All language subtitles for [English] Lost But Win 2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,780 --> 00:00:35,680 [Hua] 2 00:00:36,850 --> 00:00:38,370 [Hua] 3 00:00:44,250 --> 00:00:46,309 Hong Kong-Zhuhai-Macao Super Motorcycle Grand Prix 4 00:00:46,310 --> 00:00:47,950 will begin in 10 minutes. 5 00:00:49,070 --> 00:00:50,330 Hua, you can go on now. 6 00:00:52,830 --> 00:00:54,989 Hong Kong-Zhuhai-Macao Super Motorcycle Grand Prix 7 00:00:54,990 --> 00:00:56,620 will begin in 10 minutes. 8 00:00:55,080 --> 00:00:56,640 [Hua] 9 00:00:56,990 --> 00:00:59,539 All racers, please gather at the parking space. 10 00:00:59,540 --> 00:01:01,120 [ZOMBIES CAT] 11 00:01:17,410 --> 00:01:19,600 [ZOMBIES CAT] 12 00:01:27,100 --> 00:01:28,450 [Stormy Racing Team] 13 00:01:30,140 --> 00:01:30,780 Are you ready? 14 00:01:30,780 --> 00:01:31,780 Yes. 15 00:01:32,410 --> 00:01:32,950 No problem. 16 00:01:32,951 --> 00:01:36,250 [Stormy Racing Team, Hua] 17 00:01:38,330 --> 00:01:43,000 [Stormy Racing Team, Hua] 18 00:01:43,940 --> 00:01:44,940 [Hua] 19 00:01:50,620 --> 00:01:52,280 Go for it! 20 00:01:52,470 --> 00:01:53,610 A'Hua! 21 00:01:53,630 --> 00:01:54,660 A'Hua! 22 00:01:54,680 --> 00:01:55,570 A'Hua! 23 00:01:55,610 --> 00:01:56,610 A'Hua! 24 00:01:56,780 --> 00:01:57,780 Come on! 25 00:01:58,070 --> 00:01:59,170 A'Hua! 26 00:01:59,200 --> 00:02:00,330 A'Hua! 27 00:02:00,370 --> 00:02:01,500 A'Hua! 28 00:02:01,530 --> 00:02:02,410 A'Hua! 29 00:02:02,440 --> 00:02:03,160 A'Hua! 30 00:02:03,160 --> 00:02:04,160 Go for it! 31 00:02:04,240 --> 00:02:05,240 Go for it! 32 00:02:05,490 --> 00:02:06,460 A'Hua! 33 00:02:06,490 --> 00:02:07,490 Come on! 34 00:02:07,540 --> 00:02:08,750 A'Hua! 35 00:02:07,590 --> 00:02:09,419 [Hong Kong-Zhuhai-Macao Racing Legend, A'Hua, will win!] 36 00:02:08,780 --> 00:02:09,780 Go! 37 00:02:09,990 --> 00:02:10,990 A'Hua! 38 00:02:11,070 --> 00:02:11,900 A'Hua! 39 00:02:11,990 --> 00:02:12,860 A'Hua! 40 00:02:12,950 --> 00:02:13,830 A'Hua! 41 00:02:13,950 --> 00:02:14,820 A'Hua! 42 00:02:14,940 --> 00:02:15,940 A'Hua! 43 00:02:17,800 --> 00:02:19,636 [Hong Kong-Zhuhai-Macao Super Motorcycle Grand Prix 2018] 44 00:02:19,660 --> 00:02:20,660 Go! 45 00:02:20,740 --> 00:02:21,740 Come on! 46 00:02:22,030 --> 00:02:23,030 A'Hua! 47 00:02:23,070 --> 00:02:24,070 Come on! 48 00:02:24,250 --> 00:02:25,030 Go! 49 00:02:24,400 --> 00:02:25,430 [Hong Kong-Zhuhai-Macao Super Motorcycle Grand Prix 2018] 50 00:02:25,370 --> 00:02:26,370 Go for it! 51 00:02:26,490 --> 00:02:27,490 Go go go! 52 00:02:27,850 --> 00:02:28,850 [CIRCUIT HERO] 53 00:03:01,590 --> 00:03:04,930 [Lost But Win] 54 00:03:13,830 --> 00:03:16,530 [GRAND LISBOA] 55 00:03:36,230 --> 00:03:37,329 Cheers. 56 00:03:37,920 --> 00:03:39,230 Cheers. 57 00:03:40,370 --> 00:03:40,900 Drink up! 58 00:03:41,280 --> 00:03:41,950 The annual 59 00:03:41,951 --> 00:03:43,859 Hong Kong-Zhuhai-Macao Super Motorcycle Grand Prix 60 00:03:43,860 --> 00:03:45,429 was held in the racing field. 61 00:03:45,430 --> 00:03:45,780 Quiet! 62 00:03:45,780 --> 00:03:46,540 We can see here 63 00:03:46,220 --> 00:03:46,690 [Xie Anhua from Zhuhai, wins the champion of Hong Kong-Zhuhai-Macao Grand Prix 2018 again!] 64 00:03:46,870 --> 00:03:48,699 The competition between the drivers was fierce. 65 00:03:48,700 --> 00:03:51,040 In the end, the racer from Stormy Racing Team, A'Hua 66 00:03:49,540 --> 00:03:53,570 [Xie Anhua from Zhuhai, wins the champion of Hong Kong-Zhuhai-Macao Grand Prix 2018 again!] 67 00:03:51,200 --> 00:03:53,729 Beat the other drivers with the fastest lap time of the race. 68 00:03:53,730 --> 00:03:56,260 And won the annual championship. 69 00:03:56,370 --> 00:03:58,569 A'Hua has won this race 70 00:03:58,570 --> 00:04:00,350 for the third time in a row. 71 00:04:00,450 --> 00:04:02,619 As the main racer for the Stormy Racing Team, 72 00:04:02,620 --> 00:04:04,929 he's been tearing up tracks with his incredible motorcycle skills in recent years, 73 00:04:04,930 --> 00:04:06,949 racking up wins in races not just here at home, 74 00:04:06,950 --> 00:04:08,909 but across the Southeast Asian circuit, 75 00:04:08,910 --> 00:04:10,449 now dubbed the Motorcycle King, 76 00:04:10,450 --> 00:04:12,620 and hailed as the Racing Legend by the Chinese racing community. 77 00:04:10,490 --> 00:04:13,050 [Xie Anhua from Zhuhai, wins the champion of Hong Kong-Zhuhai-Macao Grand Prix 2018 again!] 78 00:04:12,900 --> 00:04:14,619 And folks, you can bet he's just getting started, 79 00:04:14,620 --> 00:04:16,648 aiming for even bigger victories ahead. 80 00:04:16,649 --> 00:04:18,980 Stick around for another thrilling news. 81 00:05:30,080 --> 00:05:31,080 Oh! 82 00:05:31,110 --> 00:05:32,279 Oh! 83 00:05:32,280 --> 00:05:34,030 Oh yeah! 84 00:05:34,400 --> 00:05:35,860 Come on! Come on! 85 00:05:35,900 --> 00:05:37,700 Go! Go! 86 00:05:40,080 --> 00:05:41,158 There are seven championships 87 00:05:41,159 --> 00:05:42,990 for this year's city race. 88 00:05:43,920 --> 00:05:45,700 Tang, you got three trophies 89 00:05:46,240 --> 00:05:47,820 A'Hua, you also got three. 90 00:05:48,000 --> 00:05:49,820 So who is the Grand Champion? 91 00:05:50,780 --> 00:05:52,040 Do I even need to say it? 92 00:05:52,140 --> 00:05:53,140 I am 93 00:05:53,909 --> 00:05:55,009 the Grand Champion. 94 00:05:55,010 --> 00:05:56,700 Beat me in the next race first. 95 00:05:57,580 --> 00:05:59,040 Who will win the next race? 96 00:05:59,070 --> 00:06:00,139 Is that even a question? 97 00:06:00,140 --> 00:06:01,060 It's a matter of time 98 00:06:01,061 --> 00:06:02,230 to win you. 99 00:06:02,650 --> 00:06:03,690 Don't be cocky. 100 00:06:04,460 --> 00:06:05,739 Tang, keep it low-key. 101 00:06:05,740 --> 00:06:07,030 It ain't easy to be 102 00:06:07,310 --> 00:06:08,570 the champion of Zhuhai 103 00:06:08,780 --> 00:06:09,830 Let me tell you. 104 00:06:10,330 --> 00:06:11,330 In a few months, 105 00:06:11,440 --> 00:06:13,170 I'll be the champion of Zhuhai. 106 00:06:13,240 --> 00:06:14,240 In a few years, 107 00:06:14,660 --> 00:06:16,389 I'll be the Grand Champion of Hong Kong, Zhuhai and Macao. 108 00:06:16,390 --> 00:06:17,390 Sooner or later, 109 00:06:17,490 --> 00:06:19,820 I'm gonna clinch the Asian championship. 110 00:06:20,190 --> 00:06:23,520 Looks like we are gonna have two Grand Champions in our team. 111 00:06:23,670 --> 00:06:24,680 Oh my god! 112 00:06:25,040 --> 00:06:26,829 Dad, this motorcycle is so cool. 113 00:06:26,830 --> 00:06:28,430 Please take a picture for me. 114 00:06:30,210 --> 00:06:31,529 Sure, I'll take it for you. 115 00:06:31,530 --> 00:06:32,960 It's just a turn. 116 00:06:33,030 --> 00:06:34,408 This trophy is the most valuable. 117 00:06:34,409 --> 00:06:35,700 Look here. One more. 118 00:06:55,880 --> 00:06:57,509 It's been more than ten years. 119 00:06:57,510 --> 00:06:58,510 I should go back. 120 00:07:24,730 --> 00:07:27,250 [Hong Kong-Zhuhai-Macao Grand Prix 2018 Grand Champion Xie Anhua] 121 00:07:33,990 --> 00:07:36,510 [Hong Kong-Zhuhai-Macao Grand Prix 2018 Grand Champion Xie Anhua] 122 00:07:42,300 --> 00:07:43,080 Please look over here. 123 00:07:43,080 --> 00:07:44,080 Look over here. Thank you. 124 00:07:44,080 --> 00:07:44,970 Thank you. 125 00:07:45,070 --> 00:07:46,408 Look over here. Thank you. 126 00:07:46,409 --> 00:07:47,409 Next one. 127 00:07:49,010 --> 00:07:50,010 Hello! 128 00:07:50,280 --> 00:07:51,280 Champion. 129 00:07:57,180 --> 00:07:58,180 It's you. 130 00:08:00,580 --> 00:08:01,580 You're back. 131 00:08:02,280 --> 00:08:03,689 Even after more than ten years, 132 00:08:03,690 --> 00:08:05,090 I still need to come back. 133 00:08:06,170 --> 00:08:07,170 What's your plan? 134 00:08:08,410 --> 00:08:09,150 I'm here 135 00:08:09,320 --> 00:08:10,800 for the grand prix. 136 00:08:11,120 --> 00:08:12,120 To win 137 00:08:12,370 --> 00:08:14,570 the championship for fun just like you. 138 00:08:15,030 --> 00:08:16,320 Are you kidding? 139 00:08:18,390 --> 00:08:19,850 Do I look like I'm kidding? 140 00:08:22,790 --> 00:08:23,790 [Champion] 141 00:08:27,970 --> 00:08:30,519 Hong Kong-Zhuhai-Macao Super Motorcycle Grand Prix 142 00:08:30,520 --> 00:08:31,520 Grand Champion, 143 00:08:33,140 --> 00:08:34,240 Xie Anhua. 144 00:08:39,030 --> 00:08:40,849 The trophy for the champion is different. 145 00:08:40,850 --> 00:08:41,850 It's so heavy. 146 00:08:41,990 --> 00:08:43,400 I couldn't even hold it. 147 00:08:51,150 --> 00:08:51,790 Boss. 148 00:08:51,820 --> 00:08:52,880 Boss, are you okay? 149 00:08:54,240 --> 00:08:55,240 Stop! 150 00:08:56,440 --> 00:08:57,440 Let go! 151 00:09:03,620 --> 00:09:05,080 Winning the championship 152 00:09:05,270 --> 00:09:07,400 really does give you a big temper, huh? 153 00:09:07,950 --> 00:09:09,250 Before the grand prix, 154 00:09:09,270 --> 00:09:10,730 I'll challenge you first. 155 00:09:10,850 --> 00:09:12,070 The day I beat you 156 00:09:12,890 --> 00:09:14,890 is the day I take part in the contest. 157 00:09:16,270 --> 00:09:17,270 I'll wait for you. 158 00:09:21,150 --> 00:09:22,150 Let's move. 159 00:09:35,050 --> 00:09:37,780 [Kawasaki Motorbike] 160 00:10:02,380 --> 00:10:04,150 My boss likes that car. 161 00:10:14,120 --> 00:10:16,500 This is ZX 10R SE. 162 00:10:16,740 --> 00:10:18,020 1,000 CC. 163 00:10:18,080 --> 00:10:20,159 Electronic suspension, Titanium alloy wheels, 164 00:10:20,160 --> 00:10:21,250 slick tires, 165 00:10:21,370 --> 00:10:23,240 unlimited speed at 299km/h tops, 166 00:10:23,730 --> 00:10:25,820 dual-direction quick shifter. 167 00:10:26,220 --> 00:10:27,200 In short, 168 00:10:27,210 --> 00:10:28,540 it's a good motorcycle. 169 00:10:31,660 --> 00:10:32,660 I want this one. 170 00:10:34,160 --> 00:10:35,010 Sorry. 171 00:10:35,040 --> 00:10:36,210 Outta stock. 172 00:10:36,290 --> 00:10:37,380 It's a sample. 173 00:10:37,400 --> 00:10:38,400 Not for sale. 174 00:10:47,150 --> 00:10:48,010 I want this one. 175 00:10:48,050 --> 00:10:48,710 Money 176 00:10:48,750 --> 00:10:49,750 is no object. 