All language subtitles for Are We There Yet 2005 1080p BluRay x264 DD2 0 ETRG-Croatian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,771 --> 00:01:08,149 Mama ka�e da moramo biti pristojni prema njenim momcima. 2 00:01:08,566 --> 00:01:11,444 Ho�emo, ako uspiju do�i do vrata. 3 00:01:49,019 --> 00:01:52,939 Sretan Bo�i�, budalo! -I ne vra�aj se vi�e! 4 00:01:53,064 --> 00:01:55,816 Htio si iza�i s na�om mamom? 5 00:02:10,538 --> 00:02:14,376 Lindsay, misli� li da �e se tata uskoro vratiti? -Uskoro, ali do tada 6 00:02:14,458 --> 00:02:19,630 moramo �uvati mamu. -Problem je �to je mama prelijepa. -�to na� 7 00:02:19,713 --> 00:02:22,383 zadatak �ini puno te�im. 8 00:02:22,466 --> 00:02:28,931 Nekad mi je nje �ao. -Meni je �ao sljede�e budale koja joj pri�e. 9 00:02:34,018 --> 00:02:39,357 JESMO LI VE� STIGLI? 10 00:02:41,858 --> 00:02:45,278 G. Person, �to imate za mene? 11 00:02:59,541 --> 00:03:02,711 �uvao sam ga za vas. -Ima taj miris. 12 00:03:04,546 --> 00:03:07,465 Ovoj lutki nedostaje jedna stvar. 13 00:03:09,758 --> 00:03:13,554 Dobro do�ao u veliku ligu. Sad mo�emo po�eti. 14 00:03:15,264 --> 00:03:19,893 Pogledaj ti to! -Sjedi�te sa ko�om i satenom! 15 00:03:20,601 --> 00:03:24,355 �uvajte se, dame! Mi sti�emo! 16 00:03:38,159 --> 00:03:42,872 Hej, Persone, kako ide? -Kako ti izgleda? 17 00:03:57,552 --> 00:03:59,846 �uvaj se! 18 00:04:19,155 --> 00:04:22,241 �to? Ho�e� dio? 19 00:04:40,965 --> 00:04:45,679 O, Bo�e! 6000 puta po�tovanje! 20 00:04:46,304 --> 00:04:51,559 Lijepo, ha? -Da! -Ho�e� probati? -Da! -Ne bih rekao. 21 00:04:52,351 --> 00:04:57,231 �ovje�e, to je sigurno preskupo! -Dobio sam ga po dobroj cijeni. 22 00:04:57,314 --> 00:05:00,025 Tvoja rata je vjerojatno ve�a od mog auta. 23 00:05:00,109 --> 00:05:03,195 Pogre�no. Moje cipele su skuplje od tvog auta. 24 00:05:03,695 --> 00:05:09,742 Evo tvojih omiljenih mu�terija. -Hej, g, imate li UGO? -�to je to? 25 00:05:10,118 --> 00:05:15,039 Imate li Dragmark DT? -Svaki dan dolazi� s istim pitanjima! 26 00:05:15,122 --> 00:05:21,962 Nemam nikakvog Pokemona, Digimana, Buffy, Binibebe, ni�ta za tebe! 27 00:05:22,421 --> 00:05:25,590 Sad idi, bje�i! 28 00:05:30,469 --> 00:05:33,139 Gubite se odavde! 29 00:05:34,139 --> 00:05:39,644 Ba� si dobar sa djecom. -Oni su kao �ohari, ali ih ne mo�e� zgaziti. 30 00:05:41,187 --> 00:05:44,357 Ho�e� li to po�istiti? -Ja ne perem prozore. 31 00:05:44,982 --> 00:05:47,151 Osu�it �e se. 32 00:05:50,988 --> 00:05:54,366 Ljudi �ele znati za�to mrzim djecu. 33 00:06:17,345 --> 00:06:19,347 �to je s tobom? 34 00:06:22,975 --> 00:06:26,228 Mislim da sam se zaljubio. -Zaljubio? 35 00:06:27,312 --> 00:06:29,564 Kako to misli� zaljubio? 36 00:06:30,649 --> 00:06:36,571 Da, to je nova djevojka iz tvrtke za organizaciju tuluma. -Tako je dobra! 37 00:06:37,655 --> 00:06:42,534 Moram priznati. -Samo malo, ona je razvedena, to je preveliki teret 38 00:06:42,660 --> 00:06:47,331 za tebe. -Nemoj tako brzo procjenjivati ljude. 39 00:06:47,413 --> 00:06:52,043 Ovo nije �ovjek kojeg poznajem. -Jeo sam brokulu ju�er. -Pa? 40 00:06:52,126 --> 00:06:57,006 Nekad mora� probati ne�to novo. Gledaj i u�i. 41 00:07:15,439 --> 00:07:17,775 Mama, mama! 42 00:07:32,454 --> 00:07:37,209 �to je bilo? -�ovje�e, ona je roditelj! Ima dvoje djece! 43 00:07:59,354 --> 00:08:01,940 Hej, stani! -Ne! 44 00:08:10,905 --> 00:08:16,911 Nick, ne radi to! Ona ima dvoje djece 45 00:08:17,037 --> 00:08:20,665 koja je �ekaju ku�i! �to je sljede�e? Pitat �e� mamu 46 00:08:20,748 --> 00:08:23,042 da se useli kod nas? 47 00:08:30,966 --> 00:08:35,220 Tako mi je drago �to sam te vidjela! Sjedim ovdje satima! 48 00:08:38,348 --> 00:08:44,020 Zna� �to? Ovo mo�da nije dobra ideja. Zna�, struja, ki�a. 49 00:08:44,102 --> 00:08:46,938 Ali tako bi mi zna�ilo! 50 00:08:50,150 --> 00:08:51,985 Dobro. 51 00:08:53,402 --> 00:08:59,367 Izgleda� mi tako poznato. Jesmo li se sreli ranije? 52 00:08:59,659 --> 00:09:04,163 Ja sam Nick, radim preko puta tebe. -Da, ti si momak 53 00:09:04,245 --> 00:09:07,415 koji dr�i tu slatku prodavaonicu igra�aka. 54 00:09:07,624 --> 00:09:13,421 Dobre sportske kolekcionarske predmete. -O, kolekcionarske predmete. 55 00:09:15,965 --> 00:09:18,634 Popravit �u ti ovo. 56 00:09:27,767 --> 00:09:30,269 Mislim da me moj auto mrzi. 57 00:09:31,396 --> 00:09:36,359 Ali Nick, ovo je dobar auto! -Svi�a ti se? -Da! 58 00:09:37,025 --> 00:09:41,113 �ak i grije sjedi�ta. -Svi�a mi se! 59 00:09:43,031 --> 00:09:48,287 Svi�a mi se! -Ne zaboravi, dvoje djece i... 60 00:09:52,290 --> 00:09:57,586 To je tako slatko. To je Sachova lutkica! Dok je igrao za Monacse. 61 00:09:57,711 --> 00:10:04,175 �to? �ena koja zna za njega? -Bio je idol mog oca. 62 00:10:04,259 --> 00:10:10,223 Bacao je 5 desetlje�a, uklju�uju�i 3 pogotka na prvenstvu u 59-oj. 63 00:10:10,306 --> 00:10:16,562 Zna�, on je govorio, Godine su pitanje prevlasti uma nad materijom. 64 00:10:16,686 --> 00:10:20,315 I ako tebi ne smeta, nije va�no! 65 00:10:26,528 --> 00:10:31,700 Ovdje Susane. -E, to je �ena! Pametna, lijepa i zna 66 00:10:31,783 --> 00:10:38,957 moju statistiku! Briga me i da ima 100 djece, svi�a mi se. 67 00:10:40,207 --> 00:10:43,502 Samo se treba� rije�iti mali�ana. 68 00:10:43,586 --> 00:10:47,798 Ne bih da ih bacimo morskim psima, ali djeca nevjerojatno vole 69 00:10:47,881 --> 00:10:54,346 vojnu �kolu! -Daleko od o�iju, daleko od srca! -Molim? 70 00:10:57,223 --> 00:11:01,603 Nema problema, ako ti treba prijevoz, odbacit �u te. 71 00:11:01,727 --> 00:11:06,982 U redu. -Sada je trenutak da krenemo u napad. 72 00:11:07,316 --> 00:11:11,028 Prvo se nasloni� kao da joj �eli� pomo�i da ve�e pojas... 73 00:11:11,110 --> 00:11:13,821 ...onda je zagrli�... 74 00:11:15,031 --> 00:11:18,952 Otkrij me! Kako da pomognem ako ne vidim ni�ta? 75 00:11:19,076 --> 00:11:22,746 Ja sam u "Holu slavnih", poka�i malo po�tovanja! 76 00:11:22,996 --> 00:11:27,125 To je moja pri�a. A ti, jesi li odavde? 77 00:11:27,626 --> 00:11:32,881 Crnac iz Oregona? Ne, ja sam iz St. Louisa. 78 00:11:32,964 --> 00:11:38,886 Pre�ao sam ovdje da bih igrao za Beeverse, ali sam ozlijedio rame 79 00:11:38,970 --> 00:11:44,684 i zavr�io s karijerom. -Ozlijedio si se dok si bacao? -Ne ba�. 80 00:11:45,642 --> 00:11:50,146 Dok sam premje�tao svoj veliki televizor. 81 00:11:52,731 --> 00:11:56,860 To je stvarno tu�no. -Znam. Dobro je da imaju osiguranje 82 00:11:56,944 --> 00:11:59,321 ako uradi� ne�to glupo. 