All language subtitles for Archer_S12E06_Dingo, Baby, et Cetera.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,340 --> 00:00:08,341 [glass shatters] 2 00:00:08,425 --> 00:00:11,803 Sorry. Slipped from my hand. So, we have a contract? 3 00:00:11,886 --> 00:00:13,638 A very lucrative contract. 4 00:00:13,722 --> 00:00:17,600 To go to Japan and eliminate the assassin known as the Dingo, 5 00:00:17,684 --> 00:00:20,270 with whom I believe I've crossed paths before. 6 00:00:20,353 --> 00:00:22,063 -Yes, dear. -Excellent. 7 00:00:22,147 --> 00:00:25,024 Well, I should prepare. Colleagues. 8 00:00:26,526 --> 00:00:28,570 God, he really hates glasses now. 9 00:00:28,653 --> 00:00:31,698 -Yeah. -Well, that went better than expected. 10 00:00:31,781 --> 00:00:33,116 [retching] 11 00:00:33,199 --> 00:00:36,161 Jesus, are you throwing up from your soul? 12 00:00:36,244 --> 00:00:39,372 [groans] Yeah, most of my soul is actually in here now, 13 00:00:39,456 --> 00:00:41,958 right next to the corn, which I haven't eaten in a week. 14 00:00:42,041 --> 00:00:44,919 Either you just dredged up a painfully repressed memory, 15 00:00:45,003 --> 00:00:48,590 or you ordered the all-you-can-eat, day-old shrimp fry from Cajun Casey's. 16 00:00:48,673 --> 00:00:51,885 -[groans] Yep, one of those. -I can't resist it either. 17 00:00:51,968 --> 00:00:53,595 Now, if you'll excuse me. 18 00:00:53,678 --> 00:00:55,680 [retching] 19 00:00:55,764 --> 00:00:58,349 Quick question. What in the goddamned hell? 20 00:00:58,433 --> 00:01:02,020 It says it was his first mission as an agent. 21 00:01:02,103 --> 00:01:06,107 The Dingo killed his first love. Other than Ms. Archer, of course. 22 00:01:06,191 --> 00:01:07,567 -Still gross. -Still hot. 23 00:01:07,650 --> 00:01:09,527 -Paging Dr. Oedipus. -Why? 24 00:01:09,611 --> 00:01:11,613 Also, when did he become a doctor? 25 00:01:11,696 --> 00:01:13,740 -And is he single? -Okay, refocusing! 26 00:01:13,823 --> 00:01:17,035 It says here the Dingo may be the most elusive person on the planet, 27 00:01:17,118 --> 00:01:19,537 and Archer was never the same after his first mission. 28 00:01:20,955 --> 00:01:24,000 [Lana] So he was a better spy before all this happened? 29 00:01:24,083 --> 00:01:25,084 [Malory] Well-- 30 00:01:25,168 --> 00:01:27,462 Okay, you're saying you're glad he had this trauma 31 00:01:27,545 --> 00:01:29,297 because it made him a great spy, 32 00:01:29,380 --> 00:01:32,634 but now he needs to deal with it to become a better spy? 33 00:01:32,717 --> 00:01:34,969 Oh, I wouldn't say that… 34 00:01:36,054 --> 00:01:37,263 but yes. 35 00:01:41,059 --> 00:01:45,647 [McGinley] Sterling, I've made these tapes to prepare you for your first mission. 36 00:01:45,730 --> 00:01:50,527 I could tell you all of this, of course, but I might be otherwise occupied. 37 00:01:50,610 --> 00:01:51,694 [chuckles] 38 00:01:52,362 --> 00:01:53,488 So cool. 39 00:01:53,571 --> 00:01:55,949 Now, these won't be the standard methods, 40 00:01:56,032 --> 00:01:58,451 but you were never top of your class by the book. 41 00:01:58,535 --> 00:02:02,080 You have something special. Intuition, feel. 42 00:02:02,163 --> 00:02:05,625 And if you learn to trust it, you'll come through just fine. 43 00:02:06,167 --> 00:02:09,045 Oh, God. [groans] Oh, my God. 44 00:02:09,129 --> 00:02:11,422 -[gasps] -I-- I spilled my drink! 45 00:02:11,506 --> 00:02:13,842 -Oh! -Oh, God. 46 00:02:13,925 --> 00:02:15,343 Okay, I get that. 47 00:02:16,636 --> 00:02:17,846 Yep. 48 00:02:57,093 --> 00:03:00,638 Uh, two rooms for myself and my rakishly handsome, 49 00:03:00,722 --> 00:03:02,849 yet somehow single nephew, Sterling. 