All language subtitles for Archer_S11E04_Robot Factory.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:03,169 [laughter] 2 00:00:04,295 --> 00:00:06,172 [laughing] 3 00:00:06,256 --> 00:00:08,091 What are we laughing at? Is it Cyril? 4 00:00:08,174 --> 00:00:10,343 That's a very limited edition, 5 00:00:10,427 --> 00:00:12,220 only available at the plantation. 6 00:00:12,303 --> 00:00:13,763 Oh! Hey, Archer! 7 00:00:13,847 --> 00:00:15,015 Barry! 8 00:00:15,098 --> 00:00:16,349 -[gunshots] -[Malory] Archer, no! 9 00:00:16,433 --> 00:00:17,600 [bullets ricocheting] 10 00:00:17,684 --> 00:00:19,102 -[groaning] -[Lana] Damn it, Archer. 11 00:00:19,185 --> 00:00:21,020 Aw, my sipping tequila. 12 00:00:21,104 --> 00:00:23,398 New rule: No more office gunplay. 13 00:00:23,481 --> 00:00:27,527 Fine by me. Knives and chains are so much more intimate. 14 00:00:27,610 --> 00:00:29,195 -You know you got shot, right? -[scoffs] 15 00:00:29,279 --> 00:00:31,906 For your information, this is a prior wound. 16 00:00:31,990 --> 00:00:33,575 Ow. Did I get him? 17 00:00:33,658 --> 00:00:35,827 Ooh. You sure did, bud. 18 00:00:35,910 --> 00:00:37,704 Great grouping. Let me help you up. 19 00:00:37,787 --> 00:00:40,165 No, I don't need help from my sworn enemy, 20 00:00:40,248 --> 00:00:43,251 who, by the way, anyone else should feel free to start shooting. 21 00:00:43,334 --> 00:00:44,335 [groans] 22 00:00:44,419 --> 00:00:45,587 Up goes my buddy. 23 00:00:45,670 --> 00:00:47,297 Not your buddy! 24 00:00:47,380 --> 00:00:49,257 Mother, what the hell is happening? 25 00:00:49,340 --> 00:00:51,342 Barry works for us now. 26 00:00:51,426 --> 00:00:52,719 What? Look. 27 00:00:52,802 --> 00:00:55,013 Barry is a very valuable team member. 28 00:00:55,096 --> 00:00:56,514 He saved my life in Morocco. 29 00:00:56,598 --> 00:00:57,974 And then you saved me 30 00:00:58,058 --> 00:01:00,268 from that counterfeit Moroccan rug dealer. 31 00:01:00,351 --> 00:01:02,520 -You shopped with him? -[Cheryl] And more! 32 00:01:02,604 --> 00:01:04,439 He's my emergency contact. 33 00:01:04,522 --> 00:01:07,233 Did not know that, but I will honor the responsibility. 34 00:01:07,317 --> 00:01:10,320 Seriously? One three-year coma, and you're all best friends 35 00:01:10,403 --> 00:01:13,615 with the man who killed my fiancée and seduced her cyborg form? 36 00:01:13,698 --> 00:01:16,785 Well, technically, she killed herself trying to kill me, 37 00:01:16,868 --> 00:01:18,453 but I get where you're coming from. 38 00:01:18,536 --> 00:01:22,123 So allow me to say I am Barry, Barry sorry. 39 00:01:22,207 --> 00:01:25,084 [laughs sarcastically] Then allow me to say goodbye. 40 00:01:25,168 --> 00:01:26,753 -[electrical sparking] -Ah, damn. 41 00:01:26,836 --> 00:01:28,630 That was supposed to electrocute you. Hang on. 42 00:01:28,713 --> 00:01:30,757 Look, I know we have a history, 43 00:01:30,840 --> 00:01:33,259 but after you reconnected me with my mom, 44 00:01:33,343 --> 00:01:35,136 I started working on myself, 45 00:01:35,220 --> 00:01:38,848 went to therapy, cut the toxic elements out of my life. 46 00:01:38,932 --> 00:01:40,975 -I haven't seen Katya... -[electrical sparking] 47 00:01:41,059 --> 00:01:44,646 ...or talked to Other Barry in two years. 48 00:01:44,729 --> 00:01:46,314 Also, my circuits are shielded 49 00:01:46,397 --> 00:01:49,484 against anything short of an EMP, so go nuts. 50 00:01:49,567 --> 00:01:51,402 Oh, I plan to, Barry, 51 00:01:51,486 --> 00:01:54,447 about this obvious and inevitable double cross. 52 00:01:54,531 --> 00:01:57,909 Then it's a good thing you're going on the mission with him. 53 00:01:57,992 --> 00:02:00,120 Barry? He has briefing power? 54 00:02:00,203 --> 00:02:01,704 -[Barry] Our target-- -[Archer] No shit! 55 00:02:01,788 --> 00:02:04,249 Shh. The movie's starting. 56 00:02:04,332 --> 00:02:07,085 Our target is a KGB factory 57 00:02:07,168 --> 00:02:10,255 that is currently using my DNA and schematics 58 00:02:10,338 --> 00:02:13,716 to crank out hundreds of handsome devils just like me. 59 00:02:13,800 --> 00:02:16,553 Our mission is to infiltrate the factory 60 00:02:16,636 --> 00:02:18,388 and destroy the bots. Any questions? 61 00:02:18,471 --> 00:02:20,723 [prolonging] Double cross. 62 00:02:20,807 --> 00:02:22,183 Technically, a statement. 63 00:02:22,267 --> 00:02:24,394 You're technically an egg with glasses. 64 00:02:24,477 --> 00:02:27,272 Sorry, have a candy bar. Thanks? 65 00:02:27,355 --> 00:02:30,817 Barry wants me to lead a team to a factory full of Barrys, 66 00:02:30,900 --> 00:02:32,902 where we'll be surrounded by Barrys, 67 00:02:32,986 --> 00:02:35,238 at which point he'll help us destroy the Barrys 68 00:02:35,321 --> 00:02:38,408 instead of letting them kill us in an obvious double cross? 