All language subtitles for Archer_S09E08_A Discovery.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,545 --> 00:00:05,505 -[farts] -[Malory] Oh, for the... 2 00:00:05,588 --> 00:00:07,966 -That's disgusting. -[chuckles] Me? 3 00:00:08,049 --> 00:00:09,968 You're the one that's covered in farts. 4 00:00:10,051 --> 00:00:11,845 And why couldn't you put on some clothes 5 00:00:11,928 --> 00:00:14,681 -before we left the village? -What, seriously? 6 00:00:14,764 --> 00:00:16,933 You think I'd be caught dead dressed like a Nazi? 7 00:00:17,017 --> 00:00:19,644 Those old cannibal women had washed and folded 8 00:00:19,728 --> 00:00:20,895 your regular clothes. 9 00:00:20,979 --> 00:00:22,814 Well, it's also hard to go back 10 00:00:22,897 --> 00:00:24,941 after you taste the freedom of the coconut. 11 00:00:25,024 --> 00:00:27,736 -[Pam] Master coconut! -Nobody gets that! 12 00:00:27,819 --> 00:00:29,112 You know what I don't get? 13 00:00:29,195 --> 00:00:30,780 The fact that you're not really a goddess? 14 00:00:30,864 --> 00:00:32,198 I was gonna say fractions. 15 00:00:32,407 --> 00:00:33,992 I was gonna say fractions. 16 00:00:34,075 --> 00:00:36,161 I don't get why she's even with us. 17 00:00:36,244 --> 00:00:38,204 -I'm here because-- -Because I say so. 18 00:00:38,288 --> 00:00:40,415 So end of story. 19 00:00:40,498 --> 00:00:42,000 In return for which... 20 00:00:42,083 --> 00:00:44,544 [quietly] I split the idol with you 50/50. 21 00:00:44,627 --> 00:00:45,879 I... Wait, no. 22 00:00:45,962 --> 00:00:48,214 I-I'd split it with you 50/50. 23 00:00:48,298 --> 00:00:51,050 -It comes out the same. -Yeah, but-- What, wait, what? 24 00:00:51,134 --> 00:00:53,052 You, me and the idol makes three. 25 00:00:53,136 --> 00:00:54,596 What do you say? 26 00:00:54,679 --> 00:00:57,182 -Wait, what are they saying? -[Archer] Nothing. 27 00:00:57,265 --> 00:00:59,142 No, what are you talking about? 28 00:00:59,225 --> 00:01:00,769 -Nothing! -Okay! 29 00:01:00,852 --> 00:01:02,479 -God! -There are no gods! 30 00:01:02,562 --> 00:01:04,022 Will you idiots hold it down? 31 00:01:04,230 --> 00:01:06,983 -[creature snarling] -Mon Dieu! 32 00:01:07,150 --> 00:01:08,485 Jesus, loud much? 33 00:01:08,568 --> 00:01:10,820 Are you trying to attract apex predators? 34 00:01:10,904 --> 00:01:12,614 Oh, please. I just wiped out 35 00:01:12,697 --> 00:01:15,408 a literal goddamn boatload of Nazi stormtroopers. 36 00:01:15,492 --> 00:01:17,994 Doesn't get much more apex than that. 37 00:01:18,078 --> 00:01:22,457 [chuckles menacingly] 38 00:01:22,540 --> 00:01:24,417 All right, Mr. Tough Guy. 39 00:01:24,501 --> 00:01:26,044 You don't have to chuckle menacingly. 40 00:01:26,127 --> 00:01:27,378 What? I wasn't. 41 00:01:27,462 --> 00:01:30,006 Holy shit, look! There it is. 42 00:01:30,089 --> 00:01:32,008 [all gasping, muttering] 43 00:01:34,093 --> 00:01:36,930 Okay, so, just so we're all on the same page, 44 00:01:37,013 --> 00:01:39,808 we're walking into an active volcano. 45 00:01:39,891 --> 00:01:41,392 [all mutter agreement] 46 00:01:41,476 --> 00:01:43,478 [Noah] Well, that's where the idol is, so... 47 00:01:43,561 --> 00:01:45,605 I was double-checking, Noah! 48 00:01:45,688 --> 00:01:47,232 [chuckles, sighs] 49 00:01:47,315 --> 00:01:49,818 I don't know why you make me so furious. 