50 00:03:02,932 --> 00:03:07,395 I'll make a note. "Weird, uncle-nephew relationship." 51 00:03:07,478 --> 00:03:12,525 Uh. So, uh, what brings you to the, uh, this hotel? 52 00:03:12,609 --> 00:03:14,944 A bike. And a desire to not starve. 53 00:03:15,028 --> 00:03:16,446 [chuckles] 54 00:03:16,529 --> 00:03:19,407 -Your uncle's a bit of a character. -My-- My what? Oh. 55 00:03:19,490 --> 00:03:21,743 Yeah, yeah, he's a handful. 56 00:03:21,826 --> 00:03:24,913 Or is "handful" just what they call a sleazebag in America? 57 00:03:24,996 --> 00:03:29,375 Oh, come on. He's not a bag of sleaze. He's, you know, more of a thin coating. 58 00:03:29,459 --> 00:03:30,919 -[bell rings] -[giggles] 59 00:03:31,002 --> 00:03:33,212 So this is my first time in Tokyo. 60 00:03:33,296 --> 00:03:36,507 Uh, think you could maybe show me around a little tonight? 61 00:03:36,591 --> 00:03:38,843 Just think how funny it'll be when you ditch me 62 00:03:38,927 --> 00:03:40,929 at the bathhouse after stealing my clothes. 63 00:03:41,012 --> 00:03:42,722 Tell you what. I'll think about it. 64 00:03:42,805 --> 00:03:47,185 -Um, how-- how hard? -Well, you tell me. 65 00:03:49,812 --> 00:03:53,107 And phrasing. Delightful. 66 00:03:54,108 --> 00:03:56,903 You must find a way to embrace the moment, 67 00:03:56,986 --> 00:03:59,030 exist entirely within it. 68 00:03:59,906 --> 00:04:02,116 The rest, the rest is easy. 69 00:04:02,200 --> 00:04:04,827 So we just gonna stare at the lobby of a hotel 70 00:04:04,911 --> 00:04:07,372 we're not staying at like the world's worst stalkers? 71 00:04:07,455 --> 00:04:08,581 Goddamn it, Lana! 72 00:04:08,665 --> 00:04:11,125 Do the words "complex inner journey" mean nothing to you? 73 00:04:11,209 --> 00:04:13,795 They mean something to me! The mystery of human life. 74 00:04:13,878 --> 00:04:16,923 The strangeness. All the blood. 75 00:04:17,006 --> 00:04:19,968 He took "inner journey" literally! 76 00:04:20,051 --> 00:04:21,511 Just drive, Metamucil. 77 00:04:23,805 --> 00:04:25,848 [McGinley] Our mission is to protect this man, 78 00:04:25,932 --> 00:04:29,394 Tadashi Kodo, from an assassin known as the Dingo. 79 00:04:29,477 --> 00:04:32,063 Who is he? Political freedom fighter? Scientist? 80 00:04:32,146 --> 00:04:33,564 [gasps] My secret father? 81 00:04:33,648 --> 00:04:36,734 -The head of the yakuza. -Japanese organized crime? 82 00:04:36,818 --> 00:04:38,987 Hard to feel like the good guys on this one. 83 00:04:39,070 --> 00:04:41,864 Good, bad, these are just words. 84 00:04:41,948 --> 00:04:43,408 But true evil is real. 85 00:04:43,491 --> 00:04:46,828 Evil is what you call someone who isn't paying you. 86 00:04:46,911 --> 00:04:49,998 -Here, have a drink. -Oh, no. I'm trying to stay sharp. 87 00:04:50,081 --> 00:04:52,542 Wouldn't recommend it. I've seen your training scores. 88 00:04:52,625 --> 00:04:55,295 Um, can we go back to the McGinley who thought I was great? 89 00:04:55,378 --> 00:05:00,258 Let me put this delicately. Your analytical mind is not your strength. 90 00:05:00,341 --> 00:05:02,093 Wow. That did not feel delicate. 91 00:05:02,176 --> 00:05:03,469 First time never does. 92 00:05:03,553 --> 00:05:06,055 Simply put, you need to trust your intuition. 93 00:05:06,139 --> 00:05:09,809 So what's a little frontal lobe paralysis between friends? 94 00:05:09,892 --> 00:05:12,562 All right. But, you know, just this once. 95 00:05:12,645 --> 00:05:14,981 That's what I always say. Kanpai! 96 00:05:15,690 --> 00:05:17,442 [Lana] Well, if you're finished. 97 00:05:17,525 --> 00:05:20,069 I'm never finished, Lana! So you're welcome. 98 00:05:20,153 --> 00:05:22,196 All right, shut up. Let's get into this. 99 00:05:22,280 --> 00:05:25,033 William Radken, ex-MI6, now a freelance fixer. 