page you.
324
00:23:39,833 --> 00:23:41,833
[Honey, English]
What are the code words?
325
00:23:42,333 --> 00:23:43,916
I'm tired, Honey.
326
00:23:44,500 --> 00:23:46,625
Can we please talk about this later?
327
00:23:48,416 --> 00:23:49,458
Nadia.
328
00:23:50,000 --> 00:23:51,000
Code words?
329
00:23:52,791 --> 00:23:54,083
Safe.
330
00:23:55,541 --> 00:23:56,624
Play.
331
00:23:56,625 --> 00:23:57,791
Help.
332
00:24:05,375 --> 00:24:07,582
Okay. Okay.
Now go to sleep, please.
333
00:24:07,583 --> 00:24:09,500
Or no cartoons in the morning. Okay?
334
00:24:11,041 --> 00:24:12,458
All right. Good night.
335
00:24:13,000 --> 00:24:14,000
Bye.
336
00:24:24,166 --> 00:24:26,708
[keyboard clacking]
337
00:24:35,291 --> 00:24:37,291
[suspenseful music playing]
338
00:25:12,541 --> 00:25:14,708
[music intensifies]
339
00:25:25,166 --> 00:25:28,165
- [Rahi] Chacko.
- [Chacko] Yeah? Got Honey's location?
340
00:25:28,166 --> 00:25:30,540
[Rahi] No, but I have the coordinates
for a local base.
341
00:25:30,541 --> 00:25:32,708
- [Chacko] So?
- [Rahi] If they captured Honey,
342
00:25:33,583 --> 00:25:34,875
she must be there.
343
00:25:36,291 --> 00:25:37,500
[Chacko] Okay. What now?
344
00:25:39,000 --> 00:25:40,207
[Rahi] We go to Base 33.
345
00:25:40,208 --> 00:25:41,791
[Chacko] You're gonna get us killed
someday.
346
00:26:12,750 --> 00:26:13,666
Go.
347
00:26:17,333 --> 00:26:19,416
[tense music playing]
348
00:26:30,625 --> 00:26:33,457
[Rahi] Ludo. Ludo, you've been at it
for a while now.
349
00:26:33,458 --> 00:26:36,624
- Did you extract the data from the device?
- It's an 8 GB file.
350
00:26:36,625 --> 00:26:39,374
Gigabyte, not megabyte. You know gigabyte?
351
00:26:39,375 --> 00:26:41,375
1,024 megabytes is one...
352
00:26:42,291 --> 00:26:43,915
Let me simplify it for you.
353
00:26:43,916 --> 00:26:46,665
To sort through all the data,
we had to order 20 CPUs
354
00:26:46,666 --> 00:26:48,040
just to import the whole thing.
355
00:26:48,041 --> 00:26:50,582
- And then we'll get the data?
- We'll have to decrypt it first.
356
00:26:50,583 --> 00:26:51,707
And then we'll get it?
357
00:26:51,708 --> 00:26:53,583
We don't have
the technology here to decrypt it.
358
00:26:54,916 --> 00:26:57,291
But it's tech, so I'll think of something.
I just need time.
359
00:26:58,666 --> 00:27:01,124
We don't have any time.
You know that damn well.
360
00:27:01,125 --> 00:27:02,999
You do whatever you want. I don't care.
361
00:27:03,000 --> 00:27:05,374
You have till tonight.
I want that fucking data.
362
00:27:05,375 --> 00:27:08,665
Yeah, "I want, I want" is not gonna
make it magically appear, okay?
363
00:27:08,666 --> 00:27:10,416
You do what you want, I'll do what--
364
00:27:16,375 --> 00:27:17,290
[Rahi] Honey?
365
00:27:17,291 --> 00:27:19,625
- [keys jingling]
- I've got a surprise for you.
366
00:27:20,083 --> 00:27:21,000
What?
367
00:27:21,708 --> 00:27:23,125
[Rahi] Let me see your face.
368
00:27:25,291 --> 00:27:26,499
Much better.
369
00:27:26,500 --> 00:27:28,915
- Okay, what?
- Uh-uh, over there.
370
00:27:28,916 --> 00:27:30,083
Come on, sit, sit.
371
00:27:32,125 --> 00:27:33,333
[chuckles] Here we go.
372
00:27:34,208 --> 00:27:36,416
{\an8}[Honey chuckles] Where did you find this?
373
00:27:37,125 --> 00:27:39,124
- I'm an agent.
- [gunshot on TV]
374
00:27:39,125 --> 00:27:40,916
[bollywood music playing on TV]
375
00:27:43,416 --> 00:27:44,999
That's you in the white top.
376
00:27:45,000 --> 00:27:47,082
Me! Me, me, me.
