All language subtitles for Archer_S10E09_Robert De Niro.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,211 --> 00:00:05,130 [Ray] All right, let's get this over with. 2 00:00:05,839 --> 00:00:09,592 [clears throat] This proceeding and any sentences arising therefrom 3 00:00:09,676 --> 00:00:10,802 shall be conducted under 4 00:00:10,885 --> 00:00:13,179 the Federation Judicial Code, Article Nine, 5 00:00:13,263 --> 00:00:17,267 in re-attempted murder and mutiny, both capital offenses. 6 00:00:17,350 --> 00:00:20,687 Now, I know you've all been sworn, and I have read your complaints. 7 00:00:20,770 --> 00:00:21,771 I have a question. 8 00:00:21,855 --> 00:00:23,773 Is it, "What's the best way to interrupt a judge?" 9 00:00:23,857 --> 00:00:24,858 -[laughs] No. -Then-- 10 00:00:24,941 --> 00:00:26,609 It's, "Why does a spaceship 11 00:00:26,693 --> 00:00:29,529 have an enormous dedicated courtroom in it?" 12 00:00:29,612 --> 00:00:30,864 Yeah, right? 13 00:00:30,947 --> 00:00:32,449 I don't know! I didn't build it. 14 00:00:32,532 --> 00:00:33,616 Well, it's ridiculous. 15 00:00:33,700 --> 00:00:36,786 I basically sleep in a coffin, and this could have been... 16 00:00:37,495 --> 00:00:39,080 two and a half squash courts. 17 00:00:39,164 --> 00:00:41,207 Ooh, or a holodeck. 18 00:00:41,291 --> 00:00:43,001 We have a holodeck. 19 00:00:43,084 --> 00:00:44,836 -Yeah, but we never use it. -Can we please-- 20 00:00:44,919 --> 00:00:49,299 Oh, so hey, why not just have the holodeck turn into a courtroom? 21 00:00:49,382 --> 00:00:51,509 Ooh, or two and a half squash courts. 22 00:00:51,593 --> 00:00:56,431 Order! Order, or I will hold you all in a different kind of contempt. [grunts] 23 00:00:56,514 --> 00:01:00,685 Now, then, Mr. Figgis, are the people ready to proceed? 24 00:01:00,769 --> 00:01:04,856 [laughs] Oh, yeah. [laughs] 25 00:01:05,607 --> 00:01:06,608 Uh... 26 00:01:07,567 --> 00:01:08,568 [clears throat] 27 00:01:08,651 --> 00:01:10,862 Oh, uh, sorry. Yes, Your Honor, the, uh-- 28 00:01:10,945 --> 00:01:11,946 [clears throat] 29 00:01:12,030 --> 00:01:13,114 -What is-- -[Ray clears throat] 30 00:01:13,198 --> 00:01:14,699 Oh, come on, seriously? 31 00:01:15,366 --> 00:01:20,121 [sighs] Yes, Your Honor. The people are ready to proceed. 32 00:01:20,205 --> 00:01:24,125 That's what I thought. And is the defendant ready to proceed? 33 00:01:24,209 --> 00:01:27,921 No, the defendant is not because there is no defendant 34 00:01:28,004 --> 00:01:31,174 because this whole thing is a sham and a farce, 35 00:01:31,257 --> 00:01:34,052 and I don't recognize this kangaroo court's authority 36 00:01:34,135 --> 00:01:36,805 because it's presided over by a male prostitute. 37 00:01:36,888 --> 00:01:38,807 -Courtesan! -Pobobot! 38 00:01:39,557 --> 00:01:44,562 And by God, you will recognize it because prior to my current circumstances, 39 00:01:44,646 --> 00:01:48,233 for 16 years, I was a Federation High Court Justice. 40 00:01:48,316 --> 00:01:50,527 -I have a question. -Woman, I swear to God. 41 00:01:50,610 --> 00:01:54,322 How'd you go from being a Federation judge to, like, blowing space truckers? 42 00:01:54,405 --> 00:01:56,032 Well, missy. 43 00:01:56,116 --> 00:01:58,076 [chuckling] That is a... 44 00:01:58,159 --> 00:02:00,453 Oh, that is a long, crazy story. 45 00:02:00,537 --> 00:02:03,081 [clears throat] But it is entirely non-germane 46 00:02:03,164 --> 00:02:05,375 to the solemn proceeding before this bench. 47 00:02:06,000 --> 00:02:08,002 And so, Mr. Archer, 48 00:02:08,086 --> 00:02:10,797 having reminded you that the man who represents himself 49 00:02:10,880 --> 00:02:12,132 has a fool for a client-- 50 00:02:12,215 --> 00:02:14,801 [laughs] I'm not representing myself. 51 00:02:14,884 --> 00:02:16,094 Well, then who is? 52 00:02:16,177 --> 00:02:19,264 [laughs] Oh, just TV's Michael Gray. 53 00:02:19,931 --> 00:02:24,144 Who, for reasons known but to God, is wearing seersucker. 54 00:02:24,227 --> 00:02:26,646 So if you wanna go ahead and do that motion to dismiss, 55 00:02:26,729 --> 00:02:28,773 now would, uh, maybe be a good time. 56 00:02:29,816 --> 00:02:31,818 Oh, and also, we wish to countersue. 