Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,646 --> 00:00:09,646
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:09,646 --> 00:00:11,938
-[upbeat music playing]
-[horn honking]
3
00:00:12,063 --> 00:00:14,604
[Ms. Chubby]
Who does she think she is? Damn her.
4
00:00:14,688 --> 00:00:17,521
She's famous for five minutes,
now she thinks she's a star?
5
00:00:17,604 --> 00:00:20,146
We made a verbal contract
because I didn't wanna pressure her.
6
00:00:20,229 --> 00:00:22,979
[Mao-mao] But she didn't have
to leave you for your nemesis.
7
00:00:23,063 --> 00:00:26,104
Really? Why don't you just tell me
where she's going? [laughs]
8
00:00:26,188 --> 00:00:28,771
[Mao-mao] Pei-ni. We were so nice to her.
9
00:00:28,854 --> 00:00:30,646
How could someone be so mean?
10
00:00:30,813 --> 00:00:32,813
[Ms. Chubby] Let her go. Spare me.
11
00:00:32,896 --> 00:00:34,896
She'll go straight
to the bottom of the pile.
12
00:00:35,438 --> 00:00:38,521
Pei-ni's actress is a young girl
with much bigger tits.
13
00:00:38,604 --> 00:00:39,938
She'll come crawling back.
14
00:00:40,063 --> 00:00:42,271
She can't go without telling me first.
15
00:00:42,354 --> 00:00:44,604
Uh. Hey, last year I paid for her medical.
16
00:00:44,688 --> 00:00:46,813
Mao-mao, find the receipt.
Find it, find it!
17
00:00:46,896 --> 00:00:48,188
What's wrong with this air-con?
18
00:00:48,271 --> 00:00:49,521
-Ah! Watch out!
-I can't.
19
00:00:49,688 --> 00:00:51,396
-[tires screeching]
-[shrieking]
20
00:00:51,479 --> 00:00:53,063
[Mao-mao] What just happened?
21
00:00:53,229 --> 00:00:56,688
Mister! What are you doing? Mister!
22
00:00:56,813 --> 00:00:58,063
Get off the road!
23
00:00:58,146 --> 00:00:59,896
-[Mao-mao] What's going on?
-Go on.
24
00:01:00,104 --> 00:01:01,771
-[Mao-mao] What happened?
-You all right?
25
00:01:01,896 --> 00:01:03,729
-I'm okay.
-[Mao-mao] Miss Pang Chieh?
26
00:01:04,479 --> 00:01:06,354
Stop that crying. Just be quiet.
27
00:01:09,440 --> 00:01:10,374
I'm gonna be late.
28
00:01:12,188 --> 00:01:14,771
[car engine sputters, stops]
29
00:01:16,063 --> 00:01:17,604
[car engine sputters, stops]
30
00:01:21,063 --> 00:01:22,188
Get my bag.
31
00:01:27,229 --> 00:01:28,813
I could faint right now.
32
00:01:33,313 --> 00:01:35,563
If you take small bites,
you don't eat so much.
33
00:01:36,604 --> 00:01:37,979
What about the audition?
34
00:01:40,229 --> 00:01:42,396
-Do you know your lines?
-I know them by heart.
35
00:01:42,521 --> 00:01:44,229
-And you're feeling good?
-Yeah.
36
00:01:47,438 --> 00:01:48,438
Run!
37
00:01:48,521 --> 00:01:51,771
["Runnin' Round" playing]
38
00:02:02,688 --> 00:02:05,354
♪ Running now, running now, running now ♪
39
00:02:05,438 --> 00:02:07,188
♪ Where do I go now? ♪
40
00:02:08,938 --> 00:02:11,271
♪ They're looking at me now ♪
41
00:02:12,646 --> 00:02:14,354
♪ I'd better run ♪
42
00:02:17,313 --> 00:02:20,063
♪ And I'm always just faking a smile ♪
43
00:02:20,854 --> 00:02:23,188
♪ And I'm always just faking a smile ♪
44
00:02:24,438 --> 00:02:28,729
♪ 'Cause I just wanna, I just wanna
Just wanna be laughing out loud ♪
45
00:02:31,729 --> 00:02:36,271
♪ 'Cause I just wanna, I just wanna
Just wanna be laughing out loud ♪
46
00:02:36,438 --> 00:02:38,271
[song concludes]
47
00:02:41,146 --> 00:02:44,104
-Sorry. I got lost on the way.
-You're here for the audition?
48
00:02:44,229 --> 00:02:45,771
-Yeah.
-[receptionist] What's your name?
49
00:02:45,896 --> 00:02:48,313
-Shih Ai-ma, S-H-I-H, A-I, M-A.
-[receptionist] Okay.
50
00:02:48,396 --> 00:02:50,021
-Where you from?
-Meizhenfeng.
51
00:02:50,854 --> 00:02:52,438
[receptionist] Fill out your information.
52
00:02:53,438 --> 00:02:56,438
Hey, do you know
how many people they're auditioning?
53
00:02:56,521 --> 00:02:58,646
[receptionist] Don't ask me. Ask them.
54
00:03:03,354 --> 00:03:07,438
[upbeat music playing]
55
00:03:07,563 --> 00:03:10,521
[indistinct chatter]
56
00:03:14,021 --> 00:03:15,938
[man] Numbers 15 to 20, you're up.
57
00:03:16,479 --> 00:03:19,771
-[camera shutter clicking]
-[Mr. Hao] Perfect, Ni-ni. Great.
58
00:03:20,646 --> 00:03:23,313
That's right. Okay, one more. Great.
59
00:03:26,063 --> 00:03:29,396
Now let's do a sexy one.
That's your specialty, isn't it?
60
00:03:32,396 --> 00:03:33,396
Sure.
61
00:03:35,813 --> 00:03:38,771
Yeah, that's perfect. Awesome.
62
00:03:38,938 --> 00:03:41,063
Okay. Let's go to the next set.
63
00:03:41,146 --> 00:03:42,354
All right. Thank you.
64
00:03:42,438 --> 00:03:43,854
-Thank you.
-[Hsin-ni] Thank you.
65
00:03:43,938 --> 00:03:44,938
Watch your step.
66
00:03:46,271 --> 00:03:48,146
-Have a look. This one's great.
-Yeah.
67
00:03:48,271 --> 00:03:49,438
-That look in her eye…
-Mm-hmm.
68
00:03:49,521 --> 00:03:50,646
Looks great.
69
00:03:50,729 --> 00:03:53,688
She's actually very silly in private.
Very silly.
70
00:03:54,021 --> 00:03:57,063
-Don't let Ni-ni hear you say that.
-[chuckles]
71
00:03:58,229 --> 00:03:59,854
Ma'am, Ni-ni wants to see you.
72
00:04:00,313 --> 00:04:01,313
All right.
73
00:04:01,896 --> 00:04:03,396
I'll let you know when we're ready.
74
00:04:03,479 --> 00:04:04,768
-[reporter] Sure. We can do that.
-Okay.
75
00:04:06,604 --> 00:04:07,896
[Ya-chih] What's wrong?
76
00:04:11,396 --> 00:04:13,771
Oh! You look great.
77
00:04:14,271 --> 00:04:15,521
Seriously?
78
00:04:15,979 --> 00:04:17,979
Well, you'll be covered with a bedsheet.
79
00:04:18,146 --> 00:04:20,563
They want you
to look like you just woke up.
80
00:04:20,688 --> 00:04:22,604
[Hsin-ni] I'm not going out there.
81
00:04:23,146 --> 00:04:26,438
Every time they make me
roll around in the bed moaning.
82
00:04:26,521 --> 00:04:29,479
[imitates moaning]
83
00:04:32,354 --> 00:04:33,771
I'm so sick of it.
84
00:04:34,188 --> 00:04:36,104
Stop overthinking this.
85
00:04:36,521 --> 00:04:39,146
Mr. Hao isn't doing that kind of shoot.
86
00:04:39,229 --> 00:04:41,688
This is a high-end, sophisticated shoot.
87
00:04:41,771 --> 00:04:44,688
And how are people going to know
that it's high-end?
88
00:04:46,646 --> 00:04:48,479
Are you really gonna do this to me?
89
00:04:50,021 --> 00:04:52,438
-Should I get you a nun's habit to wear?
-Sure.
90
00:05:00,813 --> 00:05:01,688
[sighs]
91
00:05:01,771 --> 00:05:05,563
Tell me, does this have anything to do
with Chang Po-lei?
92
00:05:10,229 --> 00:05:13,396
What do you mean? That's ancient history.
93
00:05:13,521 --> 00:05:14,813
It better be.
94
00:05:15,354 --> 00:05:18,229
That man is useless.
He couldn't take care of you.
95
00:05:18,646 --> 00:05:20,438
Thank God you didn't marry him.
96
00:05:21,854 --> 00:05:24,229
Why do we need to be taken care of?
97
00:05:24,813 --> 00:05:27,813
[somber music playing]
98
00:05:29,313 --> 00:05:30,479
[cell phone vibrating]
99
00:05:30,563 --> 00:05:32,354
THREE STONES
100
00:05:37,229 --> 00:05:41,854
Ms. Hsueh, don't make me do it.
101
00:05:44,771 --> 00:05:45,771
All right.
102
00:05:46,979 --> 00:05:49,104
I'll go talk to them. Give me ten minutes.