100 00:05:25,116 --> 00:05:27,035 The Dingo's gonna kill him. Not our problem. 101 00:05:27,118 --> 00:05:29,162 Yes! I love it when things aren't our problem! 102 00:05:29,245 --> 00:05:33,082 MI6. Wonder how much training they need to fetch coffee for the CIA. 103 00:05:33,166 --> 00:05:37,045 Oh, it's really humiliating how they don't work for their mom, right? 104 00:05:37,128 --> 00:05:39,297 Krieger, you're here for comms and surveillance tech. 105 00:05:39,380 --> 00:05:41,758 And for my extensive knowledge of Japanese culture. 106 00:05:41,841 --> 00:05:44,302 Reading a couple dirty comics doesn't make you an expert. 107 00:05:44,385 --> 00:05:47,555 We need to stay close to William and wait for our moment to neutralize the Dingo. 108 00:05:47,638 --> 00:05:50,475 Which is why you should flirt with and probably date William. 109 00:05:50,558 --> 00:05:52,518 Ooh! Development! 110 00:05:52,602 --> 00:05:54,854 Quiet down. His room is next door. 111 00:05:54,937 --> 00:05:57,815 And being that close to an active target seems like a great way to die. 112 00:05:57,899 --> 00:06:00,568 Oh, come on. At best, it's a pretty good way to die. 113 00:06:00,651 --> 00:06:02,987 And what are our other options here? 114 00:06:03,071 --> 00:06:05,782 I could try to reanimate and remote control a corpse. 115 00:06:05,865 --> 00:06:07,658 That's always your plan. 116 00:06:07,742 --> 00:06:09,535 [groans] I'll get suited up. 117 00:06:10,536 --> 00:06:11,579 So… [clears throat] 118 00:06:11,662 --> 00:06:13,623 …to make you more comfortable… 119 00:06:14,874 --> 00:06:16,125 I should go change. 120 00:06:16,209 --> 00:06:17,627 Uh. Why? 121 00:06:21,297 --> 00:06:23,174 Glengoolie Blue, neat. 122 00:06:23,257 --> 00:06:25,384 Better make it a double after that bullshit. 123 00:06:25,468 --> 00:06:27,845 [laughs] Is it bullshit season already? 124 00:06:27,929 --> 00:06:31,516 Yeah, fly you a few thousand miles to tell you they're not ready to decide. 125 00:06:31,599 --> 00:06:33,851 -Same as it ever was. -[sighs] 126 00:06:33,935 --> 00:06:36,521 But it does tend to bring out the inherent pointlessness of life. 127 00:06:36,604 --> 00:06:38,231 I'll drink to that, sweetheart. 128 00:06:39,315 --> 00:06:41,234 This isn't what I expected. 129 00:06:41,317 --> 00:06:42,485 How so? 130 00:06:42,568 --> 00:06:45,363 -I guess it's less Japanese. -[laughs] 131 00:06:45,446 --> 00:06:47,448 That is the thing about Japan. 132 00:06:47,532 --> 00:06:49,325 Hey, why is your English so good? 133 00:06:49,408 --> 00:06:53,996 You know, classic star-crossed lovers, complex immigration stuff, 134 00:06:54,080 --> 00:06:55,498 Dad's not around anymore. 135 00:06:55,581 --> 00:06:56,916 You know how that goes. 136 00:06:56,999 --> 00:07:00,670 Yeah, well, I didn't even know my father so-- 137 00:07:00,753 --> 00:07:02,880 Sometimes I kinda wish I didn't know mine. 138 00:07:02,964 --> 00:07:05,800 -But c'est la vie. -Is that Japanese for something? 139 00:07:05,883 --> 00:07:08,094 Yeah. "Life's a shit show." 140 00:07:08,177 --> 00:07:09,262 [William] Of course it is. 141 00:07:09,345 --> 00:07:11,764 When you're married to someone from work, again. 142 00:07:11,848 --> 00:07:14,559 Well, look at you, going right back to the well you pissed in. 143 00:07:14,642 --> 00:07:15,852 Elegantly put. 144 00:07:15,935 --> 00:07:17,979 Well, I married someone I didn't work with 145 00:07:18,062 --> 00:07:19,522 and now he owns the company. 