57 00:02:31,901 --> 00:02:33,153 -I'm not typing that. -What? 58 00:02:33,236 --> 00:02:34,279 [Ray] I'm gonna allow it. 59 00:02:34,362 --> 00:02:37,782 For injuries and damages from you assholes attempting to murder me 60 00:02:37,866 --> 00:02:40,368 so Lana could steal half of the ship. 61 00:02:40,451 --> 00:02:42,829 Well, when TV's Michael Gray is done with you, 62 00:02:42,912 --> 00:02:45,123 I'm gonna own your half. 63 00:02:45,206 --> 00:02:47,667 So, hey, I don't think this is going as well 64 00:02:47,750 --> 00:02:49,085 as you think it's going. 65 00:02:51,629 --> 00:02:53,423 You goddamn crook. 66 00:02:55,300 --> 00:02:57,302 [theme music playing] 67 00:03:32,128 --> 00:03:34,130 [Archer and Lana grunting] 68 00:03:38,134 --> 00:03:40,929 Jesus, okay. I think that's enough. 69 00:03:41,012 --> 00:03:43,264 I don't wish to cause the witness any further distress. 70 00:03:43,348 --> 00:03:44,349 I'm fine, Your Honor. 71 00:03:44,432 --> 00:03:46,267 -What about my magazine? -Will you-- 72 00:03:46,351 --> 00:03:48,603 There's lots more video, Your Honor. 73 00:03:48,686 --> 00:03:51,606 Like the part when Pam smashed me in the head with a fire extinguisher. 74 00:03:51,689 --> 00:03:55,193 [laughing] Yeah! Play that. Ka-klunk. 75 00:03:55,985 --> 00:03:58,863 Do the people have any further questions for this witness? 76 00:03:58,947 --> 00:04:00,114 Not at this time, Your Honor. 77 00:04:00,198 --> 00:04:01,616 Then your witness. 78 00:04:02,492 --> 00:04:04,202 Well? Uh, what are you waiting for? 79 00:04:05,954 --> 00:04:09,040 Get up there and cross-examine her. What are you, hourly? 80 00:04:09,123 --> 00:04:11,626 I think I would be, if I was a lawyer. 81 00:04:11,709 --> 00:04:14,087 -Damn it. -Look at me. Look at me. Look at me. 82 00:04:14,170 --> 00:04:15,630 Something is wrong with your brain. 83 00:04:15,713 --> 00:04:18,424 You need to plead not guilty by reason of insanity. 84 00:04:18,508 --> 00:04:22,303 Beg them for mercy and realize you're hallucinating me. 85 00:04:24,055 --> 00:04:25,807 I'll see you disbarred for this. 86 00:04:25,890 --> 00:04:27,392 Great, look forward to it. 87 00:04:27,475 --> 00:04:30,812 Point of procedure. I, uh, no longer wish to be represented 88 00:04:30,895 --> 00:04:32,438 by TV's Michael Gray. 89 00:04:32,522 --> 00:04:36,693 All righty. Are the people okay with him not having an imaginary lawyer? 90 00:04:36,776 --> 00:04:38,278 [chuckling] They're great with it. 91 00:04:38,361 --> 00:04:39,612 Then your witness. 92 00:04:39,696 --> 00:04:43,366 Thank you. Now, then, Miss Kane, is it? 93 00:04:43,825 --> 00:04:46,286 -[static crackling] -Yup. 94 00:04:46,369 --> 00:04:47,620 [sighs] Um... 95 00:04:48,288 --> 00:04:49,706 Damn, I had something for this. 96 00:04:49,789 --> 00:04:51,124 -Did ya? -[Archer] Actually, 97 00:04:51,207 --> 00:04:57,630 can we maybe call her back at a, uh, time later than, um, later than now? 98 00:04:57,714 --> 00:05:00,216 You're just a regular Clarence Darrow. 99 00:05:00,300 --> 00:05:04,304 [sighs] You may step down. Thank you. Call your next witness. 100 00:05:04,387 --> 00:05:08,891 Your Honor, the people call the defendant's mother, Malory Archer. 101 00:05:08,975 --> 00:05:11,185 Boo. 102 00:05:12,562 --> 00:05:15,648 -Come on, are we not doing that? -[door hisses] 103 00:05:17,608 --> 00:05:19,235 Ooh. 104 00:05:19,319 --> 00:05:21,321 Oh, come on. Are you kidding me? 105 00:05:21,404 --> 00:05:22,864 Sit down, sir! 106 00:05:22,947 --> 00:05:25,825 Are you-- She's dressed exactly like Marlene Dietrich 107 00:05:25,908 --> 00:05:27,493 in Witness for the Prosecution, 108 00:05:27,577 --> 00:05:30,663 right down to the hair and the rakish little beret. 109 00:05:30,747 --> 00:05:32,040 [chuckles] Are you seeing this? 110 00:05:32,415 --> 00:05:33,875 -Are you? -What... 111 00:05:34,542 --> 00:05:35,585 -[static crackling] -How the-- 112 00:05:35,668 --> 00:05:37,462 Objection. I object. 113 00:05:37,545 --> 00:05:40,214 -To what? -I will ask the question! 114 00:05:40,298 --> 00:05:41,924 [clears throat] It's actually the same question. 115 00:05:42,008 --> 00:05:43,760 I don't know. Everything! 