103
00:05:49,188 --> 00:05:51,188
Love you.
104
00:06:01,896 --> 00:06:02,896
[cell phone chimes]
105
00:06:02,979 --> 00:06:05,021
HSUEH YA-CHIH: FEN,
I ORDERED PEPPER SHRIMP FOR FRIDAY
106
00:06:05,104 --> 00:06:06,229
LI HSIN-NI: I WANT COLD BEER
107
00:06:06,313 --> 00:06:08,063
HSUEH YA-CHIH: GUARDS, TAKE HER AWAY
108
00:06:10,563 --> 00:06:12,063
[staff] Ms. Li-fen, prep time.
109
00:06:13,229 --> 00:06:17,771
Huh! Huh? I'm coming! Let's get to work.
110
00:06:18,396 --> 00:06:19,396
Wake up.
111
00:06:19,938 --> 00:06:22,688
All right. I'm ready. Let's go, let's go.
112
00:06:22,771 --> 00:06:24,854
[stylist] Hey, Ms. Ko,
you forgot your shoes.
113
00:06:24,979 --> 00:06:27,063
[Li-fen] Oh, need those.
114
00:06:27,521 --> 00:06:29,771
Got shoes. How's my makeup?
115
00:06:29,854 --> 00:06:31,563
-Yes.
-It's okay? All right.
116
00:06:31,646 --> 00:06:33,896
Let's go. Here, I'm coming!
117
00:06:37,146 --> 00:06:39,479
I'm coming, coming. Hey!
118
00:06:39,563 --> 00:06:42,188
-[actor] Seriously? Someone goes there?
-[Li-fen] I'm here, everyone.
119
00:06:42,313 --> 00:06:44,854
-[actor] Listen. What I mentioned earlier…
-[Li-fen] Sorry. Sorry.
120
00:06:44,938 --> 00:06:47,563
-[actor] Just say my name.
-[female director] Let's set up the scene.
121
00:06:47,646 --> 00:06:49,771
-1340.
-[Li-fen sighs] Oh.
122
00:06:52,146 --> 00:06:53,563
[female director] Quiet on set.
123
00:06:57,188 --> 00:07:00,146
We good to go? And action!
124
00:07:00,604 --> 00:07:02,063
[suspenseful music playing]
125
00:07:02,146 --> 00:07:05,854
Ha, once I take control of the company,
126
00:07:05,938 --> 00:07:08,563
the Fang family will be torn apart.
127
00:07:08,854 --> 00:07:09,938
[chuckles]
128
00:07:10,646 --> 00:07:12,646
-Chi Hsiao-lan.
-[door closes loudly]
129
00:07:12,729 --> 00:07:13,729
Hmm?
130
00:07:13,813 --> 00:07:16,604
You sure about this, hmm? [chuckles]
131
00:07:17,604 --> 00:07:20,979
What makes you think
this family is yours to lead?
132
00:07:21,604 --> 00:07:23,479
[dramatic music sting]
133
00:07:23,646 --> 00:07:26,688
Fang Chih-ming. Ha!
134
00:07:26,771 --> 00:07:30,104
Do you really think
I don't know what you did?
135
00:07:31,146 --> 00:07:32,146
Slap!
136
00:07:32,646 --> 00:07:33,521
[groans]
137
00:07:34,563 --> 00:07:36,521
-[female director] Cut!
-You wonder-- Huh? What is?
138
00:07:36,688 --> 00:07:37,813
[female director] That sound.
139
00:07:37,896 --> 00:07:40,771
-Oh, what do you mean sound? Did you--
-No, you don't need to make a sound
140
00:07:40,854 --> 00:07:42,271
when you slap me.
141
00:07:42,396 --> 00:07:44,271
-What happened?
-[actor] Before, you said, "Slap."
142
00:07:44,354 --> 00:07:45,646
I said, "slap"? Oh!
143
00:07:45,729 --> 00:07:47,563
-Oh, my God, I'm so sorry.
-It's okay. It's okay.
144
00:07:47,646 --> 00:07:49,438
-Sorry about that.
-Now, if you slap me for real,
145
00:07:49,563 --> 00:07:51,188
-you won't have to make a sound.
-Do you really mean it?
146
00:07:51,271 --> 00:07:53,021
-If we do it in one take, it'll be okay.
-[Li-fen] Let's go again.
147
00:07:53,104 --> 00:07:54,104
[female director] Let's get one more.
148
00:07:54,188 --> 00:07:56,313
-[Li-fen] This time for sure. Sorry.
-Okay. It's fine, it's fine, it's fine.
149
00:07:56,396 --> 00:07:57,938
-I'm sorry. [laughs]
-Okay. One take, okay?
150
00:07:58,479 --> 00:08:00,021
-[female director] Ready?
-[door opens]
151
00:08:00,104 --> 00:08:01,063
[female director] Action!
152
00:08:01,146 --> 00:08:04,021
-[suspenseful music playing]
-Once I take control of the company,
153
00:08:04,146 --> 00:08:06,438
the Fang family will be torn apart.
154
00:08:07,229 --> 00:08:08,604
[laughs]
155
00:08:09,271 --> 00:08:11,021
-Chi Hsiao-lan.
-Hmm?
156
00:08:11,146 --> 00:08:13,229
-You sure about that?
-[chuckles]
157
00:08:13,813 --> 00:08:15,188
Listen…
158
00:08:17,146 --> 00:08:20,479
what makes you think
this family is yours to lead?
159
00:08:20,563 --> 00:08:24,521
Hmm. Do you really think
I don't know what you did?
160
00:08:24,729 --> 00:08:25,896
-[dramatic music sting]
-Slap!
161
00:08:26,438 --> 00:08:28,521
Oh, I did it again.
162
00:08:28,646 --> 00:08:30,188
-[female director] It's okay.
-[Li-fen] Oh, I'm sorry.
163
00:08:30,271 --> 00:08:31,979
[female director] Let's just go
from when you're sitting
164
00:08:32,063 --> 00:08:33,271
-and we'll do it again.
-No, it's fine.
165
00:08:33,354 --> 00:08:34,521
-I really felt that.
-Just before you stand.
166
00:08:34,604 --> 00:08:36,604
-Really?
-Yeah, yeah. Very powerful.
167
00:08:36,688 --> 00:08:38,938
-Are you sure? Oh, sorry.
-It's fine.
168
00:08:39,021 --> 00:08:40,271
It's okay. Let's just take our…
169
00:08:40,354 --> 00:08:42,313
-Okay.
-…positions for another take.
170
00:08:42,396 --> 00:08:43,604
And action!
171
00:08:44,396 --> 00:08:46,063
[suspenseful music playing]
172
00:08:46,188 --> 00:08:49,604
Fang Chih-ming. [scoffs] Say that again.
173
00:08:49,813 --> 00:08:53,104
I'm not scared to say it a thousand times.
174
00:08:54,438 --> 00:08:57,563
What makes you think that you can lead?
175
00:09:01,896 --> 00:09:02,813
[grunts]
176
00:09:04,271 --> 00:09:07,313
Ha! You underestimate me.
177
00:09:08,021 --> 00:09:09,063
[female director] And cut!
178
00:09:09,188 --> 00:09:10,229
[male director] Ms. Ko,
179
00:09:10,354 --> 00:09:13,396
despite your lack of sleep,
your reactions are quite quick.
180
00:09:13,521 --> 00:09:14,521
Good work.
181
00:09:14,646 --> 00:09:16,438
Thanks, everyone.
182
00:09:16,521 --> 00:09:18,313
Oh, are you all right?
183
00:09:18,396 --> 00:09:20,479
-Oh, your face is all red.
-It's fine.
184
00:09:20,563 --> 00:09:22,021
-It left a mark.
-I'm okay, I'm okay.
185
00:09:22,104 --> 00:09:23,896
You did say to slap you though.
186
00:09:24,438 --> 00:09:26,646
All right. Great job today.
187
00:09:26,813 --> 00:09:28,104
Min-fu!
188
00:09:28,604 --> 00:09:29,938
Wang Min-fu!
189
00:09:30,063 --> 00:09:31,188
First aid!
190
00:09:31,313 --> 00:09:34,229
-[Li-fen] Huh?
-Ms. Ko, I was kidding.
191
00:09:34,313 --> 00:09:35,938
Oh. Okay.
192
00:09:36,063 --> 00:09:38,771
-Doctor!
-What happened to your face?
193
00:09:38,854 --> 00:09:41,771
[actor] What, this face?
Why don't you go fuck yourself!
194
00:09:43,729 --> 00:09:45,438
[tense music playing]
195
00:09:46,938 --> 00:09:50,896
Hmm, she doesn't have the charisma.
196
00:09:51,896 --> 00:09:53,688
And has she ever had a hit?
197
00:09:54,854 --> 00:09:57,313
[Wei] Well, the agency recommended them.
198
00:09:57,438 --> 00:10:00,854
This one has bad diction.
This one slept with the director.
199
00:10:00,979 --> 00:10:03,646
-Which director?
-The director of her latest film.
200
00:10:03,771 --> 00:10:06,646
This one, how old is this photo?
201
00:10:07,313 --> 00:10:09,646
Nowadays,
she wouldn't fit in this picture.
202
00:10:10,063 --> 00:10:12,771
-How about Tzu-tzu? I really like her.
-Hmm. Oh, yeah.