146 00:07:19,605 --> 00:07:22,358 Sometimes the well pisses back. 147 00:07:22,442 --> 00:07:24,277 You don't think she actually likes him, do you? 148 00:07:24,360 --> 00:07:28,114 Subtle flush, open body language, gesture amplitude increasing-- 149 00:07:28,197 --> 00:07:30,867 -That's a no, right? Say it's a no! -Why are you so mad? 150 00:07:30,950 --> 00:07:34,245 Look, on a mission, feelings don't end well. It'll ruin-- 151 00:07:35,246 --> 00:07:36,956 -They're not an option! -[woman] Ugh. 152 00:07:37,039 --> 00:07:41,127 Come on, man, not working for your mother is always an option. 153 00:07:41,210 --> 00:07:43,504 You haven't met her and stared into those eyes. 154 00:07:43,588 --> 00:07:46,632 Like a combination of a shark and two bigger sharks. 155 00:07:46,716 --> 00:07:49,135 -Have you tried bopping her on the nose? -Only in my dreams. 156 00:07:49,218 --> 00:07:51,554 I woke up apologizing with a giant erection. 157 00:07:51,637 --> 00:07:53,639 [laughing] 158 00:07:53,723 --> 00:07:56,100 Uh, maybe too much for a first date? 159 00:07:56,184 --> 00:07:59,645 -Oh. So you think this is a date? -Uh, maybe? 160 00:08:05,943 --> 00:08:07,320 [glass shatters] 161 00:08:09,906 --> 00:08:12,825 First date, ten years ago, that was probably my best kiss. 162 00:08:12,909 --> 00:08:16,829 -Did not call me back. -Oof. Real slap in the nuts. 163 00:08:16,913 --> 00:08:18,664 [groans] 164 00:08:18,748 --> 00:08:22,627 Sorry, Wild One, I didn't mean to interrupt your costume party. 165 00:08:22,710 --> 00:08:24,879 Kinda woozy from that kiss, you know? 166 00:08:24,962 --> 00:08:26,839 -High five? -[speaking Japanese] 167 00:08:26,923 --> 00:08:29,675 Uh, that didn't sound like Japanese for "high five." 168 00:08:29,759 --> 00:08:33,596 [speaking Japanese] 169 00:08:33,679 --> 00:08:36,641 -[grunts] -"Stay gold, Ponyboy!" 170 00:08:36,724 --> 00:08:37,892 Whoo! 171 00:08:37,975 --> 00:08:39,060 So here we are. 172 00:08:39,143 --> 00:08:43,231 Two romantically unavailable people with an undeniable rapport. 173 00:08:43,314 --> 00:08:45,149 -[grunts] -[patrons screaming] 174 00:08:45,233 --> 00:08:46,484 [glass shatters] 175 00:08:48,694 --> 00:08:50,905 [Lana] Enjoying each other's company. 176 00:08:50,988 --> 00:08:52,240 [groans] 177 00:08:55,493 --> 00:08:58,579 [William] While our spouses are thousands of miles away. 178 00:09:01,499 --> 00:09:02,500 Let's get out of here! 179 00:09:04,377 --> 00:09:05,628 Let's get out of here. 180 00:09:21,102 --> 00:09:22,812 Ah… Can't do it. 181 00:09:22,895 --> 00:09:25,731 [sighs] Nope. Too married. 182 00:09:25,815 --> 00:09:27,650 Tell you what, though. What if-- 183 00:09:27,733 --> 00:09:29,735 I can't wait for how weird this is gonna be. 184 00:09:29,819 --> 00:09:33,072 What if we go into your room, cuddle for five minutes? 185 00:09:33,155 --> 00:09:36,617 -No kissing. -And then we retire to our separate rooms 186 00:09:36,701 --> 00:09:39,579 and then pleasure ourselves intensely enough to cause injury. 187 00:09:39,662 --> 00:09:42,456 And I am setting my watch. 188 00:09:42,540 --> 00:09:46,168 Feelings were bad enough, but Jesus, just cheat like a decent person. 189 00:09:46,252 --> 00:09:49,714 -Goddamn, that's weird. -Yeah, I know, right? 190 00:09:50,298 --> 00:09:53,009 Ooh-hoo! This one's a real page-turner. 191 00:10:01,517 --> 00:10:05,229 -Oh, no! She's gone! -Oh, hey, Reiko. 192 00:10:05,313 --> 00:10:07,648 But now I'm pretending to be cool. 193 00:10:07,732 --> 00:10:10,818 I don't think she noticed. [giggles] 194 00:10:10,901 --> 00:10:13,487 -I gotta get to work. -Oh, crap. Yeah, I should-- 195 00:10:13,571 --> 00:10:16,365 Check with your "uncle" about your "vacation"? 196 00:10:16,449 --> 00:10:19,827 Uh, I assume you're using those finger quotes for emphasis. 197 00:10:19,910 --> 00:10:23,497 Because I'm an ignorant monster who doesn't understand quotation marks? 