All language subtitles for Amanda 2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy 2 00:00:33,000 --> 00:00:34,800 - Adiós. - Chao. 3 00:00:45,201 --> 00:00:52,401 Sí, señor Roman. Lo esperaba a las 3:30 pm, pero... espere... 4 00:00:54,102 --> 00:00:56,402 - Le estaba mandando un mensaje. - Bien. 5 00:00:57,103 --> 00:00:59,403 Hola. Encantado... 6 00:00:59,904 --> 00:01:01,284 David... 7 00:01:04,985 --> 00:01:08,435 Está un poco pequeño para toda la familia, ¿no? 8 00:01:08,436 --> 00:01:10,436 No, está bien. Es perfecto. 9 00:01:10,437 --> 00:01:15,347 Pensé que eran cuatro... apenas hay cuatro camas grandes. 10 00:01:15,348 --> 00:01:16,948 Está bien. 11 00:01:18,300 --> 00:01:19,660 ¿Sigues aquí? 12 00:01:20,420 --> 00:01:22,180 David me va a recoger hoy. 13 00:01:22,340 --> 00:01:24,300 - ¿David? - El hermano de mamá. 14 00:01:25,900 --> 00:01:27,680 Como sea, pasa. 15 00:01:28,020 --> 00:01:29,780 No puedes sentarte aquí sola. 16 00:01:50,760 --> 00:01:53,620 - ¿Sí? - Hola, estoy aquí por Amanda Sorel. 17 00:01:53,780 --> 00:01:55,660 - La puerta está abierta. - Gracias. 18 00:02:00,700 --> 00:02:02,540 Gran rutina la que tienes ahí. 19 00:02:14,260 --> 00:02:17,740 Si tu comida tiene cosas que no te gustan, 20 00:02:17,940 --> 00:02:21,500 ¿te las comes primero o las guardas para el final? 21 00:02:23,580 --> 00:02:26,180 - Empiezo con lo que no me gusta. - Igual yo. 22 00:02:26,340 --> 00:02:29,620 No soy quisquillosa, pero a veces escondo en el tarro 23 00:02:29,780 --> 00:02:31,300 las cosas que no me gustan. 24 00:02:31,660 --> 00:02:32,740 Bien. 25 00:02:32,900 --> 00:02:34,300 Eres una experta. 26 00:02:35,260 --> 00:02:36,820 ¿Cuál es tu comida favorita? 27 00:02:38,420 --> 00:02:40,140 Dedos de pescado y macarrones. 28 00:02:40,740 --> 00:02:43,180 Una broma para ti: ¿Cuál es el pez más joven? 29 00:02:44,420 --> 00:02:45,560 ¡Mamá! 30 00:02:48,580 --> 00:02:51,580 ¿Qué pasó? La escuela me dejó cuatro mensajes. 31 00:02:51,740 --> 00:02:54,100 Mis turistas indios llegaron 30 minutos tarde. 32 00:02:54,260 --> 00:02:55,580 Lo siento, estaba atorado. 33 00:02:55,740 --> 00:02:58,740 Estaba sola en la calle, imagínate. 34 00:02:58,765 --> 00:03:00,485 Está bien, estaba dentro. 35 00:03:00,980 --> 00:03:02,740 Vamos, tiene 7 años y estaba en la calle 36 00:03:02,780 --> 00:03:04,860 mientras tú hacías tu estafa. 37 00:03:05,380 --> 00:03:07,700 Todo está bien, cálmate. 38 00:03:07,860 --> 00:03:10,060 Mamá, de veras, no pasó mucho tiempo. 39 00:03:10,220 --> 00:03:10,900 ¿Ves? 40 00:03:11,060 --> 00:03:12,700 Déjala fuera de esto. 41 00:03:12,860 --> 00:03:13,980 Como sea. 42 00:03:15,060 --> 00:03:16,500 Te veo pronto, Amanda. 43 00:03:16,660 --> 00:03:18,660 - ¿Qué haces? - Te veo luego. 44 00:03:18,820 --> 00:03:20,020 Sí, seguro. 45 00:03:25,980 --> 00:03:27,100 Mamá... 46 00:03:27,420 --> 00:03:28,980 ¿David está molesto? 47 00:03:29,700 --> 00:03:31,020 No sé. 48 00:03:31,900 --> 00:03:33,540 Si lo está, no es contigo. 49 00:03:34,740 --> 00:03:36,500 - ¿Alguna tarea? - Sí. 50 00:03:36,700 --> 00:03:38,260 Déjame ver, ¿sí? 51 00:03:39,820 --> 00:03:41,260 ¿Tú estás molesta? 52 00:03:41,820 --> 00:03:43,540 No, cariño, no te preocupes. 53 00:03:49,180 --> 00:03:50,340 ¿Qué significa eso? 54 00:03:50,441 --> 00:03:52,441 "Elvis ha abandonado el edificio." 55 00:03:53,340 --> 00:03:55,500 Es una expresión en inglés. 56 00:03:55,660 --> 00:03:57,340 De Norteamérica, de hecho. 57 00:03:57,700 --> 00:03:59,180 ¿Qué es una expresión? 58 00:04:01,180 --> 00:04:02,380 Una expresión es... 59 00:04:03,140 --> 00:04:06,300 Es cuando dices algo en un idioma 60 00:04:07,060 --> 00:04:09,900 usando la imaginación, creando imágenes. 61 00:04:10,060 --> 00:04:12,540 Por ejemplo, apagarse como una luz. 62 00:04:12,740 --> 00:04:14,860 Es imaginativa. Significa que alguien se ha desmayado. 63 00:04:14,900 --> 00:04:15,660 ¿Entiendes? 64 00:04:15,820 --> 00:04:18,019 ¿Y Elvis no sé qué? ¿Qué es eso? 65 00:04:18,180 --> 00:04:19,019 Elvis Presley 66 00:04:19,180 --> 00:04:21,820 fue un famoso cantante norteamericano. Ahora está muerto. 67 00:04:21,980 --> 00:04:24,580 Era realmente famoso y tenía muchos fanáticos. 68 00:04:24,740 --> 00:04:27,420 Y muchas personas, luego de sus conciertos, 69 00:04:27,620 --> 00:04:31,940 merodeaban por los pasillos con la esperanza de volver a ver a Elvis. 70 00:04:33,660 --> 00:04:37,820 Un día, un hombre volvió al escenario, agarró el micrófono y dijo... 71 00:04:37,821 --> 00:04:40,521 "Elvis ha abandonado el edificio. Gracias y buenas noches." 72 00:04:40,940 --> 00:04:44,140 Era una forma de decir que Elvis no estaba, se había ido. 73 00:04:44,580 --> 00:04:45,580 ¿Comprendes? 74 00:04:45,740 --> 00:04:46,780 Y ahora, 75 00:04:46,940 --> 00:04:51,060 se ha convertido en una famosa expresión que la gente suele decir. 76 00:04:52,620 --> 00:04:56,220 No se molesten en estar dando vueltas esperando algo. Se acabó, se terminó. 77 00:04:56,580 --> 00:04:58,500 Bien, es divertido. 78 00:04:59,260 --> 00:05:01,620 Te tocaré una canción de Elvis y ese hombre. 79 00:05:01,780 --> 00:05:03,940 La buscaremos en Internet. 80 00:05:06,141 --> 00:05:07,441 Bien... 81 00:05:07,442 --> 00:05:09,442 El 15 de diciembre de 1956, el locutor en el famoso programa 82 00:05:09,443 --> 00:05:11,443 Louisiana Hayride usó la frase "Elvis ha abandonado el edificio" 83 00:05:11,444 --> 00:05:13,144 por primera vez. 84 00:06:24,740 --> 00:06:25,860 ¡Disculpa! 85 00:06:26,860 --> 00:06:28,620 Eres David, ¿verdad? 86 00:06:28,780 --> 00:06:29,940 Sí. 87 00:06:30,140 --> 00:06:32,100 - ¿Eres Lena? - Sí. 88 00:06:36,101 --> 00:06:37,701 - Hola. - Hola. 89 00:06:38,260 --> 00:06:40,340 ¿No tuviste problema al encontrarlo? 90 00:06:40,540 --> 00:06:42,940 No, para nada. Tomé un taxi desde la estación. 91 00:06:42,941 --> 00:06:44,139 Bien. 92 00:06:44,140 --> 00:06:45,340 ¿Hay otro equipaje? 93 00:06:45,700 --> 00:06:48,700 - Sí, la maleta. - Espera, yo lo cargo. 94 00:06:49,580 --> 00:06:50,580 Bien, gracias. 95 00:06:51,660 --> 00:06:53,420 Es en el tercer piso. 96 00:06:53,860 --> 00:06:54,956 Esta es de la puerta principal. 97 00:06:54,980 --> 00:06:58,740 La redonda es la del patio. Después de las 8 pm, está cerrado. 98 00:06:58,741 --> 00:06:59,421 Bien. 99 00:06:59,422 --> 00:07:02,300 La información del Wifi está en la caja del mueble. 100 00:07:02,500 --> 00:07:03,780 La contraseña y eso. 101 00:07:04,420 --> 00:07:06,420 Casi lo olvido, la ducha... 102 00:07:07,020 --> 00:07:08,500 La llave está al revés. 103 00:07:08,660 --> 00:07:11,900 Tienes que girar con fuerza para que salga el agua caliente. 104 00:07:12,060 --> 00:07:13,340 Sé paciente. 105 00:07:19,220 --> 00:07:23,340 Parece que alguien vino a repararlo, muy bien. 106 00:08:01,900 --> 00:08:05,260 Lamento molestarte, ¿tienes un bolígrafo? 107 00:08:05,420 --> 00:08:07,180 Claro, un segundo. 108 00:08:16,980 --> 00:08:18,540 - Gracias. - No hay problema. 109 00:08:18,700 --> 00:08:20,300 - Buenas noches. - Buenas noches. 110 00:08:22,060 --> 00:08:24,140 Hola, su bolso, por favor. 111 00:08:29,420 --> 00:08:30,420 Bien. 112 00:08:30,500 --> 00:08:34,059 Busco el laboratorio de idioma, el salón de Inglés. 113 00:08:34,220 --> 00:08:36,539 Idiomas, al final del pasillo a la izquierda. 114 00:08:36,740 --> 00:08:38,240 Bien. Gracias. 115 00:08:47,420 --> 00:08:49,580 Sabes lo que hiciste mal. 116 00:08:49,740 --> 00:08:51,860 No se saldrá con la tuya en esto. 117 00:08:52,020 --> 00:08:53,420 Si es necesario, la demandaré. 118 00:08:53,620 --> 00:08:55,540 - No lo harás. - Obsérvame. 119 00:08:56,820 --> 00:08:58,100 ¿Qué sucede? 120 00:08:58,940 --> 00:09:01,820 Demanda si quiere, pero no es la solución. 121 00:09:01,980 --> 00:09:03,820 Vamos a discutirlo los cuatro. 122 00:09:04,300 --> 00:09:06,420 Iremos a verte, Rudy. 123 00:09:06,620 --> 00:09:07,820 Gracias. 124 00:09:09,260 --> 00:09:10,260 ¿Estás bien? 125 00:09:11,220 --> 00:09:12,220 Sí. 126 00:09:12,980 --> 00:09:14,500 ¿Nos vamos? 127 00:09:15,180 --> 00:09:17,900 Iré por mis cosas en la sala de profesores. 128 00:09:18,820 --> 00:09:20,620 ¿Qué pasó exactamente? 129 00:09:20,780 --> 00:09:23,660 Sacudí a un chico que sigue desafiándome. 130 00:09:24,220 --> 00:09:25,600 Eso es todo. 131 00:09:27,780 --> 00:09:30,500 Lamento llegar tarde el otro día. 132 00:09:31,860 --> 00:09:33,060 ¿Por eso viniste? 133 00:09:33,220 --> 00:09:34,220 No. 134 00:09:34,740 --> 00:09:36,700 No, tengo un favor que pedirte. 135 00:09:37,260 --> 00:09:41,420 Simonian quiere que le traduzca las cláusulas de acuerdo de la renta al inglés. 136 00:09:41,620 --> 00:09:44,580 Sabes que el inglés no es mi primer amor. 137 00:09:45,260 --> 00:09:48,100 Sabía que tenías un motivo ulterior. 138 00:09:48,420 --> 00:09:50,940 Ya basta, ves lo malo en todo. 139 00:10:16,220 --> 00:10:18,780 ¿Cuándo te vas a comprar una verdadera bicicleta? 140 00:10:19,180 --> 00:10:20,900 ¿Qué tiene de malo la mía? 141 00:10:21,060 --> 00:10:23,420 Es una antigüedad, va a velocidad de caracol. 142 00:10:23,660 --> 00:10:25,060 No hables tonterías. 143 00:10:26,180 --> 00:10:27,860 Apúrate y saca tu licencia. 144 00:10:29,780 --> 00:10:30,860 ¡Ataca! 145 00:10:33,300 --> 00:10:34,300 ¡Tramposo! 146 00:10:34,340 --> 00:10:37,100 - ¿Qué quieres decir? - No tengo ningún cambio. 