203
00:10:12,854 --> 00:10:15,729
-You know what I mean?
-Oh, I like her. She was at my last job.
204
00:10:15,854 --> 00:10:17,771
-She's good. Very professional.
-She's good.
205
00:10:18,271 --> 00:10:19,854
Do you think she's a serious option?
206
00:10:19,938 --> 00:10:22,813
Yeah, but she makes
the male actors look poor
207
00:10:22,979 --> 00:10:25,104
-because she's too tall.
-[Ya-chih] Huh.
208
00:10:25,229 --> 00:10:27,104
-All right. Next.
-Mm. Okay.
209
00:10:27,188 --> 00:10:28,479
TSENG CHING-TZU
LI HSIN-NI
210
00:10:28,563 --> 00:10:30,313
[Big Head] Hey, Ni-ni's beauty is timeless
211
00:10:30,438 --> 00:10:32,729
and she keeps going
from strength to strength.
212
00:10:32,854 --> 00:10:34,354
Hmm, Li Hsin-ni.
213
00:10:34,438 --> 00:10:36,854
Hey, she was in Love Flavor and Sex Slave.
214
00:10:36,938 --> 00:10:39,188
-[Big Head] How is that relevant?
-[staff] That movie was hot.
215
00:10:39,313 --> 00:10:41,979
[Tzu-chi] We're not going with Li Hsin-ni.
216
00:10:43,396 --> 00:10:46,604
Because her manager is very difficult.
217
00:10:48,438 --> 00:10:50,938
If her manager is difficult,
how did you get her?
218
00:10:51,063 --> 00:10:52,521
[laughs]
219
00:10:54,479 --> 00:10:57,021
Hey, Mr. Li,
we've discussed so many actresses.
220
00:10:57,146 --> 00:11:00,521
-Shouldn't we just, uh--
-[Wei] If no Taiwanese actresses
221
00:11:00,604 --> 00:11:03,646
have this wanderlust you're looking for,
maybe we should consider--
222
00:11:03,729 --> 00:11:04,854
Wanderlust?
223
00:11:04,979 --> 00:11:07,521
Did I really use the word "wanderlust"?
224
00:11:08,271 --> 00:11:10,896
Well, you talked about this sense
of being free--
225
00:11:10,979 --> 00:11:13,646
If you don't think
any Taiwanese actresses are right,
226
00:11:13,729 --> 00:11:16,021
maybe we should look
in Hong Kong or China.
227
00:11:16,104 --> 00:11:17,854
Or Japan or Korea.
228
00:11:18,229 --> 00:11:20,438
It'll be hard to find
a Taiwanese actress.
229
00:11:20,604 --> 00:11:23,229
-They all have such limited range--
-Hey, hey.
230
00:11:24,104 --> 00:11:27,521
It's your perception
of Taiwanese actresses that's limited.
231
00:11:28,146 --> 00:11:31,646
-It isn't our fault directors have one--
-I know! Love Slave in Jail!
232
00:11:32,146 --> 00:11:34,896
Ah! That was her X-rated title.
233
00:11:34,979 --> 00:11:38,688
This is important. "Limited range"?
234
00:11:38,771 --> 00:11:41,646
You keep putting actresses
in roles they've played before
235
00:11:41,729 --> 00:11:43,104
and then you turn around and say,
236
00:11:43,188 --> 00:11:45,688
"You know,
she can't give us anything else."
237
00:11:45,813 --> 00:11:49,146
"Taiwanese actresses.
Ugh. They're so limited."
238
00:11:49,271 --> 00:11:51,688
See, I told you. Her manager is difficult.
239
00:11:51,813 --> 00:11:54,479
-I know! Ugh…
-[sighs] Not this again.
240
00:11:54,563 --> 00:11:56,729
No, no, I've got it. I'm serious.
241
00:11:56,813 --> 00:11:58,063
She's super suitable.
242
00:11:58,188 --> 00:12:00,063
-Nobody thought of her.
-Who?
243
00:12:00,354 --> 00:12:01,438
Chou Fan.
244
00:12:05,729 --> 00:12:08,604
[Big Head] Didn't Chou Fan retire
a long time ago?
245
00:12:08,688 --> 00:12:09,688
Been a while.
246
00:12:09,813 --> 00:12:12,646
Whoever said that?
Her movies are all classics.
247
00:12:12,729 --> 00:12:15,313
[Ya-chih] I'm in a meeting.
I'm in the middle of a meeting.
248
00:12:15,896 --> 00:12:17,146
It can wait until later.
249
00:12:18,813 --> 00:12:20,563
-Where were we?
-Chou Fan.
250
00:12:20,646 --> 00:12:22,188
[Big Head]
Ugh, I think Chou Fan is a fossil.
251
00:12:22,354 --> 00:12:24,438
Yeah, I can't even remember
how she looks.
252
00:12:24,521 --> 00:12:25,729
Her face is a blur to me.
253
00:12:25,813 --> 00:12:27,563
[Big Head] Her last role
was three years ago at least.
254
00:12:27,646 --> 00:12:29,646
-[Wei] Yeah. It's been three years.
-[female staff] Almost.
255
00:12:29,729 --> 00:12:31,771
-So what? She's still very beautiful.
-[slams table]
256
00:12:31,896 --> 00:12:34,396
She is. I follow Chou Fan.
257
00:12:34,813 --> 00:12:37,521
-Look, see? Eh, eh?
-Oh. You want a has-been actor?
258
00:12:37,646 --> 00:12:38,688
You get Ms. Hsueh.
259
00:12:38,771 --> 00:12:42,146
Are you saying that I'm… also a has-been?
260
00:12:43,021 --> 00:12:47,146
You know what I mean.
You're Mr. Li's favorite actress.
261
00:12:47,479 --> 00:12:49,979
-[staff] Two years ago, Chou Fan was--
-Let's go grab lunch.
262
00:12:50,063 --> 00:12:51,313
-Uh, but no--
-You're so skinny.
263
00:12:51,438 --> 00:12:53,479
-[staff] I'm not hungry!
-[Big Head] You're a weirdo.
264
00:12:53,688 --> 00:12:56,604
[Wei] Mr. Li, Ms. Ya-chih,
should we take a break?
265
00:13:01,521 --> 00:13:02,979
[Tzu-chi grunts]
266
00:13:03,188 --> 00:13:04,729
What do you think?
267
00:13:09,271 --> 00:13:10,271
About what?
268
00:13:10,521 --> 00:13:12,063
You mean, you or Chou?
269
00:13:13,063 --> 00:13:14,563
Will you be going home tonight?
270
00:13:14,646 --> 00:13:18,646
I know what you're gonna say.
I'm still finishing the final draft.
271
00:13:18,771 --> 00:13:22,063
Or maybe your wife
just misses her husband.
272
00:13:22,146 --> 00:13:23,896
-[footsteps approaching rapidly]
-[door opens]
273
00:13:24,354 --> 00:13:26,813
[Ya-chih sighs] What do you want?
274
00:13:35,188 --> 00:13:36,688
I know. I know.
275
00:13:43,188 --> 00:13:46,813
Mr. Li has a meeting later on.
Don't let him have any more coffee, okay?
276
00:13:46,896 --> 00:13:48,979
-Give him an aspirin.
-[Amy] Yeah. Got it.
277
00:13:52,479 --> 00:13:55,438
Why are you still here?
You gonna inject it?
278
00:13:55,521 --> 00:13:57,979
-Uh, no.
-Then get back to work.
279
00:14:01,854 --> 00:14:02,854
[Amy] Okay.
280
00:14:09,979 --> 00:14:12,979
[somber music playing]
281
00:14:42,438 --> 00:14:46,485
CHOU FAN
282
00:14:46,813 --> 00:14:48,313
CHOU FAN FAILED TO WIN
BEST ACTRESS FOR THE SIXTH TIME,
283
00:14:48,396 --> 00:14:50,063
WILLING TO HAPPILY CELEBRATE
WITH HER BEST FRIEND HSUEH YA-CHIH
284
00:14:50,146 --> 00:14:51,688
CHOU FAN WAS NOMINATED
IN THIS YEAR’S GOLDEN BELL AWARD
285
00:14:51,771 --> 00:14:53,229
FOR BEST ACTRESS
FOR "THE TOWER OF SILENCE"
286
00:14:53,313 --> 00:14:55,354
HER BEST FRIEND HSUEH YA-CHIH
WON THE BEST ACTRESS AWARD
287
00:14:55,438 --> 00:14:56,438
FOR "HIS THREE WOMEN"
288
00:14:58,771 --> 00:15:00,604
[playful music playing]
289
00:15:00,688 --> 00:15:03,563
Um, miss, this is the freight elevator.
290
00:15:03,646 --> 00:15:05,438
I'm transporting freight.
291
00:15:07,813 --> 00:15:09,521
And I need to be discreet.
292
00:15:12,938 --> 00:15:15,396
-Uh, miss.
-I'm not Chou Fan.
293
00:15:15,479 --> 00:15:17,188
What floor do you want?
294
00:15:17,729 --> 00:15:19,021
Seventeen.
295
00:15:24,271 --> 00:15:27,146
Stop looking at me. I'm not Chou Fan.
296
00:15:27,313 --> 00:15:28,438
[bottles clatter]
297
00:15:28,521 --> 00:15:30,188
-Do you want a hand?
