Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,129 --> 00:02:12,500
Folks, we've been here
for a long time now,
2
00:02:12,500 --> 00:02:16,370
Listening to people
talk for months.
3
00:02:17,371 --> 00:02:20,374
Complicated
medical testimony.
4
00:02:22,510 --> 00:02:25,779
A lot of emotion
in this case.
5
00:02:26,747 --> 00:02:29,651
There is not a person
in this room
6
00:02:29,651 --> 00:02:33,522
Who isn't sorry about what
happened to mr. Matthews.
7
00:02:33,522 --> 00:02:36,057
It's a tragedy.
8
00:02:37,258 --> 00:02:39,528
And when something
like this happens,
9
00:02:39,528 --> 00:02:43,131
You desperately want
to blame someone, don't you?
10
00:02:43,131 --> 00:02:44,533
Someone else.
11
00:02:44,533 --> 00:02:47,068
We understand that.
It's natural.
12
00:02:50,939 --> 00:02:54,409
What have we got here?
What's the bottom line?
13
00:02:55,410 --> 00:02:57,812
It's mr. Matthews' word
14
00:02:57,812 --> 00:03:01,750
Against the east shore
hospital, isn't it?
15
00:03:02,617 --> 00:03:05,019
That's exactly what it is.
16
00:03:06,621 --> 00:03:09,758
Now, obviously,
any decent human being
17
00:03:09,758 --> 00:03:12,761
Would want to believe
mr. Matthews--
18
00:03:12,761 --> 00:03:16,230
Believe that he told the
admitting nurse, mrs. Valdez,
19
00:03:16,230 --> 00:03:18,099
That he was diabetic.
20
00:03:18,099 --> 00:03:21,503
It would seem,
uh...poetic
21
00:03:21,503 --> 00:03:23,505
That someone else
was to blame.
22
00:03:23,505 --> 00:03:24,906
It would feel right.
23
00:03:24,906 --> 00:03:28,643
But, uh...
it wouldn't be fair.
24
00:03:28,643 --> 00:03:30,645
Let's--Let's
think for a second.
25
00:03:30,645 --> 00:03:32,781
Who's being blamed here?
26
00:03:32,781 --> 00:03:37,385
It's not some big, bad
hospital corporation.
27
00:03:37,385 --> 00:03:40,388
We're talking
about human beings--
28
00:03:40,388 --> 00:03:42,190
Four doctors, five nurses,
29
00:03:42,190 --> 00:03:45,794
The hospital chief of staff
present at the time--
30
00:03:45,794 --> 00:03:48,196
All of them there
for no other purpose
31
00:03:48,196 --> 00:03:52,934
Than to try and save
jonathan matthews' life.
32
00:03:53,802 --> 00:03:55,403
I don't like
doing this,
33
00:03:55,403 --> 00:03:57,939
But if we're all
going to do our jobs,
34
00:03:57,939 --> 00:04:00,208
I've got to
bring this up again.
35
00:04:00,208 --> 00:04:01,976
Mr. Matthews
is an alcoholic.
36
00:04:01,976 --> 00:04:05,113
In july of 1979,
he tried to commit suicide.
37
00:04:05,113 --> 00:04:08,116
And you know, even I was
surprised to learn--
38
00:04:08,116 --> 00:04:11,621
From the plaintiff's
own doctors, ironically--
39
00:04:11,621 --> 00:04:14,456
That this tragedy
could have been caused
40
00:04:14,456 --> 00:04:16,592
By the abuse of alcohol.
41
00:04:18,327 --> 00:04:20,462
So here's my point--
42
00:04:21,396 --> 00:04:22,798
We all understand
43
00:04:22,798 --> 00:04:27,670
Why mr. Matthews
is blaming the hospital.
44
00:04:29,204 --> 00:04:32,675
But nobody could have prevented
mr. Matthews' suffering
45
00:04:32,675 --> 00:04:35,511
Except mr. Matthews.
46
00:04:40,282 --> 00:04:42,017
Listen to me.
47
00:04:42,017 --> 00:04:43,318
Listen to me.
48
00:04:43,318 --> 00:04:47,523
The table you delivered
is not the table I ordered.
49
00:04:47,523 --> 00:04:49,792
I'm having a party
on friday,
50
00:04:49,792 --> 00:04:52,394
And the table
sitting in my dining room
51
00:04:52,394 --> 00:04:55,197
Looks like
a goddamn turtle.
52
00:05:07,877 --> 00:05:10,780
"We find for the defendant
on all counts."
53
00:05:16,251 --> 00:05:17,519
That was great.
54
00:05:17,519 --> 00:05:18,988
Great, henry.
55
00:05:18,988 --> 00:05:20,189
Bruce.
56
00:05:28,397 --> 00:05:31,066
I'll see you
back at the office.
57
00:05:36,572 --> 00:05:39,541
Mr. Matthews, everyone.
58
00:05:39,541 --> 00:05:40,843
Bottoms up.
59
00:05:43,946 --> 00:05:45,080
Mr. Cameron.
60
00:05:45,080 --> 00:05:47,482
Ah. Thanks.
61
00:05:47,482 --> 00:05:49,019
Like father,
like son.
62
00:05:49,019 --> 00:05:52,623
Yeah. The old bastard
would have loved this one.
63
00:05:52,623 --> 00:05:55,158
Only if he'd
pulled it off.
64
00:05:58,494 --> 00:06:00,330
Mr. Turner.
65
00:06:00,330 --> 00:06:01,598
If maxwell calls,
66
00:06:01,598 --> 00:06:03,600
Tell him
we won east shore,
67
00:06:03,600 --> 00:06:05,001
And he owes me 50.
68
00:06:05,001 --> 00:06:06,603
Don't
give me this now.
69
00:06:06,603 --> 00:06:08,204
Cancel
my lunch tomorrow.
70
00:06:08,204 --> 00:06:09,472
I'm working through.
71
00:06:09,472 --> 00:06:11,307
Move the dinner
to next week.
72
00:06:11,307 --> 00:06:13,610
Pull the file on
briggs vs. Gordon.
73
00:06:13,610 --> 00:06:15,211
What about
the rosenberg breakfa--
74
00:06:15,211 --> 00:06:16,279
Can I finish, please?
75
00:06:16,279 --> 00:06:18,882
I need that martinson
deposition on my desk
76
00:06:18,882 --> 00:06:20,350
By 9:00
tomorrow morning.
77
00:06:20,350 --> 00:06:21,618
And call my wife.
78
00:06:21,618 --> 00:06:24,287
Tell her I can't
make dinner at 7:30.
79
00:06:26,022 --> 00:06:29,159
Tell her to call the whoozits
and make it 8:30.
80
00:06:29,159 --> 00:06:30,026
Yes, sir.
81
00:06:30,026 --> 00:06:32,028
Because
you're responsible.
82
00:06:32,028 --> 00:06:34,030
And if you can't learn
83
00:06:34,030 --> 00:06:36,032
To respect
other people's things,
84
00:06:36,032 --> 00:06:37,968
We'll have
a big problem.
85
00:06:39,069 --> 00:06:41,204
You're not to leave
this room tonight.
86
00:06:41,204 --> 00:06:43,039
You understand?
87
00:06:47,811 --> 00:06:51,014
The sooner we get there,
the sooner we leave.
88
00:06:51,014 --> 00:06:52,015
You ready?
89
00:06:52,015 --> 00:06:52,849
Mm-Hmm.
90
00:06:52,849 --> 00:06:54,284
Rosella,
we're going now.
91
00:06:54,284 --> 00:06:55,652
Good night, missus.
92
00:07:03,994 --> 00:07:05,662
Keys?
93
00:07:06,529 --> 00:07:08,031
Got them.
94
00:07:08,031 --> 00:07:09,700
I can't.
95
00:07:09,700 --> 00:07:12,703
Next week, all of our relatives
are coming in.
96
00:07:12,703 --> 00:07:14,705
George, you should
get a boat.
97
00:07:14,705 --> 00:07:17,107
And just send them away?
I like that.
98
00:07:17,107 --> 00:07:19,309
Last year, when sarah's
relatives came,
99
00:07:19,309 --> 00:07:20,576
We chartered
this boat.
100
00:07:20,576 --> 00:07:21,845
Oh, god, the boat.
101
00:07:21,845 --> 00:07:23,847
You take them out,
feed them,
102
00:07:23,847 --> 00:07:26,116
They stare at the
statue of liberty.
103
00:07:26,116 --> 00:07:27,751
Everybody's happy,
and nobody talks.
104
00:07:27,751 --> 00:07:29,787
They don't realize
they're not talking.
105
00:07:29,787 --> 00:07:32,056
I only came because
it said two.
106
00:07:32,056 --> 00:07:33,657
In the paper?
Two fireplaces.
107
00:07:33,657 --> 00:07:35,059
So, finally,
I get there,
108
00:07:35,059 --> 00:07:37,061
And she says,
"no, that's wrong,
109
00:07:37,061 --> 00:07:40,264
But it's got
two fire escapes."
110
00:07:40,264 --> 00:07:41,999
Juliette?
111
00:07:41,999 --> 00:07:43,000
Julia.
112
00:07:43,000 --> 00:07:43,968
Julia.
113
00:07:43,968 --> 00:07:46,537
George, you and julia
really must come
114
00:07:46,537 --> 00:07:47,805
To our christmas party.
115
00:07:47,805 --> 00:07:49,807
Sarah's got a recipe
for trifle
116
00:07:49,807 --> 00:07:51,075
You'd kill for.
117
00:07:51,075 --> 00:07:53,677
You must come.
We've chartered a boat.
118
00:07:53,677 --> 00:07:56,380
Oh, come on.
119
00:08:06,457 --> 00:08:07,725
Good evening,
mrs. Turner.
120
00:08:07,725 --> 00:08:08,726
Hi, eddie.
121
00:08:08,726 --> 00:08:10,261
Good evening,
mr. Turner.
122
00:08:25,877 --> 00:08:27,879
God damn it.
123
00:08:27,879 --> 00:08:30,381
You should apologize
to rachel.
124
00:08:30,381 --> 00:08:32,984
I don't want you dealing
with tracy anymore.
125
00:08:32,984 --> 00:08:35,552
If she doesn't replace
this table, that's it.
126
00:08:35,552 --> 00:08:37,088
Henry,
127
00:08:37,088 --> 00:08:39,290
Go tell rachel
you're sorry.
128
00:08:39,290 --> 00:08:40,758
You never apologized.
129
00:08:40,758 --> 00:08:43,861
Did you tell the caterer
we're 60 now?
130
00:08:51,102 --> 00:08:52,303
Ok.
131
00:09:07,051 --> 00:09:08,385
Hi.
132
00:09:19,197 --> 00:09:20,933
I was angry.
133
00:09:22,000 --> 00:09:25,470
I admit
I was angry.
134
00:09:25,470 --> 00:09:29,274
But with a reason.
135
00:09:29,274 --> 00:09:32,777
My piano is
very important to me.
136
00:09:32,777 --> 00:09:35,747
It's like your doll.
137
00:09:35,747 --> 00:09:37,349
Frank's your baby.
138
00:09:37,349 --> 00:09:38,783
How would you react
139
00:09:38,783 --> 00:09:41,519
If I spilled grape juice
on your baby?
140
00:09:42,754 --> 00:09:46,491
His name isn't frank.
141
00:09:46,491 --> 00:09:48,760
Rachel, the point is,
142
00:09:48,760 --> 00:09:50,896
If you can't
be responsible,
143
00:09:50,896 --> 00:09:53,498
Don't take food
out of the kitchen.
144
00:09:57,035 --> 00:10:00,305
Finished a real big case
today, honey.
145
00:10:01,373 --> 00:10:03,375
And daddy won.
146
00:10:04,742 --> 00:10:06,744
Ok?
147
00:10:06,744 --> 00:10:08,313
All better?
148
00:10:09,347 --> 00:10:13,952
Qui tacet,
consentire videtur.
149
00:10:15,487 --> 00:10:19,824
He who is silent
is understood to consent.
150
00:10:35,507 --> 00:10:39,577
I told rosella to get some
cigarettes. God damn it.
151
00:10:39,577 --> 00:10:41,046
Frances said
152
00:10:41,046 --> 00:10:43,982
Carol's daughter wasn't
accepted at huntington.
153
00:10:43,982 --> 00:10:46,851
They're all dying
rachel got in.
154
00:10:47,986 --> 00:10:50,523
Carol's daughter's
a virtual idiot.
155
00:10:56,595 --> 00:10:57,997
Uh...
156
00:11:03,836 --> 00:11:05,838
I'm going
to go get some.
157
00:11:05,838 --> 00:11:07,240
Be right back.
158
00:11:07,240 --> 00:11:09,208
Don't forget your keys.
159
00:11:28,094 --> 00:11:29,963
[Cash register rings]
160
00:11:34,000 --> 00:11:35,668
A pack of merits.
161
00:11:37,270 --> 00:11:41,007
A pack of merits.
Cigarettes.
162
00:11:43,376 --> 00:11:46,479
Look, anytime tonight
would be ok.