377
00:27:47,083 --> 00:27:49,000
- [blows whistle]
- [Honey laughs]
378
00:27:51,708 --> 00:27:53,541
[actor on TV, Hindi]
379
00:27:55,625 --> 00:27:57,374
You? You?
380
00:27:57,375 --> 00:27:59,041
- Uh-huh.
- [chuckling] You?
381
00:27:59,833 --> 00:28:01,541
[Rahi] I was the hero's stuntman.
382
00:28:03,041 --> 00:28:05,666
World's best stuntman
of India. [chuckles]
383
00:28:06,166 --> 00:28:07,957
[actor on TV, Hindi]
384
00:28:07,958 --> 00:28:09,083
[shouting, Hindi]
385
00:28:11,625 --> 00:28:12,749
[gunshot]
386
00:28:12,750 --> 00:28:14,875
[Rahi laughing]
387
00:28:15,541 --> 00:28:16,416
What?
388
00:28:17,291 --> 00:28:18,374
Man.
389
00:28:18,375 --> 00:28:19,915
You guys don't know how to die.
390
00:28:19,916 --> 00:28:22,082
- What do you mean?
- I mean, what was that?
391
00:28:22,083 --> 00:28:23,999
Psht! Ugh! Mmm.
392
00:28:24,000 --> 00:28:25,415
- What?
- Yeah.
393
00:28:25,416 --> 00:28:27,625
No one dies like that. It looks so fake.
394
00:28:28,166 --> 00:28:30,832
I'll show you how to die.
You pull the trigger. Come on.
395
00:28:30,833 --> 00:28:32,000
- Fine.
- [Rahi] Hmm?
396
00:28:33,875 --> 00:28:35,583
Okay, ready? Shoot.
397
00:28:36,458 --> 00:28:37,750
[mimicking gunshot]
398
00:28:38,375 --> 00:28:40,624
- [laughs] One more time, one more time.
- [Rahi] Okay.
399
00:28:40,625 --> 00:28:42,333
Now, uh, rifle.
400
00:28:42,875 --> 00:28:43,916
[Honey] Okay.
401
00:28:45,541 --> 00:28:46,707
- [mimics gunshot]
- [Rahi groans]
402
00:28:46,708 --> 00:28:48,458
[Honey laughing]
403
00:28:50,166 --> 00:28:51,916
- Are you okay?
- I'm fine.
404
00:28:52,916 --> 00:28:54,500
- Now it's your turn. Hmm?
- Fine.
405
00:28:56,083 --> 00:28:58,250
- [mimicking gunshot]
- [Honey groans]
406
00:28:59,833 --> 00:29:02,207
Much better. That was way more natural.
407
00:29:02,208 --> 00:29:05,290
Now I'll show you how to go
full movie mode, so get ready.
408
00:29:05,291 --> 00:29:07,541
- [mimicking gunshots]
- [Rahi groans]
409
00:29:08,541 --> 00:29:09,374
[grunting]
410
00:29:09,375 --> 00:29:11,666
I'm telling you
some heartfelt confessions.
411
00:29:12,250 --> 00:29:14,249
[weakly] I'm making vows and promises.
412
00:29:14,250 --> 00:29:17,082
I'm saying I'd like
to meet you in the next life.
413
00:29:17,083 --> 00:29:18,999
[grunting] And then...
414
00:29:19,000 --> 00:29:20,666
- [faint groan]
- [thuds]
415
00:29:21,500 --> 00:29:22,374
[exhales]
416
00:29:22,375 --> 00:29:25,041
But in real life, you get shot, game over.
417
00:29:25,875 --> 00:29:28,291
Now the climax scene.
I have to save the heroine.
418
00:29:29,708 --> 00:29:30,832
A hero is not a hero
419
00:29:30,833 --> 00:29:33,250
if he doesn't
save the heroine before he dies.
420
00:29:34,333 --> 00:29:35,416
I'm the heroine.
421
00:29:35,958 --> 00:29:37,540
- Help me.
- Okay.
422
00:29:37,541 --> 00:29:39,791
No! [mimicking gunshots]
423
00:29:40,375 --> 00:29:41,332
Aah!
424
00:29:41,333 --> 00:29:42,416
[Honey sighs]
425
00:29:43,333 --> 00:29:44,625
You saved my life...
426
00:29:45,500 --> 00:29:47,457
by putting your own life at risk.
427
00:29:47,458 --> 00:29:49,415
I would die a thousand times
428
00:29:49,416 --> 00:29:52,625
to save your life
even once, Honey. [grunts]
429
00:29:53,208 --> 00:29:55,041
No, Bunny. No!
430
00:29:55,583 --> 00:29:59,165
[weakly] This cruel world prevented us
from being with each other.
431
00:29:59,166 --> 00:30:02,125
But in our next life,
we'll be together, Honey.
