All language subtitles for ghgfhgfgfjhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhjghd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,129 --> 00:02:12,500 Folks, we've been here for a long time now, 2 00:02:12,500 --> 00:02:16,370 Listening to people talk for months. 3 00:02:17,371 --> 00:02:20,374 Complicated medical testimony. 4 00:02:22,510 --> 00:02:25,779 A lot of emotion in this case. 5 00:02:26,747 --> 00:02:29,651 There is not a person in this room 6 00:02:29,651 --> 00:02:33,522 Who isn't sorry about what happened to mr. Matthews. 7 00:02:33,522 --> 00:02:36,057 It's a tragedy. 8 00:02:37,258 --> 00:02:39,528 And when something like this happens, 9 00:02:39,528 --> 00:02:43,131 You desperately want to blame someone, don't you? 10 00:02:43,131 --> 00:02:44,533 Someone else. 11 00:02:44,533 --> 00:02:47,068 We understand that. It's natural. 12 00:02:50,939 --> 00:02:54,409 What have we got here? What's the bottom line? 13 00:02:55,410 --> 00:02:57,812 It's mr. Matthews' word 14 00:02:57,812 --> 00:03:01,750 Against the east shore hospital, isn't it? 15 00:03:02,617 --> 00:03:05,019 That's exactly what it is. 16 00:03:06,621 --> 00:03:09,758 Now, obviously, any decent human being 17 00:03:09,758 --> 00:03:12,761 Would want to believe mr. Matthews-- 18 00:03:12,761 --> 00:03:16,230 Believe that he told the admitting nurse, mrs. Valdez, 19 00:03:16,230 --> 00:03:18,099 That he was diabetic. 20 00:03:18,099 --> 00:03:21,503 It would seem, uh...poetic 21 00:03:21,503 --> 00:03:23,505 That someone else was to blame. 22 00:03:23,505 --> 00:03:24,906 It would feel right. 23 00:03:24,906 --> 00:03:28,643 But, uh... it wouldn't be fair. 24 00:03:28,643 --> 00:03:30,645 Let's--Let's think for a second. 25 00:03:30,645 --> 00:03:32,781 Who's being blamed here? 26 00:03:32,781 --> 00:03:37,385 It's not some big, bad hospital corporation. 27 00:03:37,385 --> 00:03:40,388 We're talking about human beings-- 28 00:03:40,388 --> 00:03:42,190 Four doctors, five nurses, 29 00:03:42,190 --> 00:03:45,794 The hospital chief of staff present at the time-- 30 00:03:45,794 --> 00:03:48,196 All of them there for no other purpose 31 00:03:48,196 --> 00:03:52,934 Than to try and save jonathan matthews' life. 32 00:03:53,802 --> 00:03:55,403 I don't like doing this, 33 00:03:55,403 --> 00:03:57,939 But if we're all going to do our jobs, 34 00:03:57,939 --> 00:04:00,208 I've got to bring this up again. 35 00:04:00,208 --> 00:04:01,976 Mr. Matthews is an alcoholic. 36 00:04:01,976 --> 00:04:05,113 In july of 1979, he tried to commit suicide. 37 00:04:05,113 --> 00:04:08,116 And you know, even I was surprised to learn-- 38 00:04:08,116 --> 00:04:11,621 From the plaintiff's own doctors, ironically-- 39 00:04:11,621 --> 00:04:14,456 That this tragedy could have been caused 40 00:04:14,456 --> 00:04:16,592 By the abuse of alcohol. 41 00:04:18,327 --> 00:04:20,462 So here's my point-- 42 00:04:21,396 --> 00:04:22,798 We all understand 43 00:04:22,798 --> 00:04:27,670 Why mr. Matthews is blaming the hospital. 44 00:04:29,204 --> 00:04:32,675 But nobody could have prevented mr. Matthews' suffering 45 00:04:32,675 --> 00:04:35,511 Except mr. Matthews. 46 00:04:40,282 --> 00:04:42,017 Listen to me. 47 00:04:42,017 --> 00:04:43,318 Listen to me. 48 00:04:43,318 --> 00:04:47,523 The table you delivered is not the table I ordered. 49 00:04:47,523 --> 00:04:49,792 I'm having a party on friday, 50 00:04:49,792 --> 00:04:52,394 And the table sitting in my dining room 51 00:04:52,394 --> 00:04:55,197 Looks like a goddamn turtle. 52 00:05:07,877 --> 00:05:10,780 "We find for the defendant on all counts." 53 00:05:16,251 --> 00:05:17,519 That was great. 54 00:05:17,519 --> 00:05:18,988 Great, henry. 55 00:05:18,988 --> 00:05:20,189 Bruce. 56 00:05:28,397 --> 00:05:31,066 I'll see you back at the office. 57 00:05:36,572 --> 00:05:39,541 Mr. Matthews, everyone. 58 00:05:39,541 --> 00:05:40,843 Bottoms up. 59 00:05:43,946 --> 00:05:45,080 Mr. Cameron. 60 00:05:45,080 --> 00:05:47,482 Ah. Thanks. 61 00:05:47,482 --> 00:05:49,019 Like father, like son. 62 00:05:49,019 --> 00:05:52,623 Yeah. The old bastard would have loved this one. 63 00:05:52,623 --> 00:05:55,158 Only if he'd pulled it off. 64 00:05:58,494 --> 00:06:00,330 Mr. Turner. 65 00:06:00,330 --> 00:06:01,598 If maxwell calls, 66 00:06:01,598 --> 00:06:03,600 Tell him we won east shore, 67 00:06:03,600 --> 00:06:05,001 And he owes me 50. 68 00:06:05,001 --> 00:06:06,603 Don't give me this now. 69 00:06:06,603 --> 00:06:08,204 Cancel my lunch tomorrow. 70 00:06:08,204 --> 00:06:09,472 I'm working through. 71 00:06:09,472 --> 00:06:11,307 Move the dinner to next week. 72 00:06:11,307 --> 00:06:13,610 Pull the file on briggs vs. Gordon. 73 00:06:13,610 --> 00:06:15,211 What about the rosenberg breakfa-- 74 00:06:15,211 --> 00:06:16,279 Can I finish, please? 75 00:06:16,279 --> 00:06:18,882 I need that martinson deposition on my desk 76 00:06:18,882 --> 00:06:20,350 By 9:00 tomorrow morning. 77 00:06:20,350 --> 00:06:21,618 And call my wife. 78 00:06:21,618 --> 00:06:24,287 Tell her I can't make dinner at 7:30. 79 00:06:26,022 --> 00:06:29,159 Tell her to call the whoozits and make it 8:30. 80 00:06:29,159 --> 00:06:30,026 Yes, sir. 81 00:06:30,026 --> 00:06:32,028 Because you're responsible. 82 00:06:32,028 --> 00:06:34,030 And if you can't learn 83 00:06:34,030 --> 00:06:36,032 To respect other people's things, 84 00:06:36,032 --> 00:06:37,968 We'll have a big problem. 85 00:06:39,069 --> 00:06:41,204 You're not to leave this room tonight. 86 00:06:41,204 --> 00:06:43,039 You understand? 87 00:06:47,811 --> 00:06:51,014 The sooner we get there, the sooner we leave. 88 00:06:51,014 --> 00:06:52,015 You ready? 89 00:06:52,015 --> 00:06:52,849 Mm-Hmm. 90 00:06:52,849 --> 00:06:54,284 Rosella, we're going now. 91 00:06:54,284 --> 00:06:55,652 Good night, missus. 92 00:07:03,994 --> 00:07:05,662 Keys? 93 00:07:06,529 --> 00:07:08,031 Got them. 94 00:07:08,031 --> 00:07:09,700 I can't. 95 00:07:09,700 --> 00:07:12,703 Next week, all of our relatives are coming in. 96 00:07:12,703 --> 00:07:14,705 George, you should get a boat. 97 00:07:14,705 --> 00:07:17,107 And just send them away? I like that. 98 00:07:17,107 --> 00:07:19,309 Last year, when sarah's relatives came, 99 00:07:19,309 --> 00:07:20,576 We chartered this boat. 100 00:07:20,576 --> 00:07:21,845 Oh, god, the boat. 101 00:07:21,845 --> 00:07:23,847 You take them out, feed them, 102 00:07:23,847 --> 00:07:26,116 They stare at the statue of liberty. 103 00:07:26,116 --> 00:07:27,751 Everybody's happy, and nobody talks. 104 00:07:27,751 --> 00:07:29,787 They don't realize they're not talking. 105 00:07:29,787 --> 00:07:32,056 I only came because it said two. 106 00:07:32,056 --> 00:07:33,657 In the paper? Two fireplaces. 107 00:07:33,657 --> 00:07:35,059 So, finally, I get there, 108 00:07:35,059 --> 00:07:37,061 And she says, "no, that's wrong, 109 00:07:37,061 --> 00:07:40,264 But it's got two fire escapes." 110 00:07:40,264 --> 00:07:41,999 Juliette? 111 00:07:41,999 --> 00:07:43,000 Julia. 112 00:07:43,000 --> 00:07:43,968 Julia. 113 00:07:43,968 --> 00:07:46,537 George, you and julia really must come 114 00:07:46,537 --> 00:07:47,805 To our christmas party. 115 00:07:47,805 --> 00:07:49,807 Sarah's got a recipe for trifle 116 00:07:49,807 --> 00:07:51,075 You'd kill for. 117 00:07:51,075 --> 00:07:53,677 You must come. We've chartered a boat. 118 00:07:53,677 --> 00:07:56,380 Oh, come on. 119 00:08:06,457 --> 00:08:07,725 Good evening, mrs. Turner. 120 00:08:07,725 --> 00:08:08,726 Hi, eddie. 121 00:08:08,726 --> 00:08:10,261 Good evening, mr. Turner. 122 00:08:25,877 --> 00:08:27,879 God damn it. 123 00:08:27,879 --> 00:08:30,381 You should apologize to rachel. 124 00:08:30,381 --> 00:08:32,984 I don't want you dealing with tracy anymore. 125 00:08:32,984 --> 00:08:35,552 If she doesn't replace this table, that's it. 126 00:08:35,552 --> 00:08:37,088 Henry, 127 00:08:37,088 --> 00:08:39,290 Go tell rachel you're sorry. 128 00:08:39,290 --> 00:08:40,758 You never apologized. 129 00:08:40,758 --> 00:08:43,861 Did you tell the caterer we're 60 now? 130 00:08:51,102 --> 00:08:52,303 Ok. 131 00:09:07,051 --> 00:09:08,385 Hi. 132 00:09:19,197 --> 00:09:20,933 I was angry. 133 00:09:22,000 --> 00:09:25,470 I admit I was angry. 134 00:09:25,470 --> 00:09:29,274 But with a reason. 135 00:09:29,274 --> 00:09:32,777 My piano is very important to me. 136 00:09:32,777 --> 00:09:35,747 It's like your doll. 137 00:09:35,747 --> 00:09:37,349 Frank's your baby. 138 00:09:37,349 --> 00:09:38,783 How would you react 139 00:09:38,783 --> 00:09:41,519 If I spilled grape juice on your baby? 140 00:09:42,754 --> 00:09:46,491 His name isn't frank. 141 00:09:46,491 --> 00:09:48,760 Rachel, the point is, 142 00:09:48,760 --> 00:09:50,896 If you can't be responsible, 143 00:09:50,896 --> 00:09:53,498 Don't take food out of the kitchen. 144 00:09:57,035 --> 00:10:00,305 Finished a real big case today, honey. 145 00:10:01,373 --> 00:10:03,375 And daddy won. 146 00:10:04,742 --> 00:10:06,744 Ok? 147 00:10:06,744 --> 00:10:08,313 All better? 148 00:10:09,347 --> 00:10:13,952 Qui tacet, consentire videtur. 149 00:10:15,487 --> 00:10:19,824 He who is silent is understood to consent. 150 00:10:35,507 --> 00:10:39,577 I told rosella to get some cigarettes. God damn it. 151 00:10:39,577 --> 00:10:41,046 Frances said 152 00:10:41,046 --> 00:10:43,982 Carol's daughter wasn't accepted at huntington. 153 00:10:43,982 --> 00:10:46,851 They're all dying rachel got in. 154 00:10:47,986 --> 00:10:50,523 Carol's daughter's a virtual idiot. 155 00:10:56,595 --> 00:10:57,997 Uh... 156 00:11:03,836 --> 00:11:05,838 I'm going to go get some. 157 00:11:05,838 --> 00:11:07,240 Be right back. 158 00:11:07,240 --> 00:11:09,208 Don't forget your keys. 159 00:11:28,094 --> 00:11:29,963 [Cash register rings] 160 00:11:34,000 --> 00:11:35,668 A pack of merits. 161 00:11:37,270 --> 00:11:41,007 A pack of merits. Cigarettes. 162 00:11:43,376 --> 00:11:46,479 Look, anytime tonight would be ok. 163 00:11:48,714 --> 00:11:50,549 What a fucking day. 164 00:11:50,549 --> 00:11:51,550 Give me your wallet. 165 00:11:51,550 --> 00:11:54,620 Give me a break. I just want cigarettes. 166 00:11:58,958 --> 00:12:02,495 All right. Wait a second. 167 00:12:04,363 --> 00:12:06,865 All right. Wait a minute. 168 00:12:06,865 --> 00:12:09,468 Will you just wait a minute? 169 00:12:21,714 --> 00:12:24,250 [Doorbell buzzes] 170 00:12:25,451 --> 00:12:27,120 I got to go. 171 00:12:27,987 --> 00:12:29,723 Ok. 172 00:12:29,723 --> 00:12:31,391 Good night. 173 00:12:32,526 --> 00:12:36,163 You should glue the keys to your hand, henry. 174 00:12:39,399 --> 00:12:40,967 W-What is it? 175 00:12:58,752 --> 00:13:01,355 Excuse us. Excuse us. 176 00:13:01,355 --> 00:13:05,025 Hello. This is mrs. Turner. Henry turner. 177 00:13:08,395 --> 00:13:10,064 Mrs. Turner? 178 00:13:10,064 --> 00:13:12,799 Mrs. Turner. 179 00:13:12,799 --> 00:13:14,068 Nurse. 180 00:13:34,621 --> 00:13:35,889 So he's, uh, driving 181 00:13:35,889 --> 00:13:38,292 And went off the side of the road. 182 00:13:38,292 --> 00:13:40,694 The doctors say forget it, no chance. 183 00:13:40,694 --> 00:13:43,497 Three months later, he beat me in tennis. 184 00:13:43,497 --> 00:13:44,564 Swear to god. 185 00:13:44,564 --> 00:13:47,033 You never know. You never know. 186 00:13:49,769 --> 00:13:51,037 Sarah. 187 00:13:51,037 --> 00:13:53,173 Sarah. Darling. 188 00:13:53,173 --> 00:13:54,674 We're here. 189 00:13:54,674 --> 00:13:57,077 We're here. 190 00:14:03,283 --> 00:14:07,554 What did the neurologist say is going to happen to dad? 191 00:14:08,756 --> 00:14:10,691 He said he didn't know. 192 00:14:28,176 --> 00:14:29,910 Rachel says hi. 193 00:14:29,910 --> 00:14:32,180 So does everyone. 194 00:14:32,180 --> 00:14:34,849 The phone hasn't stopped ringing all week. 195 00:14:37,318 --> 00:14:39,320 Rosella keeps rewashing your shirts 196 00:14:39,320 --> 00:14:41,322 So she has something to do. 197 00:14:41,322 --> 00:14:44,459 She's being great, just wonderful. 