Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,212 --> 00:00:06,339
[Pam on radio] Once you get through
the northernmost skylight,
2
00:00:06,423 --> 00:00:08,842
you're gonna crack it open
and slide in there
3
00:00:08,925 --> 00:00:11,678
like the old lambskin you found in
your best friend's sister's purse,
4
00:00:11,761 --> 00:00:14,889
positioning you right above
the cedarwood coffee table.
5
00:00:14,973 --> 00:00:16,391
Okay, we're in.
6
00:00:16,474 --> 00:00:19,602
Body cams are online and-- Whoa, boy!
7
00:00:19,686 --> 00:00:21,688
Cyril has not been skipping leg day.
8
00:00:21,771 --> 00:00:24,065
-[Cyril] Thank you, but focus.
-Yep, yep, yep!
9
00:00:24,149 --> 00:00:25,483
The furniture and floor are armed with
10
00:00:25,567 --> 00:00:27,152
timed pressure-sensitive alarms,
11
00:00:27,235 --> 00:00:29,029
so on every surface, you only have--
12
00:00:29,112 --> 00:00:30,196
[both] Three seconds.
13
00:00:38,329 --> 00:00:39,873
[panther snarls]
14
00:00:45,420 --> 00:00:47,797
I can't believe we're at
the headquarters of Hands,
15
00:00:47,881 --> 00:00:50,967
the greatest inventor in history,
and I don't get to meet her.
16
00:00:51,050 --> 00:00:54,596
Listen, man, we've all fallen for
a reclusive billionaire tech genius.
17
00:00:54,679 --> 00:00:58,349
No, my lust for Hands is a more
advanced brain lust, if you will.
18
00:00:58,433 --> 00:01:00,143
[laughing] Like a zombie?
19
00:01:00,226 --> 00:01:02,437
Is brain lust why you designed
your hologram girlfriend
20
00:01:02,520 --> 00:01:04,230
to have the same proportions as Barbie?
21
00:01:04,314 --> 00:01:06,024
[Krieger] I'm looking for
someone who challenges me.
22
00:01:06,107 --> 00:01:07,650
The only challenge with Mitsuko
23
00:01:07,734 --> 00:01:09,944
is keeping her projector from overheating.
24
00:01:10,028 --> 00:01:12,697
Jesus, this is heavy. Wish we could find
25
00:01:12,781 --> 00:01:15,366
a strength-boosting exo-suit
to make this easier.
26
00:01:15,450 --> 00:01:17,077
[Krieger] Through that tunnel
and into the vault,
27
00:01:17,160 --> 00:01:19,245
and your wish will soon be granted.
28
00:01:19,329 --> 00:01:22,415
Any sign of JUNO operatives approaching?
29
00:01:22,499 --> 00:01:25,335
No sign of those dicks yet,
but let's steal the shit we need
30
00:01:25,418 --> 00:01:28,296
and get the hell out like it's
one of Gillette's dinner parties.
31
00:01:28,379 --> 00:01:30,423
[Lana] Copy that. Starting descent now.
32
00:01:31,966 --> 00:01:33,468
Cyril, do you have visual?
33
00:01:33,551 --> 00:01:36,221
[laughs nervously] Affirmative.
34
00:01:36,304 --> 00:01:37,472
-What the--
-[guns cocking]
35
00:01:37,555 --> 00:01:38,932
[Archer] Took you long enough.
36
00:01:41,684 --> 00:01:44,896
-What are you doing here?
-Why are you doing missions without me?
37
00:01:44,979 --> 00:01:46,648
How did you know where we'd be?
38
00:01:46,731 --> 00:01:49,150
Because, Lana,
I'm the world's greatest spy.
39
00:01:49,234 --> 00:01:51,027
And how'd you get here before us?
40
00:01:51,111 --> 00:01:53,863
Goddamn it, I just told you.
I'm the world's greatest spy.
41
00:01:53,947 --> 00:01:55,990
It is pretty impressive you shut off
42
00:01:56,074 --> 00:01:57,575
all the countermeasures without our intel
43
00:01:57,659 --> 00:01:58,827
so you could access the vault.
44
00:01:58,910 --> 00:02:00,829
[alarm blaring]
45
00:02:04,749 --> 00:02:07,001
The... Do what now?
46
00:02:48,585 --> 00:02:50,336
-Have you seen Sterling?
-[clatters]
47
00:02:50,420 --> 00:02:51,880
I don't know. Maybe.
48
00:02:51,963 --> 00:02:54,924
Probably... not. Probably not.
49
00:02:55,008 --> 00:02:57,302
He was supposed to meet me
for lunch an hour ago,
50
00:02:57,385 --> 00:02:59,137
and that idiot stood me up.
51
00:03:02,056 --> 00:03:04,017
-He should be here any minute.
-Yes, ma'am.
52
00:03:04,100 --> 00:03:06,185
Would you like me
to bring your seafood tower
53
00:03:06,269 --> 00:03:08,104
when it's ready, or shall we wait?
54
00:03:08,187 --> 00:03:11,816
If I wanted my food to rot
in the kitchen, looking sad,
55
00:03:11,900 --> 00:03:14,777
I'd be ordering a big bowl
of you on your break.
56
00:03:16,571 --> 00:03:20,491
Find Sterling, tell him I'm here,
and then tell him I'm busy.
57
00:03:20,575 --> 00:03:25,163
Oh. And tell him the Buckley Bay oysters
are out of season after today,
58
00:03:25,246 --> 00:03:27,165
-and they were...