83 00:12:04,325 --> 00:12:09,664 Zna�, pitao sam se... mo�da bi... uzela u obzir... ako nije... 84 00:12:10,331 --> 00:12:14,585 �to se ovdje doga�a? -Mama, gdje si ti? G�a. Mable nam je zagorila 85 00:12:14,668 --> 00:12:18,422 ve�eru, zaspala i stalno prdi! 86 00:12:20,340 --> 00:12:25,137 Kevin i Lindsay, ovo je g. Parson i bio je ljubazan da me doveze ku�i. 87 00:12:25,219 --> 00:12:28,014 �to ho�e? Nagradu? 88 00:12:28,848 --> 00:12:31,892 Bolje da odem. 89 00:12:32,934 --> 00:12:34,853 Pametno. 90 00:12:37,856 --> 00:12:44,279 Nick! Ne �elim smetati, ali da li bi me sutra mogao odvesti na posao? 91 00:12:45,404 --> 00:12:51,118 Naravno! -Sjajno, hvala. -Vidimo se sutra! -Zdravo! 92 00:12:53,369 --> 00:12:56,331 Mama, gdje si bila? Zna� li koliko je sati? -Oprosti, ali ja 93 00:12:56,414 --> 00:12:59,584 sam majka! Ulazite unutra! 94 00:14:07,895 --> 00:14:13,150 Nick, puno ti hvala �to poma�e� zadnjih dana, ba� lijepo od tebe. 95 00:14:13,442 --> 00:14:15,528 Da, znam. 96 00:14:16,945 --> 00:14:21,825 Da li ti ovo izgleda dobro? -Ne znam, ne jedem hranu osim ako 97 00:14:21,908 --> 00:14:24,327 nisam na sastanku. 98 00:14:26,329 --> 00:14:29,749 Smije�an si. �ak si gori od mog sedmogodi�njeg sina! 99 00:14:29,873 --> 00:14:32,167 I obla�i� se kao on. 100 00:14:32,251 --> 00:14:38,507 I zna� da te nikad nisam vidjela bez kape? -Ne treba� me vidjeti. 101 00:14:38,590 --> 00:14:42,468 Daj da vidim �to ima� ispod. -Kako to misli�? -Daj! 102 00:14:42,760 --> 00:14:44,721 Odustani! 103 00:14:52,519 --> 00:14:55,522 Stani, ne mi�i se. 104 00:15:05,740 --> 00:15:10,828 Nick, stani. -�to? �eli� da odemo kod mene? -Ne, ne mogu, ne mogu. 105 00:15:10,952 --> 00:15:16,124 Razmi�ljala sam o tome, ali budimo realni. Ja sam samohrana majka. 106 00:15:16,207 --> 00:15:19,419 Ne, ti si privla�na mama. 107 00:15:20,169 --> 00:15:26,800 Zna� li da me sve ovo vrijeme nijednom nisi pitao za moju djecu? 108 00:15:27,468 --> 00:15:31,722 Kako su? -Kladim se da nisi ni zapamtio njihova imena. 109 00:15:33,139 --> 00:15:35,475 Rudy i Teo? 110 00:15:35,934 --> 00:15:37,936 Nick! 111 00:15:41,355 --> 00:15:44,524 Mislim da bi trebali biti samo prijatelji. 112 00:15:47,903 --> 00:15:50,030 Sljede�i poen pobje�uje! 113 00:16:11,299 --> 00:16:15,845 Makni se od mene, Lurch! Idemo ponovo, iste ekipe, hajde! 114 00:16:16,887 --> 00:16:20,474 Moram i�i. -Kako to? Izjedna�eni smo, netko mora izgubiti. 115 00:16:20,557 --> 00:16:24,728 To je ameri�ki na�in. -Netko jest izgubio, i zna� da moram i�i 116 00:16:24,852 --> 00:16:28,564 zbog one stvari. -Koje stvari? �to? -Zna�... 117 00:16:28,982 --> 00:16:34,362 Moram odvesti Susane na aerodrom. -Odvesti je na aerodrom? 118 00:16:37,155 --> 00:16:41,827 Slu�aj me. Jako dugo smo prijatelji i ka�em ti... 119 00:16:41,910 --> 00:16:45,539 Mora� je ostaviti. -Kako da je ostavim, mi i ne izlazimo. 120 00:16:45,621 --> 00:16:50,710 To je poanta! �to god da se ne doga�a, to se mora zavr�iti! 121 00:16:52,545 --> 00:16:57,967 Ne slu�ajte ovog klauna, Nick Parson nikad ne�e biti samo prijatelj. 122 00:17:00,385 --> 00:17:02,679 Upozorio sam te! 123 00:17:11,687 --> 00:17:16,108 Evo nas. -Nick, puno ti hvala. Ti si divan prijatelj. 124 00:17:16,816 --> 00:17:20,403 Zona prijateljstva je samo za gubitnike. Molimo da ih utovarite 125 00:17:20,486 --> 00:17:23,197 i nastavite sa �ivotom. 126 00:17:23,698 --> 00:17:26,576 Po�eli mi sre�u. -Sretno! 127 00:17:27,826 --> 00:17:30,287 Hvala na svemu, Nick. 128 00:17:31,330 --> 00:17:35,834 Mogu li popri�ati s tobom na kratko? -Naravno. 129 00:17:36,250 --> 00:17:41,130 Ono �to mi imamo, u stvari nemamo ne�to, ne znam kako da 130 00:17:41,213 --> 00:17:44,216 to nazovem... -Samo trenutak. 131 00:17:48,637 --> 00:17:52,098 Da, Frank. Samo trenutak. 132 00:17:54,559 --> 00:17:57,103 Kad se to dogodilo? 133 00:17:58,938 --> 00:18:02,900 Ja sam ve� na aerodromu. -Hej, ne mo�ete se parkirati ovdje! 134 00:18:03,025 --> 00:18:06,904 Znam, ali moja prijateljica razgovara, zavr�it �e brzo. 135 00:18:06,987 --> 00:18:09,823 Bit �e to skup poziv. -Ali ja stojim ovdje! 136 00:18:09,906 --> 00:18:12,158 Da, i zato dobiva� kaznu. 137 00:18:12,283 --> 00:18:15,495 Oni o�ekuju da provedu Novu godinu s tobom. 138 00:18:16,120 --> 00:18:21,793 I ne spominji mi to, nisi proveo 5 minuta s njima od praznika rada! 139 00:18:22,000 --> 00:18:26,171 Frank, zlo mi je od ovog! 140 00:18:28,756 --> 00:18:31,550 Halo? Halo? 141 00:18:32,385 --> 00:18:35,346 Izgleda kao da ima� ve� dovoljno problema. 142 00:18:46,982 --> 00:18:52,237 Ne idem. -�to je bilo? -Moj biv�i je bolestan, ne�e do�i po djecu. 143 00:18:55,406 --> 00:18:58,701 �to je bilo sa bebisiterkom? G. Mable ide u Vegas sa svojom 144 00:18:58,784 --> 00:19:01,036 crkvenom grupom. 145 00:19:03,580 --> 00:19:08,918 Djeci tako nedostaje, a on samo izvla�i tepih ispod njih. 146 00:19:11,128 --> 00:19:13,505 Izgubit �u posao. 147 00:19:25,933 --> 00:19:31,063 �to ako ih ja uzmem? -Ne bih to mogla tra�iti, to je previ�e. 148 00:19:31,187 --> 00:19:34,983 Za�to ne, nije stra�no. Ozbiljno. 149 00:19:36,610 --> 00:19:42,157 Stvarno? -Sigurno. -Siguran si? -�elim ti pomo�i. 150 00:19:44,199 --> 00:19:46,493 Ovo je velika stvar! 151 00:19:47,578 --> 00:19:51,999 Puno ti hvala! Spasio si mi �ivot! 152 00:19:53,333 --> 00:19:57,295 Ja �u uzeti 3 karte, �im stignete, zovi me. 153 00:19:57,879 --> 00:20:01,841 Ne, mislio sam da ih dovezem na aerodrom. 154 00:20:02,133 --> 00:20:05,887 Ne mo�e� ih pustiti da putuju sami. Kevin ima astmu, 155 00:20:05,969 --> 00:20:10,682 u avionu je reciklirani zrak... -Bit �e dobro, djeca stalno lete. 156 00:20:10,766 --> 00:20:15,729 Smjestit �e ih u avion, dobit �e mlijeko i kola�e, plasti�ne igra�ke, 157 00:20:15,811 --> 00:20:19,857 upoznat �e pilota, bit �e stvarno... dobro. 158 00:20:21,484 --> 00:20:26,197 Posebno jer �u ja sjedati pored njih i brinuti se da sve bude dobro. 159 00:20:26,613 --> 00:20:29,741 Kako ti se mogu odu�iti? 160 00:20:42,878 --> 00:20:46,882 O�igledno ti ne smeta �to te koristi, ali zapitaj se ovo: 161 00:20:46,965 --> 00:20:50,552 Da li bi ti vjerovao �eni koja tebi ostavlja djecu? Ja bih odmah 162 00:20:50,635 --> 00:20:55,390 zvao slu�bu. -Ujak Nick voli djecu. 163 00:20:55,472 --> 00:20:59,434 Gluposti! Ja �u sebe odvesti na pla�u. 164 00:21:01,103 --> 00:21:04,606 Zdravo. Do�ao sam po djecu. 165 00:21:06,440 --> 00:21:12,238 O tome ja pri�am. Za�to tro�i� svoje vrijeme sa Susane? 166 00:21:12,613 --> 00:21:17,743 Molim? -Po�i sa mnom. G Mable �e te odvesti na putovanje 167 00:21:17,826 --> 00:21:21,913 u Grad grijeha. -Oprostite. 168 00:21:25,292 --> 00:21:29,212 Ima li koga? Tko �eli u Vancoover? 169 00:21:45,768 --> 00:21:48,897 Mama ka�e da trebamo biti pristojni. 170 00:21:49,563 --> 00:21:53,442 Djeco, znam da ste razo�arani zbog oca, 171 00:21:53,525 --> 00:21:56,361 ali idete se zabaviti! 