Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,780 --> 00:00:35,680
[Hua]
2
00:00:36,850 --> 00:00:38,370
[Hua]
3
00:00:44,250 --> 00:00:46,309
Hong Kong-Zhuhai-Macao Super
Motorcycle Grand Prix
4
00:00:46,310 --> 00:00:47,950
will begin in 10 minutes.
5
00:00:49,070 --> 00:00:50,330
Hua, you can go on now.
6
00:00:52,830 --> 00:00:54,989
Hong Kong-Zhuhai-Macao Super
Motorcycle Grand Prix
7
00:00:54,990 --> 00:00:56,620
will begin in 10 minutes.
8
00:00:55,080 --> 00:00:56,640
[Hua]
9
00:00:56,990 --> 00:00:59,539
All racers, please gather
at the parking space.
10
00:00:59,540 --> 00:01:01,120
[ZOMBIES CAT]
11
00:01:17,410 --> 00:01:19,600
[ZOMBIES CAT]
12
00:01:27,100 --> 00:01:28,450
[Stormy Racing Team]
13
00:01:30,140 --> 00:01:30,780
Are you ready?
14
00:01:30,780 --> 00:01:31,780
Yes.
15
00:01:32,410 --> 00:01:32,950
No problem.
16
00:01:32,951 --> 00:01:36,250
[Stormy Racing Team, Hua]
17
00:01:38,330 --> 00:01:43,000
[Stormy Racing Team, Hua]
18
00:01:43,940 --> 00:01:44,940
[Hua]
19
00:01:50,620 --> 00:01:52,280
Go for it!
20
00:01:52,470 --> 00:01:53,610
A'Hua!
21
00:01:53,630 --> 00:01:54,660
A'Hua!
22
00:01:54,680 --> 00:01:55,570
A'Hua!
23
00:01:55,610 --> 00:01:56,610
A'Hua!
24
00:01:56,780 --> 00:01:57,780
Come on!
25
00:01:58,070 --> 00:01:59,170
A'Hua!
26
00:01:59,200 --> 00:02:00,330
A'Hua!
27
00:02:00,370 --> 00:02:01,500
A'Hua!
28
00:02:01,530 --> 00:02:02,410
A'Hua!
29
00:02:02,440 --> 00:02:03,160
A'Hua!
30
00:02:03,160 --> 00:02:04,160
Go for it!
31
00:02:04,240 --> 00:02:05,240
Go for it!
32
00:02:05,490 --> 00:02:06,460
A'Hua!
33
00:02:06,490 --> 00:02:07,490
Come on!
34
00:02:07,540 --> 00:02:08,750
A'Hua!
35
00:02:07,590 --> 00:02:09,419
[Hong Kong-Zhuhai-Macao Racing
Legend, A'Hua, will win!]
36
00:02:08,780 --> 00:02:09,780
Go!
37
00:02:09,990 --> 00:02:10,990
A'Hua!
38
00:02:11,070 --> 00:02:11,900
A'Hua!
39
00:02:11,990 --> 00:02:12,860
A'Hua!
40
00:02:12,950 --> 00:02:13,830
A'Hua!
41
00:02:13,950 --> 00:02:14,820
A'Hua!
42
00:02:14,940 --> 00:02:15,940
A'Hua!
43
00:02:17,800 --> 00:02:19,636
[Hong Kong-Zhuhai-Macao Super
Motorcycle Grand Prix 2018]
44
00:02:19,660 --> 00:02:20,660
Go!
45
00:02:20,740 --> 00:02:21,740
Come on!
46
00:02:22,030 --> 00:02:23,030
A'Hua!
47
00:02:23,070 --> 00:02:24,070
Come on!
48
00:02:24,250 --> 00:02:25,030
Go!
49
00:02:24,400 --> 00:02:25,430
[Hong Kong-Zhuhai-Macao Super
Motorcycle Grand Prix 2018]
50
00:02:25,370 --> 00:02:26,370
Go for it!
51
00:02:26,490 --> 00:02:27,490
Go go go!
52
00:02:27,850 --> 00:02:28,850
[CIRCUIT HERO]
53
00:03:01,590 --> 00:03:04,930
[Lost But Win]
54
00:03:13,830 --> 00:03:16,530
[GRAND LISBOA]
55
00:03:36,230 --> 00:03:37,329
Cheers.
56
00:03:37,920 --> 00:03:39,230
Cheers.
57
00:03:40,370 --> 00:03:40,900
Drink up!
58
00:03:41,280 --> 00:03:41,950
The annual
59
00:03:41,951 --> 00:03:43,859
Hong Kong-Zhuhai-Macao Super
Motorcycle Grand Prix
60
00:03:43,860 --> 00:03:45,429
was held in the racing field.
61
00:03:45,430 --> 00:03:45,780
Quiet!
62
00:03:45,780 --> 00:03:46,540
We can see here
63
00:03:46,220 --> 00:03:46,690
[Xie Anhua from Zhuhai, wins the champion of
Hong Kong-Zhuhai-Macao Grand Prix 2018 again!]
64
00:03:46,870 --> 00:03:48,699
The competition between the drivers
was fierce.
65
00:03:48,700 --> 00:03:51,040
In the end, the racer from
Stormy Racing Team, A'Hua
66
00:03:49,540 --> 00:03:53,570
[Xie Anhua from Zhuhai, wins the champion of
Hong Kong-Zhuhai-Macao Grand Prix 2018 again!]
67
00:03:51,200 --> 00:03:53,729
Beat the other drivers with the fastest
lap time of the race.
68
00:03:53,730 --> 00:03:56,260
And won the annual championship.
69
00:03:56,370 --> 00:03:58,569
A'Hua has won this race
70
00:03:58,570 --> 00:04:00,350
for the third time in a row.
71
00:04:00,450 --> 00:04:02,619
As the main racer for the
Stormy Racing Team,
72
00:04:02,620 --> 00:04:04,929
he's been tearing up tracks with his
incredible motorcycle skills in recent years,
73
00:04:04,930 --> 00:04:06,949
racking up wins in races not just
here at home,
74
00:04:06,950 --> 00:04:08,909
but across the Southeast Asian circuit,
75
00:04:08,910 --> 00:04:10,449
now dubbed the Motorcycle King,
76
00:04:10,450 --> 00:04:12,620
and hailed as the Racing Legend by
the Chinese racing community.
77
00:04:10,490 --> 00:04:13,050
[Xie Anhua from Zhuhai, wins the champion of
Hong Kong-Zhuhai-Macao Grand Prix 2018 again!]
78
00:04:12,900 --> 00:04:14,619
And folks, you can bet
he's just getting started,
79
00:04:14,620 --> 00:04:16,648
aiming for even bigger victories ahead.
80
00:04:16,649 --> 00:04:18,980
Stick around for another thrilling news.
81
00:05:30,080 --> 00:05:31,080
Oh!
82
00:05:31,110 --> 00:05:32,279
Oh!
83
00:05:32,280 --> 00:05:34,030
Oh yeah!
84
00:05:34,400 --> 00:05:35,860
Come on! Come on!
85
00:05:35,900 --> 00:05:37,700
Go! Go!
86
00:05:40,080 --> 00:05:41,158
There are seven championships
87
00:05:41,159 --> 00:05:42,990
for this year's city race.
88
00:05:43,920 --> 00:05:45,700
Tang, you got three trophies
89
00:05:46,240 --> 00:05:47,820
A'Hua, you also got three.
90
00:05:48,000 --> 00:05:49,820
So who is the Grand Champion?
91
00:05:50,780 --> 00:05:52,040
Do I even need to say it?
92
00:05:52,140 --> 00:05:53,140
I am
93
00:05:53,909 --> 00:05:55,009
the Grand Champion.
94
00:05:55,010 --> 00:05:56,700
Beat me in the next race first.
95
00:05:57,580 --> 00:05:59,040
Who will win the next race?
96
00:05:59,070 --> 00:06:00,139
Is that even a question?
97
00:06:00,140 --> 00:06:01,060
It's a matter of time
98
00:06:01,061 --> 00:06:02,230
to win you.
99
00:06:02,650 --> 00:06:03,690
Don't be cocky.
100
00:06:04,460 --> 00:06:05,739
Tang, keep it low-key.
101
00:06:05,740 --> 00:06:07,030
It ain't easy to be
102
00:06:07,310 --> 00:06:08,570
the champion of Zhuhai
103
00:06:08,780 --> 00:06:09,830
Let me tell you.
104
00:06:10,330 --> 00:06:11,330
In a few months,
105
00:06:11,440 --> 00:06:13,170
I'll be the champion of Zhuhai.
106
00:06:13,240 --> 00:06:14,240
In a few years,
107
00:06:14,660 --> 00:06:16,389
I'll be the Grand Champion of
Hong Kong, Zhuhai and Macao.
108
00:06:16,390 --> 00:06:17,390
Sooner or later,
109
00:06:17,490 --> 00:06:19,820
I'm gonna clinch the Asian championship.
110
00:06:20,190 --> 00:06:23,520
Looks like we are gonna have two
Grand Champions in our team.
111
00:06:23,670 --> 00:06:24,680
Oh my god!
112
00:06:25,040 --> 00:06:26,829
Dad, this motorcycle is so cool.
113
00:06:26,830 --> 00:06:28,430
Please take a picture for me.
114
00:06:30,210 --> 00:06:31,529
Sure, I'll take it for you.
115
00:06:31,530 --> 00:06:32,960
It's just a turn.
116
00:06:33,030 --> 00:06:34,408
This trophy is the most valuable.
117
00:06:34,409 --> 00:06:35,700
Look here. One more.
118
00:06:55,880 --> 00:06:57,509
It's been more than ten years.
119
00:06:57,510 --> 00:06:58,510
I should go back.
120
00:07:24,730 --> 00:07:27,250
[Hong Kong-Zhuhai-Macao Grand Prix
2018 Grand Champion Xie Anhua]
121
00:07:33,990 --> 00:07:36,510
[Hong Kong-Zhuhai-Macao Grand Prix
2018 Grand Champion Xie Anhua]
122
00:07:42,300 --> 00:07:43,080
Please look over here.
123
00:07:43,080 --> 00:07:44,080
Look over here. Thank you.
124
00:07:44,080 --> 00:07:44,970
Thank you.
125
00:07:45,070 --> 00:07:46,408
Look over here. Thank you.
126
00:07:46,409 --> 00:07:47,409
Next one.
127
00:07:49,010 --> 00:07:50,010
Hello!
128
00:07:50,280 --> 00:07:51,280
Champion.
129
00:07:57,180 --> 00:07:58,180
It's you.
130
00:08:00,580 --> 00:08:01,580
You're back.
131
00:08:02,280 --> 00:08:03,689
Even after more than ten years,
132
00:08:03,690 --> 00:08:05,090
I still need to come back.
133
00:08:06,170 --> 00:08:07,170
What's your plan?
134
00:08:08,410 --> 00:08:09,150
I'm here
135
00:08:09,320 --> 00:08:10,800
for the grand prix.
136
00:08:11,120 --> 00:08:12,120
To win
137
00:08:12,370 --> 00:08:14,570
the championship for fun just like you.
138
00:08:15,030 --> 00:08:16,320
Are you kidding?
139
00:08:18,390 --> 00:08:19,850
Do I look like I'm kidding?
140
00:08:22,790 --> 00:08:23,790
[Champion]
141
00:08:27,970 --> 00:08:30,519
Hong Kong-Zhuhai-Macao
Super Motorcycle Grand Prix
142
00:08:30,520 --> 00:08:31,520
Grand Champion,
143
00:08:33,140 --> 00:08:34,240
Xie Anhua.
144
00:08:39,030 --> 00:08:40,849
The trophy for the champion is different.
145
00:08:40,850 --> 00:08:41,850
It's so heavy.
146
00:08:41,990 --> 00:08:43,400
I couldn't even hold it.
147
00:08:51,150 --> 00:08:51,790
Boss.
148
00:08:51,820 --> 00:08:52,880
Boss, are you okay?
149
00:08:54,240 --> 00:08:55,240
Stop!
150
00:08:56,440 --> 00:08:57,440
Let go!
151
00:09:03,620 --> 00:09:05,080
Winning the championship
152
00:09:05,270 --> 00:09:07,400
really does give you a big temper, huh?
153
00:09:07,950 --> 00:09:09,250
Before the grand prix,
154
00:09:09,270 --> 00:09:10,730
I'll challenge you first.
155
00:09:10,850 --> 00:09:12,070
The day I beat you
156
00:09:12,890 --> 00:09:14,890
is the day I take part in the contest.
157
00:09:16,270 --> 00:09:17,270
I'll wait for you.
158
00:09:21,150 --> 00:09:22,150
Let's move.
159
00:09:35,050 --> 00:09:37,780
[Kawasaki Motorbike]
160
00:10:02,380 --> 00:10:04,150
My boss likes that car.
161
00:10:14,120 --> 00:10:16,500
This is ZX 10R SE.
162
00:10:16,740 --> 00:10:18,020
1,000 CC.
163
00:10:18,080 --> 00:10:20,159
Electronic suspension,
Titanium alloy wheels,
164
00:10:20,160 --> 00:10:21,250
slick tires,
165
00:10:21,370 --> 00:10:23,240
unlimited speed at 299km/h tops,
166
00:10:23,730 --> 00:10:25,820
dual-direction quick shifter.