432
00:30:02,958 --> 00:30:03,875
I know it.
433
00:30:07,708 --> 00:30:10,375
[Honey] Mmm. [mimics kissing]
434
00:30:12,750 --> 00:30:14,166
Who kisses like that?
435
00:30:15,416 --> 00:30:17,333
That's how they do it in the movies.
436
00:30:21,083 --> 00:30:22,250
This isn't a movie.
437
00:30:24,250 --> 00:30:25,958
[mellow music playing]
438
00:30:38,833 --> 00:30:40,583
[waves splashing]
439
00:30:50,208 --> 00:30:51,041
[kisses]
440
00:30:52,250 --> 00:30:53,582
I want to be an agent too.
441
00:30:53,583 --> 00:30:55,083
[intriguing music playing]
442
00:30:56,083 --> 00:30:57,416
I thought about it all night.
443
00:30:58,000 --> 00:31:00,665
I left home
so I could make my dreams a reality.
444
00:31:00,666 --> 00:31:02,875
That was the whole reason
I went to Bombay.
445
00:31:03,416 --> 00:31:06,249
Those dreams, that reality,
it was a total flop.
446
00:31:06,250 --> 00:31:09,415
I did everything I could possibly do
just to survive.
447
00:31:09,416 --> 00:31:11,250
What... What am I doing, Bunny?
448
00:31:11,833 --> 00:31:13,665
What am I even doing with my life?
449
00:31:13,666 --> 00:31:15,999
- Honey, being an agent isn't easy.
- But it has purpose.
450
00:31:16,000 --> 00:31:17,999
- Yes--
- It has meaning.
451
00:31:18,000 --> 00:31:19,999
Just think about it. I almost died.
452
00:31:20,000 --> 00:31:21,791
But I'm alive. I'm still here.
453
00:31:22,458 --> 00:31:24,165
I got a second chance
and I'm not wasting it,
454
00:31:24,166 --> 00:31:25,790
because my life should also have meaning.
455
00:31:25,791 --> 00:31:28,666
I have to do this.
I have to prove it to myself.
456
00:31:29,375 --> 00:31:30,749
The first time you tried, you got shot.
457
00:31:30,750 --> 00:31:33,291
- Next time, who knows--
- Well, if you can do it, I can do it.
458
00:31:34,125 --> 00:31:35,790
It'll be completely unexpected.
459
00:31:35,791 --> 00:31:37,582
I can hide. I can escape.
460
00:31:37,583 --> 00:31:39,458
I can withstand pain.
I can learn anything.
461
00:31:40,041 --> 00:31:42,624
I can fight my tears, I can fight back.
I can survive, Bunny.
462
00:31:42,625 --> 00:31:43,833
I always survive.
463
00:31:45,416 --> 00:31:47,458
I'm one of a kind. I know it.
464
00:31:49,208 --> 00:31:50,374
You wrote your own dialog?
465
00:31:50,375 --> 00:31:52,041
That's why it's so good, right?
466
00:31:52,666 --> 00:31:54,082
[sighs]
467
00:31:54,083 --> 00:31:55,208
Please, Bunny.
468
00:31:55,791 --> 00:31:59,041
I need this in my life,
and you need someone like me.
469
00:32:01,000 --> 00:32:02,000
Please.
470
00:32:08,375 --> 00:32:10,083
[dramatic music playing]
471
00:32:10,916 --> 00:32:15,083
[Guru] So you want a mediocre actress
to become a part of our family?
472
00:32:16,041 --> 00:32:17,165
She's not mediocre at all.
473
00:32:17,166 --> 00:32:19,875
She's an amateur, but she engaged D'souza.
474
00:32:20,375 --> 00:32:21,415
When we couldn't find the disk,
475
00:32:21,416 --> 00:32:23,499
she took the initiative
to go into his room.
476
00:32:23,500 --> 00:32:27,041
Despite being caught and almost killed,
she completed the mission,
477
00:32:27,541 --> 00:32:29,208
and all this without exposing us.
478
00:32:30,458 --> 00:32:33,540
I've known her for a while now,
and I've always felt that...
479
00:32:33,541 --> 00:32:36,290
whatever happened
in her life up to this point
480
00:32:36,291 --> 00:32:38,291
has prepared her to become an agent.
481
00:32:38,875 --> 00:32:40,291
I think she's the one, Baba.
482
00:32:41,083 --> 00:32:43,291
- We need her on our team.
- [Guru] Hmm.
483
00:32:44,000 --> 00:32:46,666
Well, you clearly seem
to see something in her.
484
00:32:47,958 --> 00:32:50,040
- But if you fuck up--
- Baba, that won't happen.
485
00:32:50,041 --> 00:32:52,375
- I'll be responsible for her.
- As I said...