172 00:21:57,321 --> 00:22:01,116 Zar ne? -Da, g�o. Mable. 173 00:22:04,744 --> 00:22:07,830 Jesi li nam donio poklone? -Da, mamini prijatelji nam 174 00:22:07,914 --> 00:22:10,583 uvijek donose poklone. 175 00:22:10,832 --> 00:22:17,088 Naravno. �to mislite kakav sam ja? Ujak Nick voli djecu. 176 00:22:18,173 --> 00:22:24,596 Zapravo, pogledajte! Kupon za pizzu! Besplatno dobivate 177 00:22:24,678 --> 00:22:28,140 litar soka za svake kupljene velike feferone. 178 00:22:28,224 --> 00:22:30,976 O da, a za tebe... 179 00:22:33,728 --> 00:22:35,647 Pogledaj to! 180 00:22:36,481 --> 00:22:39,817 Mrak! Ima no�! 181 00:22:40,234 --> 00:22:44,613 Ne mo�e� mu to dati! -U�uti! -Natjeraj me! -Ja ne tjeram sme�e, 182 00:22:44,696 --> 00:22:51,453 ja ga zatrpavam! -Reci! Previ�e se pla�i� re�i! -Ti paranoidna budalo! 183 00:22:52,036 --> 00:22:54,080 Prestanite! 184 00:22:57,917 --> 00:23:01,963 Ho�e� da ti poka�em kineski? -Naravno, �to ima�? 185 00:23:05,924 --> 00:23:08,927 Ka�u da je prvi uvijek najte�i. 186 00:23:23,898 --> 00:23:26,693 Pojest �e te �ivog. 187 00:23:32,823 --> 00:23:34,491 Pazite! 188 00:23:43,416 --> 00:23:47,420 Kad stignemo do terminala, �elim da svi budemo na jednom mjestu. 189 00:23:47,503 --> 00:23:49,755 Pa�ljivo otvorite ta vrata. 190 00:23:51,299 --> 00:23:52,967 �ovje�e! 191 00:23:57,804 --> 00:23:59,764 �ao mi je, Nick. 192 00:24:00,765 --> 00:24:06,021 Dovraga! Za�to me nisi poslu�ao? -Opsovao si! -U pravu si, to je 193 00:24:06,103 --> 00:24:09,899 �teta od 400 dolara na mom novom autu! -To je dva puta. 194 00:24:10,024 --> 00:24:13,402 Sad mora� ostaviti dva dolara u teglu za psovke. -Ti bolje ostavi 195 00:24:13,485 --> 00:24:19,200 400 dolara u moj d�ep. Ima� li 400 dolara za mene? I �elim u ke�u! 196 00:24:23,119 --> 00:24:27,749 Dobro, bez suza, ne �elim ovdje mijenjati pelene. 197 00:24:27,831 --> 00:24:32,085 To je stvarno dobro! Jesi li ikad razmi�ljao da bude� terapeut? 198 00:24:32,169 --> 00:24:36,131 Nisam bio tako lo�, nisam rekao da �u ga srediti. 199 00:24:36,422 --> 00:24:38,216 Spasi me! 200 00:24:41,886 --> 00:24:44,013 Do�i! -Ima li problema? 201 00:24:44,096 --> 00:24:46,432 Malo se igram sa djecom. 202 00:24:46,514 --> 00:24:48,350 Vrati se! 203 00:24:54,147 --> 00:24:59,361 Imam para, pogledaj! Ho�e li to pomo�i? 204 00:25:00,361 --> 00:25:02,530 Za tebe, 10 dolara. 205 00:25:05,074 --> 00:25:09,745 Ne mo�e� ga kupiti, ispri�aj se! -Ne, sve je u redu. 206 00:25:10,495 --> 00:25:16,167 Sve je u redu. I da bude jo� bolje, imam i za tebe. 207 00:25:17,084 --> 00:25:19,962 Mislim da sam starija od njega. 208 00:25:24,716 --> 00:25:27,886 Ne mogu vjerovati da me maltretira par gangstera. 209 00:25:29,345 --> 00:25:32,181 Po�urite, ne smijemo zakasniti. 210 00:25:34,058 --> 00:25:38,145 Trebamo pro�i kroz to? Ne vidim nikakva svjetla. -To je rendgen. 211 00:25:38,520 --> 00:25:43,358 Pogre�an odgovor. To je detektor za metal. -Da provjere imamo li bombe? 212 00:25:43,441 --> 00:25:47,445 Nitko ne smije ovdje spominjati bombe. -Za�to ne smijem re�i bomba? 213 00:25:47,946 --> 00:25:53,159 Uklonite sve metalne predmete, klju�eve, telefon, nakit. -U redu. 214 00:25:54,368 --> 00:25:56,036 Treba mi vremena. 215 00:25:58,497 --> 00:26:03,294 Mislim da �e te Nickov poklon odvesti u zatvor. 216 00:26:19,433 --> 00:26:21,226 Mobitel... 217 00:26:22,977 --> 00:26:24,812 ...klju�evi od auta... 218 00:26:40,368 --> 00:26:45,415 �to je?! -Mo�ete li do�i ovamo? Ostavite sve stvari. 219 00:26:47,833 --> 00:26:50,294 Podignite ruke, ra�irite noge. 220 00:27:03,764 --> 00:27:05,349 Oru�je! 221 00:27:12,563 --> 00:27:15,900 Idemo odavde prije nego �to zavr�im u Guantanamu. 222 00:27:16,025 --> 00:27:20,947 Na� tata mu nikada ne bi dao no�. -Ja nisam va� tata. -To je sigurno. 223 00:27:24,783 --> 00:27:30,080 Hajde, idemo. Ovo �e biti jo� bolje, u vlaku je zabavnije. 224 00:27:30,288 --> 00:27:35,502 Ima� li ne�to za grickanje? -Bombone? -Ne. -Ja moram pi�kiti. 225 00:27:35,751 --> 00:27:38,921 Zar ne mo�e� sa�ekati do vlaka? 226 00:27:40,089 --> 00:27:45,594 Mislim da ne mogu izdr�ati. -Mo�e�. -On je imao infekciju mjehura. 227 00:27:48,638 --> 00:27:50,807 Idi, zavr�i. 228 00:27:52,767 --> 00:27:58,106 Zar ne�e� sa mnom? -Da, ali ne�u ni�ta dirati. 229 00:28:02,317 --> 00:28:03,986 Ukrcavanje! 230 00:28:08,865 --> 00:28:12,827 Stanite, vezica mi je odvezana! -Hajde! 231 00:28:19,666 --> 00:28:21,459 Po�uri! 232 00:28:31,760 --> 00:28:33,512 Daj meni. 233 00:28:37,098 --> 00:28:42,520 Ne! Ne mo�e� tako, bit �e preblizu vrha. -Dobro! 234 00:28:43,354 --> 00:28:47,275 Uvijek donosi probleme. Ne �eli jesti ni�ta naran�asto i meko. 235 00:28:47,357 --> 00:28:49,985 A kad jede, ne dira. 236 00:28:50,068 --> 00:28:54,865 Evo, gotovo. -Ne, uradi ponovo, ne tako, nije dobro. 237 00:28:54,948 --> 00:28:57,784 Njegove �arape ne smiju imati elastin i on ne�e koristiti 238 00:28:57,867 --> 00:29:01,996 istu �etkicu du�e od 5 dana! -Umukni! -Natjeraj me! 239 00:29:26,977 --> 00:29:29,188 Gdje je njegov ogrta�? 240 00:29:32,732 --> 00:29:34,692 Tu je! 241 00:29:34,776 --> 00:29:37,362 Kevine! Lindsay! 242 00:29:55,628 --> 00:29:59,257 Kevine! Lindsay! 243 00:30:15,312 --> 00:30:17,064 Vlak kre�e. 244 00:30:20,650 --> 00:30:22,110 Sklonite se. 245 00:30:28,116 --> 00:30:29,909 �to radite? 246 00:30:32,077 --> 00:30:37,040 �to on radi? -Mislim da �eli da u�emo u vlak u pokretu! 247 00:30:48,801 --> 00:30:53,890 �to radite? Hajde! -Jesi li ti lud? 248 00:31:09,987 --> 00:31:16,702 Nick, kako je u vlaku? -Jo� nismo krenuli. Odlu�ili smo da idemo autom. 249 00:31:16,784 --> 00:31:21,664 To je puno edukativnije. -Ne mogu to dozvoliti, to je naporno. 250 00:31:21,789 --> 00:31:27,462 Ne, to je samo par sati i imat �u priliku upoznati Kevina i Lindsay. 251 00:31:27,544 --> 00:31:31,131 Zbilja sam impresionirana. Stvarno si fin. 252 00:31:31,215 --> 00:31:34,801 Da, jesam. -Zvu�i� kao da sve dr�i� pod kontrolom. Mogu li 253 00:31:34,884 --> 00:31:38,221 razgovarati sa djecom? -U redu. 254 00:31:39,847 --> 00:31:43,100 Nemoj ni�ta re�i, u redu? 255 00:31:43,434 --> 00:31:47,855 Izgubio je na� prtljag. -�to? -Da li se vi zabavljate? -Ne. -Ne. 256 00:31:47,938 --> 00:31:53,026 Daj meni! Ho�emo kod tate! -Ne mo�ete kod tate sada. 257 00:31:53,151 --> 00:31:57,197 Idete s Nickom. -Za�to? Tatina ku�a je u istom pravcu. 258 00:31:57,279 --> 00:32:00,241 Nick nas mo�e ostaviti tamo a ne da bude s tobom. 259 00:32:00,366 --> 00:32:05,162 Va� otac je bolestan i u krevetu. Ako �elite, ja mogu dati otkaz 260 00:32:05,246 --> 00:32:09,583 i da �ivimo u kartonskoj kutiji. -Svejedno. 