198 00:14:45,326 --> 00:14:47,795 My mother says hi. 199 00:14:47,795 --> 00:14:49,597 She wanted to fly in. 200 00:14:49,597 --> 00:14:52,467 You know, always trying to help. 201 00:14:52,467 --> 00:14:56,070 She asked what she could possibly do. 202 00:14:56,070 --> 00:14:58,339 I said, "don't come." 203 00:15:01,442 --> 00:15:03,711 Rachel got her school uniform. 204 00:15:03,711 --> 00:15:06,647 It's the most adorable thing. 205 00:15:06,647 --> 00:15:07,848 She put it on, 206 00:15:07,848 --> 00:15:12,587 And she said, "mom, I don't feel smart." 207 00:15:22,797 --> 00:15:25,200 Henry, 208 00:15:25,200 --> 00:15:27,602 I know you can hear me. 209 00:15:31,572 --> 00:15:33,574 Ok. You can open one present. 210 00:15:33,574 --> 00:15:36,043 We'll do the rest in the morning. 211 00:15:36,043 --> 00:15:37,312 Ok. I'll tell him. 212 00:15:37,312 --> 00:15:38,713 You go to sleep now. 213 00:15:38,713 --> 00:15:41,316 I'll be home soon to tuck you in. 214 00:15:41,316 --> 00:15:43,184 Ok. I love you. 215 00:15:43,184 --> 00:15:44,852 Good night, sweetheart. 216 00:15:49,925 --> 00:15:52,194 Well, I'm going home now. 217 00:15:55,331 --> 00:15:57,333 Good night, sweetheart. 218 00:16:04,005 --> 00:16:05,941 I'll see you tomorrow. 219 00:16:08,410 --> 00:16:10,011 Good night, claudia. 220 00:16:10,011 --> 00:16:11,413 Good night, sarah. 221 00:16:11,413 --> 00:16:13,282 Merry christmas. 222 00:16:32,033 --> 00:16:34,303 Oh, my goodness. 223 00:16:34,303 --> 00:16:35,771 Look who's awake. 224 00:16:35,771 --> 00:16:38,240 Hello, honey. 225 00:16:38,240 --> 00:16:40,276 Let me go call your doctor. 226 00:16:46,582 --> 00:16:47,649 Hi. 227 00:16:55,691 --> 00:16:57,759 Hi. 228 00:17:03,899 --> 00:17:05,967 Hi, darling. 229 00:17:07,636 --> 00:17:09,571 Hi, darling. 230 00:17:18,580 --> 00:17:20,181 Mrs. Turner, your, uh... 231 00:17:20,181 --> 00:17:23,184 Your husband's incredibly lucky. 232 00:17:23,184 --> 00:17:25,220 The bullet wound to the head 233 00:17:25,220 --> 00:17:27,857 Caused minimal damage. 234 00:17:27,857 --> 00:17:30,660 See, it hit the right frontal lobe. 235 00:17:30,660 --> 00:17:33,195 That's the only part of the brain 236 00:17:33,195 --> 00:17:34,597 That has redundant systems. 237 00:17:34,597 --> 00:17:37,334 If you're going to get shot in the head, 238 00:17:37,334 --> 00:17:39,736 That's the way to do it. 239 00:17:42,104 --> 00:17:44,641 But...i, uh... 240 00:17:44,641 --> 00:17:46,643 Ahem, can't lie to you. 241 00:17:46,643 --> 00:17:49,912 I wish I had all good news. 242 00:17:49,912 --> 00:17:55,685 The other bullet hit the subclavian artery. 243 00:17:55,685 --> 00:17:58,120 There was excessive internal bleeding 244 00:17:58,120 --> 00:18:00,590 And cardiac arrest. 245 00:18:00,590 --> 00:18:02,792 Your husband suffered anoxia. 246 00:18:02,792 --> 00:18:06,262 It's a lack of oxygen to the brain, 247 00:18:06,262 --> 00:18:10,066 And the anoxia caused some damage. 248 00:18:12,134 --> 00:18:14,070 What I'm getting at... 249 00:18:15,938 --> 00:18:18,207 Is that it's going to be a long, 250 00:18:18,207 --> 00:18:22,011 Tough rehabilitation. 251 00:18:22,011 --> 00:18:23,279 How long? 252 00:18:23,279 --> 00:18:27,149 We'll know a lot more in three months. 253 00:18:27,149 --> 00:18:29,285 The brain is very mysterious. 254 00:18:29,285 --> 00:18:30,687 Even though your husband 255 00:18:30,687 --> 00:18:32,689 Seems to have the capacity to recover, 256 00:18:32,689 --> 00:18:34,691 There's no telling how well 257 00:18:34,691 --> 00:18:38,160 Or how long it might take. 258 00:18:38,160 --> 00:18:39,562 In some ways, 259 00:18:39,562 --> 00:18:42,565 He's starting from scratch here. 260 00:18:45,001 --> 00:18:48,004 Mrs. Turner, 261 00:18:48,004 --> 00:18:50,072 Henry can't speak. 262 00:18:51,140 --> 00:18:52,542 He can't move. 263 00:18:52,542 --> 00:18:54,844 His motor skills aren't functioning properly. 264 00:18:54,844 --> 00:18:58,280 His memory might be deeply affected. 265 00:18:58,280 --> 00:19:00,783 Certainly one day, 266 00:19:00,783 --> 00:19:02,519 Everything might come back, 267 00:19:02,519 --> 00:19:04,721 But there are no guarantees. 268 00:19:05,788 --> 00:19:09,627 He might not be able to regain his speech 269 00:19:09,627 --> 00:19:12,696 Or physical coordination... 270 00:19:12,696 --> 00:19:14,031 Ever. 271 00:19:21,104 --> 00:19:23,040 So how's dad? 272 00:19:24,642 --> 00:19:26,910 He's doing great, sweetheart. 273 00:19:28,912 --> 00:19:30,514 The rehabilitation clinic's 274 00:19:30,514 --> 00:19:33,451 Going to be much better than the hospital. 275 00:19:33,451 --> 00:19:36,520 He wants to get better before you see him. 276 00:19:43,326 --> 00:19:45,596 Can we get a puppy? 277 00:19:47,731 --> 00:19:49,867 Maybe we will, honey. 278 00:20:09,787 --> 00:20:12,389 Charlie called yesterday. 279 00:20:12,389 --> 00:20:15,392 He says this is a really great place. 280 00:20:15,392 --> 00:20:17,394 Everybody knows about this place. 281 00:20:17,394 --> 00:20:18,662 But he can't wait 282 00:20:18,662 --> 00:20:21,264 To throw you a welcome-Back party. 283 00:20:21,264 --> 00:20:22,666 And, for the 500th time, 284 00:20:22,666 --> 00:20:24,167 He wants me to tell you... 285 00:20:24,167 --> 00:20:25,669 Not to worry. 286 00:20:25,669 --> 00:20:27,404 Everything's under control. 287 00:20:27,404 --> 00:20:29,406 Just take your time, 288 00:20:29,406 --> 00:20:32,075 But get back immediately. 289 00:20:35,679 --> 00:20:37,681 It's so pretty here, isn't it? 290 00:20:37,681 --> 00:20:40,317 [Knock on door] 291 00:20:40,317 --> 00:20:41,585 Hello. 292 00:20:41,585 --> 00:20:42,786 Mrs. Turner? 293 00:20:42,786 --> 00:20:43,687 Yes. 294 00:20:43,687 --> 00:20:45,589 I'm dr. Marx, chief of staff. 295 00:20:45,589 --> 00:20:46,790 Hi, henry. 296 00:20:46,790 --> 00:20:49,060 How's everything going so far? 297 00:20:49,060 --> 00:20:51,062 Because I'm the boss around here. 298 00:20:51,062 --> 00:20:53,765 You have any problems, you complain to me. 299 00:20:53,765 --> 00:20:56,367 What a beautiful little girl. 300 00:20:56,367 --> 00:20:57,368 That's rachel. 301 00:20:57,368 --> 00:20:58,770 How old is she? 302 00:20:58,770 --> 00:21:00,705 She's going to be 12. 303 00:21:00,705 --> 00:21:02,874 This your little girl, henry? 304 00:21:04,509 --> 00:21:06,177 Is this your daughter? 305 00:21:08,246 --> 00:21:10,649 Do you remember your daughter? 306 00:21:14,919 --> 00:21:17,656 Do you remember your wife? 307 00:21:22,994 --> 00:21:24,195 Henry. 308 00:21:25,396 --> 00:21:28,032 Do you know who this is, henry? 309 00:21:49,153 --> 00:21:51,089 What do you think? 310 00:21:52,691 --> 00:21:54,826 Look at you. 311 00:21:56,294 --> 00:21:58,162 Brings out your beautiful eyes. 312 00:21:58,162 --> 00:21:59,731 Come here. Look. 313 00:22:01,933 --> 00:22:04,068 See? 314 00:22:04,068 --> 00:22:05,136 Now, the secret 315 00:22:05,136 --> 00:22:07,739 Is to send the thank-You note right away 316 00:22:07,739 --> 00:22:09,340 Before a month goes by, 317 00:22:09,340 --> 00:22:10,609 And aunt maggie thinks 318 00:22:10,609 --> 00:22:12,877 You've forgotten all about her, ok? 319 00:22:19,017 --> 00:22:21,753 Are we going to be poor now? 320 00:22:22,954 --> 00:22:24,122 What? 321 00:22:26,925 --> 00:22:29,394 Jennifer lerner said that her mother said 322 00:22:29,394 --> 00:22:31,396 That with dad in the hospital 323 00:22:31,396 --> 00:22:33,799 And the way we spend money, 324 00:22:33,799 --> 00:22:38,270 That we're going to be out on the street in six months. 325 00:22:38,270 --> 00:22:39,939 Is that true? 326 00:22:43,075 --> 00:22:44,576 You can tell Jennifer lerner 327 00:22:44,576 --> 00:22:47,079 Her mother doesn't know what she's talking about, 328 00:22:47,079 --> 00:22:49,949 And if she has anything to say to me, 329 00:22:49,949 --> 00:22:52,151 Her mother better pick up the phone 330 00:22:52,151 --> 00:22:53,218 And call me herself. 331 00:22:53,218 --> 00:22:56,088 Who the hell does she think she is? 332 00:22:58,891 --> 00:23:00,192 Sorry. 333 00:23:03,262 --> 00:23:04,797 It's ok. 334 00:23:13,072 --> 00:23:16,676 Now, can you pick the circle? 335 00:23:21,814 --> 00:23:23,816 Yes. Very good. 336 00:23:23,816 --> 00:23:26,819 Yes. 1 for 1. All right. 337 00:23:26,819 --> 00:23:30,089 Now, can you find the triangle? 338 00:23:35,027 --> 00:23:36,128 Close. 339 00:23:36,128 --> 00:23:38,831 I'll give you a hint. That's not it. 340 00:23:38,831 --> 00:23:40,299 It's green. 341 00:23:40,299 --> 00:23:43,102 The triangle is green. 342 00:23:47,439 --> 00:23:49,574 Yes. Very good. 343 00:23:49,574 --> 00:23:52,177 All right, henry. We're on our way. 344 00:23:52,177 --> 00:23:53,445 [Knock on door] 345 00:23:53,445 --> 00:23:54,714 Come in. 346 00:23:54,714 --> 00:23:56,315 Good afternoon, mr. Turner. 347 00:23:56,315 --> 00:23:57,717 Hey, bradley. 348 00:23:57,717 --> 00:23:59,584 How's it going, red? 349 00:23:59,584 --> 00:24:01,186 We're just finishing up here. 350 00:24:01,186 --> 00:24:02,454 How you doing, hank? 351 00:24:02,454 --> 00:24:04,757 Henry's doing just fine. 352 00:24:04,757 --> 00:24:06,025 Right, henry? 353 00:24:06,992 --> 00:24:08,729 I'll see you guys later. 354 00:24:08,729 --> 00:24:09,930 All right. 355 00:24:09,930 --> 00:24:10,931 Bye. 356 00:24:10,931 --> 00:24:13,333 If you don't want to talk at first, 357 00:24:13,333 --> 00:24:14,334 It's cool. 358 00:24:14,334 --> 00:24:15,736 I was a shy kid. 359 00:24:15,736 --> 00:24:17,170 Name's bradley. 360 00:24:17,170 --> 00:24:19,172 I'll be your physical therapist 361 00:24:19,172 --> 00:24:21,174 For the remainder of the evening. 362 00:24:21,174 --> 00:24:24,377 Your own personal gym teacher. 363 00:24:24,377 --> 00:24:26,880 See that wheelchair? 364 00:24:28,148 --> 00:24:31,117 That's going to be your best friend for a while. 365 00:24:31,117 --> 00:24:32,318 Ready? 366 00:24:36,122 --> 00:24:37,590 All right. 367 00:24:37,590 --> 00:24:40,026 My man. 368 00:24:42,796 --> 00:24:44,330 Mr. Casella. 369 00:24:44,330 --> 00:24:46,666 Watch out. You're looking sharp. 370 00:24:46,666 --> 00:24:47,801 Sharp. 371 00:24:47,801 --> 00:24:49,335 Bradley. 372 00:24:51,204 --> 00:24:54,207 That's mr. Casella. He's from kentucky. 373 00:24:55,408 --> 00:24:56,542 Hi, bradley. 374 00:24:56,542 --> 00:24:59,679 Julie. Check out the new uniform. 375 00:24:59,679 --> 00:25:01,882 Yeow. 376 00:25:01,882 --> 00:25:05,051 Mmm. I got to get me some of that. 377 00:25:07,087 --> 00:25:09,089 Don't get any wrong ideas, man. 378 00:25:09,089 --> 00:25:11,091 This isn't 'cause I like it. 379 00:25:11,091 --> 00:25:13,493 It's to get you back in the swing. 380 00:25:13,493 --> 00:25:16,096 You'll be playing basketball before you know it, 381 00:25:16,096 --> 00:25:17,964 Jogging 10 miles a day. 382 00:25:19,132 --> 00:25:21,667 I hear you haven't been talking very much. 383 00:25:21,667 --> 00:25:23,436 Is that true? 384 00:25:23,436 --> 00:25:25,438 Tell me, hank, is that true 385 00:25:25,438 --> 00:25:27,808 Or just a nasty-Ass rumor? 386 00:25:28,942 --> 00:25:31,577 Mmm. Must be true. 387 00:25:31,577 --> 00:25:32,712 Yo, gloria. 388 00:25:32,712 --> 00:25:34,314 Bradley. 389 00:25:34,314 --> 00:25:35,849 That's gloria. 390 00:25:35,849 --> 00:25:38,518 I already had me some of that. 391 00:25:42,856 --> 00:25:44,124 I'll leave you alone 392 00:25:44,124 --> 00:25:46,392 So you can talk about it. 393 00:25:55,469 --> 00:25:56,871 I love this place! 394 00:25:56,871 --> 00:25:59,240 This is fabulous! I love it! 395 00:25:59,240 --> 00:26:01,642 I'm so glad. I'm so glad. 396 00:26:01,642 --> 00:26:03,410 I haven't done this in ages. 397 00:26:03,410 --> 00:26:05,847 Well, you're a genius. You know that. 398 00:26:05,847 --> 00:26:08,449 New york real estate needs you, my dear. 399 00:26:08,449 --> 00:26:09,984 This country needs you. 400 00:26:10,918 --> 00:26:13,120 Now, I know that you know this, 401 00:26:13,120 --> 00:26:16,190 But if you or rachel ever need anything... 402 00:26:16,190 --> 00:26:17,458 Please, no. 403 00:26:17,458 --> 00:26:18,592 Seriously. 