116 00:05:43,843 --> 00:05:45,511 Oh, then I guess we can all go home. 117 00:05:45,595 --> 00:05:46,763 -[static crackling] -Can we? 118 00:05:46,846 --> 00:05:47,847 What the hell is happening? 119 00:05:47,930 --> 00:05:49,015 Don't look at me. 120 00:05:49,098 --> 00:05:51,100 Goddamn it, TV's Michael Gray. 121 00:05:51,184 --> 00:05:53,102 -Uh, Your Honor-- -Wait, wait, shut up. 122 00:05:53,186 --> 00:05:54,187 You shut up! 123 00:05:54,771 --> 00:05:56,522 Order! You're out of order! 124 00:05:56,606 --> 00:06:01,486 You're out of order! You're out of order! This whole trial is out of order! 125 00:06:01,569 --> 00:06:03,279 -[muffled alarm] -They're out of order! 126 00:06:03,362 --> 00:06:04,947 Everybody shut up! 127 00:06:05,031 --> 00:06:08,451 And you bang that thing one more time, I'll break it off inside you. 128 00:06:08,534 --> 00:06:09,535 [coughing] Legit phrasing. 129 00:06:09,619 --> 00:06:12,038 -Shh! Listen. -[female voice] Proximity alert. 130 00:06:12,121 --> 00:06:13,122 -What's going on? -What alert? 131 00:06:13,206 --> 00:06:14,707 Why the hell is there a proximity-- 132 00:06:14,791 --> 00:06:16,292 -[rumbling] -[all] Whoa! 133 00:06:16,375 --> 00:06:17,877 -Ow! -[female voice] Collision. 134 00:06:17,960 --> 00:06:19,796 How the-- Who's on the bridge? 135 00:06:19,879 --> 00:06:24,342 Nobody, because we're all down here at this goddamn kangaroo railroad. 136 00:06:24,425 --> 00:06:29,097 -What? -The--the--the--the--the-- Choo-choo! 137 00:06:29,180 --> 00:06:31,516 Krieger! Why aren't you up there? 138 00:06:31,599 --> 00:06:32,600 Well, then who would do this? 139 00:06:33,434 --> 00:06:36,020 Holy shit, dude, that's really good. 140 00:06:36,104 --> 00:06:37,230 You don't think it's derivative? 141 00:06:37,313 --> 00:06:39,273 No, 'cause I don't know what that is. 142 00:06:39,357 --> 00:06:41,442 -[sighs] It's when-- -Krieger! Status report! 143 00:06:41,526 --> 00:06:43,611 [groans] 144 00:06:43,694 --> 00:06:45,071 Right? 145 00:06:45,154 --> 00:06:49,408 Okay, uh, we've got moderate hull damage to starboard amidships, um-- 146 00:06:49,492 --> 00:06:51,619 -From what? -I don't know. Jesus. 147 00:06:51,702 --> 00:06:53,788 Turn that thing to the exterior cameras. 148 00:06:53,871 --> 00:06:54,872 Oh, right. 149 00:06:55,706 --> 00:06:57,792 -[monitor chimes] -[all gasp] 150 00:06:57,875 --> 00:07:00,044 -[Malory] Oh, my God. -[Archer] A Dri'n attack barge. 151 00:07:00,128 --> 00:07:01,754 Which means... 152 00:07:02,588 --> 00:07:04,006 boarding party. 153 00:07:04,090 --> 00:07:06,217 And there ain't no party like a boarding party 154 00:07:06,300 --> 00:07:09,387 'cause a boarding party don't stop. [laughs] 155 00:07:10,012 --> 00:07:14,517 Well, until these monstrous bastards have slaked their thirst for blood. 156 00:07:15,017 --> 00:07:17,979 And let me tell you, these little devils are just parched. 157 00:07:18,062 --> 00:07:19,939 -[snarling] -[all shout] 158 00:07:20,022 --> 00:07:22,608 I know, right? Barry-6, out. 159 00:07:23,317 --> 00:07:25,236 What do we do? What do we do? 160 00:07:25,319 --> 00:07:28,948 Well, the first thing we've gotta do, and I'm sure we can all agree on this, 161 00:07:29,907 --> 00:07:31,159 is declare a mistrial. 162 00:07:38,749 --> 00:07:40,793 Come on, man. What's taking so long? 163 00:07:40,877 --> 00:07:42,503 [speaking Dri'n] 164 00:07:42,587 --> 00:07:44,088 -"Space metal"? -[grunts] 165 00:07:44,172 --> 00:07:46,257 Think about how dumb that sounds. 166 00:07:46,340 --> 00:07:48,885 Now, come on, let's peel this banana and... 167 00:07:48,968 --> 00:07:50,261 [grunts] ...take a bite. 168 00:07:50,344 --> 00:07:52,972 I mean, before they all get away in an escape pod, of course. 169 00:07:53,055 --> 00:07:54,682 -[Lana] Cyril! -[Cyril] Lana... 170 00:07:54,765 --> 00:07:57,018 -You are not... abandoning ship. -I'm serious. 171 00:07:57,101 --> 00:07:58,769 Do not make me hit you. 172 00:07:58,853 --> 00:07:59,854 Excuse me? 173 00:07:59,937 --> 00:08:01,689 No, I-- I didn't mean that. 174 00:08:01,772 --> 00:08:02,857 [groans] 175 00:08:02,940 --> 00:08:03,941 -Whoa! -Ow! 176 00:08:04,025 --> 00:08:05,276 [laughs] Serves you right. 