163
00:11:48,714 --> 00:11:50,549
What a fucking day.
164
00:11:50,549 --> 00:11:51,550
Give me your wallet.
165
00:11:51,550 --> 00:11:54,620
Give me a break.
I just want cigarettes.
166
00:11:58,958 --> 00:12:02,495
All right.
Wait a second.
167
00:12:04,363 --> 00:12:06,865
All right.
Wait a minute.
168
00:12:06,865 --> 00:12:09,468
Will you just
wait a minute?
169
00:12:21,714 --> 00:12:24,250
[Doorbell buzzes]
170
00:12:25,451 --> 00:12:27,120
I got to go.
171
00:12:27,987 --> 00:12:29,723
Ok.
172
00:12:29,723 --> 00:12:31,391
Good night.
173
00:12:32,526 --> 00:12:36,163
You should glue the keys
to your hand, henry.
174
00:12:39,399 --> 00:12:40,967
W-What is it?
175
00:12:58,752 --> 00:13:01,355
Excuse us. Excuse us.
176
00:13:01,355 --> 00:13:05,025
Hello. This is mrs. Turner.
Henry turner.
177
00:13:08,395 --> 00:13:10,064
Mrs. Turner?
178
00:13:10,064 --> 00:13:12,799
Mrs. Turner.
179
00:13:12,799 --> 00:13:14,068
Nurse.
180
00:13:34,621 --> 00:13:35,889
So he's, uh, driving
181
00:13:35,889 --> 00:13:38,292
And went off
the side of the road.
182
00:13:38,292 --> 00:13:40,694
The doctors say
forget it, no chance.
183
00:13:40,694 --> 00:13:43,497
Three months later,
he beat me in tennis.
184
00:13:43,497 --> 00:13:44,564
Swear to god.
185
00:13:44,564 --> 00:13:47,033
You never know.
You never know.
186
00:13:49,769 --> 00:13:51,037
Sarah.
187
00:13:51,037 --> 00:13:53,173
Sarah. Darling.
188
00:13:53,173 --> 00:13:54,674
We're here.
189
00:13:54,674 --> 00:13:57,077
We're here.
190
00:14:03,283 --> 00:14:07,554
What did the neurologist
say is going to happen to dad?
191
00:14:08,756 --> 00:14:10,691
He said he didn't know.
192
00:14:28,176 --> 00:14:29,910
Rachel says hi.
193
00:14:29,910 --> 00:14:32,180
So does everyone.
194
00:14:32,180 --> 00:14:34,849
The phone hasn't stopped
ringing all week.
195
00:14:37,318 --> 00:14:39,320
Rosella keeps
rewashing your shirts
196
00:14:39,320 --> 00:14:41,322
So she has
something to do.
197
00:14:41,322 --> 00:14:44,459
She's being great,
just wonderful.
198
00:14:45,326 --> 00:14:47,795
My mother says hi.
199
00:14:47,795 --> 00:14:49,597
She wanted to fly in.
200
00:14:49,597 --> 00:14:52,467
You know,
always trying to help.
201
00:14:52,467 --> 00:14:56,070
She asked what she could
possibly do.
202
00:14:56,070 --> 00:14:58,339
I said, "don't come."
203
00:15:01,442 --> 00:15:03,711
Rachel got
her school uniform.
204
00:15:03,711 --> 00:15:06,647
It's the most
adorable thing.
205
00:15:06,647 --> 00:15:07,848
She put it on,
206
00:15:07,848 --> 00:15:12,587
And she said,
"mom, I don't feel smart."
207
00:15:22,797 --> 00:15:25,200
Henry,
208
00:15:25,200 --> 00:15:27,602
I know you can hear me.
209
00:15:31,572 --> 00:15:33,574
Ok. You can open
one present.
210
00:15:33,574 --> 00:15:36,043
We'll do the rest
in the morning.
211
00:15:36,043 --> 00:15:37,312
Ok. I'll tell him.
212
00:15:37,312 --> 00:15:38,713
You go to sleep now.
213
00:15:38,713 --> 00:15:41,316
I'll be home soon
to tuck you in.
214
00:15:41,316 --> 00:15:43,184
Ok. I love you.
215
00:15:43,184 --> 00:15:44,852
Good night, sweetheart.
216
00:15:49,925 --> 00:15:52,194
Well, I'm going
home now.
217
00:15:55,331 --> 00:15:57,333
Good night,
sweetheart.
218
00:16:04,005 --> 00:16:05,941
I'll see you
tomorrow.
219
00:16:08,410 --> 00:16:10,011
Good night, claudia.
220
00:16:10,011 --> 00:16:11,413
Good night, sarah.
221
00:16:11,413 --> 00:16:13,282
Merry christmas.
222
00:16:32,033 --> 00:16:34,303
Oh, my goodness.
223
00:16:34,303 --> 00:16:35,771
Look who's awake.
224
00:16:35,771 --> 00:16:38,240
Hello, honey.
225
00:16:38,240 --> 00:16:40,276
Let me go call your doctor.
226
00:16:46,582 --> 00:16:47,649
Hi.
227
00:16:55,691 --> 00:16:57,759
Hi.
228
00:17:03,899 --> 00:17:05,967
Hi, darling.
229
00:17:07,636 --> 00:17:09,571
Hi, darling.
230
00:17:18,580 --> 00:17:20,181
Mrs. Turner,
your, uh...
231
00:17:20,181 --> 00:17:23,184
Your husband's
incredibly lucky.
232
00:17:23,184 --> 00:17:25,220
The bullet wound
to the head
233
00:17:25,220 --> 00:17:27,857
Caused
minimal damage.
234
00:17:27,857 --> 00:17:30,660
See, it hit the right
frontal lobe.
235
00:17:30,660 --> 00:17:33,195
That's the only part
of the brain
236
00:17:33,195 --> 00:17:34,597
That has
redundant systems.
237
00:17:34,597 --> 00:17:37,334
If you're going to
get shot in the head,
238
00:17:37,334 --> 00:17:39,736
That's
the way to do it.
239
00:17:42,104 --> 00:17:44,641
But...i, uh...
240
00:17:44,641 --> 00:17:46,643
Ahem,
can't lie to you.
241
00:17:46,643 --> 00:17:49,912
I wish
I had all good news.
242
00:17:49,912 --> 00:17:55,685
The other bullet hit
the subclavian artery.
243
00:17:55,685 --> 00:17:58,120
There was excessive
internal bleeding
244
00:17:58,120 --> 00:18:00,590
And cardiac arrest.
245
00:18:00,590 --> 00:18:02,792
Your husband
suffered anoxia.
246
00:18:02,792 --> 00:18:06,262
It's a lack of oxygen
to the brain,
247
00:18:06,262 --> 00:18:10,066
And the anoxia
caused some damage.
248
00:18:12,134 --> 00:18:14,070
What
I'm getting at...
249
00:18:15,938 --> 00:18:18,207
Is that it's going
to be a long,
250
00:18:18,207 --> 00:18:22,011
Tough
rehabilitation.
251
00:18:22,011 --> 00:18:23,279
How long?
252
00:18:23,279 --> 00:18:27,149
We'll know a lot more
in three months.
253
00:18:27,149 --> 00:18:29,285
The brain
is very mysterious.
254
00:18:29,285 --> 00:18:30,687
Even though
your husband
255
00:18:30,687 --> 00:18:32,689
Seems to have the
capacity to recover,
256
00:18:32,689 --> 00:18:34,691
There's no telling
how well
257
00:18:34,691 --> 00:18:38,160
Or how long
it might take.
258
00:18:38,160 --> 00:18:39,562
In some ways,
259
00:18:39,562 --> 00:18:42,565
He's starting
from scratch here.
260
00:18:45,001 --> 00:18:48,004
Mrs. Turner,
261
00:18:48,004 --> 00:18:50,072
Henry can't speak.
262
00:18:51,140 --> 00:18:52,542
He can't move.
263
00:18:52,542 --> 00:18:54,844
His motor skills aren't
functioning properly.
264
00:18:54,844 --> 00:18:58,280
His memory might be
deeply affected.
265
00:18:58,280 --> 00:19:00,783
Certainly one day,
266
00:19:00,783 --> 00:19:02,519
Everything
might come back,
267
00:19:02,519 --> 00:19:04,721
But there are
no guarantees.
268
00:19:05,788 --> 00:19:09,627
He might not be able
to regain his speech
269
00:19:09,627 --> 00:19:12,696
Or physical
coordination...
270
00:19:12,696 --> 00:19:14,031
Ever.
271
00:19:21,104 --> 00:19:23,040
So how's dad?
272
00:19:24,642 --> 00:19:26,910
He's doing great,
sweetheart.
273
00:19:28,912 --> 00:19:30,514
The rehabilitation
clinic's
274
00:19:30,514 --> 00:19:33,451
Going to be much better
than the hospital.
275
00:19:33,451 --> 00:19:36,520
He wants to get better
before you see him.
276
00:19:43,326 --> 00:19:45,596
Can we get a puppy?
277
00:19:47,731 --> 00:19:49,867
Maybe we will,
honey.
278
00:20:09,787 --> 00:20:12,389
Charlie
called yesterday.
279
00:20:12,389 --> 00:20:15,392
He says this is
a really great place.
280
00:20:15,392 --> 00:20:17,394
Everybody knows
about this place.
281
00:20:17,394 --> 00:20:18,662
But he can't wait
282
00:20:18,662 --> 00:20:21,264
To throw you
a welcome-Back party.
283
00:20:21,264 --> 00:20:22,666
And, for
the 500th time,
284
00:20:22,666 --> 00:20:24,167
He wants me
to tell you...
285
00:20:24,167 --> 00:20:25,669
Not to worry.
286
00:20:25,669 --> 00:20:27,404
Everything's
under control.
287
00:20:27,404 --> 00:20:29,406
Just take your time,
288
00:20:29,406 --> 00:20:32,075
But get back
immediately.
289
00:20:35,679 --> 00:20:37,681
It's so pretty here,
isn't it?
290
00:20:37,681 --> 00:20:40,317
[Knock on door]
291
00:20:40,317 --> 00:20:41,585
Hello.
292
00:20:41,585 --> 00:20:42,786
Mrs. Turner?
293
00:20:42,786 --> 00:20:43,687
Yes.
294
00:20:43,687 --> 00:20:45,589
I'm dr. Marx,
chief of staff.
295
00:20:45,589 --> 00:20:46,790
Hi, henry.
296
00:20:46,790 --> 00:20:49,060
How's everything
going so far?
297
00:20:49,060 --> 00:20:51,062
Because I'm the boss
around here.
298
00:20:51,062 --> 00:20:53,765
You have any problems,
you complain to me.
299
00:20:53,765 --> 00:20:56,367
What a beautiful
little girl.
300
00:20:56,367 --> 00:20:57,368
That's rachel.
301
00:20:57,368 --> 00:20:58,770
How old is she?
302
00:20:58,770 --> 00:21:00,705
She's going to be 12.
303
00:21:00,705 --> 00:21:02,874
This your little girl,
henry?
304
00:21:04,509 --> 00:21:06,177
Is this your daughter?
305
00:21:08,246 --> 00:21:10,649
Do you remember
your daughter?
306
00:21:14,919 --> 00:21:17,656
Do you remember
your wife?
307
00:21:22,994 --> 00:21:24,195
Henry.
308
00:21:25,396 --> 00:21:28,032
Do you know
who this is, henry?
309
00:21:49,153 --> 00:21:51,089
What do you think?
310
00:21:52,691 --> 00:21:54,826
Look at you.
311
00:21:56,294 --> 00:21:58,162
Brings out
your beautiful eyes.
312
00:21:58,162 --> 00:21:59,731
Come here. Look.
313
00:22:01,933 --> 00:22:04,068
See?
314
00:22:04,068 --> 00:22:05,136
Now, the secret
315
00:22:05,136 --> 00:22:07,739
Is to send the thank-You
note right away
316
00:22:07,739 --> 00:22:09,340
Before a month goes by,
317
00:22:09,340 --> 00:22:10,609
And aunt maggie thinks
318
00:22:10,609 --> 00:22:12,877
You've forgotten
all about her, ok?
319
00:22:19,017 --> 00:22:21,753
Are we going
to be poor now?
320
00:22:22,954 --> 00:22:24,122
What?
321
00:22:26,925 --> 00:22:29,394
Jennifer lerner said
that her mother said
322
00:22:29,394 --> 00:22:31,396
That with dad
in the hospital
323
00:22:31,396 --> 00:22:33,799
And the way
we spend money,
324
00:22:33,799 --> 00:22:38,270
That we're going to be out
on the street in six months.
325
00:22:38,270 --> 00:22:39,939
Is that true?
326
00:22:43,075 --> 00:22:44,576
You can tell
Jennifer lerner
327
00:22:44,576 --> 00:22:47,079
Her mother doesn't know
what she's talking about,
328
00:22:47,079 --> 00:22:49,949
And if she has anything
to say to me,
329
00:22:49,949 --> 00:22:52,151
Her mother better
pick up the phone
330
00:22:52,151 --> 00:22:53,218
And call me herself.