486
00:32:55,166 --> 00:32:56,083
If you fuck up...
487
00:33:00,291 --> 00:33:02,208
[Rahi] Show me your stance. No.
488
00:33:02,791 --> 00:33:05,165
Here. Always, guard up,
for the block. Yeah.
489
00:33:05,166 --> 00:33:06,666
[enthralling music playing]
490
00:33:09,416 --> 00:33:12,000
[Ludo] It looks like a shoe,
but it's a GPS tracker.
491
00:33:12,500 --> 00:33:13,416
I made it.
492
00:33:14,875 --> 00:33:15,707
Compact?
493
00:33:15,708 --> 00:33:17,457
- [device beeping]
- Morse code.
494
00:33:17,458 --> 00:33:18,500
I made it.
495
00:33:19,291 --> 00:33:20,457
Don't touch.
496
00:33:20,458 --> 00:33:22,541
As I was saying, lipstick? No.
497
00:33:23,041 --> 00:33:24,208
Micro glass cutter.
498
00:33:24,833 --> 00:33:27,750
[Rahi] Stop, stop, stop.
Your center of balance is in your core.
499
00:33:28,375 --> 00:33:29,291
Right here.
500
00:33:29,875 --> 00:33:30,958
[thudding]
501
00:33:32,666 --> 00:33:34,124
- Faster.
- [thudding]
502
00:33:34,125 --> 00:33:35,166
[Chacko] Go!
503
00:33:44,458 --> 00:33:45,375
And that screw?
504
00:33:50,416 --> 00:33:51,458
Forty-two seconds.
505
00:33:51,958 --> 00:33:52,958
Too slow.
506
00:33:54,000 --> 00:33:55,416
[Honey grunting]
507
00:33:56,666 --> 00:33:57,541
[grunts]
508
00:33:58,041 --> 00:33:59,125
[grunts]
509
00:34:00,458 --> 00:34:01,375
[groans]
510
00:34:01,916 --> 00:34:04,249
Remember, you'll be facing men
double your height
511
00:34:04,250 --> 00:34:05,582
and double your weight in the field.
512
00:34:05,583 --> 00:34:07,500
You've got to make yourself so powerful...
513
00:34:08,083 --> 00:34:09,874
that pain can never keep you down.
514
00:34:09,875 --> 00:34:10,833
Come on.
515
00:34:12,500 --> 00:34:13,416
[Chacko] Five...
516
00:34:13,958 --> 00:34:14,875
four...
517
00:34:15,458 --> 00:34:16,291
three...
518
00:34:16,791 --> 00:34:18,582
two, one.
519
00:34:18,583 --> 00:34:19,500
Time's up.
520
00:34:21,041 --> 00:34:23,957
[Ludo] The data recovered
from David's disk was heavily encrypted.
521
00:34:23,958 --> 00:34:26,374
I recovered small batches
of data from wherever I could.
522
00:34:26,375 --> 00:34:27,665
And from the data that emerged,
523
00:34:27,666 --> 00:34:30,665
it was obvious that it needed
a creative mind to handle it
524
00:34:30,666 --> 00:34:33,915
- and analyze the--
- We all know that, Ludo. You're a genius.
525
00:34:33,916 --> 00:34:35,083
Come on, continue.
526
00:34:36,000 --> 00:34:36,916
Thank you, Baba.
527
00:34:37,500 --> 00:34:40,874
Then I cross-checked the data
with all the databases we have,
528
00:34:40,875 --> 00:34:43,666
and I got... this man's name.
529
00:34:45,541 --> 00:34:47,332
[dramatic music playing]
530
00:34:47,333 --> 00:34:50,082
- Raghu?
- [Ludo] Yes, Baba. Dr. Raghu Rao.
531
00:34:50,083 --> 00:34:51,082
He was based in the US,
532
00:34:51,083 --> 00:34:53,832
and many people tried
to get him back to India,
533
00:34:53,833 --> 00:34:56,415
including yourself, Baba,
but everybody failed.
534
00:34:56,416 --> 00:34:58,790
Looks like Zooni
has finally managed to do it.
535
00:34:58,791 --> 00:35:00,874
They founded an IT company in Bangalore.
536
00:35:00,875 --> 00:35:01,999
It's called UA Tech.
537
00:35:02,000 --> 00:35:05,207
It looks like your average IT company,
but if you look closely,
538
00:35:05,208 --> 00:35:08,374
you'll find that it's heavily fortified
with a massive amount of security.
539
00:35:08,375 --> 00:35:09,582
Just like a fortress.
540
00:35:09,583 --> 00:35:11,915
So UA Tech is a front, is it?
541
00:35:11,916 --> 00:35:15,249
Yes, Baba. They have a secret wing
where a very well-funded
542
00:35:15,250 --> 00:35:17,165
and highly covert mission
is being carried out.