167
00:10:26,220 --> 00:10:27,200
In short,
168
00:10:27,210 --> 00:10:28,540
it's a good motorcycle.
169
00:10:31,660 --> 00:10:32,660
I want this one.
170
00:10:34,160 --> 00:10:35,010
Sorry.
171
00:10:35,040 --> 00:10:36,210
Outta stock.
172
00:10:36,290 --> 00:10:37,380
It's a sample.
173
00:10:37,400 --> 00:10:38,400
Not for sale.
174
00:10:47,150 --> 00:10:48,010
I want this one.
175
00:10:48,050 --> 00:10:48,710
Money
176
00:10:48,750 --> 00:10:49,750
is no object.
177
00:10:50,460 --> 00:10:51,970
So what if you're rich?
178
00:10:52,330 --> 00:10:54,000
I told you it's a sample.
179
00:10:54,040 --> 00:10:55,690
It's not for sale.
180
00:10:57,510 --> 00:10:58,770
Watch your attitude.
181
00:11:11,490 --> 00:11:12,920
MotoGP.
182
00:11:13,240 --> 00:11:15,170
You're watching Hitting The Apex.
183
00:11:15,190 --> 00:11:16,660
Rossi versus Lorenzo.
184
00:11:18,750 --> 00:11:19,750
Those two guys
185
00:11:20,330 --> 00:11:22,130
are teammates outta race track,
186
00:11:22,380 --> 00:11:24,110
but enemies when they are on it.
187
00:11:24,990 --> 00:11:26,120
Their competition
188
00:11:26,710 --> 00:11:27,910
is really something.
189
00:11:30,800 --> 00:11:32,149
Wow, pretty savvy, aren't you?
190
00:11:32,150 --> 00:11:33,540
You're into racing too?
191
00:11:37,910 --> 00:11:38,910
Jesus.
192
00:11:40,430 --> 00:11:41,500
Wait a minute.
193
00:11:42,620 --> 00:11:44,440
You look familiar.
194
00:11:45,740 --> 00:11:47,130
Wait for me.
195
00:11:52,140 --> 00:11:53,140
[Speedway Weekly]
196
00:11:53,460 --> 00:11:55,830
[Speedway Weekly]
197
00:12:01,940 --> 00:12:04,200
You're Tang from the Stormy Racing Team!
198
00:12:04,800 --> 00:12:06,590
Is this you on the cover?
199
00:12:05,010 --> 00:12:07,896
[Rising racing star Tang goes missing,
rumored to be caught in underworld grudges]
200
00:12:07,920 --> 00:12:09,740
It's really you, Tang!
201
00:12:08,040 --> 00:12:09,776
[Star rider causing trouble, Stormy
Racing Team faces disbandment]
202
00:12:09,800 --> 00:12:11,439
Why did you go missing for so long?
203
00:12:11,440 --> 00:12:13,440
Where have you been all these years?
204
00:12:13,910 --> 00:12:14,910
Cut the crap.
205
00:12:16,210 --> 00:12:17,070
I'll take this.
206
00:12:17,220 --> 00:12:18,450
You name the price.
207
00:12:19,040 --> 00:12:20,370
For you,
208
00:12:20,410 --> 00:12:22,410
I'll try to get consent from my boss.
209
00:12:25,720 --> 00:12:26,720
Tang.
210
00:12:26,950 --> 00:12:28,240
I've got the consent.
211
00:12:28,610 --> 00:12:30,329
You can take it with you after the payment.
212
00:12:30,330 --> 00:12:32,559
You wanna ride it home or
have us deliver it for you?
213
00:12:32,560 --> 00:12:33,970
I'm not a street racer.
214
00:12:34,140 --> 00:12:35,800
Deliver it to Zhuhai Circuit.
215
00:12:36,040 --> 00:12:37,040
Be quick.
216
00:12:37,900 --> 00:12:38,370
Okay.
217
00:12:38,490 --> 00:12:39,490
You got it.
218
00:12:40,640 --> 00:12:41,330
With care.
219
00:12:41,630 --> 00:12:42,710
Don't scratch it.
220
00:12:44,280 --> 00:12:45,120
Don't worry.
221
00:12:45,290 --> 00:12:47,410
I'll be extra careful.
222
00:12:52,650 --> 00:12:53,650
Tang,
223
00:12:54,910 --> 00:12:56,640
are you coming back in the game?
224
00:12:57,340 --> 00:12:58,340
Coming back?
225
00:12:58,510 --> 00:12:59,750
I've never left.
226
00:13:16,230 --> 00:13:18,870
[Hua]
227
00:13:17,130 --> 00:13:18,620
Lower the engine braking.
228
00:13:18,640 --> 00:13:19,640
Okay.
229
00:13:20,080 --> 00:13:21,710
Reduce rev by 2000 rpm.
230
00:13:21,711 --> 00:13:25,210
[Stormy Racing Team]
231
00:13:22,110 --> 00:13:23,459
I like this mode of acceleration.
232
00:13:23,460 --> 00:13:24,720
Okay, let me adjust it.
233
00:13:25,210 --> 00:13:26,360
For this part of the rear tire,
234
00:13:26,361 --> 00:13:29,770
[Stormy Racing Team Hua]
235
00:13:27,200 --> 00:13:28,569
Make it softer. It's too hard now.
236
00:13:28,570 --> 00:13:28,900
Okay.
237
00:13:28,950 --> 00:13:29,950
No problem.
238
00:13:29,990 --> 00:13:31,190
[Stormy Racing Team Tang]
239
00:13:33,560 --> 00:13:35,240
[Stormy Racing Team Tang]
240
00:13:45,810 --> 00:13:47,500
[Tang]
241
00:14:05,490 --> 00:14:07,080
[Tang]
242
00:14:18,900 --> 00:14:20,570
[Hua] [Tang]
243
00:14:21,480 --> 00:14:22,550
Give me some time.
244
00:14:23,380 --> 00:14:24,510
I'll challenge you.
245
00:14:26,320 --> 00:14:27,320
Okay.
246
00:14:27,370 --> 00:14:28,370
I'll wait for you.
247
00:14:42,940 --> 00:14:45,340
[Zhuhai Motorsports Association]
248
00:14:50,050 --> 00:14:51,390
What are they doing?
249
00:14:51,810 --> 00:14:53,340
Are they changing careers?
250
00:15:33,370 --> 00:15:35,170
The basic line of the race tracks
251
00:15:35,230 --> 00:15:37,220
are from outside to inside,
252
00:15:37,221 --> 00:15:39,620
[MAPLE LEAF RACING]
253
00:15:37,260 --> 00:15:38,819
Then from inside to outside.
254
00:15:38,820 --> 00:15:41,159
You've got to hit the
apex and create an arc.
255
00:15:41,160 --> 00:15:42,010
When the line is right,
256
00:15:42,011 --> 00:15:43,750
your speed can then be right.
257
00:15:43,751 --> 00:15:47,140
[Basic Line: out-in-out]
258
00:15:44,480 --> 00:15:47,010
The line isn't drawn with the wheels;
259
00:15:47,660 --> 00:15:48,660
it's
260
00:15:48,720 --> 00:15:50,840
pushed out by the speed.
261
00:15:50,910 --> 00:15:52,529
If you aren't accelerate
in time, you will be slow.
262
00:15:52,530 --> 00:15:53,240
Master.
263
00:15:53,410 --> 00:15:54,410
I'm late.
264
00:15:54,740 --> 00:15:56,969
[Basic Line: out-in-out]
265
00:15:56,970 --> 00:15:58,040
You're late again.
266
00:15:58,940 --> 00:16:01,870
Why do you smell like alcohol
so early in the morning?
267
00:16:02,430 --> 00:16:03,350
I was with a friend last night.
268
00:16:03,351 --> 00:16:04,420
We drank a lot.
269
00:16:05,270 --> 00:16:06,319
[Basic Line: out-in-out]
270
00:16:06,320 --> 00:16:08,599
Can't believe you had
the nerve to say that!
271
00:16:08,600 --> 00:16:10,880
There are only 24 hours a day.
272
00:16:10,910 --> 00:16:12,140
Whatever you
273
00:16:12,650 --> 00:16:13,960
spend your time on,
274
00:16:13,990 --> 00:16:15,000
that's what
275
00:16:15,060 --> 00:16:16,980
time will repay you with.
276
00:16:17,830 --> 00:16:19,910
You wanna be the champion
277
00:16:20,520 --> 00:16:22,250
by eating and drinking all day?
278
00:16:22,660 --> 00:16:23,970
Stay focused.
279
00:16:25,200 --> 00:16:26,200
Master.
280
00:16:26,390 --> 00:16:28,010
Motorcycles are for riding.
281
00:16:28,090 --> 00:16:29,020
We can only learn
282
00:16:29,030 --> 00:16:30,580
until we get on the tracks.
283
00:16:30,730 --> 00:16:32,019
What's the use of learning
284
00:16:32,020 --> 00:16:32,850
all these theories?
285
00:16:32,851 --> 00:16:34,690
You're so full of yourself.
286
00:16:35,820 --> 00:16:37,719
You won a few small contests
and now you think
287
00:16:37,720 --> 00:16:39,320
you're the big deal now, huh?
288
00:16:39,970 --> 00:16:41,540
Can you beat Hua?
289
00:16:42,240 --> 00:16:43,380
Who says I can't?
290
00:16:43,920 --> 00:16:45,090
I can prove myself
291
00:16:45,360 --> 00:16:46,360
with a match.
292
00:16:48,680 --> 00:16:49,680
Okay.
293
00:16:50,450 --> 00:16:51,510
Sure.
294
00:16:51,530 --> 00:16:52,420
I'm all for it.
295
00:16:52,480 --> 00:16:54,040
Every Jack has his Jill.
296
00:16:52,500 --> 00:16:53,950
[Basic Line: out-in-out]
297
00:16:54,250 --> 00:16:56,780
Get your gear ready and
see you at the circuit.
298
00:17:19,140 --> 00:17:20,520
Apex the corner!
299
00:17:32,760 --> 00:17:34,150
Le, catch up.
300
00:17:34,250 --> 00:17:35,250
You're behind!
301
00:17:51,760 --> 00:17:53,160
Exit with acceleration.
302
00:17:53,450 --> 00:17:54,450
Hurry up!
303
00:18:06,760 --> 00:18:08,160
Tang, Tang,
304
00:18:08,190 --> 00:18:11,590
you can only speed for a short moment
with that kind of riding.
305
00:18:22,180 --> 00:18:23,130
[Storm Diner]
306
00:18:22,390 --> 00:18:23,370
Come on, fill it up!
307
00:18:23,370 --> 00:18:24,070
Drink up.
308
00:18:24,130 --> 00:18:25,130
Come on.
309
00:18:27,450 --> 00:18:28,420
Come on. Drink.
310
00:18:28,440 --> 00:18:29,240
Come on, Tang.
311
00:18:29,260 --> 00:18:29,720
Cheers.
312
00:18:29,720 --> 00:18:30,230
Cheers.
313
00:18:30,270 --> 00:18:30,740
Come on.
314
00:18:30,980 --> 00:18:31,580
Have fun.
315
00:18:31,581 --> 00:18:32,859
I opened two more restaurants.
316
00:18:32,860 --> 00:18:33,939
We can talk business when you're free.
317
00:18:33,940 --> 00:18:34,740
Great!
318
00:18:34,780 --> 00:18:36,660
- Is the food ready?
- Coming.
319
00:18:37,180 --> 00:18:38,660
Sir, is that all?
320
00:18:38,830 --> 00:18:40,419
There you go, the dishes are here.
321
00:18:40,420 --> 00:18:41,820
No green onions, please.
322
00:18:56,290 --> 00:18:57,990
- Here you go.
- Thank you.
323
00:18:58,460 --> 00:18:59,510
Enjoy. Thank you.
324
00:18:59,530 --> 00:19:00,530
Okay.
325
00:19:01,160 --> 00:19:03,060
One more boiled cabbage.
326
00:19:03,120 --> 00:19:04,410
Okay. Anything else?
327
00:19:05,670 --> 00:19:06,670
[Storm Diner]
328
00:19:06,740 --> 00:19:08,829
Here are your salaries for this month.
329
00:19:08,830 --> 00:19:10,850
800 bucks each.
330
00:19:11,540 --> 00:19:12,200
How's that?
331
00:19:12,330 --> 00:19:12,770
Here.
332
00:19:12,980 --> 00:19:14,040
Thank you, Master.
333
00:19:15,030 --> 00:19:15,600
Here, yours.
334
00:19:15,601 --> 00:19:16,660
Thank you, Master.
335
00:19:17,480 --> 00:19:18,020
Here.
336
00:19:18,220 --> 00:19:19,280
Thank you, Master.
337
00:19:19,690 --> 00:19:20,750
Thank you, Master.
338
00:19:23,030 --> 00:19:24,030
By the way,
339
00:19:24,090 --> 00:19:26,519
Hua was the winner of the match
this afternoon.