177 00:10:50,460 --> 00:10:51,970 So what if you're rich? 178 00:10:52,330 --> 00:10:54,000 I told you it's a sample. 179 00:10:54,040 --> 00:10:55,690 It's not for sale. 180 00:10:57,510 --> 00:10:58,770 Watch your attitude. 181 00:11:11,490 --> 00:11:12,920 MotoGP. 182 00:11:13,240 --> 00:11:15,170 You're watching Hitting The Apex. 183 00:11:15,190 --> 00:11:16,660 Rossi versus Lorenzo. 184 00:11:18,750 --> 00:11:19,750 Those two guys 185 00:11:20,330 --> 00:11:22,130 are teammates outta race track, 186 00:11:22,380 --> 00:11:24,110 but enemies when they are on it. 187 00:11:24,990 --> 00:11:26,120 Their competition 188 00:11:26,710 --> 00:11:27,910 is really something. 189 00:11:30,800 --> 00:11:32,149 Wow, pretty savvy, aren't you? 190 00:11:32,150 --> 00:11:33,540 You're into racing too? 191 00:11:37,910 --> 00:11:38,910 Jesus. 192 00:11:40,430 --> 00:11:41,500 Wait a minute. 193 00:11:42,620 --> 00:11:44,440 You look familiar. 194 00:11:45,740 --> 00:11:47,130 Wait for me. 195 00:11:52,140 --> 00:11:53,140 [Speedway Weekly] 196 00:11:53,460 --> 00:11:55,830 [Speedway Weekly] 197 00:12:01,940 --> 00:12:04,200 You're Tang from the Stormy Racing Team! 198 00:12:04,800 --> 00:12:06,590 Is this you on the cover? 199 00:12:05,010 --> 00:12:07,896 [Rising racing star Tang goes missing, rumored to be caught in underworld grudges] 200 00:12:07,920 --> 00:12:09,740 It's really you, Tang! 201 00:12:08,040 --> 00:12:09,776 [Star rider causing trouble, Stormy Racing Team faces disbandment] 202 00:12:09,800 --> 00:12:11,439 Why did you go missing for so long? 203 00:12:11,440 --> 00:12:13,440 Where have you been all these years? 204 00:12:13,910 --> 00:12:14,910 Cut the crap. 205 00:12:16,210 --> 00:12:17,070 I'll take this. 206 00:12:17,220 --> 00:12:18,450 You name the price. 207 00:12:19,040 --> 00:12:20,370 For you, 208 00:12:20,410 --> 00:12:22,410 I'll try to get consent from my boss. 209 00:12:25,720 --> 00:12:26,720 Tang. 210 00:12:26,950 --> 00:12:28,240 I've got the consent. 211 00:12:28,610 --> 00:12:30,329 You can take it with you after the payment. 212 00:12:30,330 --> 00:12:32,559 You wanna ride it home or have us deliver it for you? 213 00:12:32,560 --> 00:12:33,970 I'm not a street racer. 214 00:12:34,140 --> 00:12:35,800 Deliver it to Zhuhai Circuit. 215 00:12:36,040 --> 00:12:37,040 Be quick. 216 00:12:37,900 --> 00:12:38,370 Okay. 217 00:12:38,490 --> 00:12:39,490 You got it. 218 00:12:40,640 --> 00:12:41,330 With care. 219 00:12:41,630 --> 00:12:42,710 Don't scratch it. 220 00:12:44,280 --> 00:12:45,120 Don't worry. 221 00:12:45,290 --> 00:12:47,410 I'll be extra careful. 222 00:12:52,650 --> 00:12:53,650 Tang, 223 00:12:54,910 --> 00:12:56,640 are you coming back in the game? 224 00:12:57,340 --> 00:12:58,340 Coming back? 225 00:12:58,510 --> 00:12:59,750 I've never left. 226 00:13:16,230 --> 00:13:18,870 [Hua] 227 00:13:17,130 --> 00:13:18,620 Lower the engine braking. 228 00:13:18,640 --> 00:13:19,640 Okay. 229 00:13:20,080 --> 00:13:21,710 Reduce rev by 2000 rpm. 230 00:13:21,711 --> 00:13:25,210 [Stormy Racing Team] 231 00:13:22,110 --> 00:13:23,459 I like this mode of acceleration. 232 00:13:23,460 --> 00:13:24,720 Okay, let me adjust it. 233 00:13:25,210 --> 00:13:26,360 For this part of the rear tire, 234 00:13:26,361 --> 00:13:29,770 [Stormy Racing Team Hua] 235 00:13:27,200 --> 00:13:28,569 Make it softer. It's too hard now. 236 00:13:28,570 --> 00:13:28,900 Okay. 237 00:13:28,950 --> 00:13:29,950 No problem. 238 00:13:29,990 --> 00:13:31,190 [Stormy Racing Team Tang] 239 00:13:33,560 --> 00:13:35,240 [Stormy Racing Team Tang] 240 00:13:45,810 --> 00:13:47,500 [Tang] 241 00:14:05,490 --> 00:14:07,080 [Tang] 242 00:14:18,900 --> 00:14:20,570 [Hua] [Tang] 243 00:14:21,480 --> 00:14:22,550 Give me some time. 244 00:14:23,380 --> 00:14:24,510 I'll challenge you. 245 00:14:26,320 --> 00:14:27,320 Okay. 246 00:14:27,370 --> 00:14:28,370 I'll wait for you. 247 00:14:42,940 --> 00:14:45,340 [Zhuhai Motorsports Association] 248 00:14:50,050 --> 00:14:51,390 What are they doing? 249 00:14:51,810 --> 00:14:53,340 Are they changing careers? 250 00:15:33,370 --> 00:15:35,170 The basic line of the race tracks 251 00:15:35,230 --> 00:15:37,220 are from outside to inside, 252 00:15:37,221 --> 00:15:39,620 [MAPLE LEAF RACING] 253 00:15:37,260 --> 00:15:38,819 Then from inside to outside. 254 00:15:38,820 --> 00:15:41,159 You've got to hit the apex and create an arc. 255 00:15:41,160 --> 00:15:42,010 When the line is right, 256 00:15:42,011 --> 00:15:43,750 your speed can then be right. 257 00:15:43,751 --> 00:15:47,140 [Basic Line: out-in-out] 258 00:15:44,480 --> 00:15:47,010 The line isn't drawn with the wheels; 259 00:15:47,660 --> 00:15:48,660 it's 260 00:15:48,720 --> 00:15:50,840 pushed out by the speed. 261 00:15:50,910 --> 00:15:52,529 If you aren't accelerate in time, you will be slow. 262 00:15:52,530 --> 00:15:53,240 Master. 263 00:15:53,410 --> 00:15:54,410 I'm late. 264 00:15:54,740 --> 00:15:56,969 [Basic Line: out-in-out] 265 00:15:56,970 --> 00:15:58,040 You're late again. 266 00:15:58,940 --> 00:16:01,870 Why do you smell like alcohol so early in the morning? 267 00:16:02,430 --> 00:16:03,350 I was with a friend last night. 268 00:16:03,351 --> 00:16:04,420 We drank a lot. 269 00:16:05,270 --> 00:16:06,319 [Basic Line: out-in-out] 270 00:16:06,320 --> 00:16:08,599 Can't believe you had the nerve to say that! 271 00:16:08,600 --> 00:16:10,880 There are only 24 hours a day. 272 00:16:10,910 --> 00:16:12,140 Whatever you 273 00:16:12,650 --> 00:16:13,960 spend your time on, 274 00:16:13,990 --> 00:16:15,000 that's what 275 00:16:15,060 --> 00:16:16,980 time will repay you with. 276 00:16:17,830 --> 00:16:19,910 You wanna be the champion 277 00:16:20,520 --> 00:16:22,250 by eating and drinking all day? 278 00:16:22,660 --> 00:16:23,970 Stay focused. 279 00:16:25,200 --> 00:16:26,200 Master. 280 00:16:26,390 --> 00:16:28,010 Motorcycles are for riding. 281 00:16:28,090 --> 00:16:29,020 We can only learn 282 00:16:29,030 --> 00:16:30,580 until we get on the tracks. 283 00:16:30,730 --> 00:16:32,019 What's the use of learning 284 00:16:32,020 --> 00:16:32,850 all these theories? 285 00:16:32,851 --> 00:16:34,690 You're so full of yourself. 286 00:16:35,820 --> 00:16:37,719 You won a few small contests and now you think 287 00:16:37,720 --> 00:16:39,320 you're the big deal now, huh? 288 00:16:39,970 --> 00:16:41,540 Can you beat Hua? 289 00:16:42,240 --> 00:16:43,380 Who says I can't? 290 00:16:43,920 --> 00:16:45,090 I can prove myself 291 00:16:45,360 --> 00:16:46,360 with a match. 292 00:16:48,680 --> 00:16:49,680 Okay. 293 00:16:50,450 --> 00:16:51,510 Sure. 294 00:16:51,530 --> 00:16:52,420 I'm all for it. 295 00:16:52,480 --> 00:16:54,040 Every Jack has his Jill. 296 00:16:52,500 --> 00:16:53,950 [Basic Line: out-in-out] 297 00:16:54,250 --> 00:16:56,780 Get your gear ready and see you at the circuit. 298 00:17:19,140 --> 00:17:20,520 Apex the corner! 299 00:17:32,760 --> 00:17:34,150 Le, catch up. 300 00:17:34,250 --> 00:17:35,250 You're behind! 301 00:17:51,760 --> 00:17:53,160 Exit with acceleration. 302 00:17:53,450 --> 00:17:54,450 Hurry up! 303 00:18:06,760 --> 00:18:08,160 Tang, Tang, 304 00:18:08,190 --> 00:18:11,590 you can only speed for a short moment with that kind of riding. 305 00:18:22,180 --> 00:18:23,130 [Storm Diner] 306 00:18:22,390 --> 00:18:23,370 Come on, fill it up! 307 00:18:23,370 --> 00:18:24,070 Drink up. 308 00:18:24,130 --> 00:18:25,130 Come on. 309 00:18:27,450 --> 00:18:28,420 Come on. Drink. 310 00:18:28,440 --> 00:18:29,240 Come on, Tang. 311 00:18:29,260 --> 00:18:29,720 Cheers. 312 00:18:29,720 --> 00:18:30,230 Cheers. 313 00:18:30,270 --> 00:18:30,740 Come on. 314 00:18:30,980 --> 00:18:31,580 Have fun. 315 00:18:31,581 --> 00:18:32,859 I opened two more restaurants. 316 00:18:32,860 --> 00:18:33,939 We can talk business when you're free. 317 00:18:33,940 --> 00:18:34,740 Great! 318 00:18:34,780 --> 00:18:36,660 - Is the food ready? - Coming. 319 00:18:37,180 --> 00:18:38,660 Sir, is that all? 320 00:18:38,830 --> 00:18:40,419 There you go, the dishes are here. 321 00:18:40,420 --> 00:18:41,820 No green onions, please. 322 00:18:56,290 --> 00:18:57,990 - Here you go. - Thank you. 323 00:18:58,460 --> 00:18:59,510 Enjoy. Thank you. 324 00:18:59,530 --> 00:19:00,530 Okay. 325 00:19:01,160 --> 00:19:03,060 One more boiled cabbage. 326 00:19:03,120 --> 00:19:04,410 Okay. Anything else? 327 00:19:05,670 --> 00:19:06,670 [Storm Diner] 328 00:19:06,740 --> 00:19:08,829 Here are your salaries for this month. 329 00:19:08,830 --> 00:19:10,850 800 bucks each. 330 00:19:11,540 --> 00:19:12,200 How's that? 331 00:19:12,330 --> 00:19:12,770 Here. 332 00:19:12,980 --> 00:19:14,040 Thank you, Master. 333 00:19:15,030 --> 00:19:15,600 Here, yours. 334 00:19:15,601 --> 00:19:16,660 Thank you, Master. 335 00:19:17,480 --> 00:19:18,020 Here. 336 00:19:18,220 --> 00:19:19,280 Thank you, Master. 337 00:19:19,690 --> 00:19:20,750 Thank you, Master. 338 00:19:23,030 --> 00:19:24,030 By the way, 339 00:19:24,090 --> 00:19:26,519 Hua was the winner of the match this afternoon. 340 00:19:26,520 --> 00:19:27,600 The 200 bucks 341 00:19:28,020 --> 00:19:29,060 is a reward to you. 342 00:19:30,000 --> 00:19:30,780 Take it. 343 00:19:30,830 --> 00:19:31,830 No way! 344 00:19:32,570 --> 00:19:34,569 We crossed the finish line at the same time this afternoon. 345 00:19:34,570 --> 00:19:35,570 Master, 346 00:19:35,660 --> 00:19:37,260 how did you know he won? 347 00:19:38,010 --> 00:19:40,410 You guys did cross the line at the same time. 348 00:19:41,030 --> 00:19:43,489 But Hua was more familiar with the route than you. 349 00:19:43,490 --> 00:19:44,560 Your racing route 350 00:19:44,730 --> 00:19:46,240 was a total mess. 351 00:19:46,570 --> 00:19:47,670 You were both fast. 352 00:19:47,710 --> 00:19:49,680 Hua won by experience. 353 00:19:49,850 --> 00:19:51,500 You won by pure luck. 354 00:19:51,520 --> 00:19:52,250 Understand? 