All language subtitles for Archer_S11E06_The Double Date.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:04,838 [lounge music playing] 2 00:00:17,058 --> 00:00:18,309 [clears throat] 3 00:00:21,604 --> 00:00:22,897 [ice crunching] 4 00:00:32,866 --> 00:00:37,078 Welcome to L’Orange. I’ll be your server, Kyle. Our specials tonight-- 5 00:00:37,162 --> 00:00:40,331 Damn it, are you blind? We’re in the middle of a conversation. 6 00:00:40,415 --> 00:00:42,917 I’m so sorry. [sighs] 7 00:00:43,001 --> 00:00:44,043 I’ll come back. 8 00:00:47,046 --> 00:00:50,049 Actually, I kinda wish we’d heard the specials now. 9 00:00:50,133 --> 00:00:51,384 [sighs] 10 00:00:51,468 --> 00:00:53,970 This is fun. So fun, right? 11 00:01:33,468 --> 00:01:36,179 [Robert] This was a doozy of an idea, Archer. 12 00:01:36,262 --> 00:01:37,847 I just love double dates. 13 00:01:37,931 --> 00:01:39,766 You’re at a restaurant, Robert. 14 00:01:39,849 --> 00:01:42,143 We can trade money for food here. 15 00:01:42,227 --> 00:01:45,688 Sorry about that, Gabrielle. At his age, Robert gets confused easily. 16 00:01:45,772 --> 00:01:47,857 If it’s not painfully obvious yet, 17 00:01:47,941 --> 00:01:50,568 Archer is incredibly jealous of my husband. 18 00:01:50,652 --> 00:01:53,404 Oh, yeah, I desperately wish I had liver spots 19 00:01:53,488 --> 00:01:55,615 and eyebrows like haystacks. You know what? 20 00:01:55,698 --> 00:01:57,951 Look, let’s acknowledge the elephant in the room? 21 00:01:58,034 --> 00:02:00,328 That you have borderline personality disorder 22 00:02:00,411 --> 00:02:02,122 and desperately need help? 23 00:02:02,205 --> 00:02:03,915 I was talking, Lana, 24 00:02:03,998 --> 00:02:06,626 about how incredibly gorgeous Gabrielle looks tonight. 25 00:02:06,709 --> 00:02:09,504 It’s like somebody stuffed 103 pounds of "ka-kow" 26 00:02:09,587 --> 00:02:11,047 into a red golf sock. 27 00:02:11,131 --> 00:02:13,341 I couldn’t agree more. 28 00:02:13,424 --> 00:02:15,093 You look gorgeous, Gabrielle. 29 00:02:15,176 --> 00:02:16,636 Uh, honey, shut up. 30 00:02:16,719 --> 00:02:19,139 So how did you two meet? 31 00:02:19,222 --> 00:02:21,432 We met in a study my university is conducting 32 00:02:21,516 --> 00:02:23,643 for individuals who have been in a coma. 33 00:02:23,726 --> 00:02:25,562 -Catch that, Lana? -That you have brain damage? 34 00:02:25,645 --> 00:02:28,857 No, I mean the part where Gabrielle is a scientist? 35 00:02:28,940 --> 00:02:31,151 Oh. Are you in science as well? 36 00:02:31,234 --> 00:02:33,736 [laughs] That’s funny. You see, 37 00:02:33,820 --> 00:02:37,282 Lana’s parents desperately wanted her to be a scientist, but she hated them. 38 00:02:37,365 --> 00:02:39,075 And now they’re dead. They’re not dead. 39 00:02:39,159 --> 00:02:40,952 How would you know? You’re not a scientist. 40 00:02:41,035 --> 00:02:44,539 You know, one of my foundations is involved in neuroscience, 41 00:02:44,622 --> 00:02:47,458 and we just did a study on memory-mapping neurons. 42 00:02:47,542 --> 00:02:49,502 Oh! I just read about that! 43 00:02:49,586 --> 00:02:51,796 Let me ask you, did you agree with their findings 44 00:02:51,880 --> 00:02:53,715 on spatially tuned memory-trace cells? 45 00:02:53,798 --> 00:02:56,801 Slow down. Who am I, Andrew Fielding Huxley? 46 00:02:56,885 --> 00:02:58,970 [both laugh] 47 00:02:59,053 --> 00:03:00,722 Gosh, oh, that’s good. 48 00:03:00,805 --> 00:03:03,725 So have we decided on a first course? 49 00:03:03,808 --> 00:03:06,019 I need a little more time. But Lana, 50 00:03:06,102 --> 00:03:08,563 you’re probably fine with the first thing you see, right? 51 00:03:08,646 --> 00:03:11,190 [hits table] I’m just... [groans] 52 00:03:11,274 --> 00:03:13,484 ...going to go to the ladies’ room. 53 00:03:13,568 --> 00:03:14,736 Excuse me. 54 00:03:14,819 --> 00:03:17,697 -Oh, I’ll join you. -[sighs] Great. 55 00:03:17,780 --> 00:03:20,575 Don’t take too long, or I might fall in love with Robert. 56 00:03:20,658 --> 00:03:22,952 You know how fast it can happen! 57 00:03:23,036 --> 00:03:25,163 Ha, I was joking, obviously, Robert. 58 00:03:25,246 --> 00:03:26,998 The eyebrows are a deal-breaker. 59 00:03:28,207 --> 00:03:31,544 Oh, this is a beautiful restaurant. Mm-hmm. 60 00:03:31,628 --> 00:03:34,088 Robert’s great. You’re so lucky. 61 00:03:34,172 --> 00:03:36,382 Uh-huh. So... 62 00:03:36,466 --> 00:03:38,676 you know Archer from work? 63 00:03:38,760 --> 00:03:40,595 [laughs] What? 64 00:03:40,678 --> 00:03:42,347 Wait a minute. You’re joking, right? 