50 00:01:49,901 --> 00:01:52,070 For me, it's his face. 51 00:01:54,239 --> 00:01:56,241 [theme music playing] 52 00:02:32,402 --> 00:02:35,113 [straining, grunting] 53 00:02:37,615 --> 00:02:39,951 [sighs] Oh, come on. 54 00:02:40,034 --> 00:02:41,536 -Put your backs into it. -[grunts] 55 00:02:41,619 --> 00:02:43,746 If I put my back in any more, 56 00:02:43,830 --> 00:02:45,790 it's gonna come gooshin' out my front. 57 00:02:45,874 --> 00:02:48,543 [speaking French] I give up. 58 00:02:48,626 --> 00:02:50,378 -How French. -You know... 59 00:02:50,461 --> 00:02:51,838 So what? We just sit here 60 00:02:51,921 --> 00:02:54,048 and wait for a clue from a goddamn thrush? 61 00:02:54,132 --> 00:02:56,676 -[scoffs] Thrushes. -What are you talking about? 62 00:02:56,759 --> 00:02:59,762 Like at the portal of Erebor. 63 00:02:59,846 --> 00:03:01,931 Jesus, dummy, in The Hobbit. 64 00:03:02,056 --> 00:03:03,433 -The what? -Wait, what? Seriously? 65 00:03:03,516 --> 00:03:04,934 Holy shit, that's right. 66 00:03:05,018 --> 00:03:06,728 He's been on this crummy island four years, 67 00:03:06,811 --> 00:03:08,313 so he's never heard of The Hobbit. 68 00:03:08,396 --> 00:03:09,689 Which, as we all know, 69 00:03:09,772 --> 00:03:12,942 was published just last year in 1937. 70 00:03:13,026 --> 00:03:15,778 So, what is it? A motion picture or... 71 00:03:15,862 --> 00:03:17,655 -[groans loudly] -Damn it, bird. 72 00:03:17,739 --> 00:03:19,657 -It's a book. -It's the book. 73 00:03:19,741 --> 00:03:21,618 It's got dwarves. It's got goblins. 74 00:03:21,701 --> 00:03:23,620 It's got wizards. It's got... 75 00:03:23,703 --> 00:03:25,288 -Hobbits? -Hobbits! 76 00:03:25,371 --> 00:03:27,415 You guys don't really strike me as readers, 77 00:03:27,540 --> 00:03:29,459 especially of fantasy. 78 00:03:29,542 --> 00:03:30,877 That's because you're an asshole. 79 00:03:30,960 --> 00:03:32,545 Might I make a suggestion? 80 00:03:32,629 --> 00:03:34,130 I know what you're gonna say, Mother, 81 00:03:34,213 --> 00:03:36,716 but even if we had enough people to act out the book, 82 00:03:36,799 --> 00:03:38,259 we don't have time. 83 00:03:38,343 --> 00:03:41,262 -Yeah, it's long as shit. -I don't see that as a negative. 84 00:03:41,346 --> 00:03:43,223 I don't know. All those songs. 85 00:03:43,306 --> 00:03:44,974 Well, as stupid as this is, 86 00:03:45,058 --> 00:03:48,102 I was going to suggest pulling on the door. 87 00:03:48,186 --> 00:03:50,396 Goddamn it! 88 00:03:52,357 --> 00:03:55,360 -Whoa! -Goddamn. 89 00:03:55,610 --> 00:03:57,612 Lucky guess. Okay, let's see here. 90 00:03:57,695 --> 00:04:00,031 [wings fluttering] 91 00:04:01,699 --> 00:04:04,911 -[screaming] -Jesus Christ! 92 00:04:04,994 --> 00:04:07,288 -Noah! -Yeah? 93 00:04:07,372 --> 00:04:10,208 [chuckles] You're on point, buddy. 94 00:04:13,002 --> 00:04:14,629 [speaking German] Wonderful! 95 00:04:14,712 --> 00:04:16,089 [speaking English] Those damn fools are going 96 00:04:16,172 --> 00:04:17,340 to lead me straight to the idol. 97 00:04:17,423 --> 00:04:21,052 [sniffs] And themselves straight to hell. 98 00:04:21,135 --> 00:04:22,679 [cackles] 99 00:04:23,554 --> 00:04:26,057 [speaking German] My god, I sound crazy. 