69 00:02:38,491 --> 00:02:41,369 Hey, you listened to the briefing. Out of pure outrage. 70 00:02:41,452 --> 00:02:44,414 Although, technically, I'm team leader on this mission. 71 00:02:44,497 --> 00:02:48,084 What? [laughs] I'm getting a fury tremor. 72 00:02:48,167 --> 00:02:49,752 That's how angry I am right now. 73 00:02:49,836 --> 00:02:52,088 Use it. Because if we fail, 74 00:02:52,171 --> 00:02:55,174 a plague of Barry-Bots will sweep the Earth, 75 00:02:55,258 --> 00:02:57,343 enslaving all of mankind. 76 00:02:57,427 --> 00:03:00,013 Which I bet you would just hate. 77 00:03:00,096 --> 00:03:01,514 Isn't that right, Barry? 78 00:03:02,265 --> 00:03:03,516 Absotively. 79 00:03:03,600 --> 00:03:05,435 [mechanical whirring] 80 00:03:44,891 --> 00:03:46,726 And now I have to go to stupid Russia 81 00:03:46,809 --> 00:03:48,811 with stupid Barry to get stupid betrayed. 82 00:03:48,895 --> 00:03:51,689 He sounds positively dreadful, sir. 83 00:03:51,773 --> 00:03:54,609 Sounds? Alcott, do you not know my entire backstory? 84 00:03:54,692 --> 00:03:57,111 I catch on quickly, sir. I'm trained in... 85 00:03:57,195 --> 00:04:00,281 Unacceptable excuses? I know, Alcott. 86 00:04:00,365 --> 00:04:02,075 But a good valet knows backstory. 87 00:04:02,158 --> 00:04:05,787 And doesn't pack wool socks for Russia in May. 88 00:04:05,870 --> 00:04:07,872 What the-- Is that Reggie? 89 00:04:07,956 --> 00:04:09,791 Alcott, did you seriously not feed this lemur 90 00:04:09,874 --> 00:04:11,376 for the three years I was in a coma? 91 00:04:11,459 --> 00:04:15,421 Sir, I only entered your employ this morning, so I don't... 92 00:04:15,505 --> 00:04:18,299 Understand the concept of animal cruelty? 93 00:04:18,383 --> 00:04:19,842 Obviously, Alcott. 94 00:04:19,926 --> 00:04:22,887 Move this dead lemur and arrange for a funeral. 95 00:04:23,721 --> 00:04:25,765 -[snarls] -[shouting] 96 00:04:25,848 --> 00:04:30,228 [laughs] Holy shit. Reggie, you're alive. 97 00:04:30,311 --> 00:04:31,646 [shouting continues] 98 00:04:31,729 --> 00:04:33,398 Thank you, Alcott. 99 00:04:33,481 --> 00:04:36,943 With this whole Barry thing, I definitely needed a laugh. 100 00:04:37,026 --> 00:04:40,363 But obviously, after you clean up, you're fired. 101 00:04:40,446 --> 00:04:42,907 Which is why I'm done fooling around! 102 00:04:42,991 --> 00:04:44,742 And you want us to fool around! 103 00:04:44,826 --> 00:04:46,577 -Permission! -[shatters] 104 00:04:46,661 --> 00:04:48,246 I want your help. 105 00:04:48,329 --> 00:04:49,831 Sterling's going through valets 106 00:04:49,914 --> 00:04:52,500 like a bullet through tropical mahogany. 107 00:04:52,583 --> 00:04:55,378 We're taking over the interview process 108 00:04:55,461 --> 00:04:57,880 until we find an ideal candidate. 109 00:04:57,964 --> 00:04:59,507 [groans] That's why they're here? 110 00:04:59,590 --> 00:05:01,426 Why else would they be here? 111 00:05:01,509 --> 00:05:04,387 I don't know. You see a line of suited men outside an office 112 00:05:04,470 --> 00:05:08,641 with blinds that go all the way down, you start to hope... 113 00:05:08,725 --> 00:05:10,727 That you don't finish that sentence? 114 00:05:10,810 --> 00:05:12,895 Send in the first candidate. 115 00:05:12,979 --> 00:05:14,439 Good morning, ma'ams. 116 00:05:14,522 --> 00:05:17,066 Charmed. Yeah, how you doing? 117 00:05:17,150 --> 00:05:18,985 Rank the grades of cashmere. 118 00:05:19,068 --> 00:05:21,154 [clears throat] Grade-A combed, 119 00:05:21,237 --> 00:05:24,574 grade-A sheared, grade-B white-on-white combed-- 120 00:05:24,657 --> 00:05:28,202 Skipping right over grade-A sheared Mongolian goat. 121 00:05:28,286 --> 00:05:29,954 No, wait! Get out. 122 00:05:30,038 --> 00:05:33,541 [Barry] Right now? At 20,000 feet? 123 00:05:33,624 --> 00:05:37,170 I don't know the exact height, but just get out and then die. 124 00:05:37,253 --> 00:05:39,380 You know the fall wouldn't kill me, right? 125 00:05:39,464 --> 00:05:41,549 A plane crashing into you might. 126 00:05:41,632 --> 00:05:45,303 Hey! We are not crashing the plane. That's an order. 127 00:05:45,386 --> 00:05:47,430 That you're relaying from someone who matters? 128 00:05:47,513 --> 00:05:50,850 But I'm team leader! Archer, will you close the damn door? 129 00:05:50,933 --> 00:05:53,352 Only when you open your mind 130 00:05:53,436 --> 00:05:55,438 about this predictable betrayal! 131 00:05:55,521 --> 00:05:59,150 Bud, I know this coma thing has your head spinnin'. 