340
00:19:26,520 --> 00:19:27,600
The 200 bucks
341
00:19:28,020 --> 00:19:29,060
is a reward to you.
342
00:19:30,000 --> 00:19:30,780
Take it.
343
00:19:30,830 --> 00:19:31,830
No way!
344
00:19:32,570 --> 00:19:34,569
We crossed the finish line at
the same time this afternoon.
345
00:19:34,570 --> 00:19:35,570
Master,
346
00:19:35,660 --> 00:19:37,260
how did you know he won?
347
00:19:38,010 --> 00:19:40,410
You guys did cross the line
at the same time.
348
00:19:41,030 --> 00:19:43,489
But Hua was more familiar with
the route than you.
349
00:19:43,490 --> 00:19:44,560
Your racing route
350
00:19:44,730 --> 00:19:46,240
was a total mess.
351
00:19:46,570 --> 00:19:47,670
You were both fast.
352
00:19:47,710 --> 00:19:49,680
Hua won by experience.
353
00:19:49,850 --> 00:19:51,500
You won by pure luck.
354
00:19:51,520 --> 00:19:52,250
Understand?
355
00:19:52,500 --> 00:19:54,359
The fastest one is the winner, isn't it?
356
00:19:54,360 --> 00:19:55,789
I can ride inside or outside
357
00:19:55,790 --> 00:19:57,360
whenever I feel like it.
358
00:19:57,460 --> 00:19:59,260
Isn't winning all that matters?
359
00:19:59,630 --> 00:20:01,629
You were competing on a small track.
360
00:20:01,630 --> 00:20:04,029
That's why you can't see the importance
of correct route.
361
00:20:04,030 --> 00:20:05,629
For the circuit of the grand prix,
362
00:20:05,630 --> 00:20:07,959
a single turn can mean
seconds' difference.
363
00:20:07,960 --> 00:20:08,610
Tell me.
364
00:20:08,640 --> 00:20:09,890
What will you do then?
365
00:20:10,940 --> 00:20:11,940
You
366
00:20:12,070 --> 00:20:13,600
always think you know best.
367
00:20:14,190 --> 00:20:15,190
All right.
368
00:20:15,320 --> 00:20:16,560
I'm done.
369
00:20:17,360 --> 00:20:18,440
We should go home,
370
00:20:18,720 --> 00:20:19,720
right?
371
00:20:19,750 --> 00:20:20,750
Yes.
372
00:20:21,620 --> 00:20:22,180
Okay.
373
00:20:22,220 --> 00:20:22,950
Have a good night.
374
00:20:22,950 --> 00:20:23,390
See you, Master.
375
00:20:23,390 --> 00:20:23,890
Come.
376
00:20:24,020 --> 00:20:25,020
Let's go home.
377
00:20:26,990 --> 00:20:29,009
You were indeed a little
faster than me today.
378
00:20:29,010 --> 00:20:30,340
You can have the reward.
379
00:20:37,920 --> 00:20:38,920
Go ahead.
380
00:20:39,600 --> 00:20:40,600
Four.
381
00:20:42,810 --> 00:20:43,320
Boss.
382
00:20:43,370 --> 00:20:44,370
Do you want it?
383
00:20:46,390 --> 00:20:47,390
Pass.
384
00:20:48,750 --> 00:20:49,320
Boss.
385
00:20:49,370 --> 00:20:49,910
Boss!
386
00:20:50,120 --> 00:20:51,120
Boss!
387
00:20:56,320 --> 00:20:56,850
Boss.
388
00:20:57,280 --> 00:20:58,280
Have some water.
389
00:21:04,240 --> 00:21:05,640
What was my speed?
390
00:21:06,020 --> 00:21:07,480
One minute and 52 seconds.
391
00:21:07,560 --> 00:21:09,690
Three seconds faster than yesterday.
392
00:21:10,360 --> 00:21:11,690
What's Hua's speed?
393
00:21:11,691 --> 00:21:12,860
[Tang]
394
00:21:12,130 --> 00:21:13,359
One minute and 40 seconds.
395
00:21:13,360 --> 00:21:14,030
Boss,
396
00:21:14,080 --> 00:21:15,230
you're doing great.
397
00:21:15,530 --> 00:21:16,390
Congratulations!
398
00:21:16,390 --> 00:21:17,320
Congratulations to
399
00:21:17,321 --> 00:21:19,550
become the champion again.
400
00:21:19,730 --> 00:21:20,370
Boss,
401
00:21:20,540 --> 00:21:21,910
we can battle A'Hua now.
402
00:21:22,560 --> 00:21:23,190
Boss,
403
00:21:23,490 --> 00:21:26,530
you and A'Hua are almost ten seconds away.
404
00:21:26,990 --> 00:21:28,160
In this circuit,
405
00:21:28,190 --> 00:21:30,499
it means a few hundred meters difference.
406
00:21:30,500 --> 00:21:32,060
The gap is huge.
407
00:21:33,560 --> 00:21:34,250
Boss,
408
00:21:34,350 --> 00:21:35,120
we are good.
409
00:21:35,200 --> 00:21:36,140
We can compete with him now.
410
00:21:36,141 --> 00:21:37,399
It's just a couple of seconds.
411
00:21:37,400 --> 00:21:39,060
Just hit the throttle will do.
412
00:21:39,510 --> 00:21:40,490
That's right, Boss.
413
00:21:40,491 --> 00:21:42,129
It's just a couple of seconds.
414
00:21:42,130 --> 00:21:42,710
Boss,
415
00:21:43,000 --> 00:21:44,089
let's practice a few more rounds.
416
00:21:44,090 --> 00:21:45,550
You will have better time.
417
00:21:46,050 --> 00:21:48,539
[Stormy Racing Team Tang]
418
00:21:48,540 --> 00:21:51,070
It's boring to be alone on the track.
419
00:21:49,190 --> 00:21:51,090
[Tang]
420
00:21:51,860 --> 00:21:53,780
No battle, no speed.
421
00:21:54,820 --> 00:21:56,550
We'll challenge him tomorrow.
422
00:22:13,380 --> 00:22:14,380
Let's go.
423
00:22:19,130 --> 00:22:20,800
[Stormy Racing Team Tang]
424
00:22:22,610 --> 00:22:25,010
Wishing my big brother a victorious start.
425
00:22:53,580 --> 00:22:54,580
Just look at them,
426
00:22:54,600 --> 00:22:56,119
you can tell he is going to lose.
427
00:22:56,120 --> 00:22:57,580
I don't even dare to watch.
428
00:23:27,630 --> 00:23:28,270
Look, look!
429
00:23:28,271 --> 00:23:30,270
Tang just overtook in the first lap!
430
00:23:30,750 --> 00:23:32,290
He is really amazing.
431
00:23:42,710 --> 00:23:43,960
Why is Hua behind?
432
00:23:44,950 --> 00:23:45,690
Don't worry,
433
00:23:45,870 --> 00:23:46,640
Hua
434
00:23:46,680 --> 00:23:48,010
is just playing with he.
435
00:24:45,130 --> 00:24:46,260
It's the eighth lap,
436
00:24:46,370 --> 00:24:47,120
two laps left!
437
00:24:47,120 --> 00:24:47,920
Two laps left!
438
00:24:48,030 --> 00:24:49,160
Hang in there, Tang!
439
00:26:29,070 --> 00:26:30,670
Hua crossed the finish line.
440
00:26:36,330 --> 00:26:37,860
How dare you challenge Hua?
441
00:26:37,880 --> 00:26:39,140
You're overreaching.
442
00:27:05,540 --> 00:27:08,269
The peritoneal rupture seems
to be caused by the crash.
443
00:27:08,270 --> 00:27:09,300
So far,
444
00:27:09,340 --> 00:27:11,649
the rupture on the left side
is continuously expanding.
445
00:27:11,650 --> 00:27:14,539
Conventional anti-inflammatory drugs
can only be used to maintain it,
446
00:27:14,540 --> 00:27:17,239
but it's best to opt for
surgical treatment for stability.
447
00:27:17,240 --> 00:27:18,240
Otherwise,
448
00:27:18,610 --> 00:27:20,070
the condition may worsen.
449
00:27:38,060 --> 00:27:39,060
Big bro.
450
00:27:40,740 --> 00:27:42,230
We'll go back to Macau first.
451
00:27:42,231 --> 00:27:44,220
[Stormy Racing Team]
452
00:27:42,680 --> 00:27:44,779
Once you win the championship
and return to Macau,
453
00:27:44,780 --> 00:27:45,990
we brothers
454
00:27:47,510 --> 00:27:48,910
will celebrate with you.
455
00:27:54,450 --> 00:27:55,500
Leave if you want.
456
00:27:55,501 --> 00:27:58,830
[Stormy Racing Team]
457
00:28:00,320 --> 00:28:05,320
[Stormy Racing Team]
458
00:28:07,720 --> 00:28:12,379
[Stormy Racing Team: Tang]
459
00:28:12,380 --> 00:28:13,479
Why are you still standing there?
460
00:28:13,480 --> 00:28:14,480
Go.
461
00:28:18,540 --> 00:28:19,190
Tang,
462
00:28:19,220 --> 00:28:20,289
I don't want to leave.
463
00:28:20,290 --> 00:28:22,690
I'll stay here and accompany you in racing.
464
00:28:22,950 --> 00:28:23,950
Why?
465
00:28:24,150 --> 00:28:26,180
Because I've grown fond of racing.
466
00:28:26,380 --> 00:28:28,180
Since coming to this racetrack,
467
00:28:28,190 --> 00:28:31,210
I've gained a new
apprecition for motorcycles.
468
00:28:31,490 --> 00:28:33,600
Racing is something grand,
469
00:28:34,810 --> 00:28:36,739
and by accompanying you in racing,
470
00:28:36,740 --> 00:28:38,920
my life gains some meaning.
471
00:28:43,030 --> 00:28:44,389
[Stormy Racing Team: Tang]
472
00:28:44,390 --> 00:28:45,600
You can leave
473
00:28:47,250 --> 00:28:48,310
or stay as you wish.
474
00:29:06,530 --> 00:29:07,840
Tang, it's me.
475
00:29:09,910 --> 00:29:11,240
What are you doing here?
476
00:29:11,500 --> 00:29:13,230
I want to join your racing team.
477
00:29:13,260 --> 00:29:14,010
You?
478
00:29:14,011 --> 00:29:19,500
[Stormy Racing Team: Tang]
479
00:29:14,950 --> 00:29:15,590
Tang,
480
00:29:15,960 --> 00:29:17,949
actually, I watched your
races at the racetrack
481
00:29:17,950 --> 00:29:19,610
when I was young.
482
00:29:20,300 --> 00:29:21,040
Back then,
483
00:29:21,070 --> 00:29:22,779
you were the most handsome
one on the speedway.
484
00:29:22,780 --> 00:29:24,710
Many young girls admired you a lot.
485
00:29:25,160 --> 00:29:26,640
I still remember
486
00:29:26,680 --> 00:29:27,809
how you would gesture to them
487
00:29:27,810 --> 00:29:29,290
with your helmet on.
488
00:29:30,060 --> 00:29:31,420
You've been my idol
489
00:29:31,500 --> 00:29:32,930
all these years.
490
00:29:34,200 --> 00:29:36,000
You're talking about something
491
00:29:36,110 --> 00:29:37,390
from many years ago.
492
00:29:38,700 --> 00:29:40,170
But I don't know why,
493
00:29:40,380 --> 00:29:42,370
after that race over a decade ago,
494
00:29:42,530 --> 00:29:43,740
I never saw you again.
495
00:29:44,070 --> 00:29:46,130
They said that if you were still here,
496
00:29:46,700 --> 00:29:49,039
Grand Champion in the Hong
Kong-Zhuhai-Macao race
497
00:29:49,040 --> 00:29:50,040
Tang,
498
00:29:50,190 --> 00:29:51,160
there have been many rumors about you
499
00:29:51,161 --> 00:29:52,950
over the years.
500
00:29:53,110 --> 00:29:55,110
Where have you been all these years?
501
00:29:55,130 --> 00:29:56,689
Why are you asking so many questions?
502
00:29:56,690 --> 00:29:57,350
Are you a journalist?
503
00:29:57,351 --> 00:29:59,759
[Stormy Racing Team: Tang]
504
00:29:59,760 --> 00:30:00,760
Tang,
505
00:30:01,030 --> 00:30:02,119
actually, I've been at the racetrack
506
00:30:02,120 --> 00:30:03,540
all these days.
507
00:30:04,210 --> 00:30:05,910
I saw your race against Hua.
508
00:30:06,530 --> 00:30:07,530
Let me join you.
509
00:30:07,690 --> 00:30:09,620
I can help you improve many skills.
510
00:30:09,780 --> 00:30:11,130
I've lost the race.
511
00:30:11,680 --> 00:30:13,540
What's the use of saying all this?
512
00:30:14,120 --> 00:30:15,370
It's expected that
513
00:30:15,700 --> 00:30:16,850
you lost.
514
00:30:17,070 --> 00:30:18,730
I never thought you would win.
515
00:30:19,290 --> 00:30:20,620
Are you here to mock me?