100 00:04:29,769 --> 00:04:31,854 [speaking English] [Noah] Are you crazy? 101 00:04:31,938 --> 00:04:33,690 It's pitch black down there. 102 00:04:33,773 --> 00:04:35,608 Noah, if I have to ask you again, 103 00:04:35,692 --> 00:04:38,319 -it's gonna be in the form of a shove. -But... [grunts] 104 00:04:39,237 --> 00:04:40,989 What the... 105 00:04:41,072 --> 00:04:44,909 No, no, no, no, no! 106 00:04:44,993 --> 00:04:47,120 [Archer] Noah, go open the door. 107 00:04:47,203 --> 00:04:49,998 [Noah] How? I can't even see my hand in front of my face. 108 00:04:50,081 --> 00:04:52,750 [Archer] Well, then I guess you can't see my fists 109 00:04:52,834 --> 00:04:54,502 swinging around like a goddamn windmill 110 00:04:54,585 --> 00:04:56,713 -as I walk toward you, so... -[arms swinging] 111 00:04:56,796 --> 00:04:58,298 -[punch lands] -[Pam] Ow! 112 00:04:58,381 --> 00:05:00,633 -[Archer] Oh. -[Pam] Goddamn it! 113 00:05:00,717 --> 00:05:02,719 -[Archer] Did I get you? -[Pam] What do you think? 114 00:05:02,802 --> 00:05:04,262 -[Ray] Seriously? -[Krieger] God, moron. 115 00:05:04,345 --> 00:05:06,139 [Archer] Oh, come on. I was trying to hit Noah. 116 00:05:06,222 --> 00:05:07,473 [Malory] For the love of God, will... 117 00:05:07,557 --> 00:05:09,225 -[Cheryl] There is no-- Ow! -[punch lands] 118 00:05:09,309 --> 00:05:11,936 [Malory] Now will someone open the door? 119 00:05:12,020 --> 00:05:14,272 [Cheryl] Okay! God! 120 00:05:14,355 --> 00:05:16,316 -[footsteps] -[rock grinds] 121 00:05:19,277 --> 00:05:21,487 [oohing, gasping] 122 00:05:21,571 --> 00:05:23,740 I think the floor did that. 123 00:05:23,823 --> 00:05:26,617 Well, it should make this a lot easier. 124 00:05:26,701 --> 00:05:29,996 What, a floor that when you step on it random shit happens? 125 00:05:30,079 --> 00:05:32,332 Yeah, so I guess, everybody, watch your step. 126 00:05:32,415 --> 00:05:33,833 That's it? 127 00:05:33,916 --> 00:05:35,835 Watch your step and shut up? 128 00:05:35,918 --> 00:05:37,587 -Yeah. Thanks. -Okay. Real mature. 129 00:05:37,670 --> 00:05:40,590 Oh, and I guess try not to bunch up. 130 00:05:40,673 --> 00:05:44,510 [speaking French] 131 00:05:44,594 --> 00:05:46,512 Doudou? [gasps] 132 00:05:46,596 --> 00:05:48,056 -What's happening? -Doudou! 133 00:05:48,181 --> 00:05:49,557 Oh, it's just like the ponies. 134 00:05:49,640 --> 00:05:53,895 [laughs] Oh, man! That's hobbit as balls! 135 00:05:58,441 --> 00:06:01,360 [Ray] We must go back. We cannot just leave Doudou. 136 00:06:01,444 --> 00:06:04,655 [Archer] Well, not to split hairs, but he left us, so... 137 00:06:04,739 --> 00:06:06,699 -Jesus Christ! -Oh, no. What? 138 00:06:06,824 --> 00:06:08,868 Noah, what the shit was that? 139 00:06:08,951 --> 00:06:13,581 Well, I'm not a volcanologist, and glad of it, am I right? 140 00:06:13,664 --> 00:06:16,250 But the Mua Mua were always talking about how Tarako 141 00:06:16,334 --> 00:06:17,794 was way overdue to erupt. 142 00:06:17,877 --> 00:06:19,420 -Bad news. -Great. 