331
00:22:53,218 --> 00:22:56,088
Who the hell does
she think she is?
332
00:22:58,891 --> 00:23:00,192
Sorry.
333
00:23:03,262 --> 00:23:04,797
It's ok.
334
00:23:13,072 --> 00:23:16,676
Now, can you
pick the circle?
335
00:23:21,814 --> 00:23:23,816
Yes. Very good.
336
00:23:23,816 --> 00:23:26,819
Yes. 1 for 1.
All right.
337
00:23:26,819 --> 00:23:30,089
Now, can you
find the triangle?
338
00:23:35,027 --> 00:23:36,128
Close.
339
00:23:36,128 --> 00:23:38,831
I'll give you a hint.
That's not it.
340
00:23:38,831 --> 00:23:40,299
It's green.
341
00:23:40,299 --> 00:23:43,102
The triangle is green.
342
00:23:47,439 --> 00:23:49,574
Yes. Very good.
343
00:23:49,574 --> 00:23:52,177
All right, henry.
We're on our way.
344
00:23:52,177 --> 00:23:53,445
[Knock on door]
345
00:23:53,445 --> 00:23:54,714
Come in.
346
00:23:54,714 --> 00:23:56,315
Good afternoon,
mr. Turner.
347
00:23:56,315 --> 00:23:57,717
Hey, bradley.
348
00:23:57,717 --> 00:23:59,584
How's it going,
red?
349
00:23:59,584 --> 00:24:01,186
We're just
finishing up here.
350
00:24:01,186 --> 00:24:02,454
How you doing, hank?
351
00:24:02,454 --> 00:24:04,757
Henry's doing
just fine.
352
00:24:04,757 --> 00:24:06,025
Right, henry?
353
00:24:06,992 --> 00:24:08,729
I'll see you guys
later.
354
00:24:08,729 --> 00:24:09,930
All right.
355
00:24:09,930 --> 00:24:10,931
Bye.
356
00:24:10,931 --> 00:24:13,333
If you don't want
to talk at first,
357
00:24:13,333 --> 00:24:14,334
It's cool.
358
00:24:14,334 --> 00:24:15,736
I was a shy kid.
359
00:24:15,736 --> 00:24:17,170
Name's bradley.
360
00:24:17,170 --> 00:24:19,172
I'll be your
physical therapist
361
00:24:19,172 --> 00:24:21,174
For the remainder
of the evening.
362
00:24:21,174 --> 00:24:24,377
Your own personal
gym teacher.
363
00:24:24,377 --> 00:24:26,880
See that wheelchair?
364
00:24:28,148 --> 00:24:31,117
That's going to be your
best friend for a while.
365
00:24:31,117 --> 00:24:32,318
Ready?
366
00:24:36,122 --> 00:24:37,590
All right.
367
00:24:37,590 --> 00:24:40,026
My man.
368
00:24:42,796 --> 00:24:44,330
Mr. Casella.
369
00:24:44,330 --> 00:24:46,666
Watch out. You're
looking sharp.
370
00:24:46,666 --> 00:24:47,801
Sharp.
371
00:24:47,801 --> 00:24:49,335
Bradley.
372
00:24:51,204 --> 00:24:54,207
That's mr. Casella.
He's from kentucky.
373
00:24:55,408 --> 00:24:56,542
Hi, bradley.
374
00:24:56,542 --> 00:24:59,679
Julie. Check out
the new uniform.
375
00:24:59,679 --> 00:25:01,882
Yeow.
376
00:25:01,882 --> 00:25:05,051
Mmm. I got to get me
some of that.
377
00:25:07,087 --> 00:25:09,089
Don't get
any wrong ideas, man.
378
00:25:09,089 --> 00:25:11,091
This isn't
'cause I like it.
379
00:25:11,091 --> 00:25:13,493
It's to get you
back in the swing.
380
00:25:13,493 --> 00:25:16,096
You'll be playing basketball
before you know it,
381
00:25:16,096 --> 00:25:17,964
Jogging 10 miles a day.
382
00:25:19,132 --> 00:25:21,667
I hear you haven't been
talking very much.
383
00:25:21,667 --> 00:25:23,436
Is that true?
384
00:25:23,436 --> 00:25:25,438
Tell me, hank,
is that true
385
00:25:25,438 --> 00:25:27,808
Or just
a nasty-Ass rumor?
386
00:25:28,942 --> 00:25:31,577
Mmm.
Must be true.
387
00:25:31,577 --> 00:25:32,712
Yo, gloria.
388
00:25:32,712 --> 00:25:34,314
Bradley.
389
00:25:34,314 --> 00:25:35,849
That's gloria.
390
00:25:35,849 --> 00:25:38,518
I already had me
some of that.
391
00:25:42,856 --> 00:25:44,124
I'll leave you alone
392
00:25:44,124 --> 00:25:46,392
So you can
talk about it.
393
00:25:55,469 --> 00:25:56,871
I love this place!
394
00:25:56,871 --> 00:25:59,240
This is fabulous!
I love it!
395
00:25:59,240 --> 00:26:01,642
I'm so glad.
I'm so glad.
396
00:26:01,642 --> 00:26:03,410
I haven't done
this in ages.
397
00:26:03,410 --> 00:26:05,847
Well, you're a genius.
You know that.
398
00:26:05,847 --> 00:26:08,449
New york real estate
needs you, my dear.
399
00:26:08,449 --> 00:26:09,984
This country needs you.
400
00:26:10,918 --> 00:26:13,120
Now, I know
that you know this,
401
00:26:13,120 --> 00:26:16,190
But if you or rachel
ever need anything...
402
00:26:16,190 --> 00:26:17,458
Please, no.
403
00:26:17,458 --> 00:26:18,592
Seriously.
404
00:26:18,592 --> 00:26:20,862
Pity scares me.
405
00:26:20,862 --> 00:26:22,129
Actually,
406
00:26:22,129 --> 00:26:23,130
This whole thing's
407
00:26:23,130 --> 00:26:25,332
Making me
a stronger person.
408
00:26:25,332 --> 00:26:26,868
Really.
409
00:26:26,868 --> 00:26:30,471
And henry's getting
better every day,
410
00:26:30,471 --> 00:26:31,472
So...
411
00:26:31,472 --> 00:26:34,141
Sarah, this is me
you're talking to.
412
00:26:41,615 --> 00:26:44,485
He can't walk.
413
00:26:44,485 --> 00:26:46,787
He can't speak.
414
00:26:46,787 --> 00:26:50,557
He doesn't...
remember us.
415
00:26:53,294 --> 00:26:55,897
Nobody knows what's
going to happen.
416
00:26:58,165 --> 00:27:00,601
I talked to our
accountant last week.
417
00:27:00,601 --> 00:27:01,869
And?
418
00:27:02,870 --> 00:27:06,140
Well, it's not good.
419
00:27:06,140 --> 00:27:08,742
We have nothing
put away, really--
420
00:27:08,742 --> 00:27:10,878
A few stocks.
421
00:27:10,878 --> 00:27:12,679
All we have
is the apartment,
422
00:27:12,679 --> 00:27:16,150
Which isn't worth what
it was five years ago.
423
00:27:17,184 --> 00:27:19,887
Without henry's income,
things...
424
00:27:19,887 --> 00:27:21,155
Maybe not tomorrow,
425
00:27:21,155 --> 00:27:23,257
But things are going
to have to change.
426
00:27:23,257 --> 00:27:26,995
Honey, can I give you
a little advice?
427
00:27:26,995 --> 00:27:29,731
Don't--Do not--
Tell anyone else
428
00:27:29,731 --> 00:27:32,334
What
you just told me.
429
00:27:32,334 --> 00:27:34,636
Mm-Mmm.
430
00:27:34,636 --> 00:27:36,004
If I were you,
431
00:27:36,004 --> 00:27:39,074
I would go out
with a few friends
432
00:27:39,074 --> 00:27:42,010
And spend a whole
lot of money.
433
00:27:42,010 --> 00:27:44,212
Would you like to
walk through again?
434
00:27:44,212 --> 00:27:46,414
Oh, no. I don't
have to, thanks.
435
00:27:46,414 --> 00:27:47,815
I'll take it.
436
00:27:47,815 --> 00:27:49,417
See what I mean?
437
00:27:49,417 --> 00:27:51,086
Just like that.
438
00:27:52,354 --> 00:27:55,223
Come on. Ball.
439
00:27:55,223 --> 00:27:56,624
Now, you can
hear the word
440
00:27:56,624 --> 00:27:59,227
In your head,
can't you?
441
00:27:59,227 --> 00:28:02,230
Good. Good.
Now try to say it.
442
00:28:02,230 --> 00:28:03,365
Come on.
443
00:28:03,365 --> 00:28:05,367
You can do it.
444
00:28:06,568 --> 00:28:08,403
Ball.
445
00:28:08,403 --> 00:28:11,639
I know this is
frustrating for you,
446
00:28:11,639 --> 00:28:13,375
But you can do it.
447
00:28:13,375 --> 00:28:15,143
Ball.
448
00:28:17,045 --> 00:28:18,313
[Knock on door]
449
00:28:18,313 --> 00:28:19,114
Come in.
450
00:28:19,114 --> 00:28:21,416
* baa ba-Dump bump *
451
00:28:21,416 --> 00:28:22,284
* owww *
452
00:28:22,284 --> 00:28:23,851
* bow bow bow
bow bow bow *
453
00:28:23,851 --> 00:28:26,488
* oww--Ding-Ing
ing-Ing-Ing *
454
00:28:26,488 --> 00:28:27,789
* nyow **
455
00:28:27,789 --> 00:28:29,657
[Imitates
crowd cheering]
456
00:28:29,657 --> 00:28:30,758
Hello, bradley.
457
00:28:30,758 --> 00:28:32,460
Thank you. Thank you.
Good night.
458
00:28:32,460 --> 00:28:34,662
You've been
a wonderful crowd.
459
00:28:34,662 --> 00:28:35,930
Yo, what's up?
460
00:28:35,930 --> 00:28:37,132
Oh, I'm just
working with
461
00:28:37,132 --> 00:28:38,466
The strong,
silent type.
462
00:28:38,466 --> 00:28:40,402
Still no word
from the man, huh?
463
00:28:40,402 --> 00:28:43,671
No, but we're
making progress.
464
00:28:45,807 --> 00:28:47,575
Breakfast.
465
00:29:07,730 --> 00:29:08,764
Thank you.
466
00:29:08,764 --> 00:29:10,366
Mm-Hmm.
467
00:29:13,902 --> 00:29:15,171
All right, listen--
468
00:29:15,171 --> 00:29:17,440
Since you're still not
making any noise,
469
00:29:17,440 --> 00:29:19,042
I'm choosing
the menu.
470
00:29:19,042 --> 00:29:20,176
When you
start to talk,
471
00:29:20,176 --> 00:29:21,910
You can pick.
472
00:29:21,910 --> 00:29:24,447
Eggs bradley.
Made 'em myself.
473
00:29:27,183 --> 00:29:29,052
Hope you like 'em.
474
00:29:45,334 --> 00:29:48,137
What's wrong?
Don't like my eggs?
475
00:29:48,137 --> 00:29:50,073
Aah. Aah.
476
00:29:50,073 --> 00:29:52,075
Ok. Ok, I heard you.
477
00:29:52,075 --> 00:29:54,810
Don't be pretending
you can't talk.
478
00:29:54,810 --> 00:29:56,479
If you don't speak,
479
00:29:56,479 --> 00:29:57,813
I don't know
what you want.
480
00:29:57,813 --> 00:30:00,216
All you got to do
is tell me.
481
00:30:00,216 --> 00:30:01,950
Anything you want.
Make the call.
482
00:30:01,950 --> 00:30:03,952
This is like
room service.
483
00:30:03,952 --> 00:30:06,555
So what do you want,
cheeseburger?
484
00:30:06,555 --> 00:30:07,956
No, no, no.
485
00:30:07,956 --> 00:30:09,958
You like caviar,
shit like that.
486
00:30:09,958 --> 00:30:11,060
Cool, man.
487
00:30:11,060 --> 00:30:12,828
Just tell me
you want caviar.
488
00:30:12,828 --> 00:30:14,563
Come on. Say caviar.
489
00:30:14,563 --> 00:30:15,731
Ca-Vi-Ar.
490
00:30:17,366 --> 00:30:18,967
What?
491
00:30:18,967 --> 00:30:20,703
Come on, man,
say it.
492
00:30:20,703 --> 00:30:23,439
R-Ritz.
493
00:30:23,439 --> 00:30:25,108
Ritz?
494
00:30:25,108 --> 00:30:27,009
Heh heh. You want
some crackers?
495
00:30:27,009 --> 00:30:28,511
You can have
anything you want,
496
00:30:28,511 --> 00:30:31,280
And you want
some crackers!
497
00:30:31,280 --> 00:30:34,417
Get this man some
ritz crackers!
498
00:30:34,417 --> 00:30:35,251
Ritz.