132 00:05:59,233 --> 00:06:01,277 Heck, it was tough on all of us, 133 00:06:01,360 --> 00:06:05,114 seeing you in that hospital bed, all wired and tubed up. 134 00:06:05,198 --> 00:06:09,285 [Barry singing "Las Mananitas"] 135 00:06:23,049 --> 00:06:24,133 Bud. 136 00:06:24,217 --> 00:06:25,927 He came to the hospital? 137 00:06:26,010 --> 00:06:28,679 Hey, do you remember the song I sang to you? 138 00:06:28,763 --> 00:06:31,015 No! Lana, were you there 139 00:06:31,099 --> 00:06:33,351 during this obvious security violation? 140 00:06:33,434 --> 00:06:35,978 You were asleep. I was getting married. 141 00:06:36,062 --> 00:06:37,897 Yeah, and if you'd been guarding me, 142 00:06:37,980 --> 00:06:39,524 you wouldn't have had to settle 143 00:06:39,607 --> 00:06:43,319 for your May late, late, late December romance. 144 00:06:43,402 --> 00:06:45,321 Didn't settle. Deeply in love. 145 00:06:45,404 --> 00:06:47,115 Focus on the mission. Right. 146 00:06:47,198 --> 00:06:50,118 The infiltration plan has three distinct stages. 147 00:06:50,201 --> 00:06:53,121 Cyril, shut up. We're focusing on the mission. 148 00:06:53,204 --> 00:06:55,748 Sorry, that was rude. Candy bar? 149 00:06:55,832 --> 00:06:58,751 Why do you keep insulting me and then giving me a candy bar? 150 00:06:58,835 --> 00:07:00,461 Are you trying to ruin my diet? 151 00:07:00,545 --> 00:07:03,756 [laughs] No, I just happen to have a lot of candy bars, 152 00:07:03,840 --> 00:07:06,092 and separately, I don't respect you. 153 00:07:06,175 --> 00:07:08,636 Food has no power over me. 154 00:07:08,719 --> 00:07:10,721 [chuckles] Hey, don't laugh with me. 155 00:07:10,805 --> 00:07:13,850 Or at me. Which reminds me, Lana, 156 00:07:13,933 --> 00:07:16,060 how do you bang your old husband without-- 157 00:07:16,144 --> 00:07:19,272 Oh, look. It's the drop zone. 158 00:07:19,897 --> 00:07:21,441 Jokes on you, Lana. 159 00:07:21,524 --> 00:07:24,902 I'm gonna use the drop to think of a better insult! 160 00:07:24,986 --> 00:07:28,114 Bud! You really shouldn't be landing on that bad leg! 161 00:07:29,282 --> 00:07:32,410 -[alarm sounds] -All right, let's roll out. 162 00:07:32,493 --> 00:07:36,831 And you're sure this is Dead Sea mud? 163 00:07:36,914 --> 00:07:39,417 It feels suspiciously domestic. 164 00:07:39,500 --> 00:07:41,794 Come on, what the heck does a mud mask 165 00:07:41,878 --> 00:07:43,713 have to do with being Archer's valet? 166 00:07:43,796 --> 00:07:46,841 Obviously, I'll be at his apartment from time to time. 167 00:07:46,924 --> 00:07:49,302 My needs are his needs. 168 00:07:49,385 --> 00:07:51,095 Speaking of... 169 00:07:51,179 --> 00:07:53,723 But Archer doesn't care about mud masks. 170 00:07:53,806 --> 00:07:56,017 The man just came out of a damn coma. 171 00:07:56,100 --> 00:08:00,188 He needs a confidant, someone he'll respect, someone-- 172 00:08:00,271 --> 00:08:02,231 Who won't snap and murder everyone? 173 00:08:02,315 --> 00:08:05,985 Is that a common issue? Like you wouldn't believe. 174 00:08:06,068 --> 00:08:10,198 When I was a kid, my horse butler went crazy for no reason. 175 00:08:10,281 --> 00:08:12,617 -[idyllic music playing] -[humming] 176 00:08:12,700 --> 00:08:13,868 [grunts] 177 00:08:13,951 --> 00:08:15,286 [grunts] 178 00:08:15,369 --> 00:08:17,371 -[breathing angrily] -[horse blusters] 179 00:08:17,455 --> 00:08:20,208 Jesus! You darted an employee? 180 00:08:20,291 --> 00:08:21,626 I liked him. 181 00:08:21,709 --> 00:08:23,503 Anyway, he burned down our summer mansion 182 00:08:23,586 --> 00:08:25,171 and killed my cousins with a hatchet 183 00:08:25,254 --> 00:08:27,423 when they tried to escape the inferno. 184 00:08:27,507 --> 00:08:29,300 I got away on my horse, thank God. 185 00:08:29,383 --> 00:08:32,011 Anyway, we need to push these guys to the breaking point 186 00:08:32,094 --> 00:08:34,388 to make sure they aren't weak or murderers. 187 00:08:34,472 --> 00:08:37,558 About time, you giraffe-necked son of a bitch! 188 00:08:37,642 --> 00:08:39,268 [footsteps receding] 189 00:08:39,352 --> 00:08:43,064 We won't be requiring his services. 190 00:08:43,147 --> 00:08:45,358 [espionage music playing] 191 00:08:45,441 --> 00:08:48,277 Hey, you said this outpost wouldn't be guarded. 192 00:08:48,361 --> 00:08:49,779 Looks like they upgraded. 193 00:08:49,862 --> 00:08:52,490 -So, like, the opposite of Lana. -[groans] 194 00:08:52,573 --> 00:08:54,867 People, focus. We need a new plan. 195 00:08:54,951 --> 00:08:56,827 Now these bushes should be enough cover 196 00:08:56,911 --> 00:08:58,246 to flank the guards from either-- 197 00:08:58,329 --> 00:08:59,914 Cyril, stop acting like you're in charge. 