143 00:06:19,504 --> 00:06:21,547 Oh, how would a bunch of cannibals know? 144 00:06:21,631 --> 00:06:24,008 -Oral tradition? -And, you know, technically, 145 00:06:24,092 --> 00:06:27,428 -now you're all cannibals, so... -I had one little kebab. 146 00:06:27,512 --> 00:06:29,305 What were we supposed to do, insult them? 147 00:06:29,388 --> 00:06:32,975 -Plus, I was pretty hungry. -Can we just pick a direction? 148 00:06:36,771 --> 00:06:39,607 Well, they're both pretty well lit. 149 00:06:39,690 --> 00:06:41,692 -I say we turn back. -[speaking French] 150 00:06:41,776 --> 00:06:44,904 -Then go. Nobody's stopping you. -Fine. 151 00:06:46,280 --> 00:06:48,533 [speaking French] 152 00:06:51,285 --> 00:06:53,121 [sighs] 153 00:06:53,204 --> 00:06:56,082 -[speaking French] -So left? 154 00:06:56,165 --> 00:06:57,792 [overlapping chatter] 155 00:06:57,875 --> 00:07:00,503 Okay, and was it just me, or when that big rumble happened 156 00:07:00,586 --> 00:07:03,881 was everybody for a second like, "Oh, my God, Smaug"? 157 00:07:03,965 --> 00:07:05,424 -Yes! Right? -Who? 158 00:07:05,508 --> 00:07:07,718 -Oh, my God. -[Krieger] It's like... 159 00:07:07,802 --> 00:07:09,387 [Cheryl] He's got no frame of reference. 160 00:07:09,470 --> 00:07:10,888 [Archer] Smaug, dickhead! 161 00:07:10,972 --> 00:07:14,725 The fire-breathing dragon who lives under the mountain. 162 00:07:14,809 --> 00:07:16,310 [laughs] 163 00:07:16,686 --> 00:07:19,480 [speaking German] I will show you a dragon! 164 00:07:20,648 --> 00:07:22,066 [rumbling] 165 00:07:22,150 --> 00:07:23,651 [gulps, chuckles] 166 00:07:24,485 --> 00:07:26,779 [speaking German] Time for a bit of medicine. 167 00:07:26,946 --> 00:07:28,448 [sniffs, sighs] 168 00:07:28,531 --> 00:07:30,825 [heavy footsteps] 169 00:07:30,908 --> 00:07:32,118 -[rumbling] -Whoa. 170 00:07:32,201 --> 00:07:33,995 -Goddamn it. -[gasping] 171 00:07:34,078 --> 00:07:36,956 [speaking English] So, when you say "way overdue"... 172 00:07:37,039 --> 00:07:39,876 I don't know, ten years? 10,000? 173 00:07:39,959 --> 00:07:42,378 So, either way, probably not great. 174 00:07:42,462 --> 00:07:44,130 [groans] Look. 175 00:07:44,213 --> 00:07:45,882 [Pam] It's a dead end. 176 00:07:45,965 --> 00:07:47,758 Damn it, I said we should go right. 177 00:07:47,842 --> 00:07:48,968 No, you didn't. 178 00:07:49,051 --> 00:07:52,430 Well? Okay, so let's double back. 179 00:07:52,513 --> 00:07:54,891 No, look, I think there's a door here. 180 00:07:54,974 --> 00:07:56,058 [all] Where? 181 00:07:56,142 --> 00:07:58,060 And some crazy cannibal cartoons. 182 00:07:58,144 --> 00:07:59,437 [gasps] Petroglyphs. 183 00:07:59,520 --> 00:08:03,649 -[gasps] What do they say? -Um... Uh... 184 00:08:03,733 --> 00:08:05,443 -Noah! -Okay. 185 00:08:05,526 --> 00:08:09,071 It says, "This is the temple of the fire god Tarako, 186 00:08:09,155 --> 00:08:10,490 guarded by the tupua. 187 00:08:10,573 --> 00:08:12,783 There's a powerful curse," 188 00:08:12,867 --> 00:08:16,621 which the Mua Mua already told me about, so, uh... 189 00:08:16,704 --> 00:08:18,998 [laughs] That's pretty good. 190 00:08:19,081 --> 00:08:20,791 -What? -What does it say? 191 00:08:20,875 --> 00:08:23,878 Well, it's a pun. It makes a play on the word for "curse," 192 00:08:23,961 --> 00:08:25,546 but also the word for "soup," 193 00:08:25,630 --> 00:08:27,298 but it's more like a stew, I guess. 