-No!
298
00:15:32,104 --> 00:15:34,354
I told you I'm not Chou Fan.
299
00:15:39,104 --> 00:15:40,688
Who's Chou Fan?
300
00:15:46,271 --> 00:15:48,604
-Was that your stomach I heard before?
-Yeah.
301
00:15:49,104 --> 00:15:51,563
It's so loud. Haven't you eaten?
302
00:15:52,146 --> 00:15:54,771
I got some takeout. We could share.
303
00:15:54,938 --> 00:15:57,146
That's way too many calories.
304
00:15:57,229 --> 00:16:00,646
Why are you starving yourself?
It's not good for you.
305
00:16:01,396 --> 00:16:04,313
-I'm used to it.
-Hey, thanks for covering my shift.
306
00:16:04,438 --> 00:16:06,688
The manager is on to you.
You've bailed too many times.
307
00:16:06,854 --> 00:16:08,271
Try not to do it again.
308
00:16:08,688 --> 00:16:10,104
It won't happen again.
309
00:16:10,354 --> 00:16:13,688
[scooter engine rumbling]
310
00:16:20,313 --> 00:16:22,604
The two of you have been dating
for a while.
311
00:16:22,688 --> 00:16:26,104
It'll be three years this November.
312
00:16:26,188 --> 00:16:30,688
You're lucky. He really likes you.
He picks you up every day.
313
00:16:30,854 --> 00:16:34,021
I've told him not to, but he insists.
314
00:16:34,104 --> 00:16:35,938
It's like you're trying
to make me jealous.
315
00:16:36,021 --> 00:16:38,771
-Oh, stop. [chuckles]
-I'm not joking.
316
00:16:41,604 --> 00:16:42,854
-Bye.
-Bye.
317
00:16:43,854 --> 00:16:46,354
-Hey. Big day?
-Mm.
318
00:16:46,438 --> 00:16:48,146
[Chen] How was the audition?
319
00:16:48,813 --> 00:16:51,229
You'll never guess where I am.
320
00:16:51,313 --> 00:16:54,771
It sounds crazy
but I finally quit my job.
321
00:16:54,854 --> 00:16:56,563
And it's all thanks to you.
322
00:16:57,354 --> 00:17:00,021
[cell phones chiming]
323
00:17:02,146 --> 00:17:04,229
[Ai-ma] You're gonna be a dad?
324
00:17:06,813 --> 00:17:12,104
Congratulations.
Hey, no, that's great news.
325
00:17:12,646 --> 00:17:16,146
I just… It's so silly. But I just…
326
00:17:16,604 --> 00:17:17,604
Yeah, yeah.
327
00:17:21,604 --> 00:17:22,604
Start.
328
00:17:23,896 --> 00:17:26,854
-Do you mind if I start again?
-[casting director] What? Where from?
329
00:17:27,354 --> 00:17:28,854
From the start.
330
00:17:29,313 --> 00:17:30,979
There's still a lot of people outside.
331
00:17:31,063 --> 00:17:33,438
Why not just go from the last line, okay?
332
00:17:34,771 --> 00:17:36,854
Uh, all right.
333
00:17:41,646 --> 00:17:46,396
This is a truly happy occasion.
334
00:17:51,396 --> 00:17:53,688
-You ate fried chicken.
-Says who?
335
00:17:53,938 --> 00:17:55,896
Don't lie. You ate KFC.
336
00:17:56,021 --> 00:17:58,604
Oh, let's go home.
You can have some noodles there.
337
00:17:58,688 --> 00:18:01,813
You know that I can't eat those.
I'm being weighed tomorrow.
338
00:18:01,896 --> 00:18:03,646
Hey, it's one meal.
339
00:18:05,146 --> 00:18:06,813
Let's go home. Watch a movie.
340
00:18:07,479 --> 00:18:09,521
Really?
We have to watch your idol some more?
341
00:18:09,604 --> 00:18:11,146
Chou Fan's not my idol,
342
00:18:11,229 --> 00:18:14,104
-she's my goddess and--
-You wanna act because of her.
343
00:18:14,354 --> 00:18:16,229
That's right. Let's go.
344
00:18:23,354 --> 00:18:26,354
[dance music playing]
345
00:18:27,313 --> 00:18:29,729
[manager] I can't believe
you missed your audition.
346
00:18:29,813 --> 00:18:32,313
The director waited over an hour
and you didn't show up.
347
00:18:32,396 --> 00:18:34,604
And why should I audition? Huh?
348
00:18:34,688 --> 00:18:36,813
[manager laughs] Oh, wow!
349
00:18:37,188 --> 00:18:38,604
Unbelievable!
350
00:18:38,729 --> 00:18:41,646
So you think you're too good to audition?
351
00:18:41,854 --> 00:18:45,979
Listen, you need to sober up.
You haven't acted in three years.
352
00:18:46,063 --> 00:18:48,396
You still think you're a fucking goddess?
353
00:18:48,854 --> 00:18:51,104
No one wants to work with you.
354
00:18:51,354 --> 00:18:53,354
Look, I'm tired.
355
00:18:53,438 --> 00:18:57,021
I'm trying my best
but my company is not a fucking charity.
356
00:18:57,396 --> 00:18:59,938
[dance music continues]
357
00:19:09,896 --> 00:19:12,938
[somber music playing]
358
00:20:02,104 --> 00:20:04,771
STARRING: CHOU FAN
359
00:20:13,646 --> 00:20:14,896
[gasps]
360
00:20:15,229 --> 00:20:16,229
It's over?
361
00:20:16,313 --> 00:20:17,729
You fell asleep?
362
00:20:17,813 --> 00:20:19,854
What keeps you watching it?
363
00:20:20,479 --> 00:20:21,896
She was incredible.
364
00:20:22,771 --> 00:20:24,979
How did she not win best actress?
365
00:20:25,354 --> 00:20:26,729
She didn't win?
366
00:20:26,813 --> 00:20:27,979
Don't you know?
367
00:20:28,063 --> 00:20:31,813
She was nominated for every role,
but didn't win for any of them.
368
00:20:38,979 --> 00:20:43,146
If I ever to get to work with her,
my life will be complete.
369
00:20:46,146 --> 00:20:48,938
You really should try an oyster omelet.
370
00:20:49,521 --> 00:20:51,104
Oh, Chen Wei-jen.
371
00:20:55,896 --> 00:20:57,188
-[door lock beeps]
-[Chou Fan] Mm!
372
00:20:57,396 --> 00:20:59,604
Come on in. [laughs]
373
00:21:03,313 --> 00:21:06,813
-What should we do now?
-You tell me.
374
00:21:07,813 --> 00:21:11,646
-What did you say?
-I said, "You tell me."
375
00:21:11,813 --> 00:21:14,354
[both laugh]
376
00:21:14,438 --> 00:21:17,771
-Oh, close the door at least.
-[man] Is that better? [laughs]
377
00:21:18,146 --> 00:21:21,063
-["I Walked Into a Bar" playing]
-[Chou Fan gasps]
378
00:21:24,313 --> 00:21:26,354
I told you no kissing.
379
00:21:26,813 --> 00:21:27,813
[sighs]
380
00:21:28,938 --> 00:21:31,271
♪ I walked to a bar ♪
381
00:21:31,396 --> 00:21:34,771
♪ There was a boy smiling at me there… ♪
382
00:21:34,854 --> 00:21:36,938
[gasps] Whoo!
383
00:21:37,063 --> 00:21:39,854
♪ And he's nothing like my other ♪
384
00:21:39,938 --> 00:21:43,479
♪ And I pretend I didn't see him ♪
385
00:21:43,563 --> 00:21:45,813
♪ Walked around indifferent ♪
386
00:21:45,938 --> 00:21:48,438
♪ He followed me to the front and back ♪
387
00:21:48,563 --> 00:21:50,771
♪ And I asked him who he was ♪
388
00:21:50,896 --> 00:21:52,479
♪ He said, "I am…" ♪
389
00:21:53,354 --> 00:21:56,104
I feel like I know you from somewhere.
390
00:21:56,188 --> 00:21:59,021
-That's crazy.
-You're right, that's crazy.
391
00:22:04,188 --> 00:22:07,688
Are you sure we haven't met before?
392
00:22:09,146 --> 00:22:10,938
That's impossible.
393
00:22:11,104 --> 00:22:13,688
-Right. That's impossible. [chuckles]
-[Chou Fan] Mm.
394
00:22:14,396 --> 00:22:16,313
Hey, wait. Are you…
395
00:22:17,063 --> 00:22:22,854
♪ Mm, show you around this town ♪
396
00:22:24,396 --> 00:22:28,771
♪ He said, "I'm the mayor of this town" ♪
397
00:22:28,938 --> 00:22:33,104
♪ "And the population is only you…" ♪
398
00:22:33,271 --> 00:22:36,771
[moaning]
399
00:22:38,354 --> 00:22:41,188
-[panting]
-[song concludes]
400
00:22:43,354 --> 00:22:46,146
It's just over 49.
401
00:22:46,688 --> 00:22:49,521
It's 50.1, it's terrible.
402
00:22:49,604 --> 00:22:51,271
[Ms. Chubby] How did this happen?
403
00:22:51,354 --> 00:22:54,563
It's half a kilo more than last week.
You don't work hard.
404
00:22:54,688 --> 00:22:55,729
[Ms. Chubby] Shameful.