177 00:08:05,359 --> 00:08:07,236 Trying to cut the line like that. 178 00:08:07,320 --> 00:08:10,865 What... No one is abandoning ship. We're gonna stay here and fight. 179 00:08:10,948 --> 00:08:12,617 -[overlapping chatter] -I really don't think we should. 180 00:08:12,700 --> 00:08:14,577 [laughs] Yeah, good luck with that. 181 00:08:14,660 --> 00:08:17,663 -Meaning? -Meaning those freaks are literally gonna 182 00:08:17,747 --> 00:08:18,956 chew you up and spit you out. 183 00:08:19,040 --> 00:08:20,917 -Well-- -Or not spit you out. 184 00:08:21,000 --> 00:08:22,752 I don't know about pirate dining etiquette, 185 00:08:22,835 --> 00:08:24,629 but definitely the chewing up part. 186 00:08:24,712 --> 00:08:26,339 -[static crackling] -Well, nobody asked you, 187 00:08:26,422 --> 00:08:28,883 since last I checked, you're a goddamn mutineer. 188 00:08:28,966 --> 00:08:31,469 Well, the last I checked, and I'm not being facetious, 189 00:08:31,552 --> 00:08:33,137 -nice sweater dress. -What? 190 00:08:33,221 --> 00:08:34,472 -Sweater dress? -What? 191 00:08:34,555 --> 00:08:36,432 So you think maybe you are crazy? 192 00:08:36,516 --> 00:08:39,727 [laughs] I'm crazy? 193 00:08:39,810 --> 00:08:41,312 -I mean... -She's crazy 194 00:08:41,395 --> 00:08:43,564 if she thinks she can fight off an entire barge 195 00:08:43,648 --> 00:08:45,900 full of murderous Dri'n pirates without me. 196 00:08:45,983 --> 00:08:47,276 Uh, first of all-- 197 00:08:47,360 --> 00:08:48,945 -[alarm blaring] -[female voice] Hull breach. 198 00:08:49,028 --> 00:08:50,738 -Oh, no. -Oh, that's no good. 199 00:08:50,821 --> 00:08:52,281 Talk about crazy, huh? 200 00:08:53,866 --> 00:08:57,370 Whoo! Now, that's what I call a nice gash. 201 00:08:57,453 --> 00:08:59,455 [laughing, snarling] 202 00:09:00,581 --> 00:09:02,583 No, we're not doing space phrasing. 203 00:09:02,667 --> 00:09:05,253 -[snarls] -Uh, because it's derivative. 204 00:09:05,336 --> 00:09:08,172 -And also because I said so. -[female voice] Hull breach. 205 00:09:08,256 --> 00:09:09,549 I'm the only chance you've got. 206 00:09:09,632 --> 00:09:10,841 [Malory] He's right, you know. 207 00:09:10,925 --> 00:09:12,468 Yeah, you gotta let him go. 208 00:09:12,552 --> 00:09:14,387 That, or let us in that damn pod! 209 00:09:14,470 --> 00:09:15,888 -I vote pod. -Cyril! 210 00:09:15,972 --> 00:09:20,101 And, I'm sorry, have we all forgotten he basically sexually assaulted me 211 00:09:20,184 --> 00:09:21,602 with a rolled-up magazine? 212 00:09:21,686 --> 00:09:22,853 -No. -That's evidence. 213 00:09:22,937 --> 00:09:23,938 You're evidence! 214 00:09:24,021 --> 00:09:25,898 And there was nothing sexual about it. 215 00:09:25,982 --> 00:09:29,402 I don't know. I thought it was pretty sexy. 216 00:09:29,485 --> 00:09:31,237 [alarm continues blaring] 217 00:09:31,320 --> 00:09:33,990 On Opposite Day. Gross, you guys! 218 00:09:34,073 --> 00:09:35,074 Goddamn. 219 00:09:35,157 --> 00:09:39,620 Lana, I'm sorry I attacked you. I honestly don't know what got into me. 220 00:09:39,704 --> 00:09:43,082 And when this is over, you can punish me however you see fit. 221 00:09:43,165 --> 00:09:44,542 It's "howmever." 222 00:09:44,625 --> 00:09:48,129 Shut up! But this calls for some serious swashbuckling, 223 00:09:48,212 --> 00:09:51,549 and no one else can buckle swashes like me, so-- 224 00:09:51,632 --> 00:09:53,259 [female voice] Xenomorphs detected. 225 00:09:53,342 --> 00:09:54,802 -What do we do now? -Oh, no! 226 00:09:54,885 --> 00:09:56,512 -Your call. -[female voice] Xenomorphs detected. 227 00:09:56,596 --> 00:09:58,806 [groans] 228 00:10:00,933 --> 00:10:02,059 [laughs] 229 00:10:02,143 --> 00:10:04,145 [all growling] 230 00:10:05,062 --> 00:10:06,314 [laughs] 231 00:10:06,397 --> 00:10:08,232 [female voice] Xenomorphs detected. 232 00:10:08,316 --> 00:10:09,734 You're damn right they are. 233 00:10:10,443 --> 00:10:14,989 Get some! Yeah. Be a hitter, big 'un. And have fun out there. 234 00:10:15,072 --> 00:10:20,411 Oh, hey, and, uh, if anyone finds Archer, remember, he's all mine. 235 00:10:21,037 --> 00:10:24,540 Okay, so Mother... Here you go-- ...is gonna lure them into the holodeck. 