499
00:30:35,251 --> 00:30:37,753
Ha ha ha ha ha!
500
00:30:37,753 --> 00:30:42,125
The work they do at lawrence
is just inspiring.
501
00:30:42,125 --> 00:30:43,992
Henry's doing wonderfully.
502
00:30:43,992 --> 00:30:45,661
You wouldn't believe
your eyes.
503
00:30:45,661 --> 00:30:48,532
I knew he'd set records
for recovery.
504
00:30:48,532 --> 00:30:50,734
You'd be very
proud of him.
505
00:30:50,734 --> 00:30:52,102
He's working hard.
506
00:30:52,102 --> 00:30:54,671
Working hard? Henry?
I can't imagine.
507
00:30:54,671 --> 00:30:57,541
Every day I'm there,
it just amazes me.
508
00:30:57,541 --> 00:30:59,143
He's lucky
to have you.
509
00:30:59,143 --> 00:31:00,577
I second that.
510
00:31:00,577 --> 00:31:01,845
Thank you.
511
00:31:01,845 --> 00:31:03,180
I wanted to ask--
512
00:31:03,180 --> 00:31:05,849
Now don't take this
the wrong way, darling--
513
00:31:05,849 --> 00:31:07,651
I wanted to make sure
514
00:31:07,651 --> 00:31:10,254
That...things
are under control,
515
00:31:10,254 --> 00:31:12,256
That you're ok.
516
00:31:12,256 --> 00:31:16,393
Well, considering,
I'm perfect.
517
00:31:16,393 --> 00:31:19,663
I really do think
everything's going to be ok.
518
00:31:19,663 --> 00:31:22,999
It may take some time
to get back to normal,
519
00:31:22,999 --> 00:31:24,401
But it's going to happen.
520
00:31:24,401 --> 00:31:27,070
I mean financially.
521
00:31:27,070 --> 00:31:28,172
Oh.
522
00:31:28,172 --> 00:31:29,539
I hate to leave you
with the bill,
523
00:31:29,539 --> 00:31:31,408
But you'd be paying,
anyway, right?
524
00:31:31,408 --> 00:31:33,877
Got to get to court.
Good to see you, sarah.
525
00:31:33,877 --> 00:31:35,879
Thank you.
526
00:31:35,879 --> 00:31:37,181
I know this is awkward.
527
00:31:37,181 --> 00:31:39,283
Some things we just
don't talk about,
528
00:31:39,283 --> 00:31:43,287
But you and henry are family.
You know that.
529
00:31:43,287 --> 00:31:45,289
Are you all right?
530
00:31:45,289 --> 00:31:47,457
Because if you
need help--Anything,
531
00:31:47,457 --> 00:31:48,492
I'm prepared to--
532
00:31:48,492 --> 00:31:50,894
We're in
wonderful shape.
533
00:31:50,894 --> 00:31:52,629
No problems.
534
00:31:52,629 --> 00:31:54,063
Really. Thank you.
535
00:31:54,063 --> 00:31:55,565
You're so sweet
to offer.
536
00:31:55,565 --> 00:31:58,702
I knew I could
count on henry.
537
00:32:00,437 --> 00:32:01,838
All right,
my man.
538
00:32:01,838 --> 00:32:03,973
You know
what this is?
539
00:32:03,973 --> 00:32:06,243
It's called
a walker.
540
00:32:06,243 --> 00:32:08,044
Walker.
541
00:32:08,044 --> 00:32:09,446
Yeah,
but that's bullshit,
542
00:32:09,446 --> 00:32:12,115
'Cause you're doing
all the walking.
543
00:32:12,115 --> 00:32:14,017
Now, let's see
544
00:32:14,017 --> 00:32:15,852
If we can get you
standing up, huh?
545
00:32:15,852 --> 00:32:17,587
Scoot up
a little bit.
546
00:32:17,587 --> 00:32:18,722
Good. Ok.
547
00:32:18,722 --> 00:32:19,556
Sit tall.
548
00:32:19,556 --> 00:32:22,125
Sit tall.
Now lean towards me.
549
00:32:22,125 --> 00:32:23,360
I want you
550
00:32:23,360 --> 00:32:26,129
To push up with your
arms and your legs.
551
00:32:26,129 --> 00:32:27,465
Push up, push up.
Very good.
552
00:32:27,465 --> 00:32:30,868
I got you. Don't
worry about it.
553
00:32:30,868 --> 00:32:32,737
Good. Very good.
554
00:32:32,737 --> 00:32:33,971
How's that feel?
555
00:32:33,971 --> 00:32:35,673
I don't know.
556
00:32:35,673 --> 00:32:38,409
That upper body work's
ready to pay off.
557
00:32:38,409 --> 00:32:41,679
Put your right hand
on the walker.
558
00:32:42,747 --> 00:32:44,482
Good. Good.
559
00:32:44,482 --> 00:32:45,816
Ok.
560
00:32:47,017 --> 00:32:48,419
I got you.
561
00:32:48,419 --> 00:32:49,887
You're doing
real good, hank.
562
00:32:49,887 --> 00:32:50,821
Doing real good.
563
00:32:50,821 --> 00:32:53,691
Ok, the first thing
I want you to do
564
00:32:53,691 --> 00:32:56,827
Is slide that walker
forward, ok?
565
00:32:56,827 --> 00:32:59,697
Now slide your left
leg and bend it.
566
00:32:59,697 --> 00:33:02,533
Slide the left leg
and bend it.
567
00:33:02,533 --> 00:33:05,736
Good. Now stand tall.
Straight.
568
00:33:05,736 --> 00:33:07,272
Step.
569
00:33:08,138 --> 00:33:10,140
Good job, hank.
Good job.
570
00:33:10,140 --> 00:33:11,442
Now, slide...
571
00:33:11,442 --> 00:33:14,279
Bend and slide
your left leg.
572
00:33:16,881 --> 00:33:18,616
Stand tall...
573
00:33:18,616 --> 00:33:20,751
And...step.
574
00:33:20,751 --> 00:33:22,553
Good job.
575
00:33:22,553 --> 00:33:24,289
Push the walker
forward.
576
00:33:24,289 --> 00:33:27,191
Bend...and slide.
577
00:33:27,191 --> 00:33:28,859
Stand tall.
578
00:33:28,859 --> 00:33:29,960
Step.
579
00:33:29,960 --> 00:33:31,429
You're
doing it, man.
580
00:33:31,429 --> 00:33:33,631
Go ahead--
Push it forward.
581
00:33:33,631 --> 00:33:34,565
Left. Left--
582
00:33:34,565 --> 00:33:37,302
Bend, slide,
stand up straight.
583
00:33:37,302 --> 00:33:38,303
Step.
584
00:33:38,303 --> 00:33:39,504
There you go.
585
00:33:39,504 --> 00:33:40,705
You're stepping
like a natural man.
586
00:33:40,705 --> 00:33:42,907
Put that left leg
forward.
587
00:33:42,907 --> 00:33:45,209
Put it forward.
588
00:33:45,209 --> 00:33:47,177
Step! Where's
my video camera?
589
00:33:47,177 --> 00:33:48,446
We ought to be
videotaping
590
00:33:48,446 --> 00:33:49,614
This
beautiful moment.
591
00:33:49,614 --> 00:33:53,718
Bend that left leg.
Slide it forward.
592
00:33:53,718 --> 00:33:55,486
Step!
There you go, hank.
593
00:33:55,486 --> 00:33:57,187
You're doing it,
man. Go ahead.
594
00:33:57,187 --> 00:33:58,323
Bend that leg.
595
00:33:58,323 --> 00:33:59,624
Slide it forward.
596
00:35:11,397 --> 00:35:13,665
So my brother
gets home, right,
597
00:35:13,665 --> 00:35:15,534
Goes
into his bedroom.
598
00:35:15,534 --> 00:35:18,136
There's his wife
doin' another man.
599
00:35:18,136 --> 00:35:21,006
The bitch
was cheating.
600
00:35:21,006 --> 00:35:23,409
Uh, che-Cheating?
601
00:35:23,409 --> 00:35:25,577
Doing the serious
with another man.
602
00:35:25,577 --> 00:35:27,413
Sleeping
with another guy.
603
00:35:27,413 --> 00:35:28,747
Oh, no.
604
00:35:28,747 --> 00:35:29,681
Oh, yeah.
605
00:35:29,681 --> 00:35:31,550
And she
just looks up,
606
00:35:31,550 --> 00:35:34,085
And all she says
is, "oops."
607
00:35:36,154 --> 00:35:38,289
Well, so--
So, then what?
608
00:35:38,289 --> 00:35:40,025
Loretta.
609
00:35:40,025 --> 00:35:41,159
Hi.
610
00:35:41,159 --> 00:35:42,428
Looking hot.
611
00:35:43,895 --> 00:35:45,296
She's hot.
612
00:35:45,296 --> 00:35:46,899
She's hot.
613
00:35:46,899 --> 00:35:48,300
Yeah, I--I know.
614
00:35:48,300 --> 00:35:50,703
Y-You got to get you
some of that.
615
00:35:50,703 --> 00:35:52,505
Ha ha ha
ha ha ha.
616
00:35:52,505 --> 00:35:55,041
Where you going
looking so pretty?
617
00:35:55,041 --> 00:35:56,443
To get my dad.
618
00:35:56,443 --> 00:35:58,177
He doesn't remember me.
619
00:35:58,177 --> 00:35:59,846
Let's go, sweetie.
620
00:36:03,583 --> 00:36:04,784
Thanks, eddie.
621
00:36:04,784 --> 00:36:05,852
Bye.
622
00:36:08,354 --> 00:36:11,558
Uh, go up the west side
highway, please.
623
00:36:23,703 --> 00:36:26,473
What's up, man?
624
00:36:26,473 --> 00:36:29,041
Hey, man,
what you doing?
625
00:36:29,041 --> 00:36:30,910
Painting.
626
00:36:30,910 --> 00:36:32,579
Crackers.
627
00:36:35,181 --> 00:36:36,849
Looks great.
628
00:36:38,184 --> 00:36:40,620
But you're
not packed.
629
00:36:40,620 --> 00:36:43,189
Why aren't
you packed?
630
00:36:43,189 --> 00:36:44,457
Um...
631
00:36:44,457 --> 00:36:46,125
I'm not going.
632
00:36:55,735 --> 00:36:58,337
Remember what
dr. Marx told you?
633
00:36:58,337 --> 00:37:00,339
Remember when
we talked about this
634
00:37:00,339 --> 00:37:02,108
A couple
of days ago?
635
00:37:02,108 --> 00:37:04,210
Yeah. I--
636
00:37:04,210 --> 00:37:06,145
I changed my mind.
637
00:37:06,145 --> 00:37:07,814
I'm going to stay.
638
00:37:07,814 --> 00:37:09,248
Your wife
and daughter
639
00:37:09,248 --> 00:37:10,416
Are coming
to pick you up.
640
00:37:10,416 --> 00:37:11,884
You're going home.
641
00:37:11,884 --> 00:37:13,553
But...
642
00:37:13,553 --> 00:37:15,421
I live here.
643
00:37:15,421 --> 00:37:18,290
No, man.
This is a pit stop.
644
00:37:18,290 --> 00:37:21,227
I hear you got
a beautiful place.
645
00:37:22,695 --> 00:37:25,164
But...you're not
going to be there.
646
00:37:25,164 --> 00:37:26,700
No.
647
00:37:26,700 --> 00:37:29,169
No. I got to
hang here,
648
00:37:29,169 --> 00:37:31,238
But you got
your family.
649
00:37:32,439 --> 00:37:33,741
But...
650
00:37:35,509 --> 00:37:37,578
I--I--
651
00:37:37,578 --> 00:37:39,580
I don't know them.
652
00:37:39,580 --> 00:37:40,948
I don't.
653
00:37:40,948 --> 00:37:41,949
They love you.
654
00:37:41,949 --> 00:37:43,416
They're going to
take care of you.
655
00:37:43,416 --> 00:37:45,586
Well, I don't want them
to take care of me, bradley!
656
00:37:45,586 --> 00:37:47,187
I don't!
No. Stop it!
657
00:37:47,187 --> 00:37:48,188
Hank, listen.
658
00:37:48,188 --> 00:37:49,089
Leave me alone,
bradley.
659
00:37:49,089 --> 00:37:51,792
Hank, you're going
to be fine.
660
00:37:51,792 --> 00:37:54,595
You got to
go back sometime.
661
00:37:59,332 --> 00:38:00,834
I just...
662
00:38:01,835 --> 00:38:04,905
I just
c-Can't remember.
663
00:38:04,905 --> 00:38:07,240
I don't know
those people.
664
00:38:22,322 --> 00:38:23,991
I'll be right outside.
665
00:38:27,928 --> 00:38:28,929
Hi, sarah.
666
00:38:28,929 --> 00:38:29,730
Hi.
667
00:38:29,730 --> 00:38:31,198
How you
doing, hon?
668
00:38:31,198 --> 00:38:32,332
Fine.