405
00:22:55,813 --> 00:22:58,396
-I worked my ass off.
-[Ms. Chubby] I don't wanna hear it.
406
00:22:59,229 --> 00:23:01,188
-You ate too much.
-More exercising!
407
00:23:01,271 --> 00:23:03,313
-I work out.
-[Ms. Chubby] I don't believe it!
408
00:23:03,396 --> 00:23:06,063
I have to go now. Bye. Bye, bye, bye.
409
00:23:07,729 --> 00:23:09,021
MIMI
410
00:23:13,646 --> 00:23:14,646
So?
411
00:23:15,771 --> 00:23:17,229
Has she lost weight since last week?
412
00:23:17,313 --> 00:23:20,604
-She's a little lighter.
-[Ms. Chubby] That's all?
413
00:23:21,688 --> 00:23:26,104
What did I tell you?
If you're not pretty enough, be what?
414
00:23:26,604 --> 00:23:27,604
-Skinny.
-Right.
415
00:23:27,688 --> 00:23:28,854
You got to be skinny.
416
00:23:29,563 --> 00:23:30,938
But curves are back in.
417
00:23:31,646 --> 00:23:34,479
That's in the West, but Taiwan is Taiwan.
418
00:23:34,896 --> 00:23:37,604
Taiwanese actresses are attractive
and skinny.
419
00:23:38,688 --> 00:23:40,396
What should we do with this?
420
00:23:42,563 --> 00:23:45,604
See if you can find the docket, return it.
She didn't get the role.
421
00:23:49,813 --> 00:23:51,813
-We don't frown here.
-I don't know what you mean.
422
00:23:51,896 --> 00:23:54,979
Oh, please.
It's not my fault you failed the audition.
423
00:24:00,354 --> 00:24:03,229
Next week, I got you a job.
424
00:24:03,313 --> 00:24:04,438
It's four days.
425
00:24:05,104 --> 00:24:06,729
-Is it for that short film?
-Bigger.
426
00:24:06,813 --> 00:24:08,354
-It's a series.
-A series?
427
00:24:08,438 --> 00:24:10,479
[Ms. Chubby]
And you get to act with a movie star.
428
00:24:10,563 --> 00:24:11,521
Who's in it?
429
00:24:11,604 --> 00:24:13,063
-Pan Yin-yin.
-Pan Yin-yin?
430
00:24:13,188 --> 00:24:14,688
-[Ms. Chubby] Li Hsin-ni.
-Li Hsin-ni?
431
00:24:14,854 --> 00:24:17,313
What are you a parrot?
You want this or not?
432
00:24:17,396 --> 00:24:19,521
-Oh, Ms. Pang Chieh, thank you.
-Go away.
433
00:24:19,896 --> 00:24:21,104
I'm sweaty.
434
00:24:21,271 --> 00:24:22,271
[Ai-ma exclaims]
435
00:24:23,646 --> 00:24:25,563
-[gasps]
-What did I tell you?
436
00:24:26,229 --> 00:24:30,229
You stick with me, girl,
you'll be a star sooner or later.
437
00:24:31,063 --> 00:24:32,938
So who is my character?
438
00:24:33,521 --> 00:24:37,063
-Where's the corpse?
-Here.
439
00:24:40,021 --> 00:24:41,688
Lie down, put your head this way.
440
00:24:45,021 --> 00:24:46,354
You need to put your arm out.
441
00:24:46,438 --> 00:24:48,313
Would you look so relaxed
if you just got killed?
442
00:24:50,021 --> 00:24:51,188
Yeah, that'll do.
443
00:24:52,313 --> 00:24:54,313
-[Director Liu] Hey, Xia-long.
-[Xia-long] Okay.
444
00:24:54,688 --> 00:24:57,146
The floor isn't quite right. Soak it.
445
00:24:57,229 --> 00:24:59,979
[Xia-long] Okay. No problem.
Get some water!
446
00:25:00,354 --> 00:25:02,938
Let's get it wetter. Just on the side.
447
00:25:03,021 --> 00:25:05,063
Here. Yeah. Near the corpse.
448
00:25:06,396 --> 00:25:07,729
Uh, don't move.
449
00:25:08,021 --> 00:25:09,938
-[Director Liu] Xia-long, more!
-Wetter. Come on.
450
00:25:10,021 --> 00:25:11,729
[Director Liu] Water is meant to be wet!
451
00:25:11,813 --> 00:25:14,104
[Xia-long] Wetter. Wetter!
How's it looking?
452
00:25:14,188 --> 00:25:15,354
Okay. Okay.
453
00:25:15,521 --> 00:25:16,938
[Xia-long] Okay. That's enough.
454
00:25:17,021 --> 00:25:19,646
We need to test the rain. Cue the rain.
455
00:25:21,729 --> 00:25:22,771
Wind.
456
00:25:23,229 --> 00:25:26,146
Don't move. I said don't move.
457
00:25:27,563 --> 00:25:29,563
-How is that looking?
-[Director Liu] Okay.
458
00:25:29,938 --> 00:25:31,563
[Xia-long] No. Stop moving.
459
00:25:31,896 --> 00:25:33,479
Let's get the actors on set.
460
00:25:34,479 --> 00:25:36,813
[Director Liu] Where are the actors?
Are they still sleeping?
461
00:25:36,896 --> 00:25:38,438
[Xia-long] I'll check. Give me a minute!
462
00:25:45,438 --> 00:25:46,479
Is she here?
463
00:25:49,979 --> 00:25:54,229
Ms. Yin-yin, the director needs you.
Are you ready yet?
464
00:25:54,313 --> 00:25:57,271
Do you need longer? We're all waiting.
465
00:25:57,354 --> 00:25:58,479
Are you done?
466
00:26:00,938 --> 00:26:03,771
What's the big hurry?
Tell him to go and have a smoke.
467
00:26:03,896 --> 00:26:05,146
He's smoked plenty.
468
00:26:05,229 --> 00:26:06,313
I'm waiting for Gecko.
469
00:26:09,563 --> 00:26:10,729
[sputters]
470
00:26:11,021 --> 00:26:12,063
Where is he?
471
00:26:12,188 --> 00:26:14,563
-[upbeat music playing]
-I won't be long. I'm almost there.
472
00:26:14,979 --> 00:26:17,604
We're less than two minutes away.
Yes. Yes. Yes, I know.
473
00:26:17,729 --> 00:26:19,604
Just tell the director
to take a chill pill.
474
00:26:20,063 --> 00:26:21,396
Wait, wait. Hey, hey.
475
00:26:21,479 --> 00:26:23,313
Beep, beep, beep, beep, beep, beep.
476
00:26:23,396 --> 00:26:25,063
Is your signal bad? Hey.
477
00:26:25,146 --> 00:26:26,729
Beep, beep, beep, beep, beep.
478
00:26:26,813 --> 00:26:29,104
Hello. Wait.
My cell phone battery's dying.
479
00:26:29,188 --> 00:26:31,979
Beep, beep, beep, beep. Oh!
480
00:26:32,063 --> 00:26:33,229
[laughs]
481
00:26:36,521 --> 00:26:38,771
Wow. You're so good at that.
482
00:26:39,813 --> 00:26:42,146
Tell me, did you do that to me?
483
00:26:42,229 --> 00:26:44,146
[chuckles] No.
484
00:26:44,271 --> 00:26:46,563
I'd never do something like that to you.
485
00:26:46,646 --> 00:26:50,938
-Hmm.
-Hmm. Hmm. What is with Pan Yin-yin, eh?
486
00:26:51,021 --> 00:26:54,313
-[sighs] How would I know?
-She really has a princess complex.
487
00:26:54,438 --> 00:26:56,813
True enough. She's all of that.
488
00:26:56,938 --> 00:26:58,354
Here. Water.
489
00:26:58,438 --> 00:27:00,104
-Ah.
-[Gecko] There. Drink some.
490
00:27:00,854 --> 00:27:04,438
Remember what the doctor said.
You gotta get these fluids into you.
491
00:27:04,646 --> 00:27:06,771
-Mm.
-[Gecko] I added some lemon slices.
492
00:27:07,104 --> 00:27:08,771
-It's very sour.
-[Gecko] Yeah.
493
00:27:08,854 --> 00:27:11,813
So I'm booked into the hospital next week.
You'll go with me, right?
494
00:27:11,979 --> 00:27:17,271
Sure. Of course.
It's there in my schedule. Hmm.
495
00:27:18,729 --> 00:27:21,771
Uh, I can drive if you want.
496
00:27:21,979 --> 00:27:23,979
What? There's nothing wrong with my eyes.
497
00:27:24,896 --> 00:27:27,396
Don't worry.
There's no need to be nervous.
498
00:27:27,646 --> 00:27:30,854
I'm not. But can you just drive faster?
499
00:27:31,771 --> 00:27:34,063
Thank you so much.
Thank you for your hard work.
500
00:27:34,146 --> 00:27:36,438
Thank you. [chuckles]
501
00:27:36,688 --> 00:27:38,604
I thank you all.
502
00:27:38,688 --> 00:27:42,021
Drinks are on Ms. Yin-yin. Woo!
503
00:27:42,104 --> 00:27:45,354
-Here they are.
-Hey, yeah, yeah. Hello. Hello.
504
00:27:45,438 --> 00:27:46,563
Hey, it's been a long time.