355 00:19:52,500 --> 00:19:54,359 The fastest one is the winner, isn't it? 356 00:19:54,360 --> 00:19:55,789 I can ride inside or outside 357 00:19:55,790 --> 00:19:57,360 whenever I feel like it. 358 00:19:57,460 --> 00:19:59,260 Isn't winning all that matters? 359 00:19:59,630 --> 00:20:01,629 You were competing on a small track. 360 00:20:01,630 --> 00:20:04,029 That's why you can't see the importance of correct route. 361 00:20:04,030 --> 00:20:05,629 For the circuit of the grand prix, 362 00:20:05,630 --> 00:20:07,959 a single turn can mean seconds' difference. 363 00:20:07,960 --> 00:20:08,610 Tell me. 364 00:20:08,640 --> 00:20:09,890 What will you do then? 365 00:20:10,940 --> 00:20:11,940 You 366 00:20:12,070 --> 00:20:13,600 always think you know best. 367 00:20:14,190 --> 00:20:15,190 All right. 368 00:20:15,320 --> 00:20:16,560 I'm done. 369 00:20:17,360 --> 00:20:18,440 We should go home, 370 00:20:18,720 --> 00:20:19,720 right? 371 00:20:19,750 --> 00:20:20,750 Yes. 372 00:20:21,620 --> 00:20:22,180 Okay. 373 00:20:22,220 --> 00:20:22,950 Have a good night. 374 00:20:22,950 --> 00:20:23,390 See you, Master. 375 00:20:23,390 --> 00:20:23,890 Come. 376 00:20:24,020 --> 00:20:25,020 Let's go home. 377 00:20:26,990 --> 00:20:29,009 You were indeed a little faster than me today. 378 00:20:29,010 --> 00:20:30,340 You can have the reward. 379 00:20:37,920 --> 00:20:38,920 Go ahead. 380 00:20:39,600 --> 00:20:40,600 Four. 381 00:20:42,810 --> 00:20:43,320 Boss. 382 00:20:43,370 --> 00:20:44,370 Do you want it? 383 00:20:46,390 --> 00:20:47,390 Pass. 384 00:20:48,750 --> 00:20:49,320 Boss. 385 00:20:49,370 --> 00:20:49,910 Boss! 386 00:20:50,120 --> 00:20:51,120 Boss! 387 00:20:56,320 --> 00:20:56,850 Boss. 388 00:20:57,280 --> 00:20:58,280 Have some water. 389 00:21:04,240 --> 00:21:05,640 What was my speed? 390 00:21:06,020 --> 00:21:07,480 One minute and 52 seconds. 391 00:21:07,560 --> 00:21:09,690 Three seconds faster than yesterday. 392 00:21:10,360 --> 00:21:11,690 What's Hua's speed? 393 00:21:11,691 --> 00:21:12,860 [Tang] 394 00:21:12,130 --> 00:21:13,359 One minute and 40 seconds. 395 00:21:13,360 --> 00:21:14,030 Boss, 396 00:21:14,080 --> 00:21:15,230 you're doing great. 397 00:21:15,530 --> 00:21:16,390 Congratulations! 398 00:21:16,390 --> 00:21:17,320 Congratulations to 399 00:21:17,321 --> 00:21:19,550 become the champion again. 400 00:21:19,730 --> 00:21:20,370 Boss, 401 00:21:20,540 --> 00:21:21,910 we can battle A'Hua now. 402 00:21:22,560 --> 00:21:23,190 Boss, 403 00:21:23,490 --> 00:21:26,530 you and A'Hua are almost ten seconds away. 404 00:21:26,990 --> 00:21:28,160 In this circuit, 405 00:21:28,190 --> 00:21:30,499 it means a few hundred meters difference. 406 00:21:30,500 --> 00:21:32,060 The gap is huge. 407 00:21:33,560 --> 00:21:34,250 Boss, 408 00:21:34,350 --> 00:21:35,120 we are good. 409 00:21:35,200 --> 00:21:36,140 We can compete with him now. 410 00:21:36,141 --> 00:21:37,399 It's just a couple of seconds. 411 00:21:37,400 --> 00:21:39,060 Just hit the throttle will do. 412 00:21:39,510 --> 00:21:40,490 That's right, Boss. 413 00:21:40,491 --> 00:21:42,129 It's just a couple of seconds. 414 00:21:42,130 --> 00:21:42,710 Boss, 415 00:21:43,000 --> 00:21:44,089 let's practice a few more rounds. 416 00:21:44,090 --> 00:21:45,550 You will have better time. 417 00:21:46,050 --> 00:21:48,539 [Stormy Racing Team Tang] 418 00:21:48,540 --> 00:21:51,070 It's boring to be alone on the track. 419 00:21:49,190 --> 00:21:51,090 [Tang] 420 00:21:51,860 --> 00:21:53,780 No battle, no speed. 421 00:21:54,820 --> 00:21:56,550 We'll challenge him tomorrow. 422 00:22:13,380 --> 00:22:14,380 Let's go. 423 00:22:19,130 --> 00:22:20,800 [Stormy Racing Team Tang] 424 00:22:22,610 --> 00:22:25,010 Wishing my big brother a victorious start. 425 00:22:53,580 --> 00:22:54,580 Just look at them, 426 00:22:54,600 --> 00:22:56,119 you can tell he is going to lose. 427 00:22:56,120 --> 00:22:57,580 I don't even dare to watch. 428 00:23:27,630 --> 00:23:28,270 Look, look! 429 00:23:28,271 --> 00:23:30,270 Tang just overtook in the first lap! 430 00:23:30,750 --> 00:23:32,290 He is really amazing. 431 00:23:42,710 --> 00:23:43,960 Why is Hua behind? 432 00:23:44,950 --> 00:23:45,690 Don't worry, 433 00:23:45,870 --> 00:23:46,640 Hua 434 00:23:46,680 --> 00:23:48,010 is just playing with he. 435 00:24:45,130 --> 00:24:46,260 It's the eighth lap, 436 00:24:46,370 --> 00:24:47,120 two laps left! 437 00:24:47,120 --> 00:24:47,920 Two laps left! 438 00:24:48,030 --> 00:24:49,160 Hang in there, Tang! 439 00:26:29,070 --> 00:26:30,670 Hua crossed the finish line. 440 00:26:36,330 --> 00:26:37,860 How dare you challenge Hua? 441 00:26:37,880 --> 00:26:39,140 You're overreaching. 442 00:27:05,540 --> 00:27:08,269 The peritoneal rupture seems to be caused by the crash. 443 00:27:08,270 --> 00:27:09,300 So far, 444 00:27:09,340 --> 00:27:11,649 the rupture on the left side is continuously expanding. 445 00:27:11,650 --> 00:27:14,539 Conventional anti-inflammatory drugs can only be used to maintain it, 446 00:27:14,540 --> 00:27:17,239 but it's best to opt for surgical treatment for stability. 447 00:27:17,240 --> 00:27:18,240 Otherwise, 448 00:27:18,610 --> 00:27:20,070 the condition may worsen. 449 00:27:38,060 --> 00:27:39,060 Big bro. 450 00:27:40,740 --> 00:27:42,230 We'll go back to Macau first. 451 00:27:42,231 --> 00:27:44,220 [Stormy Racing Team] 452 00:27:42,680 --> 00:27:44,779 Once you win the championship and return to Macau, 453 00:27:44,780 --> 00:27:45,990 we brothers 454 00:27:47,510 --> 00:27:48,910 will celebrate with you. 455 00:27:54,450 --> 00:27:55,500 Leave if you want. 456 00:27:55,501 --> 00:27:58,830 [Stormy Racing Team] 457 00:28:00,320 --> 00:28:05,320 [Stormy Racing Team] 458 00:28:07,720 --> 00:28:12,379 [Stormy Racing Team: Tang] 459 00:28:12,380 --> 00:28:13,479 Why are you still standing there? 460 00:28:13,480 --> 00:28:14,480 Go. 461 00:28:18,540 --> 00:28:19,190 Tang, 462 00:28:19,220 --> 00:28:20,289 I don't want to leave. 463 00:28:20,290 --> 00:28:22,690 I'll stay here and accompany you in racing. 464 00:28:22,950 --> 00:28:23,950 Why? 465 00:28:24,150 --> 00:28:26,180 Because I've grown fond of racing. 466 00:28:26,380 --> 00:28:28,180 Since coming to this racetrack, 467 00:28:28,190 --> 00:28:31,210 I've gained a new apprecition for motorcycles. 468 00:28:31,490 --> 00:28:33,600 Racing is something grand, 469 00:28:34,810 --> 00:28:36,739 and by accompanying you in racing, 470 00:28:36,740 --> 00:28:38,920 my life gains some meaning. 471 00:28:43,030 --> 00:28:44,389 [Stormy Racing Team: Tang] 472 00:28:44,390 --> 00:28:45,600 You can leave 473 00:28:47,250 --> 00:28:48,310 or stay as you wish. 474 00:29:06,530 --> 00:29:07,840 Tang, it's me. 475 00:29:09,910 --> 00:29:11,240 What are you doing here? 476 00:29:11,500 --> 00:29:13,230 I want to join your racing team. 477 00:29:13,260 --> 00:29:14,010 You? 478 00:29:14,011 --> 00:29:19,500 [Stormy Racing Team: Tang] 479 00:29:14,950 --> 00:29:15,590 Tang, 480 00:29:15,960 --> 00:29:17,949 actually, I watched your races at the racetrack 481 00:29:17,950 --> 00:29:19,610 when I was young. 482 00:29:20,300 --> 00:29:21,040 Back then, 483 00:29:21,070 --> 00:29:22,779 you were the most handsome one on the speedway. 484 00:29:22,780 --> 00:29:24,710 Many young girls admired you a lot. 485 00:29:25,160 --> 00:29:26,640 I still remember 486 00:29:26,680 --> 00:29:27,809 how you would gesture to them 487 00:29:27,810 --> 00:29:29,290 with your helmet on. 488 00:29:30,060 --> 00:29:31,420 You've been my idol 489 00:29:31,500 --> 00:29:32,930 all these years. 490 00:29:34,200 --> 00:29:36,000 You're talking about something 491 00:29:36,110 --> 00:29:37,390 from many years ago. 492 00:29:38,700 --> 00:29:40,170 But I don't know why, 493 00:29:40,380 --> 00:29:42,370 after that race over a decade ago, 494 00:29:42,530 --> 00:29:43,740 I never saw you again. 495 00:29:44,070 --> 00:29:46,130 They said that if you were still here, 496 00:29:46,700 --> 00:29:49,039 Grand Champion in the Hong Kong-Zhuhai-Macao race 497 00:29:49,040 --> 00:29:50,040 Tang, 498 00:29:50,190 --> 00:29:51,160 there have been many rumors about you 499 00:29:51,161 --> 00:29:52,950 over the years. 500 00:29:53,110 --> 00:29:55,110 Where have you been all these years? 501 00:29:55,130 --> 00:29:56,689 Why are you asking so many questions? 502 00:29:56,690 --> 00:29:57,350 Are you a journalist? 503 00:29:57,351 --> 00:29:59,759 [Stormy Racing Team: Tang] 504 00:29:59,760 --> 00:30:00,760 Tang, 505 00:30:01,030 --> 00:30:02,119 actually, I've been at the racetrack 506 00:30:02,120 --> 00:30:03,540 all these days. 507 00:30:04,210 --> 00:30:05,910 I saw your race against Hua. 508 00:30:06,530 --> 00:30:07,530 Let me join you. 509 00:30:07,690 --> 00:30:09,620 I can help you improve many skills. 510 00:30:09,780 --> 00:30:11,130 I've lost the race. 511 00:30:11,680 --> 00:30:13,540 What's the use of saying all this? 512 00:30:14,120 --> 00:30:15,370 It's expected that 513 00:30:15,700 --> 00:30:16,850 you lost. 514 00:30:17,070 --> 00:30:18,730 I never thought you would win. 515 00:30:19,290 --> 00:30:20,620 Are you here to mock me? 516 00:30:24,050 --> 00:30:25,050 Tang, 517 00:30:25,300 --> 00:30:27,079 I know you've been training hard lately 518 00:30:27,080 --> 00:30:28,080 to challenge Hua, 519 00:30:28,620 --> 00:30:30,449 but your motorcycle is factory-made, 520 00:30:30,450 --> 00:30:32,399 just modified with basic components 521 00:30:32,400 --> 00:30:33,660 like tires and pedals. 522 00:30:32,430 --> 00:30:33,799 [Stormy Racing Team] 523 00:30:33,800 --> 00:30:36,240 Hua's motorcycles are usually modified. 524 00:30:33,850 --> 00:30:36,180 [Stormy Racing Team: Tang] 525 00:30:36,300 --> 00:30:38,379 Seventy percent of his motorcycle's parts 526 00:30:38,380 --> 00:30:39,879 have been precisely upgraded, 527 00:30:39,880 --> 00:30:41,249 and are not from the factory. 