516
00:30:24,050 --> 00:30:25,050
Tang,
517
00:30:25,300 --> 00:30:27,079
I know you've been training hard lately
518
00:30:27,080 --> 00:30:28,080
to challenge Hua,
519
00:30:28,620 --> 00:30:30,449
but your motorcycle is factory-made,
520
00:30:30,450 --> 00:30:32,399
just modified with basic components
521
00:30:32,400 --> 00:30:33,660
like tires and pedals.
522
00:30:32,430 --> 00:30:33,799
[Stormy Racing Team]
523
00:30:33,800 --> 00:30:36,240
Hua's motorcycles are usually modified.
524
00:30:33,850 --> 00:30:36,180
[Stormy Racing Team: Tang]
525
00:30:36,300 --> 00:30:38,379
Seventy percent of his motorcycle's parts
526
00:30:38,380 --> 00:30:39,879
have been precisely upgraded,
527
00:30:39,880 --> 00:30:41,249
and are not from the factory.
528
00:30:41,250 --> 00:30:42,719
The horsepower and control
529
00:30:42,720 --> 00:30:43,840
are both superior to yours.
530
00:30:43,440 --> 00:30:44,700
[Stormy Racing Team]
531
00:30:47,260 --> 00:30:48,280
One thousand CC.
532
00:30:48,690 --> 00:30:50,209
I want the highest configuration.
533
00:30:50,210 --> 00:30:51,210
Who can modify it?
534
00:30:51,470 --> 00:30:53,130
I'll take you to meet someone.
535
00:31:07,610 --> 00:31:08,160
Tang.
536
00:31:08,520 --> 00:31:09,520
We're here.
537
00:31:12,660 --> 00:31:13,240
Tang.
538
00:31:13,650 --> 00:31:16,579
He's the king of modifications in
the Hong Kong-Zhuhai-Macao area.
539
00:31:16,580 --> 00:31:17,580
Are you sure?
540
00:31:19,130 --> 00:31:20,130
Well, he was
541
00:31:20,330 --> 00:31:22,380
just fired by the racing team.
542
00:31:22,490 --> 00:31:23,490
Fired?
543
00:31:24,400 --> 00:31:25,400
What happened?
544
00:31:26,350 --> 00:31:27,909
Actually, it was his apprentice
545
00:31:27,910 --> 00:31:29,569
who accidentally missed a screw
546
00:31:29,570 --> 00:31:31,700
while changing the tires for the team,
547
00:31:31,770 --> 00:31:34,550
causing the driver to
crash when going straight.
548
00:31:34,740 --> 00:31:36,940
Now the driver is still in the hospital.
549
00:31:37,420 --> 00:31:38,880
In the end, he was fined
550
00:31:38,910 --> 00:31:39,910
and kicked out.
551
00:31:40,590 --> 00:31:42,520
No racing team dares to use him now.
552
00:31:42,730 --> 00:31:44,060
Are you kidding me?
553
00:31:44,540 --> 00:31:46,740
Introducing a fired mechanic to me?
554
00:31:46,760 --> 00:31:47,950
So,
555
00:31:48,000 --> 00:31:50,760
now it's definitely going
to be cheap to hire him.
556
00:31:51,710 --> 00:31:53,040
Don't worry. Let's go.
557
00:31:58,520 --> 00:31:59,520
Feng.
558
00:32:00,340 --> 00:32:01,340
Feng.
559
00:32:01,410 --> 00:32:02,410
Feng.
560
00:32:03,280 --> 00:32:04,280
Do I know you?
561
00:32:06,150 --> 00:32:06,710
Feng.
562
00:32:06,770 --> 00:32:07,460
This is
563
00:32:07,570 --> 00:32:08,899
Tang from the Stormy Racing Team.
564
00:32:08,900 --> 00:32:10,409
He wants hire you to modify his motorcycle.
565
00:32:10,410 --> 00:32:11,940
Do you want to talk about it?
566
00:32:19,160 --> 00:32:20,160
Feng.
567
00:32:25,900 --> 00:32:26,960
I didn't expect it
568
00:32:27,290 --> 00:32:28,290
to be you.
569
00:32:28,790 --> 00:32:29,610
How have you been
570
00:32:29,610 --> 00:32:30,610
all these years?
571
00:32:31,660 --> 00:32:33,190
Do... Do we know each other?
572
00:32:33,710 --> 00:32:34,300
Feng.
573
00:32:34,330 --> 00:32:35,330
I'm Tang.
574
00:32:36,920 --> 00:32:38,910
I don't seem to know you very well.
575
00:32:42,620 --> 00:32:43,620
Feng,
576
00:32:43,740 --> 00:32:45,740
Tang is genuine this time.
577
00:32:45,770 --> 00:32:47,309
He wants to hire you as a mechanic.
578
00:32:47,310 --> 00:32:49,469
When it comes to the price,
it's up for discussion.
579
00:32:49,470 --> 00:32:51,400
Shall we sit down and chat about it?
580
00:32:52,810 --> 00:32:55,170
I've made a mistake in this industry,
581
00:32:55,280 --> 00:32:56,540
which everyone knows,
582
00:32:56,640 --> 00:32:57,140
right?
583
00:32:57,250 --> 00:32:59,669
Aren't you afraid to let
me work on your motorcycle?
584
00:32:59,670 --> 00:33:00,450
Feng,
585
00:33:00,540 --> 00:33:03,029
this won't affect your
position in the industry,
586
00:33:03,030 --> 00:33:03,790
and
587
00:33:03,910 --> 00:33:05,860
it's just a small mistake.
588
00:33:05,950 --> 00:33:06,950
Kid,
589
00:33:07,770 --> 00:33:08,770
do you know that
590
00:33:08,820 --> 00:33:09,909
if an engineer
591
00:33:09,910 --> 00:33:11,510
makes even a slight mistake,
592
00:33:11,580 --> 00:33:12,760
someone would die?
593
00:33:13,420 --> 00:33:15,809
I know that incident was
your apprentice's fault,
594
00:33:15,810 --> 00:33:17,449
you don't need to blame yourself too much.
595
00:33:17,450 --> 00:33:19,799
They say you're the king of modifications.
596
00:33:19,800 --> 00:33:20,910
I came this time
597
00:33:21,490 --> 00:33:23,199
to ask you to help me modify my motorcycle.
598
00:33:23,200 --> 00:33:24,460
Asking me to modify it?
599
00:33:24,740 --> 00:33:26,610
If I make a mistake,
600
00:33:26,900 --> 00:33:28,340
you end up death.
601
00:33:30,610 --> 00:33:32,400
If racing were as risk-free
602
00:33:32,420 --> 00:33:33,350
as playing chess
603
00:33:33,440 --> 00:33:35,500
then it can not be considered racing.
604
00:33:39,280 --> 00:33:39,970
I
605
00:33:39,990 --> 00:33:40,990
Trust you.
606
00:33:44,920 --> 00:33:45,920
Fine.
607
00:33:46,860 --> 00:33:47,540
What race?
608
00:33:47,770 --> 00:33:49,949
The Hong Kong-Zhuhai-Macao Grand Prix.
609
00:33:49,950 --> 00:33:51,619
Anyway, as long as it's not the
World Motorcycle Championship,
610
00:33:51,620 --> 00:33:53,059
I can modify any motorcycle for you.
611
00:33:53,060 --> 00:33:54,190
So you agreed?
612
00:33:54,210 --> 00:33:54,900
What?
613
00:33:55,040 --> 00:33:57,370
We didn't even talk money, how can I agree?
614
00:34:00,980 --> 00:34:02,100
How much?
615
00:34:02,790 --> 00:34:03,790
Tell me.
616
00:34:05,510 --> 00:34:06,130
Okay.
617
00:34:06,230 --> 00:34:07,360
369,300.
618
00:34:09,870 --> 00:34:11,738
Does this meet the standards
of any specific team?
619
00:34:11,739 --> 00:34:12,739
What team?
620
00:34:12,880 --> 00:34:13,920
It's my mortgage.
621
00:34:15,110 --> 00:34:16,310
Mortgage?
622
00:34:16,449 --> 00:34:17,010
Yes.
623
00:34:17,030 --> 00:34:18,908
I just bought a house in the mainland,
624
00:34:18,909 --> 00:34:20,408
and I still owe this much on the mortgage.
625
00:34:20,409 --> 00:34:21,120
If you can pay, then pay;
626
00:34:21,121 --> 00:34:22,179
if not, forget it.
627
00:34:22,300 --> 00:34:23,300
No problem.
628
00:34:23,420 --> 00:34:24,020
By the way,
629
00:34:24,170 --> 00:34:24,850
this is
630
00:34:24,850 --> 00:34:25,699
the labor cost;
631
00:34:25,700 --> 00:34:27,630
parts are calculated separately.
632
00:34:29,120 --> 00:34:30,120
Okay.
633
00:34:30,310 --> 00:34:31,439
Let's sign the contract.
634
00:34:31,440 --> 00:34:32,440
Computer,
635
00:34:32,480 --> 00:34:33,480
main line,
636
00:34:33,530 --> 00:34:35,590
and shock absorbers are out of stock.
637
00:34:36,030 --> 00:34:38,030
For the exhaust, I'll use this type.
638
00:34:52,510 --> 00:34:54,770
Suspension needs to be nineteen-stage.
639
00:34:54,880 --> 00:34:55,880
Perfect.
640
00:35:21,410 --> 00:35:24,930
[Tang]
641
00:35:38,410 --> 00:35:39,880
[Tang]
642
00:36:19,340 --> 00:36:20,340
Feng.
643
00:36:20,520 --> 00:36:21,160
Take a break.
644
00:36:21,161 --> 00:36:22,290
I bought you coffee.
645
00:36:22,550 --> 00:36:23,550
Don't put it here;
646
00:36:23,690 --> 00:36:24,810
what if it spills?
647
00:36:28,790 --> 00:36:29,200
Feng.
648
00:36:29,290 --> 00:36:30,040
What's up?
649
00:36:30,290 --> 00:36:31,609
Do you need me to help you out?
650
00:36:31,610 --> 00:36:32,490
I'm working;
651
00:36:32,490 --> 00:36:33,490
don't disturb me.
652
00:36:37,210 --> 00:36:38,250
[Stormy Racing Team: Tang]
653
00:36:52,520 --> 00:36:55,190
[Stormy Racing Team: Tang]
654
00:36:59,670 --> 00:37:01,300
[Stormy Racing Team: Tang]
655
00:37:07,660 --> 00:37:10,460
Your peritoneal injury
is already quite serious.
656
00:37:10,670 --> 00:37:13,800
You shouldn't engage in
strenuous activities anymore.
657
00:37:13,950 --> 00:37:16,369
The high-frequency vibrations during racing
658
00:37:16,370 --> 00:37:17,530
will accelerate
659
00:37:17,810 --> 00:37:19,640
the tearing of your peritoneum.
660
00:37:20,340 --> 00:37:21,510
So, I suggest you
661
00:37:21,540 --> 00:37:22,940
stop racing altogether.
662
00:37:24,680 --> 00:37:32,390
[Medical Consulting Room]
663
00:37:32,420 --> 00:37:34,820
[Registration and Triage]
664
00:37:34,840 --> 00:37:37,720
[Medical Consulting Room]
665
00:37:37,740 --> 00:37:42,439
[Registration and Triage]
666
00:37:42,440 --> 00:37:43,770
What did the doctor say?
667
00:37:44,970 --> 00:37:45,780
Nothing serious.
668
00:37:45,781 --> 00:37:48,880
[Registration and Triage]
669
00:37:46,280 --> 00:37:46,910
Dad,
670
00:37:46,980 --> 00:37:48,790
are you still going to the race?
671
00:37:53,910 --> 00:37:55,110
I'm a racer,
672
00:37:55,840 --> 00:37:57,190
so I can't lose.
673
00:38:15,540 --> 00:38:18,049
The data on the motorcycle
is too impressive now.
674
00:38:18,050 --> 00:38:19,060
If I ride it,
675
00:38:19,080 --> 00:38:21,349
I'll definitely be the
most handsome on the track.
676
00:38:21,350 --> 00:38:22,359
Handsome for what?
677
00:38:22,360 --> 00:38:23,420
Focus on your work.
678
00:38:26,280 --> 00:38:26,950
Tang,
679
00:38:26,990 --> 00:38:28,110
when you beat Hua,
680
00:38:28,150 --> 00:38:29,469
I must ride this motorcycle
681
00:38:29,470 --> 00:38:31,330
to dominate those street racers.
682
00:38:34,020 --> 00:38:36,950
[Tang]
683
00:38:41,830 --> 00:38:42,830
Well done.
684
00:38:43,860 --> 00:38:44,860
Thank you.
685
00:38:45,610 --> 00:38:47,050
You came to me for this.
686
00:38:47,440 --> 00:38:48,570
Fast enough will do.
687
00:38:53,130 --> 00:38:54,969
I've already won the
championship this year.
688
00:38:54,970 --> 00:38:57,459
If you further reduce
the sponsorship budget,
689
00:38:57,460 --> 00:38:58,879
it will be difficult
for the team to operate.
690
00:38:58,880 --> 00:39:00,579
The team's expenses are increasing,
691
00:39:00,580 --> 00:39:02,780
and the cost of the races is also rising.