147 00:10:37,260 --> 00:10:39,740 ¿Yo sí? Son mis piernas. 148 00:10:39,900 --> 00:10:41,220 ¡Espérame! 149 00:11:01,260 --> 00:11:03,900 Si pusieras aire en tu llanta irías más rápido. 150 00:11:04,060 --> 00:11:05,500 No tengo una bomba. 151 00:11:06,100 --> 00:11:08,500 Traeré la mía la otra vez para ver eso. 152 00:11:10,660 --> 00:11:12,300 Tu traducción estará al mediodía, ¿bien? 153 00:11:12,500 --> 00:11:13,960 Cuando quieras, gracias. 154 00:11:14,020 --> 00:11:15,740 Ven a comer una noche, te llamo. 155 00:11:15,900 --> 00:11:17,060 Claro. 156 00:11:17,620 --> 00:11:18,920 - ¡Te amo! - Igual. 157 00:11:32,221 --> 00:11:33,921 ¡David! 158 00:11:34,180 --> 00:11:35,680 - Hola. - Hola. 159 00:11:36,100 --> 00:11:37,860 ¿Qué haces aquí? 160 00:11:38,500 --> 00:11:39,980 Vine por una carrera. 161 00:11:40,140 --> 00:11:41,740 Ya veo, te ves bien. 162 00:11:42,780 --> 00:11:44,260 ¿También eres jardinero? 163 00:11:44,420 --> 00:11:47,140 No, podador, corto árboles. 164 00:11:47,300 --> 00:11:49,620 Para Parques y Jardines de la ciudad. 165 00:11:49,780 --> 00:11:52,580 Es ocasional, me llaman cuando me necesitan. 166 00:11:52,839 --> 00:11:54,299 Por cierto... 167 00:11:56,140 --> 00:11:57,140 Toma. 168 00:11:58,020 --> 00:11:59,300 ¿Y las medias? 169 00:12:00,060 --> 00:12:01,620 No llevo medias por ahí. 170 00:12:02,100 --> 00:12:04,260 Lo sé, sólo bromeaba. Era una broma. 171 00:12:06,340 --> 00:12:07,760 Muchas gracias. 172 00:12:10,780 --> 00:12:12,780 - Que tengas un buen día. - Buen día. 173 00:12:27,980 --> 00:12:30,740 ¿Qué tal una copa esta noche? 174 00:12:41,380 --> 00:12:42,760 Está bien. 175 00:12:42,860 --> 00:12:44,300 Llámame, te veo luego. 176 00:12:48,380 --> 00:12:50,780 ¿Cómo terminaste trabajando para Simonian? 177 00:12:50,940 --> 00:12:52,380 Básicamente de casualidad. 178 00:12:52,580 --> 00:12:56,060 Estaba trabajando de pintor cuando compró parte del edificio. 179 00:12:56,220 --> 00:12:58,900 Él estaba buscando una especie de coordinador. 180 00:12:59,420 --> 00:13:02,260 Me ofreció un estudio 181 00:13:02,420 --> 00:13:04,900 a cambio de mi trabajo y eso fue todo. 182 00:13:05,060 --> 00:13:06,660 Bien, así que te explota. 183 00:13:07,100 --> 00:13:08,420 Has resumido mi trabajo. 184 00:13:12,620 --> 00:13:14,380 ¿Por qué te fuiste de Bordeaux? 185 00:13:14,580 --> 00:13:16,140 ¿Bordeaux? Crecí allá. 186 00:13:16,300 --> 00:13:18,620 Doy clases de piano para vivir y... 187 00:13:18,780 --> 00:13:20,300 - ¿En serio? - Sí. 188 00:13:20,500 --> 00:13:22,940 Estaba en una banda también, tocaba en conciertos locales. 189 00:13:22,941 --> 00:13:23,941 ¿Sí? 190 00:13:28,840 --> 00:13:32,280 Ya llegamos, ¿quieres sentarte un rato? 191 00:13:33,320 --> 00:13:34,820 - De acuerdo, bien. - Bien. 192 00:13:39,000 --> 00:13:40,760 ¿No quieres que entre? 193 00:13:41,520 --> 00:13:43,680 Me quedaré aquí contigo. 194 00:13:47,880 --> 00:13:49,660 ¿Qué tipo de música tocaban? 195 00:13:49,760 --> 00:13:51,880 Rock, tocábamos grandes melodías. 196 00:13:52,320 --> 00:13:53,720 Pop, básicamente. 197 00:13:54,560 --> 00:13:57,760 ¿Cuáles son tus planes? ¿Dar clases y cosas así? 198 00:13:58,000 --> 00:14:00,240 - ¿Tienes contactos? - Sí, algunos. 199 00:14:00,400 --> 00:14:02,640 Necesito publicidad para tener alumnos. 200 00:14:03,880 --> 00:14:05,560 Estaba pensando... 201 00:14:05,720 --> 00:14:08,080 que la hija de mi hermana quiere clases de piano. 202 00:14:08,240 --> 00:14:10,320 - Pudiera preguntarle. - Claro. 203 00:14:10,480 --> 00:14:12,360 Por supuesto, lo apreciaría. 204 00:14:13,400 --> 00:14:14,640 ¿Qué edad tiene? 205 00:14:14,800 --> 00:14:16,600 Tiene 6 o 7 años. 206 00:14:17,000 --> 00:14:18,520 7 años quizás. 207 00:14:19,400 --> 00:14:22,840 - ¿Estás seguro? ¿No tiene 15 o 16? - No, estoy seguro. 208 00:14:42,080 --> 00:14:43,840 ¡Cuidado! 209 00:14:56,400 --> 00:14:57,820 Toma. 210 00:15:06,440 --> 00:15:08,640 - ¿El camión está abierto? - Sí. 211 00:15:11,160 --> 00:15:12,560 Llevaré esto. 212 00:15:36,800 --> 00:15:39,120 - ¿Haces esto todos los días? - De vez en cuando. 213 00:15:39,280 --> 00:15:40,680 Es nuestro nuevo ritual. 214 00:15:40,840 --> 00:15:43,560 - ¿Se come un tarta de crema así? - Sí. 215 00:15:48,360 --> 00:15:49,940 ¿Haces café? 216 00:15:50,040 --> 00:15:51,040 Sí. 217 00:15:53,400 --> 00:15:54,820 Gracias. 218 00:15:56,440 --> 00:15:58,400 ¿Qué hay de Axel? ¿Siguen separados? 219 00:15:58,560 --> 00:15:59,640 Sí. 220 00:15:59,800 --> 00:16:01,680 Pero se separan cada semana. 221 00:16:01,840 --> 00:16:05,200 Lo está tomando mal. Parece que es en serio esta vez. 222 00:16:12,200 --> 00:16:13,860 ¿Estás sonrojándote? 223 00:16:15,080 --> 00:16:16,880 - ¡Tonto! - Es cierto. 224 00:16:19,664 --> 00:16:22,480 Tan pronto como termines te vas a la cama. 225 00:16:24,760 --> 00:16:27,440 ¿Coqueteas otra vez con hombres casados en Facebook? 226 00:16:27,600 --> 00:16:30,680 Sabes que no tenía idea que era casado. 227 00:16:31,840 --> 00:16:33,600 No, acabé con eso. 228 00:16:38,840 --> 00:16:40,360 ¿Qué? Vamos. 229 00:16:40,760 --> 00:16:42,080 Voy por un cigarro. 230 00:16:44,406 --> 00:16:45,966 ¿Lo disfrutas? 231 00:16:51,080 --> 00:16:52,600 Bien, me veo con alguien. 232 00:16:52,760 --> 00:16:53,880 ¿Un psiquiatra? 233 00:16:54,880 --> 00:16:56,440 Idiota. 234 00:16:56,640 --> 00:16:57,980 ¿Quién es? 235 00:16:58,160 --> 00:17:00,320 Un vago amigo de Icham y Severine. 236 00:17:00,880 --> 00:17:02,280 ¿Dónde se conocieron? 237 00:17:02,800 --> 00:17:04,200 En Facebook. 238 00:17:04,920 --> 00:17:07,520 Él no está casado, de veras. Está separado. 239 00:17:07,680 --> 00:17:09,400 Como el otro tipo. 240 00:17:09,560 --> 00:17:13,160 Hasta que subió fotos de su esposa e hijos de vacaciones. 241 00:17:13,599 --> 00:17:15,000 Te dije que está separado. 242 00:17:15,160 --> 00:17:17,319 Los hombres en Facebook aman a las mujeres como tú. 243 00:17:17,480 --> 00:17:20,640 ¿Como yo? Es fácil para ti, pero yo tengo a Amanda. 244 00:17:20,800 --> 00:17:22,440 Me quedo aquí todas las noches. 245 00:17:24,079 --> 00:17:26,859 Él es diferente, trabaja en la Biblioteca Nacional. 246 00:17:27,240 --> 00:17:28,560 Sí, eso es diferente. 247 00:17:30,520 --> 00:17:32,760 - Se llama Ivan. - ¿Ivan? 248 00:17:33,440 --> 00:17:35,000 Eso no puede ser fácil. 249 00:17:35,160 --> 00:17:36,680 Me gusta mucho. 250 00:17:38,640 --> 00:17:41,400 Al principio era complicado, pero eso está cambiando. 251 00:17:42,160 --> 00:17:43,840 Él quiere que lo intentemos. 252 00:17:44,360 --> 00:17:45,900 Eso es genial. 253 00:17:46,720 --> 00:17:48,120 Estoy feliz por ti. 254 00:17:48,440 --> 00:17:50,360 Si necesitas que lo investigue... 255 00:17:50,520 --> 00:17:51,880 ¿Mamá, leemos un cuento? 256 00:17:52,360 --> 00:17:54,160 Sí, ya voy. 257 00:17:55,320 --> 00:17:56,720 Primero una sorpresa. 258 00:17:56,880 --> 00:17:58,240 ¿Para mí? 259 00:17:58,440 --> 00:18:00,200 ¿Una sorpresa? 260 00:18:04,520 --> 00:18:06,280 - ¿Qué es? - Ábrelo. 261 00:18:09,905 --> 00:18:10,945 Estás loca. 262 00:18:11,240 --> 00:18:12,520 Gracias. 263 00:18:13,000 --> 00:18:14,240 Maravilloso. 264 00:18:14,400 --> 00:18:16,400 Tengo tres, así que podemos acompañarte. 265 00:18:16,560 --> 00:18:18,240 Déjame pensarlo. 266 00:18:18,400 --> 00:18:20,400 ¿Cuál es la sorpresa entonces? 267 00:18:20,720 --> 00:18:21,720 Mira. 268 00:18:21,880 --> 00:18:23,480 Un torneo de tenis en Londres. 269 00:18:23,640 --> 00:18:26,160 - Es una oportunidad de irnos juntos. - Genial. 270 00:18:26,320 --> 00:18:27,840 - ¡Es Wimbledon! - Sí. 271 00:18:28,040 --> 00:18:30,480 - Te traerá recuerdos. - Basta. 272 00:18:30,505 --> 00:18:33,305 Y es en Londres. Amanda y yo dijimos que iríamos. 273 00:18:33,880 --> 00:18:35,160 Dos pájaros de un tiro. 274 00:18:35,320 --> 00:18:37,000 Mi astuta hermana. 275 00:18:37,160 --> 00:18:38,760 Alison es completamente distinta. 276 00:18:38,920 --> 00:18:41,480 ¿Entonces iremos a un viaje a Londres y todo? 277 00:18:41,640 --> 00:18:44,674 - ¿Y todo? - A ver a la mamá de mamá. 278 00:18:46,040 --> 00:18:49,000 Consigue los billetes de tren, yo me encargaré del resto. 279 00:18:49,840 --> 00:18:52,200 Un amigo de la familia tiene una casa allá. 280 00:18:52,400 --> 00:18:55,720 Está muy lejos de la ciudad, al sur, pero cerca de las canchas. 281 00:18:55,880 --> 00:18:57,100 Genial. 282 00:18:57,200 --> 00:19:01,280 Sandrine, sé que tienes buenas intenciones pero tengo que decírtelo, 283 00:19:01,440 --> 00:19:03,840 no me interpondré en tu camino, pero... 284 00:19:04,200 --> 00:19:06,520 No iré allá a conocer a Alison. 285 00:19:06,880 --> 00:19:10,240 Recibí su carta pidiéndome que nos viéramos, pero no estoy interesado. 286 00:19:11,941 --> 00:19:13,241 Muy bien. 287 00:19:14,040 --> 00:19:15,760 Es tu decisión de todos modos. 288 00:19:16,520 --> 00:19:18,880 ¿Su carta desencadenó esto? Podrías haberlo dicho. 289 00:19:19,440 --> 00:19:20,880 Tú también la recibiste. 290 00:19:21,080 --> 00:19:22,520 Nos escribió a los dos. 291 00:19:22,760 --> 00:19:24,320 Excepto que yo la tiré a la basura. 292 00:19:24,480 --> 00:19:26,840 No te vas y te apareces 20 años después. 293 00:19:35,200 --> 00:19:38,320 - Estoy muy feliz, gracias. - Debía esperar eso. 294 00:19:43,840 --> 00:19:45,720 - ¿Londres? - Sí. 295 00:19:56,280 --> 00:19:57,280 ¿Quién es? 296 00:19:57,320 --> 00:20:00,040 David, vuelvo más tarde si quieres. 