528 00:30:41,250 --> 00:30:42,719 The horsepower and control 529 00:30:42,720 --> 00:30:43,840 are both superior to yours. 530 00:30:43,440 --> 00:30:44,700 [Stormy Racing Team] 531 00:30:47,260 --> 00:30:48,280 One thousand CC. 532 00:30:48,690 --> 00:30:50,209 I want the highest configuration. 533 00:30:50,210 --> 00:30:51,210 Who can modify it? 534 00:30:51,470 --> 00:30:53,130 I'll take you to meet someone. 535 00:31:07,610 --> 00:31:08,160 Tang. 536 00:31:08,520 --> 00:31:09,520 We're here. 537 00:31:12,660 --> 00:31:13,240 Tang. 538 00:31:13,650 --> 00:31:16,579 He's the king of modifications in the Hong Kong-Zhuhai-Macao area. 539 00:31:16,580 --> 00:31:17,580 Are you sure? 540 00:31:19,130 --> 00:31:20,130 Well, he was 541 00:31:20,330 --> 00:31:22,380 just fired by the racing team. 542 00:31:22,490 --> 00:31:23,490 Fired? 543 00:31:24,400 --> 00:31:25,400 What happened? 544 00:31:26,350 --> 00:31:27,909 Actually, it was his apprentice 545 00:31:27,910 --> 00:31:29,569 who accidentally missed a screw 546 00:31:29,570 --> 00:31:31,700 while changing the tires for the team, 547 00:31:31,770 --> 00:31:34,550 causing the driver to crash when going straight. 548 00:31:34,740 --> 00:31:36,940 Now the driver is still in the hospital. 549 00:31:37,420 --> 00:31:38,880 In the end, he was fined 550 00:31:38,910 --> 00:31:39,910 and kicked out. 551 00:31:40,590 --> 00:31:42,520 No racing team dares to use him now. 552 00:31:42,730 --> 00:31:44,060 Are you kidding me? 553 00:31:44,540 --> 00:31:46,740 Introducing a fired mechanic to me? 554 00:31:46,760 --> 00:31:47,950 So, 555 00:31:48,000 --> 00:31:50,760 now it's definitely going to be cheap to hire him. 556 00:31:51,710 --> 00:31:53,040 Don't worry. Let's go. 557 00:31:58,520 --> 00:31:59,520 Feng. 558 00:32:00,340 --> 00:32:01,340 Feng. 559 00:32:01,410 --> 00:32:02,410 Feng. 560 00:32:03,280 --> 00:32:04,280 Do I know you? 561 00:32:06,150 --> 00:32:06,710 Feng. 562 00:32:06,770 --> 00:32:07,460 This is 563 00:32:07,570 --> 00:32:08,899 Tang from the Stormy Racing Team. 564 00:32:08,900 --> 00:32:10,409 He wants hire you to modify his motorcycle. 565 00:32:10,410 --> 00:32:11,940 Do you want to talk about it? 566 00:32:19,160 --> 00:32:20,160 Feng. 567 00:32:25,900 --> 00:32:26,960 I didn't expect it 568 00:32:27,290 --> 00:32:28,290 to be you. 569 00:32:28,790 --> 00:32:29,610 How have you been 570 00:32:29,610 --> 00:32:30,610 all these years? 571 00:32:31,660 --> 00:32:33,190 Do... Do we know each other? 572 00:32:33,710 --> 00:32:34,300 Feng. 573 00:32:34,330 --> 00:32:35,330 I'm Tang. 574 00:32:36,920 --> 00:32:38,910 I don't seem to know you very well. 575 00:32:42,620 --> 00:32:43,620 Feng, 576 00:32:43,740 --> 00:32:45,740 Tang is genuine this time. 577 00:32:45,770 --> 00:32:47,309 He wants to hire you as a mechanic. 578 00:32:47,310 --> 00:32:49,469 When it comes to the price, it's up for discussion. 579 00:32:49,470 --> 00:32:51,400 Shall we sit down and chat about it? 580 00:32:52,810 --> 00:32:55,170 I've made a mistake in this industry, 581 00:32:55,280 --> 00:32:56,540 which everyone knows, 582 00:32:56,640 --> 00:32:57,140 right? 583 00:32:57,250 --> 00:32:59,669 Aren't you afraid to let me work on your motorcycle? 584 00:32:59,670 --> 00:33:00,450 Feng, 585 00:33:00,540 --> 00:33:03,029 this won't affect your position in the industry, 586 00:33:03,030 --> 00:33:03,790 and 587 00:33:03,910 --> 00:33:05,860 it's just a small mistake. 588 00:33:05,950 --> 00:33:06,950 Kid, 589 00:33:07,770 --> 00:33:08,770 do you know that 590 00:33:08,820 --> 00:33:09,909 if an engineer 591 00:33:09,910 --> 00:33:11,510 makes even a slight mistake, 592 00:33:11,580 --> 00:33:12,760 someone would die? 593 00:33:13,420 --> 00:33:15,809 I know that incident was your apprentice's fault, 594 00:33:15,810 --> 00:33:17,449 you don't need to blame yourself too much. 595 00:33:17,450 --> 00:33:19,799 They say you're the king of modifications. 596 00:33:19,800 --> 00:33:20,910 I came this time 597 00:33:21,490 --> 00:33:23,199 to ask you to help me modify my motorcycle. 598 00:33:23,200 --> 00:33:24,460 Asking me to modify it? 599 00:33:24,740 --> 00:33:26,610 If I make a mistake, 600 00:33:26,900 --> 00:33:28,340 you end up death. 601 00:33:30,610 --> 00:33:32,400 If racing were as risk-free 602 00:33:32,420 --> 00:33:33,350 as playing chess 603 00:33:33,440 --> 00:33:35,500 then it can not be considered racing. 604 00:33:39,280 --> 00:33:39,970 I 605 00:33:39,990 --> 00:33:40,990 Trust you. 606 00:33:44,920 --> 00:33:45,920 Fine. 607 00:33:46,860 --> 00:33:47,540 What race? 608 00:33:47,770 --> 00:33:49,949 The Hong Kong-Zhuhai-Macao Grand Prix. 609 00:33:49,950 --> 00:33:51,619 Anyway, as long as it's not the World Motorcycle Championship, 610 00:33:51,620 --> 00:33:53,059 I can modify any motorcycle for you. 611 00:33:53,060 --> 00:33:54,190 So you agreed? 612 00:33:54,210 --> 00:33:54,900 What? 613 00:33:55,040 --> 00:33:57,370 We didn't even talk money, how can I agree? 614 00:34:00,980 --> 00:34:02,100 How much? 615 00:34:02,790 --> 00:34:03,790 Tell me. 616 00:34:05,510 --> 00:34:06,130 Okay. 617 00:34:06,230 --> 00:34:07,360 369,300. 618 00:34:09,870 --> 00:34:11,738 Does this meet the standards of any specific team? 619 00:34:11,739 --> 00:34:12,739 What team? 620 00:34:12,880 --> 00:34:13,920 It's my mortgage. 621 00:34:15,110 --> 00:34:16,310 Mortgage? 622 00:34:16,449 --> 00:34:17,010 Yes. 623 00:34:17,030 --> 00:34:18,908 I just bought a house in the mainland, 624 00:34:18,909 --> 00:34:20,408 and I still owe this much on the mortgage. 625 00:34:20,409 --> 00:34:21,120 If you can pay, then pay; 626 00:34:21,121 --> 00:34:22,179 if not, forget it. 627 00:34:22,300 --> 00:34:23,300 No problem. 628 00:34:23,420 --> 00:34:24,020 By the way, 629 00:34:24,170 --> 00:34:24,850 this is 630 00:34:24,850 --> 00:34:25,699 the labor cost; 631 00:34:25,700 --> 00:34:27,630 parts are calculated separately. 632 00:34:29,120 --> 00:34:30,120 Okay. 633 00:34:30,310 --> 00:34:31,439 Let's sign the contract. 634 00:34:31,440 --> 00:34:32,440 Computer, 635 00:34:32,480 --> 00:34:33,480 main line, 636 00:34:33,530 --> 00:34:35,590 and shock absorbers are out of stock. 637 00:34:36,030 --> 00:34:38,030 For the exhaust, I'll use this type. 638 00:34:52,510 --> 00:34:54,770 Suspension needs to be nineteen-stage. 639 00:34:54,880 --> 00:34:55,880 Perfect. 640 00:35:21,410 --> 00:35:24,930 [Tang] 641 00:35:38,410 --> 00:35:39,880 [Tang] 642 00:36:19,340 --> 00:36:20,340 Feng. 643 00:36:20,520 --> 00:36:21,160 Take a break. 644 00:36:21,161 --> 00:36:22,290 I bought you coffee. 645 00:36:22,550 --> 00:36:23,550 Don't put it here; 646 00:36:23,690 --> 00:36:24,810 what if it spills? 647 00:36:28,790 --> 00:36:29,200 Feng. 648 00:36:29,290 --> 00:36:30,040 What's up? 649 00:36:30,290 --> 00:36:31,609 Do you need me to help you out? 650 00:36:31,610 --> 00:36:32,490 I'm working; 651 00:36:32,490 --> 00:36:33,490 don't disturb me. 652 00:36:37,210 --> 00:36:38,250 [Stormy Racing Team: Tang] 653 00:36:52,520 --> 00:36:55,190 [Stormy Racing Team: Tang] 654 00:36:59,670 --> 00:37:01,300 [Stormy Racing Team: Tang] 655 00:37:07,660 --> 00:37:10,460 Your peritoneal injury is already quite serious. 656 00:37:10,670 --> 00:37:13,800 You shouldn't engage in strenuous activities anymore. 657 00:37:13,950 --> 00:37:16,369 The high-frequency vibrations during racing 658 00:37:16,370 --> 00:37:17,530 will accelerate 659 00:37:17,810 --> 00:37:19,640 the tearing of your peritoneum. 660 00:37:20,340 --> 00:37:21,510 So, I suggest you 661 00:37:21,540 --> 00:37:22,940 stop racing altogether. 662 00:37:24,680 --> 00:37:32,390 [Medical Consulting Room] 663 00:37:32,420 --> 00:37:34,820 [Registration and Triage] 664 00:37:34,840 --> 00:37:37,720 [Medical Consulting Room] 665 00:37:37,740 --> 00:37:42,439 [Registration and Triage] 666 00:37:42,440 --> 00:37:43,770 What did the doctor say? 667 00:37:44,970 --> 00:37:45,780 Nothing serious. 668 00:37:45,781 --> 00:37:48,880 [Registration and Triage] 669 00:37:46,280 --> 00:37:46,910 Dad, 670 00:37:46,980 --> 00:37:48,790 are you still going to the race? 671 00:37:53,910 --> 00:37:55,110 I'm a racer, 672 00:37:55,840 --> 00:37:57,190 so I can't lose. 673 00:38:15,540 --> 00:38:18,049 The data on the motorcycle is too impressive now. 674 00:38:18,050 --> 00:38:19,060 If I ride it, 675 00:38:19,080 --> 00:38:21,349 I'll definitely be the most handsome on the track. 676 00:38:21,350 --> 00:38:22,359 Handsome for what? 677 00:38:22,360 --> 00:38:23,420 Focus on your work. 678 00:38:26,280 --> 00:38:26,950 Tang, 679 00:38:26,990 --> 00:38:28,110 when you beat Hua, 680 00:38:28,150 --> 00:38:29,469 I must ride this motorcycle 681 00:38:29,470 --> 00:38:31,330 to dominate those street racers. 682 00:38:34,020 --> 00:38:36,950 [Tang] 683 00:38:41,830 --> 00:38:42,830 Well done. 684 00:38:43,860 --> 00:38:44,860 Thank you. 685 00:38:45,610 --> 00:38:47,050 You came to me for this. 686 00:38:47,440 --> 00:38:48,570 Fast enough will do. 687 00:38:53,130 --> 00:38:54,969 I've already won the championship this year. 688 00:38:54,970 --> 00:38:57,459 If you further reduce the sponsorship budget, 689 00:38:57,460 --> 00:38:58,879 it will be difficult for the team to operate. 690 00:38:58,880 --> 00:39:00,579 The team's expenses are increasing, 691 00:39:00,580 --> 00:39:02,780 and the cost of the races is also rising. 692 00:39:04,700 --> 00:39:05,700 Hua, 693 00:39:06,330 --> 00:39:08,269 we didn't intentionally lower the budget. 694 00:39:08,270 --> 00:39:09,150 You didn't give me 695 00:39:09,151 --> 00:39:10,409 a good advertising spot. 696 00:39:10,410 --> 00:39:10,950 What? 697 00:39:11,030 --> 00:39:13,160 Isn't the spot on my chest good enough? 698 00:39:18,190 --> 00:39:19,190 Hua, 699 00:39:20,130 --> 00:39:21,330 I lost to you last time 700 00:39:21,530 --> 00:39:22,730 due to my motorcycle. 701 00:39:23,290 --> 00:39:24,890 Now that it's been modified, 702 00:39:24,980 --> 00:39:26,180 let's have a rematch. 