404 00:26:18,592 --> 00:26:20,862 Pity scares me. 405 00:26:20,862 --> 00:26:22,129 Actually, 406 00:26:22,129 --> 00:26:23,130 This whole thing's 407 00:26:23,130 --> 00:26:25,332 Making me a stronger person. 408 00:26:25,332 --> 00:26:26,868 Really. 409 00:26:26,868 --> 00:26:30,471 And henry's getting better every day, 410 00:26:30,471 --> 00:26:31,472 So... 411 00:26:31,472 --> 00:26:34,141 Sarah, this is me you're talking to. 412 00:26:41,615 --> 00:26:44,485 He can't walk. 413 00:26:44,485 --> 00:26:46,787 He can't speak. 414 00:26:46,787 --> 00:26:50,557 He doesn't... remember us. 415 00:26:53,294 --> 00:26:55,897 Nobody knows what's going to happen. 416 00:26:58,165 --> 00:27:00,601 I talked to our accountant last week. 417 00:27:00,601 --> 00:27:01,869 And? 418 00:27:02,870 --> 00:27:06,140 Well, it's not good. 419 00:27:06,140 --> 00:27:08,742 We have nothing put away, really-- 420 00:27:08,742 --> 00:27:10,878 A few stocks. 421 00:27:10,878 --> 00:27:12,679 All we have is the apartment, 422 00:27:12,679 --> 00:27:16,150 Which isn't worth what it was five years ago. 423 00:27:17,184 --> 00:27:19,887 Without henry's income, things... 424 00:27:19,887 --> 00:27:21,155 Maybe not tomorrow, 425 00:27:21,155 --> 00:27:23,257 But things are going to have to change. 426 00:27:23,257 --> 00:27:26,995 Honey, can I give you a little advice? 427 00:27:26,995 --> 00:27:29,731 Don't--Do not-- Tell anyone else 428 00:27:29,731 --> 00:27:32,334 What you just told me. 429 00:27:32,334 --> 00:27:34,636 Mm-Mmm. 430 00:27:34,636 --> 00:27:36,004 If I were you, 431 00:27:36,004 --> 00:27:39,074 I would go out with a few friends 432 00:27:39,074 --> 00:27:42,010 And spend a whole lot of money. 433 00:27:42,010 --> 00:27:44,212 Would you like to walk through again? 434 00:27:44,212 --> 00:27:46,414 Oh, no. I don't have to, thanks. 435 00:27:46,414 --> 00:27:47,815 I'll take it. 436 00:27:47,815 --> 00:27:49,417 See what I mean? 437 00:27:49,417 --> 00:27:51,086 Just like that. 438 00:27:52,354 --> 00:27:55,223 Come on. Ball. 439 00:27:55,223 --> 00:27:56,624 Now, you can hear the word 440 00:27:56,624 --> 00:27:59,227 In your head, can't you? 441 00:27:59,227 --> 00:28:02,230 Good. Good. Now try to say it. 442 00:28:02,230 --> 00:28:03,365 Come on. 443 00:28:03,365 --> 00:28:05,367 You can do it. 444 00:28:06,568 --> 00:28:08,403 Ball. 445 00:28:08,403 --> 00:28:11,639 I know this is frustrating for you, 446 00:28:11,639 --> 00:28:13,375 But you can do it. 447 00:28:13,375 --> 00:28:15,143 Ball. 448 00:28:17,045 --> 00:28:18,313 [Knock on door] 449 00:28:18,313 --> 00:28:19,114 Come in. 450 00:28:19,114 --> 00:28:21,416 * baa ba-Dump bump * 451 00:28:21,416 --> 00:28:22,284 * owww * 452 00:28:22,284 --> 00:28:23,851 * bow bow bow bow bow bow * 453 00:28:23,851 --> 00:28:26,488 * oww--Ding-Ing ing-Ing-Ing * 454 00:28:26,488 --> 00:28:27,789 * nyow ** 455 00:28:27,789 --> 00:28:29,657 [Imitates crowd cheering] 456 00:28:29,657 --> 00:28:30,758 Hello, bradley. 457 00:28:30,758 --> 00:28:32,460 Thank you. Thank you. Good night. 458 00:28:32,460 --> 00:28:34,662 You've been a wonderful crowd. 459 00:28:34,662 --> 00:28:35,930 Yo, what's up? 460 00:28:35,930 --> 00:28:37,132 Oh, I'm just working with 461 00:28:37,132 --> 00:28:38,466 The strong, silent type. 462 00:28:38,466 --> 00:28:40,402 Still no word from the man, huh? 463 00:28:40,402 --> 00:28:43,671 No, but we're making progress. 464 00:28:45,807 --> 00:28:47,575 Breakfast. 465 00:29:07,730 --> 00:29:08,764 Thank you. 466 00:29:08,764 --> 00:29:10,366 Mm-Hmm. 467 00:29:13,902 --> 00:29:15,171 All right, listen-- 468 00:29:15,171 --> 00:29:17,440 Since you're still not making any noise, 469 00:29:17,440 --> 00:29:19,042 I'm choosing the menu. 470 00:29:19,042 --> 00:29:20,176 When you start to talk, 471 00:29:20,176 --> 00:29:21,910 You can pick. 472 00:29:21,910 --> 00:29:24,447 Eggs bradley. Made 'em myself. 473 00:29:27,183 --> 00:29:29,052 Hope you like 'em. 474 00:29:45,334 --> 00:29:48,137 What's wrong? Don't like my eggs? 475 00:29:48,137 --> 00:29:50,073 Aah. Aah. 476 00:29:50,073 --> 00:29:52,075 Ok. Ok, I heard you. 477 00:29:52,075 --> 00:29:54,810 Don't be pretending you can't talk. 478 00:29:54,810 --> 00:29:56,479 If you don't speak, 479 00:29:56,479 --> 00:29:57,813 I don't know what you want. 480 00:29:57,813 --> 00:30:00,216 All you got to do is tell me. 481 00:30:00,216 --> 00:30:01,950 Anything you want. Make the call. 482 00:30:01,950 --> 00:30:03,952 This is like room service. 483 00:30:03,952 --> 00:30:06,555 So what do you want, cheeseburger? 484 00:30:06,555 --> 00:30:07,956 No, no, no. 485 00:30:07,956 --> 00:30:09,958 You like caviar, shit like that. 486 00:30:09,958 --> 00:30:11,060 Cool, man. 487 00:30:11,060 --> 00:30:12,828 Just tell me you want caviar. 488 00:30:12,828 --> 00:30:14,563 Come on. Say caviar. 489 00:30:14,563 --> 00:30:15,731 Ca-Vi-Ar. 490 00:30:17,366 --> 00:30:18,967 What? 491 00:30:18,967 --> 00:30:20,703 Come on, man, say it. 492 00:30:20,703 --> 00:30:23,439 R-Ritz. 493 00:30:23,439 --> 00:30:25,108 Ritz? 494 00:30:25,108 --> 00:30:27,009 Heh heh. You want some crackers? 495 00:30:27,009 --> 00:30:28,511 You can have anything you want, 496 00:30:28,511 --> 00:30:31,280 And you want some crackers! 497 00:30:31,280 --> 00:30:34,417 Get this man some ritz crackers! 498 00:30:34,417 --> 00:30:35,251 Ritz. 499 00:30:35,251 --> 00:30:37,753 Ha ha ha ha ha! 500 00:30:37,753 --> 00:30:42,125 The work they do at lawrence is just inspiring. 501 00:30:42,125 --> 00:30:43,992 Henry's doing wonderfully. 502 00:30:43,992 --> 00:30:45,661 You wouldn't believe your eyes. 503 00:30:45,661 --> 00:30:48,532 I knew he'd set records for recovery. 504 00:30:48,532 --> 00:30:50,734 You'd be very proud of him. 505 00:30:50,734 --> 00:30:52,102 He's working hard. 506 00:30:52,102 --> 00:30:54,671 Working hard? Henry? I can't imagine. 507 00:30:54,671 --> 00:30:57,541 Every day I'm there, it just amazes me. 508 00:30:57,541 --> 00:30:59,143 He's lucky to have you. 509 00:30:59,143 --> 00:31:00,577 I second that. 510 00:31:00,577 --> 00:31:01,845 Thank you. 511 00:31:01,845 --> 00:31:03,180 I wanted to ask-- 512 00:31:03,180 --> 00:31:05,849 Now don't take this the wrong way, darling-- 513 00:31:05,849 --> 00:31:07,651 I wanted to make sure 514 00:31:07,651 --> 00:31:10,254 That...things are under control, 515 00:31:10,254 --> 00:31:12,256 That you're ok. 516 00:31:12,256 --> 00:31:16,393 Well, considering, I'm perfect. 517 00:31:16,393 --> 00:31:19,663 I really do think everything's going to be ok. 518 00:31:19,663 --> 00:31:22,999 It may take some time to get back to normal, 519 00:31:22,999 --> 00:31:24,401 But it's going to happen. 520 00:31:24,401 --> 00:31:27,070 I mean financially. 521 00:31:27,070 --> 00:31:28,172 Oh. 522 00:31:28,172 --> 00:31:29,539 I hate to leave you with the bill, 523 00:31:29,539 --> 00:31:31,408 But you'd be paying, anyway, right? 524 00:31:31,408 --> 00:31:33,877 Got to get to court. Good to see you, sarah. 525 00:31:33,877 --> 00:31:35,879 Thank you. 526 00:31:35,879 --> 00:31:37,181 I know this is awkward. 527 00:31:37,181 --> 00:31:39,283 Some things we just don't talk about, 528 00:31:39,283 --> 00:31:43,287 But you and henry are family. You know that. 529 00:31:43,287 --> 00:31:45,289 Are you all right? 530 00:31:45,289 --> 00:31:47,457 Because if you need help--Anything, 531 00:31:47,457 --> 00:31:48,492 I'm prepared to-- 532 00:31:48,492 --> 00:31:50,894 We're in wonderful shape. 533 00:31:50,894 --> 00:31:52,629 No problems. 534 00:31:52,629 --> 00:31:54,063 Really. Thank you. 535 00:31:54,063 --> 00:31:55,565 You're so sweet to offer. 536 00:31:55,565 --> 00:31:58,702 I knew I could count on henry. 537 00:32:00,437 --> 00:32:01,838 All right, my man. 538 00:32:01,838 --> 00:32:03,973 You know what this is? 539 00:32:03,973 --> 00:32:06,243 It's called a walker. 540 00:32:06,243 --> 00:32:08,044 Walker. 541 00:32:08,044 --> 00:32:09,446 Yeah, but that's bullshit, 542 00:32:09,446 --> 00:32:12,115 'Cause you're doing all the walking. 543 00:32:12,115 --> 00:32:14,017 Now, let's see 544 00:32:14,017 --> 00:32:15,852 If we can get you standing up, huh? 545 00:32:15,852 --> 00:32:17,587 Scoot up a little bit. 546 00:32:17,587 --> 00:32:18,722 Good. Ok. 547 00:32:18,722 --> 00:32:19,556 Sit tall. 548 00:32:19,556 --> 00:32:22,125 Sit tall. Now lean towards me. 549 00:32:22,125 --> 00:32:23,360 I want you 550 00:32:23,360 --> 00:32:26,129 To push up with your arms and your legs. 551 00:32:26,129 --> 00:32:27,465 Push up, push up. Very good. 552 00:32:27,465 --> 00:32:30,868 I got you. Don't worry about it. 553 00:32:30,868 --> 00:32:32,737 Good. Very good. 554 00:32:32,737 --> 00:32:33,971 How's that feel? 555 00:32:33,971 --> 00:32:35,673 I don't know. 556 00:32:35,673 --> 00:32:38,409 That upper body work's ready to pay off. 557 00:32:38,409 --> 00:32:41,679 Put your right hand on the walker. 558 00:32:42,747 --> 00:32:44,482 Good. Good. 559 00:32:44,482 --> 00:32:45,816 Ok. 560 00:32:47,017 --> 00:32:48,419 I got you. 561 00:32:48,419 --> 00:32:49,887 You're doing real good, hank. 562 00:32:49,887 --> 00:32:50,821 Doing real good. 563 00:32:50,821 --> 00:32:53,691 Ok, the first thing I want you to do 564 00:32:53,691 --> 00:32:56,827 Is slide that walker forward, ok? 565 00:32:56,827 --> 00:32:59,697 Now slide your left leg and bend it. 566 00:32:59,697 --> 00:33:02,533 Slide the left leg and bend it. 567 00:33:02,533 --> 00:33:05,736 Good. Now stand tall. Straight. 568 00:33:05,736 --> 00:33:07,272 Step. 569 00:33:08,138 --> 00:33:10,140 Good job, hank. Good job. 570 00:33:10,140 --> 00:33:11,442 Now, slide... 571 00:33:11,442 --> 00:33:14,279 Bend and slide your left leg. 572 00:33:16,881 --> 00:33:18,616 Stand tall... 573 00:33:18,616 --> 00:33:20,751 And...step. 574 00:33:20,751 --> 00:33:22,553 Good job. 575 00:33:22,553 --> 00:33:24,289 Push the walker forward. 576 00:33:24,289 --> 00:33:27,191 Bend...and slide. 577 00:33:27,191 --> 00:33:28,859 Stand tall. 578 00:33:28,859 --> 00:33:29,960 Step. 579 00:33:29,960 --> 00:33:31,429 You're doing it, man. 580 00:33:31,429 --> 00:33:33,631 Go ahead-- Push it forward. 581 00:33:33,631 --> 00:33:34,565 Left. Left-- 582 00:33:34,565 --> 00:33:37,302 Bend, slide, stand up straight. 583 00:33:37,302 --> 00:33:38,303 Step. 584 00:33:38,303 --> 00:33:39,504 There you go. 585 00:33:39,504 --> 00:33:40,705 You're stepping like a natural man. 586 00:33:40,705 --> 00:33:42,907 Put that left leg forward. 587 00:33:42,907 --> 00:33:45,209 Put it forward. 588 00:33:45,209 --> 00:33:47,177 Step! Where's my video camera? 589 00:33:47,177 --> 00:33:48,446 We ought to be videotaping 590 00:33:48,446 --> 00:33:49,614 This beautiful moment. 591 00:33:49,614 --> 00:33:53,718 Bend that left leg. Slide it forward. 592 00:33:53,718 --> 00:33:55,486 Step! There you go, hank. 593 00:33:55,486 --> 00:33:57,187 You're doing it, man. Go ahead. 594 00:33:57,187 --> 00:33:58,323 Bend that leg. 595 00:33:58,323 --> 00:33:59,624 Slide it forward. 596 00:35:11,397 --> 00:35:13,665 So my brother gets home, right, 597 00:35:13,665 --> 00:35:15,534 Goes into his bedroom. 598 00:35:15,534 --> 00:35:18,136 There's his wife doin' another man. 599 00:35:18,136 --> 00:35:21,006 The bitch was cheating. 600 00:35:21,006 --> 00:35:23,409 Uh, che-Cheating? 601 00:35:23,409 --> 00:35:25,577 Doing the serious with another man. 602 00:35:25,577 --> 00:35:27,413 Sleeping with another guy. 603 00:35:27,413 --> 00:35:28,747 Oh, no. 604 00:35:28,747 --> 00:35:29,681 Oh, yeah. 605 00:35:29,681 --> 00:35:31,550 And she just looks up, 606 00:35:31,550 --> 00:35:34,085 And all she says is, "oops." 607 00:35:36,154 --> 00:35:38,289 Well, so-- So, then what? 608 00:35:38,289 --> 00:35:40,025 Loretta. 609 00:35:40,025 --> 00:35:41,159 Hi. 610 00:35:41,159 --> 00:35:42,428 Looking hot. 611 00:35:43,895 --> 00:35:45,296 She's hot. 612 00:35:45,296 --> 00:35:46,899 She's hot. 613 00:35:46,899 --> 00:35:48,300 Yeah, I--I know. 614 00:35:48,300 --> 00:35:50,703 Y-You got to get you some of that. 615 00:35:50,703 --> 00:35:52,505 Ha ha ha ha ha ha. 616 00:35:52,505 --> 00:35:55,041 Where you going looking so pretty? 