236 00:10:24,624 --> 00:10:27,126 -Why? -Well, for one thing, because shut up. 237 00:10:27,209 --> 00:10:30,171 But remember... Here you go-- ...if we have to fall back, 238 00:10:30,254 --> 00:10:32,590 and we can probably go ahead and make that 239 00:10:32,673 --> 00:10:35,426 when we fall back... Here, take some of these-- 240 00:10:35,509 --> 00:10:38,888 ...fall back to the escape pod. The pod is the Alamo. 241 00:10:38,971 --> 00:10:42,183 If we're just gonna go back there, why'd we leave in the first place? 242 00:10:42,266 --> 00:10:44,560 Because the goal isn't to run away so fast, 243 00:10:44,644 --> 00:10:45,895 it makes your vagina flap. 244 00:10:45,978 --> 00:10:47,396 Plus, all the guns are in here. 245 00:10:47,480 --> 00:10:48,481 [Krieger] Not all of them. 246 00:10:48,564 --> 00:10:50,066 You got the sentry guns online? 247 00:10:50,149 --> 00:10:51,359 Yep, yep, yep. 248 00:10:51,442 --> 00:10:53,527 Okay. Here we go. 249 00:10:53,611 --> 00:10:55,071 [beeping] 250 00:10:56,030 --> 00:10:57,365 [beeping] 251 00:10:57,448 --> 00:10:59,033 A and B guns firing. 252 00:10:59,950 --> 00:11:01,285 Wait, wait, wait. At what? 253 00:11:01,369 --> 00:11:02,370 What? 254 00:11:04,205 --> 00:11:07,124 -Eighty, 60-- -What the shit, Krieger? 255 00:11:07,208 --> 00:11:09,043 -[Krieger] Forty. -[beeping] 256 00:11:10,211 --> 00:11:11,212 That's it. 257 00:11:12,088 --> 00:11:14,173 Then what was the point? 258 00:11:14,256 --> 00:11:15,716 Mm-mm-mm. Director's cut? 259 00:11:15,800 --> 00:11:16,926 -Ugh. -Right? 260 00:11:17,009 --> 00:11:20,930 Wait, what? Uh, did they even hit anybody? 261 00:11:21,013 --> 00:11:22,306 -[grunts] -[laughs] 262 00:11:22,390 --> 00:11:24,683 So then just totally pointless. 263 00:11:24,767 --> 00:11:26,685 [snarling] 264 00:11:26,769 --> 00:11:30,272 [laughs] Unless you lean on them, you big dummy. 265 00:11:30,356 --> 00:11:32,525 -Okay, Mother-- -[Barry-6] Archer! 266 00:11:32,608 --> 00:11:35,152 -That's your cue. -And just how exactly 267 00:11:35,236 --> 00:11:36,862 am I supposed to lure those creeps 268 00:11:36,946 --> 00:11:39,782 to the holodeck without getting myself killed? 269 00:11:41,367 --> 00:11:44,662 [gasps] Oh, right, right, right, right, right. Duh. 270 00:11:45,830 --> 00:11:46,872 Toodles. 271 00:11:46,956 --> 00:11:47,957 The rest of you, follow me. 272 00:11:48,791 --> 00:11:51,127 Move, Cyril. I want to hear it flap. 273 00:11:51,210 --> 00:11:52,211 [sighs] 274 00:11:52,294 --> 00:11:57,133 Come on, Archer. You can run, but-- Well, I guess you can hide, obviously. 275 00:11:57,216 --> 00:11:59,385 But stop doing it is what I'm saying. 276 00:11:59,468 --> 00:12:01,011 -[Malory] Yoo-hoo! -Huh? 277 00:12:01,095 --> 00:12:03,639 [Malory] Who's up for some bopping and booping? 278 00:12:03,722 --> 00:12:05,433 I'll bop your boop, you little-- 279 00:12:05,516 --> 00:12:08,310 -[snarls] -Why would it be a ruse? 280 00:12:08,394 --> 00:12:09,937 Come on, you mother humpers. 281 00:12:10,020 --> 00:12:12,231 [all growling] 282 00:12:12,314 --> 00:12:15,067 [Cyril] Jeezy Petes, you really are crazy! 283 00:12:15,151 --> 00:12:17,403 We're sitting ducks. There's no cover. 284 00:12:17,486 --> 00:12:20,030 Jesus Christ, do you nerds really never come down here? 285 00:12:20,114 --> 00:12:21,365 [whirring] 286 00:12:21,449 --> 00:12:23,159 -Oh. -This is incredible. 287 00:12:23,242 --> 00:12:26,912 I know, right? Plus, upstairs, there's a bunch of hologram whores 288 00:12:26,996 --> 00:12:29,999 giving out old-timey 50-cent blow jobs. 289 00:12:30,082 --> 00:12:32,084 Wait, what makes them old-timey? 290 00:12:32,168 --> 00:12:33,669 Uh, they're 50 cents? 291 00:12:33,752 --> 00:12:36,005 [ragtime piano music playing] 292 00:12:36,088 --> 00:12:38,007 Oh, Mikey Mike! 293 00:12:44,680 --> 00:12:47,766 [Malory] Whoa! 294 00:12:51,896 --> 00:12:54,315 Is now the best time for that? 295 00:12:54,398 --> 00:12:56,484 A lot better than it's about to be. 296 00:12:56,567 --> 00:12:57,693 How many are there? 297 00:12:58,444 --> 00:12:59,445 Scores. 298 00:12:59,528 --> 00:13:01,280 [sighs] Like, literally scores or-- 299 00:13:01,363 --> 00:13:02,364 [Cyril whimpering] 300 00:13:02,448 --> 00:13:04,033 Cyril, get your shit together. 