198 00:08:59,997 --> 00:09:02,083 I am in charge. He whimpered. 199 00:09:02,166 --> 00:09:04,418 Look, it's a Barry-Bot factory. 200 00:09:04,502 --> 00:09:06,587 I'm Barry. I blend. 201 00:09:06,671 --> 00:09:08,089 I'll go handle it. Right. 202 00:09:08,172 --> 00:09:10,383 By telling them our exact locations, 203 00:09:10,466 --> 00:09:13,219 so they can firebomb this very explodable bush? 204 00:09:13,302 --> 00:09:15,972 For the last time, bud, not gonna betray you. 205 00:09:16,055 --> 00:09:19,225 I know, not-bud, because I'm going with you. 206 00:09:19,308 --> 00:09:21,561 That defeats the purpose of me going up at all. 207 00:09:21,644 --> 00:09:24,146 Both of you, be quiet. Team leader. 208 00:09:24,230 --> 00:09:25,898 We're flanking, end of story. 209 00:09:25,982 --> 00:09:28,025 We will absolutely do that, 210 00:09:28,109 --> 00:09:29,652 right after you eat this candy bar. 211 00:09:29,735 --> 00:09:32,780 I-- I-- I'm not going to eat this. 212 00:09:32,863 --> 00:09:34,031 Do not care. 213 00:09:34,865 --> 00:09:36,325 Oi! Easy. 214 00:09:36,409 --> 00:09:37,785 Just out for a perimeter check. 215 00:09:37,868 --> 00:09:40,538 Yeah, and I'm a different Barry-Bot. 216 00:09:40,621 --> 00:09:43,040 They wanted to try making one handsome. 217 00:09:43,124 --> 00:09:44,709 If you are bot, show us circuits. 218 00:09:44,792 --> 00:09:47,003 Shit. You guys are good. 219 00:09:47,587 --> 00:09:48,629 He's a bomb! 220 00:09:53,050 --> 00:09:56,304 [Cyril] Flanking action! 221 00:09:56,387 --> 00:09:59,599 Hey, man, can you not shoot your gun so close to my penis? 222 00:09:59,682 --> 00:10:01,559 Like it matters? Oh, it matters. 223 00:10:01,642 --> 00:10:03,811 Jesus Christ. I know. 224 00:10:03,894 --> 00:10:06,355 Cyril, you're supposed to kill the guard, not play sex games. 225 00:10:06,439 --> 00:10:07,732 Ugh, we've been over this. 226 00:10:07,815 --> 00:10:10,192 The agency doesn't kill anymore, jackass. 227 00:10:10,276 --> 00:10:11,944 I thought you were kidding about that. 228 00:10:12,028 --> 00:10:14,405 These guards can't help that they were born into poverty 229 00:10:14,488 --> 00:10:17,617 and their only career option was to guard a killer robot factory. 230 00:10:17,700 --> 00:10:19,827 In America, this man might be a grocer. 231 00:10:19,910 --> 00:10:21,954 Hey. My father is grocer. 232 00:10:22,038 --> 00:10:25,374 You're shitting me. So now, in addition to the inevitable double cross, 233 00:10:25,458 --> 00:10:27,710 I have to deal with Irving Klaw over here 234 00:10:27,793 --> 00:10:29,420 pleasuring every guard we see? 235 00:10:29,503 --> 00:10:30,963 I'm just going by the book. 236 00:10:31,047 --> 00:10:32,506 And I respect that, Cyril. 237 00:10:32,590 --> 00:10:34,717 Hey, maybe we should leave him a map 238 00:10:34,800 --> 00:10:37,053 for where we're going for when he gets free, right? 239 00:10:37,136 --> 00:10:39,263 [laughs] Right? 240 00:10:39,347 --> 00:10:41,390 Candy bar! You know why. 241 00:10:41,474 --> 00:10:45,311 [sighs] Lana. No one's respecting that I'm in charge. 242 00:10:45,394 --> 00:10:48,064 Have you tried whining more? 243 00:10:51,609 --> 00:10:53,611 Hey, are you going to eat that? 244 00:10:57,406 --> 00:10:59,992 I'm just saying, what happens when you run out of rope? 245 00:11:00,076 --> 00:11:01,952 I also have zip ties. 246 00:11:02,036 --> 00:11:04,497 And that will be great for when the guards shoot you 247 00:11:04,580 --> 00:11:06,957 and then eventually organize their computer cables. 248 00:11:07,041 --> 00:11:09,794 [laughs] I hate him, but he definitely got you. 249 00:11:09,877 --> 00:11:11,504 Lana, did you hear Barry get Cyril? 250 00:11:11,587 --> 00:11:12,755 [unwrapping] 251 00:11:12,838 --> 00:11:14,173 Is that a candy bar? 252 00:11:14,256 --> 00:11:16,759 No. It's an energy bar. 253 00:11:16,842 --> 00:11:19,428 Whatever. I don't like this. Where are all the guards? 254 00:11:19,512 --> 00:11:23,015 Technically, it's a guard-making factory, so, everywhere? 255 00:11:23,099 --> 00:11:26,227 Oh, that reminds me. What's the plan for when we're surrounded by Barrys, 256 00:11:26,310 --> 00:11:30,064 and we lose track of our Barry and all the Barrys say they're our Barry? 257 00:11:30,147 --> 00:11:32,691 That won't happen. Wait. Will that happen? 258 00:11:32,775 --> 00:11:34,443 It actually does seem possible. 259 00:11:34,527 --> 00:11:36,487 And annoyingly farcical. 260 00:11:36,570 --> 00:11:38,406 Well, you could draw a little dot on my cheek, 261 00:11:38,489 --> 00:11:40,324 like they do to newborn babies. [shouts] 262 00:11:40,408 --> 00:11:41,909 Are you frick-- 263 00:11:41,992 --> 00:11:43,702 Are you frickin' kidding me? 264 00:11:43,786 --> 00:11:45,413 What the shit, Archer? 