703 00:39:28,380 --> 00:39:29,380 Sorry, 704 00:39:29,540 --> 00:39:30,450 I'm in the middle of something. 705 00:39:30,450 --> 00:39:31,160 Maybe another day. 706 00:39:31,161 --> 00:39:32,199 [Advanced Group] 707 00:39:32,200 --> 00:39:33,430 I think today is fine. 708 00:39:35,110 --> 00:39:37,029 If you have time, you'd better practice more. 709 00:39:37,030 --> 00:39:38,529 Do you think with your current speed, 710 00:39:38,530 --> 00:39:39,530 you can beat me? 711 00:39:40,360 --> 00:39:41,700 Last time I lost to you 712 00:39:41,720 --> 00:39:42,920 due to my motorcycle, 713 00:39:43,120 --> 00:39:44,620 but now I've sorted it out. 714 00:39:45,120 --> 00:39:46,720 Now I'm just waiting for you. 715 00:39:47,740 --> 00:39:48,740 Hua, 716 00:39:48,860 --> 00:39:50,549 we've almost finished our discussion. 717 00:39:50,550 --> 00:39:51,770 Just race with him. 718 00:39:52,030 --> 00:39:53,910 If you can't even beat him, 719 00:39:54,140 --> 00:39:57,140 how can I have confidence to continue sponsoring you? 720 00:40:01,990 --> 00:40:02,990 Fine. 721 00:40:03,910 --> 00:40:04,780 I'll race with you. 722 00:40:04,781 --> 00:40:06,040 [Advanced Group] 723 00:40:06,041 --> 00:40:07,139 I'll race you for one lap, 724 00:40:07,140 --> 00:40:08,140 dare you? 725 00:40:10,660 --> 00:40:11,660 Sure, 726 00:40:12,150 --> 00:40:13,150 no problem. 727 00:40:18,130 --> 00:40:19,149 One lap to determine the winner. 728 00:40:19,150 --> 00:40:20,419 Is there any problem with Tang? 729 00:40:20,420 --> 00:40:22,009 What problem could my big bro have? 730 00:40:22,010 --> 00:40:23,010 No problem. 731 00:42:33,540 --> 00:42:35,140 He overestimated himrself. 732 00:43:02,850 --> 00:43:03,850 Tang! 733 00:43:04,550 --> 00:43:05,200 Tang! 734 00:43:05,390 --> 00:43:06,000 Tang! 735 00:43:06,340 --> 00:43:06,830 Tang! 736 00:43:06,830 --> 00:43:07,830 Tang! 737 00:43:13,980 --> 00:43:15,240 Are you injured, Tang? 738 00:43:22,510 --> 00:43:23,200 How are you? 739 00:43:23,200 --> 00:43:23,770 Are you hurt? 740 00:43:23,771 --> 00:43:25,570 Do you need to go to the hospital? 741 00:43:26,330 --> 00:43:27,930 We still have a chance, Tang. 742 00:44:35,780 --> 00:44:36,380 Feng. 743 00:44:36,770 --> 00:44:38,030 Why did he crash? 744 00:44:40,680 --> 00:44:42,280 Do you want to hear the truth? 745 00:44:42,610 --> 00:44:43,370 Go ahead. 746 00:44:43,490 --> 00:44:45,449 The motorcycle was modified too aggressively, 747 00:44:45,450 --> 00:44:47,470 using all top-notch equipment. 748 00:44:48,140 --> 00:44:49,909 He hasn't ridden a motorcycle much in over ten years. 749 00:44:49,910 --> 00:44:51,189 Controlling such a motorcycle 750 00:44:51,190 --> 00:44:52,190 is too difficult. 751 00:44:55,590 --> 00:44:57,650 If it's an issue with the motorcycle, 752 00:44:58,330 --> 00:44:59,330 let's try again. 753 00:45:35,170 --> 00:45:36,580 [Stormy Racing Team: Tang] 754 00:45:36,650 --> 00:45:39,480 [Tang] 755 00:45:41,340 --> 00:45:45,459 [Stormy Racing Team: Tang] 756 00:45:45,460 --> 00:45:46,460 Feng. 757 00:45:48,540 --> 00:45:49,609 Modify it according to this one. 758 00:45:49,610 --> 00:45:50,610 I want a replica. 759 00:45:51,480 --> 00:45:55,739 [Tang] 760 00:45:55,740 --> 00:45:56,310 What? 761 00:45:56,400 --> 00:45:57,230 Really? 762 00:45:57,410 --> 00:45:58,480 A knockoff chain? 763 00:45:59,160 --> 00:46:01,360 Did he use this thing on his motorcycle? 764 00:46:02,660 --> 00:46:03,860 Is there any problem? 765 00:46:03,910 --> 00:46:04,620 No. 766 00:46:04,740 --> 00:46:06,030 It's a piece of cake. 767 00:46:06,770 --> 00:46:08,219 Let's disassemble the panel first. 768 00:46:08,220 --> 00:46:09,220 Okay. 769 00:46:17,910 --> 00:46:20,490 [Tang] 770 00:46:21,550 --> 00:46:22,680 What are you doing? 771 00:46:25,540 --> 00:46:26,540 Tang. 772 00:46:26,960 --> 00:46:28,179 We used the best configurations 773 00:46:28,180 --> 00:46:29,729 for the modification last time. 774 00:46:29,730 --> 00:46:30,670 The motorcycle could run very fast. 775 00:46:30,671 --> 00:46:31,930 But once on the road, 776 00:46:32,290 --> 00:46:34,270 its coordination was not enough. 777 00:46:34,810 --> 00:46:35,630 You fell off it 778 00:46:35,650 --> 00:46:37,700 because its handling was not good enough. 779 00:46:37,701 --> 00:46:39,610 [Tang] 780 00:46:38,640 --> 00:46:39,660 But this time, 781 00:46:39,820 --> 00:46:41,699 we're modifying it according to Hua's setup. 782 00:46:41,700 --> 00:46:44,659 He's been winning championships in Zhuhai for so many years. 783 00:46:44,660 --> 00:46:45,779 His motorcycle 784 00:46:45,780 --> 00:46:46,500 must be equipped with 785 00:46:46,501 --> 00:46:50,840 [Tang] 786 00:46:46,520 --> 00:46:48,920 The most suitable setup for this speedway. 787 00:46:50,680 --> 00:46:51,680 Look. 788 00:46:51,830 --> 00:46:53,290 There is a knockoff chain. 789 00:46:54,210 --> 00:46:55,940 Surprisingly, a Racing Legend 790 00:46:56,240 --> 00:46:57,770 would use such cheap parts. 791 00:46:58,430 --> 00:46:59,430 Tang. 792 00:46:59,970 --> 00:47:00,970 Let's try again. 793 00:47:01,090 --> 00:47:02,180 Don't give up. 794 00:47:04,270 --> 00:47:05,400 Will I give up? 795 00:47:07,410 --> 00:47:08,410 Tang, 796 00:47:09,190 --> 00:47:11,050 are you sure you want to try again? 797 00:47:11,670 --> 00:47:12,710 I won't give up. 798 00:47:13,800 --> 00:47:14,310 Okay. 799 00:47:14,780 --> 00:47:17,310 Give me three days to give you the motorcycle. 800 00:47:18,010 --> 00:47:18,530 Okay. 801 00:47:18,710 --> 00:47:19,710 Three days. 802 00:47:22,290 --> 00:47:23,190 [Tang] 803 00:47:22,620 --> 00:47:23,620 Tang. 804 00:47:24,980 --> 00:47:26,380 I have something for you. 805 00:47:30,030 --> 00:47:31,239 There's a hard disk here. 806 00:47:31,240 --> 00:47:32,370 It's full of videos. 807 00:47:33,350 --> 00:47:34,410 You can take a look. 808 00:47:34,610 --> 00:47:35,610 Videos? 809 00:47:45,820 --> 00:47:46,930 Over a decade ago, 810 00:47:47,730 --> 00:47:49,560 you left the team without a word 811 00:47:50,580 --> 00:47:53,240 and we haven't received any news from you since. 812 00:47:53,580 --> 00:47:54,940 Our team's reputation 813 00:47:56,400 --> 00:47:57,770 waned afterward, 814 00:47:59,170 --> 00:48:01,010 and no new talent joined. 815 00:48:05,710 --> 00:48:08,179 Realizing I lacked the innate skill for racing, 816 00:48:08,180 --> 00:48:11,110 I shifted gears and became a modification engineer. 817 00:48:12,240 --> 00:48:13,240 Hua alone 818 00:48:13,241 --> 00:48:15,370 remained with the Stormy Racing Team. 819 00:48:19,280 --> 00:48:20,680 People were intrigued by 820 00:48:21,690 --> 00:48:23,220 how a Zhuhai native racer 821 00:48:23,810 --> 00:48:26,010 could outperform Japan's elite racers 822 00:48:26,460 --> 00:48:29,120 and maintain an unbroken championship streak. 823 00:48:29,720 --> 00:48:32,739 This curiosity led to the commissioning of a documentary on Hua. 824 00:48:32,740 --> 00:48:34,040 They sought to uncover 825 00:48:34,200 --> 00:48:36,400 the formula behind his invincibility. 826 00:48:37,360 --> 00:48:38,690 Two years into filming, 827 00:48:39,670 --> 00:48:42,649 it became evident that he was unparalleled in dedication 828 00:48:42,650 --> 00:48:44,710 among Chinese professional racers. 829 00:48:49,580 --> 00:48:51,580 He learned Japanese in his thirties 830 00:48:52,080 --> 00:48:55,210 to decipher modification plans and technical manuals. 831 00:48:57,550 --> 00:48:59,830 [When unsure, check the head first.] 832 00:48:58,320 --> 00:49:00,850 He refrained from drinking for over ten years 833 00:49:01,290 --> 00:49:03,820 to preserve the acuity of his nervous system. 834 00:49:05,680 --> 00:49:07,419 During the documentary's filming, 835 00:49:07,420 --> 00:49:09,680 he fell off his motorcycle eleven times. 836 00:49:10,450 --> 00:49:12,499 Once, with a broken gear shift cable, 837 00:49:12,500 --> 00:49:15,100 he completed the race entirely in fourth gear. 838 00:49:16,460 --> 00:49:17,550 Before every race, 839 00:49:18,400 --> 00:49:21,469 he would arrive at the track a week earlier than other teams 840 00:49:21,470 --> 00:49:22,980 to check the route. 841 00:49:23,220 --> 00:49:25,610 [Zhuhai International Racing Arena] 842 00:49:24,450 --> 00:49:25,450 Of course, 843 00:49:26,530 --> 00:49:28,330 there's much more we didn't see. 844 00:49:29,220 --> 00:49:30,220 I think 845 00:49:30,360 --> 00:49:31,430 these videos 846 00:49:31,530 --> 00:49:33,610 can show you 847 00:49:33,900 --> 00:49:35,630 how he became a champion racer. 848 00:50:28,740 --> 00:50:31,140 There are only twenty-four hours in a day. 849 00:50:31,300 --> 00:50:33,140 What you give time, 850 00:50:33,260 --> 00:50:35,590 time gives back to you. 851 00:50:38,080 --> 00:50:39,080 A day 852 00:50:39,220 --> 00:50:40,560 has twenty-four hours. 853 00:50:42,840 --> 00:50:43,840 A year 854 00:50:43,990 --> 00:50:45,440 has 365 days. 855 00:50:47,720 --> 00:50:48,720 Ten years have 856 00:50:49,220 --> 00:50:50,840 over 3,600 days. 857 00:50:53,000 --> 00:50:54,200 What have my ten years 858 00:50:55,080 --> 00:50:56,120 given me? 859 00:51:11,080 --> 00:51:12,080 Hua. 860 00:51:13,300 --> 00:51:14,540 One of Tang's men 861 00:51:14,560 --> 00:51:15,969 stole our motorcycle last night. 862 00:51:15,970 --> 00:51:17,849 But he returned it secretly this morning. 863 00:51:17,850 --> 00:51:18,909 I think there's something fishy. 864 00:51:18,910 --> 00:51:20,370 Should we call the police? 865 00:51:20,380 --> 00:51:21,380 No need. 866 00:51:23,030 --> 00:51:25,170 Let him try all possibilities. 867 00:51:25,500 --> 00:51:26,830 Then he'll understand. 868 00:51:27,700 --> 00:51:29,010 What do you mean? 869 00:51:30,630 --> 00:51:32,090 Over a decade ago, 870 00:51:32,280 --> 00:51:34,370 he was one of the best racers too. 871 00:51:35,670 --> 00:51:38,070 I hadn't expected that even after a decade, 872 00:51:38,580 --> 00:51:41,130 he still hasn't completely let it go. 873 00:51:43,880 --> 00:51:44,880 Okay. 874 00:52:11,630 --> 00:52:12,709 [Stormy Racing Team] 875 00:52:12,710 --> 00:52:13,710 Tang. 876 00:52:13,780 --> 00:52:15,149 The motorcycle has been modified. 