65 00:03:42,430 --> 00:03:44,682 Archer didn’t tell you anything about us? 66 00:03:44,766 --> 00:03:47,560 Oh, just that you work together, that you’re married to Robert, 67 00:03:47,644 --> 00:03:49,145 that your jaw makes this clicking sound 68 00:03:49,229 --> 00:03:50,772 when you chew, like... [clicking tongue] 69 00:03:50,855 --> 00:03:52,190 Mm. 70 00:03:52,273 --> 00:03:54,067 He didn’t mention that we, uh, 71 00:03:54,150 --> 00:03:56,277 I don’t know, have a child together? 72 00:03:56,361 --> 00:03:58,404 Get out of town! 73 00:03:58,488 --> 00:03:59,989 You’re AJ’s mom? 74 00:04:00,073 --> 00:04:01,532 [groans] 75 00:04:01,616 --> 00:04:03,451 [Robert] So how’s work, Archer? 76 00:04:03,534 --> 00:04:05,036 Robert, don’t take this personally, 77 00:04:05,119 --> 00:04:06,996 but there’s no way I’m making small talk. 78 00:04:07,080 --> 00:04:09,165 Just quietly stare at a candle or something. 79 00:04:09,249 --> 00:04:11,542 Hey... that Gabrielle. 80 00:04:11,626 --> 00:04:13,628 [wolf whistle] 81 00:04:13,711 --> 00:04:16,089 We sure got a type. Rawr! 82 00:04:16,172 --> 00:04:18,883 Seeing them walk off together now, I was just like, 83 00:04:18,967 --> 00:04:22,512 "I wouldn’t mind being the cream in that double espresso!" 84 00:04:22,595 --> 00:04:25,807 [laughing] Hmm. 85 00:04:25,890 --> 00:04:29,435 I’ve dabbled quite a bit in the exotic arts, as they say. 86 00:04:29,519 --> 00:04:30,853 Oh, God, please, no. 87 00:04:30,937 --> 00:04:32,563 So you’re telling me you’re not upset 88 00:04:32,647 --> 00:04:34,315 Archer didn’t mention that your first date 89 00:04:34,399 --> 00:04:36,317 was going to include the mother of his child? 90 00:04:36,401 --> 00:04:39,570 After all he’s been through, I’m sure it slipped his mind. 91 00:04:39,654 --> 00:04:41,197 Or he’s a lunatic. 92 00:04:41,281 --> 00:04:43,574 I mean, clearly he asked you out because... 93 00:04:43,658 --> 00:04:45,493 [snorts] Well... Well, what? 94 00:04:45,576 --> 00:04:47,912 Oh, come on, he’s trying to send a message 95 00:04:47,996 --> 00:04:50,915 that he found a stand-in, you know, for, uh, for this. 96 00:04:50,999 --> 00:04:52,208 A stand-in? 97 00:04:52,292 --> 00:04:54,502 Oh, did you go to Yale too? 98 00:04:54,585 --> 00:04:56,629 No. I mean, I’m sure I could have. 99 00:04:56,713 --> 00:04:58,464 But you have two PhDs, I bet. 100 00:04:58,548 --> 00:05:00,091 Well, no, not two. 101 00:05:00,174 --> 00:05:01,843 No, I have-- I have just the one. 102 00:05:01,926 --> 00:05:04,095 Oh, I see, so you don’t mean "stand-in" 103 00:05:04,178 --> 00:05:06,306 as much as you mean "upgrade." 104 00:05:06,389 --> 00:05:08,266 [clears throat] Excuse me. 105 00:05:08,349 --> 00:05:10,059 -There you go! -[gasps] What are you doing? 106 00:05:10,143 --> 00:05:13,021 Now you’re all wet. Isn’t that what you wanted? 107 00:05:13,104 --> 00:05:15,315 And sure enough, we made love 108 00:05:15,398 --> 00:05:17,025 right there in the jazz club. 109 00:05:17,108 --> 00:05:20,528 And to this day, I can’t even hear a muted trumpet 110 00:05:20,611 --> 00:05:22,030 without getting erect! 111 00:05:22,113 --> 00:05:23,531 [mimics trumpet fanfare] 112 00:05:23,614 --> 00:05:25,116 What a great story, Robert. 113 00:05:25,199 --> 00:05:27,285 I just wish it could’ve been louder and grosser. 114 00:05:27,368 --> 00:05:30,246 Kyle! Do us a favor and put our food in, would you? 115 00:05:30,330 --> 00:05:31,956 Absolutely. What would you like? 116 00:05:32,040 --> 00:05:33,708 You order for us, Kyle. 117 00:05:33,791 --> 00:05:37,879 I’m talking apps, entrées, the whole nine yards. 118 00:05:37,962 --> 00:05:39,797 You’re trusting Kyle to pick our food? 119 00:05:39,881 --> 00:05:41,674 The entirety of his life’s decisions 120 00:05:41,758 --> 00:05:43,926 have led him to this job and that haircut. 121 00:05:44,010 --> 00:05:45,178 No offense, Kyle. 122 00:05:45,803 --> 00:05:47,096 Hey, there they are, 123 00:05:47,180 --> 00:05:49,015 the two prettiest ladies in the joint. 124 00:05:49,098 --> 00:05:52,101 Or, more specifically, a clear number one 125 00:05:52,185 --> 00:05:54,395 and a not-as-well-read, big-boned runner-up. 126 00:05:54,479 --> 00:05:56,773 You know what? Let me ask you a question. 127 00:05:56,856 --> 00:05:58,691 What the hell are you doing? 128 00:05:58,775 --> 00:06:01,569 You’re supposed to be staking out Victor Cherenenko. 