297 00:20:02,000 --> 00:20:03,280 - Hola. - Hola. 298 00:20:03,440 --> 00:20:06,000 Compré esto en el mercado local. 299 00:20:06,160 --> 00:20:08,280 Tengo dos, ¿quieres uno? 300 00:20:08,440 --> 00:20:09,500 Gracias. 301 00:20:09,680 --> 00:20:11,640 Pasa. ¿Tienes tiempo para un café? 302 00:20:11,641 --> 00:20:13,241 Bueno... 303 00:20:14,600 --> 00:20:17,320 Conocí a Amanda y a tu hermana ayer. 304 00:20:18,480 --> 00:20:20,200 Para un café, pero... 305 00:20:21,640 --> 00:20:23,240 Amanda está deseosa. 306 00:20:23,400 --> 00:20:25,280 Mañana empezaremos. 307 00:20:25,680 --> 00:20:27,920 Me alegra que aprenda contigo. 308 00:20:28,440 --> 00:20:30,600 Eres muy cercano a tu hermana. 309 00:20:32,280 --> 00:20:34,160 Así que fue tan discreta como siempre. 310 00:20:35,440 --> 00:20:36,800 No, somos muy cercanos. 311 00:20:37,000 --> 00:20:38,880 Pero no lo suficiente según ella dice. 312 00:20:39,080 --> 00:20:40,720 Debió haber tenido muy joven a Amanda. 313 00:20:40,721 --> 00:20:41,721 Sí. 314 00:20:42,640 --> 00:20:45,120 - ¿Y el padre? - Ella decidió irse. 315 00:20:45,280 --> 00:20:46,760 Fue una aventura. 316 00:20:47,800 --> 00:20:50,340 Crió sola a Amanda, él no apareció en su educación. 317 00:20:50,680 --> 00:20:54,240 Eso es otra cosa, criar a tu hijo por tu cuenta. 318 00:20:54,400 --> 00:20:56,200 No siempre es fácil. 319 00:20:57,200 --> 00:21:00,120 En fin, siempre funcionó para las dos. 320 00:21:01,120 --> 00:21:02,520 Se ven felices. 321 00:21:02,640 --> 00:21:04,840 A nosotros nos crió nuestro padre. 322 00:21:15,640 --> 00:21:19,180 - ¿Sólo me trajiste eso no más? - Sí. 323 00:21:35,520 --> 00:21:37,200 Fue un soborno. 324 00:22:01,800 --> 00:22:03,520 Te vi, no trates de esconderlo. 325 00:22:09,320 --> 00:22:10,640 Deja algo para los demás. 326 00:22:10,800 --> 00:22:12,680 Hola, David, soy yo. 327 00:22:12,840 --> 00:22:14,920 ¿Puedes traer un poco de pan de camino? 328 00:22:15,120 --> 00:22:17,240 Tengo un poco, pero quizás no es suficiente. 329 00:22:17,400 --> 00:22:19,720 No tengo tiempo para pasar por la panadería. 330 00:22:19,880 --> 00:22:21,680 Nunca llegaré a tiempo. 331 00:22:22,517 --> 00:22:24,037 Genial, gracias. 332 00:22:26,840 --> 00:22:29,320 - Hola. - Hola, cariño. ¿Cómo estás? 333 00:22:29,480 --> 00:22:31,760 - Buenas noches, Emmanuelle. ¿Estás bien? - ¿Y tú? 334 00:22:31,920 --> 00:22:33,320 Voy tarde. 335 00:22:34,160 --> 00:22:37,480 Para esta noche, sírvete algo del refrigerador. 336 00:22:41,040 --> 00:22:42,880 ¿Cargo algo abajo? 337 00:22:43,120 --> 00:22:46,120 No, gracias. Tengo un auto CitiCar reservado en el puesto. 338 00:22:46,280 --> 00:22:49,240 - Felicidades por tu licencia. - Gracias, por eso celebramos. 339 00:22:50,640 --> 00:22:53,520 Diviértete. No molestes a Emmanuelle si está estudiando. 340 00:22:54,000 --> 00:22:55,480 Guárdame un poco de pastel de queso. 341 00:22:55,640 --> 00:22:57,200 Ya veremos. 342 00:22:57,360 --> 00:22:59,560 - Disfruta tu noche. - Diviértete. 343 00:23:18,760 --> 00:23:20,520 Hola, L. Soy yo. 344 00:23:20,680 --> 00:23:22,600 ¿Te importaría ir sola? 345 00:23:23,440 --> 00:23:26,560 El tren está atrasado. Tenía 20 minutos de atraso, ahora es más. 346 00:23:27,200 --> 00:23:29,000 Ni siquiera dicen cuánto. 347 00:23:29,640 --> 00:23:31,400 No, adelántate sin mí. 348 00:23:33,000 --> 00:23:34,360 Sí, lo siento. 349 00:23:34,520 --> 00:23:37,840 Espera, ¿puedes comprar 3 o 4 panes? 350 00:23:40,000 --> 00:23:43,440 Sé que estoy pidiendo mucho, pero Sandrine me pidió que comprara. 351 00:23:44,160 --> 00:23:45,760 Nos vemos allá. 352 00:24:01,160 --> 00:24:03,080 Sí, llegaron al final. 353 00:24:03,240 --> 00:24:06,680 Estoy en la Avenida Daumesnil. Serán de unos 5 a 10 minutos. 354 00:26:03,280 --> 00:26:07,320 Disculpa, ¿me prestas tu móvil, por favor? Perdí el mío. 355 00:26:07,720 --> 00:26:08,920 - Toma. - Gracias. 356 00:26:41,200 --> 00:26:43,600 Gracias. Me manda a buzón de voz. 357 00:28:37,520 --> 00:28:39,320 Amanda, soy yo, David. 358 00:28:46,120 --> 00:28:48,200 ¿Mamá sigue dormida? 359 00:28:49,840 --> 00:28:51,240 Ella no está aquí. 360 00:28:53,120 --> 00:28:54,400 ¿Dónde está? 361 00:28:58,600 --> 00:29:00,720 ¿Qué haces aquí? 362 00:29:01,721 --> 00:29:04,421 Vamos a dar una vuelta para conversar. 363 00:29:31,120 --> 00:29:35,560 ¿Por qué no hay nadie? 364 00:29:40,120 --> 00:29:42,560 ¿Qué pasa? Quiero ver a mamá. 365 00:29:52,840 --> 00:29:55,160 Anoche algo grave pasó 366 00:29:55,320 --> 00:29:57,720 en el parque con mamá y nuestros amigos. 367 00:30:00,320 --> 00:30:01,920 Unos hombres vinieron. 368 00:30:03,560 --> 00:30:05,600 Estaban armados y... 369 00:30:08,760 --> 00:30:11,560 Le dispararon a la gente que estaba ahí 370 00:30:11,960 --> 00:30:13,880 de picnic o caminando. 371 00:30:14,720 --> 00:30:16,760 Le dispararon a muchas personas. 372 00:30:21,800 --> 00:30:23,440 Le dispararon a mamá también. 373 00:30:28,480 --> 00:30:31,280 ¿Por qué lo hicieron? 374 00:30:31,800 --> 00:30:33,960 ¿Cuándo veremos a mamá de nuevo? 375 00:30:34,120 --> 00:30:35,760 No la volveremos a ver, Amanda. 376 00:30:37,200 --> 00:30:38,320 Está muerta. 377 00:30:41,280 --> 00:30:43,080 No volveremos a ver a mamá. 378 00:30:47,160 --> 00:30:48,880 Nunca la veremos de nuevo. 379 00:30:55,920 --> 00:30:58,480 Quiero ir. ¿Podemos ir ahora? 380 00:31:02,081 --> 00:31:03,881 Sí. 381 00:32:25,640 --> 00:32:26,840 - Buenos días. - Buenos días. 382 00:32:27,560 --> 00:32:29,440 - ¿Podemos entrar? - Está cerrado hoy, señor. 383 00:32:32,085 --> 00:32:33,325 ¿No podemos entrar? 384 00:32:33,850 --> 00:32:35,170 Lo siento, Amanda. 385 00:32:38,440 --> 00:32:41,720 No es un buen día para caminar por París. Vaya a casa, señor. 386 00:32:46,560 --> 00:32:47,920 Gracias. 387 00:33:58,320 --> 00:33:59,780 Hola, cariño. 388 00:34:04,560 --> 00:34:05,760 Entra. 389 00:34:07,405 --> 00:34:09,005 Se salió un conejo. 390 00:34:09,047 --> 00:34:11,088 Ya volverá, conoce el camino de vuelta. 391 00:34:11,639 --> 00:34:12,760 Me aseguré de eso. 392 00:34:13,159 --> 00:34:15,440 - ¿Puedo cargarlo? - Claro, cariño. 393 00:34:16,239 --> 00:34:18,280 No muerde, puedes cargarlo. 394 00:34:18,605 --> 00:34:20,085 ¿Cómo se llama? 395 00:34:20,246 --> 00:34:22,366 No tiene nombre. Le buscaremos uno. 396 00:34:31,320 --> 00:34:34,000 ¿Cómo alguien puede hacer algo así? 397 00:34:39,797 --> 00:34:40,918 Es tan horrible. 398 00:34:48,600 --> 00:34:50,600 ¿Cómo te va con el conejo? 399 00:34:51,239 --> 00:34:52,800 Parece estar bien. 400 00:34:53,679 --> 00:34:54,880 Es suave. 401 00:35:05,880 --> 00:35:07,800 ¿Se durmió al final? 402 00:35:07,960 --> 00:35:09,640 Sí, pero era una lucha. 403 00:35:09,800 --> 00:35:11,800 Daba vueltas y vueltas. 404 00:35:13,200 --> 00:35:15,680 - ¿Mencionó a Sandrine? - No. 405 00:35:15,840 --> 00:35:17,120 Tampoco me atreví. 406 00:35:19,600 --> 00:35:20,800 Dale tiempo. 407 00:35:23,120 --> 00:35:25,440 ¿Vas a ir con el forense? 408 00:35:25,600 --> 00:35:26,600 Sí. 409 00:35:26,760 --> 00:35:28,560 Una amiga irá conmigo. 410 00:35:29,240 --> 00:35:31,280 Toma las llaves del tocador. 411 00:35:31,480 --> 00:35:33,600 Puede que esté en la cama cuando regreses. 412 00:35:33,601 --> 00:35:34,981 Está bien. 413 00:35:35,560 --> 00:35:36,980 Me voy. 414 00:35:45,000 --> 00:35:47,180 El ataque fue el trabajo de cuatro hombres, 415 00:35:47,280 --> 00:35:50,600 ninguno de los cuales es visible en videos filmados en la escena. 416 00:35:50,760 --> 00:35:53,680 Los atacantes dispararon ráfagas rápidas antes de escapar, 417 00:35:53,840 --> 00:35:57,560 de acuerdo con los testimonios de testigos oculares dados a la policía. 418 00:35:57,720 --> 00:36:00,680 El terrorismo islamista es la explicación más plausible. 419 00:36:00,880 --> 00:36:02,200 Buenas noticias. 420 00:36:03,160 --> 00:36:05,520 La madre de Axel dice que está bien después de la operación. 421 00:36:17,960 --> 00:36:19,800 ¿Alguna noticia de tu amiga? 422 00:36:19,960 --> 00:36:20,960 Lena... 423 00:36:21,080 --> 00:36:22,520 Ella está bien. 424 00:36:22,800 --> 00:36:25,200 Perdió mucha sangre, necesitaba una transfusión, 425 00:36:25,400 --> 00:36:26,800 pero está mejorando. 426 00:36:27,200 --> 00:36:29,160 - ¿Puedes verla? - Hasta ahora no. 427 00:36:29,320 --> 00:36:31,840 Me dieron un número para llamarla mañana. 428 00:36:38,600 --> 00:36:40,120 ¿Qué vas a hacer? 429 00:36:41,400 --> 00:36:44,800 Necesito una ducha y dormir un poco. 430 00:36:45,480 --> 00:36:47,800 - ¿Y tú? - Regresaré con mi tía. 431 00:36:48,720 --> 00:36:50,800 Para estar ahí cuando Amanda se despierte. 432 00:36:55,920 --> 00:36:57,400 Gracias por venir. 433 00:37:04,320 --> 00:37:06,000 - ¿Cómo vas a volver? - Caminando. 434 00:37:06,160 --> 00:37:09,440 Es todo lo que he hecho por 24 ahoras. Dejé mi bicicleta en algún lugar. 435 00:37:09,640 --> 00:37:11,520 Tomaré un taxi, ¿quieres un aventón? 436 00:37:11,680 --> 00:37:13,640 No, gracias. 437 00:37:15,160 --> 00:37:16,600 Ahí hay uno. 438 00:37:17,640 --> 00:37:18,720 Adiós. 439 00:38:28,493 --> 00:38:30,613 ¿Hay miembros de la familia que pueden ayudar? 