505
00:27:46,646 --> 00:27:47,813
-Thank you.
-Thank you.
506
00:27:47,938 --> 00:27:50,104
Hello, all. Hey, beverages for all.
507
00:27:50,188 --> 00:27:52,104
[woman] It's so good.
I hope we have this daily--
508
00:27:52,229 --> 00:27:54,354
It's so loud! Where's the actress?
509
00:27:54,438 --> 00:27:58,188
Director Liu. This should do the trick.
510
00:27:58,271 --> 00:28:00,188
Compliments of Ms. Yin-yin.
511
00:28:00,271 --> 00:28:02,229
Five minutes and I'll have her on set.
512
00:28:03,104 --> 00:28:04,271
You're paying overtime.
513
00:28:04,354 --> 00:28:07,646
Not a problem. Hey, just give me five.
514
00:28:08,354 --> 00:28:09,354
You rest up.
515
00:28:09,438 --> 00:28:11,188
Hi. Drink up. Enjoy.
516
00:28:11,271 --> 00:28:13,229
Oh, my God. [mumbling]
517
00:28:13,313 --> 00:28:14,896
[woman] Let's all have some beverages.
518
00:28:15,021 --> 00:28:16,479
Gecko. Gecko.
519
00:28:20,063 --> 00:28:22,854
-I don't think he heard you.
-He'd win awards for playing deaf.
520
00:28:23,854 --> 00:28:24,854
They've got drinks.
521
00:28:25,646 --> 00:28:28,729
-Can I get one?
-Of course. You're working here.
522
00:28:28,813 --> 00:28:29,813
I guess.
523
00:28:30,604 --> 00:28:32,479
You're an actress on this project.
524
00:28:34,104 --> 00:28:35,854
It's all right. I'm not thirsty.
525
00:28:35,938 --> 00:28:37,479
I want one.
526
00:28:40,813 --> 00:28:42,979
Hey. Get one for zombie guy.
527
00:28:43,063 --> 00:28:44,063
-[Chen] Sure.
-Thanks.
528
00:28:44,146 --> 00:28:45,313
You're welcome.
529
00:28:46,771 --> 00:28:47,979
Ms. Yin-yin.
530
00:28:49,438 --> 00:28:50,521
Ms. Yin-yin.
531
00:28:50,604 --> 00:28:51,813
[Yin-yin] Gecko.
532
00:28:55,354 --> 00:28:56,354
Oh.
533
00:28:56,938 --> 00:28:58,146
-What's wrong?
-Gecko.
534
00:28:58,229 --> 00:29:01,729
Whatever can be the matter?
Why are you crying?
535
00:29:01,813 --> 00:29:04,271
It's okay now.
I'm here. I'm here.
536
00:29:04,854 --> 00:29:06,688
They noticed.
I just don't know what to do.
537
00:29:06,771 --> 00:29:08,813
-They noticed.
-Noticed what?
538
00:29:12,146 --> 00:29:15,188
Oh, your nose?
Oh. It's beautiful. I can't tell.
539
00:29:15,896 --> 00:29:17,479
They're staring at me.
540
00:29:17,604 --> 00:29:18,813
Who are they?
541
00:29:18,896 --> 00:29:21,813
The makeup artist
and the wardrobe assistant.
542
00:29:26,813 --> 00:29:28,521
Do you know why they were staring?
543
00:29:29,229 --> 00:29:30,521
Because you're beautiful.
544
00:29:31,563 --> 00:29:33,146
You have what they don't.
545
00:29:33,229 --> 00:29:35,479
Don't be bothered by this.
You're the best.
546
00:29:36,771 --> 00:29:37,771
As if.
547
00:29:38,146 --> 00:29:39,688
Have I ever lied to you?
548
00:29:39,813 --> 00:29:41,563
I swear, I can't tell at all.
549
00:29:43,646 --> 00:29:45,813
-Really?
-It's true.
550
00:29:46,771 --> 00:29:47,771
Come on.
551
00:29:54,021 --> 00:29:55,313
Why were you late?
552
00:29:55,396 --> 00:29:57,604
I took Ms. Yen-fang to her checkup.
553
00:29:59,688 --> 00:30:01,396
She takes up a lot of your time.
554
00:30:01,896 --> 00:30:05,521
I know you worry about her,
but you can't ignore me for her.
555
00:30:07,438 --> 00:30:11,313
How can you say that
when I so value the both of you?
556
00:30:11,396 --> 00:30:13,188
But who is the more valuable?
557
00:30:17,604 --> 00:30:20,021
You already know the answer to that.
558
00:30:20,688 --> 00:30:21,771
It's you I love.
559
00:30:23,354 --> 00:30:25,188
She has a princess complex.
560
00:30:26,354 --> 00:30:28,229
Here, let me see. Come on.
561
00:30:29,229 --> 00:30:30,479
Perfect.
562
00:30:31,146 --> 00:30:32,354
I know.
563
00:30:32,854 --> 00:30:34,396
Don't come near me.
564
00:30:34,729 --> 00:30:37,188
[sobs] Don't come near me.
565
00:30:37,354 --> 00:30:39,938
-Get away from me.
-[screams]
566
00:30:40,021 --> 00:30:41,771
-[Yin-yin] Is there a problem?
-Cut, cut, cut.
567
00:30:41,854 --> 00:30:43,729
[Xia-long] Cut. Stop the rain.
568
00:30:43,813 --> 00:30:46,146
Hey, hey. Why do you keep moving?
569
00:30:46,271 --> 00:30:48,813
Mosquitoes. Oh, they're so awful.
570
00:30:48,896 --> 00:30:50,146
Did I step on you?
571
00:30:51,063 --> 00:30:52,354
It was nothing.
572
00:30:53,271 --> 00:30:54,479
[Yin-yin] Did I?
573
00:30:55,688 --> 00:30:56,771
No.
574
00:30:56,938 --> 00:30:59,521
[Xia-long] You're a corpse.
You can't move.
575
00:30:59,729 --> 00:31:02,188
Hold your breath. Stop breathing.
576
00:31:02,313 --> 00:31:05,563
Sorry. One more time. Let's go again.
577
00:31:05,646 --> 00:31:08,021
-[Director Liu] Okay. Hurry.
-[Xia-long] Okay. Start the rain.
578
00:31:09,813 --> 00:31:13,354
Okay. Positions. And action!
579
00:31:13,563 --> 00:31:15,938
-[dramatic music playing]
-[Yin-yin] Don't come near me.
580
00:31:17,563 --> 00:31:18,979
Don't come near me.
581
00:31:19,229 --> 00:31:20,646
Don't come near me!
582
00:31:20,729 --> 00:31:21,896
Don't!
583
00:31:22,396 --> 00:31:25,479
-Cut.
-Cut. Let's go again.
584
00:31:26,313 --> 00:31:27,771
Don't come near me.
585
00:31:27,938 --> 00:31:31,563
Don't come near me. Get away from me!
586
00:31:31,688 --> 00:31:32,771
[groans]
587
00:31:32,854 --> 00:31:34,063
[growling]
588
00:31:38,979 --> 00:31:40,063
[Director Liu] Cut.
589
00:31:40,188 --> 00:31:41,604
[Xia-long] We're going again.
590
00:31:41,688 --> 00:31:42,563
Cut!
591
00:31:43,604 --> 00:31:44,604
Cut.
592
00:31:44,979 --> 00:31:45,979
Cut.
593
00:31:46,063 --> 00:31:48,313
[Xia-long] And again. First positions.
594
00:31:48,896 --> 00:31:49,771
Hurry. One more.
595
00:31:50,063 --> 00:31:50,938
Positions.
596
00:31:51,979 --> 00:31:53,063
Everyone ready?
597
00:31:54,479 --> 00:31:55,646
500 YEARS OF ZOMBIE
598
00:31:55,938 --> 00:31:57,563
[Yin-yin] Don't come near me. Get away!
599
00:31:58,354 --> 00:31:59,354
[groans]
600
00:32:00,271 --> 00:32:02,021
Ms. Corpse, don't you wanna act?
601
00:32:02,396 --> 00:32:05,229
Because I can get someone to replace you.
602
00:32:05,646 --> 00:32:08,563
How many more times do I have to do this
because of you?
603
00:32:09,188 --> 00:32:10,938
[Xia-long] I'm so sorry, Ms. Yin-yin.
604
00:32:11,021 --> 00:32:12,438
I'm terribly sorry.
605
00:32:12,563 --> 00:32:13,729
[Yin-yin] What the heck?
606
00:32:13,813 --> 00:32:15,271
[Xia-long] I am so sorry.
607
00:32:15,396 --> 00:32:17,104
Here, have some water.
608
00:32:19,146 --> 00:32:20,229
You're beyond help.
609
00:32:21,104 --> 00:32:22,604
Pull yourself together.
610
00:32:23,021 --> 00:32:25,771
I'm sorry, Ms. Yin-yin.
Just one more time.
611
00:32:26,563 --> 00:32:28,979
-[melancholic music playing]
-[Xia Long] Okay. This is the one.
612
00:32:29,271 --> 00:32:30,854
First positions.
613
00:32:30,938 --> 00:32:32,063
Rain.
614
00:32:32,188 --> 00:32:34,396
[hose turns on]
615
00:32:34,479 --> 00:32:35,604
[Xia Long] Rolling.