129 00:06:01,652 --> 00:06:03,988 Will you two be joining the table? Definitely not. 130 00:06:04,072 --> 00:06:05,156 We were leaving. Sure. 131 00:06:05,239 --> 00:06:07,575 Gabrielle, you could scooch in next to me. 132 00:06:07,658 --> 00:06:09,577 Ooh, who’s Victor Cherenenko? 133 00:06:09,660 --> 00:06:13,122 Oh, Russian hacker, one of Interpol’s most wanted, Gabrielle. 134 00:06:13,206 --> 00:06:14,624 Huge reward out for him. 135 00:06:14,707 --> 00:06:16,834 And I am the one responsible-- 136 00:06:16,918 --> 00:06:19,921 Actually, I’m in charge of the mission. 137 00:06:20,004 --> 00:06:21,422 How are you? Cyril Figgis. 138 00:06:21,506 --> 00:06:22,715 Calm down, Cyril. 139 00:06:22,799 --> 00:06:25,426 You’re getting desperation all over my hot scientist. 140 00:06:25,510 --> 00:06:28,137 I probably shouldn’t be showing you this. 141 00:06:28,221 --> 00:06:30,515 You look like someone who can be trusted. 142 00:06:30,598 --> 00:06:32,809 For years, no one has been able to find this guy, 143 00:06:32,892 --> 00:06:35,103 but recently he’s been popping his head up in public. 144 00:06:35,186 --> 00:06:38,356 So as team leader, I took it upon myself to synthesize data 145 00:06:38,439 --> 00:06:40,525 from his financial records, and ta-da. 146 00:06:40,608 --> 00:06:43,694 You were able to produce that wet diaper of a worthless dossier. 147 00:06:43,778 --> 00:06:47,281 The thing says Cherenenko is a regular at this place, and yet-- 148 00:06:47,365 --> 00:06:49,367 Hey, isn’t that him? Cherenenko? 149 00:06:49,450 --> 00:06:50,785 [Cyril] You see that, Archer? 150 00:06:50,868 --> 00:06:53,246 I was right. He’s here after all. 151 00:06:53,329 --> 00:06:56,290 It doesn’t take that much to look at a credit card statement 152 00:06:56,374 --> 00:06:59,210 and see that guy comes to a restaurant a lot and that-- 153 00:06:59,293 --> 00:07:00,670 Goddamn it, Archer! 154 00:07:00,753 --> 00:07:02,547 Wow, this is so exciting! 155 00:07:02,630 --> 00:07:04,715 So what do we do now? Go detain him? 156 00:07:04,799 --> 00:07:06,259 [laughs] Oh, man. 157 00:07:06,342 --> 00:07:09,011 Guess they don’t teach you everything in neurobiology school. 158 00:07:09,095 --> 00:07:11,013 Well, no, obviously not. 159 00:07:11,097 --> 00:07:15,017 As much as I love taking advice on spycraft from civilians, 160 00:07:15,101 --> 00:07:17,061 you can’t go up and detain a guy 161 00:07:17,145 --> 00:07:18,729 with an armed bodyguard protecting him. 162 00:07:18,813 --> 00:07:21,524 Lana’s right. Even if we took the bodyguard out, 163 00:07:21,607 --> 00:07:24,193 we’d have 50 Russian goons on our doorstep 164 00:07:24,277 --> 00:07:25,611 looking for blood in the morning. 165 00:07:25,695 --> 00:07:26,988 Uh, yeah, that’s what I’m saying. 166 00:07:27,071 --> 00:07:28,656 So the plan is, we go over-- 167 00:07:28,739 --> 00:07:31,325 Excuse me. I’m in charge, and as such, 168 00:07:31,409 --> 00:07:34,287 I have constructed our apprehension strategy. 169 00:07:34,370 --> 00:07:36,622 Okay, we wait for him to leave, and we tail him. 170 00:07:36,706 --> 00:07:39,750 Then we find an opportunity to separate him from his bodyguard, 171 00:07:39,834 --> 00:07:42,253 lure him somewhere quiet, and bring him down. 172 00:07:42,336 --> 00:07:45,089 Voilà. A classic Figgis. 173 00:07:45,173 --> 00:07:48,217 I thought a classic Figgis was when you get your genitals 174 00:07:48,301 --> 00:07:49,969 caught in the zipper of a sleeping bag. 175 00:07:50,052 --> 00:07:51,762 You know very well that wasn’t user error. 176 00:07:51,846 --> 00:07:53,347 There was a factory recall! 177 00:07:53,431 --> 00:07:55,057 I’m going to the men’s room real quick. 178 00:07:55,141 --> 00:07:57,268 Don’t do anything without me. 179 00:07:58,352 --> 00:08:01,564 So, Gabrielle, how do you feel about jazz? 180 00:08:02,356 --> 00:08:03,566 [urinal flushes] 181 00:08:03,649 --> 00:08:05,109 And how are you this evening, sir? 182 00:08:05,193 --> 00:08:07,028 Very well, thank you. 183 00:08:07,111 --> 00:08:09,906 I actually just had a, uh, pretty big professional victory. 184 00:08:09,989 --> 00:08:11,532 -[faucet running] -That is wonderful, sir. 185 00:08:11,616 --> 00:08:13,034 Thanks. You know that feeling 186 00:08:13,117 --> 00:08:14,660 when you take a big step forward at work 187 00:08:14,744 --> 00:08:15,953 and people notice? 188 00:08:16,037 --> 00:08:18,706 Yes, sir. Very magical, sir. 189 00:08:18,789 --> 00:08:22,376 Oh, uh, I left my wallet in my jacket, and I’ll just-- 190 00:08:22,460 --> 00:08:24,504 -[urinal flushes] -Good call. I’m on a diet. 191 00:08:28,257 --> 00:08:30,176 May I offer you a towel? 