877 00:52:15,150 --> 00:52:17,199 Apart from the suspension adjusted according to your weight, 878 00:52:17,200 --> 00:52:17,890 everything else 879 00:52:17,891 --> 00:52:19,820 is identical to Hua's motorcycle. 880 00:52:19,950 --> 00:52:21,210 Come on, try it. 881 00:52:21,710 --> 00:52:22,710 Come on, try it. 882 00:52:23,610 --> 00:52:31,610 [Stormy Racing Team] 883 00:52:39,230 --> 00:52:40,700 Do you think I can't win 884 00:52:40,940 --> 00:52:42,470 because of the motorcycle? 885 00:52:44,460 --> 00:52:46,070 The motorcycle itself is in top condition. 886 00:52:46,071 --> 00:52:49,290 [Tang] 887 00:52:46,530 --> 00:52:48,590 However, stepping onto the speedway 888 00:52:48,950 --> 00:52:50,279 is akin to entering an examination hall. 889 00:52:50,280 --> 00:52:51,990 You know yourself best. 890 00:52:52,480 --> 00:52:53,610 Can my skills help me 891 00:52:53,960 --> 00:52:56,090 catch up with the seconds I'm lagging? 892 00:52:56,950 --> 00:52:58,869 The issue isn't just those few seconds you're behind. 893 00:52:58,870 --> 00:53:00,739 Closing the gap of over a decade between you two 894 00:53:00,740 --> 00:53:02,230 won't be easy. 895 00:53:04,460 --> 00:53:06,600 [Tang] 896 00:53:10,610 --> 00:53:11,810 Lost speed, 897 00:53:12,200 --> 00:53:13,650 like lost time, 898 00:53:14,620 --> 00:53:16,820 will be gone forever once it slips away. 899 00:53:17,340 --> 00:53:18,600 It can never come back. 900 00:53:26,410 --> 00:53:27,020 Tang. 901 00:53:27,350 --> 00:53:28,790 How about you 902 00:53:28,900 --> 00:53:29,900 race them first? 903 00:53:32,900 --> 00:53:33,850 Tang. 904 00:53:33,890 --> 00:53:35,350 Try the motorcycle first. 905 00:53:36,810 --> 00:53:37,810 Tang. 906 00:53:38,010 --> 00:53:39,200 Try it! 907 00:53:39,740 --> 00:53:40,750 Try it! 908 00:53:53,970 --> 00:53:55,170 What do you want to do? 909 00:53:58,030 --> 00:53:59,090 I want to be a racer. 910 00:54:06,330 --> 00:54:09,150 [Stormy Racing Team: Tang] 911 00:54:15,850 --> 00:54:16,860 Who is this? 912 00:54:17,280 --> 00:54:18,280 I don't know him. 913 00:54:20,090 --> 00:54:21,890 Maybe he's here to challenge us. 914 00:54:22,740 --> 00:54:24,370 Let's teach him a lesson. 915 00:54:35,980 --> 00:54:40,720 [Stormy Racing Team: Tang] 916 00:55:18,240 --> 00:55:19,240 Tang, 917 00:55:19,280 --> 00:55:20,250 have you ever thought that 918 00:55:20,251 --> 00:55:21,710 he might be able to help you 919 00:55:22,600 --> 00:55:23,930 with what you want to do? 920 00:55:25,210 --> 00:55:26,210 What do you mean? 921 00:55:27,570 --> 00:55:29,519 If there are no young people on the racetrack, 922 00:55:29,520 --> 00:55:30,570 it's a sad thing. 923 00:55:30,990 --> 00:55:31,990 Why? 924 00:55:32,060 --> 00:55:33,640 Because they are young, 925 00:55:34,020 --> 00:55:35,250 they can be fast. 926 00:55:35,550 --> 00:55:36,550 What about me? 927 00:55:37,100 --> 00:55:38,550 Can't I catch up? 928 00:55:40,840 --> 00:55:42,670 We are no longer young. 929 00:55:43,030 --> 00:55:44,360 If you want to continue, 930 00:55:45,080 --> 00:55:46,159 changing the way 931 00:55:46,160 --> 00:55:47,870 may have better results. 932 00:55:48,830 --> 00:55:49,870 You're right. 933 00:55:50,730 --> 00:55:51,730 Maybe 934 00:55:52,090 --> 00:55:54,020 we're not who we used to be anymore. 935 00:55:54,870 --> 00:55:56,489 I've already modified the motorcycle 936 00:55:56,490 --> 00:55:57,910 to be identical to Hua's. 937 00:55:58,230 --> 00:55:59,890 My modification task is done. 938 00:55:59,900 --> 00:56:01,559 I won't charge you for the modification labor. 939 00:56:01,560 --> 00:56:02,779 Consider it a gift from me. 940 00:56:02,780 --> 00:56:04,040 As for how to beat Hua, 941 00:56:05,240 --> 00:56:06,590 it's up to your choice. 942 00:56:10,780 --> 00:56:11,500 Tang. 943 00:56:11,780 --> 00:56:12,780 I won. 944 00:56:16,150 --> 00:56:16,650 Well, 945 00:56:16,840 --> 00:56:18,260 I'm going back. 946 00:56:18,690 --> 00:56:19,720 Anyway, 947 00:56:20,210 --> 00:56:20,810 I wish you, 948 00:56:21,170 --> 00:56:22,170 no, 949 00:56:22,710 --> 00:56:23,970 wish you two good luck. 950 00:56:34,490 --> 00:56:35,490 Hua. 951 00:56:36,530 --> 00:56:37,530 I want to meet you. 952 00:57:00,920 --> 00:57:02,180 This can still run. 953 00:57:04,330 --> 00:57:06,730 Why do you have so many scrapped tires here? 954 00:57:06,920 --> 00:57:09,169 In those years, I didn't have money to buy tires. 955 00:57:09,170 --> 00:57:10,700 So I used new tires for races 956 00:57:10,900 --> 00:57:12,360 and old ones for training. 957 00:57:13,680 --> 00:57:15,740 I would keep using a batch of old tires 958 00:57:15,980 --> 00:57:17,030 until they were 959 00:57:17,930 --> 00:57:19,860 nearly worn out. 960 00:57:23,400 --> 00:57:24,969 People in the racing circle used to laugh at me, 961 00:57:24,970 --> 00:57:27,230 branding me as a "scrapped-tire racer". 962 00:57:27,910 --> 00:57:29,510 You can imagine that, right? 963 00:57:30,720 --> 00:57:32,850 But the moment I won the championship, 964 00:57:33,920 --> 00:57:36,050 all the mockery vanished. 965 00:57:36,200 --> 00:57:38,730 Suddenly, everyone turned into nice people. 966 00:57:38,940 --> 00:57:40,449 You've persisted for more than a decade. 967 00:57:40,450 --> 00:57:42,850 Is the championship that important to you? 968 00:57:47,830 --> 00:57:48,830 What do you think? 969 00:57:50,000 --> 00:57:50,890 People 970 00:57:50,910 --> 00:57:51,740 from the Stormy Racing Team 971 00:57:51,741 --> 00:57:52,870 have left one by one. 972 00:57:52,910 --> 00:57:54,309 Now I'm the only one left. 973 00:57:54,310 --> 00:57:56,010 If I don't hang in there, 974 00:57:56,420 --> 00:57:57,820 how can I face our Master? 975 00:58:18,720 --> 00:58:19,880 All these years, 976 00:58:20,370 --> 00:58:22,370 haven't you groomed any newcomers? 977 00:58:22,960 --> 00:58:24,689 Gifted rookies often lack dedication, 978 00:58:24,690 --> 00:58:26,999 while diligent ones may fall short on natural talent. 979 00:58:27,000 --> 00:58:29,189 Even when I stumble upon someone talented and hardworking, 980 00:58:29,190 --> 00:58:30,869 once they figure out racing doesn't make money 981 00:58:30,870 --> 00:58:32,830 after training for a few days, 982 00:58:33,560 --> 00:58:35,129 they usually bail out immediately. 983 00:58:35,130 --> 00:58:36,390 It's hard to keep them. 984 00:58:37,940 --> 00:58:39,270 I heard that 985 00:58:39,880 --> 00:58:41,340 your injuries are severe. 986 00:58:41,760 --> 00:58:42,829 At last year's Asian Cup in Malaysia, 987 00:58:42,830 --> 00:58:44,300 I fell off my motorcycle. 988 00:58:45,760 --> 00:58:47,360 After going to the hospital, 989 00:58:47,600 --> 00:58:49,930 the doctor told me my peritoneum was torn. 990 00:58:50,790 --> 00:58:52,850 The doctor stitched up the left side, 991 00:58:52,910 --> 00:58:54,310 but the right tore later. 992 00:58:55,790 --> 00:58:57,079 With a jam-packed racing schedule this year, 993 00:58:57,080 --> 00:58:59,210 I don't have time to go to the hospital. 994 00:58:59,700 --> 00:59:00,700 But don't worry. 995 00:59:00,860 --> 00:59:01,860 I can hold on. 996 00:59:07,070 --> 00:59:08,760 In the past, 997 00:59:09,340 --> 00:59:10,749 I could get up immediately after a fall, 998 00:59:10,750 --> 00:59:13,210 and push my motorcycle to continue the race. 999 00:59:13,630 --> 00:59:15,130 But recently, 1000 00:59:16,490 --> 00:59:17,900 I felt like 1001 00:59:18,040 --> 00:59:19,500 I couldn't get up anymore. 1002 00:59:21,120 --> 00:59:22,560 My strength 1003 00:59:22,660 --> 00:59:23,660 and reflexes 1004 00:59:23,840 --> 00:59:24,840 have waned. 1005 00:59:25,080 --> 00:59:27,740 I may have reached the brink of my capabilities. 1006 00:59:28,130 --> 00:59:29,130 What? 1007 00:59:29,370 --> 00:59:31,100 Have you lost your confidence? 1008 00:59:31,200 --> 00:59:32,200 I told you. 1009 00:59:32,350 --> 00:59:33,610 I hope you beat me soon. 1010 00:59:34,660 --> 00:59:35,710 Stop joking. 1011 00:59:36,960 --> 00:59:37,740 I'm an old guy 1012 00:59:37,741 --> 00:59:39,439 who hasn't raced in over a decade. 1013 00:59:39,440 --> 00:59:40,840 Even if I make a comeback, 1014 00:59:41,120 --> 00:59:42,180 it's not that easy. 1015 00:59:42,960 --> 00:59:44,299 Did you come back this time 1016 00:59:44,300 --> 00:59:45,580 just to beat me? 1017 00:59:45,620 --> 00:59:47,280 I don't know if I can beat you, 1018 00:59:49,130 --> 00:59:50,950 but I won't leave regrets 1019 00:59:52,840 --> 00:59:53,840 in my life. 1020 00:59:58,280 --> 00:59:59,590 I have to go. 1021 01:00:07,910 --> 01:00:08,970 If you're not well, 1022 01:00:09,250 --> 01:00:10,450 don't push yourself. 1023 01:00:11,310 --> 01:00:12,970 It's time to find a successor. 1024 01:00:13,470 --> 01:00:14,400 That's why I said 1025 01:00:14,420 --> 01:00:15,880 I hope you can beat me soon. 1026 01:00:16,780 --> 01:00:17,880 I'll find a way. 1027 01:00:33,080 --> 01:00:34,080 Tang. 1028 01:00:34,450 --> 01:00:35,580 Actually, 1029 01:00:35,610 --> 01:00:37,740 I'm the fastest racer in the amateurs. 1030 01:00:37,760 --> 01:00:38,800 But 1031 01:00:39,350 --> 01:00:41,220 no one takes me to the speedway. 1032 01:00:41,400 --> 01:00:43,029 They always say I'm a street racer, 1033 01:00:43,030 --> 01:00:44,500 not a real racer. 1034 01:00:45,380 --> 01:00:47,450 I really want to wear the gear 1035 01:00:47,480 --> 01:00:48,430 to be a professional racer. 1036 01:00:48,430 --> 01:00:49,090 And I want to win championships 1037 01:00:49,091 --> 01:00:50,290 and go on TV every day. 1038 01:00:50,990 --> 01:00:51,990 I heard that 1039 01:00:52,060 --> 01:00:52,990 winning championships 1040 01:00:52,991 --> 01:00:54,030 can be addictive. 1041 01:00:54,530 --> 01:00:56,800 For a street racer, 1042 01:00:56,860 --> 01:00:58,689 wanting to be a professional racer is normal. 1043 01:00:58,690 --> 01:01:01,030 Back then, we all rode fast on the streets. 