261 00:32:10,875 --> 00:32:15,922 Neka vozi. -Budite dobri, volim vas. -I mi tebe. 262 00:32:19,216 --> 00:32:24,304 Slu�ajte, nikad nisam planirao da vozim dva Gremlina 300 km 263 00:32:24,388 --> 00:32:29,268 na novogodi�njoj ve�eri. Samo smo se vozili po gradu 264 00:32:29,350 --> 00:32:34,397 i ve� ste mi pokvarili vrata. I sad �emo odraditi neka pravila. 265 00:32:34,605 --> 00:32:36,899 Pravilo broj 1... 266 00:32:39,025 --> 00:32:45,073 Pravilo broj 1: Ne dirajte klimu. Broj 2: Ne igrajte se s igra�kama. 267 00:32:47,908 --> 00:32:51,245 Mogu li se igrati s kuponom za pizzu? -Ne podsmjehuj se. 268 00:32:51,370 --> 00:32:54,498 Nema hrane, pi�a ni cigareta u autu. 269 00:32:54,623 --> 00:32:58,169 Ja ne pu�im! -Dobro! -Ne po�inji dok te ja �uvam. 270 00:32:58,293 --> 00:33:03,173 Ne �elim da dirate radio, ne �elim ni da miri�ete novi auto. 271 00:33:03,298 --> 00:33:08,928 �elim da sjedite na toj plastici i da vas vidim i �ujem, razumijete? 272 00:33:31,781 --> 00:33:35,535 Ako razmi�lja� o mojoj mami, gubi� vrijeme. 273 00:33:36,453 --> 00:33:39,998 Ne gubim vrijeme jer smo ja i tvoja mama samo prijatelji. 274 00:33:40,122 --> 00:33:46,045 To je dobro jer mama jo� voli tatu i on nju i oni �e se pomiriti, uskoro. 275 00:33:47,046 --> 00:33:51,008 Sretan sam zbog njih. -Mo�da bi mama i mogla iza�i s tobom, 276 00:33:51,090 --> 00:33:54,177 vi�e bi cijenila tatu. 277 00:33:56,471 --> 00:33:58,348 Idemo. 278 00:34:03,477 --> 00:34:09,441 Ta igra ne zvu�i kao da je za djecu. -Ali zvu�i tako da 279 00:34:09,566 --> 00:34:14,071 ga okupira. Jedan dje�ak je to igrao i imao je no�ne more 280 00:34:14,153 --> 00:34:19,158 tjedan dana. Daj mi to, Kevine. -Ostavi! -Kevine! 281 00:34:20,284 --> 00:34:23,079 �to sam rekla? -Nije tvoje! -Daj mi to odmah! 282 00:34:23,286 --> 00:34:25,247 Prestanite! 283 00:34:25,330 --> 00:34:29,918 Za�to ne pozovemo mamu i pitamo je �to misli o tome? -Dobro! 284 00:34:30,001 --> 00:34:32,045 Pobijedila si! 285 00:34:34,421 --> 00:34:36,423 Izdajice! 286 00:34:37,842 --> 00:34:42,138 Bebo! -Velika bebo! -Ve�a bebo! 287 00:34:42,762 --> 00:34:45,515 Gigantska bebo! -Enormna bebo! 288 00:34:45,598 --> 00:34:48,476 Majmunska bebo! Gigantska bebo! 289 00:34:48,601 --> 00:34:51,771 Nisam! -Jesi! -Nisam! -Jesi! 290 00:34:52,105 --> 00:34:56,401 U redu! Oboje se pona�ate kao bebe! 291 00:35:19,212 --> 00:35:20,589 Tako je, pij sok, bebo. 292 00:35:20,714 --> 00:35:22,507 Nema hrane u autu! -Nije hrana, to je sok! 293 00:35:22,591 --> 00:35:24,634 Ista stvar! 294 00:35:25,134 --> 00:35:28,179 Vidite? Mislite da je smije�no? 295 00:35:28,262 --> 00:35:30,639 Nije smije�no. 296 00:35:39,189 --> 00:35:44,152 Ne. Jedno morate znati, ja sam ozbiljan, vjeruj mi. 297 00:35:50,324 --> 00:35:55,370 Kakva buka! �to je to? Ja mu pla�am da umukne. 298 00:35:57,663 --> 00:36:00,625 Ima� li Justina Timberlakea? 299 00:36:01,834 --> 00:36:06,589 Bo�e, ova djeca nisu u redu. Zna� li da mo�e� biti ubijen ako to 300 00:36:06,713 --> 00:36:11,927 slu�a� u mom kraju? -Mi nismo geto. -Ne poku�avamo biti, 301 00:36:12,010 --> 00:36:14,805 mi smo samo sjajni. 302 00:36:35,073 --> 00:36:38,576 Otvoren put. Vancooveru, sti�emo. 303 00:37:06,268 --> 00:37:10,605 Moram pi�kiti. -Ne mora� pi�kiti. 304 00:37:10,813 --> 00:37:14,400 Zar nisi i�ao na �eljezni�koj postaji? -Probao sam, ali je �ovjek 305 00:37:14,483 --> 00:37:17,486 stajao pored mene pa sam pobjegao. 306 00:37:17,570 --> 00:37:21,532 Slu�aj, na putu smo! Mo�e� izdr�ati, znam da mo�e�. 307 00:37:21,656 --> 00:37:23,741 Prekri�i noge. 308 00:37:23,992 --> 00:37:27,454 Trebao si ga pitati prije nego �to smo krenuli. -Pitao sam! 309 00:37:27,537 --> 00:37:30,665 Ne, pitao si prije nego �to smo u�li na vlak, ne prije nego �to smo 310 00:37:30,789 --> 00:37:35,335 oti�li sa postaje. To mora� stalno pitati. To svi znaju. 311 00:37:35,461 --> 00:37:40,757 O�igledno ne. -Ne�u izdr�ati, ima� li fla�u? -Ne! 312 00:37:40,840 --> 00:37:46,888 Mo�e li u pepeljaru? -To se ne radi u ovom autu. Jo� samo kilometar, 313 00:37:46,971 --> 00:37:50,641 mo�e� izdr�ati. -Koliko je kilometar? 314 00:37:50,725 --> 00:37:57,315 Misli na ne�to drugo. Nogomet, test iz matematike... 315 00:37:57,898 --> 00:37:59,733 Pubertet. 316 00:38:00,817 --> 00:38:04,988 Jesmo li stigli? -Ne! -Sigurna sam da �e tepih upiti. 317 00:38:05,738 --> 00:38:11,160 �ovje�e, pi�kit �e u tvom autu! -Ne, ne�e! 318 00:38:15,663 --> 00:38:18,833 Samo zavr�i! 319 00:38:50,946 --> 00:38:52,697 Odvratno! 320 00:39:13,883 --> 00:39:17,929 Donio sam hranu za kasnije. Va�a mama ka�e da volite vo�e. 321 00:39:19,096 --> 00:39:23,475 Masline s lukom? -Ovo je stanica za kamione, samo su to imali. 322 00:39:27,270 --> 00:39:31,858 Vidi� ovo? Zbog vas sada moram ovo raditi. 323 00:39:32,483 --> 00:39:36,779 Ti si to uradio, ne ja. -Ne�e da se skine. 324 00:39:41,158 --> 00:39:43,743 Stisni to zeleno dugme, molim te. 325 00:39:48,205 --> 00:39:52,626 Ovdje Marty, kako je? Kako ide s tim glupim deri�tima tamo? 326 00:39:52,835 --> 00:39:57,298 Zapamti ovo, ako te djeca mrze, mama se ne�e zabavljati s tobom. 327 00:39:58,381 --> 00:40:02,302 Kamo si oti�ao? Jesi li u tunelu? Halo? 328 00:40:14,354 --> 00:40:18,442 Pojas... Nitko ne mora u WC? 329 00:40:22,820 --> 00:40:24,864 Dobro, kre�emo. 330 00:40:29,367 --> 00:40:32,621 Nick, mi ve� znamo za tebe i mamu. 331 00:40:33,371 --> 00:40:37,542 Znate? -Naravno, stalno pri�a o tebi. -Da! 332 00:40:37,626 --> 00:40:42,297 Da, mama ka�e da izgleda� bolje od Teda Dicksa. -Stvarno? 333 00:40:42,838 --> 00:40:47,051 Izgledam, zar ne? -Naravno, i meni je rekla... 334 00:40:48,719 --> 00:40:54,100 O Bo�e, ima napad astme! -Gdje je? -Otraga, po�uri! 335 00:41:02,147 --> 00:41:07,528 Veoma smije�no. Otvori. -Znala sam da la�e�. Mi smo samo prijatelji, 336 00:41:07,611 --> 00:41:11,782 koristi� nas da do�e� do mame. -�to? -Da, ti si samo prljavi, 337 00:41:11,864 --> 00:41:15,326 napaljeni seks manijak kao i svi ostali. Pokvareni �ovje�e! 338 00:41:15,409 --> 00:41:18,621 Pokvareni, zli �ovje�e! -Poku�ao sam tvojoj mami 339 00:41:18,746 --> 00:41:22,917 u�initi uslugu. -Ti se �eli� ljubiti s njom, zar ne? 340 00:41:23,375 --> 00:41:26,086 Makni se od stakla, makni se! 341 00:41:27,504 --> 00:41:30,924 Otvori vrata. -Zaboravio si �arobnu rije�. 342 00:41:31,173 --> 00:41:35,010 Otvori prokleta vrata. -Ponovo si opsovao. 343 00:41:35,136 --> 00:41:39,807 Lindsay, ponovo je opsovao! -Pa �to? 344 00:41:40,057 --> 00:41:43,602 Ne igram se s tobom. -Ne mo�e� nas natjerati. 