192 00:08:30,259 --> 00:08:31,344 Hey, excuse me, sir-- 193 00:08:31,427 --> 00:08:32,845 [grunts] 194 00:08:33,679 --> 00:08:34,680 [grunts] 195 00:08:35,431 --> 00:08:37,183 [dramatic music playing] 196 00:08:38,100 --> 00:08:39,185 [groans] 197 00:08:42,313 --> 00:08:44,732 [moaning] 198 00:08:44,815 --> 00:08:47,777 Ooh, he’s really giving it to her. 199 00:08:47,860 --> 00:08:49,820 -[gasps] -[Malory] They’re leaving. 200 00:08:49,904 --> 00:08:52,031 [Lana] Perfect. When they get outside, we follow them. 201 00:08:52,114 --> 00:08:54,367 Gabrielle, I’m sorry to tell you, 202 00:08:54,450 --> 00:08:56,619 but you’re about to dive headfirst 203 00:08:56,702 --> 00:08:59,288 into a high-speed chase, so buckle up. 204 00:08:59,372 --> 00:09:01,999 Shouldn’t we just leave her here? No, Lana. 205 00:09:02,083 --> 00:09:04,627 I’m sorry you’re threatened because Gabrielle is smart 206 00:09:04,710 --> 00:09:06,629 and accomplished and-- Hot. 207 00:09:06,712 --> 00:09:09,674 Thank you, horny new guy. We are not ditching her. 208 00:09:09,757 --> 00:09:12,635 Here, put this on, Gabrielle. I wouldn’t want you to catch cold. 209 00:09:12,718 --> 00:09:15,054 You should, uh, put this on to, um... 210 00:09:15,137 --> 00:09:18,182 cover up your hideous... 211 00:09:18,266 --> 00:09:19,725 elbows. 212 00:09:19,809 --> 00:09:21,644 You had trouble finding something? 213 00:09:21,727 --> 00:09:23,020 Shut up, Lana! 214 00:09:24,105 --> 00:09:26,148 [lively jazz music playing] 215 00:09:27,316 --> 00:09:28,192 Hold on. 216 00:09:31,445 --> 00:09:33,281 All right, go! Everybody into my car. 217 00:09:33,364 --> 00:09:34,407 [Cyril] Good news. 218 00:09:34,490 --> 00:09:37,159 The bodyguard is now locked in a bathroom... 219 00:09:37,243 --> 00:09:38,911 supply closet. 220 00:09:38,995 --> 00:09:39,996 [sighs] 221 00:09:40,580 --> 00:09:41,998 It’s my mission. 222 00:09:42,081 --> 00:09:44,500 Okay, so here we have the first courses, 223 00:09:44,584 --> 00:09:47,795 fried lobster in puff pastry over four-cheese grits. 224 00:09:48,296 --> 00:09:50,506 [crying] 225 00:09:51,716 --> 00:09:53,217 -[engine revving] -All right, Gabrielle, 226 00:09:53,301 --> 00:09:54,969 get ready for the ride of your... 227 00:09:55,052 --> 00:09:56,971 [tires squealing] 228 00:09:57,054 --> 00:09:59,015 -[tires screech] -[horns honking] 229 00:09:59,098 --> 00:10:00,099 ...life. 230 00:10:00,182 --> 00:10:01,767 Uh, what did he just say? 231 00:10:01,851 --> 00:10:03,436 Life, Robert! He said life! 232 00:10:03,519 --> 00:10:05,104 He was finishing a thought from before! 233 00:10:05,187 --> 00:10:07,148 [laughs] Archer! 234 00:10:07,231 --> 00:10:10,234 I’m sorry. He did a "what did he just say?" 235 00:10:10,318 --> 00:10:13,988 He’s doing all the top ten old-guy hits, coast-to-coast! 236 00:10:16,198 --> 00:10:18,993 [jazz music playing] 237 00:10:19,076 --> 00:10:23,080 This is what happens when you give bicyclists their own lane. 238 00:10:23,164 --> 00:10:25,458 What’s next, a lane for vegetarians? 239 00:10:25,541 --> 00:10:28,294 Sorry, Gabrielle. It’s usually a little chasier than this. 240 00:10:28,377 --> 00:10:31,255 Oh, no, don’t apologize. This is a great opportunity 241 00:10:31,339 --> 00:10:33,466 for me to get to know your friends a little bit better. 242 00:10:33,549 --> 00:10:35,885 All right, I’ll start. This one’s for anybody. 243 00:10:35,968 --> 00:10:38,554 Who’s ever met a potential love interest 244 00:10:38,638 --> 00:10:42,224 over the unconscious body of their child’s father? 245 00:10:42,308 --> 00:10:45,144 Oh, my God. This again? This again, what? 246 00:10:45,227 --> 00:10:47,313 Well, you got shot by a murder suspect 247 00:10:47,396 --> 00:10:50,399 you were supposed to be investigating but instead were having sex with, 248 00:10:50,483 --> 00:10:53,986 who, by the way, after shooting you, got away! 249 00:10:55,488 --> 00:10:58,532 Hey, look what we got going on back here. 250 00:10:58,616 --> 00:11:01,035 I feel like the cream inside of an Ore-- 251 00:11:01,118 --> 00:11:03,746 Do not finish that sentence. 252 00:11:03,829 --> 00:11:05,665 [crunching loudly] 253 00:11:05,748 --> 00:11:07,333 Hey, Kyle. 254 00:11:07,416 --> 00:11:09,669 Would you mind parking the dessert cart over here? 255 00:11:09,752 --> 00:11:12,046 And you might want to throw the emergency brake on, 256 00:11:12,129 --> 00:11:14,924 because I have a feeling things could go sideways pretty fast. 257 00:11:15,007 --> 00:11:17,676 Actually, sir, some diners have been complaining 258 00:11:17,760 --> 00:11:21,347 that your constant crying and chewing is bumming them out. 259 00:11:21,430 --> 00:11:22,765 If you wouldn’t mind... 260 00:11:22,848 --> 00:11:25,601 Oh. They didn’t leave a credit card? 261 00:11:25,684 --> 00:11:28,354 Jeezy Petes! I had a serving of bone marrow, 262 00:11:28,437 --> 00:11:30,648 not a goddamn transplant. 