1044 01:01:01,840 --> 01:01:03,809 It was our Master who brought us back 1045 01:01:03,810 --> 01:01:05,270 and turned us into racers. 1046 01:01:05,520 --> 01:01:06,760 So, Tang. 1047 01:01:06,860 --> 01:01:08,160 When I met you, 1048 01:01:08,300 --> 01:01:09,580 I wanted to follow you. 1049 01:01:13,630 --> 01:01:14,630 Look. 1050 01:01:14,780 --> 01:01:15,849 I've liked motorcycles 1051 01:01:15,850 --> 01:01:17,110 since I was very young. 1052 01:01:17,860 --> 01:01:19,070 Tang, how is it? 1053 01:01:19,670 --> 01:01:21,970 Do I look like a champion racer? 1054 01:01:27,500 --> 01:01:29,370 Daddy, take a picture for me. 1055 01:01:29,500 --> 01:01:30,960 Sure, I'll take it for you. 1056 01:01:34,190 --> 01:01:35,220 Is this you? 1057 01:01:37,530 --> 01:01:38,740 Of course, it's me. 1058 01:01:39,390 --> 01:01:39,960 How is it? 1059 01:01:39,990 --> 01:01:40,990 I'm cool, right? 1060 01:01:41,590 --> 01:01:42,590 Do you really 1061 01:01:42,790 --> 01:01:44,320 want to be a champion racer? 1062 01:01:44,700 --> 01:01:45,700 Yes. 1063 01:01:47,270 --> 01:01:48,270 Okay. 1064 01:01:48,710 --> 01:01:50,370 I'll take you to meet someone. 1065 01:01:51,620 --> 01:01:53,480 I haven't seen him for a long time. 1066 01:01:57,690 --> 01:01:58,690 Look, 1067 01:01:58,760 --> 01:02:00,620 the scenery is quite nice, right? 1068 01:02:11,760 --> 01:02:12,390 Look, 1069 01:02:12,610 --> 01:02:14,170 it seems like Tang is back. 1070 01:02:36,310 --> 01:02:39,770 [Viewing the Sea and Listening to the Waves] 1071 01:03:18,740 --> 01:03:19,740 Master. 1072 01:03:20,680 --> 01:03:21,680 I'm back. 1073 01:03:22,540 --> 01:03:24,070 It's good that you're back. 1074 01:03:24,550 --> 01:03:25,949 It's good that you're alive. 1075 01:03:25,950 --> 01:03:26,950 Master, 1076 01:03:27,340 --> 01:03:28,419 more than a decade ago, 1077 01:03:28,420 --> 01:03:29,750 when I ran into trouble, 1078 01:03:29,840 --> 01:03:30,550 I had no choice 1079 01:03:30,550 --> 01:03:31,550 but to go to Macau. 1080 01:03:32,030 --> 01:03:33,109 But all these years, 1081 01:03:33,110 --> 01:03:34,840 I've never forgotten our team. 1082 01:03:36,570 --> 01:03:37,570 What's past 1083 01:03:38,190 --> 01:03:39,340 is past. 1084 01:03:40,840 --> 01:03:41,950 Forget it. 1085 01:03:46,750 --> 01:03:47,750 Master. 1086 01:03:47,860 --> 01:03:49,320 In the Stormy Racing Team, 1087 01:03:49,650 --> 01:03:51,449 Le died after falling off his motorcycle; 1088 01:03:51,450 --> 01:03:53,959 Feng left racing to become a modification engineer; 1089 01:03:53,960 --> 01:03:55,889 and Hua is the only one still racing. 1090 01:03:55,890 --> 01:03:57,140 He's almost forty 1091 01:03:57,660 --> 01:03:59,060 and injured. 1092 01:03:59,630 --> 01:04:01,230 I want to take over for him, 1093 01:04:01,670 --> 01:04:02,930 but 1094 01:04:03,170 --> 01:04:04,370 I feel powerless. 1095 01:04:05,270 --> 01:04:07,910 I know what you said. 1096 01:04:08,700 --> 01:04:10,260 The Stormy Racing Team 1097 01:04:10,530 --> 01:04:12,170 has no successor. 1098 01:04:13,320 --> 01:04:14,320 Master. 1099 01:04:14,770 --> 01:04:15,770 This is Xiao Yong. 1100 01:04:15,860 --> 01:04:16,879 He's just nineteen. 1101 01:04:16,880 --> 01:04:18,010 He's very talented. 1102 01:04:18,290 --> 01:04:19,650 Can you teach him? 1103 01:04:21,740 --> 01:04:22,430 Mr. Wu. 1104 01:04:22,560 --> 01:04:23,879 Please let me be your student. 1105 01:04:23,880 --> 01:04:25,800 I will become a great racer. 1106 01:04:27,550 --> 01:04:28,690 I'm old. 1107 01:04:29,090 --> 01:04:30,690 I can't see clearly 1108 01:04:31,010 --> 01:04:32,540 and I can't hear clearly. 1109 01:04:32,870 --> 01:04:34,200 I can't teach you. 1110 01:04:36,950 --> 01:04:37,950 Master. 1111 01:04:38,380 --> 01:04:40,819 We've been learning racing from you since our teens. 1112 01:04:40,820 --> 01:04:42,399 Although I've been in Macau for years, 1113 01:04:42,400 --> 01:04:43,320 I've been 1114 01:04:43,340 --> 01:04:45,270 following the changes in our team. 1115 01:04:45,890 --> 01:04:47,800 I will never give up on the team 1116 01:04:48,040 --> 01:04:49,639 and on being a racer in this lifetime. 1117 01:04:49,640 --> 01:04:50,110 Master. 1118 01:04:50,640 --> 01:04:51,940 Please teach him. 1119 01:04:53,020 --> 01:04:54,160 Tang. 1120 01:04:54,710 --> 01:04:56,090 Your Master's health 1121 01:04:56,120 --> 01:04:57,240 has been poor 1122 01:04:57,270 --> 01:04:59,270 in recent years. 1123 01:04:59,790 --> 01:05:02,070 His mobility is also limited. 1124 01:05:02,910 --> 01:05:04,929 Many people have come to ask for his help, 1125 01:05:04,930 --> 01:05:06,640 and he has refused them all. 1126 01:05:06,990 --> 01:05:08,750 Although 1127 01:05:09,410 --> 01:05:10,410 I can't teach him, 1128 01:05:11,380 --> 01:05:13,230 I have something for you. 1129 01:05:32,870 --> 01:05:36,400 [The Secret of Fast Speedway] 1130 01:05:33,970 --> 01:05:34,970 I've written 1131 01:05:35,300 --> 01:05:37,700 all my racing experience for decades 1132 01:05:37,920 --> 01:05:40,300 in this book. 1133 01:05:41,240 --> 01:05:42,770 With your skills, 1134 01:05:42,910 --> 01:05:44,570 you can understand it. 1135 01:05:45,450 --> 01:05:47,319 If he really wants to learn racing, 1136 01:05:47,320 --> 01:05:48,420 this book 1137 01:05:48,500 --> 01:05:49,810 can help him. 1138 01:05:53,120 --> 01:05:55,500 [The Secret of Fast Speedway] 1139 01:06:01,040 --> 01:06:02,210 There are no words. 1140 01:06:02,400 --> 01:06:03,400 No words! 1141 01:06:04,040 --> 01:06:05,360 This is a sample. 1142 01:06:05,860 --> 01:06:07,560 If you want the original, 1143 01:06:08,330 --> 01:06:09,330 you have to pay. 1144 01:06:09,590 --> 01:06:10,590 Pay? 1145 01:06:11,460 --> 01:06:13,010 You brat. 1146 01:06:13,270 --> 01:06:14,550 Does your Master 1147 01:06:14,590 --> 01:06:16,329 not need money for food and drink? 1148 01:06:16,330 --> 01:06:18,339 Does he not need money to see the doctor? 1149 01:06:18,340 --> 01:06:19,989 He taught you for so many years. 1150 01:06:19,990 --> 01:06:21,769 You disappeared for over a decade 1151 01:06:21,770 --> 01:06:23,100 without a word. 1152 01:06:23,260 --> 01:06:24,560 Now that you're back, 1153 01:06:24,580 --> 01:06:26,980 shouldn't you give your Master some money? 1154 01:06:30,460 --> 01:06:31,650 [WeChat Pay] 1155 01:06:36,900 --> 01:06:39,759 [Recommended to Use WeChat Pay] 1156 01:06:39,760 --> 01:06:42,710 [100000] 1157 01:06:46,780 --> 01:06:47,780 It's done. 1158 01:06:52,670 --> 01:06:55,100 [Received 100000] 1159 01:07:00,080 --> 01:07:01,080 Thank you. 1160 01:07:01,290 --> 01:07:02,420 It's a piece of cake! 1161 01:07:02,730 --> 01:07:04,810 Just pay me back when you're rich. 1162 01:07:05,400 --> 01:07:06,400 Don't you 1163 01:07:06,580 --> 01:07:07,980 have to pay tuition fees? 1164 01:07:13,700 --> 01:07:14,700 Tang. 1165 01:07:16,730 --> 01:07:17,320 Tang. 1166 01:07:17,460 --> 01:07:18,340 The motorcycle is ready. 1167 01:07:18,341 --> 01:07:19,600 What are we going to do? 1168 01:07:19,670 --> 01:07:20,670 Ready? 1169 01:07:21,120 --> 01:07:22,249 Disassemble the motorcycle! 1170 01:07:22,250 --> 01:07:23,360 Disassemble it? 1171 01:07:23,730 --> 01:07:24,240 Yes. 1172 01:07:24,630 --> 01:07:25,630 Disassemble it. 1173 01:07:27,420 --> 01:07:28,420 Okay. 1174 01:07:47,460 --> 01:07:48,460 Tang, 1175 01:07:48,780 --> 01:07:49,780 it's done. 1176 01:07:50,320 --> 01:07:51,320 Is it? 1177 01:07:51,620 --> 01:07:52,620 Assemble it. 1178 01:07:54,020 --> 01:07:55,190 A motorcycle 1179 01:07:55,210 --> 01:07:56,930 has at least over 3,000 parts. 1180 01:07:57,780 --> 01:07:58,770 Every part 1181 01:07:58,780 --> 01:08:01,329 is related to the driving and safety of a motorcycle. 1182 01:08:01,330 --> 01:08:02,819 Every control of a motorcycle 1183 01:08:02,820 --> 01:08:04,420 is related to some parts. 1184 01:08:05,370 --> 01:08:06,889 Before you learn how to ride a motorcycle, 1185 01:08:06,890 --> 01:08:08,890 you should get to learn about it 1186 01:08:09,000 --> 01:08:11,260 just as how you learn about your own body. 1187 01:08:11,620 --> 01:08:12,330 Tang, 1188 01:08:12,520 --> 01:08:13,520 I'm ready. 1189 01:08:15,330 --> 01:08:16,330 Are you? 1190 01:08:16,420 --> 01:08:17,509 Let's start the training. 1191 01:08:17,510 --> 01:08:17,990 Okay, 1192 01:08:18,060 --> 01:08:19,660 I'm going into the speedway. 1193 01:08:19,800 --> 01:08:20,800 Wait. Wait. 1194 01:08:37,240 --> 01:08:38,240 What the hell? 1195 01:08:44,830 --> 01:08:45,840 I know. 1196 01:08:46,370 --> 01:08:47,319 Since it's a wet speedway, 1197 01:08:47,320 --> 01:08:48,449 wet tires should be applied. 1198 01:08:48,450 --> 01:08:49,510 I'll ride this one. 1199 01:08:50,870 --> 01:08:51,870 Wrong. 1200 01:08:52,370 --> 01:08:53,370 Ride this one. 1201 01:08:53,600 --> 01:08:56,800 In terms of a wet speedway, dry tires should be preferred. 1202 01:08:57,380 --> 01:08:59,380 If I use dry tires for a wet speedway, 1203 01:08:59,569 --> 01:09:00,629 I could get killed! 1204 01:09:00,630 --> 01:09:01,490 Are you afraid? 1205 01:09:01,630 --> 01:09:03,229 Stop the training if you are. 1206 01:09:03,290 --> 01:09:04,390 Damn it. 1207 01:09:05,939 --> 01:09:06,800 I'll do it! 1208 01:09:06,830 --> 01:09:09,259 Tires are divided into wet tires and dry tires. 1209 01:09:09,260 --> 01:09:12,129 Dry tires will melt as temperatures increase during driving, 1210 01:09:12,130 --> 01:09:15,060 leading to stickiness that will generate traction. 1211 01:09:15,160 --> 01:09:18,539 On a rainy day, one needs to use wet tires with tread patterns for competition. 1212 01:09:18,540 --> 01:09:19,540 However, 1213 01:09:21,080 --> 01:09:22,979 top players 1214 01:09:23,109 --> 01:09:25,109 can still balance their motorcycle 1215 01:09:25,649 --> 01:09:27,620 and 1216 01:09:27,689 --> 01:09:28,869 control it at their will, 1217 01:09:28,870 --> 01:09:31,330 even if they use dry tires for a wet speedway. 