440 00:38:32,280 --> 00:38:34,560 Está mi tía, Maud. 441 00:38:34,720 --> 00:38:37,520 Mi padre murió hace 3 años, mi madre vive en Londres. 442 00:38:37,680 --> 00:38:39,960 Nunca ha conocido a Amanda. 443 00:38:40,800 --> 00:38:42,180 Bueno... 444 00:38:42,320 --> 00:38:45,040 La prioridad es que Amanda tenga un estatus legal, 445 00:38:45,200 --> 00:38:48,120 aunque sólo sea con fines de viaje o médicos. 446 00:38:48,280 --> 00:38:50,600 Eso significa nombrar a un tutor, ¿ves? 447 00:38:50,760 --> 00:38:51,920 En realidad no. 448 00:38:52,080 --> 00:38:55,160 El juez le pedirá a un consejo familiar que se reúna. 449 00:38:55,840 --> 00:38:59,480 Por lo que dices, tres personas podrían cuidar de Amanda. 450 00:38:59,640 --> 00:39:02,440 Tu tía, tú y tu madre. 451 00:39:02,693 --> 00:39:05,855 En la reunión del consejo familiar, el juez les va a preguntar 452 00:39:06,040 --> 00:39:08,840 quién acordará criar a Amanda hasta que cumpla la mayoría de edad. 453 00:39:09,000 --> 00:39:10,340 Como su guardián. 454 00:39:10,400 --> 00:39:13,080 - Y nombrará a un tutor. - ¿Un tutor? 455 00:39:13,240 --> 00:39:17,320 Es alguien que comparte la supervisión de la tutela con el juez. 456 00:39:17,520 --> 00:39:20,440 Entiendo. ¿Cuál es la fecha límite para...? 457 00:39:21,160 --> 00:39:22,960 Unas semanas quizás. 458 00:39:24,640 --> 00:39:27,760 Tu sobrina necesita un padre en el sentido legal. 459 00:39:27,920 --> 00:39:30,280 Para asuntos que un menor no puede decidir solo. 460 00:39:33,160 --> 00:39:35,440 ¿Al menos tienes 15 años más que ella? 461 00:39:36,080 --> 00:39:38,280 Sí, ella tiene 7 y yo 24. 462 00:39:38,800 --> 00:39:40,960 Legalmente, pudieras ser su guardian. 463 00:39:41,880 --> 00:39:43,920 La decisión es tuya, claro. 464 00:39:45,713 --> 00:39:47,393 ¿Cómo lo ves? 465 00:39:47,822 --> 00:39:51,102 No sé, nunca imaginé criar un día a mi sobrina. 466 00:39:51,284 --> 00:39:53,004 La amo mucho, pero... 467 00:39:55,240 --> 00:39:57,720 ¿Criarla te asusta? 468 00:39:58,040 --> 00:39:59,960 Es algo normal a tu edad. 469 00:40:01,560 --> 00:40:03,600 También estás de luto. 470 00:40:39,939 --> 00:40:41,619 ¿Qué vamos a hacer hoy? 471 00:40:41,805 --> 00:40:44,485 Cuando termine, nos reuniremos con los arrendatarios en la estación. 472 00:40:49,960 --> 00:40:51,560 ¿Por qué la cara larga? 473 00:40:51,720 --> 00:40:53,960 Nunca hacemos nada. ¡Podríamos salir! 474 00:40:54,600 --> 00:40:56,000 ¿Adónde? 475 00:40:56,025 --> 00:40:58,120 La gente va a ver cosas. 476 00:40:58,800 --> 00:41:00,760 Monumentos, parques... 477 00:41:01,480 --> 00:41:04,800 No tires cosas al suelo. Tengo trabajo que hacer. 478 00:41:04,960 --> 00:41:07,200 Hoy no hay escuela. Nadie está trabajando. 479 00:41:07,400 --> 00:41:08,400 ¡Yo sí! 480 00:41:08,520 --> 00:41:09,980 ¿No ves eso? 481 00:41:29,440 --> 00:41:30,800 Mira, lo siento. 482 00:41:32,120 --> 00:41:33,960 Saldremos esta noche si quieres. 483 00:41:35,640 --> 00:41:37,720 Veré si hay alguien para que juegues. 484 00:41:44,680 --> 00:41:46,760 ¿Hay juegos en tu móvil? 485 00:41:47,320 --> 00:41:49,000 No sé, voy a ver. 486 00:41:49,160 --> 00:41:50,600 ¿Me lo prestas? 487 00:41:50,760 --> 00:41:51,880 Si quieres. 488 00:41:56,560 --> 00:41:57,640 Hola. 489 00:41:57,800 --> 00:41:58,840 Hola. 490 00:41:59,760 --> 00:42:01,040 Hola, Amanda. 491 00:42:02,560 --> 00:42:06,040 - Ella eligió las flores. - Son muy lindas. Gracias. 492 00:42:06,240 --> 00:42:07,320 ¿Cómo te va? 493 00:42:08,320 --> 00:42:09,600 Pasa. 494 00:42:17,560 --> 00:42:19,440 Mierda, ni siquiera te ofrecí algo de beber. 495 00:42:19,760 --> 00:42:21,480 - Yo lo busco. - No, tengo que moverme. 496 00:42:21,840 --> 00:42:23,480 Me dijeron que estuviera en movimiento. 497 00:42:23,825 --> 00:42:25,758 ¿Qué quieres tomar, Amanda? 498 00:42:26,640 --> 00:42:28,440 - No sé. - Tengo jugo de naranja. 499 00:42:28,600 --> 00:42:30,080 Tengo agua. 500 00:42:30,680 --> 00:42:33,760 También tengo jugo de naranja. 501 00:42:33,920 --> 00:42:36,000 Y agua. 502 00:42:36,160 --> 00:42:37,800 - Jugo de naranja entonces. - Genial. 503 00:42:37,960 --> 00:42:38,960 Excelente opción. 504 00:42:39,080 --> 00:42:40,120 ¿Una cerveza? 505 00:42:40,280 --> 00:42:41,780 Café está bien. 506 00:42:42,040 --> 00:42:44,320 Bien, vamos allá. Tomaré una cerveza. 507 00:42:45,320 --> 00:42:47,000 Escuché que alivia el dolor. 508 00:42:53,120 --> 00:42:54,440 ¿Cómo te sientes? 509 00:42:55,720 --> 00:42:56,920 Me siento bien. 510 00:43:02,320 --> 00:43:03,480 Veo a una psiquiatra. 511 00:43:04,040 --> 00:43:05,320 ¿En serio? 512 00:43:05,560 --> 00:43:07,880 Tres sesiones con ella esta semana. 513 00:43:09,120 --> 00:43:13,800 Si alguien me hubiera dicho, Axel, verás a un psiquiatra... 514 00:43:15,760 --> 00:43:16,920 ¿Es buena? 515 00:43:17,480 --> 00:43:21,600 Se siente como si le dijera la misma cosa siempre, pero sí es buena. 516 00:43:22,880 --> 00:43:24,480 No entiendo por qué te niegas. 517 00:43:25,600 --> 00:43:27,160 Te hará bien. 518 00:43:27,720 --> 00:43:30,480 El Grupo de Apoyo a las Víctimas es genial. 519 00:43:30,640 --> 00:43:32,240 Sí, los llamé. 520 00:43:32,440 --> 00:43:36,880 ¿Te dijeron cómo cubrir tus bases si esto va a juicio? 521 00:43:37,040 --> 00:43:38,760 - ¿Te dijeron? - Sí. 522 00:43:38,920 --> 00:43:41,480 No estoy seguro de querer involucrarme en eso. 523 00:43:41,640 --> 00:43:42,480 Reúnete con ellos. 524 00:43:42,640 --> 00:43:45,080 Como dije, no tengo tiempo ahora. 525 00:43:45,240 --> 00:43:47,680 Sabes lo que pasa, ¿no? 526 00:43:48,040 --> 00:43:51,160 ¿Crees que se detendrá ahí? ¿Que esos tipos no van a seguir? 527 00:43:51,840 --> 00:43:53,440 ¿Te das cuenta de eso? 528 00:44:01,080 --> 00:44:02,600 ¿Estás bien, Amanda? 529 00:44:02,760 --> 00:44:05,280 - Me duele la panza. - ¿La panza? 530 00:44:05,480 --> 00:44:06,960 Quizás te tomaste el jugo muy rápido. 531 00:44:07,120 --> 00:44:08,480 ¿Sabes qué podemos hacer? 532 00:44:09,000 --> 00:44:10,480 Pon las flores en el florero. 533 00:44:11,120 --> 00:44:12,320 Bien. 534 00:44:12,520 --> 00:44:13,720 El dolor se va. 535 00:44:15,520 --> 00:44:16,640 Bribona. 536 00:44:18,520 --> 00:44:19,520 Hola. 537 00:44:19,560 --> 00:44:20,680 Hola, David. 538 00:44:21,600 --> 00:44:22,600 ¿Estás bien? 539 00:44:22,640 --> 00:44:24,120 Sí. ¿Visitando al paciente? 540 00:44:24,280 --> 00:44:25,560 Sí. 541 00:44:27,600 --> 00:44:28,840 Hola. 542 00:44:30,800 --> 00:44:32,120 Nos trajo flores. 543 00:44:32,457 --> 00:44:34,097 Son muy lindas. 544 00:44:34,393 --> 00:44:36,393 - También te traje algo. - ¿Sí? 545 00:44:36,594 --> 00:44:37,594 Sí. 546 00:44:37,960 --> 00:44:39,220 Toma. 547 00:44:42,840 --> 00:44:45,000 Un cuaderno de colores. 548 00:44:45,160 --> 00:44:46,340 Es mío, lo quiero. 549 00:44:46,440 --> 00:44:47,800 Vamos a verlo. 550 00:44:47,960 --> 00:44:51,400 Ustedes vayan a caminar y yo me quedaré con Amanda. 551 00:44:51,560 --> 00:44:55,080 Claro, saldremos. Caminar me hace bien. 552 00:44:55,400 --> 00:44:56,600 Vamos. 553 00:44:57,600 --> 00:44:59,160 - Nos vemos, chicas. - Chao. 554 00:44:59,880 --> 00:45:01,200 Te veo luego, Amanda. 555 00:45:02,480 --> 00:45:04,880 ¿Conoces el Juego del Ganso? 556 00:45:05,000 --> 00:45:06,880 Donde nos volteamos así. 557 00:45:10,920 --> 00:45:13,000 ¿Te va bien con Raja? 558 00:45:13,920 --> 00:45:15,240 Supongo. 559 00:45:16,080 --> 00:45:18,520 Estamos en un período fuera del tiempo. 560 00:45:19,320 --> 00:45:21,160 Se sentía tan asustada que... 561 00:45:22,680 --> 00:45:25,880 Pero ambos sabemos que estamos experimentando un interludio. 562 00:45:26,080 --> 00:45:28,200 En algún momento, necesitamos calmarnos. 563 00:45:28,225 --> 00:45:29,785 ¿Te refieres a separarse? 564 00:45:29,810 --> 00:45:31,330 No es lo que quiero. 565 00:45:39,911 --> 00:45:41,631 El derecho a presumir está en juego. 566 00:45:42,770 --> 00:45:44,210 El tipo pelirrojo está en ello. 567 00:45:44,475 --> 00:45:46,235 Juega bien. 568 00:45:51,553 --> 00:45:52,913 ¿Qué hay de ti? 569 00:45:56,480 --> 00:46:01,160 Entre recogerla de la escuela, podar árboles y trabajar para Simonian, 570 00:46:01,360 --> 00:46:03,440 honestamente nunca dejo de estar corriendo. 571 00:46:05,920 --> 00:46:08,220 ¿Y Amanda? ¿Cómo le va? 572 00:46:08,340 --> 00:46:10,560 Casi nunca menciona a Sandrine. 573 00:46:10,720 --> 00:46:12,800 Cada vez que se lo planteo, 574 00:46:13,400 --> 00:46:15,437 cambia de tema o se enfada. 575 00:46:16,275 --> 00:46:19,315 ¿Cómo se han organizado? ¿Te mudaste allá? 576 00:46:19,577 --> 00:46:21,457 Prácticamente. 577 00:46:24,006 --> 00:46:26,286 ¿Cómo ves que van las cosas? 578 00:47:01,671 --> 00:47:02,871 ¡Mierda! 579 00:47:03,179 --> 00:47:04,859 Estoy asustado, Axel. 580 00:47:05,909 --> 00:47:08,069 No sé qué me depara el futuro. 581 00:47:08,642 --> 00:47:11,482 Me quedé ahí hasta el funeral, pero honestamente... 582 00:47:14,326 --> 00:47:16,566 No sé, no tengo idea. 583 00:47:19,111 --> 00:47:22,111 ¿Qué futuro tenemos? ¿Qué voy a hacer con ella? 584 00:47:24,630 --> 00:47:26,150 Tengo mucho miedo. 585 00:47:26,910 --> 00:47:30,570 No estoy preparado para criar a una niña de ese modo. 586 00:47:31,790 --> 00:47:34,470 No sé lo que ella hace, olvido la tarea... 587 00:47:37,550 --> 00:47:40,150 Ella no es mi hija. No sé qué hacer. 588 00:47:43,190 --> 00:47:45,870 No tiene a nadie. No tenemos a nadie ahora. 