692
00:39:04,700 --> 00:39:05,700
Hua,
693
00:39:06,330 --> 00:39:08,269
we didn't intentionally lower the budget.
694
00:39:08,270 --> 00:39:09,150
You didn't give me
695
00:39:09,151 --> 00:39:10,409
a good advertising spot.
696
00:39:10,410 --> 00:39:10,950
What?
697
00:39:11,030 --> 00:39:13,160
Isn't the spot on my chest good enough?
698
00:39:18,190 --> 00:39:19,190
Hua,
699
00:39:20,130 --> 00:39:21,330
I lost to you last time
700
00:39:21,530 --> 00:39:22,730
due to my motorcycle.
701
00:39:23,290 --> 00:39:24,890
Now that it's been modified,
702
00:39:24,980 --> 00:39:26,180
let's have a rematch.
703
00:39:28,380 --> 00:39:29,380
Sorry,
704
00:39:29,540 --> 00:39:30,450
I'm in the middle of something.
705
00:39:30,450 --> 00:39:31,160
Maybe another day.
706
00:39:31,161 --> 00:39:32,199
[Advanced Group]
707
00:39:32,200 --> 00:39:33,430
I think today is fine.
708
00:39:35,110 --> 00:39:37,029
If you have time, you'd
better practice more.
709
00:39:37,030 --> 00:39:38,529
Do you think with your current speed,
710
00:39:38,530 --> 00:39:39,530
you can beat me?
711
00:39:40,360 --> 00:39:41,700
Last time I lost to you
712
00:39:41,720 --> 00:39:42,920
due to my motorcycle,
713
00:39:43,120 --> 00:39:44,620
but now I've sorted it out.
714
00:39:45,120 --> 00:39:46,720
Now I'm just waiting for you.
715
00:39:47,740 --> 00:39:48,740
Hua,
716
00:39:48,860 --> 00:39:50,549
we've almost finished our discussion.
717
00:39:50,550 --> 00:39:51,770
Just race with him.
718
00:39:52,030 --> 00:39:53,910
If you can't even beat him,
719
00:39:54,140 --> 00:39:57,140
how can I have confidence
to continue sponsoring you?
720
00:40:01,990 --> 00:40:02,990
Fine.
721
00:40:03,910 --> 00:40:04,780
I'll race with you.
722
00:40:04,781 --> 00:40:06,040
[Advanced Group]
723
00:40:06,041 --> 00:40:07,139
I'll race you for one lap,
724
00:40:07,140 --> 00:40:08,140
dare you?
725
00:40:10,660 --> 00:40:11,660
Sure,
726
00:40:12,150 --> 00:40:13,150
no problem.
727
00:40:18,130 --> 00:40:19,149
One lap to determine the winner.
728
00:40:19,150 --> 00:40:20,419
Is there any problem with Tang?
729
00:40:20,420 --> 00:40:22,009
What problem could my big bro have?
730
00:40:22,010 --> 00:40:23,010
No problem.
731
00:42:33,540 --> 00:42:35,140
He overestimated himrself.
732
00:43:02,850 --> 00:43:03,850
Tang!
733
00:43:04,550 --> 00:43:05,200
Tang!
734
00:43:05,390 --> 00:43:06,000
Tang!
735
00:43:06,340 --> 00:43:06,830
Tang!
736
00:43:06,830 --> 00:43:07,830
Tang!
737
00:43:13,980 --> 00:43:15,240
Are you injured, Tang?
738
00:43:22,510 --> 00:43:23,200
How are you?
739
00:43:23,200 --> 00:43:23,770
Are you hurt?
740
00:43:23,771 --> 00:43:25,570
Do you need to go to the hospital?
741
00:43:26,330 --> 00:43:27,930
We still have a chance, Tang.
742
00:44:35,780 --> 00:44:36,380
Feng.
743
00:44:36,770 --> 00:44:38,030
Why did he crash?
744
00:44:40,680 --> 00:44:42,280
Do you want to hear the truth?
745
00:44:42,610 --> 00:44:43,370
Go ahead.
746
00:44:43,490 --> 00:44:45,449
The motorcycle was
modified too aggressively,
747
00:44:45,450 --> 00:44:47,470
using all top-notch equipment.
748
00:44:48,140 --> 00:44:49,909
He hasn't ridden a motorcycle
much in over ten years.
749
00:44:49,910 --> 00:44:51,189
Controlling such a motorcycle
750
00:44:51,190 --> 00:44:52,190
is too difficult.
751
00:44:55,590 --> 00:44:57,650
If it's an issue with the motorcycle,
752
00:44:58,330 --> 00:44:59,330
let's try again.
753
00:45:35,170 --> 00:45:36,580
[Stormy Racing Team: Tang]
754
00:45:36,650 --> 00:45:39,480
[Tang]
755
00:45:41,340 --> 00:45:45,459
[Stormy Racing Team: Tang]
756
00:45:45,460 --> 00:45:46,460
Feng.
757
00:45:48,540 --> 00:45:49,609
Modify it according to this one.
758
00:45:49,610 --> 00:45:50,610
I want a replica.
759
00:45:51,480 --> 00:45:55,739
[Tang]
760
00:45:55,740 --> 00:45:56,310
What?
761
00:45:56,400 --> 00:45:57,230
Really?
762
00:45:57,410 --> 00:45:58,480
A knockoff chain?
763
00:45:59,160 --> 00:46:01,360
Did he use this thing on his motorcycle?
764
00:46:02,660 --> 00:46:03,860
Is there any problem?
765
00:46:03,910 --> 00:46:04,620
No.
766
00:46:04,740 --> 00:46:06,030
It's a piece of cake.
767
00:46:06,770 --> 00:46:08,219
Let's disassemble the panel first.
768
00:46:08,220 --> 00:46:09,220
Okay.
769
00:46:17,910 --> 00:46:20,490
[Tang]
770
00:46:21,550 --> 00:46:22,680
What are you doing?
771
00:46:25,540 --> 00:46:26,540
Tang.
772
00:46:26,960 --> 00:46:28,179
We used the best configurations
773
00:46:28,180 --> 00:46:29,729
for the modification last time.
774
00:46:29,730 --> 00:46:30,670
The motorcycle could run very fast.
775
00:46:30,671 --> 00:46:31,930
But once on the road,
776
00:46:32,290 --> 00:46:34,270
its coordination was not enough.
777
00:46:34,810 --> 00:46:35,630
You fell off it
778
00:46:35,650 --> 00:46:37,700
because its handling was not good enough.
779
00:46:37,701 --> 00:46:39,610
[Tang]
780
00:46:38,640 --> 00:46:39,660
But this time,
781
00:46:39,820 --> 00:46:41,699
we're modifying it
according to Hua's setup.
782
00:46:41,700 --> 00:46:44,659
He's been winning championships
in Zhuhai for so many years.
783
00:46:44,660 --> 00:46:45,779
His motorcycle
784
00:46:45,780 --> 00:46:46,500
must be equipped with
785
00:46:46,501 --> 00:46:50,840
[Tang]
786
00:46:46,520 --> 00:46:48,920
The most suitable setup for this speedway.
787
00:46:50,680 --> 00:46:51,680
Look.
788
00:46:51,830 --> 00:46:53,290
There is a knockoff chain.
789
00:46:54,210 --> 00:46:55,940
Surprisingly, a Racing Legend
790
00:46:56,240 --> 00:46:57,770
would use such cheap parts.
791
00:46:58,430 --> 00:46:59,430
Tang.
792
00:46:59,970 --> 00:47:00,970
Let's try again.
793
00:47:01,090 --> 00:47:02,180
Don't give up.
794
00:47:04,270 --> 00:47:05,400
Will I give up?
795
00:47:07,410 --> 00:47:08,410
Tang,
796
00:47:09,190 --> 00:47:11,050
are you sure you want to try again?
797
00:47:11,670 --> 00:47:12,710
I won't give up.
798
00:47:13,800 --> 00:47:14,310
Okay.
799
00:47:14,780 --> 00:47:17,310
Give me three days to
give you the motorcycle.
800
00:47:18,010 --> 00:47:18,530
Okay.
801
00:47:18,710 --> 00:47:19,710
Three days.
802
00:47:22,290 --> 00:47:23,190
[Tang]
803
00:47:22,620 --> 00:47:23,620
Tang.
804
00:47:24,980 --> 00:47:26,380
I have something for you.
805
00:47:30,030 --> 00:47:31,239
There's a hard disk here.
806
00:47:31,240 --> 00:47:32,370
It's full of videos.
807
00:47:33,350 --> 00:47:34,410
You can take a look.
808
00:47:34,610 --> 00:47:35,610
Videos?
809
00:47:45,820 --> 00:47:46,930
Over a decade ago,
810
00:47:47,730 --> 00:47:49,560
you left the team without a word
811
00:47:50,580 --> 00:47:53,240
and we haven't received
any news from you since.
812
00:47:53,580 --> 00:47:54,940
Our team's reputation
813
00:47:56,400 --> 00:47:57,770
waned afterward,
814
00:47:59,170 --> 00:48:01,010
and no new talent joined.
815
00:48:05,710 --> 00:48:08,179
Realizing I lacked the
innate skill for racing,
816
00:48:08,180 --> 00:48:11,110
I shifted gears and became
a modification engineer.
817
00:48:12,240 --> 00:48:13,240
Hua alone
818
00:48:13,241 --> 00:48:15,370
remained with the Stormy Racing Team.
819
00:48:19,280 --> 00:48:20,680
People were intrigued by
820
00:48:21,690 --> 00:48:23,220
how a Zhuhai native racer
821
00:48:23,810 --> 00:48:26,010
could outperform Japan's elite racers
822
00:48:26,460 --> 00:48:29,120
and maintain an unbroken
championship streak.
823
00:48:29,720 --> 00:48:32,739
This curiosity led to the
commissioning of a documentary on Hua.
824
00:48:32,740 --> 00:48:34,040
They sought to uncover
825
00:48:34,200 --> 00:48:36,400
the formula behind his invincibility.
826
00:48:37,360 --> 00:48:38,690
Two years into filming,
827
00:48:39,670 --> 00:48:42,649
it became evident that he was
unparalleled in dedication
828
00:48:42,650 --> 00:48:44,710
among Chinese professional racers.
829
00:48:49,580 --> 00:48:51,580
He learned Japanese in his thirties
830
00:48:52,080 --> 00:48:55,210
to decipher modification
plans and technical manuals.
831
00:48:57,550 --> 00:48:59,830
[When unsure, check the head first.]
832
00:48:58,320 --> 00:49:00,850
He refrained from drinking
for over ten years
833
00:49:01,290 --> 00:49:03,820
to preserve the acuity
of his nervous system.
834
00:49:05,680 --> 00:49:07,419
During the documentary's filming,
835
00:49:07,420 --> 00:49:09,680
he fell off his motorcycle eleven times.
836
00:49:10,450 --> 00:49:12,499
Once, with a broken gear shift cable,
837
00:49:12,500 --> 00:49:15,100
he completed the race
entirely in fourth gear.
838
00:49:16,460 --> 00:49:17,550
Before every race,
839
00:49:18,400 --> 00:49:21,469
he would arrive at the track a
week earlier than other teams
840
00:49:21,470 --> 00:49:22,980
to check the route.
841
00:49:23,220 --> 00:49:25,610
[Zhuhai International Racing Arena]
842
00:49:24,450 --> 00:49:25,450
Of course,
843
00:49:26,530 --> 00:49:28,330
there's much more we didn't see.
844
00:49:29,220 --> 00:49:30,220
I think
845
00:49:30,360 --> 00:49:31,430
these videos
846
00:49:31,530 --> 00:49:33,610
can show you
847
00:49:33,900 --> 00:49:35,630
how he became a champion racer.
848
00:50:28,740 --> 00:50:31,140
There are only twenty-four hours in a day.
849
00:50:31,300 --> 00:50:33,140
What you give time,
850
00:50:33,260 --> 00:50:35,590
time gives back to you.
851
00:50:38,080 --> 00:50:39,080
A day
852
00:50:39,220 --> 00:50:40,560
has twenty-four hours.
853
00:50:42,840 --> 00:50:43,840
A year
854
00:50:43,990 --> 00:50:45,440
has 365 days.
855
00:50:47,720 --> 00:50:48,720
Ten years have
856
00:50:49,220 --> 00:50:50,840
over 3,600 days.
857
00:50:53,000 --> 00:50:54,200
What have my ten years
858
00:50:55,080 --> 00:50:56,120
given me?
859
00:51:11,080 --> 00:51:12,080
Hua.
860
00:51:13,300 --> 00:51:14,540
One of Tang's men
861
00:51:14,560 --> 00:51:15,969
stole our motorcycle last night.
862
00:51:15,970 --> 00:51:17,849
But he returned it secretly this morning.
863
00:51:17,850 --> 00:51:18,909
I think there's something fishy.
864
00:51:18,910 --> 00:51:20,370
Should we call the police?
865
00:51:20,380 --> 00:51:21,380
No need.
866
00:51:23,030 --> 00:51:25,170
Let him try all possibilities.
867
00:51:25,500 --> 00:51:26,830
Then he'll understand.
868
00:51:27,700 --> 00:51:29,010
What do you mean?