263 00:11:30,731 --> 00:11:32,817 [sighs] All right, I-- 264 00:11:32,900 --> 00:11:34,610 Hey! My jacket’s gone! 265 00:11:34,693 --> 00:11:37,238 Listen, Kyle, my wallet was in my jacket, 266 00:11:37,321 --> 00:11:39,323 and it appears my friends must’ve grabbed it. 267 00:11:39,407 --> 00:11:40,533 So I’m gonna have to... 268 00:11:40,616 --> 00:11:42,535 To have someone come down 269 00:11:42,618 --> 00:11:44,412 and meet me here with a credit card. 270 00:11:44,495 --> 00:11:45,579 There you go. 271 00:11:50,126 --> 00:11:53,629 Don’t spray that urine on my son’s window. 272 00:11:53,712 --> 00:11:56,757 If you want a dollar for doing nothing, walk to Canada. 273 00:11:56,841 --> 00:11:59,260 What are you even doing on this mission to begin with? 274 00:11:59,343 --> 00:12:01,971 Cyril needed me. It would’ve looked weird 275 00:12:02,054 --> 00:12:04,390 for him to be sitting at that restaurant all alone. 276 00:12:04,473 --> 00:12:05,808 Who were you supposed to be? 277 00:12:05,891 --> 00:12:07,476 His date, obviously. 278 00:12:07,560 --> 00:12:09,103 [both laughing] 279 00:12:09,186 --> 00:12:11,772 Excuse me, it’s not that crazy at all 280 00:12:11,856 --> 00:12:13,566 that these two would be together. 281 00:12:13,649 --> 00:12:16,068 Not much further apart in age than Lana and I are. 282 00:12:16,152 --> 00:12:17,153 Self-burn. 283 00:12:17,236 --> 00:12:19,655 Plus, she’s beautiful and successful. 284 00:12:19,738 --> 00:12:22,825 You know who you remind me of, Malory? My ex-wife. 285 00:12:22,908 --> 00:12:24,827 Malory reminds you of Linda? 286 00:12:24,910 --> 00:12:27,163 The supermodel? No. No, no, no. 287 00:12:27,246 --> 00:12:29,748 I’m talking about Zelda, my first ex-wife. 288 00:12:29,832 --> 00:12:32,334 Linda was my third ex-wife. Your what? 289 00:12:32,418 --> 00:12:34,170 Oh, Bobby, Bobby, Bobby. 290 00:12:34,253 --> 00:12:37,131 I think the phrase you’re looking for is "gulp." 291 00:12:37,214 --> 00:12:39,717 [both laughing] 292 00:12:41,260 --> 00:12:43,512 What’s wrong with your face, Krieger? 293 00:12:43,596 --> 00:12:46,515 Yeah. Did you rack your nuts on your proton pack? 294 00:12:46,599 --> 00:12:48,100 [both laugh] 295 00:12:48,184 --> 00:12:51,270 Aw, Mitsuko and I got into an argument. 296 00:12:51,353 --> 00:12:54,106 She said she thinks maybe her feelings are changing about us. 297 00:12:54,190 --> 00:12:57,151 Let me tell you something everyone hears at some point in their lives: 298 00:12:57,234 --> 00:12:59,403 that anime hologram’s just not that into you. 299 00:12:59,487 --> 00:13:01,739 No! It’s probably just a phase, right? 300 00:13:01,822 --> 00:13:02,907 [phone rings] 301 00:13:02,990 --> 00:13:04,575 -Yello? -[Cyril] Pam! 302 00:13:04,658 --> 00:13:06,160 Listen! [chuckles awkwardly] 303 00:13:06,243 --> 00:13:07,953 I need you to come to L’Orange. 304 00:13:08,037 --> 00:13:09,955 Archer stuck me with a huge tab, 305 00:13:10,039 --> 00:13:12,249 then left with my coat which had my wallet in it, 306 00:13:12,333 --> 00:13:14,960 and there’s a menacing busboy who won’t stop staring at me. 307 00:13:15,044 --> 00:13:17,046 And you want me to come over there 308 00:13:17,129 --> 00:13:19,590 and blow a busboy so he’ll forget about your dinner tab. 309 00:13:19,673 --> 00:13:22,343 What? No, come with money to pay the tab. 310 00:13:22,426 --> 00:13:24,428 Oh. Lame. 311 00:13:24,512 --> 00:13:26,096 Okay, let me get this straight. 312 00:13:26,180 --> 00:13:27,723 You’ve been married four times, 313 00:13:27,806 --> 00:13:29,350 and it never occurred to you 314 00:13:29,433 --> 00:13:31,769 to share that information with your wife? 315 00:13:31,852 --> 00:13:33,312 It’s personal, dear. 316 00:13:33,395 --> 00:13:35,731 I didn’t ask you how many times you’d been married. 317 00:13:35,814 --> 00:13:38,150 Zero! I’d been married zero times! 318 00:13:38,234 --> 00:13:39,902 Well, now I see why. 319 00:13:39,985 --> 00:13:42,112 Oh! [laughs] 320 00:13:42,196 --> 00:13:43,364 Who were they? 321 00:13:43,447 --> 00:13:44,949 Linda, of course. 322 00:13:45,032 --> 00:13:47,576 Then Hafsa, she was a gift from the Saudi crown. 323 00:13:47,660 --> 00:13:50,329 Would’ve been rude to say no. And then Zelda. 