616
00:32:36,188 --> 00:32:37,188
Okay.
617
00:32:37,396 --> 00:32:39,813
And action!
618
00:32:39,896 --> 00:32:41,188
[clapperboard clicks]
619
00:32:41,271 --> 00:32:45,063
[Yin-yin] Don't come near me.
Don't come near me.
620
00:32:45,313 --> 00:32:47,063
Get away from me!
621
00:32:48,396 --> 00:32:50,729
[grunts] Stay away from me!
622
00:32:51,104 --> 00:32:54,146
Don't come any closer! Get away!
623
00:32:56,521 --> 00:33:00,021
[Ms. Chubby] Liu had to cry eight times
because of all of the retakes.
624
00:33:00,104 --> 00:33:02,104
You were playing a corpse.
625
00:33:04,854 --> 00:33:05,854
Well done.
626
00:33:06,521 --> 00:33:07,563
[door slams loudly]
627
00:33:07,688 --> 00:33:09,688
I got stepped on eight times.
628
00:33:09,771 --> 00:33:10,979
So what?
629
00:33:11,063 --> 00:33:12,563
Are you gonna cry?
630
00:33:14,438 --> 00:33:15,563
Listen up.
631
00:33:17,771 --> 00:33:20,896
When you're an A-lister,
that's when you can cry.
632
00:33:21,979 --> 00:33:24,979
[melancholic music continues]
633
00:33:32,021 --> 00:33:33,146
[sobs]
634
00:33:53,188 --> 00:33:54,771
[doorbell chimes]
635
00:33:58,396 --> 00:33:59,521
[Chou Fan] Yeah?
636
00:33:59,938 --> 00:34:01,229
I figured it out.
637
00:34:02,063 --> 00:34:04,354
Did you really think
you could hide forever?
638
00:34:04,771 --> 00:34:05,896
You can run.
639
00:34:06,313 --> 00:34:09,771
You can try to hide.
But you'll never be free.
640
00:34:10,604 --> 00:34:12,854
I'd recognize you anywhere.
641
00:34:13,479 --> 00:34:14,896
What was that?
642
00:34:15,271 --> 00:34:17,479
[man] Uh, an impromptu performance!
643
00:34:17,563 --> 00:34:21,063
Uh, what do you think of my acting?
644
00:34:21,438 --> 00:34:23,979
My character is a flirty detective.
645
00:34:24,396 --> 00:34:27,146
-What do you think, Chou Fan?
-You have the wrong person.
646
00:34:27,229 --> 00:34:30,438
Uh, wait, wait, wait!
I get it. I get it. I understand.
647
00:34:30,521 --> 00:34:34,188
You're preparing for a role, right?
I know. I do the same thing.
648
00:34:34,271 --> 00:34:37,813
I play the lead in Falling For Your Mama.
Have you seen it?
649
00:34:37,896 --> 00:34:40,521
It's fine if you haven't.
We're actually working on a sequel.
650
00:34:40,604 --> 00:34:43,188
I play the mama,
so I need to grow my hair out.
651
00:34:43,271 --> 00:34:46,771
I'm a method actor.
And I've decided that-- Be quiet!
652
00:34:47,271 --> 00:34:49,271
I wanna be an actor for real.
653
00:34:49,354 --> 00:34:51,438
Otherwise, my life will be meaningless.
654
00:34:51,521 --> 00:34:54,938
I got some headshots done.
People say I'm very photogenic.
655
00:34:55,021 --> 00:34:56,313
I just need a break.
656
00:34:56,396 --> 00:34:59,604
I studied martial arts in school
and interpretive dance.
657
00:34:59,688 --> 00:35:02,104
Uh, how about I show you what I can do?
658
00:35:02,188 --> 00:35:03,688
Can you hold this for me?
659
00:35:04,104 --> 00:35:05,438
It's all right. It's all right.
660
00:35:05,521 --> 00:35:06,646
It's not real.
661
00:35:06,729 --> 00:35:08,271
I'll just put it here.
662
00:35:10,021 --> 00:35:11,479
Traditional style.
663
00:35:11,688 --> 00:35:13,688
-[grunting]
-[upbeat music playing]
664
00:35:18,854 --> 00:35:20,146
[man] Western style.
665
00:35:24,354 --> 00:35:26,396
-[music stops]
-Uh, it's hard to do it on carpet.
666
00:35:28,521 --> 00:35:30,979
[upbeat music resumes]
667
00:35:32,188 --> 00:35:33,188
Ha!
668
00:35:33,813 --> 00:35:35,813
Hey! Uh…
669
00:35:38,354 --> 00:35:39,396
Ah!
670
00:35:50,188 --> 00:35:51,813
[traffic rumbling]
671
00:36:05,563 --> 00:36:06,604
Hey.
672
00:36:07,313 --> 00:36:12,104
Where is the director you said
was interested in me shooting tomorrow?
673
00:36:13,854 --> 00:36:16,479
[humming]
674
00:36:16,563 --> 00:36:17,688
Tina, your coffee.
675
00:36:17,771 --> 00:36:18,896
Where is it from?
676
00:36:19,563 --> 00:36:21,771
A big celebrity is here.
They brought coffee.
677
00:36:21,854 --> 00:36:23,771
-There's cake as well.
-Who is it?
678
00:36:23,854 --> 00:36:25,021
[Hsiao-lung] Chou Fan.
679
00:36:26,146 --> 00:36:27,604
[Tina] Hey, don't move.
680
00:36:27,813 --> 00:36:28,938
He said Chou Fan.
681
00:36:29,063 --> 00:36:31,146
-Is Chou Fan here?
-Sit still.
682
00:36:38,063 --> 00:36:41,229
I don't understand.
It doesn't fit the character.
683
00:36:41,313 --> 00:36:44,104
These revisions don't make sense.
684
00:36:44,479 --> 00:36:45,771
What scene are you looking at?
685
00:36:45,854 --> 00:36:48,313
-Scene 38.
-Scene 38.
686
00:36:48,438 --> 00:36:50,438
-It says I have to cry…
-Oh, here, here, here.
687
00:36:50,563 --> 00:36:53,229
-…but before that--
-Come here. Hang on. Let me see.
688
00:36:54,563 --> 00:36:56,979
[Hsin-ni] See? Here, I'm ecstatic.
689
00:36:57,104 --> 00:36:58,979
-[Director Liu] Okay. Take a seat.
-But then…
690
00:37:01,229 --> 00:37:03,813
-in the next scene, I have to cry.
-Hmm. Mm-hmm.
691
00:37:03,896 --> 00:37:06,438
I don't really get the transition.
692
00:37:06,604 --> 00:37:09,104
Why, though? You can do it.
693
00:37:09,896 --> 00:37:14,271
Hmm, the problem
is you think too much, okay?
694
00:37:15,521 --> 00:37:16,771
Uh, okay.
695
00:37:17,438 --> 00:37:18,938
[Director Liu] Trust me, huh?
696
00:37:19,021 --> 00:37:20,896
I can help you craft
an amazing performance.
697
00:37:20,979 --> 00:37:24,729
Does the director need to touch
an actor's thigh to discuss a scene?
698
00:37:25,646 --> 00:37:26,896
[soft music playing]
699
00:37:27,021 --> 00:37:28,229
Chou Fan.
700
00:37:32,729 --> 00:37:34,688
Ms. Chou Fan, it's good to see you.
701
00:37:37,938 --> 00:37:39,646
Why do you still smoke?
702
00:37:40,021 --> 00:37:41,354
It's bad for your health.
703
00:37:41,438 --> 00:37:43,438
What's good for your health?
704
00:37:43,688 --> 00:37:45,813
Letting a director take advantage?
705
00:37:46,646 --> 00:37:48,063
I was about to say something.
706
00:37:48,188 --> 00:37:51,729
How can you still not know
how to deal with these assholes?
707
00:37:52,854 --> 00:37:55,646
If I dealt with things like you do,
I'd be fired.
708
00:37:57,563 --> 00:37:58,979
-Oh, God.
-You're right.
709
00:38:01,604 --> 00:38:04,896
I actually came here
to get on the director's good side.
710
00:38:04,979 --> 00:38:07,271
Whoops. Guess I blew it.
711
00:38:12,729 --> 00:38:14,938
Here I was thinking you came to see me.
712
00:38:15,979 --> 00:38:18,813
How many years have you been avoiding me?
713
00:38:19,271 --> 00:38:21,146
I came to see you? Why would I do that?
714
00:38:21,229 --> 00:38:23,396
I was never avoiding anyone.
715
00:38:23,479 --> 00:38:24,688
That doesn't matter.
716
00:38:25,979 --> 00:38:27,563
I was the one in the wrong.
717
00:38:28,396 --> 00:38:30,313
And she wanted you to choose a side.
718
00:38:31,688 --> 00:38:33,938
It wasn't easy being stuck in the middle.
719
00:38:36,271 --> 00:38:39,729
I still don't understand
why you can't just sit down together
720
00:38:39,813 --> 00:38:41,188
and talk it out.
721
00:38:42,896 --> 00:38:44,729
She doesn't wanna talk to me.
722
00:38:45,396 --> 00:38:47,313
But you haven't even tried.
723
00:38:48,104 --> 00:38:50,854
Ya-chih is a very forgiving person.
724
00:38:50,979 --> 00:38:52,146
Hey!