589 00:47:47,910 --> 00:47:50,510 ¿Raja te contó sobre el Hogar de Niños? 590 00:47:50,670 --> 00:47:52,430 Voy a ver al director. 591 00:47:53,030 --> 00:47:55,070 Pudiera ser una buena solución por ahora. 592 00:47:55,230 --> 00:47:56,950 Hasta que te recuperes. 593 00:47:57,950 --> 00:48:00,030 - Es gracioso, viniendo de ti. - ¿Sí? 594 00:48:01,430 --> 00:48:02,550 Bien, listillo. 595 00:48:29,150 --> 00:48:30,470 ¿Qué sucede? 596 00:48:37,450 --> 00:48:38,830 ¿Qué pasa? 597 00:48:40,830 --> 00:48:42,670 ¿Una pesadilla? ¿Qué pasa? 598 00:48:43,990 --> 00:48:46,190 Cálmate, aún es de noche. 599 00:48:47,790 --> 00:48:49,150 ¿Qué sucede? 600 00:48:51,670 --> 00:48:53,590 Vuelve a dormir ahora. 601 00:48:53,790 --> 00:48:55,790 Duerme, acuéstate. 602 00:48:57,590 --> 00:48:59,110 Cálmate. 603 00:49:01,870 --> 00:49:03,070 Amanda, habla conmigo. 604 00:49:03,230 --> 00:49:04,830 Habla conmigo, por favor. 605 00:49:06,190 --> 00:49:07,390 Maldita sea. 606 00:49:07,750 --> 00:49:09,470 Todo está bien, estoy aquí. 607 00:49:10,350 --> 00:49:11,590 Agarra mi mano. 608 00:49:12,030 --> 00:49:13,430 Estoy aquí. 609 00:49:49,790 --> 00:49:50,910 Hola. 610 00:49:52,390 --> 00:49:54,390 Te dije que no te molestaras. 611 00:49:54,550 --> 00:49:55,910 Puedo llamar un taxi. 612 00:49:56,070 --> 00:49:57,990 No se trata del taxi. 613 00:49:58,150 --> 00:49:59,790 Espera, déjame ayudarte. 614 00:50:10,910 --> 00:50:12,290 ¿Estás bien? 615 00:50:12,630 --> 00:50:13,970 Sí. 616 00:50:15,110 --> 00:50:17,270 Lo siento, David, yo... 617 00:50:17,670 --> 00:50:19,350 Lo lamento, pero... 618 00:50:19,870 --> 00:50:21,950 No creo que sea una buena compañía. 619 00:50:22,670 --> 00:50:24,430 Creo que necesito estar sola. 620 00:50:25,150 --> 00:50:26,510 Lo siento mucho. 621 00:50:29,230 --> 00:50:30,870 No, entiendo completamente. 622 00:50:33,310 --> 00:50:37,590 Llevaré esto, te acomodaré y te dejaré en paz. 623 00:50:39,110 --> 00:50:40,310 Gracias. 624 00:51:44,990 --> 00:51:46,830 - ¿Qué es eso? - Una yurta. 625 00:51:46,990 --> 00:51:48,870 Una vivienda mongola. 626 00:51:49,030 --> 00:51:50,790 Se trata de concienciarles sobre la necesidad 627 00:51:50,950 --> 00:51:54,510 de viviendas alternativas y respetuosas con el medio ambiente. 628 00:51:55,390 --> 00:51:56,670 Como te decía, 629 00:51:56,870 --> 00:51:59,390 la idea es para que los niños 630 00:51:59,550 --> 00:52:03,190 escapen de ser condicionados como animales de espectáculo. 631 00:52:03,390 --> 00:52:05,510 En vez de eso, deben aprender 632 00:52:05,670 --> 00:52:08,950 a ser inflexibles e inquisitivos 633 00:52:09,110 --> 00:52:11,030 en sus actividades diarias. 634 00:52:11,190 --> 00:52:14,430 Siempre se debe conectar a algo práctico. 635 00:52:17,270 --> 00:52:19,750 ¿Eres la única familia de Amanda? 636 00:52:21,150 --> 00:52:22,950 Está la hermana de mi padre. 637 00:52:29,310 --> 00:52:31,390 ¿Todos esos niños son huérfanos? 638 00:52:31,550 --> 00:52:32,950 La mayor parte. 639 00:52:33,110 --> 00:52:38,070 También hay niños que han sido separados de sus padres. 640 00:52:39,510 --> 00:52:40,830 Me preguntaba, 641 00:52:40,990 --> 00:52:43,990 si ustedes son flexibles... 642 00:52:44,150 --> 00:52:48,070 Somos muy flexibles acerca de lo que sucede dentro de la escuela, 643 00:52:48,230 --> 00:52:50,910 pero muy estricto en cuanto a las salidas. 644 00:52:51,350 --> 00:52:55,470 Los chicos, en especial los más jóvenes no entenderían que alguien volviera a casa 645 00:52:55,630 --> 00:52:58,790 mientras que los otros se quedaran aquí casi todo el año. 646 00:52:58,950 --> 00:53:01,750 Los dos períodos en los que relajamos las reglas 647 00:53:01,990 --> 00:53:06,130 son el período de vacaciones en diciembre y el verano, 648 00:53:06,310 --> 00:53:08,350 en la primera mitad de agosto. 649 00:53:11,750 --> 00:53:13,110 Se ve perplejo. 650 00:53:13,790 --> 00:53:15,030 Para nada. 651 00:53:37,750 --> 00:53:40,070 Llegué tarde, he tenido un día difícil. 652 00:53:40,230 --> 00:53:42,670 No te preocupes, hicimos su tarea, comimos... 653 00:53:42,870 --> 00:53:45,110 Hasta jugamos, ¿no es así, Amanda? 654 00:53:45,270 --> 00:53:47,110 Estoy empezando a enseñarle ajedrez. 655 00:53:47,270 --> 00:53:48,990 ¿En serio? ¿No es un poco joven? 656 00:53:49,190 --> 00:53:51,390 No, lo está asimilando. 657 00:53:51,550 --> 00:53:52,950 El caballo es duro. 658 00:53:53,110 --> 00:53:54,910 Revisaremos al caballo y al alfil. 659 00:53:56,390 --> 00:53:57,390 Nos vamos. 660 00:53:57,430 --> 00:53:58,670 ¿Estás lista? Agarra tu bolsa. 661 00:53:59,270 --> 00:54:00,870 No quiero irme. 662 00:54:01,030 --> 00:54:02,830 ¿Por qué? Vas a ver a Maud mañana. 663 00:54:02,990 --> 00:54:04,870 Quiero quedarme aquí esta noche. 664 00:54:05,450 --> 00:54:08,230 Siempre eres bienvenida, pero la escuela queda muy lejos. 665 00:54:08,390 --> 00:54:12,030 - Significa un comienzo temprano. - Estoy harta de moverme siempre. 666 00:54:12,190 --> 00:54:15,790 ¿Con quién voy a vivir? ¿Contigo o con Maud? 667 00:54:19,090 --> 00:54:22,270 Amanda, es un momento difícil por el que estamos pasando. 668 00:54:22,430 --> 00:54:26,230 Para ti, obviamente y es lo más importante, pero también para David. 669 00:54:28,230 --> 00:54:32,910 Realmente disfruto pasar tiempo contigo, pero es bueno para ti estar con David. 670 00:54:33,070 --> 00:54:35,230 Él tiene la energía que yo no tengo, ¿entiendes? 671 00:54:36,190 --> 00:54:37,870 ¿También voy a cambiar de escuela? 672 00:54:38,030 --> 00:54:41,030 No, nos vamos a casa esta noche para estar más cerca de la escuela. 673 00:54:41,470 --> 00:54:42,790 Quiero quedarme aquí. 674 00:54:42,950 --> 00:54:44,970 - Esto no es gracioso. - ¡Quiero quedarme! 675 00:56:56,190 --> 00:56:57,510 ¿Qué hora es? 676 00:56:57,670 --> 00:56:58,910 No lo sé. 677 00:57:01,282 --> 00:57:03,242 Rápido o llegaremos tarde. 678 00:57:03,430 --> 00:57:05,950 Te compraré un croissant para el desayuno. 679 00:57:06,310 --> 00:57:08,246 - Un pan de chocolate. - Sí, si eso es lo que quieres. 680 00:57:08,270 --> 00:57:09,390 Ve a lavarte. 681 00:57:16,950 --> 00:57:18,590 ¿Dónde está su cepillo de dientes? 682 00:57:21,110 --> 00:57:22,910 ¿Dónde está el cepillo de mamá? 683 00:57:25,070 --> 00:57:28,070 Lo guardé. No podemos dejarlo ahí. 684 00:57:28,230 --> 00:57:29,270 ¿Te parece? 685 00:57:29,430 --> 00:57:31,510 ¡No tienes derecho, no es tuyo! 686 00:57:31,870 --> 00:57:33,350 ¡Esta no es tu casa! 687 00:57:33,510 --> 00:57:35,150 Tú no decides sobre los cepillos. 688 00:57:36,750 --> 00:57:37,910 Bien, lo siento. 689 00:57:39,310 --> 00:57:41,470 - Lo pondré donde va. - Ahora mismo. 690 00:57:41,630 --> 00:57:42,830 ¡Ahora! 691 00:57:42,990 --> 00:57:45,590 Te juro que lo haré, pero necesitamos apurarnos ahora. 692 00:58:17,990 --> 00:58:19,470 Vámonos. 693 00:58:22,910 --> 00:58:24,430 Mierda, tu mochila. 694 00:59:10,910 --> 00:59:11,910 Toma. 695 00:59:12,390 --> 00:59:13,670 Que tengas un buen día 696 00:59:13,990 --> 00:59:15,870 Maud te va a recoger esta noche. 697 00:59:16,390 --> 00:59:18,150 Te quedarás a dormir con ella. 698 00:59:36,510 --> 00:59:37,790 ¡Lydia! 699 00:59:38,630 --> 00:59:40,310 - ¿Cómo estás? - Ha pasado mucho tiempo. 700 00:59:41,550 --> 00:59:42,950 No has cambiado. 701 00:59:43,070 --> 00:59:44,470 ¿No te mudaste a Lyon? 702 00:59:44,550 --> 00:59:47,070 Me mudé a París hace dos años. 703 00:59:47,230 --> 00:59:50,030 La empresa que Victor y yo empezamos no funcionó. 704 00:59:50,190 --> 00:59:52,230 Luego nos separamos y eso es todo. 705 00:59:52,390 --> 00:59:55,150 - Me hice cargo del negocio de mis padres. - ¿El restaurante? 706 00:59:55,151 --> 00:59:55,951 Sí. 707 00:59:55,990 --> 00:59:57,790 Soy gerente-servidor de barra. 708 00:59:57,990 --> 01:00:00,250 - Y Marco, mi primo, ¿lo conoces? - Sí, sí... 709 01:00:00,630 --> 01:00:02,110 Está en la cocina. 710 01:00:02,910 --> 01:00:05,590 Pasa por allá. Ya sabes dónde encontrarnos. 711 01:00:06,870 --> 01:00:07,870 ¿Qué hay de ti? 712 01:00:08,350 --> 01:00:10,910 Estoy bastante ocupado con varias cosas, 713 01:00:11,070 --> 01:00:14,390 pero mi trabajo principal es con un gran arrendador en París. 714 01:00:14,590 --> 01:00:17,350 Yo soy quien medio para los inquilinos o turistas. 715 01:00:17,790 --> 01:00:22,430 La última vez que vi a tu hermana dijo que estabas con Parques y Jardínes. 716 01:00:22,950 --> 01:00:24,150 Eso también. 717 01:00:24,880 --> 01:00:26,750 Bien. ¿Cómo está Sandrine? 718 01:00:27,070 --> 01:00:31,110 ¿Te dijo que hablamos? Quizás hace 18 meses cuando me mudé. 719 01:00:31,430 --> 01:00:33,990 Hablamos de que nos reuniríamos y luego el tiempo pasó. 720 01:00:34,150 --> 01:00:36,230 ¿Su hija qué edad tiene ahora? ¿Cinco? 721 01:00:36,390 --> 01:00:37,770 - Siete años. - ¿Siete? 722 01:00:37,990 --> 01:00:39,350 ¡Increíble! 723 01:00:40,790 --> 01:00:44,510 Me tengo que ir. Dile que la llamaré en estos días. 724 01:00:44,790 --> 01:00:48,830 Pasen por allá a comer los dos. En las noches es mejor, así hablamos. 725 01:00:49,830 --> 01:00:51,390 - Nos vemos, David. - Adiós. 726 01:01:56,630 --> 01:01:58,910 - ¿Cómo estás? - Bien, ¿y tú? 727 01:01:59,750 --> 01:02:00,910 ¿Qué te trae por aquí? 728 01:02:01,070 --> 01:02:02,390 Vinimos a verte. 