543
00:35:17,166 --> 00:35:19,666
- And the project's name is--
- Project Talwar.
544
00:35:20,208 --> 00:35:22,165
What stage is Project Talwar at?
545
00:35:22,166 --> 00:35:24,499
According to the data,
a very advanced stage.
546
00:35:24,500 --> 00:35:26,499
Do not underestimate Dr. Raghu.
547
00:35:26,500 --> 00:35:28,665
I want him
under 24-hour surveillance immediately.
548
00:35:28,666 --> 00:35:31,415
We cannot let
Project Talwar always succeed.
549
00:35:31,416 --> 00:35:34,082
What's their plan? What's their next move?
550
00:35:34,083 --> 00:35:35,083
Find that out.
551
00:35:35,666 --> 00:35:36,541
[gunshot]
552
00:35:37,208 --> 00:35:39,082
[Rahi] Look at my stance.
My grip, my legs.
553
00:35:39,083 --> 00:35:41,040
And don't hold the gun too tight.
554
00:35:41,041 --> 00:35:42,541
Both hands. Yeah.
555
00:35:43,333 --> 00:35:45,749
First the safety,
and when you wanna shoot, the trigger.
556
00:35:45,750 --> 00:35:47,499
Now, aim. Try.
557
00:35:47,500 --> 00:35:48,707
[gunshot]
558
00:35:48,708 --> 00:35:50,832
Try again. Stronger now.
559
00:35:50,833 --> 00:35:51,916
[gunshot]
560
00:35:52,916 --> 00:35:54,125
Can I just do it my way?
561
00:35:59,208 --> 00:36:01,666
[gunshots]
562
00:36:03,208 --> 00:36:04,250
[gunshot]
563
00:36:05,166 --> 00:36:06,082
Beginner's luck.
564
00:36:06,083 --> 00:36:07,375
[gunshots]
565
00:36:09,625 --> 00:36:10,790
Where'd you learn that?
566
00:36:10,791 --> 00:36:13,166
I told you my father had a lot of guns.
567
00:36:13,666 --> 00:36:16,583
He never let me touch them.
That's exactly why I had to learn.
568
00:36:17,625 --> 00:36:19,958
- Was your father a gangster?
- [scoffs] Almost.
569
00:36:20,791 --> 00:36:22,332
[knife slicing]
570
00:36:22,333 --> 00:36:24,166
[enthralling music playing]
571
00:36:25,083 --> 00:36:26,083
[Honey grunting]
572
00:36:28,166 --> 00:36:29,249
[both grunting]
573
00:36:29,250 --> 00:36:30,833
[Honey panting]
574
00:36:33,041 --> 00:36:34,208
[Honey groans]
575
00:36:35,166 --> 00:36:36,875
Never let your guard down.
576
00:36:39,250 --> 00:36:40,250
[Rahi] Hey.
577
00:36:42,666 --> 00:36:45,125
I see. So this is how it's going to be.
578
00:36:45,625 --> 00:36:48,832
No love, no lovingly covering me up.
579
00:36:48,833 --> 00:36:51,125
Don't forget, I'm your trainer. Hmm?
580
00:36:55,291 --> 00:36:57,124
But I'm a trainer with benefits.
581
00:36:57,125 --> 00:36:58,750
[both laughing]
582
00:36:59,250 --> 00:37:01,375
- Gross. [laughs]
- Why gross? [chuckles]
583
00:37:01,958 --> 00:37:02,790
For the last three months,
584
00:37:02,791 --> 00:37:05,249
we've been monitoring
Dr. Raghu Rao and UA Tech.
585
00:37:05,250 --> 00:37:07,540
We did everything we could
to obtain information on them.
586
00:37:07,541 --> 00:37:10,707
Dr. Raghu Rao is going to Belgrade
next week for a conference.
587
00:37:10,708 --> 00:37:13,165
On predictive analysis
and satellite technology.
588
00:37:13,166 --> 00:37:14,207
But according to our info,
589
00:37:14,208 --> 00:37:16,457
Dr. Raghu Rao
hasn't gone anywhere in years.
590
00:37:16,458 --> 00:37:18,665
So why now? And just for a conference?
591
00:37:18,666 --> 00:37:21,582
My thinking is Project Talwar
still isn't quite complete.
592
00:37:21,583 --> 00:37:23,290
It's missing a critical piece.
593
00:37:23,291 --> 00:37:25,832
- Code name Armada.
- [Rahi] This conference is a cover.
594
00:37:25,833 --> 00:37:28,291
And this trip is
really about this missing link.
595
00:37:28,958 --> 00:37:30,625
I think we go to Belgrade to investigate.
596
00:37:34,333 --> 00:37:35,333
Be careful.