194 00:08:27,381 --> 00:08:28,966 Like-- Oh. 195 00:08:29,050 --> 00:08:32,136 We don't really have a word for it in Engl-- Ow! 196 00:08:32,220 --> 00:08:33,888 We do have a word for it! "Stew"! 197 00:08:33,971 --> 00:08:35,556 Does it say how to open the door? 198 00:08:35,640 --> 00:08:38,893 -Yeah, it says push. -Idiot. 199 00:08:38,976 --> 00:08:40,478 [Krieger] Wait, so... 200 00:08:40,561 --> 00:08:44,315 Do we want to talk about this curse or... What? 201 00:08:44,398 --> 00:08:47,068 [all oohing, gasping] 202 00:08:47,151 --> 00:08:50,696 Well? Where's the damn idol? 203 00:08:50,780 --> 00:08:54,242 -Um... Noah? -I don't kn-- Ow! 204 00:08:54,325 --> 00:08:55,910 Then what the hell good are you? 205 00:08:55,993 --> 00:08:57,870 I got us in the door, didn't I? 206 00:08:57,954 --> 00:09:00,665 I think it's safe to assume we would've tried pushing on it. 207 00:09:00,748 --> 00:09:02,708 Maybe eventually, but... 208 00:09:02,792 --> 00:09:05,753 No, no, it's got to be here. Come on, help me look. 209 00:09:05,878 --> 00:09:07,797 -Okay. -Okay, yeah. All right. 210 00:09:08,172 --> 00:09:09,632 Well, if you find a bar, 211 00:09:09,715 --> 00:09:11,717 I'll take a Mai Tai, hold the fruit juice. 212 00:09:11,801 --> 00:09:13,553 -What the... -What? 213 00:09:13,636 --> 00:09:16,597 Whoa! Look! Check it out! 214 00:09:16,681 --> 00:09:18,891 -Is it a bar? -Why would it be a bar? 215 00:09:18,975 --> 00:09:20,184 Why wouldn't it? 216 00:09:20,268 --> 00:09:23,437 This whole place is like a prehistoric Trader Vic's. 217 00:09:23,521 --> 00:09:25,481 Ooh, I think her totem pole did it. 218 00:09:25,565 --> 00:09:27,942 Actually, totem poles are indige-- Ow! 219 00:09:28,025 --> 00:09:30,403 Holy shit! Pam, sit on that one. 220 00:09:32,738 --> 00:09:35,950 Reynaud, sit on yours! 221 00:09:36,033 --> 00:09:38,119 Okay, lady whose life I ruined. 222 00:09:38,202 --> 00:09:41,581 Oh, my God, I forgot about that. [chuckles] 223 00:09:41,747 --> 00:09:43,291 -It's working. -[Reynaud] Look at that. Voilà! 224 00:09:43,416 --> 00:09:45,126 Noah, Princess, come on, go, go, go! 225 00:09:49,755 --> 00:09:52,633 [Archer] Holy shit. It's a giant emerald. 226 00:09:52,717 --> 00:09:55,386 -[gasping] -[overlapping exclamations] 227 00:09:55,469 --> 00:09:58,347 Wait a minute, do emeralds glow in the dark? 228 00:09:58,431 --> 00:10:00,725 No, but uranium does. 229 00:10:00,808 --> 00:10:02,059 -What? -Uranium? 230 00:10:02,143 --> 00:10:05,271 Seriously? I bet uranium's worth a jillion times more than emeralds. 231 00:10:05,354 --> 00:10:08,441 -Sterling, wait! -What? 232 00:10:08,524 --> 00:10:10,276 It's radioactive. 233 00:10:10,359 --> 00:10:12,153 Oh, of course. 234 00:10:12,236 --> 00:10:14,322 That's what the whole "death soup" thing was about. 235 00:10:14,405 --> 00:10:15,656 -Goddamn it, Noah. -Jesus, Noah! 236 00:10:15,740 --> 00:10:18,659 The Mua Mua legend says anybody who touches the idol 237 00:10:18,743 --> 00:10:21,829 starts puking and shitting blood and then, melts. 