669
00:38:32,332 --> 00:38:34,067
Hi, henry.
670
00:38:34,067 --> 00:38:36,103
Hi, dad.
671
00:38:38,939 --> 00:38:40,007
Hi.
672
00:38:47,047 --> 00:38:50,483
We think it's time
you come home.
673
00:38:50,483 --> 00:38:52,753
Yeah. Uh, he told me.
674
00:38:52,753 --> 00:38:55,022
Bradley told me.
675
00:38:55,022 --> 00:38:56,957
Is that ok?
676
00:38:56,957 --> 00:38:58,959
Do you want
to come home?
677
00:39:01,161 --> 00:39:03,096
What about bradley?
678
00:39:04,031 --> 00:39:06,567
Bradley can take
care of himself,
679
00:39:06,567 --> 00:39:09,037
And you've got us...
680
00:39:09,037 --> 00:39:10,805
And we're
going to help you
681
00:39:10,805 --> 00:39:13,742
In every way we can.
682
00:39:15,109 --> 00:39:17,111
You've got a life
back at home,
683
00:39:17,111 --> 00:39:19,580
A life with
friends and family
684
00:39:19,580 --> 00:39:22,316
And everything
you could ever want.
685
00:39:22,316 --> 00:39:23,484
All you have to do
686
00:39:23,484 --> 00:39:25,119
Is say you want
to come home,
687
00:39:25,119 --> 00:39:26,587
That's all.
688
00:39:26,587 --> 00:39:28,122
It's easy.
689
00:39:32,460 --> 00:39:34,328
I don't want to.
690
00:39:42,603 --> 00:39:44,005
We already
discussed this.
691
00:39:44,005 --> 00:39:45,874
I think it may
be premature
692
00:39:45,874 --> 00:39:46,941
For henry
to go home.
693
00:39:46,941 --> 00:39:48,943
I think he should
want to first.
694
00:39:48,943 --> 00:39:51,746
I just want what's best.
695
00:40:04,625 --> 00:40:06,227
Hi.
696
00:40:06,227 --> 00:40:08,229
I'm bradley.
697
00:40:16,370 --> 00:40:19,373
He's not mad at you.
698
00:40:19,373 --> 00:40:20,775
Hey...
699
00:40:20,775 --> 00:40:24,045
Why don't you go
and talk to him?
700
00:41:09,224 --> 00:41:11,360
Big loop...
701
00:41:11,360 --> 00:41:12,762
Little loop,
702
00:41:12,762 --> 00:41:14,496
Cross over,
703
00:41:14,496 --> 00:41:16,065
Pull through.
704
00:41:19,501 --> 00:41:22,437
H-How did you learn
to do that?
705
00:41:22,437 --> 00:41:24,774
You taught me.
706
00:41:26,909 --> 00:41:28,911
There was gray carpet.
707
00:41:30,913 --> 00:41:33,015
I remember gray carpet.
708
00:41:35,650 --> 00:41:37,519
Where was that?
709
00:41:37,519 --> 00:41:39,989
That was home.
710
00:41:46,028 --> 00:41:48,898
I remember gray carpet.
711
00:41:48,898 --> 00:41:51,200
I want to go home.
712
00:41:54,069 --> 00:41:56,505
Ok, honey?
Come on, rachel.
713
00:42:03,145 --> 00:42:05,247
Henry?
714
00:42:05,247 --> 00:42:06,448
Come on.
715
00:42:09,518 --> 00:42:10,652
A walkman...
716
00:42:10,652 --> 00:42:12,387
For a walking
man.
717
00:42:12,387 --> 00:42:13,455
Wow.
718
00:42:13,455 --> 00:42:14,790
When you get home,
719
00:42:14,790 --> 00:42:15,958
You listen to this
720
00:42:15,958 --> 00:42:18,060
And think of your
friend bradley.
721
00:42:18,060 --> 00:42:19,795
Am I going to see you?
722
00:42:19,795 --> 00:42:20,796
Yeah.
723
00:42:20,796 --> 00:42:21,797
Promise?
724
00:42:21,797 --> 00:42:23,866
Hell, yeah,
I promise.
725
00:42:28,638 --> 00:42:30,106
Ok. Bye.
726
00:42:33,209 --> 00:42:35,211
Thanks.
727
00:42:35,211 --> 00:42:38,148
Hey...
it's what I do.
728
00:42:38,148 --> 00:42:39,249
High five.
729
00:42:43,619 --> 00:42:44,687
Bye.
730
00:42:44,687 --> 00:42:45,956
Bye.
731
00:43:20,356 --> 00:43:21,357
Hi, eddie.
732
00:43:21,357 --> 00:43:22,358
Hi, rach.
733
00:43:22,358 --> 00:43:23,393
Hi, eddie.
734
00:43:23,393 --> 00:43:24,194
Hi, eddie.
735
00:43:24,194 --> 00:43:26,329
Good to see you,
mr. Turner.
736
00:43:40,776 --> 00:43:42,078
Wow.
737
00:43:43,746 --> 00:43:45,448
This is home.
738
00:43:56,692 --> 00:43:58,028
Wow.
739
00:43:59,795 --> 00:44:01,664
I remember
the smell.
740
00:44:01,664 --> 00:44:03,399
I don't smell
anything.
741
00:44:05,268 --> 00:44:06,370
Nice table.
742
00:44:11,208 --> 00:44:12,376
Henry?
743
00:44:13,477 --> 00:44:14,645
Yeah?
744
00:44:14,645 --> 00:44:17,014
Are you coming
to bed?
745
00:44:21,585 --> 00:44:23,955
I'm going to sleep there?
746
00:44:24,821 --> 00:44:26,090
Yeah.
747
00:44:27,558 --> 00:44:29,393
This is
your side.
748
00:44:29,393 --> 00:44:30,962
Ok.
749
00:45:30,221 --> 00:45:32,556
I remember your hair.
750
00:45:38,095 --> 00:45:40,697
Everything's
going to be ok.
751
00:45:43,567 --> 00:45:45,002
Everything.
752
00:45:47,739 --> 00:45:49,841
You look good,
mr. Henry.
753
00:45:49,841 --> 00:45:50,975
Real good.
754
00:45:50,975 --> 00:45:52,844
Your face
and everything.
755
00:45:52,844 --> 00:45:54,246
Thanks.
756
00:45:55,213 --> 00:45:57,582
No eggs.
No, I don't like eggs.
757
00:45:57,582 --> 00:45:58,383
What?
758
00:45:58,383 --> 00:46:00,718
Eggs are
your favorite.
759
00:46:00,718 --> 00:46:03,188
Ok. Give me
a lot of eggs.
760
00:46:03,188 --> 00:46:04,789
This is
wonderful,
761
00:46:04,789 --> 00:46:06,591
All of us
together again.
762
00:46:06,591 --> 00:46:08,793
We never used to eat
breakfast together.
763
00:46:08,793 --> 00:46:10,662
I always
wished we had.
764
00:46:10,662 --> 00:46:13,198
Oh! I'm sorry.
765
00:46:13,198 --> 00:46:14,332
That's ok.
766
00:46:14,332 --> 00:46:16,401
I do that
all the time.
767
00:46:16,401 --> 00:46:17,402
You do?
768
00:46:17,402 --> 00:46:18,936
Yeah.
769
00:46:18,936 --> 00:46:20,205
See?
770
00:46:42,060 --> 00:46:43,495
Henry...
771
00:46:43,495 --> 00:46:45,230
I'll be back
in 20 minutes.
772
00:46:45,230 --> 00:46:47,965
If you need anything,
just ask rosella.
773
00:46:47,965 --> 00:46:48,966
Ok.
774
00:46:48,966 --> 00:46:50,568
The one with the eggs.
775
00:46:50,568 --> 00:46:51,703
That's right.
776
00:46:51,703 --> 00:46:52,837
Ready.
777
00:46:52,837 --> 00:46:55,840
Ok.
Be back soon.
778
00:46:55,840 --> 00:46:56,841
Bye.
779
00:46:56,841 --> 00:46:57,842
Bye.
780
00:46:57,842 --> 00:46:59,111
Did you get
your books?
781
00:46:59,111 --> 00:47:00,345
Yeah.
782
00:47:01,346 --> 00:47:03,348
I'm taking rachel
to school.
783
00:47:03,348 --> 00:47:04,816
Keep an eye on him?
784
00:47:04,816 --> 00:47:06,951
Is mr. Henry ok?
785
00:47:06,951 --> 00:47:08,686
Yes.
786
00:47:08,686 --> 00:47:10,222
He's fine.
787
00:47:11,289 --> 00:47:13,091
Come on, honey.
788
00:47:14,826 --> 00:47:15,827
You ok?
789
00:47:15,827 --> 00:47:17,095
Yeah.
790
00:47:41,420 --> 00:47:44,723
You need anything,
mr. Henry?
791
00:47:44,723 --> 00:47:47,126
No...thank you.
792
00:47:47,126 --> 00:47:48,661
Rosella?
793
00:47:48,661 --> 00:47:52,064
What do I--I do
when I'm home?
794
00:47:52,064 --> 00:47:55,000
You are working
all the time.
795
00:47:55,000 --> 00:47:57,270
I--I work a lot.
796
00:47:57,270 --> 00:48:01,607
You work so hard,
I can't believe it.
797
00:48:01,607 --> 00:48:04,877
Well, what do I do
when I'm not working?
798
00:48:04,877 --> 00:48:08,314
You are
always working.
799
00:48:10,349 --> 00:48:12,551
Welcome home,
mr. Henry.
800
00:49:13,247 --> 00:49:15,315
[Doorbell buzzes]
801
00:49:23,156 --> 00:49:24,858
Thank you.
802
00:49:24,858 --> 00:49:26,526
Just a minute, please.
803
00:49:35,269 --> 00:49:37,003
Hello, mr. Turner.
804
00:49:37,003 --> 00:49:38,272
Hi.
805
00:49:43,142 --> 00:49:44,611
Hello,
mr. Turner.
806
00:49:44,611 --> 00:49:45,679
Hi.
807
00:49:50,750 --> 00:49:52,752
Here you are.
808
00:49:52,752 --> 00:49:53,753
Thank you.
809
00:49:53,753 --> 00:49:54,888
Bye-Bye now.
810
00:49:54,888 --> 00:49:55,955
Thanks.
811
00:50:02,896 --> 00:50:04,030
Hi, eddie.
812
00:50:04,030 --> 00:50:05,432
Good morning,
mr. Turner.
813
00:50:05,432 --> 00:50:07,901
I'm going to
take a walk now.
814
00:50:07,901 --> 00:50:09,969
Have a good
time, sir.
815
00:50:13,907 --> 00:50:16,476
[Honk honk]
816
00:50:18,312 --> 00:50:20,447
What are you,
a goddamn retard?
817
00:50:20,447 --> 00:50:22,982
Get the hell
out of the street!
818
00:50:29,323 --> 00:50:30,590
Where's henry?
819
00:50:30,590 --> 00:50:33,327
In your room, I think.
820
00:50:33,327 --> 00:50:35,495
Henry, where are you?
821
00:50:42,135 --> 00:50:43,136
Howdy.
822
00:50:43,136 --> 00:50:44,137
Hi.
823
00:50:44,137 --> 00:50:45,139
Hungry?
824
00:50:45,139 --> 00:50:46,507
Yeah.
825
00:50:46,507 --> 00:50:49,677
That's what I like to hear.
Mustard and kraut?
826
00:50:49,677 --> 00:50:50,945
Kraut?
827
00:51:00,087 --> 00:51:01,656
Where is he?
828
00:51:09,330 --> 00:51:11,466
[Telephone rings]
829
00:51:14,034 --> 00:51:15,903
[Ring]
830
00:51:18,305 --> 00:51:20,641
[Ring]
831
00:51:20,641 --> 00:51:22,176
Hello.
832
00:51:22,176 --> 00:51:23,644
It's henry.
833
00:51:39,660 --> 00:51:43,464
Check it out.
Check it out.
834
00:51:54,442 --> 00:51:56,777
[Woman moaning]
835
00:51:58,345 --> 00:52:00,448
[Moaning]
836
00:52:05,152 --> 00:52:08,088
[Moaning]
837
00:52:09,289 --> 00:52:12,460
Ohh! Oh...
838
00:52:12,460 --> 00:52:13,961
Ohh...
839
00:52:15,262 --> 00:52:17,565
Ohh! Oh...
840
00:52:21,902 --> 00:52:22,970
Oh...
841
00:52:22,970 --> 00:52:26,442
He was wearing a blue shirt
and khaki pants.
842
00:52:26,442 --> 00:52:28,309
Listen,
you're the fifth person
843
00:52:28,309 --> 00:52:29,578
To ask me these questions.
844
00:52:29,578 --> 00:52:31,480
I just want to find
my husband.
845
00:52:50,331 --> 00:52:52,434
[Clicks tongue]
846
00:53:02,310 --> 00:53:04,312
I'll wait here.
847
00:53:04,312 --> 00:53:05,714
I won't be long,
sweetheart.