265 00:11:45,496 --> 00:11:48,165 A dot could wash off, Lana. It's my goddamn-- 266 00:11:48,249 --> 00:11:51,919 Easy, Barry. Don't go back down that dark, dark hole. 267 00:11:52,002 --> 00:11:54,213 [breathes] It's a good idea, bud. 268 00:11:54,296 --> 00:11:57,133 I sort of wish you didn't chop off the hand 269 00:11:57,216 --> 00:11:59,385 with the high-powered laser. 270 00:11:59,468 --> 00:12:03,431 All right, you get this back after the mission if you don't betray us. 271 00:12:03,514 --> 00:12:05,599 Looks like the mainframe is up this way. 272 00:12:05,683 --> 00:12:08,853 That's where we can upload the virus to deactivate the Barry-Bots. 273 00:12:08,936 --> 00:12:11,188 -Mm-mmm. Not happening. -Seriously? 274 00:12:11,272 --> 00:12:13,357 It's one thing to question my authority, 275 00:12:13,441 --> 00:12:15,943 it's another to reject the mission itself. 276 00:12:16,026 --> 00:12:17,820 Cyril, I mean it's not happening 277 00:12:17,903 --> 00:12:20,531 because you have to go catch that guard you refuse to kill. 278 00:12:20,614 --> 00:12:22,867 Jeezy Petes. Those were good knots! 279 00:12:22,950 --> 00:12:25,202 Don't worry about it. We'll get him. Head for the mainframe. 280 00:12:25,286 --> 00:12:26,787 Barry's hand says... 281 00:12:26,871 --> 00:12:28,205 -[laser zaps] -Whoa! 282 00:12:28,289 --> 00:12:30,166 Man, you weren't kidding about the laser. 283 00:12:30,249 --> 00:12:32,877 I never do. Is 20 enough? 284 00:12:32,960 --> 00:12:34,044 What is this? 285 00:12:34,128 --> 00:12:35,963 The perfect way to calibrate my lasers 286 00:12:36,046 --> 00:12:37,840 with non-bovine subjects. Duh. 287 00:12:37,923 --> 00:12:40,885 And the world's first valet obstacle course! 288 00:12:40,968 --> 00:12:43,471 First, they have to make a black Manhattan, 289 00:12:43,554 --> 00:12:45,389 then press this linen suit, 290 00:12:45,473 --> 00:12:49,310 then they have to carry both down this hallway of lasers. 291 00:12:49,393 --> 00:12:52,021 If these amateurs can handle it. 292 00:12:52,104 --> 00:12:55,107 Unlike my harpsichord teacher, who snapped for no reason. 293 00:12:55,191 --> 00:12:57,610 [harpsichord music playing] 294 00:12:57,693 --> 00:12:58,736 [grunts] 295 00:13:02,198 --> 00:13:03,657 You're all insane. 296 00:13:03,741 --> 00:13:05,451 Archer didn't reject his new valets 297 00:13:05,534 --> 00:13:07,870 because they can't make drinks or fight lasers. 298 00:13:07,953 --> 00:13:10,998 Speaking of, are these lasers deadly? 299 00:13:11,081 --> 00:13:12,416 Oh, my. No. 300 00:13:12,500 --> 00:13:14,251 -[laser zaps] -[man shrieks] 301 00:13:14,335 --> 00:13:16,420 But it is a very serious burn. 302 00:13:16,504 --> 00:13:18,255 [tense music playing] 303 00:13:19,131 --> 00:13:21,050 [gunshots] 304 00:13:22,510 --> 00:13:25,513 Hard not to take the crotch shots personally. 305 00:13:25,596 --> 00:13:29,767 Oh, no, I intended them to be very, very personal. 306 00:13:29,850 --> 00:13:31,685 That's why I'm shooting the dick. 307 00:13:31,769 --> 00:13:34,063 Well, that's another way you can tell us apart, 308 00:13:34,146 --> 00:13:36,941 especially since these Barrys look nothing like me. 309 00:13:37,024 --> 00:13:39,860 Yeah, my bad, but you still can't have your hand back. 310 00:13:39,944 --> 00:13:42,863 Speaking of, how's the physical therapy going? 311 00:13:42,947 --> 00:13:45,783 Good, I guess. I mean, no one else has even asked. 312 00:13:45,866 --> 00:13:48,702 But last week, I did my first roundhouse kick. 313 00:13:48,786 --> 00:13:50,037 It's dumb, but-- 314 00:13:50,120 --> 00:13:51,747 Hey. Look at me. 315 00:13:51,830 --> 00:13:53,916 Look at me. It's not dumb, bud. 316 00:13:53,999 --> 00:13:56,460 Good for you. Yeah, it is good for me. 317 00:13:56,544 --> 00:13:57,920 Uh, thanks. 318 00:13:58,546 --> 00:14:00,089 You idiot. 319 00:14:00,172 --> 00:14:02,591 [Cyril] Why am I the idiot? It's protocol. 320 00:14:02,675 --> 00:14:05,469 It's protocol not to kill them. We can still knock people out. 321 00:14:05,553 --> 00:14:08,013 You know, new studies show that is really bad for them. 322 00:14:08,097 --> 00:14:09,890 Very considerate. Shut up! 323 00:14:09,974 --> 00:14:12,476 Lana, how many times did you visit me in the hospital? 324 00:14:12,560 --> 00:14:15,145 Because Barry came eight times. Not doing this. 325 00:14:15,229 --> 00:14:16,397 Did you upload the virus? 326 00:14:16,480 --> 00:14:18,566 Not yet, but you can't handle one guard, 327 00:14:18,649 --> 00:14:20,568 so we're both slacking. 