617 00:35:55,041 --> 00:35:56,443 To get my dad. 618 00:35:56,443 --> 00:35:58,177 He doesn't remember me. 619 00:35:58,177 --> 00:35:59,846 Let's go, sweetie. 620 00:36:03,583 --> 00:36:04,784 Thanks, eddie. 621 00:36:04,784 --> 00:36:05,852 Bye. 622 00:36:08,354 --> 00:36:11,558 Uh, go up the west side highway, please. 623 00:36:23,703 --> 00:36:26,473 What's up, man? 624 00:36:26,473 --> 00:36:29,041 Hey, man, what you doing? 625 00:36:29,041 --> 00:36:30,910 Painting. 626 00:36:30,910 --> 00:36:32,579 Crackers. 627 00:36:35,181 --> 00:36:36,849 Looks great. 628 00:36:38,184 --> 00:36:40,620 But you're not packed. 629 00:36:40,620 --> 00:36:43,189 Why aren't you packed? 630 00:36:43,189 --> 00:36:44,457 Um... 631 00:36:44,457 --> 00:36:46,125 I'm not going. 632 00:36:55,735 --> 00:36:58,337 Remember what dr. Marx told you? 633 00:36:58,337 --> 00:37:00,339 Remember when we talked about this 634 00:37:00,339 --> 00:37:02,108 A couple of days ago? 635 00:37:02,108 --> 00:37:04,210 Yeah. I-- 636 00:37:04,210 --> 00:37:06,145 I changed my mind. 637 00:37:06,145 --> 00:37:07,814 I'm going to stay. 638 00:37:07,814 --> 00:37:09,248 Your wife and daughter 639 00:37:09,248 --> 00:37:10,416 Are coming to pick you up. 640 00:37:10,416 --> 00:37:11,884 You're going home. 641 00:37:11,884 --> 00:37:13,553 But... 642 00:37:13,553 --> 00:37:15,421 I live here. 643 00:37:15,421 --> 00:37:18,290 No, man. This is a pit stop. 644 00:37:18,290 --> 00:37:21,227 I hear you got a beautiful place. 645 00:37:22,695 --> 00:37:25,164 But...you're not going to be there. 646 00:37:25,164 --> 00:37:26,700 No. 647 00:37:26,700 --> 00:37:29,169 No. I got to hang here, 648 00:37:29,169 --> 00:37:31,238 But you got your family. 649 00:37:32,439 --> 00:37:33,741 But... 650 00:37:35,509 --> 00:37:37,578 I--I-- 651 00:37:37,578 --> 00:37:39,580 I don't know them. 652 00:37:39,580 --> 00:37:40,948 I don't. 653 00:37:40,948 --> 00:37:41,949 They love you. 654 00:37:41,949 --> 00:37:43,416 They're going to take care of you. 655 00:37:43,416 --> 00:37:45,586 Well, I don't want them to take care of me, bradley! 656 00:37:45,586 --> 00:37:47,187 I don't! No. Stop it! 657 00:37:47,187 --> 00:37:48,188 Hank, listen. 658 00:37:48,188 --> 00:37:49,089 Leave me alone, bradley. 659 00:37:49,089 --> 00:37:51,792 Hank, you're going to be fine. 660 00:37:51,792 --> 00:37:54,595 You got to go back sometime. 661 00:37:59,332 --> 00:38:00,834 I just... 662 00:38:01,835 --> 00:38:04,905 I just c-Can't remember. 663 00:38:04,905 --> 00:38:07,240 I don't know those people. 664 00:38:22,322 --> 00:38:23,991 I'll be right outside. 665 00:38:27,928 --> 00:38:28,929 Hi, sarah. 666 00:38:28,929 --> 00:38:29,730 Hi. 667 00:38:29,730 --> 00:38:31,198 How you doing, hon? 668 00:38:31,198 --> 00:38:32,332 Fine. 669 00:38:32,332 --> 00:38:34,067 Hi, henry. 670 00:38:34,067 --> 00:38:36,103 Hi, dad. 671 00:38:38,939 --> 00:38:40,007 Hi. 672 00:38:47,047 --> 00:38:50,483 We think it's time you come home. 673 00:38:50,483 --> 00:38:52,753 Yeah. Uh, he told me. 674 00:38:52,753 --> 00:38:55,022 Bradley told me. 675 00:38:55,022 --> 00:38:56,957 Is that ok? 676 00:38:56,957 --> 00:38:58,959 Do you want to come home? 677 00:39:01,161 --> 00:39:03,096 What about bradley? 678 00:39:04,031 --> 00:39:06,567 Bradley can take care of himself, 679 00:39:06,567 --> 00:39:09,037 And you've got us... 680 00:39:09,037 --> 00:39:10,805 And we're going to help you 681 00:39:10,805 --> 00:39:13,742 In every way we can. 682 00:39:15,109 --> 00:39:17,111 You've got a life back at home, 683 00:39:17,111 --> 00:39:19,580 A life with friends and family 684 00:39:19,580 --> 00:39:22,316 And everything you could ever want. 685 00:39:22,316 --> 00:39:23,484 All you have to do 686 00:39:23,484 --> 00:39:25,119 Is say you want to come home, 687 00:39:25,119 --> 00:39:26,587 That's all. 688 00:39:26,587 --> 00:39:28,122 It's easy. 689 00:39:32,460 --> 00:39:34,328 I don't want to. 690 00:39:42,603 --> 00:39:44,005 We already discussed this. 691 00:39:44,005 --> 00:39:45,874 I think it may be premature 692 00:39:45,874 --> 00:39:46,941 For henry to go home. 693 00:39:46,941 --> 00:39:48,943 I think he should want to first. 694 00:39:48,943 --> 00:39:51,746 I just want what's best. 695 00:40:04,625 --> 00:40:06,227 Hi. 696 00:40:06,227 --> 00:40:08,229 I'm bradley. 697 00:40:16,370 --> 00:40:19,373 He's not mad at you. 698 00:40:19,373 --> 00:40:20,775 Hey... 699 00:40:20,775 --> 00:40:24,045 Why don't you go and talk to him? 700 00:41:09,224 --> 00:41:11,360 Big loop... 701 00:41:11,360 --> 00:41:12,762 Little loop, 702 00:41:12,762 --> 00:41:14,496 Cross over, 703 00:41:14,496 --> 00:41:16,065 Pull through. 704 00:41:19,501 --> 00:41:22,437 H-How did you learn to do that? 705 00:41:22,437 --> 00:41:24,774 You taught me. 706 00:41:26,909 --> 00:41:28,911 There was gray carpet. 707 00:41:30,913 --> 00:41:33,015 I remember gray carpet. 708 00:41:35,650 --> 00:41:37,519 Where was that? 709 00:41:37,519 --> 00:41:39,989 That was home. 710 00:41:46,028 --> 00:41:48,898 I remember gray carpet. 711 00:41:48,898 --> 00:41:51,200 I want to go home. 712 00:41:54,069 --> 00:41:56,505 Ok, honey? Come on, rachel. 713 00:42:03,145 --> 00:42:05,247 Henry? 714 00:42:05,247 --> 00:42:06,448 Come on. 715 00:42:09,518 --> 00:42:10,652 A walkman... 716 00:42:10,652 --> 00:42:12,387 For a walking man. 717 00:42:12,387 --> 00:42:13,455 Wow. 718 00:42:13,455 --> 00:42:14,790 When you get home, 719 00:42:14,790 --> 00:42:15,958 You listen to this 720 00:42:15,958 --> 00:42:18,060 And think of your friend bradley. 721 00:42:18,060 --> 00:42:19,795 Am I going to see you? 722 00:42:19,795 --> 00:42:20,796 Yeah. 723 00:42:20,796 --> 00:42:21,797 Promise? 724 00:42:21,797 --> 00:42:23,866 Hell, yeah, I promise. 725 00:42:28,638 --> 00:42:30,106 Ok. Bye. 726 00:42:33,209 --> 00:42:35,211 Thanks. 727 00:42:35,211 --> 00:42:38,148 Hey... it's what I do. 728 00:42:38,148 --> 00:42:39,249 High five. 729 00:42:43,619 --> 00:42:44,687 Bye. 730 00:42:44,687 --> 00:42:45,956 Bye. 731 00:43:20,356 --> 00:43:21,357 Hi, eddie. 732 00:43:21,357 --> 00:43:22,358 Hi, rach. 733 00:43:22,358 --> 00:43:23,393 Hi, eddie. 734 00:43:23,393 --> 00:43:24,194 Hi, eddie. 735 00:43:24,194 --> 00:43:26,329 Good to see you, mr. Turner. 736 00:43:40,776 --> 00:43:42,078 Wow. 737 00:43:43,746 --> 00:43:45,448 This is home. 738 00:43:56,692 --> 00:43:58,028 Wow. 739 00:43:59,795 --> 00:44:01,664 I remember the smell. 740 00:44:01,664 --> 00:44:03,399 I don't smell anything. 741 00:44:05,268 --> 00:44:06,370 Nice table. 742 00:44:11,208 --> 00:44:12,376 Henry? 743 00:44:13,477 --> 00:44:14,645 Yeah? 744 00:44:14,645 --> 00:44:17,014 Are you coming to bed? 745 00:44:21,585 --> 00:44:23,955 I'm going to sleep there? 746 00:44:24,821 --> 00:44:26,090 Yeah. 747 00:44:27,558 --> 00:44:29,393 This is your side. 748 00:44:29,393 --> 00:44:30,962 Ok. 749 00:45:30,221 --> 00:45:32,556 I remember your hair. 750 00:45:38,095 --> 00:45:40,697 Everything's going to be ok. 751 00:45:43,567 --> 00:45:45,002 Everything. 752 00:45:47,739 --> 00:45:49,841 You look good, mr. Henry. 753 00:45:49,841 --> 00:45:50,975 Real good. 754 00:45:50,975 --> 00:45:52,844 Your face and everything. 755 00:45:52,844 --> 00:45:54,246 Thanks. 756 00:45:55,213 --> 00:45:57,582 No eggs. No, I don't like eggs. 757 00:45:57,582 --> 00:45:58,383 What? 758 00:45:58,383 --> 00:46:00,718 Eggs are your favorite. 759 00:46:00,718 --> 00:46:03,188 Ok. Give me a lot of eggs. 760 00:46:03,188 --> 00:46:04,789 This is wonderful, 761 00:46:04,789 --> 00:46:06,591 All of us together again. 762 00:46:06,591 --> 00:46:08,793 We never used to eat breakfast together. 763 00:46:08,793 --> 00:46:10,662 I always wished we had. 764 00:46:10,662 --> 00:46:13,198 Oh! I'm sorry. 765 00:46:13,198 --> 00:46:14,332 That's ok. 766 00:46:14,332 --> 00:46:16,401 I do that all the time. 767 00:46:16,401 --> 00:46:17,402 You do? 768 00:46:17,402 --> 00:46:18,936 Yeah. 769 00:46:18,936 --> 00:46:20,205 See? 770 00:46:42,060 --> 00:46:43,495 Henry... 771 00:46:43,495 --> 00:46:45,230 I'll be back in 20 minutes. 772 00:46:45,230 --> 00:46:47,965 If you need anything, just ask rosella. 773 00:46:47,965 --> 00:46:48,966 Ok. 774 00:46:48,966 --> 00:46:50,568 The one with the eggs. 775 00:46:50,568 --> 00:46:51,703 That's right. 776 00:46:51,703 --> 00:46:52,837 Ready. 777 00:46:52,837 --> 00:46:55,840 Ok. Be back soon. 778 00:46:55,840 --> 00:46:56,841 Bye. 779 00:46:56,841 --> 00:46:57,842 Bye. 780 00:46:57,842 --> 00:46:59,111 Did you get your books? 781 00:46:59,111 --> 00:47:00,345 Yeah. 782 00:47:01,346 --> 00:47:03,348 I'm taking rachel to school. 783 00:47:03,348 --> 00:47:04,816 Keep an eye on him? 784 00:47:04,816 --> 00:47:06,951 Is mr. Henry ok? 785 00:47:06,951 --> 00:47:08,686 Yes. 786 00:47:08,686 --> 00:47:10,222 He's fine. 787 00:47:11,289 --> 00:47:13,091 Come on, honey. 788 00:47:14,826 --> 00:47:15,827 You ok? 789 00:47:15,827 --> 00:47:17,095 Yeah. 790 00:47:41,420 --> 00:47:44,723 You need anything, mr. Henry? 791 00:47:44,723 --> 00:47:47,126 No...thank you. 792 00:47:47,126 --> 00:47:48,661 Rosella? 793 00:47:48,661 --> 00:47:52,064 What do I--I do when I'm home? 794 00:47:52,064 --> 00:47:55,000 You are working all the time. 795 00:47:55,000 --> 00:47:57,270 I--I work a lot. 796 00:47:57,270 --> 00:48:01,607 You work so hard, I can't believe it. 797 00:48:01,607 --> 00:48:04,877 Well, what do I do when I'm not working? 798 00:48:04,877 --> 00:48:08,314 You are always working. 799 00:48:10,349 --> 00:48:12,551 Welcome home, mr. Henry. 800 00:49:13,247 --> 00:49:15,315 [Doorbell buzzes] 801 00:49:23,156 --> 00:49:24,858 Thank you. 802 00:49:24,858 --> 00:49:26,526 Just a minute, please. 803 00:49:35,269 --> 00:49:37,003 Hello, mr. Turner. 804 00:49:37,003 --> 00:49:38,272 Hi. 805 00:49:43,142 --> 00:49:44,611 Hello, mr. Turner. 806 00:49:44,611 --> 00:49:45,679 Hi. 807 00:49:50,750 --> 00:49:52,752 Here you are. 808 00:49:52,752 --> 00:49:53,753 Thank you. 809 00:49:53,753 --> 00:49:54,888 Bye-Bye now. 810 00:49:54,888 --> 00:49:55,955 Thanks. 811 00:50:02,896 --> 00:50:04,030 Hi, eddie. 812 00:50:04,030 --> 00:50:05,432 Good morning, mr. Turner. 813 00:50:05,432 --> 00:50:07,901 I'm going to take a walk now. 814 00:50:07,901 --> 00:50:09,969 Have a good time, sir. 815 00:50:13,907 --> 00:50:16,476 [Honk honk] 816 00:50:18,312 --> 00:50:20,447 What are you, a goddamn retard? 817 00:50:20,447 --> 00:50:22,982 Get the hell out of the street! 818 00:50:29,323 --> 00:50:30,590 Where's henry? 819 00:50:30,590 --> 00:50:33,327 In your room, I think. 820 00:50:33,327 --> 00:50:35,495 Henry, where are you? 821 00:50:42,135 --> 00:50:43,136 Howdy. 822 00:50:43,136 --> 00:50:44,137 Hi. 823 00:50:44,137 --> 00:50:45,139 Hungry? 824 00:50:45,139 --> 00:50:46,507 Yeah. 825 00:50:46,507 --> 00:50:49,677 That's what I like to hear. Mustard and kraut? 826 00:50:49,677 --> 00:50:50,945 Kraut? 827 00:51:00,087 --> 00:51:01,656 Where is he? 828 00:51:09,330 --> 00:51:11,466 [Telephone rings] 829 00:51:14,034 --> 00:51:15,903 [Ring] 830 00:51:18,305 --> 00:51:20,641 [Ring] 831 00:51:20,641 --> 00:51:22,176 Hello. 832 00:51:22,176 --> 00:51:23,644 It's henry. 833 00:51:39,660 --> 00:51:43,464 Check it out. Check it out. 834 00:51:54,442 --> 00:51:56,777 [Woman moaning] 835 00:51:58,345 --> 00:52:00,448 [Moaning] 836 00:52:05,152 --> 00:52:08,088 [Moaning] 837 00:52:09,289 --> 00:52:12,460 Ohh! Oh... 838 00:52:12,460 --> 00:52:13,961 Ohh... 839 00:52:15,262 --> 00:52:17,565 Ohh! Oh... 840 00:52:21,902 --> 00:52:22,970 Oh... 841 00:52:22,970 --> 00:52:26,442 He was wearing a blue shirt and khaki pants. 842 00:52:26,442 --> 00:52:28,309 Listen, you're the fifth person 843 00:52:28,309 --> 00:52:29,578 To ask me these questions. 844 00:52:29,578 --> 00:52:31,480 I just want to find my husband. 845 00:52:50,331 --> 00:52:52,434 [Clicks tongue] 846 00:53:02,310 --> 00:53:04,312 I'll wait here. 847 00:53:04,312 --> 00:53:05,714 I won't be long, sweetheart. 848 00:53:05,714 --> 00:53:07,983 I've just got to go look. 849 00:53:11,119 --> 00:53:12,921 Henry! 