345 00:41:44,185 --> 00:41:48,440 To je moj auto! �uje� li me, to je moj auto! 346 00:41:50,150 --> 00:41:53,194 Pogledaj me! Ozbiljan sam! 347 00:41:53,277 --> 00:41:56,113 Ne igram se s tobom, djevoj�ice. 348 00:41:56,738 --> 00:42:03,245 Ako ne otvori� dok izbrojim do tri, netko �e nastradati. Jedan... 349 00:42:06,372 --> 00:42:08,708 Dva... 350 00:42:09,000 --> 00:42:10,710 Tri. 351 00:42:17,841 --> 00:42:19,843 Gdje je nestao? 352 00:42:26,724 --> 00:42:28,893 Stani! �ekaj! 353 00:42:33,938 --> 00:42:36,065 �to radi�?! 354 00:42:40,153 --> 00:42:42,280 Ne mo�e� nas uhvatiti! 355 00:43:03,216 --> 00:43:06,052 Taj �ovjek je lo� primjer za djecu. 356 00:43:18,729 --> 00:43:20,898 To je pravda. 357 00:43:52,385 --> 00:43:54,720 Uklju�i grijanje. -Ne! 358 00:43:54,804 --> 00:43:59,016 Nema grijanja, nema pri�e, sretni ste �to ste �ivi. 359 00:43:59,141 --> 00:44:05,689 Trebao bih stati pored puta, iskopati rupu i zakopati vas. 360 00:44:05,939 --> 00:44:09,484 To trebam uraditi. I za sto godina, grizli na�e 361 00:44:09,567 --> 00:44:14,405 va�e kosti i i��a�ka zube njima. To vam se ne bi dopalo, zar ne? 362 00:44:14,530 --> 00:44:18,701 Ne mogu vjerovati kakvi ste. Jeste li ludi? -Mi imamo prava. 363 00:44:18,825 --> 00:44:20,869 Ne, vi nemate prava. 364 00:44:20,952 --> 00:44:22,662 POMOZITE NAM! 365 00:44:22,746 --> 00:44:26,875 Ovo je moj brod, ja sam glavni. 366 00:44:33,213 --> 00:44:36,800 Ovdje imam dva mala janjeta koja je uhvatio zli veliki vuk. 367 00:44:36,884 --> 00:44:38,927 Treba mi pomo�. 368 00:44:53,023 --> 00:44:54,983 �to ti ho�e�? 369 00:45:09,038 --> 00:45:12,166 U �urbi je. Idiot. 370 00:45:17,712 --> 00:45:20,131 Za�to usporava? 371 00:45:28,889 --> 00:45:31,100 Ovo mi se ne dopada. 372 00:45:32,141 --> 00:45:34,185 Stani! Stani! 373 00:45:34,310 --> 00:45:37,271 Za�to ne u�ini� �to ka�e? -Nema �anse. Znam kakve su 374 00:45:37,355 --> 00:45:39,816 te kamiond�ije. 375 00:45:41,359 --> 00:45:43,277 Rekao sam da... 376 00:45:58,249 --> 00:46:03,921 Misli� da me ima�? Mo�e� poljubiti moju ma�inu od 300 konja, idiote! 377 00:46:11,553 --> 00:46:13,555 Ne!!! 378 00:46:53,090 --> 00:46:55,092 To je bilo super! 379 00:46:58,678 --> 00:47:01,514 Mislim da sam ozlije�en. 380 00:47:20,364 --> 00:47:23,284 Ne! Ne! 381 00:47:25,244 --> 00:47:30,500 �to je mama mislila? -Ne znam, svi�a mi se, zabavan je. 382 00:47:30,999 --> 00:47:36,338 Nemoj grije�iti. Ovaj �ovjek nije na� otac, on je na� neprijatelj. 383 00:47:37,922 --> 00:47:40,883 Uzmi me sad, uzmi me sad! 384 00:47:40,966 --> 00:47:44,261 Zbog ovoga ne idemo u grad. 385 00:48:07,241 --> 00:48:12,788 Sve �to mi treba je 4 krila i 4 gume. I idem, odlazim odavde. 386 00:48:12,870 --> 00:48:17,542 Mo�e� li mi pomo�i? -Ne mogu to uraditi, gume su prevelike, 387 00:48:17,667 --> 00:48:19,877 ne slu�a� me. 388 00:48:20,335 --> 00:48:23,338 Ima� li manje? -Manje? 389 00:48:23,422 --> 00:48:28,718 U redu, stavit �u manje, vrati se u utorak. -�to? 390 00:48:28,802 --> 00:48:33,181 Danas je Nova godina, vrijeme je da idem ku�i, hvala i zdravo! 391 00:48:33,597 --> 00:48:37,226 Vidi�, tamo je tata. Samo 30 milja. 392 00:48:37,351 --> 00:48:40,020 Ne �elim hodati 30 milja. 393 00:48:40,729 --> 00:48:43,440 Tko je spomenuo hodanje? 394 00:48:44,983 --> 00:48:48,820 Moram ku�i, Nova godina je. -Platit �u ti vi�e. 395 00:48:48,903 --> 00:48:53,241 - Ne, ne i ne. -Isplatit �e ti se. 396 00:48:53,657 --> 00:49:00,205 Vidi �to imam. Sretnu kartu. -Vidim. Misli� samo zato �to 397 00:49:00,289 --> 00:49:03,208 sam Kinez, mo�e� mi dati... 398 00:49:04,625 --> 00:49:06,794 Hologram. 399 00:49:20,057 --> 00:49:25,812 Kevine! Lindsay! Prestanite s tim, nisam raspolo�en! 400 00:49:43,535 --> 00:49:45,370 �to radite? 401 00:49:45,829 --> 00:49:47,915 Stanite! 402 00:49:48,248 --> 00:49:50,667 Misli� da nas mo�e zaustaviti? 403 00:49:55,004 --> 00:49:58,841 �to nije u redu s vama? 404 00:50:35,916 --> 00:50:40,671 Odlazi! -Ne, dolazite ovamo, odmah! 405 00:50:47,802 --> 00:50:51,556 Kako si, du�o? -Zdravo. Je li sve u redu? 406 00:50:51,639 --> 00:50:55,685 Da, sve je super. Mogu li te nazvati kasnije? 407 00:50:55,768 --> 00:50:58,980 Kakav je to zvuk? Jako je �udan. 408 00:50:59,521 --> 00:51:04,317 Sigurno je do telefona. Sve je u redu. -Ho�ete li brzo sti�i? 409 00:51:06,653 --> 00:51:11,158 Zvat �u te za 10 minuta. -Stani, �elim pozdraviti djecu. 410 00:51:11,240 --> 00:51:16,662 Dobro. �eli pri�ati s vama, da �uje da je sve u redu. 411 00:51:18,830 --> 00:51:23,960 Bog, mama! -Bog. Kako ste, zabavljate li se? 412 00:51:34,178 --> 00:51:40,809 Znam, ali probajte u�ivati. Volim vas. -I mi tebe. Bog. 413 00:51:45,813 --> 00:51:49,025 Maknite se, dolazim. -To nije dobra ideja. 414 00:51:49,149 --> 00:51:53,153 Tko ka�e? -�ovjek koji je to postavio tamo. 415 00:51:53,945 --> 00:51:55,489 Sranje! 416 00:52:16,549 --> 00:52:19,219 Gdje si, morao sam �ekati! 417 00:52:31,938 --> 00:52:34,690 Vi mali, pokvareni crvi! 418 00:52:35,483 --> 00:52:38,861 Znam gdje ste. Petljate se sa brzim Nickom. 419 00:52:38,986 --> 00:52:43,908 Sad je tvoja �ansa, kad budu rekli da su oteti. 420 00:52:44,658 --> 00:52:46,451 Umukni. 421 00:53:03,174 --> 00:53:06,970 Misli� da je Nick dobro? -Za�to brine� za njega? 422 00:53:07,095 --> 00:53:09,806 Ne brinem, samo... 423 00:53:09,931 --> 00:53:15,979 Mo�da smo bili malo grubi. -Molim te... Dobio je �to je zaslu�io. 424 00:53:25,695 --> 00:53:28,698 Razmi�ljao sam. Trebali smo ponijeti juhu ili ne�to sli�no. 425 00:53:28,781 --> 00:53:32,535 Za�to? -Jer je tata bolestan, �to �e jesti? 426 00:53:32,660 --> 00:53:35,121 On je tata, sigurna sam da ima juhu. 427 00:53:35,203 --> 00:53:40,125 Sigurno je usamljen, �ivi sam... -Ne pri�aj o tome. Ako �elimo da se 428 00:53:40,250 --> 00:53:44,838 vrati mami, moramo biti pa�ljivi, razumije�? -Razumijem. 429 00:54:21,537 --> 00:54:23,706 Hajde, idemo odavde. 430 00:54:57,529 --> 00:55:00,990 Ho�e� li kola� s �okoladom? Dobar je. -Mama ka�e da ne bih 431 00:55:01,073 --> 00:55:03,617 trebao jesti slatko. 432 00:55:05,327 --> 00:55:10,165 A ti? Dobit �e� �okoladni izgled. -Ne, hvala. 433 00:55:42,527 --> 00:55:44,571 Ne�to ste zaboravili. 434 00:55:51,618 --> 00:55:54,246 �ao mi je zbog onoga �to se danas dogodilo. 435 00:55:54,913 --> 00:55:57,541 Volio bih da to niste morali vidjeti. 436 00:55:59,209 --> 00:56:03,547 Nekad je mene tako gledao. -Znam. 437 00:56:06,215 --> 00:56:09,344 I mislio si da te nikad ne�e ostaviti. 438 00:56:10,386 --> 00:56:13,973 Zasmijavaju te, ka�u ti da te vole... 439 00:56:14,056 --> 00:56:17,225 ...i jednog dana se jednostavno ne vrate. 440 00:56:17,351 --> 00:56:21,104 Sigurna sam da ti zna� sve o odla�enju, zar ne? 441 00:56:22,480 --> 00:56:28,277 Zapravo, znam. Samo zato �to se meni dogodila ista stvar kad sam 442 00:56:28,402 --> 00:56:30,696 bio va�ih godina. 