-[Archer] Unbelievable.
59
00:03:27,248 --> 00:03:28,917
You're doing missions without me?
60
00:03:29,000 --> 00:03:31,419
Because this is what happens
when you come along!
61
00:03:31,502 --> 00:03:34,005
None of this would've happened
if you told me about the mission.
62
00:03:34,088 --> 00:03:35,673
None of this would have happened
63
00:03:35,757 --> 00:03:37,508
-if you weren't a spoiled asshole.
-[Cyril panting]
64
00:03:37,592 --> 00:03:39,093
Let's all take a breath.
65
00:03:39,177 --> 00:03:41,054
We can't change what has already happened.
66
00:03:41,137 --> 00:03:42,680
We must keep moving forward.
67
00:03:42,764 --> 00:03:44,474
He's right. We just need to get there
68
00:03:44,557 --> 00:03:46,768
and get the exo-suit before JUNO shows up.
69
00:03:46,851 --> 00:03:50,271
Okay, A: What's a JUNO?
And B: What's Cyril doing?
70
00:03:50,355 --> 00:03:52,815
I'm using a mantra to help
remain focused on the present
71
00:03:52,899 --> 00:03:55,193
-and stay positive.
-Oh, my God, Cyril.
72
00:03:55,276 --> 00:03:57,028
No one wants a life coach
whose entire life
73
00:03:57,111 --> 00:03:58,571
has been a giant losing streak.
74
00:03:58,655 --> 00:04:02,951
JUNO is a rival spy agency
who started showing up during your coma.
75
00:04:03,034 --> 00:04:05,536
[Pam] Speaking of JUNO,
I set up a laser grid
76
00:04:05,620 --> 00:04:08,414
around the perimeter of the compound
to alert when they arrive.
77
00:04:08,498 --> 00:04:10,833
-You mean if they arrive.
-Right.
78
00:04:10,917 --> 00:04:14,212
And if they show up, we'll be out of here
because Krieger has us covered.
79
00:04:14,295 --> 00:04:17,090
Then does Krieger want to explain
why I'm still on the floor
80
00:04:17,173 --> 00:04:19,342
using my turtleneck as a $3,000 broom?
81
00:04:19,425 --> 00:04:22,220
[Krieger] Working on it,
but I'm gonna need a retinal scan.
82
00:04:33,982 --> 00:04:36,526
Is it unsettling to anybody else
how comfortable Cyril is
83
00:04:36,609 --> 00:04:39,028
playing Jim Henson with a dead guy?
84
00:04:39,112 --> 00:04:40,697
-[metallic scrape]
-[gears clicking]
85
00:04:43,449 --> 00:04:45,493
Archer, please, stay outside.
86
00:04:45,576 --> 00:04:47,161
You've made your point, okay?
87
00:04:47,245 --> 00:04:49,122
We're sorry for
doing missions without you,
88
00:04:49,205 --> 00:04:51,040
and we'll talk after this is over.
89
00:04:51,124 --> 00:04:53,626
-But I--
-You'll just get in the way.
90
00:04:56,379 --> 00:04:59,382
I'm only staying out here
because I'm proving a point
91
00:04:59,465 --> 00:05:03,136
about what I'd rather do
than spend time with you two!
92
00:05:03,219 --> 00:05:08,850
[sobbing] I-- I've been such
a giving mother, and all he does is take.
93
00:05:08,933 --> 00:05:11,602
He's treating his new valets
better than me.
94
00:05:11,686 --> 00:05:13,771
And he's fired all of them.
95
00:05:13,855 --> 00:05:15,648
I was literally right by his side
96
00:05:15,732 --> 00:05:17,525
throughout his entire coma,
97
00:05:17,608 --> 00:05:20,028
and he can't even make it to a lunch.
98
00:05:20,111 --> 00:05:21,195
I mean--
99
00:05:21,279 --> 00:05:23,823
[spits, gasping]
100
00:05:23,906 --> 00:05:25,992
What is wrong with you?
101
00:05:26,075 --> 00:05:28,661
Oh, my God! I must be going
into anaphylactic shock!
102
00:05:28,745 --> 00:05:31,914
Get one of the needles
in the blue bag and stick it in my neck!
103
00:05:31,998 --> 00:05:34,917
Wait. No! The needle's in the red bag!
104
00:05:35,001 --> 00:05:37,754
-[choking]
-You're not allergic to shellfish.
105
00:05:37,837 --> 00:05:39,505
That's Pam, you idiot.
106
00:05:39,589 --> 00:05:40,590
Oh.
107
00:05:40,673 --> 00:05:42,967
Speaking of Pam,
108
00:05:43,051 --> 00:05:45,636
why hasn't anyone from
the mission checked in?
109
00:05:45,720 --> 00:05:47,221
This isn't like them.
110
00:05:47,305 --> 00:05:49,724
[chuckles] Mm. Yes.
111
00:05:49,807 --> 00:05:52,143
But can you still inject me
with one of those needles?
112
00:05:52,226 --> 00:05:55,021
It can be from the blue bag
or red bag. Dealer's choice.
113
00:06:00,860 --> 00:06:02,612
[Lana] Uh, Krieger.
114
00:06:02,695 --> 00:06:04,405
I don't see the exo-suit.
115
00:06:04,489 --> 00:06:06,449
I'm just seeing what appears to be
116
00:06:06,532 --> 00:06:08,201
a bunch of random, useless crap.