729 01:02:03,190 --> 01:02:04,430 - Hola, Amanda. - Hola. 730 01:02:05,230 --> 01:02:06,590 ¿Cómo estás? 731 01:02:06,990 --> 01:02:08,870 Ven, míralo de cerca. 732 01:02:12,110 --> 01:02:13,390 Es gracioso. 733 01:02:14,870 --> 01:02:17,190 - ¿Cómo se llama? - Jean-Marco. 734 01:02:17,191 --> 01:02:18,191 ¿Jean-Marco? 735 01:02:19,310 --> 01:02:21,790 Ese es un nombre muy original. 736 01:02:26,469 --> 01:02:28,869 ¿Cómo te va en la tienda? 737 01:02:29,600 --> 01:02:31,000 Ya me viste. 738 01:02:32,400 --> 01:02:34,720 Geraldine me da cosas para hacer. 739 01:02:35,640 --> 01:02:37,840 Me toma 3 horas lo que a ella 10 minutos. 740 01:02:38,640 --> 01:02:41,760 Obviamente, lleva tiempo volver a lo tuyo. 741 01:02:41,920 --> 01:02:45,080 Mejorará con el tiempo y algo de rehabilitación. 742 01:02:45,400 --> 01:02:46,680 Te oyes como mi madre. 743 01:02:46,965 --> 01:02:50,285 De hecho, no sabemos si va a mejorar. No tenemos idea. 744 01:02:54,240 --> 01:02:55,680 Es un petardo, no te preocupes. 745 01:02:56,240 --> 01:02:57,720 ¿Estás bien? 746 01:02:59,400 --> 01:03:00,720 Lo siento, yo... 747 01:03:00,880 --> 01:03:02,080 No te disculpes. 748 01:03:05,564 --> 01:03:07,004 Lo siento, Amanda. 749 01:03:07,138 --> 01:03:09,498 No, no te disculpes, vamos. 750 01:03:11,340 --> 01:03:13,620 Huele eso. No es tu vino básico. 751 01:03:13,780 --> 01:03:15,180 ¿Por qué olerlo? 752 01:03:15,940 --> 01:03:18,180 La gente que prueba el vino 753 01:03:18,660 --> 01:03:21,860 para ver si es bueno empieza por girarlo en la copa. 754 01:03:22,820 --> 01:03:24,300 Luego lo huelen. 755 01:03:25,580 --> 01:03:26,780 Lo prueban. 756 01:03:29,940 --> 01:03:31,200 Y lo escupen. 757 01:03:31,900 --> 01:03:33,140 Eso es asqueroso. 758 01:03:33,780 --> 01:03:35,220 No es por lo general en la copa. 759 01:03:35,420 --> 01:03:36,860 Es muy bueno. 760 01:03:37,020 --> 01:03:39,180 Si no te vas a acabar los judías, al menos come algo. 761 01:03:39,420 --> 01:03:40,500 Ya comí bastante. 762 01:03:40,660 --> 01:03:42,540 Mira, cómete la mitad de lo que quedó. 763 01:03:42,780 --> 01:03:46,220 La próxima vez, olvídate del pastel de crema a las 6 en punto. 764 01:03:48,660 --> 01:03:49,740 Vamos. 765 01:03:59,420 --> 01:04:03,180 Le lleva mucho tiempo dormirse. Si no me quedo, es aún más tiempo. 766 01:04:03,380 --> 01:04:05,900 - ¿No te aburriste? - No. 767 01:04:07,700 --> 01:04:10,980 Es horrible para ella, esto sucedió sin avisar. 768 01:04:12,420 --> 01:04:13,940 Es una suerte que te tenga. 769 01:04:16,010 --> 01:04:17,120 Sabes... 770 01:04:17,740 --> 01:04:18,980 Es muy dulce de tu parte, 771 01:04:19,180 --> 01:04:21,820 pero no puedo seguir viviendo así. 772 01:04:23,140 --> 01:04:26,180 Necesito algo de paz y tranquilidad. 773 01:04:28,140 --> 01:04:30,420 Si quieres, puedes mudarte conmigo. 774 01:04:30,580 --> 01:04:33,660 Tómate tu tiempo para procesarlo todo. No hay problema. 775 01:04:35,532 --> 01:04:38,012 Regresaré con mi madre. 776 01:04:39,140 --> 01:04:41,700 Dijiste que era difícil vivir con ella. 777 01:04:41,860 --> 01:04:42,660 Claro, seguro. 778 01:04:42,820 --> 01:04:45,180 En el sur, tenemos más espacio. 779 01:04:45,729 --> 01:04:48,809 Lo retomaré con viejos alumnos, aunque no pueda tocar. 780 01:04:48,910 --> 01:04:53,250 Después de haber trabajado juntos lo hace mucho más fácil. 781 01:04:57,460 --> 01:04:59,940 Necesitas a alguien que te de apoyo. 782 01:05:00,100 --> 01:05:01,780 Necesitas a alguien que te... 783 01:05:02,500 --> 01:05:03,620 Que te lleve. 784 01:05:04,220 --> 01:05:07,020 Que esté ahí para los dos, que sea confiable. 785 01:05:07,180 --> 01:05:09,380 En este momento, yo no soy esa persona. 786 01:05:11,700 --> 01:05:12,740 Ven aquí. 787 01:06:12,236 --> 01:06:13,956 - Hola, David. - Hola, Moise. 788 01:06:14,320 --> 01:06:16,440 Lo siento por tu amiga, pero Simonian... 789 01:06:16,600 --> 01:06:17,680 No hay problema. 790 01:06:17,840 --> 01:06:19,000 ¿Cuándo se fue? 791 01:06:19,160 --> 01:06:20,280 Esta mañana. 792 01:06:20,440 --> 01:06:22,120 ¿Y las nuevas personas? 793 01:06:22,280 --> 01:06:25,640 Una pareja rusa. Me reuniré con ellos en la estación en 30 minutos. 794 01:06:25,641 --> 01:06:26,341 Bien. 795 01:06:26,360 --> 01:06:27,980 - Nos vemos. - Adiós. 796 01:07:24,560 --> 01:07:26,240 ¿Señor y señora Orlov? 797 01:07:26,560 --> 01:07:28,360 Encantado, soy David. 798 01:07:28,840 --> 01:07:31,040 - ¿Buen viaje? - Sí, gracias. 799 01:07:31,400 --> 01:07:32,800 Es por aquí. 800 01:08:20,359 --> 01:08:21,560 Hola. 801 01:08:22,319 --> 01:08:23,520 ¿Estuvo bien tu día? 802 01:08:29,386 --> 01:08:30,546 ¿Estás bien? 803 01:08:30,694 --> 01:08:31,734 No. 804 01:08:31,993 --> 01:08:33,834 ¿Qué sucede? ¿Hice algo? 805 01:08:35,871 --> 01:08:37,511 ¿Qué pasa entonces? 806 01:08:37,613 --> 01:08:38,854 Me castigaron. 807 01:08:38,935 --> 01:08:40,656 No te preocupes por eso. 808 01:08:40,920 --> 01:08:43,399 Pensé que era serio. A quién le importa. 809 01:08:54,029 --> 01:08:55,790 No quiero ir. 810 01:08:57,029 --> 01:08:59,430 Pensé que amabas estar en casa de Maud. 811 01:08:59,479 --> 01:09:01,640 Esta noche prefiero estar contigo. 812 01:09:01,920 --> 01:09:05,279 No puedes seguir cambiando de opinión. Ya se organizó con Maud. 813 01:09:05,560 --> 01:09:07,160 ¿Cuál es la diferencia si es mañana? 814 01:09:07,319 --> 01:09:10,359 La diferencia es que está organizado. Y estoy ocupado esta noche. 815 01:09:10,560 --> 01:09:13,160 - ¿Por qué? - Voy a cenar con unos amigos. 816 01:09:13,319 --> 01:09:15,399 ¿Por qué no puedo ir contigo? 817 01:09:15,560 --> 01:09:18,359 Porque queda lejos, es una charla de adultos. 818 01:09:18,520 --> 01:09:20,080 Porque no puedes. 819 01:09:26,439 --> 01:09:27,760 No llores así. 820 01:09:29,337 --> 01:09:30,658 Me verás mañana. 821 01:09:33,352 --> 01:09:36,192 Mi pequeña chuleta de cordero. No llores, por favor. 822 01:09:48,880 --> 01:09:51,760 Entra. El conejo está en la sala de estar. 823 01:10:11,000 --> 01:10:12,640 Diviértete esta noche. 824 01:10:14,240 --> 01:10:15,880 Tú también. 825 01:10:25,166 --> 01:10:27,486 ¿Te molesta si grabo esto? 826 01:10:27,620 --> 01:10:29,500 No, está bien si fue acordado. 827 01:10:32,240 --> 01:10:34,440 ¿Por dónde empiezo? 828 01:10:35,772 --> 01:10:36,812 Depende de ti. 829 01:10:36,972 --> 01:10:40,692 La idea es tener un retrato de primera mano de tu hermana. 830 01:10:40,812 --> 01:10:43,612 Sin entrar en detalles íntimos, obviamente. 831 01:10:48,030 --> 01:10:50,110 Puede ser más fácil comenzar con su trabajo. 832 01:10:50,135 --> 01:10:52,135 Dijiste que era profesora de inglés. 833 01:10:52,160 --> 01:10:53,680 Sí, en la secundaria Arago. 834 01:10:53,840 --> 01:10:57,360 Le encantaba su trabajo, aunque dijo que se estaba volviendo más difícil 835 01:10:57,936 --> 01:10:59,616 en los últimos años. 836 01:11:00,281 --> 01:11:02,041 ¿Por qué eligió el inglés? 837 01:11:02,280 --> 01:11:04,480 - Nuestra madre es inglesa. - ¿En serio? 838 01:11:04,880 --> 01:11:06,080 Eso es interesante. 839 01:11:06,840 --> 01:11:08,320 Vive en Londres. 840 01:11:08,480 --> 01:11:10,920 ¿Así que Sandrine también vivió en Londres? 841 01:11:11,240 --> 01:11:12,140 No, nunca. 842 01:11:12,200 --> 01:11:15,800 Pero compró entradas de Wimbledon para su hija y para mí esa semana. 843 01:11:16,000 --> 01:11:17,160 ¿Tenía una hija? 844 01:11:19,661 --> 01:11:20,661 Sí. 845 01:11:20,820 --> 01:11:22,860 No la mencionaste por teléfono. 846 01:11:22,994 --> 01:11:26,874 ¿Qué tiene que ver eso con un retrato de Sandrine? 847 01:11:28,484 --> 01:11:32,164 Por lo general, cuando la gente tiene hijos, se menciona. 848 01:11:32,189 --> 01:11:34,469 Quiero decir, ¿es asunto de sus lectores? 849 01:11:37,441 --> 01:11:39,241 En realidad, la idea es... 850 01:11:39,766 --> 01:11:43,966 Contar la historia de esas personas que eran como tú y como yo. 851 01:11:44,288 --> 01:11:45,828 Que tuvieron hijos... 852 01:11:46,400 --> 01:11:48,880 Los hijos son parte de sus historias. 853 01:11:51,240 --> 01:11:55,120 Lo siento. Sé que se ha esforzado, pero no podemos continuar. 854 01:11:55,280 --> 01:11:56,860 Mira, es... 855 01:11:57,391 --> 01:11:58,831 Entiendo, es algo delicado. 856 01:11:58,856 --> 01:12:02,096 No es que sea sensible. Acabo de cambiar de opinión, lo siento. 857 01:12:02,920 --> 01:12:04,480 Déjelo, yo lo pago. 858 01:12:04,640 --> 01:12:08,520 No, vino hasta aquí. Mis sinceras disculpas. 859 01:12:08,680 --> 01:12:10,160 No, está bien. 860 01:12:57,280 --> 01:12:58,680 - ¿Nos vamos? - Sí. 861 01:12:58,840 --> 01:12:59,920 Nos vemos. 862 01:13:03,920 --> 01:13:05,240 ¿Disfrutaste eso? 863 01:13:11,241 --> 01:13:12,841 - Gracias. - Sí. 864 01:13:15,440 --> 01:13:17,060 Brazos arriba. 865 01:13:21,400 --> 01:13:22,920 Quítese los zapatos, por favor. 866 01:13:24,160 --> 01:13:25,720 Intente otra vez. 867 01:13:28,440 --> 01:13:29,820 Está bien. 868 01:13:30,800 --> 01:13:33,440 Apunta directo al hueco. 869 01:13:34,360 --> 01:13:35,560 Visualízalo. 870 01:13:37,512 --> 01:13:39,192 No, no es lo bastante fuerte. 871 01:13:39,504 --> 01:13:41,864 Me estresa, no me gusta. 872 01:13:41,972 --> 01:13:44,452 No te estreses. Necesitas estar relajada. 873 01:13:44,626 --> 01:13:47,866 - Mi bastón está doblado, torcido. - No lo está. 874 01:13:49,210 --> 01:13:50,210 Vamos. 