443 00:56:30,780 --> 00:56:33,741 Moj otac je oti�ao. 444 00:56:35,617 --> 00:56:41,539 Sramota je �to se naziva ocem, ali slu�ajte, on je ovdje gubitnik 445 00:56:41,623 --> 00:56:46,920 a ne vi. On je taj koji je pogrije�io. Samo se nadam da vam 446 00:56:47,002 --> 00:56:50,714 ne�e trebati puno kao meni da to shvatite. 447 00:56:50,839 --> 00:56:54,718 To je istina. Vi ste super djeca. 448 00:56:58,137 --> 00:57:00,556 Idemo odavde. 449 00:57:17,697 --> 00:57:24,370 Nick? -�to je? -Ako je moj tata oti�ao i tvoj tata oti�ao... 450 00:57:24,494 --> 00:57:27,580 Zna�i li to da �u postati kao ti? 451 00:57:28,081 --> 00:57:34,462 Meni nije lo�e. Pogledaj �to imam. -Nisam na to mislio. Gledao sam Oprah 452 00:57:34,587 --> 00:57:38,717 i znam sve o depresivnim, usamljenicima kao �to si ti. 453 00:57:38,799 --> 00:57:41,385 Ja nisam ni depresivan ni usamljen. -Jesi. 454 00:57:41,468 --> 00:57:45,014 Nisam. -Jesi. -Nisam. -Jesi. 455 00:57:45,097 --> 00:57:48,517 Mama ka�e da ako mu�karac nije o�enjen do 35, ili je poreme�en 456 00:57:48,599 --> 00:57:53,938 ili je gay. -�to?! -To bi objasnilo te nau�nice. 457 00:57:55,440 --> 00:57:58,067 Ali ti ima� problema sa intimno��u, zar ne? 458 00:57:58,191 --> 00:58:01,361 Nemam. -Ima�. -Nemam. -Ima�. 459 00:58:01,486 --> 00:58:06,324 Jasno je da je tebi potrebna pauza, a tebi malo �kakljanja. 460 00:58:06,407 --> 00:58:09,785 Samo postavljate neka pitanja. 461 00:58:11,829 --> 00:58:15,124 Jesi li dobro? 462 00:58:17,876 --> 00:58:19,461 Kevine. 463 00:58:25,383 --> 00:58:30,930 Dobro sam. -Sigurno? -Da. Osim �to nemam vi�e. 464 00:58:31,180 --> 00:58:34,600 Ne brini, nabavit �emo kad stignemo. 465 00:58:35,809 --> 00:58:37,519 Mo�e� sa�ekati. 466 00:58:45,860 --> 00:58:48,696 Zatvaraju! Uradi ne�to, Nick! 467 00:58:49,071 --> 00:58:52,324 Ne, �ekajte! Trebamo nadopuniti. 468 00:58:52,449 --> 00:58:55,035 �ao mi je, zatvaramo, vratite se u utorak. 469 00:58:55,118 --> 00:58:57,412 Ovdje imam bolesno dijete. 470 00:58:59,872 --> 00:59:03,125 Ne mogu vam pomo�i i kad bih htio. Farmaceut je 471 00:59:03,250 --> 00:59:07,713 oti�ao zbog praznika. -Gdje je? -Ne radi! I sumnjam da �e 472 00:59:07,797 --> 00:59:11,759 dozvoliti da ga netko smeta kod ku�e. 473 00:59:14,594 --> 00:59:17,597 Samo trenutak. Nacrtat �u vam put. 474 00:59:22,851 --> 00:59:27,856 Nick, izgledao je stra�no. Kako si ga natjerao da uradi to �to si htio? 475 00:59:27,940 --> 00:59:32,361 Bilo je lako. Samo sam ga pogledao. Upali svaki put. 476 00:59:32,443 --> 00:59:37,407 Uspijeva i kroz staklo? -Da. Pogled sam usavr�io dok sam 477 00:59:37,490 --> 00:59:42,662 bio klinac. Imao sam odre�enu reputaciju, zna�? -Kakvo iznena�enje! 478 00:59:42,744 --> 00:59:46,498 Nisam �elio da me uznemiravaju pa sam imao taj pogled koji je 479 00:59:46,581 --> 00:59:51,169 govorio: Odbij! Ja sam opasan, pazi se. 480 00:59:51,252 --> 00:59:55,798 I ja bih to volio znati. -Za�to? Netko te dira u �koli? 481 00:59:55,881 --> 00:59:59,510 On je na ubrzanom programu, �to misli�? 482 01:00:02,303 --> 01:00:05,015 Probaj ovo, provjereno je. 483 01:00:07,600 --> 01:00:10,395 Ne, ne, pogledaj usnu. 484 01:00:14,356 --> 01:00:17,276 �ovje�e, ne uzimaj moj novac za ru�ak. 485 01:00:17,901 --> 01:00:19,862 Idemo, ubojico. 486 01:00:38,545 --> 01:00:44,009 Oprostite, tra�im farmaceuta. -Naravno, on je... 487 01:00:44,633 --> 01:00:47,053 ...tamo s ostalima. 488 01:00:54,476 --> 01:00:58,772 Oprostite, jeste li vi farmaceut? -Ne trenutno, za�to? 489 01:00:59,064 --> 01:01:02,817 Imam dijete sa sobom, ima te�ku astmu 490 01:01:03,610 --> 01:01:07,155 Probajte odmor, to obi�no poma�e. 491 01:01:11,867 --> 01:01:15,579 Treba mi se samo napuniti, znam da mo�ete pomo�i. 492 01:01:15,662 --> 01:01:17,705 Lijepo vas molim. 493 01:01:19,374 --> 01:01:23,628 Gospodine, bio sam o�enjen 38 godina, ne mo�ete me upla�iti. 494 01:01:23,753 --> 01:01:26,214 Ne, �ovje�e, vi ste farmaceut! 495 01:01:27,756 --> 01:01:31,885 Ne, koliko se sje�am. Idi tamo i lijepo se pona�aj. 496 01:01:36,305 --> 01:01:39,016 Ljudi se ovdje vole cjenkati. Vi dobijete �to �elite, 497 01:01:39,141 --> 01:01:43,729 ja dobijem �to �elim... Ja po�e�em tvoja le�a... 498 01:01:43,854 --> 01:01:45,731 Pre�i na stvar. 499 01:01:49,109 --> 01:01:52,570 Ne mo�e� me natjerati da budem klaun. 500 01:01:52,654 --> 01:01:54,864 Pazi na djecu. 501 01:02:06,208 --> 01:02:10,379 Moj Bo�e! Pita i torta i kola�i i pita! -Dva puta si rekao pita. 502 01:02:10,461 --> 01:02:12,755 Volim pitu. 503 01:02:13,423 --> 01:02:18,219 Zna� da �e mama biti uznemirena ako zna da si razmi�ljao da proba� ovo. 504 01:02:18,510 --> 01:02:23,432 �okoladno, kremasto, ukusno. 505 01:02:27,185 --> 01:02:32,399 Ja sam to htio! -Uzmi sam! -Ne, ho�u tvoje! 506 01:02:47,037 --> 01:02:48,872 Poalko, �ovje�e. 507 01:02:50,664 --> 01:02:52,583 Oprosti. 508 01:03:15,854 --> 01:03:17,689 Sredit �u ovo. 509 01:03:24,487 --> 01:03:27,907 Polako! Si�i odatle! Skloni se! 510 01:03:29,825 --> 01:03:31,369 I ti! 511 01:03:32,869 --> 01:03:37,207 �to nije u redu s vama? Za�to se i�ivljavate? 512 01:03:37,957 --> 01:03:40,251 Mislite da ste opasni? 513 01:03:41,336 --> 01:03:44,547 Volio bih vidjeti da probate s nekim moje veli�ine. 514 01:03:52,178 --> 01:03:54,347 Misli� da mu trebamo pomo�i? 515 01:03:56,641 --> 01:03:58,893 Kad zavr�imo. 516 01:04:16,242 --> 01:04:19,245 Ljudi, vrijeme je za karaoke. 517 01:04:20,204 --> 01:04:22,289 �to ona radi? 518 01:04:34,300 --> 01:04:36,260 Zna pjevati? 519 01:04:49,147 --> 01:04:51,065 Zna pjevati! 520 01:06:27,152 --> 01:06:29,655 Dosta, Kevine, molim te! 521 01:06:31,781 --> 01:06:34,993 Lindsay, nisam znao da zna� tako dobro pjevati. Za�to ni�ta 522 01:06:35,118 --> 01:06:38,538 nisi rekla? -Zato �to si ti ranije bio neprijatelj. 523 01:06:38,621 --> 01:06:42,667 Zna� tko zna pjevati? Zna pjevati! 524 01:06:48,422 --> 01:06:51,633 Spusti to dolje, smiri se i stavi pojas. 525 01:06:51,716 --> 01:06:54,969 Sad znam za�to ti mama ne dopu�ta da jede� slatki�e. 526 01:06:55,052 --> 01:06:57,680 Smiri se! Pona�a� se kao ludi pas! 527 01:06:57,763 --> 01:07:00,808 Znam da tebi to ne smeta, lajat �u. 528 01:07:05,812 --> 01:07:10,650 Nick, nije mi dobro. Ima� li ne�to za pi�e? 529 01:07:14,987 --> 01:07:16,905 Evo ti. 530 01:07:18,699 --> 01:07:22,745 �ao mi je, Nick, prosulo se po podu. 531 01:07:23,202 --> 01:07:28,041 Ne brini zbog toga. Vi�e ni�ta ne mo�e� u�initi ovom autu. 532 01:07:31,544 --> 01:07:34,380 O, ne! Ne vidim! 533 01:07:44,639 --> 01:07:48,684 Jeste li svi dobro? -Sada mi je puno bolje. 