117
00:06:08,284 --> 00:06:10,870
[Pam] Are you looking in a mirror? Burn!
118
00:06:10,953 --> 00:06:12,705
[Krieger] Oh, trust me. It's not random.
119
00:06:12,789 --> 00:06:14,874
Everything Hands does has meaning.
120
00:06:14,957 --> 00:06:16,125
She's so cool.
121
00:06:16,209 --> 00:06:17,627
[phone ringing]
122
00:06:17,710 --> 00:06:19,420
Oh, shit. It's Malory.
123
00:06:19,504 --> 00:06:22,298
You know you have to tell her
that Archer is here.
124
00:06:22,381 --> 00:06:24,467
-What the shit, Archer?
-Relax, Lana.
125
00:06:24,550 --> 00:06:26,803
I'm sure your billionaire husband, Robert,
126
00:06:26,886 --> 00:06:28,262
can buy you a new phone
127
00:06:28,346 --> 00:06:30,181
or maybe the factory that makes them.
128
00:06:30,264 --> 00:06:32,475
-[beeping]
-[Pam] Uh, why does Archer
129
00:06:32,558 --> 00:06:34,310
look redder than an unstuck dog's dick?
130
00:06:34,393 --> 00:06:36,854
No, no. He's not wearing
a heat-locking suit!
131
00:06:36,938 --> 00:06:39,315
Lana, Archer has
to get out of there. He's too hot.
132
00:06:39,398 --> 00:06:40,775
Shit. Archer, you're too hot.
133
00:06:40,858 --> 00:06:42,693
I know you wanna make up for excluding me,
134
00:06:42,777 --> 00:06:47,198
but acknowledgement
of my attractiveness is not an apology.
135
00:06:47,281 --> 00:06:49,575
-[alarm blares]
-[mechanical clicking]
136
00:06:49,659 --> 00:06:51,410
Oh, no, no.
137
00:06:54,163 --> 00:06:55,623
Damn it. It's locked.
138
00:06:55,706 --> 00:06:58,501
And you guys wanted
to go on missions without me.
139
00:06:59,377 --> 00:07:02,296
So... what are we looking for?
140
00:07:05,216 --> 00:07:07,802
Great. We're locked inside
a high-security vault
141
00:07:07,885 --> 00:07:10,930
that appears to be protecting
a collection of bar mitzvah gifts.
142
00:07:11,013 --> 00:07:12,849
Krieger, since you know the place so well,
143
00:07:12,932 --> 00:07:15,059
please enlighten us on how we get out.
144
00:07:15,143 --> 00:07:18,479
[Krieger] I'm on it. In the meantime,
do not put your hands on anything
145
00:07:18,563 --> 00:07:20,523
and send me a visual scan of the room.
146
00:07:20,606 --> 00:07:23,568
I'm obviously not gonna
touch anything. I'm not a complete moron.
147
00:07:23,651 --> 00:07:27,405
Look. After whichever one of you dies
first, I can throw a little fiesta.
148
00:07:27,488 --> 00:07:29,282
-[party horns blow]
-Damn it, Archer.
149
00:07:29,365 --> 00:07:31,617
What? That was fun.
150
00:07:31,701 --> 00:07:34,787
-[female voice] Countdown commence.
-[Cyril] Countdown to what?
151
00:07:34,871 --> 00:07:37,540
-Maybe more confetti?
-Confetti's positive, right?
152
00:07:37,623 --> 00:07:40,126
Archer, please don't touch anything else.
153
00:07:40,209 --> 00:07:42,837
Define "anything." Wha--
154
00:07:42,920 --> 00:07:46,924
I need you guys to show me,
piece by piece, what's on those shelves.
155
00:07:47,008 --> 00:07:52,847
A phaser, coconut radio, a fedora,
cursed idol, a mysterious floating cube...
156
00:07:52,930 --> 00:07:54,974
See, all these things represent something
157
00:07:55,057 --> 00:07:56,893
in Hands's life, something she's--
158
00:07:56,976 --> 00:07:59,270
Played a hand in? Huh?
159
00:07:59,353 --> 00:08:00,771
Of course! It's a puzzle!
160
00:08:00,855 --> 00:08:03,065
She's protecting the exo-suit
with a puzzle.
161
00:08:03,149 --> 00:08:06,235
Finally. God.
I've been bored as dog dicks.
162
00:08:06,319 --> 00:08:08,779
Mitsuko's not really a fun hang.
163
00:08:08,863 --> 00:08:11,282
[groaning eerily]
164
00:08:11,365 --> 00:08:13,743
[Lana] Sorry this couldn't be
more fun for you
165
00:08:13,826 --> 00:08:16,412
and that I might die in a vault
with limited oxygen
166
00:08:16,496 --> 00:08:20,708
because I'm with two assholes who
suck the air out of every room they're in.
167
00:08:20,791 --> 00:08:23,252
[panting] I'm sorry,
but I need to exercise.
168
00:08:23,336 --> 00:08:26,088
It helps me focus and rid myself
of anxious energy.
169
00:08:26,172 --> 00:08:28,633
Oh, if you're looking for
an exercise to define your jawline,
170
00:08:28,716 --> 00:08:30,760
why don't you try shutting the hell up?
171
00:08:30,843 --> 00:08:32,470
Thank you, Chuck Barris.