238 00:10:21,912 --> 00:10:23,623 Now you tell us? 239 00:10:23,706 --> 00:10:26,584 -Also, ew. -Come to think of it, 240 00:10:26,667 --> 00:10:28,836 I don't know how anybody could've carved it. 241 00:10:28,919 --> 00:10:31,589 Why would those cannibals let us come all this way 242 00:10:31,672 --> 00:10:34,467 to find the damn thing if they knew it would kill us? 243 00:10:34,550 --> 00:10:37,678 I really can't stress how much they hate white people. 244 00:10:37,762 --> 00:10:39,847 Even after we ate Nazis together? 245 00:10:39,930 --> 00:10:42,892 Oh, yeah. I bet they're laughing their well-toned asses off. 246 00:10:45,978 --> 00:10:49,190 [hysterical laughter] 247 00:10:49,273 --> 00:10:51,942 Well, then they're not really our friends. 248 00:10:52,026 --> 00:10:53,527 -Wow. -Had to be said. 249 00:10:53,611 --> 00:10:55,571 Okay, so how do we get it out of here 250 00:10:55,655 --> 00:10:57,198 without shitting ourselves to death? 251 00:10:57,281 --> 00:10:58,991 -We can roll it. -I don't know. 252 00:10:59,075 --> 00:11:00,534 -Lead! -Lead? 253 00:11:00,618 --> 00:11:02,787 -So stupid. -Like when you get an X-ray. 254 00:11:02,870 --> 00:11:04,955 Hey that's right, lead's a natural radiation shield. 255 00:11:05,039 --> 00:11:06,582 Hey, he's right. 256 00:11:06,666 --> 00:11:08,417 -He's right? -Yeah, you heard the man. 257 00:11:08,918 --> 00:11:09,752 [groans loudly] 258 00:11:09,960 --> 00:11:11,754 So where are we going to find enough lead 259 00:11:11,837 --> 00:11:13,339 in this place to wrap it up? 260 00:11:13,547 --> 00:11:14,632 -[gun cocks] -What? 261 00:11:14,715 --> 00:11:17,718 Perhaps I can help. 262 00:11:21,722 --> 00:11:23,265 No, thank you. 263 00:11:26,477 --> 00:11:30,773 [speaking German] Suppressing fire! 264 00:11:30,856 --> 00:11:31,690 [screams] 265 00:11:31,774 --> 00:11:33,401 [grunts] 266 00:11:33,484 --> 00:11:36,654 [laughs] 267 00:11:36,737 --> 00:11:40,157 [in English] We got company! Late. Stupid. 268 00:11:40,241 --> 00:11:42,201 -[grunts] -Hey, Fritz! 269 00:11:42,284 --> 00:11:44,370 You got company. 270 00:11:44,453 --> 00:11:46,497 [sighs] Goddamn it. 271 00:11:47,748 --> 00:11:49,250 [laughs] 272 00:11:49,333 --> 00:11:53,129 You are powerless against über-Fuchs! 273 00:11:53,212 --> 00:11:55,714 So, hey, after we get out of here... 274 00:11:55,798 --> 00:11:57,216 You think we're gonna live through this? 275 00:11:57,299 --> 00:11:58,467 [chuckles] Why wouldn't we? 276 00:12:00,970 --> 00:12:03,681 -Reloading. -Firing! 277 00:12:03,764 --> 00:12:06,183 What the... 278 00:12:06,267 --> 00:12:08,185 [laughing] 279 00:12:11,856 --> 00:12:13,774 Goddamn it! 280 00:12:13,858 --> 00:12:15,776 It's not often you find a primitive people 281 00:12:15,860 --> 00:12:17,611 who understand the callback. 282 00:12:17,695 --> 00:12:20,739 [gasps] Oh, crap, I got to rewrite my thesis. 283 00:12:20,823 --> 00:12:22,408 Son of a... [grunts] 284 00:12:22,491 --> 00:12:24,326 [laughs] 285 00:12:24,410 --> 00:12:25,536 [speaking German] Weaklings. 286 00:12:25,619 --> 00:12:27,872 -[trigger clicking] -[Pam] Ha-ha! 287 00:12:27,955 --> 00:12:29,665 [speaking English] How do you like them apples? 