324 00:13:50,412 --> 00:13:54,041 We didn’t technically divorce. I lost her on safari. 325 00:13:54,124 --> 00:13:56,460 Oh, my God, this guy’s on fire. 326 00:13:56,544 --> 00:13:58,879 I’m not sure if it’s a big deal, but... 327 00:13:58,963 --> 00:14:01,090 that guy you’re following got out of that cab. 328 00:14:01,173 --> 00:14:03,175 Damn it. He’s getting away! Follow him! 329 00:14:03,259 --> 00:14:05,094 I can’t, Mother! What do you want me to do, 330 00:14:05,177 --> 00:14:08,138 just leave the car here in the middle of 5th Avenue? 331 00:14:08,222 --> 00:14:10,307 Oh, yes, big smiles. 332 00:14:10,391 --> 00:14:11,850 I, too, would be excited 333 00:14:11,934 --> 00:14:14,019 if I were about to overdose somewhere 334 00:14:14,103 --> 00:14:15,980 in a hollowed-out box spring. 335 00:14:16,063 --> 00:14:17,940 You know, I’ve always thought 336 00:14:18,023 --> 00:14:20,484 that busboys were the backbone of the restaurant industry. 337 00:14:20,568 --> 00:14:21,902 I’m a woman. 338 00:14:21,986 --> 00:14:24,989 And a beautiful one at that. 339 00:14:26,240 --> 00:14:28,868 There you are! Oh, you look like shit, dude. 340 00:14:28,951 --> 00:14:29,994 Have you been crying? 341 00:14:30,077 --> 00:14:31,745 Crying? [laughs] 342 00:14:31,829 --> 00:14:33,080 -No. -[all] Yes! 343 00:14:33,163 --> 00:14:34,915 [cries] Okay. 344 00:14:34,999 --> 00:14:37,918 Oh, Cyril. Come on. Let’s get out of here. 345 00:14:38,002 --> 00:14:40,671 -[clears throat] -Oh, uh... Right, the tab. 346 00:14:40,754 --> 00:14:43,841 Cyril, don’t worry about the tab. I got this. 347 00:14:43,924 --> 00:14:46,802 [shouting] This waiter just touched my breasts! 348 00:14:46,886 --> 00:14:47,887 [people gasp] 349 00:14:47,970 --> 00:14:49,680 What? 350 00:14:49,763 --> 00:14:52,558 Again, I just can’t put into words how mortified I am. 351 00:14:52,641 --> 00:14:55,853 Well, you should be mortified. I know my breasts certainly are. 352 00:14:55,936 --> 00:14:57,271 Right, ladies? 353 00:14:57,354 --> 00:14:58,522 Hey, hot shot, 354 00:14:58,606 --> 00:15:01,734 call me if you ever want to have your world rocked. 355 00:15:01,817 --> 00:15:03,736 [Lana] You voted libertarian? 356 00:15:03,819 --> 00:15:05,237 [Robert] Sure, twice. 357 00:15:05,321 --> 00:15:07,823 Hey, I know seat belts save lives, 358 00:15:07,907 --> 00:15:10,910 but who is the government to require me to wear one? 359 00:15:10,993 --> 00:15:13,162 Anything else you haven’t told me? No. 360 00:15:13,245 --> 00:15:16,749 In my experience, you have to ask exploratory questions, like... 361 00:15:16,832 --> 00:15:18,918 Robert, have you ever done anything 362 00:15:19,001 --> 00:15:20,878 that you’re deeply sad about? 363 00:15:20,961 --> 00:15:24,131 I mean, I guess if I had to pick one thing... 364 00:15:25,007 --> 00:15:27,509 Oh, gosh, it’d be the dogs. 365 00:15:27,593 --> 00:15:31,722 The dogs? I’ve had 11 dogs die on me. 366 00:15:31,805 --> 00:15:34,308 Eleven? How is that possible? 367 00:15:34,391 --> 00:15:37,811 Well, you know, there’s just a huge language barrier. 368 00:15:37,895 --> 00:15:40,522 [shouting] Oh, my God, what the hell is wrong with you? 369 00:15:40,606 --> 00:15:42,399 [Southern accent] What beautiful architecture 370 00:15:42,483 --> 00:15:44,735 they have here in New York City, New York, 371 00:15:44,818 --> 00:15:47,655 where we are visiting as tourists. 372 00:15:50,282 --> 00:15:52,034 [whispering] Jesus Christ, Lana, 373 00:15:52,117 --> 00:15:54,286 quit fighting with your husband before you give us away? 374 00:15:54,370 --> 00:15:56,205 [angry whisper] We wouldn’t be in a fight if you hadn’t set up 375 00:15:56,288 --> 00:15:57,998 this stupid double date in the first place. 376 00:15:58,082 --> 00:15:59,291 [loudly] Boy howdy. 377 00:15:59,375 --> 00:16:01,835 I sure hope someday we get these kind of tall buildings 378 00:16:01,919 --> 00:16:03,963 back at home in... Arizona. 379 00:16:04,046 --> 00:16:06,090 Shit, he’s heading to the park. 380 00:16:07,549 --> 00:16:09,385 [soft dramatic music playing] 381 00:16:11,720 --> 00:16:13,472 Follow that horse! And step on it! 382 00:16:13,555 --> 00:16:15,391 -[driver clicks tongue] -[horse whinnies] 383 00:16:15,474 --> 00:16:17,142 You there, follow that cab! 384 00:16:17,226 --> 00:16:18,644 On a break. 385 00:16:18,727 --> 00:16:20,354 Let me try. 386 00:16:20,437 --> 00:16:23,983 Well, I can see why they call it a hansom cab. 387 00:16:24,066 --> 00:16:28,153 You sure are the best-looking son of a gun I’ve seen all night. 