172
00:08:32,553 --> 00:08:33,679
-[gong rumbles]
-[alarm blaring]
173
00:08:33,763 --> 00:08:36,724
-[Cyril groans]
-Archer. Archer!
174
00:08:37,350 --> 00:08:39,101
-Archer!
-What?
175
00:08:39,185 --> 00:08:42,688
Stop! Touching! Everything!
176
00:08:42,772 --> 00:08:44,649
I've taken this last known photo of Hands
177
00:08:44,732 --> 00:08:47,276
and converted it into a stereogram.
178
00:08:47,360 --> 00:08:48,778
Now we'll take the stereogram--
179
00:08:48,861 --> 00:08:52,532
Holy shit snacks. Is this Stalin?
180
00:08:52,615 --> 00:08:54,283
No, it's Hands.
181
00:08:54,367 --> 00:08:57,245
-Yeah, next to Joseph Stalin.
-Hey, guys.
182
00:08:57,328 --> 00:09:00,790
The stereogram revealed a binary
code, which, when fed into a translator,
183
00:09:00,873 --> 00:09:03,251
delivered the word "babushka."
Does that mean anything?
184
00:09:03,334 --> 00:09:06,754
Ooh, ooh. Earlier, I saw
one of these Russian nesting dolls.
185
00:09:06,837 --> 00:09:09,006
-[Krieger] Ah, sweet! Open it up.
-Are you sure?
186
00:09:09,090 --> 00:09:11,425
-Cyril, just open the doll.
-Uh, okay.
187
00:09:11,509 --> 00:09:13,844
[breathes heavily] Uh, it's empty.
188
00:09:13,928 --> 00:09:16,305
Huh. There's supposed to be
a bunch of tiny dolls trapped inside.
189
00:09:16,389 --> 00:09:18,182
-[metallic clanging]
-[whirring]
190
00:09:19,684 --> 00:09:21,519
-What'd you do?
-Damn it.
191
00:09:21,602 --> 00:09:24,021
Oh, my God.
We're the tiny dolls trapped inside,
192
00:09:24,105 --> 00:09:26,357
and we're all gonna die.
193
00:09:26,440 --> 00:09:30,736
I send a team to snatch some
valuable tech prototype before JUNO...
194
00:09:30,820 --> 00:09:32,071
Ugh, those dicks.
195
00:09:32,154 --> 00:09:34,615
...and suddenly everyone forgets
how to pick up a phone?
196
00:09:34,699 --> 00:09:36,951
So disrespectful. You're the only one
197
00:09:37,034 --> 00:09:38,703
who gets to keep secrets about missions.
198
00:09:38,786 --> 00:09:42,790
Right! Speaking of which,
where the hell is Sterling?
199
00:09:42,873 --> 00:09:44,834
He's probably at home because you told me
200
00:09:44,917 --> 00:09:46,669
to send out that fake company e-mail
201
00:09:46,752 --> 00:09:49,005
about the building fumigation
so he wouldn't come.
202
00:09:49,088 --> 00:09:50,715
I never told you to do that.
203
00:09:50,798 --> 00:09:52,049
[grunts] We're on such a roll
204
00:09:52,133 --> 00:09:53,467
with all these lies to Sterling.
205
00:09:53,551 --> 00:09:55,136
I just can't stop!
206
00:09:55,219 --> 00:09:56,804
I'm not trying to lie.
207
00:09:56,887 --> 00:09:59,473
I just want to protect him.
He's not ready.
208
00:09:59,557 --> 00:10:04,020
I wish my mom/boss would lie to me
to keep me from getting hurt.
209
00:10:04,103 --> 00:10:06,480
Wait. Have you been telling me
a bunch of lies?
210
00:10:06,564 --> 00:10:07,690
Call him.
211
00:10:07,773 --> 00:10:09,150
No!
212
00:10:09,233 --> 00:10:11,027
We've told him so many lies.
213
00:10:11,110 --> 00:10:13,904
We're right on the verge of breaking him.
214
00:10:14,488 --> 00:10:16,282
[grunts] Fine.
215
00:10:17,658 --> 00:10:19,201
I don't know his number.
216
00:10:19,285 --> 00:10:21,662
-Move! Idiot.
-[dialing]
217
00:10:21,746 --> 00:10:23,831
[line ringing]
218
00:10:23,914 --> 00:10:26,542
[woman] Hello? Oh, my God.
Who are you trying to reach?
219
00:10:26,626 --> 00:10:28,961
Sterling? Who the hell is this?
220
00:10:29,045 --> 00:10:31,505
Is he the handsome man
in the black turtleneck?
221
00:10:31,589 --> 00:10:33,966
'Cause I guess he's not so handsome now.
222
00:10:34,050 --> 00:10:36,969
What happened?
This is his mother! Where is he?
223
00:10:37,053 --> 00:10:39,472
-[siren blaring]
-Oh, I'm so sorry.
224
00:10:39,555 --> 00:10:41,432
I don't know how to tell you this. [sobs]
225
00:10:41,515 --> 00:10:44,935
-[gasps] Oh, my God. Oh, my God!
-He-- He--
226
00:10:45,019 --> 00:10:47,355
-What have I done?
-[Archer laughs] Got ya!
227
00:10:47,438 --> 00:10:49,315
Post-coma voice-mail hoax.
228
00:10:49,398 --> 00:10:51,692
-Yeah, I'm doing it.
-[machine beeps]
229
00:10:51,776 --> 00:10:54,528
[female voice] The mailbox
you are trying to reach is full.