869
00:51:30,630 --> 00:51:32,090
Over a decade ago,
870
00:51:32,280 --> 00:51:34,370
he was one of the best racers too.
871
00:51:35,670 --> 00:51:38,070
I hadn't expected that even after a decade,
872
00:51:38,580 --> 00:51:41,130
he still hasn't completely let it go.
873
00:51:43,880 --> 00:51:44,880
Okay.
874
00:52:11,630 --> 00:52:12,709
[Stormy Racing Team]
875
00:52:12,710 --> 00:52:13,710
Tang.
876
00:52:13,780 --> 00:52:15,149
The motorcycle has been modified.
877
00:52:15,150 --> 00:52:17,199
Apart from the suspension
adjusted according to your weight,
878
00:52:17,200 --> 00:52:17,890
everything else
879
00:52:17,891 --> 00:52:19,820
is identical to Hua's motorcycle.
880
00:52:19,950 --> 00:52:21,210
Come on, try it.
881
00:52:21,710 --> 00:52:22,710
Come on, try it.
882
00:52:23,610 --> 00:52:31,610
[Stormy Racing Team]
883
00:52:39,230 --> 00:52:40,700
Do you think I can't win
884
00:52:40,940 --> 00:52:42,470
because of the motorcycle?
885
00:52:44,460 --> 00:52:46,070
The motorcycle itself is in top condition.
886
00:52:46,071 --> 00:52:49,290
[Tang]
887
00:52:46,530 --> 00:52:48,590
However, stepping onto the speedway
888
00:52:48,950 --> 00:52:50,279
is akin to entering an examination hall.
889
00:52:50,280 --> 00:52:51,990
You know yourself best.
890
00:52:52,480 --> 00:52:53,610
Can my skills help me
891
00:52:53,960 --> 00:52:56,090
catch up with the seconds I'm lagging?
892
00:52:56,950 --> 00:52:58,869
The issue isn't just those
few seconds you're behind.
893
00:52:58,870 --> 00:53:00,739
Closing the gap of over
a decade between you two
894
00:53:00,740 --> 00:53:02,230
won't be easy.
895
00:53:04,460 --> 00:53:06,600
[Tang]
896
00:53:10,610 --> 00:53:11,810
Lost speed,
897
00:53:12,200 --> 00:53:13,650
like lost time,
898
00:53:14,620 --> 00:53:16,820
will be gone forever once it slips away.
899
00:53:17,340 --> 00:53:18,600
It can never come back.
900
00:53:26,410 --> 00:53:27,020
Tang.
901
00:53:27,350 --> 00:53:28,790
How about you
902
00:53:28,900 --> 00:53:29,900
race them first?
903
00:53:32,900 --> 00:53:33,850
Tang.
904
00:53:33,890 --> 00:53:35,350
Try the motorcycle first.
905
00:53:36,810 --> 00:53:37,810
Tang.
906
00:53:38,010 --> 00:53:39,200
Try it!
907
00:53:39,740 --> 00:53:40,750
Try it!
908
00:53:53,970 --> 00:53:55,170
What do you want to do?
909
00:53:58,030 --> 00:53:59,090
I want to be a racer.
910
00:54:06,330 --> 00:54:09,150
[Stormy Racing Team: Tang]
911
00:54:15,850 --> 00:54:16,860
Who is this?
912
00:54:17,280 --> 00:54:18,280
I don't know him.
913
00:54:20,090 --> 00:54:21,890
Maybe he's here to challenge us.
914
00:54:22,740 --> 00:54:24,370
Let's teach him a lesson.
915
00:54:35,980 --> 00:54:40,720
[Stormy Racing Team: Tang]
916
00:55:18,240 --> 00:55:19,240
Tang,
917
00:55:19,280 --> 00:55:20,250
have you ever thought that
918
00:55:20,251 --> 00:55:21,710
he might be able to help you
919
00:55:22,600 --> 00:55:23,930
with what you want to do?
920
00:55:25,210 --> 00:55:26,210
What do you mean?
921
00:55:27,570 --> 00:55:29,519
If there are no young
people on the racetrack,
922
00:55:29,520 --> 00:55:30,570
it's a sad thing.
923
00:55:30,990 --> 00:55:31,990
Why?
924
00:55:32,060 --> 00:55:33,640
Because they are young,
925
00:55:34,020 --> 00:55:35,250
they can be fast.
926
00:55:35,550 --> 00:55:36,550
What about me?
927
00:55:37,100 --> 00:55:38,550
Can't I catch up?
928
00:55:40,840 --> 00:55:42,670
We are no longer young.
929
00:55:43,030 --> 00:55:44,360
If you want to continue,
930
00:55:45,080 --> 00:55:46,159
changing the way
931
00:55:46,160 --> 00:55:47,870
may have better results.
932
00:55:48,830 --> 00:55:49,870
You're right.
933
00:55:50,730 --> 00:55:51,730
Maybe
934
00:55:52,090 --> 00:55:54,020
we're not who we used to be anymore.
935
00:55:54,870 --> 00:55:56,489
I've already modified the motorcycle
936
00:55:56,490 --> 00:55:57,910
to be identical to Hua's.
937
00:55:58,230 --> 00:55:59,890
My modification task is done.
938
00:55:59,900 --> 00:56:01,559
I won't charge you for
the modification labor.
939
00:56:01,560 --> 00:56:02,779
Consider it a gift from me.
940
00:56:02,780 --> 00:56:04,040
As for how to beat Hua,
941
00:56:05,240 --> 00:56:06,590
it's up to your choice.
942
00:56:10,780 --> 00:56:11,500
Tang.
943
00:56:11,780 --> 00:56:12,780
I won.
944
00:56:16,150 --> 00:56:16,650
Well,
945
00:56:16,840 --> 00:56:18,260
I'm going back.
946
00:56:18,690 --> 00:56:19,720
Anyway,
947
00:56:20,210 --> 00:56:20,810
I wish you,
948
00:56:21,170 --> 00:56:22,170
no,
949
00:56:22,710 --> 00:56:23,970
wish you two good luck.
950
00:56:34,490 --> 00:56:35,490
Hua.
951
00:56:36,530 --> 00:56:37,530
I want to meet you.
952
00:57:00,920 --> 00:57:02,180
This can still run.
953
00:57:04,330 --> 00:57:06,730
Why do you have so many
scrapped tires here?
954
00:57:06,920 --> 00:57:09,169
In those years, I didn't
have money to buy tires.
955
00:57:09,170 --> 00:57:10,700
So I used new tires for races
956
00:57:10,900 --> 00:57:12,360
and old ones for training.
957
00:57:13,680 --> 00:57:15,740
I would keep using a batch of old tires
958
00:57:15,980 --> 00:57:17,030
until they were
959
00:57:17,930 --> 00:57:19,860
nearly worn out.
960
00:57:23,400 --> 00:57:24,969
People in the racing
circle used to laugh at me,
961
00:57:24,970 --> 00:57:27,230
branding me as a "scrapped-tire racer".
962
00:57:27,910 --> 00:57:29,510
You can imagine that, right?
963
00:57:30,720 --> 00:57:32,850
But the moment I won the championship,
964
00:57:33,920 --> 00:57:36,050
all the mockery vanished.
965
00:57:36,200 --> 00:57:38,730
Suddenly, everyone turned into nice people.
966
00:57:38,940 --> 00:57:40,449
You've persisted for more than a decade.
967
00:57:40,450 --> 00:57:42,850
Is the championship that important to you?
968
00:57:47,830 --> 00:57:48,830
What do you think?
969
00:57:50,000 --> 00:57:50,890
People
970
00:57:50,910 --> 00:57:51,740
from the Stormy Racing Team
971
00:57:51,741 --> 00:57:52,870
have left one by one.
972
00:57:52,910 --> 00:57:54,309
Now I'm the only one left.
973
00:57:54,310 --> 00:57:56,010
If I don't hang in there,
974
00:57:56,420 --> 00:57:57,820
how can I face our Master?
975
00:58:18,720 --> 00:58:19,880
All these years,
976
00:58:20,370 --> 00:58:22,370
haven't you groomed any newcomers?
977
00:58:22,960 --> 00:58:24,689
Gifted rookies often lack dedication,
978
00:58:24,690 --> 00:58:26,999
while diligent ones may fall
short on natural talent.
979
00:58:27,000 --> 00:58:29,189
Even when I stumble upon someone
talented and hardworking,
980
00:58:29,190 --> 00:58:30,869
once they figure out
racing doesn't make money
981
00:58:30,870 --> 00:58:32,830
after training for a few days,
982
00:58:33,560 --> 00:58:35,129
they usually bail out immediately.
983
00:58:35,130 --> 00:58:36,390
It's hard to keep them.
984
00:58:37,940 --> 00:58:39,270
I heard that
985
00:58:39,880 --> 00:58:41,340
your injuries are severe.
986
00:58:41,760 --> 00:58:42,829
At last year's Asian Cup in Malaysia,
987
00:58:42,830 --> 00:58:44,300
I fell off my motorcycle.
988
00:58:45,760 --> 00:58:47,360
After going to the hospital,
989
00:58:47,600 --> 00:58:49,930
the doctor told me my peritoneum was torn.
990
00:58:50,790 --> 00:58:52,850
The doctor stitched up the left side,
991
00:58:52,910 --> 00:58:54,310
but the right tore later.
992
00:58:55,790 --> 00:58:57,079
With a jam-packed racing
schedule this year,
993
00:58:57,080 --> 00:58:59,210
I don't have time to go to the hospital.
994
00:58:59,700 --> 00:59:00,700
But don't worry.
995
00:59:00,860 --> 00:59:01,860
I can hold on.
996
00:59:07,070 --> 00:59:08,760
In the past,
997
00:59:09,340 --> 00:59:10,749
I could get up immediately after a fall,
998
00:59:10,750 --> 00:59:13,210
and push my motorcycle
to continue the race.
999
00:59:13,630 --> 00:59:15,130
But recently,
1000
00:59:16,490 --> 00:59:17,900
I felt like
1001
00:59:18,040 --> 00:59:19,500
I couldn't get up anymore.
1002
00:59:21,120 --> 00:59:22,560
My strength
1003
00:59:22,660 --> 00:59:23,660
and reflexes
1004
00:59:23,840 --> 00:59:24,840
have waned.
1005
00:59:25,080 --> 00:59:27,740
I may have reached the
brink of my capabilities.
1006
00:59:28,130 --> 00:59:29,130
What?
1007
00:59:29,370 --> 00:59:31,100
Have you lost your confidence?
1008
00:59:31,200 --> 00:59:32,200
I told you.
1009
00:59:32,350 --> 00:59:33,610
I hope you beat me soon.
1010
00:59:34,660 --> 00:59:35,710
Stop joking.
1011
00:59:36,960 --> 00:59:37,740
I'm an old guy
1012
00:59:37,741 --> 00:59:39,439
who hasn't raced in over a decade.
1013
00:59:39,440 --> 00:59:40,840
Even if I make a comeback,
1014
00:59:41,120 --> 00:59:42,180
it's not that easy.
1015
00:59:42,960 --> 00:59:44,299
Did you come back this time
1016
00:59:44,300 --> 00:59:45,580
just to beat me?
1017
00:59:45,620 --> 00:59:47,280
I don't know if I can beat you,
1018
00:59:49,130 --> 00:59:50,950
but I won't leave regrets
1019
00:59:52,840 --> 00:59:53,840
in my life.
1020
00:59:58,280 --> 00:59:59,590
I have to go.
1021
01:00:07,910 --> 01:00:08,970
If you're not well,
1022
01:00:09,250 --> 01:00:10,450
don't push yourself.
1023
01:00:11,310 --> 01:00:12,970
It's time to find a successor.
1024
01:00:13,470 --> 01:00:14,400
That's why I said
1025
01:00:14,420 --> 01:00:15,880
I hope you can beat me soon.
1026
01:00:16,780 --> 01:00:17,880
I'll find a way.
1027
01:00:33,080 --> 01:00:34,080
Tang.
1028
01:00:34,450 --> 01:00:35,580
Actually,
1029
01:00:35,610 --> 01:00:37,740
I'm the fastest racer in the amateurs.
1030
01:00:37,760 --> 01:00:38,800
But
1031
01:00:39,350 --> 01:00:41,220
no one takes me to the speedway.
1032
01:00:41,400 --> 01:00:43,029
They always say I'm a street racer,
1033
01:00:43,030 --> 01:00:44,500
not a real racer.
1034
01:00:45,380 --> 01:00:47,450
I really want to wear the gear
1035
01:00:47,480 --> 01:00:48,430
to be a professional racer.
1036
01:00:48,430 --> 01:00:49,090
And I want to win championships
1037
01:00:49,091 --> 01:00:50,290
and go on TV every day.
1038
01:00:50,990 --> 01:00:51,990
I heard that
1039
01:00:52,060 --> 01:00:52,990
winning championships
1040
01:00:52,991 --> 01:00:54,030
can be addictive.
1041
01:00:54,530 --> 01:00:56,800
For a street racer,
1042
01:00:56,860 --> 01:00:58,689
wanting to be a professional
racer is normal.
1043
01:00:58,690 --> 01:01:01,030
Back then, we all rode fast on the streets.