850 00:53:12,921 --> 00:53:14,322 Where were you? 851 00:53:14,322 --> 00:53:15,724 I bought a dog. 852 00:53:15,724 --> 00:53:19,495 Mom, look. A puppy. Look! 853 00:53:22,063 --> 00:53:23,465 Wow. 854 00:53:23,465 --> 00:53:25,166 You really missed me, huh? 855 00:53:25,166 --> 00:53:26,868 Can we call him buddy? 856 00:53:26,868 --> 00:53:29,505 That's jennifer's dog, but he's really ugly. 857 00:53:29,505 --> 00:53:30,506 Buddy. 858 00:53:30,506 --> 00:53:33,074 Yeah. Is that ok? 859 00:53:33,074 --> 00:53:35,076 Yeah. Buddy's fine. 860 00:53:35,076 --> 00:53:36,978 Hi, buddy. 861 00:53:36,978 --> 00:53:42,083 Just let me know before you go out next time, ok? 862 00:53:42,083 --> 00:53:43,819 Ok. 863 00:53:43,819 --> 00:53:45,521 Excuse me. 864 00:53:48,624 --> 00:53:50,659 Why is she so mad? 865 00:53:50,659 --> 00:53:52,227 If you're going to be late, 866 00:53:52,227 --> 00:53:53,729 You have to call her. 867 00:53:53,729 --> 00:53:55,864 Oh. 868 00:53:55,864 --> 00:53:57,132 Ok. 869 00:53:57,132 --> 00:54:00,368 Some of them you can borrow and take home, 870 00:54:00,368 --> 00:54:03,705 But some of them you have to read here. 871 00:54:03,705 --> 00:54:06,175 And you can't talk loud. 872 00:54:06,175 --> 00:54:07,243 Right. 873 00:54:28,130 --> 00:54:29,231 Dad... 874 00:54:29,231 --> 00:54:30,633 Stop it. 875 00:54:56,893 --> 00:54:58,127 Dad... 876 00:54:58,127 --> 00:55:00,029 I'm serious. 877 00:55:00,029 --> 00:55:01,564 I know. 878 00:55:01,564 --> 00:55:03,232 Very. 879 00:55:30,159 --> 00:55:31,560 Dad... 880 00:55:31,560 --> 00:55:34,230 Read your book. 881 00:55:37,299 --> 00:55:38,835 I can't. 882 00:55:42,571 --> 00:55:45,175 I'm sorry. 883 00:55:45,175 --> 00:55:46,176 A... 884 00:55:46,176 --> 00:55:47,177 Ah. 885 00:55:47,177 --> 00:55:48,445 Ah... 886 00:55:48,445 --> 00:55:50,180 Ah... 887 00:55:50,180 --> 00:55:52,582 Ah..Rrr... 888 00:55:52,582 --> 00:55:54,584 Arrr...eee. 889 00:55:54,584 --> 00:55:55,853 Arrreee. 890 00:55:55,853 --> 00:55:58,856 The "e" is silent. See, it's just "r." 891 00:55:58,856 --> 00:56:02,059 Now, miss petesky always made us repeat it 892 00:56:02,059 --> 00:56:03,460 Over and over. 893 00:56:03,460 --> 00:56:05,996 But I won't make you do that. 894 00:56:05,996 --> 00:56:09,066 This next one's easy. 895 00:56:09,066 --> 00:56:10,000 Y... 896 00:56:10,000 --> 00:56:11,001 Yuh. 897 00:56:11,001 --> 00:56:14,137 Yuh... 898 00:56:14,137 --> 00:56:16,339 Yo... 899 00:56:16,339 --> 00:56:18,676 Yo... 900 00:56:18,676 --> 00:56:20,143 Ooh... 901 00:56:20,143 --> 00:56:22,279 Yo-Yooh. 902 00:56:22,279 --> 00:56:24,281 Yo-Ooh. 903 00:56:24,281 --> 00:56:25,282 Yo? 904 00:56:25,282 --> 00:56:26,283 You? 905 00:56:26,283 --> 00:56:27,284 You. 906 00:56:27,284 --> 00:56:28,285 You. 907 00:56:28,285 --> 00:56:29,119 "Are you." 908 00:56:29,119 --> 00:56:31,254 See? The letters make up words, 909 00:56:31,254 --> 00:56:33,957 And the words make up sentences. 910 00:56:33,957 --> 00:56:36,226 This is a little one. 911 00:56:37,294 --> 00:56:39,562 Mmm. Mmm. 912 00:56:39,562 --> 00:56:41,231 Mmm. 913 00:56:42,565 --> 00:56:45,302 Mmm...wa-Wa. 914 00:56:45,302 --> 00:56:47,738 Mmm...y. 915 00:56:47,738 --> 00:56:49,506 Mmm...ah...mmm... 916 00:56:49,506 --> 00:56:50,507 My. 917 00:56:50,507 --> 00:56:51,508 My? 918 00:56:51,508 --> 00:56:52,509 My. 919 00:56:52,509 --> 00:56:53,844 "Are you my..." 920 00:56:53,844 --> 00:56:55,312 "Are you my..." 921 00:56:55,312 --> 00:56:56,714 Ok. One more. 922 00:56:56,714 --> 00:56:58,315 This is the toughie. 923 00:56:58,315 --> 00:56:59,316 Mmm... 924 00:56:59,316 --> 00:57:00,450 Mmm... 925 00:57:00,450 --> 00:57:01,584 Mo... 926 00:57:01,584 --> 00:57:02,986 Mote... 927 00:57:02,986 --> 00:57:05,588 T-H. Remember. Thh... 928 00:57:05,588 --> 00:57:07,590 Mo...th... 929 00:57:07,590 --> 00:57:08,992 Moth... 930 00:57:08,992 --> 00:57:10,127 Mothe... 931 00:57:10,127 --> 00:57:11,528 Mothe... 932 00:57:11,528 --> 00:57:13,130 Mothe... 933 00:57:13,130 --> 00:57:14,264 Th... 934 00:57:14,264 --> 00:57:15,532 Uh... 935 00:57:15,532 --> 00:57:17,534 Rrr. 936 00:57:17,534 --> 00:57:20,137 Mo...ther. 937 00:57:20,137 --> 00:57:21,538 Mo-Mo... 938 00:57:21,538 --> 00:57:23,406 Moth... 939 00:57:23,406 --> 00:57:25,009 Moth...er. 940 00:57:25,009 --> 00:57:27,011 Mo... 941 00:57:27,011 --> 00:57:28,146 Mother. 942 00:57:28,146 --> 00:57:29,147 Mother? 943 00:57:29,147 --> 00:57:30,148 Mother. 944 00:57:30,148 --> 00:57:31,415 You did it. 945 00:57:31,415 --> 00:57:32,683 "Are you my mother?" 946 00:57:32,683 --> 00:57:35,553 I--Ha ha ha! I can read. 947 00:57:35,553 --> 00:57:37,555 Sarah, rosella, I can read. 948 00:57:37,555 --> 00:57:39,157 He can read! 949 00:57:39,157 --> 00:57:40,358 I can read. 950 00:57:41,559 --> 00:57:42,560 A...ja... 951 00:57:42,560 --> 00:57:43,694 A-Ajax. 952 00:57:43,694 --> 00:57:44,829 This is ajax. 953 00:57:44,829 --> 00:57:46,430 Yes, it is. 954 00:57:46,430 --> 00:57:47,565 Ha ha! 955 00:57:47,565 --> 00:57:49,167 I can read. 956 00:57:49,167 --> 00:57:50,568 I can read. 957 00:57:50,568 --> 00:57:51,569 What happened? 958 00:57:51,569 --> 00:57:52,837 She taught me how to read! 959 00:57:52,837 --> 00:57:54,438 This is ajax. 960 00:57:54,438 --> 00:57:55,439 That's great! 961 00:57:55,439 --> 00:57:57,441 I can read. 962 00:58:04,182 --> 00:58:06,117 Bruce! 963 00:58:06,117 --> 00:58:08,586 Uh, the door was unlocked. 964 00:58:08,586 --> 00:58:10,855 I knocked, but... 965 00:58:10,855 --> 00:58:12,723 I can read. 966 00:58:12,723 --> 00:58:14,392 Hi, henry. 967 00:58:21,165 --> 00:58:22,767 Christ, 968 00:58:22,767 --> 00:58:25,169 I can't tell you what a shock it was. 969 00:58:25,169 --> 00:58:26,370 I mean, uh... 970 00:58:26,370 --> 00:58:27,972 One minute, you're at the restaurant, 971 00:58:27,972 --> 00:58:29,841 The next...you know. 972 00:58:31,442 --> 00:58:32,710 And the newspapers-- 973 00:58:32,710 --> 00:58:35,246 They never stopped calling the office. 974 00:58:35,246 --> 00:58:37,816 Charlie was, uh, out of his mind. 975 00:58:37,816 --> 00:58:39,984 Linda... 976 00:58:40,985 --> 00:58:42,854 Uh, everybody... 977 00:58:45,589 --> 00:58:46,991 Henry. 978 00:58:48,392 --> 00:58:51,395 If they'd found that son of a bitch, 979 00:58:51,395 --> 00:58:53,998 I'd have brought the death penalty 980 00:58:53,998 --> 00:58:57,035 Back to new york single-Handedly. 981 00:58:58,202 --> 00:58:59,337 Anyway... 982 00:59:02,606 --> 00:59:05,210 So, uh, here we are, huh? 983 00:59:05,210 --> 00:59:07,312 And, uh... 984 00:59:09,014 --> 00:59:12,217 We got the big party coming up. 985 00:59:13,953 --> 00:59:16,788 I'm looking forward to that. 986 00:59:16,788 --> 00:59:20,292 And, uh...i know charlie is, too. 987 00:59:23,562 --> 00:59:26,431 Were we really good friends... 988 00:59:26,431 --> 00:59:27,799 Bruce? 989 00:59:28,834 --> 00:59:29,969 Uh, yeah. 990 00:59:29,969 --> 00:59:31,570 Oh, of course. 991 00:59:31,570 --> 00:59:33,172 You know, we're, uh... 992 00:59:33,172 --> 00:59:34,239 Partners. 993 00:59:37,576 --> 00:59:40,245 Hmm. 994 00:59:40,245 --> 00:59:43,115 Well, aren't you going to open it? 995 00:59:44,183 --> 00:59:45,918 Oh, yeah. 996 00:59:54,226 --> 00:59:56,595 Uh... 997 00:59:56,595 --> 00:59:58,597 It's a... 998 00:59:58,597 --> 00:59:59,932 It's a frame. 999 00:59:59,932 --> 01:00:03,802 It's--It's just a little frame. 1000 01:00:03,802 --> 01:00:04,870 Ok. 1001 01:00:04,870 --> 01:00:06,238 Thanks. 1002 01:00:07,973 --> 01:00:10,442 "What am I going to do with him?" 1003 01:00:10,442 --> 01:00:11,743 Henry's dad said. 1004 01:00:11,743 --> 01:00:14,980 "I've grounded him, but I don't know what to do." 1005 01:00:14,980 --> 01:00:16,848 I said, "are you kidding? 1006 01:00:16,848 --> 01:00:20,119 I want that boy in the firm." 1007 01:00:21,286 --> 01:00:24,990 And as it turned out, it was the best decision 1008 01:00:24,990 --> 01:00:26,858 I ever made. 1009 01:00:27,993 --> 01:00:30,262 For years, the halls of our firm 1010 01:00:30,262 --> 01:00:33,398 Have resounded with the call of henry turner, 1011 01:00:33,398 --> 01:00:35,834 Throwing on his jacket, striding through the office, 1012 01:00:35,834 --> 01:00:37,002 Crying, "come on, guys, 1013 01:00:37,002 --> 01:00:39,338 Let's go out and break some balls." 1014 01:00:39,338 --> 01:00:43,008 I offer a toast to the years to come, 1015 01:00:43,008 --> 01:00:45,979 When once more, we will hear that familiar cry. 1016 01:00:45,979 --> 01:00:47,247 To henry. 1017 01:00:48,714 --> 01:00:50,984 [Applause] 1018 01:01:01,027 --> 01:01:02,762 S-S-Sarah... 1019 01:01:02,762 --> 01:01:05,765 S-S-Said I should say something. 1020 01:01:05,765 --> 01:01:08,034 [Laughter] 1021 01:01:08,034 --> 01:01:12,438 Uh, I don't remember any of you. 1022 01:01:13,974 --> 01:01:16,776 I don't really remember... 1023 01:01:16,776 --> 01:01:19,779 Very much of--Of anything. 1024 01:01:19,779 --> 01:01:21,982 Um... 1025 01:01:21,982 --> 01:01:25,251 Uh, it's all mixed up. 1026 01:01:25,251 --> 01:01:26,219 Um... 1027 01:01:26,219 --> 01:01:29,389 Like, I remember... 1028 01:01:29,389 --> 01:01:30,256 Um... 1029 01:01:30,256 --> 01:01:32,592 That rachel likes strawberries 1030 01:01:32,592 --> 01:01:34,594 On her pancakes, 1031 01:01:34,594 --> 01:01:37,330 But I don't... 1032 01:01:37,330 --> 01:01:38,598 Remember... 1033 01:01:38,598 --> 01:01:40,600 Any of her birthday parties, 1034 01:01:40,600 --> 01:01:44,004 Although I saw pictures, and I was there. 1035 01:01:44,004 --> 01:01:46,472 Um... 1036 01:01:46,472 --> 01:01:47,473 I... 1037 01:01:47,473 --> 01:01:51,877 I remem-Remember a woman in a blue dress 1038 01:01:51,877 --> 01:01:53,679 Standing on grass. 1039 01:01:53,679 --> 01:01:55,015 Uh... 1040 01:01:55,015 --> 01:01:56,149 Um... 1041 01:01:56,149 --> 01:01:58,018 I think that's my mother, 1042 01:01:58,018 --> 01:02:01,021 But I don't know if it's my mother. 1043 01:02:01,021 --> 01:02:02,455 Um... 1044 01:02:06,026 --> 01:02:08,628 So if you'll just be patient, 1045 01:02:08,628 --> 01:02:10,563 I'll--I'm... 1046 01:02:10,563 --> 01:02:12,265 I'm trying. 1047 01:02:14,100 --> 01:02:16,236 [Applause] 1048 01:02:25,979 --> 01:02:30,117 Here's another one of me as a baby. 1049 01:02:34,621 --> 01:02:36,723 W-Who's this? 1050 01:02:36,723 --> 01:02:37,924 You. 1051 01:02:37,924 --> 01:02:40,394 Your father used to make you mow the lawn 1052 01:02:40,394 --> 01:02:43,230 And take out the garbage and walk the dog 1053 01:02:43,230 --> 01:02:44,598 And wash the car, 1054 01:02:44,598 --> 01:02:48,001 And then you learned to appreciate the work ethic. 1055 01:02:48,869 --> 01:02:50,537 What's that? 1056 01:02:50,537 --> 01:02:52,606 I don't know. 1057 01:03:24,338 --> 01:03:25,439 Bike. 1058 01:03:28,675 --> 01:03:30,311 Hi, henry. Hi. 1059 01:03:30,311 --> 01:03:31,112 Hi. 1060 01:03:31,112 --> 01:03:32,113 Hello. 1061 01:03:32,113 --> 01:03:33,714 Good to see you. 1062 01:03:33,714 --> 01:03:35,316 Oh, thank you. Hi. 1063 01:03:35,316 --> 01:03:36,317 Hi. 1064 01:03:36,317 --> 01:03:37,351 Hi. 1065 01:03:37,351 --> 01:03:38,419 Hello. 1066 01:03:39,553 --> 01:03:40,421 Hi. 1067 01:03:40,421 --> 01:03:42,623 It's great to see you back. 1068 01:03:42,623 --> 01:03:43,624 Thank you. 1069 01:03:43,624 --> 01:03:44,925 Hi. 1070 01:03:44,925 --> 01:03:45,926 Hello. 1071 01:03:45,926 --> 01:03:46,927 Hi. 1072 01:03:46,927 --> 01:03:48,529 Welcome back, mr. Turner. 1073 01:03:48,529 --> 01:03:49,763 Oh, thank you. 1074 01:03:50,897 --> 01:03:54,034 Henry, hello. I'm rudy. 1075 01:03:54,034 --> 01:03:55,436 Ru-Dy. 1076 01:03:55,436 --> 01:03:59,173 I just want to say hello and welcome back. 1077 01:04:00,441 --> 01:04:02,042 What's wrong with him? 1078 01:04:02,042 --> 01:04:03,644 He's an asshole. 1079 01:04:03,644 --> 01:04:04,646 Oh. 1080 01:04:04,646 --> 01:04:05,647 Henry. 1081 01:04:05,647 --> 01:04:06,648 Hi. 1082 01:04:06,648 --> 01:04:07,649 It's linda. 1083 01:04:07,649 --> 01:04:08,750 Hi, linda. 1084 01:04:08,750 --> 01:04:11,219 It's good to see you back at the office. 1085 01:04:11,219 --> 01:04:14,489 It's good to see you, too... 1086 01:04:14,489 --> 01:04:15,557 Linda. 