597
00:37:36,833 --> 00:37:39,165
Zooni's team
will be swarming all over the place.
598
00:37:39,166 --> 00:37:41,458
Finalize a plan
and let me know. Dismissed.
599
00:37:43,458 --> 00:37:44,958
[enthralling music playing]
600
00:37:49,666 --> 00:37:51,040
Twenty-two seconds.
601
00:37:51,041 --> 00:37:52,124
Wow.
602
00:37:52,125 --> 00:37:54,416
Nine, eight,
603
00:37:55,375 --> 00:37:57,291
seven, six,
604
00:37:58,125 --> 00:37:59,000
five...
605
00:38:00,791 --> 00:38:01,958
You're done?
606
00:38:03,333 --> 00:38:04,708
[knife slicing]
607
00:38:06,125 --> 00:38:07,500
[both grunting]
608
00:38:09,250 --> 00:38:10,708
- [thuds]
- [Honey grunts]
609
00:38:11,833 --> 00:38:12,666
Are you okay?
610
00:38:13,041 --> 00:38:14,541
- [thuds]
- [both grunt]
611
00:38:15,875 --> 00:38:16,708
[chuckles]
612
00:38:17,208 --> 00:38:18,791
Don't ever let your guard down.
613
00:38:33,416 --> 00:38:34,750
Do you think it'll work?
614
00:38:38,416 --> 00:38:39,749
[Rahi] It's possible.
615
00:38:39,750 --> 00:38:42,625
[Chacko] Hmm.
Do you remember your new profile?
616
00:38:43,125 --> 00:38:44,708
There's zero margin for error.
617
00:38:45,666 --> 00:38:48,582
Madhavi Kumar. Born in Tirupati.
Mother, Pallavi, gynecologist.
618
00:38:48,583 --> 00:38:50,082
Father, Charan, veterinary surgeon.
619
00:38:50,083 --> 00:38:52,332
Two brothers, Viraj and Vijay
at Oxford Law.
620
00:38:52,333 --> 00:38:53,290
Not many friends.
621
00:38:53,291 --> 00:38:56,457
I once had a pet. It was a rabbit,
which my brother killed by accident.
622
00:38:56,458 --> 00:38:58,500
Then after that, no more pets.
623
00:38:59,916 --> 00:39:00,916
[Ludo] Hmm.
624
00:39:14,333 --> 00:39:15,499
Did you get the brief?
625
00:39:15,500 --> 00:39:16,500
Yes, sir.
626
00:39:17,416 --> 00:39:19,583
- [Guru] Do you know your job?
- Y-Yes, sir.
627
00:39:22,708 --> 00:39:23,750
Let me be frank.
628
00:39:25,791 --> 00:39:27,458
There has never been a woman...
629
00:39:28,500 --> 00:39:30,041
who's worked for our agency.
630
00:39:35,125 --> 00:39:36,207
Do you know why?
631
00:39:36,208 --> 00:39:37,791
[tense music playing]
632
00:39:40,083 --> 00:39:41,583
Because I don't trust women.
633
00:39:44,333 --> 00:39:45,791
You could become a burden.
634
00:39:47,083 --> 00:39:48,083
A liability.
635
00:39:50,791 --> 00:39:52,750
This is not a nice place for a woman.
636
00:39:55,750 --> 00:39:56,666
I know.
637
00:39:58,250 --> 00:40:00,000
You're not just any other woman.
638
00:40:01,916 --> 00:40:03,541
You were about to say that.
639
00:40:04,541 --> 00:40:06,957
I'll work twice as hard as any man...
640
00:40:06,958 --> 00:40:08,666
- sir.
- That's just the baseline.
641
00:40:10,125 --> 00:40:11,041
No?
642
00:40:14,583 --> 00:40:16,625
Rahi, until this girl proves herself,
643
00:40:17,125 --> 00:40:19,291
I want her strictly
on a need-to-know basis.
644
00:40:20,125 --> 00:40:22,040
Use her as a honey trap. Nothing else.
645
00:40:22,041 --> 00:40:24,707
[Rahi] Baba, I won't let you down.
She's not going to mess up.
646
00:40:24,708 --> 00:40:26,041
And what if she does?
647
00:40:26,666 --> 00:40:27,915
- Hmm?
- Baba...
648
00:40:27,916 --> 00:40:30,457
I'll throw you right back
in the exact same gutter
649
00:40:30,458 --> 00:40:31,791
that I pulled you out of.
650
00:40:37,958 --> 00:40:38,874
[man] Nakul!
651
00:40:38,875 --> 00:40:40,666
[intense music playing]
652
00:40:42,541 --> 00:40:44,499
Brother, check this out.