875 01:13:50,252 --> 01:13:53,012 - No es como el tuyo. - No está doblado. 876 01:13:53,121 --> 01:13:55,401 ¿No es como el mío? El mío es más grande. 877 01:13:55,426 --> 01:13:57,426 ¿Lo quieres? Es tan grande como tú. 878 01:13:59,616 --> 01:14:01,576 Espera, ¿sabes qué? 879 01:14:01,939 --> 01:14:04,859 Lo pondré más cerca. Es una estupenda posición. 880 01:14:04,884 --> 01:14:07,404 Ya está, será más fácil ahora. 881 01:14:12,096 --> 01:14:14,136 - Así es, ya ves. - ¡Sí! 882 01:14:16,844 --> 01:14:19,364 ¿Ya ves? Bien y relajado. 883 01:14:19,480 --> 01:14:21,840 Sí, pero estaba muy cerca también. 884 01:14:22,240 --> 01:14:24,280 Estaba más cerca, ¿y qué? 885 01:14:31,000 --> 01:14:32,680 ¿Sobre qué discuten? 886 01:14:34,160 --> 01:14:36,160 ¿Es por su ropa? 887 01:14:36,320 --> 01:14:38,040 Sí, eso parece. 888 01:14:38,760 --> 01:14:41,120 ¿Por qué no creemos en Dios? 889 01:14:42,200 --> 01:14:43,240 No creemos. 890 01:14:43,400 --> 01:14:47,040 En la escuela me dicen que me quemaré en el infierno si no creo. 891 01:14:47,200 --> 01:14:49,040 Eso es una tontería. 892 01:14:51,681 --> 01:14:53,201 ¿Existe el infierno? 893 01:14:53,261 --> 01:14:55,621 No, claro que no, es una tontería. 894 01:14:55,646 --> 01:14:58,086 Los creyentes sí lo creen, pero... 895 01:14:58,400 --> 01:15:00,880 No lo saben en realidad. Nadie lo sabe. 896 01:15:01,359 --> 01:15:04,079 Así que si es cierto, tampoco lo sabes. 897 01:15:04,390 --> 01:15:06,110 Pudiera ser que exista. 898 01:15:06,510 --> 01:15:07,910 Una cosa es segura... 899 01:15:07,935 --> 01:15:09,535 Esos chicos de la escuela 900 01:15:09,560 --> 01:15:12,160 sólo están repitiendo lo que dicen sus padres. 901 01:15:12,320 --> 01:15:14,640 No tienen derecho a asustarte, ¿sí? 902 01:15:17,362 --> 01:15:21,082 La próxima vez que digan eso, diles que les daré una paliza. 903 01:15:23,015 --> 01:15:24,575 Bien, a la derecha. 904 01:15:25,016 --> 01:15:26,416 No tan rápido. 905 01:15:28,080 --> 01:15:30,640 Sólo lo enderezo, vamos. 906 01:15:30,800 --> 01:15:32,560 No soy quien conduce, eres tú. 907 01:15:32,720 --> 01:15:34,480 - Cuidado, hay hojas. - ¿Por dónde? 908 01:15:34,848 --> 01:15:36,128 Por ahí, dobla a la derecha. 909 01:15:41,342 --> 01:15:43,822 - Puedo hacerlo. - Derecho. 910 01:15:44,905 --> 01:15:47,420 ¿De veras eras un campeón de tenis antes? 911 01:15:50,629 --> 01:15:53,189 No un campeón, pero era... 912 01:15:54,471 --> 01:15:57,311 Un día, mamá me enseñó un video de ustedes dos de niños. 913 01:15:57,387 --> 01:15:59,507 Estabas jugando tenis. 914 01:15:59,720 --> 01:16:00,800 ¿En serio? 915 01:16:04,185 --> 01:16:05,145 Nuestro padre... 916 01:16:05,170 --> 01:16:08,090 Tu abuelo siempre estaba haciendo videos caseros. 917 01:16:40,240 --> 01:16:42,840 ¿Más vino? 918 01:16:45,966 --> 01:16:47,566 Es hora de acostarse, Amanda. 919 01:16:48,240 --> 01:16:49,520 Todavía no. 920 01:16:49,556 --> 01:16:51,030 Se hace tarde. 921 01:16:51,909 --> 01:16:53,909 Llévate a Caramel contigo si quieres. 922 01:16:53,934 --> 01:16:54,934 ¡Caramel! 923 01:16:55,932 --> 01:16:58,972 - Así fue como le pusimos. - Es un conejo blanco. 924 01:16:59,274 --> 01:17:01,674 Tenemos más imaginación que tú. 925 01:17:04,828 --> 01:17:05,948 Prueba esto. 926 01:17:06,925 --> 01:17:09,605 Lo guardé del restaurante que teníamos en Clichy. 927 01:17:11,680 --> 01:17:14,280 Todos tratan de sacarme de mis sentidos. 928 01:17:15,720 --> 01:17:18,640 No tienes alternativa con eso. Está hecho de zarzamoras. 929 01:17:21,000 --> 01:17:22,200 Sabe bien. 930 01:17:26,720 --> 01:17:28,560 ¿Conociste bien a nuestra madre? 931 01:17:30,600 --> 01:17:33,400 ¿Ves? No es tan malo después de todo mi brandy de moras. 932 01:17:34,928 --> 01:17:36,088 Es gracioso que preguntes. 933 01:17:36,287 --> 01:17:40,127 Estaba pensando en Allison hace unos días atrás. 934 01:17:41,309 --> 01:17:44,909 Nos vimos mucho en los primeros días. Nos llevábamos bien. 935 01:17:45,886 --> 01:17:48,086 Había algo libre en ella. 936 01:17:48,168 --> 01:17:49,768 Era muy abiera de mente. 937 01:17:51,489 --> 01:17:53,689 Para mí, alguien que era tan introvertida antes, 938 01:17:53,732 --> 01:17:56,412 conocer a tu madre fue muy beneficioso. 939 01:17:58,345 --> 01:18:00,185 Y cuando ella lo dejó, 940 01:18:00,210 --> 01:18:02,450 Luc estaba enamorado, por supuesto. 941 01:18:03,926 --> 01:18:06,886 No dejaba que nadie dijiera ni siquiera su nombre. 942 01:18:06,911 --> 01:18:08,791 ¿Nunca habló de ella? 943 01:18:08,891 --> 01:18:11,611 Casi nunca. Tengo algunos recuerdos de ella. 944 01:18:12,229 --> 01:18:15,709 Pero sobre todo después de que ella se fue y eso no duró mucho. 945 01:18:16,203 --> 01:18:20,083 Cada vez que le preguntábamos a papá, decía que ella había roto los lazos. 946 01:18:20,267 --> 01:18:24,027 Que tenía una nueva vida y que no había lugar para nosotros en ella. 947 01:18:24,840 --> 01:18:26,160 Estaba completamente errado. 948 01:18:27,040 --> 01:18:31,280 Allison lleva su corazón en la manga. Es muy impulsiva. 949 01:18:31,305 --> 01:18:34,545 Pronto se enredó en otra relación. 950 01:18:35,063 --> 01:18:37,303 Nada pasó sin que tu padre lo organizara. 951 01:18:37,465 --> 01:18:40,505 ¿La seguiste viendo en esa época? 952 01:18:40,530 --> 01:18:43,975 Escribía ocasionalmente, principalmente preguntando por ustedes. 953 01:18:44,851 --> 01:18:46,531 Cuando Luc lo descubrió, 954 01:18:47,149 --> 01:18:49,229 se volvió loco, nos amenazó... 955 01:18:49,450 --> 01:18:52,573 Nos pidió que eligiéramos bandos. 956 01:18:53,970 --> 01:18:56,410 Debo tener sus cartas por algún lado. 957 01:18:56,824 --> 01:18:58,864 Asumiendo que quieres verlas. 958 01:18:59,445 --> 01:19:00,445 Claro. 959 01:19:14,080 --> 01:19:14,880 Toma. 960 01:19:15,080 --> 01:19:16,080 Gracias. 961 01:19:17,065 --> 01:19:20,065 Cuando tu padre murió, pensé en contactarla. 962 01:19:20,949 --> 01:19:24,869 Sé que se enteró por un amigo en común. 963 01:19:25,386 --> 01:19:27,906 No lo hice, el tiempo había pasado. 964 01:19:29,280 --> 01:19:31,360 En fin... 965 01:20:16,047 --> 01:20:18,287 Hola, David, habla Lena. 966 01:20:18,546 --> 01:20:21,106 Es tarde, espero no depertarte. 967 01:20:21,907 --> 01:20:24,907 Recibí el pequeño teclado electrónico que enviaste. 968 01:20:25,145 --> 01:20:27,905 Lo toqué con mi mano buena. 969 01:20:28,128 --> 01:20:30,768 Incluso grabé una canción en mi móvil. 970 01:20:32,760 --> 01:20:35,000 Amanda y tú están en mis pensamientos. 971 01:20:35,421 --> 01:20:39,301 Las palabras no pueden expresar cuánto pienso en ustedes, mis amigos distantes. 972 01:21:10,120 --> 01:21:11,320 Disculpa. 973 01:21:12,547 --> 01:21:13,987 ¿Puedo ayudarte? 974 01:21:14,013 --> 01:21:16,173 Hola, ¿usted la madre de Lena? 975 01:21:16,489 --> 01:21:18,208 - Sí. - Soy David, un amigo. 976 01:21:18,400 --> 01:21:19,720 Vine a saludarla. 977 01:21:20,125 --> 01:21:21,645 Sube, la llamaré. 978 01:21:33,685 --> 01:21:34,685 - Hola. - Hola. 979 01:21:35,084 --> 01:21:36,684 Estaba por el área así que... 980 01:21:38,642 --> 01:21:40,362 Nunca escuchas, ¿verdad? 981 01:21:40,387 --> 01:21:41,507 No quiero importunar. 982 01:21:41,532 --> 01:21:43,772 Puedo irme o pasar más tarde. 983 01:21:49,440 --> 01:21:51,600 Es divertido imaginarse aquí. 984 01:21:51,880 --> 01:21:54,800 He pasado mucho tiempo viviendo en las ciudades, sólo en ciudades. 985 01:21:56,126 --> 01:21:57,166 Y aquí estamos... 986 01:21:57,326 --> 01:21:59,086 Ratón de ciudad y ratón de campo. 987 01:22:00,005 --> 01:22:01,245 Maravilloso. 988 01:22:02,487 --> 01:22:03,967 ¿Recuerdas eso? 989 01:22:05,887 --> 01:22:08,847 Había una vez, un ratón de ciudad invitó a un ratón de campo 990 01:22:09,125 --> 01:22:12,445 muy cortesmente para compartir sobras de ortolán. 991 01:22:13,024 --> 01:22:14,264 Aún te la sabes. 992 01:22:15,025 --> 01:22:16,625 ¿Qué es el ortolán, por cierto? 993 01:22:17,484 --> 01:22:18,564 Un pájaro. 994 01:22:20,265 --> 01:22:21,865 ¿Sí? 995 01:22:22,685 --> 01:22:24,365 De verdad eres un ratón de ciudad. 996 01:22:30,843 --> 01:22:32,243 Cuéntame de Amanda. 997 01:22:34,944 --> 01:22:37,104 Es difícil saber cómo le va. 998 01:22:37,662 --> 01:22:38,822 Es fuerte. 999 01:22:39,242 --> 01:22:40,562 Me impresiona. 1000 01:22:41,005 --> 01:22:43,405 A menudo es como si ella estuviera ahí para mí. 1001 01:22:44,785 --> 01:22:46,185 Pienso mucho en ella. 1002 01:22:47,101 --> 01:22:48,777 Me preguntó también por ti. 1003 01:22:49,040 --> 01:22:50,040 ¿En serio? 1004 01:22:50,166 --> 01:22:52,446 Sus clases de piano significaban mucho para ella. 1005 01:22:58,344 --> 01:23:00,224 Voy a empezar el proceso. 1006 01:23:01,400 --> 01:23:02,600 Voy a ser el padre. 1007 01:23:03,880 --> 01:23:05,160 Cuidaré de ella. 1008 01:23:05,705 --> 01:23:07,305 Seré su guardián. 1009 01:23:10,304 --> 01:23:12,064 Creo que también la adoptaré. 1010 01:23:20,310 --> 01:23:22,350 Vine para llevarte a París. 1011 01:23:23,889 --> 01:23:26,889 Jamás le pedí esto a nadie y nunca pensé hacerlo. 1012 01:23:27,806 --> 01:23:29,366 Estoy muy emocionada, 1013 01:23:29,391 --> 01:23:30,911 pero apenas nos conocemos. 1014 01:23:31,168 --> 01:23:33,088 Sé que puede parecer absurdo, 1015 01:23:33,285 --> 01:23:36,605 y tienes razón, esta debe ser nuestra cuarta vez juntos. 1016 01:23:36,865 --> 01:23:38,265 No estoy loco, de veras. 