328 00:14:20,651 --> 00:14:21,944 Dang it. 329 00:14:23,153 --> 00:14:25,823 So how many, Lana? Where is the virus, Archer? 330 00:14:25,906 --> 00:14:27,575 I don't know. Barry's handling it. 331 00:14:27,658 --> 00:14:29,827 [chainsaw revs] 332 00:14:29,910 --> 00:14:32,997 Sure could use that laser hand. 333 00:14:33,080 --> 00:14:34,915 -[lasers zapping] -[Cheryl] Look at him go! 334 00:14:34,999 --> 00:14:37,167 Krieger, let's make it a real test. 335 00:14:37,251 --> 00:14:39,336 Increasing laser randomization 336 00:14:39,420 --> 00:14:41,589 to nightclub mode. 337 00:14:41,672 --> 00:14:43,007 [lasers zapping rapidly] 338 00:14:43,090 --> 00:14:46,760 You can't do it! No one believes in you! 339 00:14:49,179 --> 00:14:50,764 -Adequate. -For who? 340 00:14:50,848 --> 00:14:53,559 Do you people even know why Archer loved Woodhouse? 341 00:14:53,642 --> 00:14:56,478 Sure, he knew his shit, but he'd also done shit. 342 00:14:56,562 --> 00:14:59,773 And you can't find that with tests about premium cashmere 343 00:14:59,857 --> 00:15:02,610 from psychopaths who just want to watch the world burn! 344 00:15:02,693 --> 00:15:05,779 I don't need to watch the world burn. I'm all about the smell. 345 00:15:05,863 --> 00:15:08,991 Pop quiz, hot shot: Archer's got three ladies at his place, 346 00:15:09,074 --> 00:15:11,160 but they all have nose-based urges, 347 00:15:11,243 --> 00:15:13,412 but the bathroom is occupied by Archer's mother, 348 00:15:13,495 --> 00:15:16,624 who spilled Archer's nacho delivery on her grade-C cashmere. 349 00:15:16,707 --> 00:15:18,292 What do you do? 350 00:15:18,375 --> 00:15:21,128 I would keep the women separated long enough to-- 351 00:15:21,211 --> 00:15:22,880 [imitates buzzer] Cheryl? 352 00:15:23,964 --> 00:15:25,799 All right, who's next? 353 00:15:26,884 --> 00:15:29,261 Uh, is no valet an option? 354 00:15:29,345 --> 00:15:32,306 No, it's not an option. It was the first thing I tried. 355 00:15:32,389 --> 00:15:35,184 [Archer] It just feels like you could talk, one Barry to another. 356 00:15:35,267 --> 00:15:36,852 Uh, right, Chainsaw Barry? 357 00:15:36,936 --> 00:15:38,187 [electronic screech] 358 00:15:38,270 --> 00:15:39,688 Okay, not a talker. 359 00:15:39,772 --> 00:15:41,273 Use the laser hand. 360 00:15:43,025 --> 00:15:45,736 -[grunting] -This is for your own good! 361 00:15:45,819 --> 00:15:48,489 Cyril, stop screwing around and throw me the hand. 362 00:15:48,572 --> 00:15:51,158 -I'm a little busy! -Leading this whole mission 363 00:15:51,241 --> 00:15:52,868 down an inferior Russian toilet? 364 00:15:52,952 --> 00:15:54,828 -I agree. -[Cyril] I get it. 365 00:15:54,912 --> 00:15:57,915 I'm the worst team leader in the history of team leaders. 366 00:15:57,998 --> 00:15:59,959 Well, knowing is half the battle. 367 00:16:00,042 --> 00:16:01,835 I honestly forgot he was team leader. 368 00:16:01,919 --> 00:16:03,212 -[angrily] Enough! -[snaps] 369 00:16:04,380 --> 00:16:05,381 [laser zaps] 370 00:16:05,464 --> 00:16:07,424 [breathing heavily] 371 00:16:07,508 --> 00:16:09,551 Holy sociopath, Cyril. 372 00:16:09,635 --> 00:16:13,055 What? You wanted me to kill the guy this whole time. 373 00:16:13,138 --> 00:16:14,390 I showed strength! 374 00:16:14,473 --> 00:16:16,642 Yeah, but you don't kill an unarmed, 375 00:16:16,725 --> 00:16:18,769 poorly tied up man to prove a point. 376 00:16:18,852 --> 00:16:21,647 Yeah, pretty grim stuff, Cyril. 377 00:16:21,730 --> 00:16:24,441 Oh, I hope these four little girls are just his friends, 378 00:16:24,525 --> 00:16:26,068 but the resemblance is uncanny. 379 00:16:26,151 --> 00:16:27,903 It's not-- I was following-- 380 00:16:27,987 --> 00:16:30,698 Why didn't you go to work at the grocery store? 381 00:16:30,781 --> 00:16:32,449 [crying] 382 00:16:32,533 --> 00:16:35,077 The virus is uploading, but there's a problem. 383 00:16:35,160 --> 00:16:37,913 You want Cyril to tie it up and snap its neck? 384 00:16:37,997 --> 00:16:40,916 It looks like the Barry-Bot system has a fail-safe. 385 00:16:41,000 --> 00:16:42,167 [mechanical clunking] 386 00:16:42,251 --> 00:16:43,752 [metal creaking] 387 00:16:45,087 --> 00:16:46,964 [sinister music plays] 388 00:16:49,008 --> 00:16:50,426 What is it? 389 00:16:53,012 --> 00:16:55,389 [mechanical whirring] 390 00:17:02,312 --> 00:17:05,733 [laughs] Chef Barry? Who designed these? 391 00:17:05,816 --> 00:17:07,818 Oh, sorry. Is this weird for you? 392 00:17:07,901 --> 00:17:09,987 Yeah. Weirdly therapeutic. 393 00:17:10,070 --> 00:17:12,865 Lana, how's it going with the slowest virus upload in history? 