301 00:13:04,116 --> 00:13:06,327 Now, listen, you gotta let 'em come into our killing zone. 302 00:13:06,410 --> 00:13:08,537 Don't just start blasting away the second you-- 303 00:13:08,621 --> 00:13:09,622 -[door squeaks] -[all gasp] 304 00:13:09,705 --> 00:13:13,042 Suppressing fire! 305 00:13:15,961 --> 00:13:18,964 [shouting and laughing] 306 00:13:20,716 --> 00:13:24,303 Whoo! [laughing] 307 00:13:25,554 --> 00:13:27,723 [groaning] 308 00:13:28,766 --> 00:13:31,644 -Goddamn, dude. -[Lana] Seriously. 309 00:13:31,727 --> 00:13:33,687 -You shot all my guys. -[Cyril giggles] 310 00:13:33,771 --> 00:13:35,564 Oh, for-- Way to go, Cyril. 311 00:13:35,648 --> 00:13:38,025 -What? -"What?" I'm supposed to be the hero. 312 00:13:38,108 --> 00:13:39,401 -Doing what? -Seriously, Archer? 313 00:13:39,485 --> 00:13:40,611 -Wow. -Well? 314 00:13:40,694 --> 00:13:41,946 -[static crackling] -[laughs] 315 00:13:42,029 --> 00:13:43,781 That is pathetic. 316 00:13:43,864 --> 00:13:45,824 -So are sweater vests. -[static crackling] 317 00:13:45,908 --> 00:13:47,368 -Huh? -What's a sweater vest? 318 00:13:47,451 --> 00:13:49,828 Hey, asshole, you really wanna be the hero? 319 00:13:49,912 --> 00:13:51,038 [chuckling] I mean... 320 00:13:51,121 --> 00:13:53,040 Then let's just you and me play. 321 00:13:53,123 --> 00:13:54,625 -[clicks] -[female voice] Danger. 322 00:13:54,708 --> 00:13:57,711 The self-destruct system is now activated. 323 00:13:57,795 --> 00:13:59,713 -[all gasp] -Why do we even have that? 324 00:13:59,797 --> 00:14:00,965 What? How? 325 00:14:01,048 --> 00:14:02,633 Because the password was... 326 00:14:02,716 --> 00:14:03,717 -"guest." -Told you. 327 00:14:03,801 --> 00:14:06,637 [female voice] Detonation in two minutes. 328 00:14:06,720 --> 00:14:07,888 [overlapping chatter] 329 00:14:07,972 --> 00:14:09,890 Two? No. I thought I set it for 20. 330 00:14:09,974 --> 00:14:12,184 -Krieger, can you override it? -Um... 331 00:14:12,268 --> 00:14:14,061 [female voice] Krieger cannot override it. 332 00:14:14,144 --> 00:14:16,188 -No. -What do we do? What do we do? 333 00:14:16,272 --> 00:14:18,524 Well, if you hustle, I bet you can just make it to the... 334 00:14:18,607 --> 00:14:20,609 [screaming] 335 00:14:22,361 --> 00:14:24,363 ...escape pod. 336 00:14:24,446 --> 00:14:26,365 -Come on, everybody. Move it. -Let's go. 337 00:14:26,448 --> 00:14:28,242 All except you, Archer. 338 00:14:28,325 --> 00:14:31,704 -[static crackling] -They go. You stay. 339 00:14:31,787 --> 00:14:34,039 What? No. Sterling, no! 340 00:14:34,123 --> 00:14:38,252 Mother, it's okay. You go. I need to stay here for a while. 341 00:14:38,335 --> 00:14:41,714 -Archer-- -[female voice] Detonation in 90 seconds. 342 00:14:41,797 --> 00:14:43,299 -Go! -[sighs] 343 00:14:43,382 --> 00:14:45,384 -Son of a-- Come on. -[static crackling] 344 00:14:46,802 --> 00:14:49,138 No, no, no, no, no, no! Sterling! 345 00:14:50,806 --> 00:14:53,142 -[alarm continues blaring] -[laughs] Moms, huh? 346 00:14:53,225 --> 00:14:56,061 So you're willing to die just to make sure I do? 347 00:14:56,145 --> 00:14:57,563 -Yep. -Why? 348 00:14:57,646 --> 00:15:01,901 Because, Archer, a long time ago in a galaxy far, far away, 349 00:15:01,984 --> 00:15:05,821 you put your nasty dick in my fiancée's butthole. 350 00:15:06,906 --> 00:15:08,991 Wait, wait, wait, that-- that's what this is about? 351 00:15:09,074 --> 00:15:10,868 -Oh, yes. -Uh, what was her name? 352 00:15:11,660 --> 00:15:13,454 -Simone? -Framboise! 353 00:15:13,537 --> 00:15:16,165 [female voice] Detonation in 60 seconds. 354 00:15:16,248 --> 00:15:17,541 [laughs] Jesus Christ. 355 00:15:17,625 --> 00:15:21,837 Well, if it's any consolation, Barry, I can't even remember what she looks-- 356 00:15:21,921 --> 00:15:23,464 -[shouts] -[grunts] 357 00:15:23,547 --> 00:15:25,132 Go, go, go, go, go! 358 00:15:25,215 --> 00:15:26,216 But wait. Couldn't we-- 359 00:15:26,300 --> 00:15:28,886 Malory, we need to move. We've only got-- 360 00:15:28,969 --> 00:15:31,388 [female voice] Detonation in 30 seconds. 