288 00:12:29,915 --> 00:12:31,375 [speaking German] Very good! 289 00:12:31,876 --> 00:12:34,086 How do you like these apples? 290 00:12:34,920 --> 00:12:37,006 -[all gasping] -Shit! 291 00:12:37,089 --> 00:12:39,967 [in English] Ow! I don't like those apples at all! 292 00:12:40,050 --> 00:12:42,178 Right? Could things get any worse? 293 00:12:42,261 --> 00:12:44,513 -[rumbling] -[all gasping] 294 00:12:44,597 --> 00:12:46,182 Maybe I am a goddess. 295 00:12:46,265 --> 00:12:48,517 -Ow! -[Malory] Thank you! 296 00:12:48,601 --> 00:12:50,895 [speaking German] What is this? 297 00:12:51,437 --> 00:12:53,063 Holy shit, look! 298 00:12:57,026 --> 00:12:59,361 -[all gasping] -[Pam] Well, shit! 299 00:12:59,445 --> 00:13:02,281 Check it out, lava. 300 00:13:02,364 --> 00:13:04,700 Oh, I wonder if that's what the petroglyphs meant 301 00:13:04,783 --> 00:13:06,285 by "death soup." 302 00:13:06,368 --> 00:13:08,579 Oh, yeah, kind of makes sense. 303 00:13:08,662 --> 00:13:10,289 I mean, if you think ab-- Ow! 304 00:13:10,372 --> 00:13:12,833 Guys, come on. That's dangerous. [gasps] 305 00:13:12,917 --> 00:13:18,005 [laughs] Yes, fools, cower before me. 306 00:13:18,088 --> 00:13:22,176 Just like the world will cower before the German Reich 307 00:13:22,259 --> 00:13:25,095 -once we have the idol! -Says who? 308 00:13:25,179 --> 00:13:27,973 Says mein Führer, Adolf Hitler! 309 00:13:28,057 --> 00:13:30,768 The idol is pure uranium! 310 00:13:30,851 --> 00:13:33,729 And with it, we will construct a Wunderwaffe 311 00:13:33,812 --> 00:13:36,649 with the power to destroy entire cities! 312 00:13:36,732 --> 00:13:38,734 -Oh, typical. -Of what? 313 00:13:38,817 --> 00:13:40,277 I don't know, Nazis? 314 00:13:40,361 --> 00:13:42,279 Oh, for the... Will you do something? 315 00:13:42,363 --> 00:13:44,907 Like what, play Dem Bones at him? 316 00:13:44,990 --> 00:13:47,326 Oh, great, now that's stuck in my head. 317 00:13:47,409 --> 00:13:48,786 [both gasp] 318 00:13:48,869 --> 00:13:50,454 -[maniacal laugh] -[trigger clicking] 319 00:13:50,538 --> 00:13:53,541 [speaking German] Piece of shit! 320 00:13:53,624 --> 00:13:55,376 [in English] Look, he's empty, too! 321 00:13:55,459 --> 00:13:57,086 Well, yeah, but... 322 00:13:57,169 --> 00:13:58,587 [panting] 323 00:14:00,548 --> 00:14:02,550 -[gasping] -[alarmed cries] 324 00:14:02,633 --> 00:14:04,677 He's still a giant robot. 325 00:14:04,760 --> 00:14:06,845 -Seriously? -Yeah. Look at him. 326 00:14:06,929 --> 00:14:08,472 So, you're not gonna do anything? 327 00:14:08,556 --> 00:14:10,099 Well, I'm no good to us dead. 328 00:14:10,182 --> 00:14:12,643 -What good are you alive? -[gasps] 329 00:14:12,726 --> 00:14:15,145 [laughs maniacally] 330 00:14:16,230 --> 00:14:20,150 [speaking German] Yes! I have the idol! 331 00:14:20,609 --> 00:14:24,154 And the Reich will live for a thousand years! 332 00:14:24,780 --> 00:14:26,699 [laughs] 333 00:14:26,782 --> 00:14:28,784 [speaking English] And what do you think you're doing? 334 00:14:28,868 --> 00:14:31,620 I have company. 