653
00:40:44,500 --> 00:40:45,750
[knocks on table]
654
00:41:00,875 --> 00:41:02,250
[phone ringing]
655
00:41:04,166 --> 00:41:06,874
Brother, we found
property papers in the house.
656
00:41:06,875 --> 00:41:08,165
The address isn't the same.
657
00:41:08,166 --> 00:41:10,540
It's around 200 kilometers from here.
658
00:41:10,541 --> 00:41:12,249
It might be her safe house.
659
00:41:12,250 --> 00:41:14,125
- [KD] Hmm.
- I'll see if she's there.
660
00:41:14,625 --> 00:41:15,750
Then I'll capture her.
661
00:41:44,958 --> 00:41:46,041
[device beeps]
662
00:41:50,416 --> 00:41:51,958
[device beeping rapidly]
663
00:41:54,833 --> 00:41:55,791
[beeping stops]
664
00:42:04,458 --> 00:42:06,250
[intense music playing]
665
00:42:17,166 --> 00:42:19,083
[breath trembling]
666
00:42:37,833 --> 00:42:39,833
[Chacko and Rahi panting]
667
00:42:47,583 --> 00:42:48,457
[Rahi] Three agents
668
00:42:48,458 --> 00:42:50,666
and three security cameras
at the entrance.
669
00:42:52,416 --> 00:42:54,125
We don't know how many are inside.
670
00:42:55,833 --> 00:42:57,124
But no worries.
671
00:42:57,125 --> 00:42:59,916
We'll take care of them.
We have done this before.
672
00:43:00,625 --> 00:43:01,915
We have to be careful.
673
00:43:01,916 --> 00:43:04,291
If Honey's here,
our priority is saving her.
674
00:43:05,791 --> 00:43:06,750
Don't forget...
675
00:43:07,500 --> 00:43:08,541
you're Predator.
676
00:43:09,583 --> 00:43:10,500
You're Terminator.
677
00:43:11,083 --> 00:43:12,916
[indistinct conversation]
678
00:43:23,958 --> 00:43:25,541
[static]
679
00:43:30,166 --> 00:43:32,250
- [muffled gunshots]
- [all yelping]
680
00:43:34,500 --> 00:43:35,791
[Chacko] Come on, let's get to work.
681
00:43:36,500 --> 00:43:37,750
We need to hide the body.
682
00:43:38,666 --> 00:43:40,707
The front entrance cameras are down.
683
00:43:40,708 --> 00:43:42,541
- Go check it out.
- [man 1] Yes, sir.
684
00:43:43,250 --> 00:43:44,583
[man 2 over radio] All units come in.
685
00:43:45,291 --> 00:43:47,166
- Check the perimeter.
- Copy.
686
00:43:49,458 --> 00:43:50,625
[shoots]
687
00:44:05,208 --> 00:44:07,416
[man 2] All units come in.
What's the status?
688
00:44:15,791 --> 00:44:16,833
[grunts]
689
00:44:19,125 --> 00:44:20,500
[man 2 straining]
690
00:44:28,041 --> 00:44:30,915
You go that way, I'll go this way.
Just be careful, okay?
691
00:44:30,916 --> 00:44:33,165
Rahi, meet me back here in one minute.
692
00:44:33,166 --> 00:44:34,957
- The team must be coming back.
- Got it.
693
00:44:34,958 --> 00:44:36,541
[intense music playing]
694
00:44:56,291 --> 00:44:57,291
[panting]
695
00:45:04,500 --> 00:45:07,624
[Chacko] It's a good thing in a way.
This means they are safe somewhere else.
696
00:45:07,625 --> 00:45:08,833
Let's get out of here.
697
00:45:10,125 --> 00:45:11,083
Let's go.
698
00:45:12,250 --> 00:45:13,915
Rahi, don't do this, man.
We have to leave.
699
00:45:13,916 --> 00:45:16,082
Just fucking look!
I'm sure we'll find something.
700
00:45:16,083 --> 00:45:17,416
You'll get us killed.
701
00:45:19,750 --> 00:45:21,208
[objects clattering]
702
00:45:32,916 --> 00:45:34,333
[device beeping]
703
00:45:35,958 --> 00:45:37,290
Chacko, coordinates.
704
00:45:37,291 --> 00:45:38,833
Maybe this is where Honey is.
705
00:45:40,458 --> 00:45:42,707
They sent these coordinates
to their whole team.
706
00:45:42,708 --> 00:45:43,875
Take a look.
707
00:45:45,583 --> 00:45:46,916
[gun firing]
708
00:45:55,166 --> 00:45:56,458
[gunshots]
709
00:46:13,250 --> 00:46:14,416
Chacko!