534 01:07:53,480 --> 01:07:57,108 Nick, gdje su moja djeca? Trebali ste sti�i prije dva sata. 535 01:07:57,192 --> 01:07:59,861 Znam, ali smo se zadr�ali na granici. 536 01:07:59,986 --> 01:08:02,530 Trebat �e nam jo� papirnih ru�nika. -Papirni ru�nici? 537 01:08:02,656 --> 01:08:06,701 �to se tamo doga�a? -Ni�ta. Samo smo stali da o�istimo tablu. 538 01:08:06,784 --> 01:08:10,704 Ti me zajebava�? Vani je ledeno, a ti tjera� moju djecu da �iste 539 01:08:10,829 --> 01:08:14,333 tvoj dragocjeni auto? -Nije kao �to izgleda, u redu? 540 01:08:14,415 --> 01:08:16,876 Odavde zvu�i prili�no lo�e. 541 01:08:17,001 --> 01:08:21,214 Nick, ako ne stigne� do 8, bit �e� u velikoj nevolji! 542 01:08:21,297 --> 01:08:24,634 Susana, sve je u redu! -8 sati, Nick! 543 01:08:26,426 --> 01:08:29,721 Moramo po�uriti. Va�a mama se brine. 544 01:08:29,846 --> 01:08:32,975 Ali ovdje smrdi. -Zadr�i dah. 545 01:08:35,184 --> 01:08:38,938 Ako se ne pomaknemo, mo�da nas ne�e ubiti. 546 01:08:41,524 --> 01:08:43,943 Pla�i� se tog jelena? 547 01:08:44,360 --> 01:08:49,824 Ne�e ti ni�ta. Oni izlaze iz �ume kad je hladno. Vjerojatno je gladan. 548 01:08:49,906 --> 01:08:52,284 Probat �emo ovo. 549 01:08:56,120 --> 01:09:01,417 Hej, vidi �to imam. -Nick, jeleni su biljojedi. -Pa �to? 550 01:09:02,209 --> 01:09:04,628 Svi vole �ips. 551 01:09:05,170 --> 01:09:09,842 Ne�e ti ni�ta. Pored tebe sam. 552 01:09:23,645 --> 01:09:26,315 Polako, nemoj ga prepla�iti. 553 01:09:32,278 --> 01:09:35,740 Vidi� kako je nje�an. Ne�e ti ni�ta. 554 01:09:37,491 --> 01:09:39,994 Ne mogu vjerovati! Gdje je moj aparat? 555 01:10:05,016 --> 01:10:07,101 Jesi li zavr�ila? Mogla si malo pomo�i! 556 01:10:16,068 --> 01:10:19,363 Gubi se odavde prije nego �to te sredim! 557 01:10:33,166 --> 01:10:37,921 Nadam se da si snimila dobre snimke. -Da. -Sad pomozi da na�em klju�eve. 558 01:10:39,005 --> 01:10:41,174 Do�i ovamo. 559 01:10:46,512 --> 01:10:49,932 Ako va�a mama ikad pita, nemojte joj re�i da znam upaliti auto 560 01:10:50,057 --> 01:10:51,767 sa �icama. 561 01:10:51,891 --> 01:10:55,353 Ali ti to ne zna�. -Uspjet �u... 562 01:10:56,396 --> 01:10:58,356 Strpljenja. 563 01:11:18,874 --> 01:11:22,086 Nick, vatra, gori! 564 01:11:24,296 --> 01:11:27,215 Po�uri! Ugasi! 565 01:11:41,228 --> 01:11:43,355 Skloni se, ja �u ga uzeti! 566 01:11:44,522 --> 01:11:49,068 Nick, ne zaboravi mene, ja sam ovdje, sje�a� se? 567 01:11:50,236 --> 01:11:52,739 Ne ostavljaj me da izgorim! 568 01:11:56,617 --> 01:11:58,535 �ovje�e! 569 01:12:12,882 --> 01:12:15,134 Eksplodirat �e! 570 01:12:28,020 --> 01:12:29,855 O, ne! 571 01:12:31,440 --> 01:12:33,817 Ode moja godi�nja pla�a. 572 01:12:35,277 --> 01:12:40,199 �to sam uradio? Za�to se ovo meni doga�a? 573 01:12:43,993 --> 01:12:46,663 Zbog vas dvoje! 574 01:12:47,579 --> 01:12:50,582 Da nisam pristao da �uvam dva mala demona, ovo se ne bi dogodilo 575 01:12:50,707 --> 01:12:53,210 i jo� bih imao svoj auto! 576 01:12:55,128 --> 01:12:57,965 Slobodno pla�ite, briga me! 577 01:13:02,885 --> 01:13:06,138 Dobro, dosta, prestanite. 578 01:13:07,347 --> 01:13:10,058 Dobro, dobro... 579 01:13:11,601 --> 01:13:13,937 Prestanite plakati. 580 01:13:14,646 --> 01:13:17,190 Niste vi krivi. 581 01:13:19,400 --> 01:13:24,363 Samo sam bio uznemiren. Zato sam to rekao. 582 01:13:24,613 --> 01:13:28,409 Slu�ajte, sjedite ovdje. 583 01:13:28,950 --> 01:13:33,997 To je samo auto, u redu? -Mi jesmo nevolja, zato na� tata ne �eli 584 01:13:34,080 --> 01:13:36,833 biti s nama. 585 01:13:38,167 --> 01:13:42,505 Pogledajte me. Ne govori to, to nije istina. 586 01:13:42,796 --> 01:13:46,466 Ali upropastili smo tvoj navigator. -To? 587 01:13:47,092 --> 01:13:51,847 To nije ni�ta. To je samo predmet. 588 01:13:52,972 --> 01:13:57,685 Ne zna�i ni�ta. -Ni tata nije htio s nama provesti Novu godinu. 589 01:13:57,768 --> 01:14:00,062 Tko bi htio? 590 01:14:01,396 --> 01:14:03,189 Ja. 591 01:14:03,982 --> 01:14:05,817 Ja bih. 592 01:14:07,235 --> 01:14:10,739 Mo�da je va�a mama u pravu. 593 01:14:11,864 --> 01:14:16,243 Mo�da ja nisam dobar za ovo. Pogledajte vas dvoje, u kaosu ste. 594 01:14:16,368 --> 01:14:20,414 Gubim vas... dajem vam pogre�nu hranu... 595 01:14:20,539 --> 01:14:23,459 Da ste zlatne ribice, bili bi mrtvi. 596 01:14:24,500 --> 01:14:28,713 Zna�, bit �e� dobar. Ovo ti je tek prvi dan. 597 01:14:28,838 --> 01:14:32,091 Da, mora� ste�i iskustvo. Naviknit �e� se. 598 01:14:32,174 --> 01:14:35,552 Da! Postoje i knjige koje mo�e� pro�itati. 599 01:14:36,178 --> 01:14:41,934 Hvala. Ali zna� �to? Ako se ne stvorimo pred va�om majkom 600 01:14:42,016 --> 01:14:46,520 za 30 minuta... vi�e nikad ne�e pri�ati sa mnom. 601 01:14:47,271 --> 01:14:51,108 Ako ima� va�nu utakmicu i ne ide dobro, ti samo odustane�? 602 01:14:51,192 --> 01:14:56,781 Ne! Stisne� zube i nastavi� zamahivati! 603 01:15:01,159 --> 01:15:03,495 Nastavimo zamahivati. 604 01:15:05,162 --> 01:15:07,122 Idemo. 605 01:15:08,958 --> 01:15:12,461 Sad moramo saznati kako da stignemo do Vancoovera. 606 01:15:14,671 --> 01:15:16,839 Pogledaj! 607 01:15:17,257 --> 01:15:19,968 Na�ao sam tvoje klju�eve, Nick. 608 01:15:21,970 --> 01:15:24,264 To je moja sre�a. 609 01:15:32,980 --> 01:15:35,023 Idemo odavde. 610 01:15:52,414 --> 01:15:55,750 �ovje�e, hvala. Krenuli smo u Vancoover. 611 01:15:55,833 --> 01:15:58,669 Stvarno cijenimo ovo. 612 01:15:58,752 --> 01:16:03,549 Nisam mogao ostaviti djecu, zato ostavljam tebe, �ivotinjo! 613 01:16:06,426 --> 01:16:10,513 Vrati moju djecu! 614 01:16:18,395 --> 01:16:21,023 Stani! 615 01:16:32,867 --> 01:16:35,995 Gospodine, jeste li ludi? -Neki lu�ak je uzeo moju djecu, 616 01:16:36,120 --> 01:16:41,584 moramo ga sti�i! -Hajde, pomo�i �u ti! Idemo da ih spasimo! 617 01:16:44,044 --> 01:16:48,006 Susane, sti�i �e svakog trenutka. Sigurna sam da su dobro. 618 01:16:48,130 --> 01:16:51,300 Koncentrirajmo se na slavlje 619 01:17:01,309 --> 01:17:04,145 Potpuno smo pogrije�ili u vezi Nicka. 620 01:17:04,229 --> 01:17:08,733 Da! sada znamo da je ljubazan i nje�an. 621 01:17:23,621 --> 01:17:25,915 Ljubazan i nje�an? 622 01:17:29,125 --> 01:17:32,921 Hajde, �ovje�e, vozi� kao stara baba! 623 01:17:39,469 --> 01:17:42,264 Gledaj sada, znam kako da vozim. 624 01:17:48,602 --> 01:17:53,399 O tome ti pri�am. -Pusti nas! Ho�emo kod Nicka! Odmah! 625 01:17:56,693 --> 01:17:59,362 Ne dozvoli da te odgura! Uradi to! 626 01:18:02,531 --> 01:18:04,491 Sada mi je dosta ovoga! 627 01:18:14,584 --> 01:18:17,503 Odveo je djecu! -Ne mogu okrenuti! 628 01:18:21,132 --> 01:18:23,050 �ao mi je! 629 01:18:25,302 --> 01:18:28,805 Istina je. Nigdje policajca kad ti treba. 