335 00:14:31,704 --> 00:14:33,831 -Goddamn it! -Well... 336 00:14:33,914 --> 00:14:34,748 [grunts] 337 00:14:35,875 --> 00:14:38,002 -[screams] -[all gasping, exclaiming] 338 00:14:38,085 --> 00:14:39,712 Pam! 339 00:14:39,795 --> 00:14:42,715 [laughs maniacally] Hyah! 340 00:14:42,798 --> 00:14:44,466 -[Archer screams] -[others] No! 341 00:14:44,550 --> 00:14:46,427 Sterling! 342 00:14:48,220 --> 00:14:50,139 [steady metallic banging] 343 00:14:55,144 --> 00:14:57,897 [Pam] That was your plan? 344 00:14:57,980 --> 00:15:00,065 -It worked, didn't it? -I mean... 345 00:15:00,149 --> 00:15:01,483 Get off me, you fool! 346 00:15:01,567 --> 00:15:03,235 -Shut up! -[grunts] 347 00:15:03,319 --> 00:15:06,155 Somebody do something. 348 00:15:06,238 --> 00:15:08,157 I will go for help! 349 00:15:09,825 --> 00:15:11,619 Merci, asshole! 350 00:15:11,702 --> 00:15:12,912 [Reynaud] Not a problem. 351 00:15:12,995 --> 00:15:15,664 [gasps] Archer, it's too heavy. 352 00:15:15,748 --> 00:15:17,124 I can't hang on! 353 00:15:17,207 --> 00:15:19,084 -[all gasp] -[Archer] Hang on! 354 00:15:19,168 --> 00:15:21,003 No, that's what I'm saying. 355 00:15:21,086 --> 00:15:22,880 I'm saying it like "give me a second." 356 00:15:22,963 --> 00:15:25,090 -Yeah, I get that, but... -Jesus Christ, 357 00:15:25,174 --> 00:15:27,051 -will you shut up? -Nein, nein, nein! 358 00:15:27,134 --> 00:15:28,719 What are you doing? 359 00:15:28,802 --> 00:15:30,638 [Archer] Sending you... 360 00:15:30,721 --> 00:15:32,389 Sterling! 361 00:15:32,473 --> 00:15:35,893 -...to hell! [grunts] -[Fuchs screaming] 362 00:15:35,976 --> 00:15:36,894 -Sterling! -[all gasp] 363 00:15:39,104 --> 00:15:42,399 Oh, for the love of God! 364 00:15:42,483 --> 00:15:45,444 [grunts] This actually weighs the same. 365 00:15:45,527 --> 00:15:47,613 I...realize that, idiot. 366 00:15:47,696 --> 00:15:49,990 Oh, I'm the idiot? 367 00:15:50,074 --> 00:15:53,077 -I mean... -What? Wait. No, no, no. 368 00:15:53,160 --> 00:15:55,037 Archer, no! Hang on. 369 00:15:55,120 --> 00:15:56,789 Oh, hey, princess. 370 00:15:56,872 --> 00:15:59,124 Listen...listen, if we ever meet again... 371 00:15:59,249 --> 00:16:01,377 -Sterling, no! -Please! 372 00:16:01,627 --> 00:16:03,629 ...just remember this. 373 00:16:03,712 --> 00:16:06,840 We were this close to banging. 374 00:16:08,842 --> 00:16:10,177 No, we weren't. 375 00:16:10,260 --> 00:16:13,222 Yes, we-- Whoa! 376 00:16:13,305 --> 00:16:16,558 -Sterling! -Archer! 377 00:16:16,642 --> 00:16:17,726 [screaming] 378 00:16:22,064 --> 00:16:23,482 [chuckles] 379 00:16:23,565 --> 00:16:25,484 This close. 380 00:17:37,056 --> 00:17:38,974 [light crackling softly] 381 00:18:11,507 --> 00:18:13,967 [computer beeping] 382 00:18:23,268 --> 00:18:25,187 [clanking, hissing] 383 00:18:44,873 --> 00:18:48,001 [light buzzing] 384 00:18:48,085 --> 00:18:51,797 [clicking dry tongue] Ah. Ah, ah. 385 00:18:53,423 --> 00:18:56,635 Oh, for the-- Come on, seriously? 386 00:18:56,718 --> 00:18:58,554 What, you couldn't find a snow globe? 387 00:18:58,637 --> 00:19:00,973 [Malory] Oh, quit your bitching. 388 00:19:01,056 --> 00:19:04,017 Good morning... Mother! 389 00:19:04,101 --> 00:19:06,145 Shut up. 390 00:19:07,020 --> 00:19:09,022 [theme music playing] 25825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.