230
00:10:54,612 --> 00:10:56,280
Goddamn it!
231
00:10:56,364 --> 00:10:59,825
And the student becomes the master.
232
00:10:59,909 --> 00:11:02,662
-[phone ringing]
-Uh, we're relying on Pam and Krieger
233
00:11:02,745 --> 00:11:04,330
to solve this death puzzle?
234
00:11:04,413 --> 00:11:05,581
Archer, please.
235
00:11:05,665 --> 00:11:07,458
The power of positive change
lives within--
236
00:11:07,541 --> 00:11:08,876
Oh, just answer it!
237
00:11:08,959 --> 00:11:10,628
No. I don't wanna talk to my mom
238
00:11:10,711 --> 00:11:13,506
about her stupid mother-son
annual seafood lunch
239
00:11:13,589 --> 00:11:17,301
that I missed--
that never existed before today--
240
00:11:17,385 --> 00:11:22,098
oh, my God-- and was planned to
distract me from coming on this mission.
241
00:11:22,181 --> 00:11:24,225
-She did this!
-Yes, but she can help us.
242
00:11:24,308 --> 00:11:26,894
Help us? She can't even
find me a decent valet.
243
00:11:26,977 --> 00:11:28,354
[brakes squeak]
244
00:11:29,647 --> 00:11:32,108
Excuse me. You think
I can't open the door myself?
245
00:11:32,191 --> 00:11:33,567
-You're fired.
-But, sir,
246
00:11:33,651 --> 00:11:35,903
it is quite literally my job to help you.
247
00:11:35,986 --> 00:11:40,032
You don't have a job. Now close the door
for me so I can open it again myself,
248
00:11:40,116 --> 00:11:43,494
and then go home
and shut the door on your neck...
249
00:11:46,539 --> 00:11:49,291
after you pick up my dry cleaning.
250
00:11:49,375 --> 00:11:52,837
Fine. I'll call her,
but only to get her to apologize.
251
00:11:52,920 --> 00:11:56,632
-[dialing]
-[line ringing]
252
00:11:56,715 --> 00:11:59,385
-[Cheryl] Malory Archer's office.
-Yeah, it's me. Put me through.
253
00:11:59,468 --> 00:12:02,388
-Please hold.
-[Malory] Well, well, well.
254
00:12:02,471 --> 00:12:05,433
If it isn't my ungrateful son
who stood me up.
255
00:12:05,516 --> 00:12:06,892
-[Cheryl screams]
-[gunshots]
256
00:12:06,976 --> 00:12:08,686
No! Mother! Mother, what happened?
257
00:12:08,769 --> 00:12:10,646
[Cheryl] Oh, my God!
Ms. Archer's been hit!
258
00:12:10,729 --> 00:12:13,524
No! Oh, my God. I never should've
come on this mission just to prove a--
259
00:12:13,607 --> 00:12:17,027
-[Cheryl cackles]
-[Malory] Ha! Elaborate voice-mail prank.
260
00:12:17,111 --> 00:12:18,988
-Leave it!
-Ah!
261
00:12:19,071 --> 00:12:21,699
-[alarm buzzes]
-[all coughing]
262
00:12:21,782 --> 00:12:25,578
I can't believe I choked
on the taste of my own medicine.
263
00:12:25,661 --> 00:12:28,456
No, I'm pretty sure
that's just the toxic gas.
264
00:12:28,539 --> 00:12:30,708
-[alarm blares]
-Oh, shit. The dicks from JUNO
265
00:12:30,791 --> 00:12:32,209
have breached our perimeter.
266
00:12:32,293 --> 00:12:34,295
There's only one thing we can do now.
267
00:12:35,337 --> 00:12:36,672
They need us.
268
00:12:36,755 --> 00:12:38,549
[Lana] No, do not come here.
269
00:12:38,632 --> 00:12:39,717
Get us help.
270
00:12:39,800 --> 00:12:41,594
Oh, hell yeah!
271
00:12:42,636 --> 00:12:47,766
What? Bonus turtleneck hot wing! Sweet!
272
00:12:47,850 --> 00:12:50,686
-Ki-yah! Ki-yah!
-[Lana, Archer coughing]
273
00:12:50,769 --> 00:12:51,937
Ki-yah! Ki-yah!
274
00:12:52,021 --> 00:12:54,398
You know, Lana,
since I got out of my coma,
275
00:12:54,482 --> 00:12:59,361
it's been enlightening to see how you
treat people you allegedly "care about."
276
00:12:59,445 --> 00:13:01,280
How I treat people I care about?
277
00:13:01,363 --> 00:13:03,491
Yeah, you keep them far away
278
00:13:03,574 --> 00:13:05,701
so you can do whatever you decide
is best for you.
279
00:13:05,784 --> 00:13:06,660
I'm sorry?
280
00:13:06,744 --> 00:13:07,953
You sent our daughter
a million miles away
281
00:13:08,037 --> 00:13:10,456
to boarding school so
you don't have to deal with her?
282
00:13:10,539 --> 00:13:12,416
Don't have to deal with her?
I sent her to receive
283
00:13:12,500 --> 00:13:14,460
the best education in the world
instead of sitting around
284
00:13:14,543 --> 00:13:16,045
waiting for you to get out of a coma.
285
00:13:16,128 --> 00:13:18,255
Oh, okay. So I'm being punished
286
00:13:18,339 --> 00:13:20,799
because I chose
to be in a coma for three years.