848
00:53:05,714 --> 00:53:07,983
I've just got to go look.
849
00:53:11,119 --> 00:53:12,921
Henry!
850
00:53:12,921 --> 00:53:14,322
Where were you?
851
00:53:14,322 --> 00:53:15,724
I bought a dog.
852
00:53:15,724 --> 00:53:19,495
Mom, look.
A puppy. Look!
853
00:53:22,063 --> 00:53:23,465
Wow.
854
00:53:23,465 --> 00:53:25,166
You really
missed me, huh?
855
00:53:25,166 --> 00:53:26,868
Can we call him buddy?
856
00:53:26,868 --> 00:53:29,505
That's jennifer's dog,
but he's really ugly.
857
00:53:29,505 --> 00:53:30,506
Buddy.
858
00:53:30,506 --> 00:53:33,074
Yeah.
Is that ok?
859
00:53:33,074 --> 00:53:35,076
Yeah. Buddy's fine.
860
00:53:35,076 --> 00:53:36,978
Hi, buddy.
861
00:53:36,978 --> 00:53:42,083
Just let me know before
you go out next time, ok?
862
00:53:42,083 --> 00:53:43,819
Ok.
863
00:53:43,819 --> 00:53:45,521
Excuse me.
864
00:53:48,624 --> 00:53:50,659
Why is she so mad?
865
00:53:50,659 --> 00:53:52,227
If you're
going to be late,
866
00:53:52,227 --> 00:53:53,729
You have to call her.
867
00:53:53,729 --> 00:53:55,864
Oh.
868
00:53:55,864 --> 00:53:57,132
Ok.
869
00:53:57,132 --> 00:54:00,368
Some of them you can
borrow and take home,
870
00:54:00,368 --> 00:54:03,705
But some of them
you have to read here.
871
00:54:03,705 --> 00:54:06,175
And you can't
talk loud.
872
00:54:06,175 --> 00:54:07,243
Right.
873
00:54:28,130 --> 00:54:29,231
Dad...
874
00:54:29,231 --> 00:54:30,633
Stop it.
875
00:54:56,893 --> 00:54:58,127
Dad...
876
00:54:58,127 --> 00:55:00,029
I'm serious.
877
00:55:00,029 --> 00:55:01,564
I know.
878
00:55:01,564 --> 00:55:03,232
Very.
879
00:55:30,159 --> 00:55:31,560
Dad...
880
00:55:31,560 --> 00:55:34,230
Read your book.
881
00:55:37,299 --> 00:55:38,835
I can't.
882
00:55:42,571 --> 00:55:45,175
I'm sorry.
883
00:55:45,175 --> 00:55:46,176
A...
884
00:55:46,176 --> 00:55:47,177
Ah.
885
00:55:47,177 --> 00:55:48,445
Ah...
886
00:55:48,445 --> 00:55:50,180
Ah...
887
00:55:50,180 --> 00:55:52,582
Ah..Rrr...
888
00:55:52,582 --> 00:55:54,584
Arrr...eee.
889
00:55:54,584 --> 00:55:55,853
Arrreee.
890
00:55:55,853 --> 00:55:58,856
The "e" is silent.
See, it's just "r."
891
00:55:58,856 --> 00:56:02,059
Now, miss petesky
always made us repeat it
892
00:56:02,059 --> 00:56:03,460
Over and over.
893
00:56:03,460 --> 00:56:05,996
But I won't
make you do that.
894
00:56:05,996 --> 00:56:09,066
This next one's easy.
895
00:56:09,066 --> 00:56:10,000
Y...
896
00:56:10,000 --> 00:56:11,001
Yuh.
897
00:56:11,001 --> 00:56:14,137
Yuh...
898
00:56:14,137 --> 00:56:16,339
Yo...
899
00:56:16,339 --> 00:56:18,676
Yo...
900
00:56:18,676 --> 00:56:20,143
Ooh...
901
00:56:20,143 --> 00:56:22,279
Yo-Yooh.
902
00:56:22,279 --> 00:56:24,281
Yo-Ooh.
903
00:56:24,281 --> 00:56:25,282
Yo?
904
00:56:25,282 --> 00:56:26,283
You?
905
00:56:26,283 --> 00:56:27,284
You.
906
00:56:27,284 --> 00:56:28,285
You.
907
00:56:28,285 --> 00:56:29,119
"Are you."
908
00:56:29,119 --> 00:56:31,254
See? The letters
make up words,
909
00:56:31,254 --> 00:56:33,957
And the words
make up sentences.
910
00:56:33,957 --> 00:56:36,226
This is
a little one.
911
00:56:37,294 --> 00:56:39,562
Mmm. Mmm.
912
00:56:39,562 --> 00:56:41,231
Mmm.
913
00:56:42,565 --> 00:56:45,302
Mmm...wa-Wa.
914
00:56:45,302 --> 00:56:47,738
Mmm...y.
915
00:56:47,738 --> 00:56:49,506
Mmm...ah...mmm...
916
00:56:49,506 --> 00:56:50,507
My.
917
00:56:50,507 --> 00:56:51,508
My?
918
00:56:51,508 --> 00:56:52,509
My.
919
00:56:52,509 --> 00:56:53,844
"Are you my..."
920
00:56:53,844 --> 00:56:55,312
"Are you my..."
921
00:56:55,312 --> 00:56:56,714
Ok. One more.
922
00:56:56,714 --> 00:56:58,315
This is the toughie.
923
00:56:58,315 --> 00:56:59,316
Mmm...
924
00:56:59,316 --> 00:57:00,450
Mmm...
925
00:57:00,450 --> 00:57:01,584
Mo...
926
00:57:01,584 --> 00:57:02,986
Mote...
927
00:57:02,986 --> 00:57:05,588
T-H. Remember. Thh...
928
00:57:05,588 --> 00:57:07,590
Mo...th...
929
00:57:07,590 --> 00:57:08,992
Moth...
930
00:57:08,992 --> 00:57:10,127
Mothe...
931
00:57:10,127 --> 00:57:11,528
Mothe...
932
00:57:11,528 --> 00:57:13,130
Mothe...
933
00:57:13,130 --> 00:57:14,264
Th...
934
00:57:14,264 --> 00:57:15,532
Uh...
935
00:57:15,532 --> 00:57:17,534
Rrr.
936
00:57:17,534 --> 00:57:20,137
Mo...ther.
937
00:57:20,137 --> 00:57:21,538
Mo-Mo...
938
00:57:21,538 --> 00:57:23,406
Moth...
939
00:57:23,406 --> 00:57:25,009
Moth...er.
940
00:57:25,009 --> 00:57:27,011
Mo...
941
00:57:27,011 --> 00:57:28,146
Mother.
942
00:57:28,146 --> 00:57:29,147
Mother?
943
00:57:29,147 --> 00:57:30,148
Mother.
944
00:57:30,148 --> 00:57:31,415
You did it.
945
00:57:31,415 --> 00:57:32,683
"Are you my mother?"
946
00:57:32,683 --> 00:57:35,553
I--Ha ha ha!
I can read.
947
00:57:35,553 --> 00:57:37,555
Sarah, rosella,
I can read.
948
00:57:37,555 --> 00:57:39,157
He can read!
949
00:57:39,157 --> 00:57:40,358
I can read.
950
00:57:41,559 --> 00:57:42,560
A...ja...
951
00:57:42,560 --> 00:57:43,694
A-Ajax.
952
00:57:43,694 --> 00:57:44,829
This is ajax.
953
00:57:44,829 --> 00:57:46,430
Yes, it is.
954
00:57:46,430 --> 00:57:47,565
Ha ha!
955
00:57:47,565 --> 00:57:49,167
I can read.
956
00:57:49,167 --> 00:57:50,568
I can read.
957
00:57:50,568 --> 00:57:51,569
What happened?
958
00:57:51,569 --> 00:57:52,837
She taught me
how to read!
959
00:57:52,837 --> 00:57:54,438
This is ajax.
960
00:57:54,438 --> 00:57:55,439
That's great!
961
00:57:55,439 --> 00:57:57,441
I can read.
962
00:58:04,182 --> 00:58:06,117
Bruce!
963
00:58:06,117 --> 00:58:08,586
Uh, the door was unlocked.
964
00:58:08,586 --> 00:58:10,855
I knocked, but...
965
00:58:10,855 --> 00:58:12,723
I can read.
966
00:58:12,723 --> 00:58:14,392
Hi, henry.
967
00:58:21,165 --> 00:58:22,767
Christ,
968
00:58:22,767 --> 00:58:25,169
I can't tell you
what a shock it was.
969
00:58:25,169 --> 00:58:26,370
I mean, uh...
970
00:58:26,370 --> 00:58:27,972
One minute, you're
at the restaurant,
971
00:58:27,972 --> 00:58:29,841
The next...you know.
972
00:58:31,442 --> 00:58:32,710
And the newspapers--
973
00:58:32,710 --> 00:58:35,246
They never stopped
calling the office.
974
00:58:35,246 --> 00:58:37,816
Charlie was, uh,
out of his mind.
975
00:58:37,816 --> 00:58:39,984
Linda...
976
00:58:40,985 --> 00:58:42,854
Uh, everybody...
977
00:58:45,589 --> 00:58:46,991
Henry.
978
00:58:48,392 --> 00:58:51,395
If they'd found
that son of a bitch,
979
00:58:51,395 --> 00:58:53,998
I'd have brought
the death penalty
980
00:58:53,998 --> 00:58:57,035
Back to new york
single-Handedly.
981
00:58:58,202 --> 00:58:59,337
Anyway...
982
00:59:02,606 --> 00:59:05,210
So, uh,
here we are, huh?
983
00:59:05,210 --> 00:59:07,312
And, uh...
984
00:59:09,014 --> 00:59:12,217
We got the big party
coming up.
985
00:59:13,953 --> 00:59:16,788
I'm looking
forward to that.
986
00:59:16,788 --> 00:59:20,292
And, uh...i know
charlie is, too.
987
00:59:23,562 --> 00:59:26,431
Were we really good
friends...
988
00:59:26,431 --> 00:59:27,799
Bruce?
989
00:59:28,834 --> 00:59:29,969
Uh, yeah.
990
00:59:29,969 --> 00:59:31,570
Oh, of course.
991
00:59:31,570 --> 00:59:33,172
You know,
we're, uh...
992
00:59:33,172 --> 00:59:34,239
Partners.
993
00:59:37,576 --> 00:59:40,245
Hmm.
994
00:59:40,245 --> 00:59:43,115
Well, aren't you
going to open it?
995
00:59:44,183 --> 00:59:45,918
Oh, yeah.
996
00:59:54,226 --> 00:59:56,595
Uh...
997
00:59:56,595 --> 00:59:58,597
It's a...
998
00:59:58,597 --> 00:59:59,932
It's a frame.
999
00:59:59,932 --> 01:00:03,802
It's--It's just
a little frame.
1000
01:00:03,802 --> 01:00:04,870
Ok.
1001
01:00:04,870 --> 01:00:06,238
Thanks.
1002
01:00:07,973 --> 01:00:10,442
"What am I going
to do with him?"
1003
01:00:10,442 --> 01:00:11,743
Henry's dad said.
1004
01:00:11,743 --> 01:00:14,980
"I've grounded him, but
I don't know what to do."
1005
01:00:14,980 --> 01:00:16,848
I said, "are you kidding?
1006
01:00:16,848 --> 01:00:20,119
I want that boy
in the firm."
1007
01:00:21,286 --> 01:00:24,990
And as it turned out,
it was the best decision
1008
01:00:24,990 --> 01:00:26,858
I ever made.
1009
01:00:27,993 --> 01:00:30,262
For years,
the halls of our firm
1010
01:00:30,262 --> 01:00:33,398
Have resounded with
the call of henry turner,
1011
01:00:33,398 --> 01:00:35,834
Throwing on his jacket,
striding through the office,
1012
01:00:35,834 --> 01:00:37,002
Crying, "come on, guys,
1013
01:00:37,002 --> 01:00:39,338
Let's go out
and break some balls."
1014
01:00:39,338 --> 01:00:43,008
I offer a toast
to the years to come,
1015
01:00:43,008 --> 01:00:45,979
When once more, we will hear
that familiar cry.
1016
01:00:45,979 --> 01:00:47,247
To henry.
1017
01:00:48,714 --> 01:00:50,984
[Applause]
1018
01:01:01,027 --> 01:01:02,762
S-S-Sarah...
1019
01:01:02,762 --> 01:01:05,765
S-S-Said I
should say something.
1020
01:01:05,765 --> 01:01:08,034
[Laughter]
1021
01:01:08,034 --> 01:01:12,438
Uh, I don't remember
any of you.
1022
01:01:13,974 --> 01:01:16,776
I don't really remember...
1023
01:01:16,776 --> 01:01:19,779
Very much of--Of anything.
1024
01:01:19,779 --> 01:01:21,982
Um...
1025
01:01:21,982 --> 01:01:25,251
Uh, it's all mixed up.
1026
01:01:25,251 --> 01:01:26,219
Um...