1044
01:01:01,840 --> 01:01:03,809
It was our Master who brought us back
1045
01:01:03,810 --> 01:01:05,270
and turned us into racers.
1046
01:01:05,520 --> 01:01:06,760
So, Tang.
1047
01:01:06,860 --> 01:01:08,160
When I met you,
1048
01:01:08,300 --> 01:01:09,580
I wanted to follow you.
1049
01:01:13,630 --> 01:01:14,630
Look.
1050
01:01:14,780 --> 01:01:15,849
I've liked motorcycles
1051
01:01:15,850 --> 01:01:17,110
since I was very young.
1052
01:01:17,860 --> 01:01:19,070
Tang, how is it?
1053
01:01:19,670 --> 01:01:21,970
Do I look like a champion racer?
1054
01:01:27,500 --> 01:01:29,370
Daddy, take a picture for me.
1055
01:01:29,500 --> 01:01:30,960
Sure, I'll take it for you.
1056
01:01:34,190 --> 01:01:35,220
Is this you?
1057
01:01:37,530 --> 01:01:38,740
Of course, it's me.
1058
01:01:39,390 --> 01:01:39,960
How is it?
1059
01:01:39,990 --> 01:01:40,990
I'm cool, right?
1060
01:01:41,590 --> 01:01:42,590
Do you really
1061
01:01:42,790 --> 01:01:44,320
want to be a champion racer?
1062
01:01:44,700 --> 01:01:45,700
Yes.
1063
01:01:47,270 --> 01:01:48,270
Okay.
1064
01:01:48,710 --> 01:01:50,370
I'll take you to meet someone.
1065
01:01:51,620 --> 01:01:53,480
I haven't seen him for a long time.
1066
01:01:57,690 --> 01:01:58,690
Look,
1067
01:01:58,760 --> 01:02:00,620
the scenery is quite nice, right?
1068
01:02:11,760 --> 01:02:12,390
Look,
1069
01:02:12,610 --> 01:02:14,170
it seems like Tang is back.
1070
01:02:36,310 --> 01:02:39,770
[Viewing the Sea and
Listening to the Waves]
1071
01:03:18,740 --> 01:03:19,740
Master.
1072
01:03:20,680 --> 01:03:21,680
I'm back.
1073
01:03:22,540 --> 01:03:24,070
It's good that you're back.
1074
01:03:24,550 --> 01:03:25,949
It's good that you're alive.
1075
01:03:25,950 --> 01:03:26,950
Master,
1076
01:03:27,340 --> 01:03:28,419
more than a decade ago,
1077
01:03:28,420 --> 01:03:29,750
when I ran into trouble,
1078
01:03:29,840 --> 01:03:30,550
I had no choice
1079
01:03:30,550 --> 01:03:31,550
but to go to Macau.
1080
01:03:32,030 --> 01:03:33,109
But all these years,
1081
01:03:33,110 --> 01:03:34,840
I've never forgotten our team.
1082
01:03:36,570 --> 01:03:37,570
What's past
1083
01:03:38,190 --> 01:03:39,340
is past.
1084
01:03:40,840 --> 01:03:41,950
Forget it.
1085
01:03:46,750 --> 01:03:47,750
Master.
1086
01:03:47,860 --> 01:03:49,320
In the Stormy Racing Team,
1087
01:03:49,650 --> 01:03:51,449
Le died after falling off his motorcycle;
1088
01:03:51,450 --> 01:03:53,959
Feng left racing to become
a modification engineer;
1089
01:03:53,960 --> 01:03:55,889
and Hua is the only one still racing.
1090
01:03:55,890 --> 01:03:57,140
He's almost forty
1091
01:03:57,660 --> 01:03:59,060
and injured.
1092
01:03:59,630 --> 01:04:01,230
I want to take over for him,
1093
01:04:01,670 --> 01:04:02,930
but
1094
01:04:03,170 --> 01:04:04,370
I feel powerless.
1095
01:04:05,270 --> 01:04:07,910
I know what you said.
1096
01:04:08,700 --> 01:04:10,260
The Stormy Racing Team
1097
01:04:10,530 --> 01:04:12,170
has no successor.
1098
01:04:13,320 --> 01:04:14,320
Master.
1099
01:04:14,770 --> 01:04:15,770
This is Xiao Yong.
1100
01:04:15,860 --> 01:04:16,879
He's just nineteen.
1101
01:04:16,880 --> 01:04:18,010
He's very talented.
1102
01:04:18,290 --> 01:04:19,650
Can you teach him?
1103
01:04:21,740 --> 01:04:22,430
Mr. Wu.
1104
01:04:22,560 --> 01:04:23,879
Please let me be your student.
1105
01:04:23,880 --> 01:04:25,800
I will become a great racer.
1106
01:04:27,550 --> 01:04:28,690
I'm old.
1107
01:04:29,090 --> 01:04:30,690
I can't see clearly
1108
01:04:31,010 --> 01:04:32,540
and I can't hear clearly.
1109
01:04:32,870 --> 01:04:34,200
I can't teach you.
1110
01:04:36,950 --> 01:04:37,950
Master.
1111
01:04:38,380 --> 01:04:40,819
We've been learning racing
from you since our teens.
1112
01:04:40,820 --> 01:04:42,399
Although I've been in Macau for years,
1113
01:04:42,400 --> 01:04:43,320
I've been
1114
01:04:43,340 --> 01:04:45,270
following the changes in our team.
1115
01:04:45,890 --> 01:04:47,800
I will never give up on the team
1116
01:04:48,040 --> 01:04:49,639
and on being a racer in this lifetime.
1117
01:04:49,640 --> 01:04:50,110
Master.
1118
01:04:50,640 --> 01:04:51,940
Please teach him.
1119
01:04:53,020 --> 01:04:54,160
Tang.
1120
01:04:54,710 --> 01:04:56,090
Your Master's health
1121
01:04:56,120 --> 01:04:57,240
has been poor
1122
01:04:57,270 --> 01:04:59,270
in recent years.
1123
01:04:59,790 --> 01:05:02,070
His mobility is also limited.
1124
01:05:02,910 --> 01:05:04,929
Many people have come to ask for his help,
1125
01:05:04,930 --> 01:05:06,640
and he has refused them all.
1126
01:05:06,990 --> 01:05:08,750
Although
1127
01:05:09,410 --> 01:05:10,410
I can't teach him,
1128
01:05:11,380 --> 01:05:13,230
I have something for you.
1129
01:05:32,870 --> 01:05:36,400
[The Secret of Fast Speedway]
1130
01:05:33,970 --> 01:05:34,970
I've written
1131
01:05:35,300 --> 01:05:37,700
all my racing experience for decades
1132
01:05:37,920 --> 01:05:40,300
in this book.
1133
01:05:41,240 --> 01:05:42,770
With your skills,
1134
01:05:42,910 --> 01:05:44,570
you can understand it.
1135
01:05:45,450 --> 01:05:47,319
If he really wants to learn racing,
1136
01:05:47,320 --> 01:05:48,420
this book
1137
01:05:48,500 --> 01:05:49,810
can help him.
1138
01:05:53,120 --> 01:05:55,500
[The Secret of Fast Speedway]
1139
01:06:01,040 --> 01:06:02,210
There are no words.
1140
01:06:02,400 --> 01:06:03,400
No words!
1141
01:06:04,040 --> 01:06:05,360
This is a sample.
1142
01:06:05,860 --> 01:06:07,560
If you want the original,
1143
01:06:08,330 --> 01:06:09,330
you have to pay.
1144
01:06:09,590 --> 01:06:10,590
Pay?
1145
01:06:11,460 --> 01:06:13,010
You brat.
1146
01:06:13,270 --> 01:06:14,550
Does your Master
1147
01:06:14,590 --> 01:06:16,329
not need money for food and drink?
1148
01:06:16,330 --> 01:06:18,339
Does he not need money to see the doctor?
1149
01:06:18,340 --> 01:06:19,989
He taught you for so many years.
1150
01:06:19,990 --> 01:06:21,769
You disappeared for over a decade
1151
01:06:21,770 --> 01:06:23,100
without a word.
1152
01:06:23,260 --> 01:06:24,560
Now that you're back,
1153
01:06:24,580 --> 01:06:26,980
shouldn't you give your Master some money?
1154
01:06:30,460 --> 01:06:31,650
[WeChat Pay]
1155
01:06:36,900 --> 01:06:39,759
[Recommended to Use WeChat Pay]
1156
01:06:39,760 --> 01:06:42,710
[100000]
1157
01:06:46,780 --> 01:06:47,780
It's done.
1158
01:06:52,670 --> 01:06:55,100
[Received 100000]
1159
01:07:00,080 --> 01:07:01,080
Thank you.
1160
01:07:01,290 --> 01:07:02,420
It's a piece of cake!
1161
01:07:02,730 --> 01:07:04,810
Just pay me back when you're rich.
1162
01:07:05,400 --> 01:07:06,400
Don't you
1163
01:07:06,580 --> 01:07:07,980
have to pay tuition fees?
1164
01:07:13,700 --> 01:07:14,700
Tang.
1165
01:07:16,730 --> 01:07:17,320
Tang.
1166
01:07:17,460 --> 01:07:18,340
The motorcycle is ready.
1167
01:07:18,341 --> 01:07:19,600
What are we going to do?
1168
01:07:19,670 --> 01:07:20,670
Ready?
1169
01:07:21,120 --> 01:07:22,249
Disassemble the motorcycle!
1170
01:07:22,250 --> 01:07:23,360
Disassemble it?
1171
01:07:23,730 --> 01:07:24,240
Yes.
1172
01:07:24,630 --> 01:07:25,630
Disassemble it.
1173
01:07:27,420 --> 01:07:28,420
Okay.
1174
01:07:47,460 --> 01:07:48,460
Tang,
1175
01:07:48,780 --> 01:07:49,780
it's done.
1176
01:07:50,320 --> 01:07:51,320
Is it?
1177
01:07:51,620 --> 01:07:52,620
Assemble it.
1178
01:07:54,020 --> 01:07:55,190
A motorcycle
1179
01:07:55,210 --> 01:07:56,930
has at least over 3,000 parts.
1180
01:07:57,780 --> 01:07:58,770
Every part
1181
01:07:58,780 --> 01:08:01,329
is related to the driving
and safety of a motorcycle.
1182
01:08:01,330 --> 01:08:02,819
Every control of a motorcycle
1183
01:08:02,820 --> 01:08:04,420
is related to some parts.
1184
01:08:05,370 --> 01:08:06,889
Before you learn how to ride a motorcycle,
1185
01:08:06,890 --> 01:08:08,890
you should get to learn about it
1186
01:08:09,000 --> 01:08:11,260
just as how you learn about your own body.
1187
01:08:11,620 --> 01:08:12,330
Tang,
1188
01:08:12,520 --> 01:08:13,520
I'm ready.
1189
01:08:15,330 --> 01:08:16,330
Are you?
1190
01:08:16,420 --> 01:08:17,509
Let's start the training.
1191
01:08:17,510 --> 01:08:17,990
Okay,
1192
01:08:18,060 --> 01:08:19,660
I'm going into the speedway.
1193
01:08:19,800 --> 01:08:20,800
Wait. Wait.
1194
01:08:37,240 --> 01:08:38,240
What the hell?
1195
01:08:44,830 --> 01:08:45,840
I know.
1196
01:08:46,370 --> 01:08:47,319
Since it's a wet speedway,
1197
01:08:47,320 --> 01:08:48,449
wet tires should be applied.
1198
01:08:48,450 --> 01:08:49,510
I'll ride this one.
1199
01:08:50,870 --> 01:08:51,870
Wrong.
1200
01:08:52,370 --> 01:08:53,370
Ride this one.
1201
01:08:53,600 --> 01:08:56,800
In terms of a wet speedway,
dry tires should be preferred.
1202
01:08:57,380 --> 01:08:59,380
If I use dry tires for a wet speedway,
1203
01:08:59,569 --> 01:09:00,629
I could get killed!
1204
01:09:00,630 --> 01:09:01,490
Are you afraid?
1205
01:09:01,630 --> 01:09:03,229
Stop the training if you are.
1206
01:09:03,290 --> 01:09:04,390
Damn it.
1207
01:09:05,939 --> 01:09:06,800
I'll do it!
1208
01:09:06,830 --> 01:09:09,259
Tires are divided into
wet tires and dry tires.
1209
01:09:09,260 --> 01:09:12,129
Dry tires will melt as temperatures
increase during driving,
1210
01:09:12,130 --> 01:09:15,060
leading to stickiness that
will generate traction.
1211
01:09:15,160 --> 01:09:18,539
On a rainy day, one needs to use wet
tires with tread patterns for competition.
1212
01:09:18,540 --> 01:09:19,540
However,
1213
01:09:21,080 --> 01:09:22,979
top players
1214
01:09:23,109 --> 01:09:25,109
can still balance their motorcycle
1215
01:09:25,649 --> 01:09:27,620
and
1216
01:09:27,689 --> 01:09:28,869
control it at their will,
1217
01:09:28,870 --> 01:09:31,330
even if they use dry
tires for a wet speedway.