630 01:18:31,266 --> 01:18:33,435 �to radite? Jeste li ludi? 631 01:18:54,161 --> 01:18:56,079 Ovo je mamina zabava! 632 01:19:08,132 --> 01:19:11,302 Do�i! -Imam te! 633 01:19:14,095 --> 01:19:16,139 Stani! Stani! 634 01:19:21,186 --> 01:19:23,104 Vas dvoje ste opasni. 635 01:19:28,984 --> 01:19:31,737 Stani! Poku�avam vas za�tititi! 636 01:19:56,676 --> 01:19:58,344 Nick! 637 01:20:04,392 --> 01:20:08,604 �to je s vama? -On je otmi�ar! -On je otmi�ar! 638 01:20:25,452 --> 01:20:27,204 Mama! 639 01:20:27,871 --> 01:20:29,998 Lindsay, du�o! 640 01:20:31,499 --> 01:20:34,794 Tako sam brinula za vas. Jesi li dobro? 641 01:20:34,878 --> 01:20:40,300 Da! U 8 sati, kao �to si rekla. -Gdje su tvoj brat i Nick? 642 01:20:41,341 --> 01:20:45,971 Mislim da su na klizanju. -Reci mi �to se doga�a, istinu. 643 01:20:47,472 --> 01:20:49,850 Istinu? 644 01:20:50,141 --> 01:20:52,685 Mislim da nema vremena za istinu. 645 01:21:07,198 --> 01:21:10,785 Vi ne razumijete, njihova majka mi je dozvolila da ih dovedem ovdje. 646 01:21:10,910 --> 01:21:12,703 Kevine! 647 01:21:22,378 --> 01:21:24,964 Pustite me! Treba mu inhalator! 648 01:21:25,590 --> 01:21:27,926 Kevine! O, ne! 649 01:21:29,427 --> 01:21:36,017 Di�i, di�i. Hajde, di�i! 650 01:21:37,392 --> 01:21:39,478 Kevine! 651 01:21:48,361 --> 01:21:53,366 Nikad vi�e da me nisi tako prepao. �uje� li me? Nikad vi�e! 652 01:21:54,866 --> 01:21:58,912 Mo�da i ne�e biti tako stra�no da ispadnem kao ti. 653 01:22:00,288 --> 01:22:05,293 Kevine! -Mama! -Kevine, du�o, do�i ovamo. 654 01:22:05,417 --> 01:22:09,463 Ne znam �to sam mislila. Trebala sam do�i ku�i. Jesi li dobro? 655 01:22:09,588 --> 01:22:13,050 Dobro je, mama, dobro sam. -Da, dobro je. 656 01:22:13,299 --> 01:22:17,470 Ti ovo naziva� dobro? Pogledaj ovo, ovo je katastrofa! 657 01:22:17,554 --> 01:22:22,141 Ne, Susan, ne razumije�. Mi, ja i djeca... -Nick, molim te. 658 01:22:22,267 --> 01:22:25,061 Dovoljno je lo�e ovako. 659 01:22:27,938 --> 01:22:31,483 Stvarno sam �eljela vjerovati u tebe. 660 01:22:32,526 --> 01:22:36,738 Gospo�o, ima li ovaj �ovjek dozvolu za �uvanje va�e djece? 661 01:22:40,324 --> 01:22:42,326 Da. 662 01:22:44,035 --> 01:22:47,497 Ali to je bila gre�ka i ne�e se ponoviti. 663 01:22:53,878 --> 01:22:58,799 Idemo, djeco. -Susane, ne... -Ali, mama... -Ne �elim �uti. 664 01:22:58,924 --> 01:23:01,468 Nisam raspolo�ena, idemo. 665 01:23:01,552 --> 01:23:04,471 Mama! -Idemo! -Susane! 666 01:23:13,521 --> 01:23:15,315 Nick... 667 01:23:16,023 --> 01:23:22,237 Slu�aj... �ao mi je zbog svega. Ako �eli� i�i ku�i, 668 01:23:22,321 --> 01:23:25,282 bit �e mi zadovoljstvo povesti te. 669 01:23:25,948 --> 01:23:29,535 Cijenio bih to, mom�ino. -Kamion mi je... 670 01:23:30,620 --> 01:23:35,708 �to to radi�? Ne mo�e� uzeti moj kamion! Ugasi ga! 671 01:23:47,551 --> 01:23:52,848 Hej, Nick, oprosti! Nick, sje�a� se mene? 672 01:23:52,973 --> 01:23:56,101 Ja sam ovdje potpuno zaglavljen! 673 01:23:56,602 --> 01:23:59,480 Brate, �to je s tobom? 674 01:23:59,562 --> 01:24:05,485 Trebao bi slaviti! Kona�no si se rije�io te �ene, te curice 675 01:24:05,610 --> 01:24:12,992 i tog smije�nog de�ka! I jo� je Nova godina i ti si kona�no slobodan! 676 01:24:13,492 --> 01:24:16,411 Vrijeme je da krene� u akciju! 677 01:24:16,495 --> 01:24:19,081 I ovdje ima nekih mrak komada! 678 01:24:19,205 --> 01:24:23,626 Da li zna� da ih u Vancooveru ima vi�e nego bilo gdje u svijetu? 679 01:24:23,751 --> 01:24:26,087 Idemo, igra�u! 680 01:25:19,635 --> 01:25:24,557 Hej, Nick! Zna� li kako zovu ne�enju od 50 godina? 681 01:25:24,639 --> 01:25:27,475 Kako? -Usamljenik. 682 01:25:50,288 --> 01:25:52,582 Tko je? 683 01:25:52,956 --> 01:25:55,167 Sobna usluga. 684 01:25:56,293 --> 01:25:59,296 Ni�ta nisam naru�ila i to se ne�e promijeniti. 685 01:25:59,421 --> 01:26:03,258 Dopusti mi da objasnim. Znam da si uznemirena... 686 01:26:03,382 --> 01:26:08,346 i ima� pravo biti... ali postoji dobar razlog... -Nick, oni su djeca. 687 01:26:08,471 --> 01:26:11,641 Njima ne trebaju razlozi i opravdanja, njima treba mu�karac. 688 01:26:11,724 --> 01:26:15,978 �to god ima� za re�i, odustani. Ve� sam bila na ovom mjestu 689 01:26:16,061 --> 01:26:19,523 i ne vra�am se. Laku no�. 690 01:26:19,648 --> 01:26:21,775 Stani, stani. 691 01:26:22,651 --> 01:26:25,529 Dopusti da se pozdravim sa djecom. 692 01:26:26,153 --> 01:26:29,198 Mislim da to nije dobra ideja. 693 01:26:29,907 --> 01:26:32,076 Molim te. 694 01:26:37,664 --> 01:26:39,749 Budi brz. 695 01:26:41,125 --> 01:26:44,963 Nick! -Nick! -Kako ste? 696 01:26:45,796 --> 01:26:48,590 Jeste li dobro? -Znao sam da �e� se vratiti, Lindsay je mislila 697 01:26:48,715 --> 01:26:51,510 da ne�e�, ali ja sam znao. -Vi znate da �u uvijek biti 698 01:26:51,635 --> 01:26:56,765 va� prijatelj. -Mama se vi�e ne �eli zabavljati s tobom. 699 01:26:57,431 --> 01:26:59,684 Slu�ajte, djeco... 700 01:27:00,893 --> 01:27:02,728 Ovdje. 701 01:27:05,313 --> 01:27:11,736 Va�a majka je divna �ena. I ona �e se zabavljati sa momcima 702 01:27:11,862 --> 01:27:16,741 koji su puno bolji od mene. Zato ih vi morate prestati pla�iti, 703 01:27:16,824 --> 01:27:18,701 u redu? 704 01:27:18,826 --> 01:27:23,247 I ne prilazite njihovim autima. Osim ako nisu blindirana. 705 01:27:26,041 --> 01:27:29,170 Ho�emo li te ponovo vidjeti? 706 01:27:31,045 --> 01:27:36,259 Imam ne�to za vas. �elim da �uvate mog prijatelja Sasha. 707 01:27:37,134 --> 01:27:38,927 U redu? 708 01:27:39,011 --> 01:27:41,680 Dok se ne vidimo ponovo. 709 01:27:44,808 --> 01:27:48,061 Moram i�i. -Mora� li? 710 01:27:49,103 --> 01:27:51,647 Mislim da moram. 711 01:27:53,191 --> 01:27:56,110 Imam jo� ne�to za vas. 712 01:28:00,030 --> 01:28:04,326 Evo. I za tebe. 713 01:28:06,369 --> 01:28:09,372 Sad imate i to. 714 01:28:11,499 --> 01:28:13,959 Volim vas. 715 01:28:19,130 --> 01:28:21,716 Vidimo se kasnije, u redu? 716 01:28:28,723 --> 01:28:32,685 Susan, �ao mi je zbog onog �to se danas dogodilo. 717 01:28:32,809 --> 01:28:38,607 Stvarno mi je �ao. Samo �elim znati jesmo li i dalje prijatelji? 718 01:28:38,732 --> 01:28:42,027 Nick, mislim da se to ne�e dogoditi. 719 01:28:44,570 --> 01:28:46,864 U redu. 720 01:28:48,574 --> 01:28:50,868 Nick... 721 01:28:51,701 --> 01:28:54,704 Ne mo�emo biti prijatelji... 722 01:28:54,955 --> 01:28:58,500 ...jer ja �elim biti puno vi�e od prijatelja. 723 01:28:59,417 --> 01:29:01,378 �to?! 724 01:29:03,504 --> 01:29:05,256 To! 725 01:29:15,598 --> 01:29:18,893 Nova godina je. Zar je ne bi trebao poljubiti? 726 01:29:26,733 --> 01:29:30,070 Volim sretne svr�etke! 58760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.