287
00:13:20,883 --> 00:13:22,885
Not everything is about you. Oh, my God!
288
00:13:22,968 --> 00:13:24,345
We're only in this stupid death trap
289
00:13:24,428 --> 00:13:25,888
because you do whatever you want!
290
00:13:25,971 --> 00:13:27,389
This is bullshit.
291
00:13:27,473 --> 00:13:29,892
All of these stupid toys
don't mean anything.
292
00:13:29,975 --> 00:13:33,270
It's all just-- Oh, my God.
The Six Million Dollar Man.
293
00:13:33,354 --> 00:13:34,980
-Archer, no!
-[groans] Forget it.
294
00:13:35,064 --> 00:13:36,232
[yelps]
295
00:13:37,816 --> 00:13:40,444
Ahhh! Ow!
296
00:13:40,528 --> 00:13:42,738
[grunts] Holy shit.
297
00:13:42,821 --> 00:13:45,366
Am I dead? This has to be heaven.
298
00:13:45,449 --> 00:13:48,285
Wait. I went to heaven?
That can't be right.
299
00:13:48,369 --> 00:13:50,621
-[footsteps approach]
-Are you the devil?
300
00:13:50,704 --> 00:13:52,665
Not quite. Although I'm sure the devil
301
00:13:52,748 --> 00:13:55,709
will be as equally thrilled
when you arrive,
302
00:13:55,793 --> 00:13:57,586
Sterling Archer.
303
00:13:57,670 --> 00:13:59,463
So, do you want a drink?
304
00:13:59,547 --> 00:14:02,466
Uh, well, if you're
eventually gonna kill me,
305
00:14:02,550 --> 00:14:04,134
I might as well be drunk for that.
306
00:14:04,218 --> 00:14:06,345
So, yeah, a whiskey.
307
00:14:10,683 --> 00:14:12,560
-Do you need this?
-Yes, thank you.
308
00:14:12,643 --> 00:14:14,645
[chuckles] I'm not gonna kill you.
309
00:14:14,728 --> 00:14:16,355
I mean, crush you, sure,
310
00:14:17,314 --> 00:14:21,318
in electric football. Boosh!
311
00:14:21,402 --> 00:14:23,988
Ha! Holy shit.
I always wanted one of these.
312
00:14:24,071 --> 00:14:26,282
[Lana] Ugh, Archer was right.
313
00:14:26,365 --> 00:14:27,408
[Cyril panting]
314
00:14:27,491 --> 00:14:29,243
It is somehow worse
when it's just the two of us.
315
00:14:29,326 --> 00:14:31,912
Universe, send us a sign-- [grunts]
316
00:14:31,996 --> 00:14:34,665
Shut up and focus on figuring out
how to get us out!
317
00:14:34,748 --> 00:14:36,667
Thank you, Lana. You're right.
318
00:14:36,750 --> 00:14:38,669
[yelling]
319
00:14:39,837 --> 00:14:40,838
-[clattering]
-[alarm sounds]
320
00:14:40,921 --> 00:14:42,339
[yelping]
321
00:14:45,968 --> 00:14:47,219
[both] Three seconds.
322
00:14:48,762 --> 00:14:51,807
[Krieger grunts, groans]
323
00:14:51,891 --> 00:14:55,978
Damn it! [grunting]
324
00:14:57,521 --> 00:14:59,440
Okay. All righty.
325
00:14:59,523 --> 00:15:00,941
Alley-oop!
326
00:15:01,025 --> 00:15:02,985
[panting, grunts]
327
00:15:03,068 --> 00:15:06,363
-[clattering]
-[both panting]
328
00:15:06,447 --> 00:15:07,907
Okay. All righty.
329
00:15:08,824 --> 00:15:10,200
[both grunt]
330
00:15:10,284 --> 00:15:11,660
[panther snarls]
331
00:15:11,744 --> 00:15:13,037
[clattering, object shattering]
332
00:15:13,120 --> 00:15:15,205
[both grunting]
333
00:15:17,458 --> 00:15:18,834
Oh, shit!
334
00:15:19,418 --> 00:15:21,003
Goddamn it!
335
00:15:21,086 --> 00:15:23,756
[both breathing heavily]
336
00:15:24,465 --> 00:15:27,092
[grunting] Goddamn it.
337
00:15:27,176 --> 00:15:29,595
-[thuds]
-[groaning]
338
00:15:30,179 --> 00:15:32,890
[grunting]
339
00:15:32,973 --> 00:15:34,266
[yelps]
340
00:15:34,350 --> 00:15:36,518
-[Krieger grunting]
-[beeping]
341
00:15:41,857 --> 00:15:44,026
-[beeps]
-[panting]
342
00:15:46,070 --> 00:15:48,697
-Being a spy is not that hard.
-Right?
343
00:15:48,781 --> 00:15:52,576
-Get me out of here!
-[coughing]
344
00:15:52,660 --> 00:15:56,747
Get out. Okay, go back.
Go back. Go back. [chuckles] Nice!
345
00:15:56,830 --> 00:16:01,085
Am I still in a coma?
Because these graphics are amazing.
346
00:16:01,168 --> 00:16:02,753
This place is incredible.
347
00:16:02,836 --> 00:16:04,463
Yeah, I've always loved games.
348
00:16:04,546 --> 00:16:07,007
But after my accident,
I got really into them.
349
00:16:07,091 --> 00:16:10,761
They ease my mind, but they're also
an escape from my physical limitations.