198 00:10:23,581 --> 00:10:27,418 Look, Sterling, your uncle's been through here a few times. 199 00:10:27,501 --> 00:10:29,003 And let me give you a tip. 200 00:10:29,086 --> 00:10:32,923 The hotel staff always knows everything. 201 00:10:33,007 --> 00:10:36,177 -Like everything, everything? -Yup. Not that we want to. 202 00:10:36,260 --> 00:10:38,095 Hey, uh, can we maybe-- 203 00:10:38,179 --> 00:10:41,265 Sterling, I went out with you because I was bored 204 00:10:41,349 --> 00:10:43,684 and you looked like a dumb bit of fun. 205 00:10:43,768 --> 00:10:45,478 Yeah, uh, same here. 206 00:10:45,561 --> 00:10:50,066 I was just gonna ask you if we could never see each other again. 207 00:10:50,149 --> 00:10:53,986 But, I will say, you've got something interesting going on. 208 00:10:54,070 --> 00:10:56,322 But let me tell you the one thing I don't like. 209 00:10:56,405 --> 00:10:58,199 -Do you have to? -Your name. 210 00:10:58,282 --> 00:11:00,660 "Sterling"? Doesn't really fit you. 211 00:11:00,743 --> 00:11:02,411 You could call me Archer. 212 00:11:02,495 --> 00:11:04,205 Hmm. I like that. 213 00:11:04,830 --> 00:11:06,749 See you later, Archer. 214 00:11:07,625 --> 00:11:10,544 And then, bang, she hits the guy with a beer bottle, 215 00:11:10,628 --> 00:11:12,338 and we zoom away on her motorcycle. 216 00:11:12,421 --> 00:11:14,131 And I just really like her, you know? 217 00:11:15,508 --> 00:11:20,096 -[speaking Japanese] -[clears throat] 218 00:11:20,179 --> 00:11:24,016 Mr. Kodo says that if we're going to play grab-ass all day, 219 00:11:24,100 --> 00:11:26,227 he would've brought thicker gloves. 220 00:11:26,310 --> 00:11:30,022 Sterling, appreciate the energy, but let's get back to business, eh? 221 00:11:30,106 --> 00:11:31,982 Oh, could you actually call me Archer? 222 00:11:32,066 --> 00:11:36,195 My girlfriend likes that better. Reiko. She's Japanese. So cool. 223 00:11:36,862 --> 00:11:38,906 Okay, so first off, before we set the agenda here, 224 00:11:38,989 --> 00:11:43,202 let's all be extra respectful of the encounter that Lana had last night. 225 00:11:43,285 --> 00:11:44,620 By bringing it up immediately? 226 00:11:44,703 --> 00:11:46,580 I'm saying, now that it has been brought up, 227 00:11:46,664 --> 00:11:49,041 I forget by whom, we should be respectful about it. 228 00:11:49,125 --> 00:11:50,709 Though it was pretty messed up. 229 00:11:50,793 --> 00:11:52,878 Hey, you still working on that helmet for dolphins 230 00:11:52,962 --> 00:11:55,047 that lets them communicate sexual consent? 231 00:11:55,131 --> 00:11:56,549 Smoke bomb! 232 00:11:56,632 --> 00:11:59,343 Look, your voyage of masturbatory exploration aside-- 233 00:11:59,427 --> 00:12:01,595 If it's aside, why do you keep bringing it up? 234 00:12:01,679 --> 00:12:04,849 -And even if that were cheating-- -I didn't say cheating. You did. 235 00:12:04,932 --> 00:12:06,475 But it totally is. Continue. 236 00:12:06,559 --> 00:12:09,687 You hate Robert, so why do you even care? 237 00:12:09,770 --> 00:12:12,314 Look, if you want to "quasi-ghost-bang" some ex-spy 238 00:12:12,398 --> 00:12:14,108 from a second-tier organization… 239 00:12:14,191 --> 00:12:17,611 Oh, my God, it always comes back to the same old dick-swinging. 240 00:12:17,695 --> 00:12:18,821 Ha! Not true. 241 00:12:18,904 --> 00:12:21,782 This involves, at minimum, two kinds of dick-swinging. 242 00:12:21,866 --> 00:12:25,327 But look, when feelings get mixed into missions, bad stuff happens. 243 00:12:25,411 --> 00:12:27,830 So for now, let's just focus on the next step in the plan. 244 00:12:27,913 --> 00:12:28,914 Which is? 245 00:12:28,998 --> 00:12:32,460 Getting William out in the open so the Dingo can try to kill him. 246 00:12:32,543 --> 00:12:34,628 [sighs] Goddamn it. 247 00:12:39,967 --> 00:12:41,302 Ah, shit. Sniper! 