710
00:46:18,708 --> 00:46:19,708
[Rahi grunts]
711
00:46:20,208 --> 00:46:21,500
[music continues playing]
712
00:46:30,000 --> 00:46:31,125
[guard 1 groans]
713
00:46:36,291 --> 00:46:37,708
[both grunting]
714
00:46:50,500 --> 00:46:52,416
[both grunting]
715
00:46:57,333 --> 00:46:58,958
- [guard 2 groans]
- [gunshot]
716
00:47:12,583 --> 00:47:13,707
[guard 3 groans]
717
00:47:13,708 --> 00:47:14,708
[guard 4 grunts]
718
00:47:19,458 --> 00:47:20,458
[guard 3 yelps]
719
00:47:33,416 --> 00:47:34,416
[Chacko groans]
720
00:47:35,333 --> 00:47:36,250
[thuds]
721
00:47:42,208 --> 00:47:44,416
- [guard 5 groans]
- [thuds]
722
00:47:47,833 --> 00:47:49,875
[footsteps approaching]
723
00:47:54,416 --> 00:47:55,375
[guard 6 groans]
724
00:47:58,083 --> 00:47:59,083
[exhales]
725
00:48:00,333 --> 00:48:02,125
[breathing heavily]
726
00:48:04,041 --> 00:48:04,916
[bullet clinking]
727
00:48:08,833 --> 00:48:10,333
[KD grunts, screams]
728
00:48:14,833 --> 00:48:16,041
[both grunting]
729
00:48:18,541 --> 00:48:19,915
[Rahi grunts]
730
00:48:19,916 --> 00:48:20,958
[KD yells]
731
00:48:22,333 --> 00:48:23,833
[both grunting]
732
00:48:26,541 --> 00:48:27,958
[both grunting]
733
00:48:29,541 --> 00:48:31,125
You made a huge mistake.
734
00:48:31,625 --> 00:48:33,500
You shouldn't have come back here.
735
00:48:34,333 --> 00:48:35,875
[KD grunts]
736
00:48:38,666 --> 00:48:39,665
Get up!
737
00:48:39,666 --> 00:48:41,208
[Rahi panting]
738
00:48:45,166 --> 00:48:46,290
[Rahi grunts]
739
00:48:46,291 --> 00:48:47,375
[KD grunts]
740
00:48:47,958 --> 00:48:49,416
[Rahi grunting]
741
00:48:50,416 --> 00:48:51,833
[KD panting]
742
00:48:53,958 --> 00:48:54,875
[spits]
743
00:48:56,708 --> 00:48:58,333
[both grunting]
744
00:49:01,166 --> 00:49:02,333
[Rahi grunts]
745
00:49:04,583 --> 00:49:06,625
- [KD panting]
- [Rahi grunts]
746
00:49:09,750 --> 00:49:11,583
[both grunting]
747
00:49:12,708 --> 00:49:14,208
[both panting]
748
00:49:14,958 --> 00:49:16,291
[Rahi choking]
749
00:49:17,250 --> 00:49:19,458
I won't stop until I find Honey.
750
00:49:20,000 --> 00:49:21,624
And I'll find your daughter too.
751
00:49:21,625 --> 00:49:23,040
[Rahi yells]
752
00:49:23,041 --> 00:49:24,416
[KD grunts]
753
00:49:27,541 --> 00:49:28,707
[opens pin]
754
00:49:28,708 --> 00:49:29,833
Goodbye, KD.
755
00:49:34,083 --> 00:49:35,166
[loud boom]
756
00:49:39,083 --> 00:49:40,290
- [Chacko] Rahi!
- [Rahi groans]
757
00:49:40,291 --> 00:49:43,957
- Rahi, are you okay?
- [Rahi] I think so. [grunting]
758
00:49:43,958 --> 00:49:45,665
- [Chacko] Get up.
- [Rahi] You?
759
00:49:45,666 --> 00:49:47,415
- [Chacko] I'm fine.
- [Rahi] Yeah?
760
00:49:47,416 --> 00:49:49,040
Fucking grenades.
761
00:49:49,041 --> 00:49:50,374
Fucking hate them!
762
00:49:50,375 --> 00:49:51,875
- [Chacko] Fuck.
- [Rahi] Fuck!
763
00:49:52,541 --> 00:49:54,000
[sighs wearily] That was KD.
764
00:49:54,708 --> 00:49:55,833
- KD?
- [Rahi groans]
765
00:49:56,458 --> 00:49:57,916
You finished him off, right?
766
00:49:58,875 --> 00:50:00,875
[exhilarating music playing]
767
00:50:20,583 --> 00:50:22,540
They got Honey's coordinates before us.
768
00:50:22,541 --> 00:50:25,790
That means they're two steps ahead,
so we can't afford to waste even a second.
769
00:50:25,791 --> 00:50:27,208
We have to get there fast.
770
00:50:38,541 --> 00:50:40,166
[theme song playing]
53454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.