350
00:16:10,844 --> 00:16:14,515
Oh, so your accident
is why they call you Hands.
351
00:16:14,598 --> 00:16:16,558
What? No, dummy. Obviously, it's because
352
00:16:16,642 --> 00:16:18,519
I'm the greatest inventor of all time
353
00:16:18,602 --> 00:16:21,146
at the grace of these perfect hands. Huh?
354
00:16:21,230 --> 00:16:23,482
-[both laugh]
-Did you invent that backpack thing?
355
00:16:23,565 --> 00:16:26,860
The exo-suit? Jesus,
have you been in a coma for three years?
356
00:16:26,944 --> 00:16:29,989
Yeah. Here. You should try it on.
357
00:16:30,072 --> 00:16:33,534
When inside, it redistributes
weight with pressurized air,
358
00:16:33,617 --> 00:16:37,788
so people like you and me
can move our entire bodies with no pain.
359
00:16:37,871 --> 00:16:41,333
Oh, my God. I haven't felt like this
since space.
360
00:16:41,417 --> 00:16:44,920
I'm weightless. Whoo-hoo! Ya-ha-ha-ha!
361
00:16:45,004 --> 00:16:48,465
[laughs] Wait. Is this
what we were trying to steal?
362
00:16:48,549 --> 00:16:51,927
Your team wants to steal it to prevent me
from selling to the highest bidder.
363
00:16:52,011 --> 00:16:52,845
And JUNO?
364
00:16:52,928 --> 00:16:55,180
JUNO wants
to steal it because they are dicks.
365
00:16:55,264 --> 00:16:58,267
But this shouldn't be stolen.
This should be shared with everyone.
366
00:16:58,350 --> 00:16:59,685
What's the point of stealing?
367
00:17:01,020 --> 00:17:03,897
Oh, shit. It's a weapon.
368
00:17:03,981 --> 00:17:07,776
-[door buzzes]
-This entire house is a trained killer!
369
00:17:07,860 --> 00:17:09,611
I know, right? God, it's cool.
370
00:17:09,695 --> 00:17:10,863
What about Archer?
371
00:17:10,946 --> 00:17:12,906
We need to get back to the van first.
372
00:17:12,990 --> 00:17:14,366
We can track Archer from there.
373
00:17:14,450 --> 00:17:16,702
What about the exo-suit? What about Hands?
374
00:17:16,785 --> 00:17:18,537
The van is the Alamo!
375
00:17:18,620 --> 00:17:19,621
[guns cock]
376
00:17:19,705 --> 00:17:21,123
Good luck with that.
377
00:17:24,960 --> 00:17:27,046
[pounds punching bag rapidly]
378
00:17:27,129 --> 00:17:31,467
[laughs] I'm gonna beat
the high score on everything.
379
00:17:31,550 --> 00:17:34,511
This thing is incredible.
Do you know what I could do with this?
380
00:17:34,595 --> 00:17:38,140
I could do everything I used to do
but better. I could--
381
00:17:38,223 --> 00:17:40,559
You can't have sex in the suit.
382
00:17:40,642 --> 00:17:42,478
Well, I'm not so sure about that.
383
00:17:42,561 --> 00:17:45,898
Dude, you cannot have sex
in the suit. Trust me.
384
00:17:45,981 --> 00:17:48,817
Well, now I can do a ton of
other stuff I used to do.
385
00:17:48,901 --> 00:17:51,070
I can run. I can jump. I can squat.
386
00:17:51,153 --> 00:17:54,740
I can drink, which, honestly,
hasn't really changed anyway, but still...
387
00:17:54,823 --> 00:17:57,618
-I'm glad you like it, Archer.
-Like it? I love it!
388
00:17:57,701 --> 00:18:01,246
I love this house. I love this bar.
I love this room.
389
00:18:01,330 --> 00:18:03,707
I love this. I love this.
390
00:18:03,791 --> 00:18:05,876
-[gunfire]
-I hate this! I hate this! I hate this!
391
00:18:07,377 --> 00:18:09,922
I don't wanna be a spy anymore! Stupid!
392
00:18:10,005 --> 00:18:11,757
Fall back! Fall back!
393
00:18:11,840 --> 00:18:13,967
[metallic clanging]
394
00:18:15,094 --> 00:18:17,012
-[explosion booms]
-[gasps]
395
00:18:17,096 --> 00:18:18,889
What the hell?
396
00:18:18,972 --> 00:18:21,391
[Archer] Shit. I gotta go.
397
00:18:21,475 --> 00:18:23,852
What are you talking about?
They're professionals
398
00:18:23,936 --> 00:18:25,813
and made a choice to do this without you.
399
00:18:25,896 --> 00:18:28,065
Yeah, but they obviously need me.
400
00:18:28,148 --> 00:18:30,234
After everything they've done to you?
401
00:18:30,317 --> 00:18:32,528
They lied to you, chastised you,
402
00:18:32,611 --> 00:18:35,739
and excluded you simply
because of your disability.
403
00:18:35,823 --> 00:18:37,491
They didn't even try to look for you.
404
00:18:37,574 --> 00:18:39,159
They were gonna leave you here.
405
00:18:40,202 --> 00:18:41,703
They don't deserve you.
406
00:18:42,246 --> 00:18:43,372
Huh.
407
00:18:45,290 --> 00:18:49,878
It's over. Just come out
and give us the damn exo-suit.