361 00:15:31,472 --> 00:15:33,807 -That. -No, no, no, wait. 362 00:15:35,309 --> 00:15:36,727 Wait. Just wait a second. 363 00:15:36,810 --> 00:15:37,937 -Wait. -What? 364 00:15:38,395 --> 00:15:40,981 -Argh! -[laughs] Chicken butt. 365 00:15:42,316 --> 00:15:44,276 Chicken butt, Barry. 366 00:15:44,360 --> 00:15:49,365 [female voice] Detonation in 15 seconds. Escape pod launched. 367 00:15:49,448 --> 00:15:52,368 [laughs] Yes! They're safe, Barry. 368 00:15:52,451 --> 00:15:54,036 [female voice] Detonation in ten... 369 00:15:54,119 --> 00:15:55,788 -Are they? -...nine... 370 00:15:55,871 --> 00:15:57,414 -What? -...eight... 371 00:15:57,498 --> 00:15:59,375 -Are they safe? -...seven... 372 00:15:59,458 --> 00:16:00,793 -Yes. -...six... 373 00:16:00,876 --> 00:16:02,503 So you're the big man, huh? 374 00:16:02,586 --> 00:16:03,921 -...five... -Yes, Barry, I am. 375 00:16:04,004 --> 00:16:05,506 -...four... -I'm huge. 376 00:16:05,589 --> 00:16:07,549 -...three... -Not what Framboise said. 377 00:16:07,633 --> 00:16:09,134 -...two... -Oh, really? Because-- 378 00:16:09,218 --> 00:16:11,637 -...one. -Shit, I had something for-- 379 00:16:11,720 --> 00:16:12,721 Ignition. 380 00:16:19,311 --> 00:16:21,313 [heavy breathing] 381 00:16:23,399 --> 00:16:25,442 [Queen Sarah Saturday's "Robert De Niro" playing] 382 00:16:25,526 --> 00:16:28,362 Rampage! 383 00:16:29,363 --> 00:16:30,364 Ugh. 384 00:16:30,698 --> 00:16:33,784 Sterling Malory Archer. 385 00:16:33,867 --> 00:16:35,619 [man] Code name Duchess. 386 00:16:35,703 --> 00:16:36,745 So here's the thing. 387 00:16:36,829 --> 00:16:40,416 I need to access my operations account, and you're preventing that. 388 00:16:40,499 --> 00:16:43,544 Now, we can do this easy, or we can do it hard. 389 00:16:43,627 --> 00:16:46,630 The thought of me dead gives you an erection? 390 00:16:46,714 --> 00:16:48,132 Jesus Christ! 391 00:16:48,215 --> 00:16:49,341 Your call. 392 00:16:50,968 --> 00:16:52,761 Whoo-hoo-hoo-hoo! 393 00:16:52,845 --> 00:16:54,221 [all] Drink, drink, drink, drink! 394 00:16:54,304 --> 00:16:55,848 [grunting] Ow! Ow! 395 00:16:55,931 --> 00:16:57,057 Bawk! Bawk! 396 00:16:57,141 --> 00:17:00,811 -Archer! -I'm coming! Phrasing, boom! 397 00:17:02,229 --> 00:17:03,689 [screaming] 398 00:17:05,899 --> 00:17:07,985 Okay, let's try that a-- Oh, shit! 399 00:17:08,986 --> 00:17:10,738 -Survey says... -[screams] 400 00:17:10,821 --> 00:17:12,364 Don't try to do anything stupid. 401 00:17:12,448 --> 00:17:14,241 I don't have to try. 402 00:17:16,118 --> 00:17:17,286 [grunting] 403 00:17:17,369 --> 00:17:18,370 [grunting] 404 00:17:18,454 --> 00:17:20,748 I'll show you who's boss. 405 00:17:20,831 --> 00:17:22,332 -[grunts] -How do you like that? 406 00:17:25,085 --> 00:17:27,004 [grunts] Hey, asshole! 407 00:17:27,087 --> 00:17:28,172 Lana. 408 00:17:29,965 --> 00:17:31,133 -Lana. -[gasps] 409 00:17:31,216 --> 00:17:32,676 -[grunts] -[groans] 410 00:17:32,760 --> 00:17:33,969 Lana. 411 00:17:34,053 --> 00:17:35,721 -[clears throat] -[grunts] 412 00:17:35,804 --> 00:17:36,930 Lana! 413 00:17:37,014 --> 00:17:38,307 -What? -[laughs] 414 00:17:38,390 --> 00:17:39,475 ♪ Danger zone ♪ 415 00:17:39,558 --> 00:17:43,020 Sterling Archer, I'd like you to meet your daughter, 416 00:17:43,771 --> 00:17:44,772 Abbiejean. 417 00:17:44,855 --> 00:17:46,857 Why is that who named like me? 418 00:17:46,940 --> 00:17:50,694 Because he's your son, you colossal idiot. 419 00:17:50,778 --> 00:17:54,823 Until you can look at your mother and see her not just as your mother 420 00:17:54,907 --> 00:17:56,283 -but as a person... -[belches] 421 00:17:56,366 --> 00:17:58,535 When have I ever been honest with Sterling? 422 00:17:58,619 --> 00:18:00,537 -[Burt] You can't grow up. -[crying] 423 00:18:00,621 --> 00:18:02,414 Honey, you still got it. 424 00:18:02,956 --> 00:18:05,292 ♪ Bow-chicka-bow-bow, a-huh-huh ♪ 425 00:18:06,043 --> 00:18:09,546 [Archer] Pretty much my whole life, my default setting has been half-ass. 426 00:18:09,630 --> 00:18:11,090 Whoo-who cares? 427 00:18:11,173 --> 00:18:16,095 Imagine as I literally beat you to death that a giant hand has turned my dial 428 00:18:16,178 --> 00:18:19,139 from half-ass to quadruple-ass. 429 00:18:20,349 --> 00:18:21,517 [shouting] 430 00:18:25,521 --> 00:18:27,314 Oh, booyakasha! 