1218
01:09:33,819 --> 01:09:35,489
If there's a motorcycle
ahead of you on the speedway,
1219
01:09:35,490 --> 01:09:36,550
what should you do?
1220
01:09:36,910 --> 01:09:39,170
I'll do everything I can to overtake him.
1221
01:09:39,520 --> 01:09:40,520
Wrong.
1222
01:09:41,640 --> 01:09:43,329
You should be like a dog with a bone.
1223
01:09:43,330 --> 01:09:44,529
It's called a tactic.
1224
01:09:47,140 --> 01:09:48,510
You mean
1225
01:09:48,609 --> 01:09:50,109
I should hold on to him,
1226
01:09:50,540 --> 01:09:51,830
making him exhausted.
1227
01:09:52,279 --> 01:09:53,769
In terms of overtaking
someone ahead on a speedway,
1228
01:09:53,770 --> 01:09:56,089
the longer you hold on to
him, the more afraid he is,
1229
01:09:56,090 --> 01:09:58,890
and the closer you are to
him, the more scared he is.
1230
01:09:59,150 --> 01:10:00,359
Racers who take the lead
1231
01:10:00,360 --> 01:10:01,520
will be more tense
1232
01:10:01,550 --> 01:10:03,239
and make mistakes more easily.
1233
01:10:03,240 --> 01:10:04,570
When he makes a mistake,
1234
01:10:05,000 --> 01:10:07,460
you should seize the
moment to overtake him.
1235
01:10:09,740 --> 01:10:12,360
[Shanghai]
1236
01:10:19,860 --> 01:10:20,860
Qatar.
1237
01:10:29,120 --> 01:10:30,170
Wrong!
1238
01:10:34,150 --> 01:10:35,150
Do it again.
1239
01:10:56,290 --> 01:10:56,810
Tang,
1240
01:10:56,880 --> 01:10:57,880
how is it?
1241
01:10:58,120 --> 01:11:00,159
How fast can you be on
the straight track now?
1242
01:11:00,160 --> 01:11:01,390
About
1243
01:11:01,660 --> 01:11:02,240
150.
1244
01:11:02,400 --> 01:11:03,400
How do you know?
1245
01:11:03,980 --> 01:11:05,580
I can check the speedometer.
1246
01:11:11,850 --> 01:11:12,850
Tape it up.
1247
01:11:18,790 --> 01:11:19,910
How can I ride then?
1248
01:11:20,050 --> 01:11:21,050
Just go.
1249
01:11:22,700 --> 01:11:23,700
Okay.
1250
01:11:30,630 --> 01:11:32,980
The top players of the MotoGP
1251
01:11:33,160 --> 01:11:35,429
don't have a speedometer
on their motorcycle,
1252
01:11:35,430 --> 01:11:36,649
because they'll never think about
1253
01:11:36,650 --> 01:11:37,780
the specific speed.
1254
01:11:38,220 --> 01:11:39,120
They only consider
1255
01:11:39,121 --> 01:11:40,140
how to be faster
1256
01:11:40,450 --> 01:11:41,410
rather than the fastest.
1257
01:11:41,411 --> 01:11:44,289
You should judge rotation speed through
the vibration of your motorcycle
1258
01:11:44,290 --> 01:11:46,589
and determine speed through
the power of wind resistance.
1259
01:11:46,590 --> 01:11:47,640
In a game,
1260
01:11:47,690 --> 01:11:49,220
you should only look ahead,
1261
01:11:49,230 --> 01:11:51,630
instead of checking the instrument panel.
1262
01:12:04,470 --> 01:12:06,010
If I have one more chance,
1263
01:12:06,650 --> 01:12:09,119
I really want to get
trained here just like you.
1264
01:12:09,120 --> 01:12:10,710
You had a chance before.
1265
01:12:10,830 --> 01:12:12,090
Why didn't you take it?
1266
01:12:12,610 --> 01:12:13,710
I was young.
1267
01:12:14,080 --> 01:12:15,369
Every time I was in training,
1268
01:12:15,370 --> 01:12:17,899
I would think about where to
drink and date girls at night.
1269
01:12:17,900 --> 01:12:18,570
Well,
1270
01:12:18,660 --> 01:12:20,639
how would I practice
riding a motorcycle well?
1271
01:12:20,640 --> 01:12:23,350
I am the one who you were.
1272
01:12:25,610 --> 01:12:26,980
How time flies!
1273
01:12:27,230 --> 01:12:29,030
Cherish every day you have now.
1274
01:12:29,050 --> 01:12:30,839
Do your best while you're young.
1275
01:12:30,840 --> 01:12:32,410
Otherwise,
1276
01:12:32,650 --> 01:12:34,069
if you want to do better at my age,
1277
01:12:34,070 --> 01:12:35,689
you may not have good health then.
1278
01:12:35,690 --> 01:12:36,780
Anyway,
1279
01:12:36,990 --> 01:12:39,450
I just want to focus on
being a good racer now.
1280
01:12:43,730 --> 01:12:44,730
Remember,
1281
01:12:45,410 --> 01:12:46,410
focus on it.
1282
01:12:47,450 --> 01:12:48,450
Focus on it!
1283
01:13:39,730 --> 01:13:40,860
[Changwat Buri Ram]
1284
01:15:19,610 --> 01:15:24,350
[The Secret of Fast Speedway]
1285
01:15:24,840 --> 01:15:27,260
[6 months later]
1286
01:15:34,880 --> 01:15:36,250
From now on,
1287
01:15:37,810 --> 01:15:38,840
you are me.
1288
01:16:00,950 --> 01:16:07,590
[Stormy Racing Tea] [Tang]
1289
01:16:10,420 --> 01:16:13,290
Mom, look, it's Dad!
1290
01:16:28,530 --> 01:16:29,820
Hua, it's all right.
1291
01:16:35,120 --> 01:16:36,170
Are you okay, Hua?
1292
01:16:37,140 --> 01:16:38,140
I'm fine.
1293
01:16:53,030 --> 01:16:54,030
Hua,
1294
01:16:54,370 --> 01:16:56,330
don't go easy on me. Do your best.
1295
01:16:58,160 --> 01:16:59,360
Let's get it started.
1296
01:17:29,490 --> 01:17:31,180
[Super Speedway Festival]
1297
01:17:35,400 --> 01:17:36,850
[Super Speedway Festival]
1298
01:19:17,730 --> 01:19:19,569
You should judge rotation speed through
the vibration of your motorcycle
1299
01:19:19,570 --> 01:19:21,549
and determine speed through
the power of wind resistance.
1300
01:19:21,550 --> 01:19:22,620
In a game,
1301
01:19:22,640 --> 01:19:24,170
you should only look ahead,
1302
01:19:24,270 --> 01:19:26,670
instead of checking the instrument panel.
1303
01:20:23,630 --> 01:20:24,690
[Last Lap]
1304
01:20:52,400 --> 01:20:53,949
In terms of overtaking someone,
1305
01:20:53,950 --> 01:20:56,239
the longer you hold on to
him, the more afraid he is,
1306
01:20:56,240 --> 01:20:59,040
and the closer you are to
him, the more scared he is.
1307
01:20:59,170 --> 01:21:00,459
Racers who take the lead
1308
01:21:00,460 --> 01:21:01,660
will be more tense
1309
01:21:01,670 --> 01:21:03,329
and make mistakes more easily.
1310
01:21:03,330 --> 01:21:04,660
When he makes a mistake,
1311
01:21:05,220 --> 01:21:07,680
you should seize the
moment to overtake him.
1312
01:22:29,100 --> 01:22:30,100
Hua,
1313
01:22:30,320 --> 01:22:31,320
are you alright?
1314
01:22:39,640 --> 01:22:41,020
Did you go easy on me?
1315
01:22:41,230 --> 01:22:42,230
If so,
1316
01:22:42,530 --> 01:22:43,930
we should do one more lap.
1317
01:22:46,500 --> 01:22:48,380
I'm too exhausted.
1318
01:22:48,910 --> 01:22:49,780
I can't afford another half of a lap,
1319
01:22:49,781 --> 01:22:50,990
let alone a full lap.
1320
01:22:52,250 --> 01:22:53,250
Hua.
1321
01:23:07,000 --> 01:23:08,020
Thank you.
1322
01:23:12,080 --> 01:23:13,080
Hua,
1323
01:23:13,290 --> 01:23:14,740
am I a champion racer now?
1324
01:23:15,290 --> 01:23:16,290
Champion?
1325
01:23:16,730 --> 01:23:18,160
You wish!
1326
01:23:18,630 --> 01:23:20,670
If you win first place
1327
01:23:20,690 --> 01:23:21,889
in the Hong Kong-Zhuhai-Macao Grand Prix,
1328
01:23:21,890 --> 01:23:24,090
you can be acclaimed as a real champion.
1329
01:23:24,600 --> 01:23:25,830
I can join
1330
01:23:26,060 --> 01:23:27,150
the Grand Prix?
1331
01:23:27,860 --> 01:23:28,860
Yes,
1332
01:23:29,410 --> 01:23:30,740
I'll send you to join it.
1333
01:23:32,560 --> 01:23:33,560
Hua,
1334
01:23:33,670 --> 01:23:34,690
what about you?
1335
01:23:35,620 --> 01:23:36,620
Me?
1336
01:23:39,050 --> 01:23:40,330
I'm so busy.
1337
01:23:41,080 --> 01:23:42,579
I'll be responsible for sponsorship.
1338
01:23:42,580 --> 01:23:43,979
I'll repair motorcycles,
1339
01:23:43,980 --> 01:23:45,640
take a shower, and go to sleep.
1340
01:23:45,820 --> 01:23:47,870
I'll go to the hospital
1341
01:23:48,730 --> 01:23:50,650
for surgery.
1342
01:23:51,420 --> 01:23:53,940
I have so many things to do.
1343
01:23:57,020 --> 01:23:58,320
Most importantly,
1344
01:23:58,460 --> 01:24:00,920
I'll have to take care
of my two beloved ones.
1345
01:24:10,460 --> 01:24:11,460
He's tired.
1346
01:24:12,340 --> 01:24:14,800
He has engaged in this
for more than 10 years.
1347
01:24:19,800 --> 01:24:20,930
It's time to rest.
1348
01:24:21,900 --> 01:24:22,450
Here!
1349
01:24:22,450 --> 01:24:23,070
Dad!
1350
01:24:23,110 --> 01:24:24,380
Let me give you a hug.
1351
01:25:56,370 --> 01:25:56,990
Okay.
1352
01:25:56,991 --> 01:26:00,510
[Entrance Ceremony of
Asian Genius Racer College]
1353
01:25:56,990 --> 01:25:59,659
Welcome to the entrance ceremony
1354
01:25:59,660 --> 01:26:02,559
of the Asian Genius Racer
College of Stormy Racing Team.
1355
01:26:02,560 --> 01:26:03,560
Hello, everyone.
1356
01:26:03,700 --> 01:26:05,029
I'm the director of the college.
1357
01:26:05,030 --> 01:26:06,200
I'm Lin Weifeng.
1358
01:26:06,280 --> 01:26:07,380
Hello, everyone.
1359
01:26:07,490 --> 01:26:08,690
Thank you. Thank you.
1360
01:26:09,290 --> 01:26:13,830
[Entrance Ceremony of
Asian Genius Racer College]
1361
01:26:10,140 --> 01:26:11,409
Please give us another round of applause.
1362
01:26:11,410 --> 01:26:13,529
Next, let me introduce
1363
01:26:13,530 --> 01:26:15,310
Mr. Wu Zhiyong,
1364
01:26:15,580 --> 01:26:17,029
President of the college!
1365
01:26:17,030 --> 01:26:19,370
[Entrance Ceremony of
Asian Genius Racer College]
1366
01:26:21,550 --> 01:26:22,819
Next, let's welcome
1367
01:26:22,820 --> 01:26:24,870
Zhu Wentang,
1368
01:26:25,040 --> 01:26:26,159
General Manager of the college!
1369
01:26:26,160 --> 01:26:28,780
[Entrance Ceremony of
Asian Genius Racer College]
1370
01:26:31,600 --> 01:26:32,990
Next
1371
01:26:33,110 --> 01:26:35,529
is the one who you are familiar
with and anticipate most,
1372
01:26:35,530 --> 01:26:38,030
Xie Anhua,
1373
01:26:38,860 --> 01:26:40,990
Chief Coach!
1374
01:26:41,050 --> 01:26:43,010
[Entrance Ceremony of
Asian Genius Racer College]
1375
01:26:48,860 --> 01:26:56,850
[Entrance Ceremony of
Asian Genius Racer College]
1376
01:26:49,210 --> 01:26:51,610
Come on, let's take a group photo together.
1377
01:26:54,300 --> 01:26:56,500
Come closer. Let's take another photo.
1378
01:26:58,070 --> 01:26:59,070
Okay, next one.
1379
01:26:59,300 --> 01:27:00,620
[Entrance Ceremony of
Asian Genius Racer College]
1380
01:26:59,860 --> 01:27:00,860
Xiao Yong is here!
1381
01:27:00,970 --> 01:27:02,370
Here comes the champion!
1382
01:27:03,740 --> 01:27:06,900
Xiao Yong! Xiao Yong! Xiao Yong!
87118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.