248 00:12:42,219 --> 00:12:43,512 [grunts] 249 00:12:48,517 --> 00:12:50,227 [McGinley] Sterling! 250 00:12:50,853 --> 00:12:53,939 Archer, stop thinking. Move! 251 00:13:06,952 --> 00:13:08,204 [screaming] 252 00:13:09,747 --> 00:13:12,541 He is saying, "Holy shit!" 253 00:13:12,625 --> 00:13:14,126 When did you get here? 254 00:13:17,129 --> 00:13:18,839 At some point, the training takes over. 255 00:13:18,923 --> 00:13:21,800 And then you ignore the training and listen to your inner awesomeness. 256 00:13:21,884 --> 00:13:25,387 I just can't imagine what it feels like to be shot at. 257 00:13:25,471 --> 00:13:28,390 Yeah, well, I guess, I didn't actually get shot at. 258 00:13:28,474 --> 00:13:30,476 Come to think of it, I didn't even see a sniper. 259 00:13:30,559 --> 00:13:31,852 Was there one? 260 00:13:31,936 --> 00:13:33,729 Why would McGinley fake a sniper? 261 00:13:33,812 --> 00:13:37,650 Other than gaining him the total trust of the head of the yakuza? 262 00:13:37,733 --> 00:13:41,320 Wow. I just realized something. We should have sex again. 263 00:13:41,403 --> 00:13:45,783 -How about behind that tree over there? -And that is why I love you. 264 00:13:45,866 --> 00:13:46,992 Whoops. 265 00:13:53,749 --> 00:13:57,294 You're sure the Dingo will have to move out into the open to take the shot? 266 00:13:57,378 --> 00:13:59,797 [Krieger] As long as she stays between that table and that plant, 267 00:13:59,880 --> 00:14:01,966 the Dingo has to move into the open. 268 00:14:03,968 --> 00:14:05,135 Right on cue. 269 00:14:05,219 --> 00:14:07,388 The Dingo! [vocalizes dramatically] 270 00:14:07,471 --> 00:14:08,597 Damn it, Krieger! 271 00:14:08,681 --> 00:14:11,976 Relax, at this distance, it's physically impossible for them to hear us. 272 00:14:12,059 --> 00:14:15,020 There's something to be said for the mood of a time and place. 273 00:14:15,104 --> 00:14:17,106 That's what the dolphins keep saying. 274 00:14:17,982 --> 00:14:19,066 Come on. 275 00:14:19,149 --> 00:14:22,820 Step out. Step out and I'll be free. 276 00:14:22,903 --> 00:14:24,905 Actually, the human mind can't heal like that. 277 00:14:24,989 --> 00:14:27,408 We're doomed to play out the same patterns over and over 278 00:14:27,491 --> 00:14:29,577 until we deal with the root causes. 279 00:14:32,621 --> 00:14:34,039 [Archer] And… 280 00:14:35,875 --> 00:14:36,709 no! 281 00:14:39,211 --> 00:14:42,464 [Krieger] Backup plan! I stashed the Krieger drone nearby. 282 00:14:42,548 --> 00:14:44,550 -We have drone liftoff. -[beeping] 283 00:14:44,633 --> 00:14:46,510 And I'm following. 284 00:14:46,594 --> 00:14:48,554 And the Dingo noticed me. 285 00:14:48,637 --> 00:14:50,055 And now shot me. 286 00:14:50,139 --> 00:14:52,016 -[beeping dies down] -Aw. 287 00:14:53,183 --> 00:14:56,604 So, I guess Lana had some second thoughts. 288 00:14:56,687 --> 00:14:59,565 Yes, I would like to talk to her about that. 289 00:14:59,648 --> 00:15:01,650 [straining] 290 00:15:01,734 --> 00:15:03,277 Well, you make some great points, 291 00:15:03,360 --> 00:15:06,697 but maybe I thought endangering an innocent bystander wasn't worth it. 292 00:15:06,780 --> 00:15:09,992 Endangering innocent bystanders is, like, 90% of what we do. 293 00:15:10,075 --> 00:15:12,411 And the other 10% of the time, we're on break. 294 00:15:12,494 --> 00:15:14,330 Look, I don't want the guy to die. 295 00:15:14,413 --> 00:15:15,956 That is just so selfish. 296 00:15:16,040 --> 00:15:17,791 I would kill six of this guy myself, 297 00:15:17,875 --> 00:15:20,586 but I guess that's just because I'm a professional. 