431 00:18:27,397 --> 00:18:30,859 I've been shot, stabbed, set on fire, poisoned, shot, 432 00:18:30,943 --> 00:18:35,322 sexually assaulted, partially chewed, shot, and declared legally dead 433 00:18:35,405 --> 00:18:36,448 twice on the same day. 434 00:18:36,532 --> 00:18:38,117 Think you might have a problem. 435 00:18:38,200 --> 00:18:39,701 Yeah, Lana, it's called cancer. 436 00:18:41,620 --> 00:18:42,871 -[gurgling] -[Lana] Archer? 437 00:18:42,955 --> 00:18:45,040 -Are you-- -The man who cheated death? 438 00:18:45,124 --> 00:18:47,000 [all gasp] 439 00:18:48,377 --> 00:18:49,628 I might be immortal. 440 00:18:49,711 --> 00:18:52,589 [all] Archer! 441 00:18:52,673 --> 00:18:53,674 [laughs] 442 00:18:54,091 --> 00:18:55,509 This close. 443 00:18:55,592 --> 00:18:57,678 ♪ Rebound ♪ 444 00:18:57,761 --> 00:19:03,475 ♪ Rebound ♪ 445 00:19:04,560 --> 00:19:07,354 [sighs] Goddamn Barry. 446 00:19:07,437 --> 00:19:08,438 -[glass shatters] -[gasps] 447 00:19:08,522 --> 00:19:10,190 -Mother? -[gasps] Sterling? 448 00:19:10,274 --> 00:19:11,692 [stammers] Wait, what are you-- what are you-- 449 00:19:11,775 --> 00:19:12,776 I-- I... 450 00:19:12,860 --> 00:19:15,988 [Gladys] I know you didn't just break another glass in here, 451 00:19:16,071 --> 00:19:18,157 because if I told you once, I told you-- 452 00:19:18,240 --> 00:19:21,034 [gasps] My Lord Jesus! God! 453 00:19:21,118 --> 00:19:22,786 Gladys! He's awake! 454 00:19:22,870 --> 00:19:27,624 -He's awake. -Yeah, um, duh. Why am I in a hospital? 455 00:19:27,708 --> 00:19:30,127 You were shot by a crazy woman. 456 00:19:30,210 --> 00:19:32,254 [gasps] Just like Eddie Waitkus. 457 00:19:32,337 --> 00:19:33,797 -Who? -Don't get him started. 458 00:19:33,881 --> 00:19:35,591 [chuckles] Oh, man. For a second there, 459 00:19:35,674 --> 00:19:37,718 I thought maybe the booze had caught up with me. 460 00:19:37,801 --> 00:19:39,219 Ooh, speaking of... 461 00:19:40,470 --> 00:19:43,098 -With me standing right here? -He's gonna need it. 462 00:19:43,182 --> 00:19:47,603 Wait, why? Wait, wait, wait, wait. How long have I been here? 463 00:19:48,937 --> 00:19:50,564 -Mother? -Sterling-- 464 00:19:50,647 --> 00:19:51,899 Mother, how long have I been here? 465 00:19:51,982 --> 00:19:54,484 [sighs] Three years. 466 00:19:54,568 --> 00:19:56,653 What? No. Three-- 467 00:19:57,529 --> 00:19:59,656 Wait, not-- No. No, no, no. 468 00:19:59,740 --> 00:20:01,158 You want me to call Dr. Gorenstein? 469 00:20:01,241 --> 00:20:03,452 Oh, please. You think he could be bothered? 470 00:20:03,535 --> 00:20:05,287 At midnight on a Sunday? 471 00:20:06,747 --> 00:20:08,457 Plus, what would his mistress say? 472 00:20:08,540 --> 00:20:12,002 [laughs] So bad. 473 00:20:12,085 --> 00:20:14,546 Wait, why are you here at midnight on a Sunday? 474 00:20:14,630 --> 00:20:17,090 Well, I, um-- 475 00:20:17,174 --> 00:20:18,425 She's always here. 476 00:20:18,508 --> 00:20:20,636 Oh, now, not always. 477 00:20:21,678 --> 00:20:23,680 [monitor beeping steadily] 478 00:20:31,772 --> 00:20:33,899 Let me get you some ice chips. 479 00:20:35,859 --> 00:20:37,069 For three years? 480 00:20:37,152 --> 00:20:39,738 I wanted to be here when you woke up. 481 00:20:41,531 --> 00:20:45,994 [exhales sharply] Okay, so, like, what about Lana? 482 00:20:46,078 --> 00:20:48,538 -Lana? -Hey, wait, do I have a kid? 483 00:20:48,622 --> 00:20:51,833 There's plenty of time to talk about all of that. 484 00:20:52,542 --> 00:20:56,838 The important thing is that you're back and we're together. 485 00:20:56,922 --> 00:20:58,757 Um, uh, okay. 486 00:20:58,840 --> 00:21:03,512 After all, the real story's always been about you and me. 487 00:21:03,595 --> 00:21:04,638 What are you-- 488 00:21:04,721 --> 00:21:08,308 Which, when you think about it, at its heart... 489 00:21:09,518 --> 00:21:11,144 it's really a love story. 490 00:21:11,645 --> 00:21:13,855 Please, Mother, don't say that. 491 00:21:14,564 --> 00:21:15,607 It's true. 492 00:21:18,110 --> 00:21:19,152 Yuck. 33885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.