1087 01:04:18,826 --> 01:04:20,728 This is your office. 1088 01:04:25,667 --> 01:04:27,068 And this is... 1089 01:04:27,068 --> 01:04:28,203 Jessica. 1090 01:04:28,203 --> 01:04:30,071 Jessica. She was your secretary, 1091 01:04:30,071 --> 01:04:32,340 And she was working for steven 1092 01:04:32,340 --> 01:04:34,209 While you were away. 1093 01:04:34,209 --> 01:04:35,810 Nice flower. 1094 01:04:37,945 --> 01:04:39,314 Thank you. 1095 01:04:40,548 --> 01:04:41,783 Wow. 1096 01:04:50,725 --> 01:04:53,127 I'm at the end of the hall if you need anything. 1097 01:04:53,127 --> 01:04:55,697 Ok. Well, I'll be in here 1098 01:04:55,697 --> 01:04:57,031 If you need anything. 1099 01:04:57,031 --> 01:04:59,066 Let's grab lunch this week. 1100 01:04:59,066 --> 01:05:00,067 Ok. 1101 01:05:00,067 --> 01:05:02,003 He's back. 1102 01:05:02,003 --> 01:05:03,705 Grab lunch. 1103 01:05:03,705 --> 01:05:05,307 Grab lunch. 1104 01:05:05,307 --> 01:05:06,674 Grab lunch. 1105 01:05:15,016 --> 01:05:16,351 "Matthews... 1106 01:05:16,351 --> 01:05:20,422 V. East shore h-H-Hospital." 1107 01:05:26,194 --> 01:05:27,829 Say when. 1108 01:05:36,238 --> 01:05:38,340 When you've had enough, mr. Turner, 1109 01:05:38,340 --> 01:05:39,874 You say, "when." 1110 01:05:41,209 --> 01:05:43,878 Oh. When. 1111 01:05:54,089 --> 01:05:56,759 You want anything from the kitchen? 1112 01:05:58,093 --> 01:05:59,862 Thanks. I'm ok. 1113 01:06:02,498 --> 01:06:04,933 A little milk and cookies? 1114 01:06:06,335 --> 01:06:07,636 Mallomars? 1115 01:06:07,636 --> 01:06:11,173 Uh, no. I just--I have to finish reading this. 1116 01:06:11,173 --> 01:06:14,209 You don't remember mallomars, do you? 1117 01:06:15,210 --> 01:06:16,445 No. 1118 01:06:16,445 --> 01:06:18,747 Marshmallows in chocolate? 1119 01:06:19,882 --> 01:06:22,951 I once watched you eat a whole package 1120 01:06:22,951 --> 01:06:24,119 In 3 1/2 minutes. 1121 01:06:24,119 --> 01:06:27,290 Ok. I'll have some mallomars. 1122 01:06:30,626 --> 01:06:31,694 Buddy... 1123 01:06:31,694 --> 01:06:32,995 Sit. 1124 01:06:38,767 --> 01:06:42,237 So we push for october. We can go to trial then. 1125 01:06:42,237 --> 01:06:43,972 What about lawson? 1126 01:06:43,972 --> 01:06:46,108 He's on the barnes case. 1127 01:06:46,108 --> 01:06:47,109 How long? 1128 01:06:47,109 --> 01:06:48,711 Lawson? Try a decade. 1129 01:06:48,711 --> 01:06:49,912 What did he say? 1130 01:06:49,912 --> 01:06:52,381 Nothing helpful. We've got to make a choice. 1131 01:06:52,381 --> 01:06:53,782 What? Do we postpone? 1132 01:06:53,782 --> 01:06:56,385 We can't push this off forever. 1133 01:06:56,385 --> 01:06:58,754 Either we get it, or we don't. 1134 01:06:58,754 --> 01:07:00,188 If we lose rogers, 1135 01:07:00,188 --> 01:07:02,525 Half a dozen other clients will follow. 1136 01:07:02,525 --> 01:07:04,660 We can't lose his case because of barnes. 1137 01:07:04,660 --> 01:07:07,530 So we go september with another witness. 1138 01:07:07,530 --> 01:07:09,398 We'll pull a henry turner. 1139 01:07:12,701 --> 01:07:14,703 It's really decent of you 1140 01:07:14,703 --> 01:07:17,606 To let henry come back like this. 1141 01:07:17,606 --> 01:07:21,009 Well, after all, we're human, aren't we? 1142 01:07:21,009 --> 01:07:23,346 Um, is--Is there more, um... 1143 01:07:23,346 --> 01:07:26,683 On matthews vs. East shore hospital? 1144 01:07:26,683 --> 01:07:29,886 That would be in the file room. 1145 01:07:29,886 --> 01:07:32,021 I'll get the file. 1146 01:07:32,021 --> 01:07:33,323 Ok. I'll wait here. 1147 01:07:33,323 --> 01:07:34,491 Uh... 1148 01:07:34,491 --> 01:07:37,427 You can wait in your office. 1149 01:07:37,427 --> 01:07:39,429 I'll bring it to you. 1150 01:07:39,429 --> 01:07:41,297 Ok. I'll wait in my office. 1151 01:07:44,368 --> 01:07:45,802 He's going to paul weiss? 1152 01:07:45,802 --> 01:07:48,505 Montgomery offered him 650 and a partnership. 1153 01:07:48,505 --> 01:07:50,106 What would you do? 1154 01:07:50,106 --> 01:07:52,108 I'd have to see the office. 1155 01:07:52,108 --> 01:07:53,109 Oh, yeah. 1156 01:07:53,109 --> 01:07:54,711 Welcome back, mr. Turner. 1157 01:07:54,711 --> 01:07:55,512 Oh, hi. 1158 01:07:55,512 --> 01:07:57,113 I've got this question. 1159 01:07:57,113 --> 01:07:58,715 What is it? 1160 01:07:58,715 --> 01:08:00,116 Um, uh... 1161 01:08:00,116 --> 01:08:01,518 In this case... 1162 01:08:01,518 --> 01:08:03,119 Uh, which one? 1163 01:08:03,119 --> 01:08:04,521 M-M-Matthews. 1164 01:08:04,521 --> 01:08:06,122 East shore hospital-- 1165 01:08:06,122 --> 01:08:07,524 Your famous last case. 1166 01:08:07,524 --> 01:08:08,925 Yeah. Yeah. We said 1167 01:08:08,925 --> 01:08:10,860 That the hospital wasn't responsible 1168 01:08:10,860 --> 01:08:13,463 Because mr. Matthews didn't tell them 1169 01:08:13,463 --> 01:08:15,064 He was a diabetic. 1170 01:08:15,064 --> 01:08:16,332 That was the argument. 1171 01:08:16,332 --> 01:08:17,734 The hospital wasn't responsible 1172 01:08:17,734 --> 01:08:20,470 Because they didn't know the guy was on insulin. 1173 01:08:20,470 --> 01:08:23,873 Yeah, but look. In this file, um... 1174 01:08:23,873 --> 01:08:26,476 This other patient, um, miss macnair, 1175 01:08:26,476 --> 01:08:29,479 Uh, said that she heard mr. Matthews, uh... 1176 01:08:29,479 --> 01:08:31,881 Tell the nurse he was diabetic, 1177 01:08:31,881 --> 01:08:33,883 But she didn't write it down. 1178 01:08:33,883 --> 01:08:36,920 Um, so, we're--We're saying they're not responsible, 1179 01:08:36,920 --> 01:08:39,523 But--But we didn't tell them 1180 01:08:39,523 --> 01:08:41,224 About this lady's statement. 1181 01:08:41,224 --> 01:08:42,225 So what? 1182 01:08:42,225 --> 01:08:44,494 Come on, henry. Put it away. 1183 01:08:44,494 --> 01:08:46,362 Put it back in the file. 1184 01:08:46,362 --> 01:08:49,365 But, so, um... 1185 01:08:52,368 --> 01:08:54,404 What we did was wrong. 1186 01:08:54,404 --> 01:08:58,508 What we did is paying for our lunch. 1187 01:09:01,344 --> 01:09:02,946 So everything's ok? 1188 01:09:02,946 --> 01:09:04,582 Still love me? 1189 01:09:04,582 --> 01:09:06,651 Yeah. When are you coming home? 1190 01:09:06,651 --> 01:09:09,487 Uh, I'll be home by dinner. 1191 01:09:09,487 --> 01:09:11,388 Don't spoil your appetite. 1192 01:09:11,388 --> 01:09:13,791 Ok. You, too. Bye-Bye. 1193 01:09:14,959 --> 01:09:17,094 "Mix until... 1194 01:09:17,094 --> 01:09:19,096 "Creamy. 1195 01:09:19,096 --> 01:09:21,966 "Drop spoonfuls... 1196 01:09:21,966 --> 01:09:24,101 "On... 1197 01:09:24,101 --> 01:09:27,505 Greas-Ed cookie sheet." 1198 01:09:27,505 --> 01:09:29,507 Let's make one big cookie. 1199 01:09:29,507 --> 01:09:31,976 You can't. It doesn't cook. 1200 01:09:31,976 --> 01:09:33,377 I tried it once. 1201 01:09:33,377 --> 01:09:34,645 Oh. 1202 01:09:43,253 --> 01:09:45,956 Were you scared at the hospital? 1203 01:09:47,858 --> 01:09:49,126 At first. 1204 01:09:49,126 --> 01:09:50,127 Yeah. 1205 01:09:50,127 --> 01:09:52,530 But then it got ok, right? 1206 01:09:52,530 --> 01:09:55,933 Yeah. Then it got ok. 1207 01:09:55,933 --> 01:09:58,135 'Cause I start school soon. 1208 01:09:58,135 --> 01:10:00,404 Sleep-Away. 1209 01:10:00,404 --> 01:10:02,540 What--What do you mean? 1210 01:10:02,540 --> 01:10:05,142 I'm going away. 1211 01:10:05,142 --> 01:10:07,144 Well... 1212 01:10:07,144 --> 01:10:08,546 Well, no-- 1213 01:10:08,546 --> 01:10:10,981 No one, uh, told me. 1214 01:10:13,083 --> 01:10:14,752 Are you scared? 1215 01:10:16,887 --> 01:10:20,090 Do you still want me to go? 1216 01:10:20,090 --> 01:10:22,092 Me? No. I, uh... 1217 01:10:22,092 --> 01:10:23,327 No, I--I--No. 1218 01:10:23,327 --> 01:10:27,297 'Cause I could--I could go to school around here. 1219 01:10:27,297 --> 01:10:31,235 Well, I don't want you to go anywhere, but... 1220 01:10:32,503 --> 01:10:35,506 I'm not sure it's up to me. 1221 01:10:35,506 --> 01:10:37,775 Is it up to me? 1222 01:10:41,311 --> 01:10:45,784 Well, look, I'll-- I'll talk to mom, ok? 1223 01:10:45,784 --> 01:10:47,519 Ok. 1224 01:10:47,519 --> 01:10:49,621 Ok. 1225 01:10:49,621 --> 01:10:52,524 Maybe she could stay home 1226 01:10:52,524 --> 01:10:55,627 And go to school s-Somewhere around here. 1227 01:10:55,627 --> 01:10:57,529 It's what we agreed on. 1228 01:10:57,529 --> 01:11:00,532 That school only takes 30 kids a year, 1229 01:11:00,532 --> 01:11:02,801 And rachel's one of them. 1230 01:11:06,137 --> 01:11:07,505 There's got to be 1231 01:11:07,505 --> 01:11:09,507 A few things that we decided 1232 01:11:09,507 --> 01:11:11,643 That I can count on. 1233 01:11:11,643 --> 01:11:14,646 It's a great opportunity for her... 1234 01:11:14,646 --> 01:11:16,682 And for us. 1235 01:11:18,917 --> 01:11:20,919 I think it's important. 1236 01:11:25,123 --> 01:11:27,258 I... 1237 01:11:27,258 --> 01:11:28,526 I saw a house today, 1238 01:11:28,526 --> 01:11:31,930 A place I think would be much better for us. 1239 01:11:31,930 --> 01:11:35,533 It's so big here, don't you think? 1240 01:11:35,533 --> 01:11:36,935 I found someone 1241 01:11:36,935 --> 01:11:38,937 Who wants to buy this apartment. 1242 01:11:38,937 --> 01:11:41,807 I want to show you this house. 1243 01:11:44,943 --> 01:11:47,312 You think we should move? 1244 01:11:48,546 --> 01:11:50,248 I do. 1245 01:11:52,951 --> 01:11:57,222 And you think rachel should go away to school? 1246 01:11:59,024 --> 01:12:00,959 Yeah. 1247 01:12:07,032 --> 01:12:08,099 Ok. 1248 01:12:35,662 --> 01:12:37,529 Oh... 1249 01:12:37,529 --> 01:12:38,798 Hi, rachel. 1250 01:12:38,798 --> 01:12:40,532 Hi, Jennifer. 1251 01:12:40,532 --> 01:12:43,535 Sweetheart, this is a wonderful school. 1252 01:12:43,535 --> 01:12:47,239 You see? You already have a friend here. 1253 01:12:47,239 --> 01:12:48,675 I hate Jennifer lerner. 1254 01:12:48,675 --> 01:12:49,942 You're going to meet 1255 01:12:49,942 --> 01:12:51,944 All sorts of very nice girls. 1256 01:12:51,944 --> 01:12:53,479 I don't think so. 1257 01:12:53,479 --> 01:12:55,081 Of course you are. 1258 01:12:55,081 --> 01:12:56,548 Honey... 1259 01:12:56,548 --> 01:13:00,019 One--One of the things I do remember... 1260 01:13:01,553 --> 01:13:04,556 Is--Is my first day at school. 1261 01:13:04,556 --> 01:13:07,559 There were all these weird-Looking kids, 1262 01:13:07,559 --> 01:13:09,862 And I didn't know any of them, 1263 01:13:09,862 --> 01:13:11,497 And they didn't know me. 1264 01:13:11,497 --> 01:13:13,499 I was--I was scared... 1265 01:13:13,499 --> 01:13:16,302 But after two days, 1266 01:13:16,302 --> 01:13:21,640 We were all laughing about how scared we were. 1267 01:13:21,640 --> 01:13:23,776 Everybody feels like you do, honey. 1268 01:13:23,776 --> 01:13:25,912 Everybody. 1269 01:13:28,915 --> 01:13:30,649 Take care of buddy. 1270 01:13:30,649 --> 01:13:31,918 I will. 1271 01:13:31,918 --> 01:13:36,255 Try and teach him how to sit, ok? 1272 01:13:36,255 --> 01:13:38,524 Ok. 1273 01:13:38,524 --> 01:13:40,526 [Bell rings] 1274 01:13:40,526 --> 01:13:42,328 Well, come on. 1275 01:13:42,328 --> 01:13:45,131 You don't want to miss orientation. 1276 01:13:50,536 --> 01:13:52,338 Henry, that's great. 1277 01:13:52,338 --> 01:13:55,975 I didn't know you remembered your school. 1278 01:13:57,676 --> 01:13:59,278 I don't. 1279 01:14:41,188 --> 01:14:43,323 Hey... 1280 01:14:43,323 --> 01:14:44,992 How you doing? 1281 01:14:46,459 --> 01:14:48,128 I miss her. 1282 01:14:52,199 --> 01:14:53,333 Me, too. 1283 01:14:57,004 --> 01:15:00,007 We'll see her on parents' day. 1284 01:15:05,212 --> 01:15:06,613 Look... 1285 01:15:06,613 --> 01:15:08,248 There's cassiopeia. 1286 01:15:10,050 --> 01:15:11,151 And... 1287 01:15:13,987 --> 01:15:16,123 There's the big dripper. 1288 01:15:17,590 --> 01:15:19,492 And the little dripper. 1289 01:15:21,995 --> 01:15:25,765 So strange the things I remember. 1290 01:15:36,743 --> 01:15:38,611 Is this ok? 1291 01:15:38,611 --> 01:15:40,013 Yeah. 1292 01:15:44,618 --> 01:15:47,288 Ever since you've come home... 1293 01:15:48,622 --> 01:15:50,925 We haven't made love. 1294 01:15:53,027 --> 01:15:57,031 I mean, if you're nervous or something... 