1218 01:09:33,819 --> 01:09:35,489 If there's a motorcycle ahead of you on the speedway, 1219 01:09:35,490 --> 01:09:36,550 what should you do? 1220 01:09:36,910 --> 01:09:39,170 I'll do everything I can to overtake him. 1221 01:09:39,520 --> 01:09:40,520 Wrong. 1222 01:09:41,640 --> 01:09:43,329 You should be like a dog with a bone. 1223 01:09:43,330 --> 01:09:44,529 It's called a tactic. 1224 01:09:47,140 --> 01:09:48,510 You mean 1225 01:09:48,609 --> 01:09:50,109 I should hold on to him, 1226 01:09:50,540 --> 01:09:51,830 making him exhausted. 1227 01:09:52,279 --> 01:09:53,769 In terms of overtaking someone ahead on a speedway, 1228 01:09:53,770 --> 01:09:56,089 the longer you hold on to him, the more afraid he is, 1229 01:09:56,090 --> 01:09:58,890 and the closer you are to him, the more scared he is. 1230 01:09:59,150 --> 01:10:00,359 Racers who take the lead 1231 01:10:00,360 --> 01:10:01,520 will be more tense 1232 01:10:01,550 --> 01:10:03,239 and make mistakes more easily. 1233 01:10:03,240 --> 01:10:04,570 When he makes a mistake, 1234 01:10:05,000 --> 01:10:07,460 you should seize the moment to overtake him. 1235 01:10:09,740 --> 01:10:12,360 [Shanghai] 1236 01:10:19,860 --> 01:10:20,860 Qatar. 1237 01:10:29,120 --> 01:10:30,170 Wrong! 1238 01:10:34,150 --> 01:10:35,150 Do it again. 1239 01:10:56,290 --> 01:10:56,810 Tang, 1240 01:10:56,880 --> 01:10:57,880 how is it? 1241 01:10:58,120 --> 01:11:00,159 How fast can you be on the straight track now? 1242 01:11:00,160 --> 01:11:01,390 About 1243 01:11:01,660 --> 01:11:02,240 150. 1244 01:11:02,400 --> 01:11:03,400 How do you know? 1245 01:11:03,980 --> 01:11:05,580 I can check the speedometer. 1246 01:11:11,850 --> 01:11:12,850 Tape it up. 1247 01:11:18,790 --> 01:11:19,910 How can I ride then? 1248 01:11:20,050 --> 01:11:21,050 Just go. 1249 01:11:22,700 --> 01:11:23,700 Okay. 1250 01:11:30,630 --> 01:11:32,980 The top players of the MotoGP 1251 01:11:33,160 --> 01:11:35,429 don't have a speedometer on their motorcycle, 1252 01:11:35,430 --> 01:11:36,649 because they'll never think about 1253 01:11:36,650 --> 01:11:37,780 the specific speed. 1254 01:11:38,220 --> 01:11:39,120 They only consider 1255 01:11:39,121 --> 01:11:40,140 how to be faster 1256 01:11:40,450 --> 01:11:41,410 rather than the fastest. 1257 01:11:41,411 --> 01:11:44,289 You should judge rotation speed through the vibration of your motorcycle 1258 01:11:44,290 --> 01:11:46,589 and determine speed through the power of wind resistance. 1259 01:11:46,590 --> 01:11:47,640 In a game, 1260 01:11:47,690 --> 01:11:49,220 you should only look ahead, 1261 01:11:49,230 --> 01:11:51,630 instead of checking the instrument panel. 1262 01:12:04,470 --> 01:12:06,010 If I have one more chance, 1263 01:12:06,650 --> 01:12:09,119 I really want to get trained here just like you. 1264 01:12:09,120 --> 01:12:10,710 You had a chance before. 1265 01:12:10,830 --> 01:12:12,090 Why didn't you take it? 1266 01:12:12,610 --> 01:12:13,710 I was young. 1267 01:12:14,080 --> 01:12:15,369 Every time I was in training, 1268 01:12:15,370 --> 01:12:17,899 I would think about where to drink and date girls at night. 1269 01:12:17,900 --> 01:12:18,570 Well, 1270 01:12:18,660 --> 01:12:20,639 how would I practice riding a motorcycle well? 1271 01:12:20,640 --> 01:12:23,350 I am the one who you were. 1272 01:12:25,610 --> 01:12:26,980 How time flies! 1273 01:12:27,230 --> 01:12:29,030 Cherish every day you have now. 1274 01:12:29,050 --> 01:12:30,839 Do your best while you're young. 1275 01:12:30,840 --> 01:12:32,410 Otherwise, 1276 01:12:32,650 --> 01:12:34,069 if you want to do better at my age, 1277 01:12:34,070 --> 01:12:35,689 you may not have good health then. 1278 01:12:35,690 --> 01:12:36,780 Anyway, 1279 01:12:36,990 --> 01:12:39,450 I just want to focus on being a good racer now. 1280 01:12:43,730 --> 01:12:44,730 Remember, 1281 01:12:45,410 --> 01:12:46,410 focus on it. 1282 01:12:47,450 --> 01:12:48,450 Focus on it! 1283 01:13:39,730 --> 01:13:40,860 [Changwat Buri Ram] 1284 01:15:19,610 --> 01:15:24,350 [The Secret of Fast Speedway] 1285 01:15:24,840 --> 01:15:27,260 [6 months later] 1286 01:15:34,880 --> 01:15:36,250 From now on, 1287 01:15:37,810 --> 01:15:38,840 you are me. 1288 01:16:00,950 --> 01:16:07,590 [Stormy Racing Tea] [Tang] 1289 01:16:10,420 --> 01:16:13,290 Mom, look, it's Dad! 1290 01:16:28,530 --> 01:16:29,820 Hua, it's all right. 1291 01:16:35,120 --> 01:16:36,170 Are you okay, Hua? 1292 01:16:37,140 --> 01:16:38,140 I'm fine. 1293 01:16:53,030 --> 01:16:54,030 Hua, 1294 01:16:54,370 --> 01:16:56,330 don't go easy on me. Do your best. 1295 01:16:58,160 --> 01:16:59,360 Let's get it started. 1296 01:17:29,490 --> 01:17:31,180 [Super Speedway Festival] 1297 01:17:35,400 --> 01:17:36,850 [Super Speedway Festival] 1298 01:19:17,730 --> 01:19:19,569 You should judge rotation speed through the vibration of your motorcycle 1299 01:19:19,570 --> 01:19:21,549 and determine speed through the power of wind resistance. 1300 01:19:21,550 --> 01:19:22,620 In a game, 1301 01:19:22,640 --> 01:19:24,170 you should only look ahead, 1302 01:19:24,270 --> 01:19:26,670 instead of checking the instrument panel. 1303 01:20:23,630 --> 01:20:24,690 [Last Lap] 1304 01:20:52,400 --> 01:20:53,949 In terms of overtaking someone, 1305 01:20:53,950 --> 01:20:56,239 the longer you hold on to him, the more afraid he is, 1306 01:20:56,240 --> 01:20:59,040 and the closer you are to him, the more scared he is. 1307 01:20:59,170 --> 01:21:00,459 Racers who take the lead 1308 01:21:00,460 --> 01:21:01,660 will be more tense 1309 01:21:01,670 --> 01:21:03,329 and make mistakes more easily. 1310 01:21:03,330 --> 01:21:04,660 When he makes a mistake, 1311 01:21:05,220 --> 01:21:07,680 you should seize the moment to overtake him. 1312 01:22:29,100 --> 01:22:30,100 Hua, 1313 01:22:30,320 --> 01:22:31,320 are you alright? 1314 01:22:39,640 --> 01:22:41,020 Did you go easy on me? 1315 01:22:41,230 --> 01:22:42,230 If so, 1316 01:22:42,530 --> 01:22:43,930 we should do one more lap. 1317 01:22:46,500 --> 01:22:48,380 I'm too exhausted. 1318 01:22:48,910 --> 01:22:49,780 I can't afford another half of a lap, 1319 01:22:49,781 --> 01:22:50,990 let alone a full lap. 1320 01:22:52,250 --> 01:22:53,250 Hua. 1321 01:23:07,000 --> 01:23:08,020 Thank you. 1322 01:23:12,080 --> 01:23:13,080 Hua, 1323 01:23:13,290 --> 01:23:14,740 am I a champion racer now? 1324 01:23:15,290 --> 01:23:16,290 Champion? 1325 01:23:16,730 --> 01:23:18,160 You wish! 1326 01:23:18,630 --> 01:23:20,670 If you win first place 1327 01:23:20,690 --> 01:23:21,889 in the Hong Kong-Zhuhai-Macao Grand Prix, 1328 01:23:21,890 --> 01:23:24,090 you can be acclaimed as a real champion. 1329 01:23:24,600 --> 01:23:25,830 I can join 1330 01:23:26,060 --> 01:23:27,150 the Grand Prix? 1331 01:23:27,860 --> 01:23:28,860 Yes, 1332 01:23:29,410 --> 01:23:30,740 I'll send you to join it. 1333 01:23:32,560 --> 01:23:33,560 Hua, 1334 01:23:33,670 --> 01:23:34,690 what about you? 1335 01:23:35,620 --> 01:23:36,620 Me? 1336 01:23:39,050 --> 01:23:40,330 I'm so busy. 1337 01:23:41,080 --> 01:23:42,579 I'll be responsible for sponsorship. 1338 01:23:42,580 --> 01:23:43,979 I'll repair motorcycles, 1339 01:23:43,980 --> 01:23:45,640 take a shower, and go to sleep. 1340 01:23:45,820 --> 01:23:47,870 I'll go to the hospital 1341 01:23:48,730 --> 01:23:50,650 for surgery. 1342 01:23:51,420 --> 01:23:53,940 I have so many things to do. 1343 01:23:57,020 --> 01:23:58,320 Most importantly, 1344 01:23:58,460 --> 01:24:00,920 I'll have to take care of my two beloved ones. 1345 01:24:10,460 --> 01:24:11,460 He's tired. 1346 01:24:12,340 --> 01:24:14,800 He has engaged in this for more than 10 years. 1347 01:24:19,800 --> 01:24:20,930 It's time to rest. 1348 01:24:21,900 --> 01:24:22,450 Here! 1349 01:24:22,450 --> 01:24:23,070 Dad! 1350 01:24:23,110 --> 01:24:24,380 Let me give you a hug. 1351 01:25:56,370 --> 01:25:56,990 Okay. 1352 01:25:56,991 --> 01:26:00,510 [Entrance Ceremony of Asian Genius Racer College] 1353 01:25:56,990 --> 01:25:59,659 Welcome to the entrance ceremony 1354 01:25:59,660 --> 01:26:02,559 of the Asian Genius Racer College of Stormy Racing Team. 1355 01:26:02,560 --> 01:26:03,560 Hello, everyone. 1356 01:26:03,700 --> 01:26:05,029 I'm the director of the college. 1357 01:26:05,030 --> 01:26:06,200 I'm Lin Weifeng. 1358 01:26:06,280 --> 01:26:07,380 Hello, everyone. 1359 01:26:07,490 --> 01:26:08,690 Thank you. Thank you. 1360 01:26:09,290 --> 01:26:13,830 [Entrance Ceremony of Asian Genius Racer College] 1361 01:26:10,140 --> 01:26:11,409 Please give us another round of applause. 1362 01:26:11,410 --> 01:26:13,529 Next, let me introduce 1363 01:26:13,530 --> 01:26:15,310 Mr. Wu Zhiyong, 1364 01:26:15,580 --> 01:26:17,029 President of the college! 1365 01:26:17,030 --> 01:26:19,370 [Entrance Ceremony of Asian Genius Racer College] 1366 01:26:21,550 --> 01:26:22,819 Next, let's welcome 1367 01:26:22,820 --> 01:26:24,870 Zhu Wentang, 1368 01:26:25,040 --> 01:26:26,159 General Manager of the college! 1369 01:26:26,160 --> 01:26:28,780 [Entrance Ceremony of Asian Genius Racer College] 1370 01:26:31,600 --> 01:26:32,990 Next 1371 01:26:33,110 --> 01:26:35,529 is the one who you are familiar with and anticipate most, 1372 01:26:35,530 --> 01:26:38,030 Xie Anhua, 1373 01:26:38,860 --> 01:26:40,990 Chief Coach! 1374 01:26:41,050 --> 01:26:43,010 [Entrance Ceremony of Asian Genius Racer College] 1375 01:26:48,860 --> 01:26:56,850 [Entrance Ceremony of Asian Genius Racer College] 1376 01:26:49,210 --> 01:26:51,610 Come on, let's take a group photo together. 1377 01:26:54,300 --> 01:26:56,500 Come closer. Let's take another photo. 1378 01:26:58,070 --> 01:26:59,070 Okay, next one. 1379 01:26:59,300 --> 01:27:00,620 [Entrance Ceremony of Asian Genius Racer College] 1380 01:26:59,860 --> 01:27:00,860 Xiao Yong is here! 1381 01:27:00,970 --> 01:27:02,370 Here comes the champion! 1382 01:27:03,740 --> 01:27:06,900 Xiao Yong! Xiao Yong! Xiao Yong! 87118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.