298 00:15:20,669 --> 00:15:23,213 So we are gonna do this again and make sure you don't tell 299 00:15:23,297 --> 00:15:25,925 Mr. Cuddles anything because otherwise, it doesn't work. 300 00:15:26,008 --> 00:15:29,845 Please, Mr. Cuddles is my father. Call me Cuddle-boo-boo. 301 00:15:29,929 --> 00:15:31,263 Goddamn it! 302 00:15:31,347 --> 00:15:32,848 [McGinley] My guess is that the Dingo 303 00:15:32,932 --> 00:15:36,018 will take his shot at Kodo at the wrestling stadium. 304 00:15:36,101 --> 00:15:38,938 That's what I would do. You're ready for this, Sterling. 305 00:15:39,021 --> 00:15:40,814 Just trust your instincts. 306 00:15:40,898 --> 00:15:42,149 -[bell rings] -[grunts] 307 00:15:43,192 --> 00:15:45,486 I did not think it was this kind of wrestling. 308 00:15:45,569 --> 00:15:46,570 [scoffs] 309 00:15:46,654 --> 00:15:49,073 [speaking Japanese] 310 00:15:50,991 --> 00:15:52,326 Mr. Kodo says that 311 00:15:52,409 --> 00:15:55,579 if he wants to see a grown man in a diaper hug another man, 312 00:15:55,663 --> 00:15:58,499 he will check your hotel room later. 313 00:15:58,582 --> 00:16:00,501 Sick burn, Mr. Kodo! 314 00:16:01,502 --> 00:16:04,630 I gotta say, for a yakuza boss, he seems pretty chill. 315 00:16:04,713 --> 00:16:07,466 Though you did just give me a high three. 316 00:16:07,549 --> 00:16:11,178 Sometimes Mr. Kodo's jokes don't land as well as he likes. 317 00:16:11,261 --> 00:16:14,515 Oh, Sterling, I need you to do a sweep of the VIP area. 318 00:16:14,598 --> 00:16:17,267 Wait. You want me to leave you alone with Kodo? 319 00:16:17,351 --> 00:16:18,477 I can handle things here. 320 00:16:18,560 --> 00:16:21,397 I told you, thinking isn't your strong suit. 321 00:16:21,480 --> 00:16:23,524 Just do it and come back. 322 00:16:23,607 --> 00:16:25,943 [crowd cheering] 323 00:16:29,613 --> 00:16:30,823 [banging] 324 00:16:30,906 --> 00:16:32,199 Reiko! What are you doing here? 325 00:16:32,282 --> 00:16:36,704 Duh, I'm a concierge. I can get tickets to anything. 326 00:16:36,787 --> 00:16:38,914 Ax Yamaguchi doing the Scissor Guillotine 327 00:16:38,998 --> 00:16:41,542 is basically pure sex. 328 00:16:41,625 --> 00:16:45,045 Also, maybe I wanted to make sure you were okay. 329 00:16:45,129 --> 00:16:47,214 I don't know. Something isn't right about this. 330 00:16:47,297 --> 00:16:50,592 McGinley said to trust my instincts, and my instincts say you shouldn't be here. 331 00:16:50,676 --> 00:16:52,845 -I don't want you to get hurt. -What a coincidence. 332 00:16:52,928 --> 00:16:55,180 I also don't want me to get hurt. 333 00:16:55,264 --> 00:16:56,765 -But I can take care of myself. -[grunts] 334 00:16:56,849 --> 00:16:59,643 Oh, shit! Right through the table! 335 00:16:59,727 --> 00:17:00,769 -Whoo-hoo! -Damn it, 336 00:17:00,853 --> 00:17:03,522 -we've lost containment. Not good. -[bell rings] 337 00:17:05,607 --> 00:17:07,818 -Everyone ready? -Also, follow up, 338 00:17:07,901 --> 00:17:10,946 -does everyone love rhetorical questions? -Ass. 339 00:17:15,367 --> 00:17:17,703 Hold on, I just had my pass. 340 00:17:22,041 --> 00:17:23,417 McGinley! 341 00:17:25,794 --> 00:17:28,213 -[gunshot] -[crowd screaming] 342 00:17:38,474 --> 00:17:41,977 -McGinley, stay with me! I need you! -[groans] 343 00:17:42,061 --> 00:17:43,729 You'll figure it out. 344 00:17:43,812 --> 00:17:45,230 I did. 345 00:17:45,314 --> 00:17:48,108 I mean, until now, obviously. 346 00:18:02,414 --> 00:18:04,541 I had a big speech all planned, 347 00:18:04,625 --> 00:18:08,879 but I can't remember it right now. 348 00:18:09,630 --> 00:18:10,923 McGinley! 