394 00:17:12,948 --> 00:17:15,784 I don't control the upload, you dick! 395 00:17:15,868 --> 00:17:18,370 Well, you do control your attitude, 396 00:17:18,454 --> 00:17:20,998 which honestly, has been really insensitive. 397 00:17:21,081 --> 00:17:24,001 Me? You haven't eased off my husband since you woke up. 398 00:17:24,084 --> 00:17:27,546 I'm allowed to be insensitive. I just woke up from a coma. 399 00:17:27,629 --> 00:17:30,424 Which, now that I think about it, did I? 400 00:17:30,507 --> 00:17:33,010 This all feels pretty coma-y. 401 00:17:33,093 --> 00:17:35,929 [grunts] No, it's real, bud. But I'm with you. 402 00:17:36,013 --> 00:17:38,474 Lana, you really need to be more supportive 403 00:17:38,557 --> 00:17:40,392 during this period of adjustment. 404 00:17:40,476 --> 00:17:43,687 I am incredibly supportive! Right, Cyril? 405 00:17:43,771 --> 00:17:44,980 Where the hell is Cyril? 406 00:17:45,064 --> 00:17:46,231 [Cyril grunts] 407 00:17:46,899 --> 00:17:48,484 [cries] 408 00:17:48,567 --> 00:17:50,903 I'll take care of you. 409 00:17:50,986 --> 00:17:52,488 [crying] 410 00:17:52,571 --> 00:17:54,740 Maybe he can take care of himself? 411 00:17:54,823 --> 00:17:57,367 [scoffs] He'd burn down the building making toast, 412 00:17:57,451 --> 00:17:59,828 out of spite for having to make toast. 413 00:17:59,912 --> 00:18:02,873 What about those Barry-Bots? Could Krieger reprogram one to valet? 414 00:18:02,956 --> 00:18:04,917 Oh, definitely. Maybe. 415 00:18:05,000 --> 00:18:09,797 A robot valet would cut down on bloodstains. I'll make the call. 416 00:18:09,880 --> 00:18:12,841 Just FYI, that laser field is still very active. 417 00:18:12,925 --> 00:18:15,094 [lasers zapping] 418 00:18:15,177 --> 00:18:18,347 My... I know we don't say it anymore, but... 419 00:18:18,430 --> 00:18:20,182 Sploosh. Sploosh. 420 00:18:20,265 --> 00:18:22,184 [with British accent] Apologies for my tardiness. 421 00:18:22,267 --> 00:18:24,269 I volunteer at a lemur rehabilitation center, 422 00:18:24,353 --> 00:18:27,189 and it was my turn to rinse the tamarind leaves for snack time. 423 00:18:27,272 --> 00:18:29,399 It's fine. Oh, dear, your drink. 424 00:18:29,483 --> 00:18:31,360 Allow me. [sniffs] 425 00:18:31,443 --> 00:18:34,321 Black Manhattan, was it? Heavy on the Luxardo? 426 00:18:34,404 --> 00:18:36,740 [sighs] Just so. 427 00:18:36,824 --> 00:18:39,034 You must be the tech. I must say, 428 00:18:39,118 --> 00:18:42,412 I've never seen such a deadly laser in such a compact device. 429 00:18:42,496 --> 00:18:45,791 That's the compliment I never knew I wanted. Can I call you dad? 430 00:18:45,874 --> 00:18:49,795 You can call me Aleister, if the position is still available. 431 00:18:49,878 --> 00:18:51,463 That all depends. 432 00:18:51,547 --> 00:18:54,133 Pop quiz: Archer's got two broads at his place, sisters. 433 00:18:54,216 --> 00:18:56,385 Only thing is, they don't know about each other, 434 00:18:56,468 --> 00:18:58,637 and one is temporarily blind due to-- 435 00:18:58,720 --> 00:19:00,389 I keep his drink full, my mouth shut 436 00:19:00,472 --> 00:19:02,391 and the paramedic on speed dial. 437 00:19:02,474 --> 00:19:03,642 Paramedic? 438 00:19:03,725 --> 00:19:05,352 Veterinary paramedic. 439 00:19:05,435 --> 00:19:07,062 No need to alert the authorities. 440 00:19:07,146 --> 00:19:09,481 Hmm! He'll do. 441 00:19:09,565 --> 00:19:12,568 More of them? Where are you guys coming from? 442 00:19:14,153 --> 00:19:16,280 -[short circuiting] -Oh, perfect. 443 00:19:16,363 --> 00:19:18,490 Better late than never, inevitable double cross. 444 00:19:18,574 --> 00:19:20,868 -[chainsaw revs] -You were saying? 445 00:19:20,951 --> 00:19:25,247 I was saying... sorry for assuming a double cross 446 00:19:25,330 --> 00:19:26,874 that I guess isn't coming. 447 00:19:26,957 --> 00:19:28,208 No, it wasn't. 448 00:19:28,292 --> 00:19:29,877 Well, thanks for the hand. 449 00:19:29,960 --> 00:19:32,546 And the hand. It's missing two fingers. 450 00:19:32,629 --> 00:19:35,424 Yeah, it was already like that when I chopped it off. 451 00:19:35,507 --> 00:19:36,717 Ready to finish this? 452 00:19:40,554 --> 00:19:41,972 Not that ready. 453 00:19:45,058 --> 00:19:48,061 [alarm blares then fades] 454 00:19:48,145 --> 00:19:49,938 [powering down] 455 00:19:50,022 --> 00:19:52,316 Whew! The virus uploaded. Just in time. 456 00:19:52,399 --> 00:19:56,278 Really? Uh, I guess, good mission, buddy. 457 00:19:56,361 --> 00:19:59,281 No, great mission, bud. 458 00:19:59,364 --> 00:20:01,533 [crumbling, thumping loudly] 459 00:20:06,705 --> 00:20:08,957 What part of "we're done" is this, Lana? 460 00:20:10,250 --> 00:20:12,336 Ugh, the fail-safe had a fail-safe! 461 00:20:12,419 --> 00:20:13,587 Well, that's just stupid. 