408
00:18:49,962 --> 00:18:52,881
[whimpers] What do we do? What do we do?
409
00:18:52,965 --> 00:18:55,217
Cyril and I will engage them
in hand-to-hand.
410
00:18:55,300 --> 00:18:56,844
Krieger, use the distraction to--
411
00:18:56,927 --> 00:18:58,345
-Got it.
-[gunfire]
412
00:18:58,428 --> 00:19:01,098
Ah! I'm hit! I'm hit!
413
00:19:01,181 --> 00:19:04,268
I'm hit in my beautiful leg! [sobbing]
414
00:19:04,351 --> 00:19:06,019
Shit! There's too many of them!
415
00:19:06,103 --> 00:19:08,272
[Archer] Looks like you guys
could use some help.
416
00:19:08,355 --> 00:19:09,356
Who's there?
417
00:19:09,439 --> 00:19:11,817
[Archer] Oh,
just the world's greatest spy.
418
00:19:11,900 --> 00:19:13,819
Yeah, we'll see about that. Wha--
419
00:19:13,902 --> 00:19:17,072
[Archer] Just so we're clear:
you guys do want my help now?
420
00:19:17,156 --> 00:19:18,407
-Yes!
-Stop screwing around.
421
00:19:18,490 --> 00:19:21,326
-[man grunts]
-[gunfire]
422
00:19:21,410 --> 00:19:25,205
[Archer] Are you two sure
I'm not going to "just get in the way"?
423
00:19:25,289 --> 00:19:27,749
[men grunting]
424
00:19:27,833 --> 00:19:30,502
-Damn it, Archer! We need you.
-[Cyril] And we're sorry!
425
00:19:31,086 --> 00:19:33,130
Ahhh! [grunts]
426
00:19:33,213 --> 00:19:35,007
That wasn't so hard now, was it?
427
00:19:35,090 --> 00:19:37,092
-[Krieger groans]
-Wow, Archer. [chuckles]
428
00:19:37,176 --> 00:19:40,304
I guess being back on missions
really "suits" you.
429
00:19:40,387 --> 00:19:42,306
-What?
-Because of your exo-suit.
430
00:19:42,389 --> 00:19:45,267
I think you mean my exo-suit.
431
00:19:45,350 --> 00:19:46,602
[gasps]
432
00:19:46,685 --> 00:19:48,312
If you leave here with that suit,
433
00:19:48,395 --> 00:19:51,356
it'll only ever be used
for death and destruction.
434
00:19:52,941 --> 00:19:55,194
-I don't think that's true.
-You got to see firsthand
435
00:19:55,277 --> 00:19:57,362
how this technology
can save a life and improve--
436
00:19:57,446 --> 00:19:59,823
Life? Five minutes ago
you were trying to convince me
437
00:19:59,907 --> 00:20:01,825
to abandon my friends and let them die.
438
00:20:01,909 --> 00:20:03,535
-Hey! That's destructive thinking!
-What?
439
00:20:03,619 --> 00:20:05,621
[scoffs] That was a test.
440
00:20:05,704 --> 00:20:08,373
I just woke up,
and I can tell that's bullshit.
441
00:20:08,457 --> 00:20:11,335
Archer, no one should be
limited the way we are.
442
00:20:11,418 --> 00:20:14,338
If you leave it here with me,
I can continue perfecting it.
443
00:20:14,421 --> 00:20:16,381
And then, when it's ready, I can share it
444
00:20:16,465 --> 00:20:18,217
with the people who need it most.
445
00:20:18,300 --> 00:20:21,303
Well, I've determined I'm the person
who needs it the most.
446
00:20:21,386 --> 00:20:22,721
Good-bye, Hands.
447
00:20:22,804 --> 00:20:24,556
Come on, Archer. Let's go.
448
00:20:24,640 --> 00:20:26,225
I can't move.
449
00:20:26,308 --> 00:20:28,268
Oh, Archer. You think
450
00:20:28,352 --> 00:20:30,479
the smartest robotics engineer
on the planet
451
00:20:30,562 --> 00:20:32,940
-wouldn't install a backup plan?
-Oh, no! [groaning]
452
00:20:33,023 --> 00:20:34,900
-[electric crackling]
-On second thought-- [groans]
453
00:20:34,983 --> 00:20:37,486
it's probably best
if the suit stays with you.
454
00:20:38,403 --> 00:20:40,030
Die, you dicks!
455
00:20:40,572 --> 00:20:41,823
[all gasp]
456
00:20:42,824 --> 00:20:44,034
-[remote beeps]
-[gasps]
457
00:20:46,745 --> 00:20:50,207
No! You maniacs!
458
00:20:50,290 --> 00:20:52,084
You blew it up!
459
00:20:52,167 --> 00:20:54,294
Oh, damn you!
460
00:20:54,378 --> 00:20:57,923
Goddamn you all to hell!
461
00:20:58,006 --> 00:21:01,009
Oh, Krieger. Sorry about Mitsuko, dude.
462
00:21:01,093 --> 00:21:03,303
[sobbing] Are you kidding?
463
00:21:03,387 --> 00:21:06,390
I have hundreds of backups of her files.
464
00:21:06,473 --> 00:21:12,104
But do you know how much cherry
custom work went into that van?
465
00:21:12,187 --> 00:21:14,231
-[sobbing]
-[inhales sharply, sighs]
466
00:21:14,314 --> 00:21:16,733
That was a sweet-ass van, dude.
34185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.