1295 01:15:57,031 --> 01:15:59,433 We can talk about it. 1296 01:15:59,433 --> 01:16:02,971 Well, yeah, I'm a little nervous. 1297 01:16:04,238 --> 01:16:05,639 Um, oh, ok. 1298 01:16:05,639 --> 01:16:08,209 W-Well, r-R-R... 1299 01:16:09,577 --> 01:16:11,812 Really nervous. 1300 01:16:12,981 --> 01:16:15,583 Very nervous. 1301 01:16:15,583 --> 01:16:16,584 Why? 1302 01:16:16,584 --> 01:16:18,987 Well, I don't... 1303 01:16:18,987 --> 01:16:21,489 I don't know. I... 1304 01:16:23,591 --> 01:16:26,594 Uh, look, I s-- 1305 01:16:26,594 --> 01:16:28,997 I saw this movie, and, um... 1306 01:16:28,997 --> 01:16:34,268 I don't know if I can do it like that guy did it. 1307 01:16:36,737 --> 01:16:38,006 Yeah. 1308 01:16:46,614 --> 01:16:48,149 Touch me. 1309 01:17:40,635 --> 01:17:42,237 Sarah? 1310 01:17:42,237 --> 01:17:43,038 Hmm? 1311 01:17:43,038 --> 01:17:45,307 Tell me how we met. 1312 01:17:51,646 --> 01:17:53,983 Uh... 1313 01:17:55,317 --> 01:17:58,587 It was at chris lonner's birthday party. 1314 01:18:00,655 --> 01:18:03,658 You were a hot, young lawyer, 1315 01:18:03,658 --> 01:18:05,660 And I was answering phones 1316 01:18:05,660 --> 01:18:07,396 At harper's bazaar. 1317 01:18:09,331 --> 01:18:11,733 I was standing in the doorway, 1318 01:18:11,733 --> 01:18:12,867 Smoking a cigarette, 1319 01:18:12,867 --> 01:18:16,071 Back when I used to smoke... 1320 01:18:17,006 --> 01:18:20,275 And you just came up to me. 1321 01:18:22,011 --> 01:18:24,013 "I'm henry," you said, 1322 01:18:24,013 --> 01:18:26,248 "And you're beautiful." 1323 01:18:28,617 --> 01:18:30,085 I did? 1324 01:18:32,021 --> 01:18:35,890 That made me completely self-Conscious. 1325 01:18:35,890 --> 01:18:37,492 You had such confidence, 1326 01:18:37,492 --> 01:18:40,095 You just drew me in. 1327 01:18:41,296 --> 01:18:43,632 We talked for hours... 1328 01:18:43,632 --> 01:18:45,367 Ignored everyone. 1329 01:18:46,435 --> 01:18:49,904 And then the girl you were with got mad 1330 01:18:49,904 --> 01:18:52,407 And wanted to go. 1331 01:18:52,407 --> 01:18:55,444 And as you left, you handed me your card 1332 01:18:55,444 --> 01:18:59,448 And said, "have you ever eaten blowfish? 1333 01:18:59,448 --> 01:19:02,751 'Cause I know this great blowfish place." 1334 01:19:10,593 --> 01:19:12,262 You made me laugh. 1335 01:19:13,996 --> 01:19:16,999 And I went home and told my roommate 1336 01:19:16,999 --> 01:19:20,270 I met the man I was going to marry. 1337 01:19:59,509 --> 01:20:01,177 I like it. 1338 01:20:19,429 --> 01:20:22,165 The glass table in the living room, 1339 01:20:22,165 --> 01:20:23,566 Next to the couch. 1340 01:20:23,566 --> 01:20:26,502 We can keep the dining room table, right? 1341 01:20:26,502 --> 01:20:27,703 Right. Right. 1342 01:20:29,639 --> 01:20:30,773 What? 1343 01:20:30,773 --> 01:20:32,375 Does this bother you? 1344 01:20:32,375 --> 01:20:33,376 No. 1345 01:20:33,376 --> 01:20:36,312 Then why are you looking at me like that? 1346 01:20:36,312 --> 01:20:39,382 Because you never used to hold my hand. 1347 01:20:39,382 --> 01:20:40,516 Oh. 1348 01:20:40,516 --> 01:20:43,053 You didn't like showing affection in public. 1349 01:20:43,053 --> 01:20:44,655 It bothered you. 1350 01:20:44,655 --> 01:20:45,789 Why? 1351 01:20:45,789 --> 01:20:47,191 I don't know why. 1352 01:20:47,191 --> 01:20:48,792 You don't know why? 1353 01:20:48,792 --> 01:20:50,060 No. 1354 01:20:50,060 --> 01:20:51,462 Me, either. 1355 01:20:52,796 --> 01:20:54,198 What are you doing? 1356 01:20:54,198 --> 01:20:55,799 Come up here. 1357 01:20:55,799 --> 01:20:56,933 Henry, what? 1358 01:20:56,933 --> 01:20:58,068 Come here. 1359 01:20:58,068 --> 01:21:00,571 I don't mind so much anymore. 1360 01:21:02,673 --> 01:21:04,107 Sarah? 1361 01:21:06,543 --> 01:21:08,245 Phyllis, hi. 1362 01:21:08,245 --> 01:21:09,580 [Laughing] 1363 01:21:09,580 --> 01:21:10,547 Hi. 1364 01:21:10,547 --> 01:21:13,617 I thou-- I thought that was you. 1365 01:21:13,617 --> 01:21:14,818 Hello, henry. 1366 01:21:14,818 --> 01:21:15,886 Hi. 1367 01:21:15,886 --> 01:21:17,554 This is phyllis and daniel. 1368 01:21:17,554 --> 01:21:19,423 They were at charlie's party. 1369 01:21:19,423 --> 01:21:21,492 Hello, phyllis and daniel. 1370 01:21:21,492 --> 01:21:22,559 Henry. 1371 01:21:22,559 --> 01:21:25,429 Well, um, I was going to call you. 1372 01:21:25,429 --> 01:21:28,432 I'm having a housewarming on the 20th. 1373 01:21:28,432 --> 01:21:31,001 I'd love it if you'd come. 1374 01:21:31,001 --> 01:21:32,636 Ok. 1375 01:21:32,636 --> 01:21:34,538 Ok, thanks. 1376 01:21:34,538 --> 01:21:37,040 All right, then. Uh, we'll talk. 1377 01:21:37,040 --> 01:21:39,042 It's good to see you. 1378 01:21:39,042 --> 01:21:40,711 I'll call you. 1379 01:21:41,912 --> 01:21:43,013 Big kiss. 1380 01:21:43,013 --> 01:21:44,548 Ok. 1381 01:22:04,067 --> 01:22:07,070 Jessica, I'd like to see the file 1382 01:22:07,070 --> 01:22:09,039 On stevenson vs. Murray. 1383 01:22:09,039 --> 01:22:10,173 [Sighs] 1384 01:22:10,173 --> 01:22:11,775 I'm sorry, mr. Turner, 1385 01:22:11,775 --> 01:22:13,210 I can't. 1386 01:22:14,311 --> 01:22:15,712 How come? 1387 01:22:17,581 --> 01:22:20,050 I'm not allowed to give you 1388 01:22:20,050 --> 01:22:23,321 Any more of your old case files. 1389 01:22:35,733 --> 01:22:38,470 No one can believe what you've done. 1390 01:22:38,470 --> 01:22:41,205 I just moved in everything that I love. 1391 01:22:41,205 --> 01:22:42,540 It's amazing. 1392 01:22:42,540 --> 01:22:45,343 I don't want to see swatches for six months. 1393 01:22:45,343 --> 01:22:47,879 It looks like you've lived here forever. 1394 01:22:47,879 --> 01:22:50,615 It's just all my old favorite things. 1395 01:22:50,615 --> 01:22:53,351 It's the nicest house you've ever had. 1396 01:22:53,351 --> 01:22:56,220 I agree. I feel like I'm home. 1397 01:22:57,555 --> 01:22:58,490 Hi. 1398 01:22:58,490 --> 01:22:59,757 Hello, darling. How's henry? 1399 01:22:59,757 --> 01:23:01,359 He's fine. He's here. 1400 01:23:01,359 --> 01:23:02,760 Marvelous. 1401 01:23:05,697 --> 01:23:07,832 Seven brothers and sisters, huh? 1402 01:23:07,832 --> 01:23:08,966 That's right. 1403 01:23:08,966 --> 01:23:11,035 Is it really hot in memphis? 1404 01:23:11,035 --> 01:23:12,437 Very hot. 1405 01:23:12,437 --> 01:23:13,838 Hey, how you doing? 1406 01:23:13,838 --> 01:23:16,441 These little ones are really good, 1407 01:23:16,441 --> 01:23:19,176 But that lady there in the gold dress 1408 01:23:19,176 --> 01:23:20,578 Thinks they're a disaster. 1409 01:23:20,578 --> 01:23:23,180 And that woman near the window... 1410 01:23:23,180 --> 01:23:24,316 Mm-Hmm? 1411 01:23:24,316 --> 01:23:26,183 Just had her face done. 1412 01:23:26,183 --> 01:23:28,453 Not her neck. Just her eyes. 1413 01:23:28,453 --> 01:23:31,456 And that other man used to be her husband. 1414 01:23:31,456 --> 01:23:33,858 Says, "who is she kidding? 1415 01:23:33,858 --> 01:23:35,860 The damage is done." 1416 01:23:37,729 --> 01:23:40,465 It's such a shame. He was so good. 1417 01:23:40,465 --> 01:23:43,335 Henry represented my cousin three years ago. 1418 01:23:43,335 --> 01:23:44,736 He was the best. 1419 01:23:44,736 --> 01:23:46,604 Everybody was terrified of him. 1420 01:23:46,604 --> 01:23:48,940 Of course, I've known sarah forever. 1421 01:23:48,940 --> 01:23:50,342 He's back at work. 1422 01:23:50,342 --> 01:23:51,476 Doing what? 1423 01:23:51,476 --> 01:23:53,345 Getting paid for doing nothing 1424 01:23:53,345 --> 01:23:54,746 Doesn't sound so bad. 1425 01:23:54,746 --> 01:23:57,482 It's not henry I feel sorry for. 1426 01:23:57,482 --> 01:23:58,616 It's sarah. 1427 01:23:58,616 --> 01:24:00,485 She's got two kids now. 1428 01:24:00,485 --> 01:24:02,755 What can she possibly look forward to? 1429 01:24:02,755 --> 01:24:04,523 One minute, you're an attorney. 1430 01:24:04,523 --> 01:24:06,492 The next, you're an imbecile. 1431 01:24:06,492 --> 01:24:09,027 That's not a very long trip. 1432 01:24:14,700 --> 01:24:16,502 Phyllis... 1433 01:24:16,502 --> 01:24:20,105 I am afraid we, uh... we can't stay for dinner. 1434 01:24:20,105 --> 01:24:22,708 I wanted to say good night. 1435 01:24:22,708 --> 01:24:23,909 Thank you. 1436 01:24:26,979 --> 01:24:28,447 Shit. 1437 01:24:47,400 --> 01:24:49,868 You can't let them hurt you, 1438 01:24:49,868 --> 01:24:51,537 Those people. 1439 01:24:51,537 --> 01:24:53,872 They don't know you anymore. 1440 01:24:55,741 --> 01:24:57,042 Darling... 1441 01:24:58,544 --> 01:25:01,414 I'm not going to work today. 1442 01:25:13,358 --> 01:25:14,760 Sit. 1443 01:25:30,375 --> 01:25:34,813 Henry, I invited someone over. 1444 01:25:41,720 --> 01:25:43,156 Bradley. 1445 01:25:50,063 --> 01:25:52,732 Oh, dinner. 1446 01:25:52,732 --> 01:25:54,000 Thanks. 1447 01:26:06,446 --> 01:26:09,082 So, what's up? 1448 01:26:13,920 --> 01:26:17,390 I thought I could go back to my life, 1449 01:26:17,390 --> 01:26:22,361 But...i don't like who I was, bradley. 1450 01:26:22,361 --> 01:26:25,699 I--I don't fit in. 1451 01:26:31,905 --> 01:26:34,173 I got bad knees. 1452 01:26:34,173 --> 01:26:35,642 What? 1453 01:26:35,642 --> 01:26:37,276 My knees, they're bad. 1454 01:26:37,276 --> 01:26:38,945 Ask me why. 1455 01:26:40,413 --> 01:26:41,548 Why? 1456 01:26:41,548 --> 01:26:43,282 Football. 1457 01:26:43,282 --> 01:26:44,551 Wrecked them both 1458 01:26:44,551 --> 01:26:47,420 Playing college football. 1459 01:26:47,420 --> 01:26:49,422 Man, it was my life. 1460 01:26:49,422 --> 01:26:51,290 Football-- What else was there? 1461 01:26:51,290 --> 01:26:55,028 Not jack shit. 1462 01:26:55,028 --> 01:26:56,563 Homecoming, right? 1463 01:26:56,563 --> 01:27:00,033 That son of a bitch threw a perfect spiral, 1464 01:27:00,033 --> 01:27:01,434 And I caught it. 1465 01:27:01,434 --> 01:27:02,569 Boom. 1466 01:27:02,569 --> 01:27:04,571 Right out of the sky. 1467 01:27:04,571 --> 01:27:07,574 I had the moment. 1468 01:27:07,574 --> 01:27:09,776 When that safety hit me 1469 01:27:09,776 --> 01:27:12,378 And I felt my knees pop, 1470 01:27:12,378 --> 01:27:14,380 I knew that was it. 1471 01:27:14,380 --> 01:27:16,115 Game over. Forget it. 1472 01:27:16,115 --> 01:27:18,217 I was dead. 1473 01:27:18,217 --> 01:27:20,787 My life was over, hank. 1474 01:27:22,790 --> 01:27:26,661 Now ask me if I mind having bad knees. 1475 01:27:28,128 --> 01:27:29,530 Do you mind-- 1476 01:27:29,530 --> 01:27:30,831 No. 1477 01:27:30,831 --> 01:27:32,299 No way. 1478 01:27:32,299 --> 01:27:34,869 It was a test. 1479 01:27:34,869 --> 01:27:37,805 I had to find a life. 1480 01:27:39,540 --> 01:27:42,276 The therapist that helped me walk again, 1481 01:27:42,276 --> 01:27:43,678 He was so cool. 1482 01:27:43,678 --> 01:27:44,812 I thought... 1483 01:27:44,812 --> 01:27:47,281 "That's what I want to do." 1484 01:27:47,281 --> 01:27:49,817 When I told some of my buddies, 1485 01:27:49,817 --> 01:27:51,652 They laughed in my face. 1486 01:27:51,652 --> 01:27:52,953 Called me a nurse, 1487 01:27:52,953 --> 01:27:55,556 Bought me white dresses and shit. 1488 01:27:55,556 --> 01:27:57,524 But check it out. 1489 01:27:59,159 --> 01:28:01,128 You're walking. 1490 01:28:01,128 --> 01:28:02,563 You're talking. 1491 01:28:02,563 --> 01:28:03,698 You're sitting here 1492 01:28:03,698 --> 01:28:05,566 Drinking some pretty expensive beer. 1493 01:28:05,566 --> 01:28:07,835 I had something to do with that. 1494 01:28:07,835 --> 01:28:10,404 If it weren't for my knees, 1495 01:28:10,404 --> 01:28:12,406 I'd never have met you. 1496 01:28:12,406 --> 01:28:13,574 So, no, 1497 01:28:13,574 --> 01:28:16,543 I don't mind having bad knees. No. 1498 01:28:16,543 --> 01:28:19,614 Let me tell you something, hank. 1499 01:28:19,614 --> 01:28:21,081 Don't listen to nobody 1500 01:28:21,081 --> 01:28:24,084 Trying to tell you who you are. 1501 01:28:25,419 --> 01:28:27,421 It might take a while, 1502 01:28:27,421 --> 01:28:29,690 But you'll figure yourself out. 1503 01:28:34,428 --> 01:28:36,563 Thanks. 1504 01:28:48,575 --> 01:28:49,710 Hah. 1505 01:28:49,710 --> 01:28:51,979 It would be a great story 1506 01:28:51,979 --> 01:28:54,248 If we'd won the game. 1507 01:28:59,119 --> 01:29:02,123 Yeah, hi. This is rachel turner's father. 