1027
01:01:26,219 --> 01:01:29,389
Like, I remember...
1028
01:01:29,389 --> 01:01:30,256
Um...
1029
01:01:30,256 --> 01:01:32,592
That rachel
likes strawberries
1030
01:01:32,592 --> 01:01:34,594
On her pancakes,
1031
01:01:34,594 --> 01:01:37,330
But I don't...
1032
01:01:37,330 --> 01:01:38,598
Remember...
1033
01:01:38,598 --> 01:01:40,600
Any of her birthday parties,
1034
01:01:40,600 --> 01:01:44,004
Although I saw pictures,
and I was there.
1035
01:01:44,004 --> 01:01:46,472
Um...
1036
01:01:46,472 --> 01:01:47,473
I...
1037
01:01:47,473 --> 01:01:51,877
I remem-Remember
a woman in a blue dress
1038
01:01:51,877 --> 01:01:53,679
Standing on grass.
1039
01:01:53,679 --> 01:01:55,015
Uh...
1040
01:01:55,015 --> 01:01:56,149
Um...
1041
01:01:56,149 --> 01:01:58,018
I think that's my mother,
1042
01:01:58,018 --> 01:02:01,021
But I don't know
if it's my mother.
1043
01:02:01,021 --> 01:02:02,455
Um...
1044
01:02:06,026 --> 01:02:08,628
So if you'll
just be patient,
1045
01:02:08,628 --> 01:02:10,563
I'll--I'm...
1046
01:02:10,563 --> 01:02:12,265
I'm trying.
1047
01:02:14,100 --> 01:02:16,236
[Applause]
1048
01:02:25,979 --> 01:02:30,117
Here's another one of me
as a baby.
1049
01:02:34,621 --> 01:02:36,723
W-Who's this?
1050
01:02:36,723 --> 01:02:37,924
You.
1051
01:02:37,924 --> 01:02:40,394
Your father used
to make you mow the lawn
1052
01:02:40,394 --> 01:02:43,230
And take out the garbage
and walk the dog
1053
01:02:43,230 --> 01:02:44,598
And wash the car,
1054
01:02:44,598 --> 01:02:48,001
And then you learned
to appreciate the work ethic.
1055
01:02:48,869 --> 01:02:50,537
What's that?
1056
01:02:50,537 --> 01:02:52,606
I don't know.
1057
01:03:24,338 --> 01:03:25,439
Bike.
1058
01:03:28,675 --> 01:03:30,311
Hi, henry.
Hi.
1059
01:03:30,311 --> 01:03:31,112
Hi.
1060
01:03:31,112 --> 01:03:32,113
Hello.
1061
01:03:32,113 --> 01:03:33,714
Good to see you.
1062
01:03:33,714 --> 01:03:35,316
Oh, thank you. Hi.
1063
01:03:35,316 --> 01:03:36,317
Hi.
1064
01:03:36,317 --> 01:03:37,351
Hi.
1065
01:03:37,351 --> 01:03:38,419
Hello.
1066
01:03:39,553 --> 01:03:40,421
Hi.
1067
01:03:40,421 --> 01:03:42,623
It's great
to see you back.
1068
01:03:42,623 --> 01:03:43,624
Thank you.
1069
01:03:43,624 --> 01:03:44,925
Hi.
1070
01:03:44,925 --> 01:03:45,926
Hello.
1071
01:03:45,926 --> 01:03:46,927
Hi.
1072
01:03:46,927 --> 01:03:48,529
Welcome back,
mr. Turner.
1073
01:03:48,529 --> 01:03:49,763
Oh, thank you.
1074
01:03:50,897 --> 01:03:54,034
Henry, hello. I'm rudy.
1075
01:03:54,034 --> 01:03:55,436
Ru-Dy.
1076
01:03:55,436 --> 01:03:59,173
I just want to say hello
and welcome back.
1077
01:04:00,441 --> 01:04:02,042
What's wrong with him?
1078
01:04:02,042 --> 01:04:03,644
He's an asshole.
1079
01:04:03,644 --> 01:04:04,646
Oh.
1080
01:04:04,646 --> 01:04:05,647
Henry.
1081
01:04:05,647 --> 01:04:06,648
Hi.
1082
01:04:06,648 --> 01:04:07,649
It's linda.
1083
01:04:07,649 --> 01:04:08,750
Hi, linda.
1084
01:04:08,750 --> 01:04:11,219
It's good to see you
back at the office.
1085
01:04:11,219 --> 01:04:14,489
It's good
to see you, too...
1086
01:04:14,489 --> 01:04:15,557
Linda.
1087
01:04:18,826 --> 01:04:20,728
This is your office.
1088
01:04:25,667 --> 01:04:27,068
And this is...
1089
01:04:27,068 --> 01:04:28,203
Jessica.
1090
01:04:28,203 --> 01:04:30,071
Jessica. She was
your secretary,
1091
01:04:30,071 --> 01:04:32,340
And she was working
for steven
1092
01:04:32,340 --> 01:04:34,209
While you were away.
1093
01:04:34,209 --> 01:04:35,810
Nice flower.
1094
01:04:37,945 --> 01:04:39,314
Thank you.
1095
01:04:40,548 --> 01:04:41,783
Wow.
1096
01:04:50,725 --> 01:04:53,127
I'm at the end of the hall
if you need anything.
1097
01:04:53,127 --> 01:04:55,697
Ok. Well,
I'll be in here
1098
01:04:55,697 --> 01:04:57,031
If you need anything.
1099
01:04:57,031 --> 01:04:59,066
Let's grab lunch
this week.
1100
01:04:59,066 --> 01:05:00,067
Ok.
1101
01:05:00,067 --> 01:05:02,003
He's back.
1102
01:05:02,003 --> 01:05:03,705
Grab lunch.
1103
01:05:03,705 --> 01:05:05,307
Grab lunch.
1104
01:05:05,307 --> 01:05:06,674
Grab lunch.
1105
01:05:15,016 --> 01:05:16,351
"Matthews...
1106
01:05:16,351 --> 01:05:20,422
V. East shore
h-H-Hospital."
1107
01:05:26,194 --> 01:05:27,829
Say when.
1108
01:05:36,238 --> 01:05:38,340
When you've had enough,
mr. Turner,
1109
01:05:38,340 --> 01:05:39,874
You say, "when."
1110
01:05:41,209 --> 01:05:43,878
Oh. When.
1111
01:05:54,089 --> 01:05:56,759
You want anything
from the kitchen?
1112
01:05:58,093 --> 01:05:59,862
Thanks. I'm ok.
1113
01:06:02,498 --> 01:06:04,933
A little milk
and cookies?
1114
01:06:06,335 --> 01:06:07,636
Mallomars?
1115
01:06:07,636 --> 01:06:11,173
Uh, no. I just--I have
to finish reading this.
1116
01:06:11,173 --> 01:06:14,209
You don't remember
mallomars, do you?
1117
01:06:15,210 --> 01:06:16,445
No.
1118
01:06:16,445 --> 01:06:18,747
Marshmallows in chocolate?
1119
01:06:19,882 --> 01:06:22,951
I once watched you
eat a whole package
1120
01:06:22,951 --> 01:06:24,119
In 3 1/2 minutes.
1121
01:06:24,119 --> 01:06:27,290
Ok. I'll have
some mallomars.
1122
01:06:30,626 --> 01:06:31,694
Buddy...
1123
01:06:31,694 --> 01:06:32,995
Sit.
1124
01:06:38,767 --> 01:06:42,237
So we push for october.
We can go to trial then.
1125
01:06:42,237 --> 01:06:43,972
What about lawson?
1126
01:06:43,972 --> 01:06:46,108
He's on the barnes case.
1127
01:06:46,108 --> 01:06:47,109
How long?
1128
01:06:47,109 --> 01:06:48,711
Lawson? Try a decade.
1129
01:06:48,711 --> 01:06:49,912
What did he say?
1130
01:06:49,912 --> 01:06:52,381
Nothing helpful.
We've got to make a choice.
1131
01:06:52,381 --> 01:06:53,782
What?
Do we postpone?
1132
01:06:53,782 --> 01:06:56,385
We can't push this
off forever.
1133
01:06:56,385 --> 01:06:58,754
Either we get it,
or we don't.
1134
01:06:58,754 --> 01:07:00,188
If we lose rogers,
1135
01:07:00,188 --> 01:07:02,525
Half a dozen other
clients will follow.
1136
01:07:02,525 --> 01:07:04,660
We can't lose his case
because of barnes.
1137
01:07:04,660 --> 01:07:07,530
So we go september
with another witness.
1138
01:07:07,530 --> 01:07:09,398
We'll pull
a henry turner.
1139
01:07:12,701 --> 01:07:14,703
It's really decent of you
1140
01:07:14,703 --> 01:07:17,606
To let henry
come back like this.
1141
01:07:17,606 --> 01:07:21,009
Well, after all,
we're human, aren't we?
1142
01:07:21,009 --> 01:07:23,346
Um, is--Is there
more, um...
1143
01:07:23,346 --> 01:07:26,683
On matthews vs.
East shore hospital?
1144
01:07:26,683 --> 01:07:29,886
That would be
in the file room.
1145
01:07:29,886 --> 01:07:32,021
I'll get the file.
1146
01:07:32,021 --> 01:07:33,323
Ok. I'll wait here.
1147
01:07:33,323 --> 01:07:34,491
Uh...
1148
01:07:34,491 --> 01:07:37,427
You can wait
in your office.
1149
01:07:37,427 --> 01:07:39,429
I'll bring it to you.
1150
01:07:39,429 --> 01:07:41,297
Ok. I'll wait
in my office.
1151
01:07:44,368 --> 01:07:45,802
He's going
to paul weiss?
1152
01:07:45,802 --> 01:07:48,505
Montgomery offered him
650 and a partnership.
1153
01:07:48,505 --> 01:07:50,106
What would you do?
1154
01:07:50,106 --> 01:07:52,108
I'd have to
see the office.
1155
01:07:52,108 --> 01:07:53,109
Oh, yeah.
1156
01:07:53,109 --> 01:07:54,711
Welcome back,
mr. Turner.
1157
01:07:54,711 --> 01:07:55,512
Oh, hi.
1158
01:07:55,512 --> 01:07:57,113
I've got this question.
1159
01:07:57,113 --> 01:07:58,715
What is it?
1160
01:07:58,715 --> 01:08:00,116
Um, uh...
1161
01:08:00,116 --> 01:08:01,518
In this case...
1162
01:08:01,518 --> 01:08:03,119
Uh, which one?
1163
01:08:03,119 --> 01:08:04,521
M-M-Matthews.
1164
01:08:04,521 --> 01:08:06,122
East shore
hospital--
1165
01:08:06,122 --> 01:08:07,524
Your famous
last case.
1166
01:08:07,524 --> 01:08:08,925
Yeah. Yeah. We said
1167
01:08:08,925 --> 01:08:10,860
That the hospital
wasn't responsible
1168
01:08:10,860 --> 01:08:13,463
Because mr. Matthews
didn't tell them
1169
01:08:13,463 --> 01:08:15,064
He was a diabetic.
1170
01:08:15,064 --> 01:08:16,332
That was the argument.
1171
01:08:16,332 --> 01:08:17,734
The hospital
wasn't responsible
1172
01:08:17,734 --> 01:08:20,470
Because they didn't know
the guy was on insulin.
1173
01:08:20,470 --> 01:08:23,873
Yeah, but look.
In this file, um...
1174
01:08:23,873 --> 01:08:26,476
This other patient,
um, miss macnair,
1175
01:08:26,476 --> 01:08:29,479
Uh, said that she heard
mr. Matthews, uh...
1176
01:08:29,479 --> 01:08:31,881
Tell the nurse
he was diabetic,
1177
01:08:31,881 --> 01:08:33,883
But she didn't
write it down.
1178
01:08:33,883 --> 01:08:36,920
Um, so, we're--We're saying
they're not responsible,
1179
01:08:36,920 --> 01:08:39,523
But--But we
didn't tell them
1180
01:08:39,523 --> 01:08:41,224
About this lady's statement.
1181
01:08:41,224 --> 01:08:42,225
So what?
1182
01:08:42,225 --> 01:08:44,494
Come on, henry.
Put it away.
1183
01:08:44,494 --> 01:08:46,362
Put it back
in the file.
1184
01:08:46,362 --> 01:08:49,365
But, so, um...
1185
01:08:52,368 --> 01:08:54,404
What we did was wrong.
1186
01:08:54,404 --> 01:08:58,508
What we did is paying
for our lunch.
1187
01:09:01,344 --> 01:09:02,946
So everything's ok?
1188
01:09:02,946 --> 01:09:04,582
Still love me?
1189
01:09:04,582 --> 01:09:06,651
Yeah. When are you
coming home?
1190
01:09:06,651 --> 01:09:09,487
Uh, I'll be home
by dinner.
1191
01:09:09,487 --> 01:09:11,388
Don't spoil
your appetite.
1192
01:09:11,388 --> 01:09:13,791
Ok. You, too.
Bye-Bye.