388 00:16:28,237 --> 00:16:29,655 Oh, is that a fact? 389 00:16:29,738 --> 00:16:32,116 Oh, I was talking to the horse. 390 00:16:32,199 --> 00:16:34,159 I figured he ran the business. 391 00:16:34,243 --> 00:16:36,161 [both laugh] 392 00:16:36,245 --> 00:16:37,788 Gosh, oh, that’s good. 393 00:16:39,456 --> 00:16:41,917 [dramatic music playing] 394 00:16:43,460 --> 00:16:45,254 Hmm, they seem to be in love. 395 00:16:45,337 --> 00:16:47,506 Wonder whose still-breathing body they met over. 396 00:16:47,589 --> 00:16:49,675 Oh, my God, you’re cracked in the head. 397 00:16:49,758 --> 00:16:52,594 We weren’t even together when you went into a coma, okay? 398 00:16:52,678 --> 00:16:54,680 You were banging some old broad who then, 399 00:16:54,763 --> 00:16:56,682 God bless her soul, shot you. 400 00:16:56,765 --> 00:16:59,268 Better to be shot than stabbed in the back, Lana. 401 00:16:59,351 --> 00:17:01,937 I’m surprised this isn’t something you’ve mentioned 402 00:17:02,021 --> 00:17:04,940 about your time in a coma if it bothers you so much. 403 00:17:05,024 --> 00:17:06,108 Oh, it doesn’t. 404 00:17:06,191 --> 00:17:08,485 Why do you even care I’m with Robert? I don’t! 405 00:17:08,569 --> 00:17:10,612 It was clear you were never going to commit to me. 406 00:17:10,696 --> 00:17:11,822 You don’t know that! 407 00:17:11,905 --> 00:17:14,158 So if Lana hadn’t met Robert... 408 00:17:14,241 --> 00:17:16,243 Over my still very much alive body 409 00:17:16,326 --> 00:17:17,661 with a functioning sex organ, 410 00:17:17,745 --> 00:17:19,705 as I imagine was included in my records. 411 00:17:19,788 --> 00:17:21,623 Then you would’ve wanted to be together? 412 00:17:22,708 --> 00:17:24,835 Excuse me! Whose ass do I have to kiss 413 00:17:24,918 --> 00:17:27,504 -to get more hot cocoa back here? -[horse whinnies] 414 00:17:27,588 --> 00:17:29,298 Coney Island? 415 00:17:29,381 --> 00:17:32,051 I appreciate you guys bringing me here to cheer me up, 416 00:17:32,134 --> 00:17:33,385 but I’m a grown man. 417 00:17:33,469 --> 00:17:34,845 Oh, cheer you up? 418 00:17:34,928 --> 00:17:37,556 A waiter just touched my breasts, asshole. 419 00:17:37,639 --> 00:17:39,141 If you’re in need of some cheering up, 420 00:17:39,224 --> 00:17:41,477 this is the place. Come on. 421 00:17:41,560 --> 00:17:44,646 Whoa, look! Wacky mirrors! 422 00:17:44,730 --> 00:17:47,149 [carnival music playing] 423 00:17:49,610 --> 00:17:51,987 Driver! Now we’re going too fast! 424 00:17:52,071 --> 00:17:55,657 We’re trying to follow that horse in front of us, not inseminate it. 425 00:17:55,741 --> 00:17:57,868 I remember when the park was a place you’d come 426 00:17:57,951 --> 00:17:59,912 to get away from the hustle and bustle. 427 00:17:59,995 --> 00:18:03,165 Me too. I had an aunt who’d take me here. 428 00:18:03,248 --> 00:18:05,125 We’d sit on a park bench for hours, 429 00:18:05,209 --> 00:18:08,170 just chatting and throwing lit matches at the pigeons. 430 00:18:08,253 --> 00:18:10,631 My friends and I would feed the pigeons Alka-Seltzer, 431 00:18:10,714 --> 00:18:12,257 watch them explode! 432 00:18:12,341 --> 00:18:13,717 [both laugh] 433 00:18:13,801 --> 00:18:15,469 Oh, yeah! 434 00:18:15,552 --> 00:18:17,387 [both] Slow the hell down! 435 00:18:17,471 --> 00:18:20,182 Come on, buddy. What’s got you so down? 436 00:18:20,265 --> 00:18:23,352 You can talk to ol’ Pam. It’s... Archer. 437 00:18:23,435 --> 00:18:24,937 And what about him? 438 00:18:25,020 --> 00:18:26,605 I hate him! 439 00:18:27,523 --> 00:18:29,441 I hate his stupid face! 440 00:18:29,525 --> 00:18:31,193 And his stupid car! 441 00:18:31,276 --> 00:18:32,611 And his stupid coma cane! 442 00:18:32,694 --> 00:18:34,029 -And his stupid-- -[machine buzzing] 443 00:18:34,113 --> 00:18:36,782 Doesn’t give me the respect I deserve! 444 00:18:36,865 --> 00:18:38,951 How hard is it for you to acknowledge 445 00:18:39,034 --> 00:18:41,912 the good shape I’ve gotten in? Ah! 446 00:18:41,995 --> 00:18:44,873 How much I’ve improved as a field agent? Ah! 447 00:18:44,957 --> 00:18:48,085 I learned Mandarin, for Christ’s sake! 448 00:18:48,168 --> 00:18:50,587 I hate you, Sterling Archer! 449 00:18:50,671 --> 00:18:53,632 I hate you and everything you’ve done to make me feel this-- 450 00:18:53,715 --> 00:18:54,716 Argh! 451 00:18:56,718 --> 00:18:58,804 Cyril, I see the job you’re doing. 452 00:18:58,887 --> 00:19:01,557 You’ve been knocking it out of the park as a field agent. 