1508 01:29:02,123 --> 01:29:05,593 I want to talk to rachel, please. 1509 01:29:06,862 --> 01:29:09,798 Well, I'm not sure it's an emergency, 1510 01:29:09,798 --> 01:29:12,801 But I just got this letter from her, 1511 01:29:12,801 --> 01:29:14,736 And she's... 1512 01:29:14,736 --> 01:29:15,871 "Miserable." 1513 01:29:15,871 --> 01:29:17,673 [Doorbell buzzes] 1514 01:29:17,673 --> 01:29:19,941 Yeah, but, um... 1515 01:29:19,941 --> 01:29:22,277 She just sounds so sad. 1516 01:29:22,277 --> 01:29:24,212 I just thought I could-- 1517 01:29:24,212 --> 01:29:25,681 I don't know, 1518 01:29:25,681 --> 01:29:27,683 Cheer her up 1519 01:29:27,683 --> 01:29:28,684 A little or something. 1520 01:29:28,684 --> 01:29:31,152 Yeah, I see. 1521 01:29:31,152 --> 01:29:32,553 Uh-Huh. 1522 01:29:32,553 --> 01:29:33,822 Ok, yeah. 1523 01:29:33,822 --> 01:29:37,425 I'll call back, um, after 6:00. 1524 01:29:37,425 --> 01:29:38,827 Thank you. 1525 01:29:39,961 --> 01:29:42,430 This is for you, mr. Henry. 1526 01:29:42,430 --> 01:29:44,432 Oh. 1527 01:29:44,432 --> 01:29:45,834 Thanks. 1528 01:29:49,437 --> 01:29:52,107 I going to miss you, mr. Henry. 1529 01:29:52,107 --> 01:29:55,210 I like you much better now. 1530 01:30:12,660 --> 01:30:16,397 "Enjoy your new home. 1531 01:30:16,397 --> 01:30:20,001 "Your friend and partner, 1532 01:30:20,001 --> 01:30:21,202 Bruce." 1533 01:31:05,314 --> 01:31:07,449 "Sarah... 1534 01:31:07,449 --> 01:31:11,487 I need you...now." 1535 01:31:12,554 --> 01:31:17,259 "I feel you... against me." 1536 01:31:19,695 --> 01:31:21,730 "Call me tonight." 1537 01:31:27,203 --> 01:31:29,405 "Bruce." 1538 01:31:30,840 --> 01:31:32,474 Henry, you back here? 1539 01:31:34,576 --> 01:31:35,711 We closed. 1540 01:31:35,711 --> 01:31:37,113 It's ours. 1541 01:31:37,113 --> 01:31:39,916 The house is officially ours. 1542 01:31:43,853 --> 01:31:45,254 Oh, god. 1543 01:31:46,856 --> 01:31:49,158 Oh, my god. 1544 01:31:49,158 --> 01:31:50,860 Henry. 1545 01:31:51,894 --> 01:31:53,996 It happened before? 1546 01:31:57,499 --> 01:32:00,302 Oh, god, please. 1547 01:32:04,740 --> 01:32:07,009 Before I was shot? 1548 01:32:07,009 --> 01:32:09,345 You slept with bruce before? 1549 01:32:11,080 --> 01:32:12,815 It didn't last. 1550 01:32:12,815 --> 01:32:14,817 He kept writing to me, 1551 01:32:14,817 --> 01:32:16,485 But it didn't last. 1552 01:32:17,553 --> 01:32:19,088 Everything was different. 1553 01:32:19,088 --> 01:32:20,489 You were different. 1554 01:32:20,489 --> 01:32:23,426 I don't remember what I was like, sarah! 1555 01:32:23,426 --> 01:32:24,794 Listen to me. 1556 01:32:24,794 --> 01:32:26,964 Don't walk away! 1557 01:32:26,964 --> 01:32:28,966 We were miserable. 1558 01:32:28,966 --> 01:32:31,468 You don't remember, but I do. 1559 01:32:31,468 --> 01:32:33,103 I was lonely. 1560 01:32:38,108 --> 01:32:41,178 We were in love once, years ago. 1561 01:32:41,178 --> 01:32:44,647 And then we weren't, not for a long time. 1562 01:32:44,647 --> 01:32:46,249 But we're better now. 1563 01:32:47,584 --> 01:32:51,188 Please don't walk away... 1564 01:32:51,188 --> 01:32:53,323 Not now. 1565 01:33:03,700 --> 01:33:05,602 Well, I would like to. 1566 01:33:05,602 --> 01:33:08,205 Could you do that? 1567 01:33:08,205 --> 01:33:09,139 You could? 1568 01:33:09,139 --> 01:33:12,242 I think that would be perfect. 1569 01:33:12,242 --> 01:33:15,512 Wait a minute. I'll call you back. 1570 01:33:29,859 --> 01:33:31,461 Please. 1571 01:33:31,461 --> 01:33:32,729 Please. 1572 01:33:32,729 --> 01:33:34,497 Talk to me. 1573 01:33:57,887 --> 01:33:59,289 Ahem. 1574 01:34:27,385 --> 01:34:28,987 [Knock on door] 1575 01:34:44,402 --> 01:34:45,469 I followed you. 1576 01:34:45,469 --> 01:34:48,072 Bruce doesn't know I'm here. 1577 01:34:48,072 --> 01:34:50,808 Uh, look, I don't have anything to say. 1578 01:34:50,808 --> 01:34:53,677 I think we should talk. 1579 01:34:53,677 --> 01:34:55,079 Well, I don't. 1580 01:34:55,079 --> 01:34:58,082 Bruce was right. You were different. 1581 01:34:58,082 --> 01:35:00,818 You shouldn't take it all out on him. 1582 01:35:00,818 --> 01:35:03,154 He's been a good friend to you. 1583 01:35:03,154 --> 01:35:05,089 Bruce took over your cases. 1584 01:35:05,089 --> 01:35:07,091 He took care of things. 1585 01:35:07,091 --> 01:35:08,993 He sure did. 1586 01:35:08,993 --> 01:35:10,361 Bruce is so humiliated. 1587 01:35:10,361 --> 01:35:12,696 He's humiliated. 1588 01:35:12,696 --> 01:35:13,897 Look, linda, 1589 01:35:13,897 --> 01:35:16,434 I know bruce is a friend of yours, 1590 01:35:16,434 --> 01:35:19,170 And I know that you mean well, 1591 01:35:19,170 --> 01:35:21,705 But this is not a good time for me. 1592 01:35:21,705 --> 01:35:24,442 Henry, this isn't any fun for me, either. 1593 01:35:24,442 --> 01:35:27,178 What are you talking about? 1594 01:35:27,178 --> 01:35:29,513 I'm talking about us. 1595 01:35:29,513 --> 01:35:33,551 You're not the only one who lost in this. 1596 01:35:33,551 --> 01:35:35,186 I lost, too. 1597 01:35:36,454 --> 01:35:39,657 I lost the one man I ever loved, 1598 01:35:39,657 --> 01:35:42,394 And it was you, henry. 1599 01:35:46,465 --> 01:35:50,069 It's hard to see you every day in the office, 1600 01:35:50,069 --> 01:35:52,337 And you don't know me. 1601 01:35:56,541 --> 01:35:58,477 This was our hotel. 1602 01:35:58,477 --> 01:36:02,114 Every tuesday and thursday at the ritz. 1603 01:36:08,087 --> 01:36:09,421 Ritz. 1604 01:36:10,889 --> 01:36:13,892 You were going to leave sarah for me, 1605 01:36:13,892 --> 01:36:15,794 And now it's gone. 1606 01:36:15,794 --> 01:36:16,961 No. 1607 01:36:16,961 --> 01:36:18,597 It's all gone. 1608 01:36:22,901 --> 01:36:24,503 He-Henry. 1609 01:36:24,503 --> 01:36:25,704 No. 1610 01:38:19,952 --> 01:38:21,187 Mrs. Matthews? 1611 01:38:21,187 --> 01:38:23,356 May I help-- 1612 01:38:23,356 --> 01:38:25,625 What are you doing here? 1613 01:38:27,660 --> 01:38:29,229 You remember me. 1614 01:38:29,229 --> 01:38:33,065 We remember you, mr. Turner. 1615 01:38:33,065 --> 01:38:35,067 I came to apologize. 1616 01:38:35,067 --> 01:38:37,203 Are you kidding me? 1617 01:38:37,203 --> 01:38:38,338 No. 1618 01:38:38,338 --> 01:38:39,739 I'm serious. 1619 01:38:41,073 --> 01:38:42,475 Um... 1620 01:38:46,212 --> 01:38:48,814 Just give that to your lawyer. 1621 01:38:48,814 --> 01:38:50,416 What's this? 1622 01:38:53,486 --> 01:38:56,088 Your husband did tell the nurse 1623 01:38:56,088 --> 01:38:57,890 That he was diabetic. 1624 01:38:57,890 --> 01:38:59,925 It-It's all in there. 1625 01:39:02,696 --> 01:39:04,531 I-I'm sorry. 1626 01:39:04,531 --> 01:39:05,799 Why? 1627 01:39:05,799 --> 01:39:08,302 I changed. 1628 01:39:08,302 --> 01:39:10,203 I guess. 1629 01:39:10,203 --> 01:39:11,772 Good-Bye. 1630 01:39:30,223 --> 01:39:31,358 Hi, anne. 1631 01:39:31,358 --> 01:39:33,827 Mr. Turner, he's in a meeting. 1632 01:39:33,827 --> 01:39:35,262 It's ok. 1633 01:39:35,262 --> 01:39:36,697 Got to go. 1634 01:39:36,697 --> 01:39:38,865 Jesus christ. 1635 01:39:38,865 --> 01:39:40,367 Excuse me. 1636 01:39:40,367 --> 01:39:42,703 Charlie, I just came to say... 1637 01:39:42,703 --> 01:39:43,637 Good-Bye. 1638 01:39:43,637 --> 01:39:46,239 Fine, henry. See you tomorrow. 1639 01:39:46,239 --> 01:39:49,510 Um, no, charlie. I... 1640 01:39:49,510 --> 01:39:52,112 I can't be a lawyer anymore. 1641 01:39:52,112 --> 01:39:53,380 Thank you. 1642 01:39:53,380 --> 01:39:55,782 You've been really good to me. 1643 01:39:56,983 --> 01:39:58,118 Uh... 1644 01:39:58,118 --> 01:39:59,820 [Speaking japanese] 1645 01:40:02,989 --> 01:40:04,124 Just wait. 1646 01:40:04,124 --> 01:40:05,526 We'll talk about this. 1647 01:40:05,526 --> 01:40:07,728 No, I can't wait. 1648 01:40:07,728 --> 01:40:09,129 Good-Bye. 1649 01:40:09,129 --> 01:40:10,897 Well...good luck. 1650 01:40:10,897 --> 01:40:11,998 Mr. Cameron. 1651 01:40:11,998 --> 01:40:15,201 I have the matthews' lawyer on line three. 1652 01:40:15,201 --> 01:40:17,904 Good luck to you, too, charlie. 1653 01:40:23,477 --> 01:40:24,945 Good-Bye, jessica. 1654 01:40:27,013 --> 01:40:28,615 Mr. Turner, what happened? 1655 01:40:28,615 --> 01:40:31,084 Well... 1656 01:40:31,084 --> 01:40:34,388 I had enough, so I said "when." 1657 01:40:36,323 --> 01:40:38,359 Good for you. 1658 01:40:39,693 --> 01:40:40,894 Good-Bye. 1659 01:40:45,299 --> 01:40:46,901 [Knock on door] 1660 01:40:49,504 --> 01:40:51,506 Good-Bye, linda. 1661 01:41:04,185 --> 01:41:07,989 I know this great blowfish place. 1662 01:41:14,195 --> 01:41:15,597 Henry... 1663 01:41:17,064 --> 01:41:19,000 I'm sorry. 1664 01:41:19,000 --> 01:41:21,268 No. I'm sorry. 1665 01:41:21,268 --> 01:41:23,471 You were right. 1666 01:41:23,471 --> 01:41:25,807 Things were different. 1667 01:41:27,074 --> 01:41:29,010 Oh, henry. 1668 01:41:39,086 --> 01:41:42,289 There's something I need to tell you. 1669 01:41:42,289 --> 01:41:44,125 What is it? 1670 01:41:46,828 --> 01:41:48,896 I don't like my clothes. 1671 01:41:48,896 --> 01:41:51,633 Maybe they used to be my favorites, 1672 01:41:51,633 --> 01:41:52,867 But I don't feel comfortable 1673 01:41:52,867 --> 01:41:54,636 In them anymore. 1674 01:41:54,636 --> 01:41:57,839 We'll get you new clothes. 1675 01:41:59,373 --> 01:42:01,709 I'm not done. 1676 01:42:01,709 --> 01:42:03,044 Eggs. 1677 01:42:05,112 --> 01:42:07,515 I don't like eggs... 1678 01:42:07,515 --> 01:42:09,083 Or steak. 1679 01:42:10,952 --> 01:42:12,620 And, sarah... 1680 01:42:13,621 --> 01:42:15,957 I hate being a lawyer. 1681 01:42:15,957 --> 01:42:17,091 I quit. 1682 01:42:17,091 --> 01:42:19,093 I told charlie good-Bye. 1683 01:42:19,093 --> 01:42:20,495 Oh... 1684 01:42:20,495 --> 01:42:22,898 Whatever you want is fine. 1685 01:42:22,898 --> 01:42:26,902 I want us to be a family... 1686 01:42:26,902 --> 01:42:30,105 For as long as we can, sarah. 1687 01:42:30,105 --> 01:42:32,775 For as long as we can. 1688 01:42:35,511 --> 01:42:37,112 I love you. 1689 01:42:37,112 --> 01:42:39,181 Oh, I love you, too. 1690 01:42:44,386 --> 01:42:47,122 I did like those mallomars, though. 1691 01:42:48,256 --> 01:42:51,193 [Laughing] 1692 01:42:53,829 --> 01:42:56,431 You're all learning what that means 1693 01:42:56,431 --> 01:42:58,000 When you ask yourself, 1694 01:42:58,000 --> 01:43:00,435 "Why do I push myself? 1695 01:43:00,435 --> 01:43:04,039 "Why do I strive to be a harder worker? 1696 01:43:04,039 --> 01:43:05,708 A better listener?" 1697 01:43:05,708 --> 01:43:07,543 Well, look around you. 1698 01:43:07,543 --> 01:43:11,213 There are the answers to those questions. 1699 01:43:11,213 --> 01:43:13,315 Competition. 1700 01:43:13,315 --> 01:43:15,718 Everyone close your eyes. 1701 01:43:17,486 --> 01:43:20,823 Repeat to yourself silently, 1702 01:43:20,823 --> 01:43:23,492 "I will... 1703 01:43:23,492 --> 01:43:25,160 Work harder." 1704 01:43:27,462 --> 01:43:29,498 "I will listen better." 1705 01:43:29,498 --> 01:43:30,633 Buddy. 1706 01:43:30,633 --> 01:43:32,467 [Whimpering] 1707 01:43:37,105 --> 01:43:38,507 It's her dad! 1708 01:43:38,507 --> 01:43:39,642 Hi, honey. 1709 01:43:39,642 --> 01:43:43,111 You taught buddy to sit? 1710 01:43:43,111 --> 01:43:45,113 Uh, mr. Turner, 1711 01:43:45,113 --> 01:43:48,316 We're in the middle of a session. 1712 01:43:48,316 --> 01:43:49,652 I know. 1713 01:43:49,652 --> 01:43:52,020 I'm sorry to interrupt. 1714 01:43:55,057 --> 01:43:58,861 I missed her first 11 years, and... 1715 01:43:58,861 --> 01:44:01,931 And I don't want to miss any more. 1716 01:44:01,931 --> 01:44:06,102 It's good to see you doing so well, mr. Turner. 1717 01:44:06,102 --> 01:44:07,537 Thank you. 1718 01:44:07,537 --> 01:44:09,205 E-Excuse us. 1719 01:44:13,276 --> 01:44:14,944 Let's go home. 1720 01:44:20,016 --> 01:44:21,217 Hi, honey. 1721 01:44:52,882 --> 01:44:54,117 What? 1722 01:44:54,117 --> 01:44:55,719 Smell the grass. 1723 01:45:12,568 --> 01:45:14,237 Buddy, come on! 1724 01:45:16,572 --> 01:45:18,842 We all voted against it. 106495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.