462 00:20:14,880 --> 00:20:15,881 [grunts] 463 00:20:17,674 --> 00:20:18,967 You guys go. 464 00:20:19,051 --> 00:20:21,929 Time for daddy to give baby a spanking. 465 00:20:22,012 --> 00:20:23,555 No, I don't stand by that. Let me-- 466 00:20:23,639 --> 00:20:25,349 -[whirring] -[grunts] 467 00:20:25,432 --> 00:20:27,434 [gunshots] 468 00:20:29,353 --> 00:20:30,354 Cyril! 469 00:20:30,437 --> 00:20:32,773 [crying] 470 00:20:33,857 --> 00:20:36,735 Guys, this is really more of a distraction 471 00:20:36,818 --> 00:20:39,154 than, like, a totally well-thought-out plan. 472 00:20:39,238 --> 00:20:41,448 Lana, Barry can't handle this thing on his own. 473 00:20:41,531 --> 00:20:44,368 -We need to help him. -No, we need to get out of here. 474 00:20:44,451 --> 00:20:47,663 We accomplished the mission. What? An EMP grenade? 475 00:20:47,746 --> 00:20:49,539 Two robots. One boom. 476 00:20:49,623 --> 00:20:52,376 Are you kidding me? Fine, you can throw it. 477 00:20:52,459 --> 00:20:54,753 All mission I've been waiting for a double cross, 478 00:20:54,836 --> 00:20:56,672 and now you're gonna double cross Barry? 479 00:20:56,755 --> 00:20:58,966 [Lana] Hey, you said he was an evil cyborg, 480 00:20:59,049 --> 00:21:01,009 and he's served his purpose, which means-- 481 00:21:01,093 --> 00:21:03,679 [Archer] Which means caring for him has become inconvenient, right? 482 00:21:03,762 --> 00:21:07,599 And it's easier to move on to new, much older things? 483 00:21:07,683 --> 00:21:10,060 [Barry] I think I've got a plan, but it's not great. 484 00:21:10,143 --> 00:21:13,563 It's not moving on to take care of yourself, which is what I'm doing! 485 00:21:13,647 --> 00:21:16,566 Taking care of yourself because Robert can't? 486 00:21:16,650 --> 00:21:19,194 -Sexually, I mean. -[Barry] Any other plan? 487 00:21:19,278 --> 00:21:21,405 Robert and I have a very active sex life. 488 00:21:21,488 --> 00:21:23,907 I'm sorry the world changed, and that must be hard, 489 00:21:23,991 --> 00:21:26,743 but it wasn't my job to lay weeping by your hospital bed. 490 00:21:26,827 --> 00:21:29,496 I have a life, and I am very content! 491 00:21:29,579 --> 00:21:32,624 Oh, right, because all content people scream that they're content. 492 00:21:32,708 --> 00:21:34,835 [Barry] Okay, just gonna do my plan. 493 00:21:38,297 --> 00:21:39,589 Goodbye, Barry. 494 00:21:42,009 --> 00:21:44,011 [Archer] Barry! 495 00:21:50,767 --> 00:21:53,895 You brave, beautiful cyborg. [cries] 496 00:21:53,979 --> 00:21:57,149 I'm sorry, Archer. I know you two connected this mission. 497 00:21:57,232 --> 00:22:00,193 We really did. He was my friend. 498 00:22:00,277 --> 00:22:03,071 Oh, God. Barry was my friend. 499 00:22:03,155 --> 00:22:06,241 This coma thing has been hard. I'm here for you, Archer. 500 00:22:06,325 --> 00:22:08,368 No, thanks, Cyril. But look! 501 00:22:08,452 --> 00:22:11,204 Cyril, look! Oh, man. 502 00:22:11,288 --> 00:22:14,583 He did have a penis. And it was magnificent! 503 00:22:14,666 --> 00:22:16,877 Don't let your old man see this, right? 504 00:22:16,960 --> 00:22:18,920 Just gonna let you have this one. 505 00:22:19,004 --> 00:22:21,840 Good night, mi amigo. 506 00:22:21,923 --> 00:22:25,135 [crying, singing "Las Mananitas"] 507 00:22:39,858 --> 00:22:43,111 Aw. You did remember. 508 00:22:43,195 --> 00:22:45,614 Barry? H-- How? 509 00:22:45,697 --> 00:22:48,492 Uploaded my consciousness into another Barry 510 00:22:48,575 --> 00:22:49,993 right before the explosion. 511 00:22:50,077 --> 00:22:52,370 You can do that? I guess so. 512 00:22:52,454 --> 00:22:55,123 And hey, heard what you said about my penis. 513 00:22:55,207 --> 00:22:57,751 -Thanks, bud. -I meant every word, pal. 514 00:22:57,834 --> 00:23:01,129 It was, wow, really impressive. 515 00:23:01,213 --> 00:23:03,006 Huh. So you're basically unkillable? 516 00:23:03,090 --> 00:23:05,467 I am now, thanks to that virus. 517 00:23:05,550 --> 00:23:08,011 And in spite of all your efforts. 518 00:23:08,095 --> 00:23:09,763 What, this? [laughs nervously] 519 00:23:09,846 --> 00:23:12,015 Cyril ordered me to bring it as, uh, as team leader. 520 00:23:12,099 --> 00:23:13,266 Oh, come on! 521 00:23:13,350 --> 00:23:16,520 Lana, it's fine. Barry doesn't hold a grudge. 522 00:23:16,603 --> 00:23:19,356 But Other Barry, well... 523 00:23:19,439 --> 00:23:21,441 [sinister music plays] 524 00:23:22,192 --> 00:23:24,236 [both laughing] 525 00:23:28,740 --> 00:23:30,158 He hates you. 37609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.