349 00:18:11,757 --> 00:18:13,801 Come on. You can make it. 350 00:18:13,884 --> 00:18:16,470 Damn it. I had something for this. 351 00:18:17,096 --> 00:18:20,474 [gasping] 352 00:18:20,557 --> 00:18:22,267 [crying] 353 00:18:22,351 --> 00:18:24,144 McGinley! 354 00:18:29,525 --> 00:18:32,486 [Krieger making revving sounds] 355 00:18:38,367 --> 00:18:40,202 Hi, Reiko. Been a while. 356 00:18:40,285 --> 00:18:43,080 Switch in the tunnel. Huh, not a bad trick. 357 00:18:43,163 --> 00:18:45,415 -Smoke bomb! -[coughing] 358 00:18:45,499 --> 00:18:50,587 Oh, man, that's way more effective than just yelling it. [coughs] 359 00:18:56,552 --> 00:18:58,011 Go around and cut her off! 360 00:19:01,181 --> 00:19:03,517 Oh. [grunts] Krieger, get this off! 361 00:19:03,600 --> 00:19:05,811 Good thought, but I don't think we have time for that. 362 00:19:05,894 --> 00:19:07,688 Remove it from my face! 363 00:19:07,771 --> 00:19:10,941 Oh, gotcha. Yeah, you just poke it right here. 364 00:19:16,280 --> 00:19:17,531 Ow! Shit! 365 00:19:20,659 --> 00:19:23,871 -Can you run slower, you think? -I got shot! 366 00:19:23,954 --> 00:19:25,873 We all get shot, Lana! 367 00:19:36,049 --> 00:19:38,802 Great work, team! Maybe next time you can give her a map too! 368 00:19:38,886 --> 00:19:42,264 And then learn English so you can understand this insult! 369 00:19:42,347 --> 00:19:43,932 We all know English! [speaking Japanese] 370 00:19:45,142 --> 00:19:47,436 My cardio's still great if you were wondering! 371 00:19:47,519 --> 00:19:50,480 -I wasn't! -I've also learned cool new sex stuff! 372 00:19:50,564 --> 00:19:52,608 -I was pretty inexperienced back then. -[laughs] 373 00:19:52,691 --> 00:19:54,401 Tell me about it! 374 00:19:54,484 --> 00:19:57,696 You just sort of flopped around like an epileptic fish. 375 00:19:57,779 --> 00:20:00,073 Now you're just trying to hurt my feelings! 376 00:20:03,869 --> 00:20:06,622 Drop it, Reiko. There's nowhere left to go. 377 00:20:07,456 --> 00:20:09,625 Not by myself, sure. 378 00:20:10,292 --> 00:20:12,461 But what if we went together? 379 00:20:12,544 --> 00:20:16,715 Oh, come on. What if we just ran away and figured this thing out? 380 00:20:17,424 --> 00:20:21,094 Archer, we've both done things we regret. 381 00:20:21,178 --> 00:20:24,681 Maybe here's where we start over. 382 00:20:27,142 --> 00:20:28,101 [grunts] 383 00:20:29,269 --> 00:20:32,439 -I really wish you hadn't done that. -[gunshot] 384 00:20:32,522 --> 00:20:34,691 [grunting] 385 00:20:35,901 --> 00:20:37,361 Who knows what would've happened? 386 00:20:38,445 --> 00:20:39,446 Archer… 387 00:20:48,038 --> 00:20:49,039 You okay? 388 00:20:49,122 --> 00:20:52,209 I know that when I look over the edge, she's just gonna have disappeared again. 389 00:20:55,712 --> 00:20:58,548 -Nope. Wow. She is real dead. -Yup. 390 00:20:58,632 --> 00:21:02,886 Well, the good news is, I feel exactly zero percent better. 391 00:21:02,970 --> 00:21:05,013 Well, you did just get stabbed. 392 00:21:05,097 --> 00:21:07,182 Strong point, Lana. But you know what? 393 00:21:07,266 --> 00:21:09,268 Reiko is the one who started calling me Archer. 394 00:21:09,351 --> 00:21:12,354 So I think from now on, you should call me Sterling. 395 00:21:12,437 --> 00:21:13,689 -Really? -No, forget it. 396 00:21:13,772 --> 00:21:15,732 Bad idea. I have a lot invested in that name. 397 00:21:15,816 --> 00:21:18,110 I mean, just from a branding perspective alone. 398 00:21:18,193 --> 00:21:21,822 -I'm just sorry this all happened to you. -Yeah, me too. 399 00:21:21,905 --> 00:21:24,700 -Sorry you ruined your marriage. -Now, Archer? Really? 400 00:21:24,783 --> 00:21:29,121 [chuckles] Uh-oh. No time for a retort. Archer out. 29935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.