725
00:38:52,938 --> 00:38:55,771
You both said things
that you regret, but she felt--
726
00:38:55,854 --> 00:38:56,979
I'm heading off.
727
00:38:57,104 --> 00:38:58,646
Deal with that director.
728
00:38:59,063 --> 00:39:00,313
Hey, Chou Fan.
729
00:39:02,688 --> 00:39:03,688
Mm.
730
00:39:05,396 --> 00:39:07,271
[Chou Fan] Tell your manager about it.
731
00:39:11,938 --> 00:39:13,313
How did this happen?
732
00:39:13,646 --> 00:39:15,229
Well, how many scenes does she have left?
733
00:39:15,354 --> 00:39:17,229
[attendant] I also need you
to sign here, Mr. Li.
734
00:39:17,354 --> 00:39:18,813
-Sure.
-[Ya-chih] Three more scenes?
735
00:39:21,938 --> 00:39:22,938
Thank you.
736
00:39:26,521 --> 00:39:27,521
[sighs]
737
00:39:27,938 --> 00:39:30,188
-You all right?
-No.
738
00:39:30,271 --> 00:39:32,729
-Let's go in.
-Something happened to Ni-ni on set.
739
00:39:33,271 --> 00:39:35,896
[Tzu-chi] Hey, hey, we'll sort it out.
Don't worry about that now.
740
00:39:35,979 --> 00:39:38,229
[Ya-chih] I'm not worried.
But I am freezing.
741
00:39:40,354 --> 00:39:44,979
If we have a boy, what if he's a creep
that touches women's thighs?
742
00:39:45,063 --> 00:39:47,604
And if we have a girl,
then we'll have to worry about her
743
00:39:47,688 --> 00:39:50,021
for the rest of our lives!
744
00:39:50,146 --> 00:39:54,396
And we're facing climate change,
overpopulation, global politics.
745
00:39:54,771 --> 00:39:57,771
We just had a pandemic.
Then there is racial discrimination…
746
00:39:57,854 --> 00:39:59,729
-Hey, Chih, look at me.
-…online bullying.
747
00:39:59,813 --> 00:40:01,979
Chih. Chih. Look at me. Look at me.
748
00:40:02,938 --> 00:40:04,229
Where are your shoes?
749
00:40:15,354 --> 00:40:17,938
-Everything is fine.
-I'll stop. I'll stop.
750
00:40:29,938 --> 00:40:32,479
-[water running]
-[Ai-ma] She was only there five minutes.
751
00:40:32,604 --> 00:40:35,271
And by the time I came out,
she had already left.
752
00:40:36,229 --> 00:40:38,646
-I was so close. So close.
-[water stops running]
753
00:40:38,729 --> 00:40:41,979
When you're the lead actor,
it won't even matter.
754
00:40:42,313 --> 00:40:43,813
You'll be equals.
755
00:40:44,854 --> 00:40:45,938
Come on.
756
00:40:47,646 --> 00:40:48,646
Bedtime.
757
00:41:09,938 --> 00:41:11,604
[male host] All right. Welcome.
758
00:41:11,688 --> 00:41:13,063
Welcome, everyone.
759
00:41:13,229 --> 00:41:16,479
Actresses, hello. One more time, hello.
760
00:41:20,063 --> 00:41:23,604
[female host] Nominees,
can you please come to center stage?
761
00:41:23,688 --> 00:41:26,146
We're gonna take a group photo now.
762
00:41:26,229 --> 00:41:29,229
[soft music playing]
763
00:41:45,729 --> 00:41:48,479
Ai-ma, come join us!
764
00:41:52,979 --> 00:41:55,979
[emotional music playing]
765
00:42:05,063 --> 00:42:08,063
["Beyond The Sea" playing]
766
00:42:14,021 --> 00:42:16,354
-[Yen-fang] Hi. Congratulations.
-[Yin-yin] Congratulations.
767
00:42:16,479 --> 00:42:17,646
[Ya-chih] Join us.
768
00:42:17,771 --> 00:42:21,854
[vocalist singing in Mandarin]
769
00:42:22,813 --> 00:42:25,313
[in English] Oh, I'm so excited. [laughs]
770
00:42:25,521 --> 00:42:27,479
[inaudible]
771
00:42:35,771 --> 00:42:37,729
[Chou Fan]
I think you're in my seat.
772
00:42:42,771 --> 00:42:45,813
[song continues playing]
773
00:42:57,188 --> 00:42:59,479
Shih Ai-ma, you got this!
774
00:43:01,188 --> 00:43:03,313
You're gonna make it!
775
00:43:03,604 --> 00:43:06,604
[song continues playing]
776
00:43:13,813 --> 00:43:16,021
[inaudible]
777
00:43:25,313 --> 00:43:27,854
[song fades]
778
00:43:33,438 --> 00:43:35,938
[retches]
779
00:43:42,771 --> 00:43:45,396
[Ya-chih]
He thinks he's this great director.
780
00:43:45,479 --> 00:43:47,688
Hey, Director Liu is even worse.
781
00:43:47,771 --> 00:43:49,604
-[Ya-chih] Huh?
-He's a complete hack.
782
00:43:49,688 --> 00:43:51,063
[Ya-chih] Oh.
783
00:43:51,146 --> 00:43:53,063
-Mm.
-"Hey, there."
784
00:43:53,146 --> 00:43:54,688
-Yeah?
-"Ni-ni, hey."
785
00:43:54,771 --> 00:43:58,979
-Oh.
-"Uh, your problem is you, um, you--
786
00:43:59,104 --> 00:44:02,354
-yeah, you think too much, you know?"
-Oh.
787
00:44:02,438 --> 00:44:03,854
-Mm-hmm. Mm-hmm.
-"Do you know that?"
788
00:44:03,938 --> 00:44:06,229
-That's right.
-"Yeah. And don't worry so much."
789
00:44:06,313 --> 00:44:09,604
-[laughs]
-"Uh, just leave everything to me."
790
00:44:09,688 --> 00:44:13,354
[gags] He makes me wanna throw up.
791
00:44:13,438 --> 00:44:16,438
A director like that needs
to be put in their place.
792
00:44:17,271 --> 00:44:20,188
I didn't know he was like that.
We'll never take his projects again.
793
00:44:20,313 --> 00:44:22,438
-What if it's a good offer?
-[gags]
794
00:44:22,563 --> 00:44:24,063
If the money's good enough.
795
00:44:24,146 --> 00:44:26,063
-[both laugh]
-Listen, I know what he's like.
796
00:44:26,146 --> 00:44:28,479
I've worked with him. You wrap the shoot
797
00:44:28,563 --> 00:44:31,021
-and he'd be crying uncontrollably.
-Holy shit. That's true.
798
00:44:31,229 --> 00:44:33,729
-He's always crying.
-He's always surrounded by his assistants.
799
00:44:33,813 --> 00:44:36,646
-Right? They're all women.
-And all his assistants are female, right?
800
00:44:36,729 --> 00:44:38,979
-I've seen it before.
-And he gets them to massage him.
801
00:44:39,063 --> 00:44:40,979
-Oh, Director.
-[Ya-chih] Who does he think he is?
802
00:44:41,063 --> 00:44:43,354
-It's unbelievable.
-You've been thinking such big thoughts,
803
00:44:43,479 --> 00:44:44,688
-haven't you?
-You're so tight.
804
00:44:44,771 --> 00:44:47,063
-And they treat him like--
-You've been working really hard.
805
00:44:47,146 --> 00:44:48,979
-Hey, Ni-ni, Ni-ni, Ni-ni!
-Let me massage you.
806
00:44:49,104 --> 00:44:51,229
-Can you do my back next?
-Oh. Now, I wanna fuck you.
807
00:44:51,313 --> 00:44:52,979
-I'm really sore.
-What did you say?
808
00:44:53,063 --> 00:44:56,188
-I can't get it out.
-Oh, don't worry. You're okay.
809
00:44:56,271 --> 00:44:59,604
-There it is.
-Oh, it's just-- It's very, very small.
810
00:44:59,729 --> 00:45:02,354
-[Hsin-ni] Huh? Oh.
-Coochi-coochi-coo!
811
00:45:02,438 --> 00:45:04,646
-[laughter]
-Get rid of it. It's gross.
812
00:45:04,771 --> 00:45:07,104
-Kill it.
-Stop!
813
00:45:07,479 --> 00:45:09,313
-[Ya-chih] Oh, it's disgusting.
-Get rid of it!
814
00:45:09,396 --> 00:45:10,396
Oh.
815
00:45:10,479 --> 00:45:11,896
Haven't you heard?
816
00:45:12,646 --> 00:45:14,896
-[Hsin-ni] Heard what?
-[Tzu-chi] We lost Director Liu.
817
00:45:16,771 --> 00:45:19,354
[all laughing]
818
00:45:21,938 --> 00:45:23,354
How do you lose him?
819
00:45:24,646 --> 00:45:27,146
-How did he get lost?
-[Hsin-ni] Did you hear him talking?
820
00:45:33,063 --> 00:45:36,063
-["Hey Girl" playing]
-[vocalist singing in Mandarin]
821
00:49:07,688 --> 00:49:09,896
[song concludes]
822
00:49:09,896 --> 00:49:14,896
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
823
00:49:09,896 --> 00:49:19,896
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
57249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.