453 00:19:01,640 --> 00:19:03,517 Really? Really. 454 00:19:03,600 --> 00:19:05,394 When I thought Archer was dead, 455 00:19:05,477 --> 00:19:08,438 I literally said, "Well, at least we still got Cyril." 456 00:19:08,522 --> 00:19:10,649 -You did? -Sure. 457 00:19:10,732 --> 00:19:13,777 I need the agency to stay afloat. I can’t get another job. 458 00:19:13,861 --> 00:19:16,697 I have, like, a shit-ton of felonies. 459 00:19:16,780 --> 00:19:18,574 [chuckles, sniffles] Thanks, Pam. 460 00:19:18,657 --> 00:19:20,033 -[machine whirs] -Argh! 461 00:19:22,619 --> 00:19:25,038 [Gabrielle] Then why did you set this double date up, Archer? 462 00:19:25,122 --> 00:19:27,666 Seriously, out of all the women you could’ve asked out... 463 00:19:27,749 --> 00:19:29,626 Of which there are literally billions. 464 00:19:29,710 --> 00:19:31,670 Proving her point. Damn it. 465 00:19:31,753 --> 00:19:35,048 You chose one that kinda, well, is my doppelganger? 466 00:19:35,132 --> 00:19:37,050 Yeah, why is that, Archer? 467 00:19:37,134 --> 00:19:40,470 Um, if you two are through playing amateur neuropsychobiologist, 468 00:19:40,554 --> 00:19:43,182 our Russian is headed for the subway. 469 00:19:46,852 --> 00:19:48,854 Archer, I’ll come at them from around the back. 470 00:19:48,937 --> 00:19:50,647 You approach them from the left flank. 471 00:19:50,731 --> 00:19:52,357 I almost hate to do it. 472 00:19:52,441 --> 00:19:54,109 Those two look really happy together. 473 00:19:54,193 --> 00:19:56,612 Yeah. It’s nice to be in love with someone. 474 00:19:56,695 --> 00:19:58,488 You should try it. 475 00:19:58,572 --> 00:20:00,616 Well, if it means being as happy 476 00:20:00,699 --> 00:20:03,952 as that Russian hacker and his girlfriend, I actually-- 477 00:20:04,036 --> 00:20:05,662 [all] Oh! Goddamn it. 478 00:20:05,746 --> 00:20:07,623 Oh, ho, ho, no! 479 00:20:09,124 --> 00:20:12,169 Ew. Should we call the police? 480 00:20:12,669 --> 00:20:13,795 [both] Meh. 481 00:20:17,132 --> 00:20:19,801 So, Gabrielle, this is usually the part of the date 482 00:20:19,885 --> 00:20:22,179 when we head back to my place for great sex. 483 00:20:22,262 --> 00:20:25,766 Archer, look, you seem like a really nice guy-- 484 00:20:25,849 --> 00:20:27,309 Ha! Shut up, Lana. 485 00:20:27,392 --> 00:20:28,727 You were saying? Nice guy. 486 00:20:28,810 --> 00:20:30,979 Fully functioning sex organ. Go on. 487 00:20:31,063 --> 00:20:33,607 But it’s clear you still have feelings for Lana. 488 00:20:33,690 --> 00:20:35,984 [laughs] Wait, me? For her? 489 00:20:36,068 --> 00:20:39,029 Why would I want Lana when I could have you? 490 00:20:39,112 --> 00:20:43,533 A totally different non-comparable unique person 491 00:20:43,617 --> 00:20:46,703 who shouldn’t be exploited for personal vendettas, sorry. 492 00:20:46,787 --> 00:20:50,040 Yeah, that part. It was nice to meet you, Lana. 493 00:20:50,123 --> 00:20:52,334 Uh, maybe we could get together sometime. 494 00:20:52,417 --> 00:20:55,462 You know what? I actually would not mind hanging out with you again. 495 00:20:55,545 --> 00:20:58,382 [Archer] Hey, wait, Gabrielle. But... sex time. 496 00:20:58,465 --> 00:20:59,800 Gabrielle! 497 00:21:01,510 --> 00:21:04,554 Aw, you liked her, didn’t you? I don’t know. 498 00:21:04,638 --> 00:21:06,932 But you didn’t realize it till just now, huh? 499 00:21:07,015 --> 00:21:08,183 [grunts] Maybe. 500 00:21:08,267 --> 00:21:09,685 I mean, I thought she was great. 501 00:21:09,768 --> 00:21:13,021 Whatever. I mean, smart, charming. 502 00:21:13,105 --> 00:21:14,731 And those cans, am I right? 503 00:21:14,815 --> 00:21:17,025 Yeah, they looked pretty squeezy. 504 00:21:17,109 --> 00:21:19,945 Thinking maybe instead of asking her out to make me jealous, 505 00:21:20,028 --> 00:21:22,531 you should’ve just asked her out because she’s awesome. 506 00:21:24,241 --> 00:21:26,660 [jazz music playing] 507 00:21:29,371 --> 00:21:31,498 Honey, I’m home. 508 00:21:31,581 --> 00:21:33,375 [man on TV] You know what I’d do if I were you? 509 00:21:33,458 --> 00:21:35,627 Wait, wait, wait, wait, this is my favorite part! 510 00:21:35,711 --> 00:21:37,129 Mine too! 511 00:21:37,212 --> 00:21:39,381 [all] Fill my boots with lead 512 00:21:39,464 --> 00:21:42,718 and jump in the ocean, you pig-nosed gypsy! 513 00:21:42,801 --> 00:21:44,261 -[laughter] -[machine gun fire on TV] 514 00:21:44,344 --> 00:21:45,470 Oh, gosh, that’s good. 515 00:21:45,554 --> 00:21:46,972 [groans] Fantastic. 37050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.