1017 01:23:38,568 --> 01:23:41,928 Cuando tuve que decidir por Amanda, pensar en ti me ayudó. 1018 01:23:42,480 --> 01:23:43,480 Precisamente. 1019 01:23:43,765 --> 01:23:46,645 Amanda te necesita. Necesita paz y tranquilidad. 1020 01:23:47,146 --> 01:23:48,366 Tenemos tiempo. 1021 01:23:48,406 --> 01:23:50,646 ¿Cómo puedes pensar que tenemos tiempo? 1022 01:23:50,886 --> 01:23:52,575 En serio, David. 1023 01:23:52,648 --> 01:23:54,728 Tenemos todo el tiempo del mundo ahora. 1024 01:24:05,949 --> 01:24:07,949 ¿Quieres quedarte conmigo esta noche? 1025 01:24:55,946 --> 01:24:57,506 "David, soy Ivan. 1026 01:24:57,531 --> 01:24:59,371 Supongo que Sandrine me mencionó. 1027 01:24:59,626 --> 01:25:02,146 Preferí escribir antes que llamar. 1028 01:25:02,229 --> 01:25:04,029 Me siento más cómodo escribiendo. 1029 01:25:04,606 --> 01:25:07,606 No sé si quieras, pero me gustaría que nos reuniéramos. 1030 01:25:07,787 --> 01:25:11,827 Sandrine me contó de su hermano. Es una tontería que no nos conociéramos. 1031 01:25:11,928 --> 01:25:13,808 Aparentemente tenemos mucho en común. 1032 01:25:14,531 --> 01:25:17,451 Espero con asias saber de ti... Ivan." 1033 01:27:03,953 --> 01:27:05,953 Es como los autos, al revés. 1034 01:27:07,600 --> 01:27:09,800 Quizás es que tenemos las llaves equivocadas. 1035 01:27:09,904 --> 01:27:11,304 No se puede. 1036 01:27:11,435 --> 01:27:12,435 ¿Puedo intentarlo? 1037 01:27:22,024 --> 01:27:23,024 Gracias. 1038 01:27:23,049 --> 01:27:25,809 No se supone que sea como los autos. 1039 01:27:26,806 --> 01:27:28,806 Nos hará bien relajarnos. 1040 01:27:29,331 --> 01:27:30,611 Lindo lugar, ¿verdad? 1041 01:27:31,266 --> 01:27:32,546 Luce antiguo. 1042 01:27:32,726 --> 01:27:33,846 Sí. 1043 01:27:34,346 --> 01:27:37,506 Sube y elige cuál cuarto vas a querer. 1044 01:28:29,865 --> 01:28:31,265 Debe estar ahí. 1045 01:28:31,290 --> 01:28:32,290 ¿Qué? 1046 01:28:32,526 --> 01:28:35,806 Me enteré de algo relacionado con una ballena varada. 1047 01:28:35,831 --> 01:28:39,631 La devolvieron al agua, pero pasa por aquí. 1048 01:28:40,224 --> 01:28:43,104 Aparentemente aparece de vez en cuando. 1049 01:28:46,123 --> 01:28:47,163 Vamos a ver. 1050 01:28:51,164 --> 01:28:54,364 - ¿Está aquí? - Estuvo aquí hace 10 minutos. 1051 01:28:54,365 --> 01:28:55,565 ¿Sí? 1052 01:28:56,166 --> 01:28:59,566 Quizás más tarde aparezca. No se sabe si tendrás suerte. 1053 01:29:03,360 --> 01:29:04,640 ¿Qué dijo el señor? 1054 01:29:05,680 --> 01:29:07,520 Aparentemente estuvo aquí hace 10 minutos. 1055 01:29:15,568 --> 01:29:18,008 ¿Qué edad vas a tener cuando llegue a la tuya? 1056 01:29:18,128 --> 01:29:19,448 ¿Muy mayor? 1057 01:29:19,669 --> 01:29:22,029 Bastante mayor con una larga barba blanca. 1058 01:29:23,670 --> 01:29:25,030 No, en serio. 1059 01:29:25,427 --> 01:29:27,467 Cuando tengas mi edad, tendré 40 años. 1060 01:29:27,765 --> 01:29:29,405 40 años no es muy mayor. 1061 01:29:29,577 --> 01:29:30,857 No, no lo es. 1062 01:29:31,575 --> 01:29:33,375 ¿Aún me seguirás cuidando? 1063 01:29:33,887 --> 01:29:35,347 Seguro. 1064 01:29:37,891 --> 01:29:39,691 ¿Cuánto tiempo estarás conmigo? 1065 01:29:40,320 --> 01:29:42,560 Estaré contigo, al menos hasta que cumplas 18 años. 1066 01:29:43,749 --> 01:29:44,749 ¿Todos los días? 1067 01:29:45,368 --> 01:29:46,888 Todos los días. 1068 01:29:50,518 --> 01:29:54,220 ¿Te parece bien quedarte conmigo? ¿Nos vamos a soportar? 1069 01:29:54,609 --> 01:29:56,043 Ya veremos. 1070 01:30:19,908 --> 01:30:21,308 ¿Alison? 1071 01:30:22,368 --> 01:30:26,048 Sí, en la cima de una colina cerca de unos árboles. 1072 01:30:34,749 --> 01:30:36,949 - Hola. - Hola. 1073 01:30:37,189 --> 01:30:38,509 Hola, David. 1074 01:30:48,212 --> 01:30:49,852 Gracias por venir. 1075 01:30:50,129 --> 01:30:51,409 Sí, es... 1076 01:30:54,600 --> 01:30:57,520 ¿Nos sentamos? 1077 01:31:04,111 --> 01:31:05,631 ¿Vas a vivir por aquí? 1078 01:31:06,208 --> 01:31:09,128 No, un poco más al oeste de aquí. 1079 01:31:09,445 --> 01:31:11,825 Después de Bayswater. 1080 01:31:12,320 --> 01:31:15,760 Pensé en sugerirte que vinieras, pero... 1081 01:31:16,120 --> 01:31:18,160 No, el parque está bien. 1082 01:31:21,520 --> 01:31:23,800 - ¿Llegaste esta mañana? - Sí. 1083 01:31:24,440 --> 01:31:26,520 Nos estamos quedando en el sur de Wimbledon. 1084 01:31:27,440 --> 01:31:28,280 Todo un trecho. 1085 01:31:28,440 --> 01:31:31,520 Vinimos por el torneo, así que me es práctico. 1086 01:31:31,621 --> 01:31:32,821 Sí. 1087 01:31:33,600 --> 01:31:35,600 Sandrine me escribió para decirme 1088 01:31:36,560 --> 01:31:38,800 que todos iban a ir este año. 1089 01:31:39,520 --> 01:31:41,560 Ella habló de este viaje. 1090 01:31:42,240 --> 01:31:44,520 Hablamos de un posible encuentro. 1091 01:31:44,840 --> 01:31:46,400 Me comentó, sí. 1092 01:31:46,560 --> 01:31:49,840 Sé que le importaba mucho, especialmente que conocieras a Amanda. 1093 01:31:54,600 --> 01:31:56,200 ¿Podemos hablar de ti? 1094 01:31:56,680 --> 01:31:57,760 Sí. 1095 01:31:57,920 --> 01:31:58,920 Claro. 1096 01:32:01,280 --> 01:32:02,640 Bueno... 1097 01:32:03,040 --> 01:32:05,240 ¿A qué te dedicas actualmente? 1098 01:32:05,400 --> 01:32:07,980 - ¿Para vivir? - Hago arbolismo. 1099 01:32:08,869 --> 01:32:11,066 En los árboles, corto las ramas. 1100 01:32:11,188 --> 01:32:12,728 Ya veo. 1101 01:32:16,240 --> 01:32:17,520 - ¿Y tú? - ¿Yo? 1102 01:32:18,520 --> 01:32:23,160 Pasé mucho tiempo trabajando como conservadora adjunta de un museo. 1103 01:32:23,480 --> 01:32:25,040 En el Hampstead Heath. 1104 01:32:25,360 --> 01:32:27,920 Hasta que cerró hace algunos años, 1105 01:32:28,120 --> 01:32:30,400 y ahora doy clases de francés. 1106 01:32:42,417 --> 01:32:44,497 Va a tomar mucho tiempo 1107 01:32:45,616 --> 01:32:48,616 para que seamos capaces realmente de hablar. 1108 01:32:49,495 --> 01:32:51,855 Para que pueda... 1109 01:32:52,440 --> 01:32:54,240 explicarte... 1110 01:32:54,400 --> 01:32:56,760 Para tratar de explicarte... 1111 01:32:59,000 --> 01:33:01,920 Sé que debe sentirse extraño, 1112 01:33:02,120 --> 01:33:05,120 quizás incluso intolerable 1113 01:33:05,280 --> 01:33:07,240 escuchar esto, pero... 1114 01:33:10,160 --> 01:33:13,320 También vine para decirte 1115 01:33:14,000 --> 01:33:15,760 que estoy para ayudarlos a los dos. 1116 01:33:15,920 --> 01:33:18,860 Para ti y para Amanda. 1117 01:33:19,920 --> 01:33:21,920 Si alguna vez... 1118 01:33:22,600 --> 01:33:24,600 quieren un día... 1119 01:33:35,640 --> 01:33:39,280 Ella es Alison, de quien te hablé. Es la madre de mamá. 1120 01:33:41,827 --> 01:33:45,747 Realmente me encantaría conocerte. 1121 01:33:46,200 --> 01:33:47,650 De veras. 1122 01:33:47,760 --> 01:33:49,480 Gracias por venir. 1123 01:33:53,080 --> 01:33:55,000 Eress muy hermosa. 1124 01:33:58,120 --> 01:34:02,360 Si todavía tienen tiempo, podemos ir por un helado. 1125 01:34:03,200 --> 01:34:07,520 Hay una heladería cerca. Son muy buenos. 1126 01:34:07,680 --> 01:34:08,920 ¿Quieres uno? 1127 01:34:37,600 --> 01:34:39,080 Me gusta nuestra calle. 1128 01:34:39,640 --> 01:34:41,080 Es linda, ¿no? 1129 01:34:42,320 --> 01:34:44,320 Temprano empezaremos a ver los partidos. 1130 01:34:44,480 --> 01:34:47,720 - Iremos a la Cancha Central. - Apuesta que sí. 1131 01:34:52,080 --> 01:34:53,360 - Buenas noches. - Buenas noches. 1132 01:34:55,995 --> 01:34:57,475 Alison me agrada. 1133 01:34:57,836 --> 01:34:58,956 ¿Sí? 1134 01:34:59,356 --> 01:35:01,156 Muy bien, ella disfrutó conocerte. 1135 01:35:01,840 --> 01:35:03,160 Sabes, pienso que 1136 01:35:03,320 --> 01:35:06,320 Sandrine estaría feliz de que ambas se conocieran. 1137 01:35:06,345 --> 01:35:07,825 ¿En serio? 1138 01:35:09,120 --> 01:35:12,080 Si Alison es la madre de mamá, es la tuya también. 1139 01:35:12,240 --> 01:35:14,600 - ¿Tienen la misma mamá? - Sí. 1140 01:35:14,760 --> 01:35:18,440 Casi no la conocía, apenas, pero es también mi madre. 1141 01:35:36,040 --> 01:35:38,880 Espero que los dos hayan tenido un buen día en Londres, no muy agotador. 1142 01:35:39,000 --> 01:35:41,680 Pensé en ver los partidos por TV para ver si los veo en la tribuna. 1143 01:35:41,760 --> 01:35:44,640 No puedo esperar estar contigo otra vez, mi hermoso David. 1144 01:35:44,800 --> 01:35:46,120 Te extraño. L 1145 01:39:19,840 --> 01:39:21,620 - ¿Qué? - Elvis ha abandonado el recinto. 1146 01:39:21,691 --> 01:39:23,527 Elvis se fue del edificio. 1147 01:39:25,800 --> 01:39:26,800 Se acabó. 1148 01:39:26,920 --> 01:39:28,080 Se terminó. 1149 01:39:28,240 --> 01:39:30,440 Esperen, aún no ha acabado. 1150 01:39:31,040 --> 01:39:32,920 Está sólo tres puntos abajo. 1151 01:39:35,040 --> 01:39:37,800 ¿Qué sucede? ¿Por qué estás llorando? 1152 01:39:38,000 --> 01:39:39,240 ¿Qué pasa? 1153 01:39:42,840 --> 01:39:44,880 Para, no me gusta verte triste. 1154 01:39:46,560 --> 01:39:48,280 ¿Qué pasa, corderito? 1155 01:40:11,341 --> 01:40:12,360 ¿Ves? 1156 01:40:12,520 --> 01:40:13,720 No se acabó. 1157 01:40:41,240 --> 01:40:42,720 ¿Lo ves ahora? 1158 01:40:43,400 --> 01:40:45,200 Aguanta ahí hasta el final. 1159 01:42:31,801 --> 01:42:39,801 .:.[Traducido por Axel7902].:. 1160 01:42:40,305 --> 01:42:46,326 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org 82237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.