1193
01:09:14,959 --> 01:09:17,094
"Mix until...
1194
01:09:17,094 --> 01:09:19,096
"Creamy.
1195
01:09:19,096 --> 01:09:21,966
"Drop spoonfuls...
1196
01:09:21,966 --> 01:09:24,101
"On...
1197
01:09:24,101 --> 01:09:27,505
Greas-Ed cookie sheet."
1198
01:09:27,505 --> 01:09:29,507
Let's make
one big cookie.
1199
01:09:29,507 --> 01:09:31,976
You can't.
It doesn't cook.
1200
01:09:31,976 --> 01:09:33,377
I tried it once.
1201
01:09:33,377 --> 01:09:34,645
Oh.
1202
01:09:43,253 --> 01:09:45,956
Were you scared
at the hospital?
1203
01:09:47,858 --> 01:09:49,126
At first.
1204
01:09:49,126 --> 01:09:50,127
Yeah.
1205
01:09:50,127 --> 01:09:52,530
But then it got ok,
right?
1206
01:09:52,530 --> 01:09:55,933
Yeah. Then it got ok.
1207
01:09:55,933 --> 01:09:58,135
'Cause I start
school soon.
1208
01:09:58,135 --> 01:10:00,404
Sleep-Away.
1209
01:10:00,404 --> 01:10:02,540
What--What
do you mean?
1210
01:10:02,540 --> 01:10:05,142
I'm going away.
1211
01:10:05,142 --> 01:10:07,144
Well...
1212
01:10:07,144 --> 01:10:08,546
Well, no--
1213
01:10:08,546 --> 01:10:10,981
No one, uh, told me.
1214
01:10:13,083 --> 01:10:14,752
Are you scared?
1215
01:10:16,887 --> 01:10:20,090
Do you still
want me to go?
1216
01:10:20,090 --> 01:10:22,092
Me? No. I, uh...
1217
01:10:22,092 --> 01:10:23,327
No, I--I--No.
1218
01:10:23,327 --> 01:10:27,297
'Cause I could--I could
go to school around here.
1219
01:10:27,297 --> 01:10:31,235
Well, I don't want you
to go anywhere, but...
1220
01:10:32,503 --> 01:10:35,506
I'm not sure
it's up to me.
1221
01:10:35,506 --> 01:10:37,775
Is it up to me?
1222
01:10:41,311 --> 01:10:45,784
Well, look, I'll--
I'll talk to mom, ok?
1223
01:10:45,784 --> 01:10:47,519
Ok.
1224
01:10:47,519 --> 01:10:49,621
Ok.
1225
01:10:49,621 --> 01:10:52,524
Maybe she
could stay home
1226
01:10:52,524 --> 01:10:55,627
And go to school
s-Somewhere around here.
1227
01:10:55,627 --> 01:10:57,529
It's what we agreed on.
1228
01:10:57,529 --> 01:11:00,532
That school only
takes 30 kids a year,
1229
01:11:00,532 --> 01:11:02,801
And rachel's
one of them.
1230
01:11:06,137 --> 01:11:07,505
There's got to be
1231
01:11:07,505 --> 01:11:09,507
A few things
that we decided
1232
01:11:09,507 --> 01:11:11,643
That I can count on.
1233
01:11:11,643 --> 01:11:14,646
It's a great
opportunity for her...
1234
01:11:14,646 --> 01:11:16,682
And for us.
1235
01:11:18,917 --> 01:11:20,919
I think it's important.
1236
01:11:25,123 --> 01:11:27,258
I...
1237
01:11:27,258 --> 01:11:28,526
I saw a house today,
1238
01:11:28,526 --> 01:11:31,930
A place I think would
be much better for us.
1239
01:11:31,930 --> 01:11:35,533
It's so big here,
don't you think?
1240
01:11:35,533 --> 01:11:36,935
I found someone
1241
01:11:36,935 --> 01:11:38,937
Who wants
to buy this apartment.
1242
01:11:38,937 --> 01:11:41,807
I want to show you
this house.
1243
01:11:44,943 --> 01:11:47,312
You think
we should move?
1244
01:11:48,546 --> 01:11:50,248
I do.
1245
01:11:52,951 --> 01:11:57,222
And you think rachel
should go away to school?
1246
01:11:59,024 --> 01:12:00,959
Yeah.
1247
01:12:07,032 --> 01:12:08,099
Ok.
1248
01:12:35,662 --> 01:12:37,529
Oh...
1249
01:12:37,529 --> 01:12:38,798
Hi, rachel.
1250
01:12:38,798 --> 01:12:40,532
Hi, Jennifer.
1251
01:12:40,532 --> 01:12:43,535
Sweetheart, this
is a wonderful school.
1252
01:12:43,535 --> 01:12:47,239
You see? You already
have a friend here.
1253
01:12:47,239 --> 01:12:48,675
I hate
Jennifer lerner.
1254
01:12:48,675 --> 01:12:49,942
You're going
to meet
1255
01:12:49,942 --> 01:12:51,944
All sorts
of very nice girls.
1256
01:12:51,944 --> 01:12:53,479
I don't think so.
1257
01:12:53,479 --> 01:12:55,081
Of course you are.
1258
01:12:55,081 --> 01:12:56,548
Honey...
1259
01:12:56,548 --> 01:13:00,019
One--One of the things
I do remember...
1260
01:13:01,553 --> 01:13:04,556
Is--Is my first day
at school.
1261
01:13:04,556 --> 01:13:07,559
There were all these
weird-Looking kids,
1262
01:13:07,559 --> 01:13:09,862
And I didn't know
any of them,
1263
01:13:09,862 --> 01:13:11,497
And they didn't know me.
1264
01:13:11,497 --> 01:13:13,499
I was--I was scared...
1265
01:13:13,499 --> 01:13:16,302
But after two days,
1266
01:13:16,302 --> 01:13:21,640
We were all laughing
about how scared we were.
1267
01:13:21,640 --> 01:13:23,776
Everybody feels
like you do, honey.
1268
01:13:23,776 --> 01:13:25,912
Everybody.
1269
01:13:28,915 --> 01:13:30,649
Take care of buddy.
1270
01:13:30,649 --> 01:13:31,918
I will.
1271
01:13:31,918 --> 01:13:36,255
Try and teach him
how to sit, ok?
1272
01:13:36,255 --> 01:13:38,524
Ok.
1273
01:13:38,524 --> 01:13:40,526
[Bell rings]
1274
01:13:40,526 --> 01:13:42,328
Well, come on.
1275
01:13:42,328 --> 01:13:45,131
You don't want to
miss orientation.
1276
01:13:50,536 --> 01:13:52,338
Henry, that's great.
1277
01:13:52,338 --> 01:13:55,975
I didn't know you
remembered your school.
1278
01:13:57,676 --> 01:13:59,278
I don't.
1279
01:14:41,188 --> 01:14:43,323
Hey...
1280
01:14:43,323 --> 01:14:44,992
How you doing?
1281
01:14:46,459 --> 01:14:48,128
I miss her.
1282
01:14:52,199 --> 01:14:53,333
Me, too.
1283
01:14:57,004 --> 01:15:00,007
We'll see her
on parents' day.
1284
01:15:05,212 --> 01:15:06,613
Look...
1285
01:15:06,613 --> 01:15:08,248
There's cassiopeia.
1286
01:15:10,050 --> 01:15:11,151
And...
1287
01:15:13,987 --> 01:15:16,123
There's the big dripper.
1288
01:15:17,590 --> 01:15:19,492
And the little dripper.
1289
01:15:21,995 --> 01:15:25,765
So strange
the things I remember.
1290
01:15:36,743 --> 01:15:38,611
Is this ok?
1291
01:15:38,611 --> 01:15:40,013
Yeah.
1292
01:15:44,618 --> 01:15:47,288
Ever since
you've come home...
1293
01:15:48,622 --> 01:15:50,925
We haven't
made love.
1294
01:15:53,027 --> 01:15:57,031
I mean, if you're
nervous or something...
1295
01:15:57,031 --> 01:15:59,433
We can
talk about it.
1296
01:15:59,433 --> 01:16:02,971
Well, yeah,
I'm a little nervous.
1297
01:16:04,238 --> 01:16:05,639
Um, oh, ok.
1298
01:16:05,639 --> 01:16:08,209
W-Well, r-R-R...
1299
01:16:09,577 --> 01:16:11,812
Really nervous.
1300
01:16:12,981 --> 01:16:15,583
Very nervous.
1301
01:16:15,583 --> 01:16:16,584
Why?
1302
01:16:16,584 --> 01:16:18,987
Well, I don't...
1303
01:16:18,987 --> 01:16:21,489
I don't know. I...
1304
01:16:23,591 --> 01:16:26,594
Uh, look, I s--
1305
01:16:26,594 --> 01:16:28,997
I saw this movie,
and, um...
1306
01:16:28,997 --> 01:16:34,268
I don't know if I can do it
like that guy did it.
1307
01:16:36,737 --> 01:16:38,006
Yeah.
1308
01:16:46,614 --> 01:16:48,149
Touch me.
1309
01:17:40,635 --> 01:17:42,237
Sarah?
1310
01:17:42,237 --> 01:17:43,038
Hmm?
1311
01:17:43,038 --> 01:17:45,307
Tell me how we met.
1312
01:17:51,646 --> 01:17:53,983
Uh...
1313
01:17:55,317 --> 01:17:58,587
It was at chris lonner's
birthday party.
1314
01:18:00,655 --> 01:18:03,658
You were
a hot, young lawyer,
1315
01:18:03,658 --> 01:18:05,660
And I was
answering phones
1316
01:18:05,660 --> 01:18:07,396
At harper's bazaar.
1317
01:18:09,331 --> 01:18:11,733
I was standing
in the doorway,
1318
01:18:11,733 --> 01:18:12,867
Smoking a cigarette,
1319
01:18:12,867 --> 01:18:16,071
Back when
I used to smoke...
1320
01:18:17,006 --> 01:18:20,275
And you just
came up to me.
1321
01:18:22,011 --> 01:18:24,013
"I'm henry,"
you said,
1322
01:18:24,013 --> 01:18:26,248
"And you're
beautiful."
1323
01:18:28,617 --> 01:18:30,085
I did?
1324
01:18:32,021 --> 01:18:35,890
That made me completely
self-Conscious.
1325
01:18:35,890 --> 01:18:37,492
You had such confidence,
1326
01:18:37,492 --> 01:18:40,095
You just drew me in.
1327
01:18:41,296 --> 01:18:43,632
We talked for hours...
1328
01:18:43,632 --> 01:18:45,367
Ignored everyone.
1329
01:18:46,435 --> 01:18:49,904
And then the girl
you were with got mad
1330
01:18:49,904 --> 01:18:52,407
And wanted to go.
1331
01:18:52,407 --> 01:18:55,444
And as you left,
you handed me your card
1332
01:18:55,444 --> 01:18:59,448
And said, "have you
ever eaten blowfish?
1333
01:18:59,448 --> 01:19:02,751
'Cause I know this
great blowfish place."
1334
01:19:10,593 --> 01:19:12,262
You made me laugh.
1335
01:19:13,996 --> 01:19:16,999
And I went home
and told my roommate
1336
01:19:16,999 --> 01:19:20,270
I met the man
I was going to marry.
1337
01:19:59,509 --> 01:20:01,177
I like it.
1338
01:20:19,429 --> 01:20:22,165
The glass table
in the living room,
1339
01:20:22,165 --> 01:20:23,566
Next to the couch.
1340
01:20:23,566 --> 01:20:26,502
We can keep the dining
room table, right?
1341
01:20:26,502 --> 01:20:27,703
Right. Right.
1342
01:20:29,639 --> 01:20:30,773
What?
1343
01:20:30,773 --> 01:20:32,375
Does this
bother you?
1344
01:20:32,375 --> 01:20:33,376
No.
1345
01:20:33,376 --> 01:20:36,312
Then why are you
looking at me like that?
1346
01:20:36,312 --> 01:20:39,382
Because you never
used to hold my hand.
1347
01:20:39,382 --> 01:20:40,516
Oh.
1348
01:20:40,516 --> 01:20:43,053
You didn't like showing
affection in public.
1349
01:20:43,053 --> 01:20:44,655
It bothered you.
1350
01:20:44,655 --> 01:20:45,789
Why?
1351
01:20:45,789 --> 01:20:47,191
I don't know why.
1352
01:20:47,191 --> 01:20:48,792
You don't know why?
1353
01:20:48,792 --> 01:20:50,060
No.
1354
01:20:50,060 --> 01:20:51,462
Me, either.
1355
01:20:52,796 --> 01:20:54,198
What are you doing?
1356
01:20:54,198 --> 01:20:55,799
Come up here.
1357
01:20:55,799 --> 01:20:56,933
Henry, what?
1358
01:20:56,933 --> 01:20:58,068
Come here.
1359
01:20:58,068 --> 01:21:00,571
I don't mind
so much anymore.
1360
01:21:02,673 --> 01:21:04,107
Sarah?
1361
01:21:06,543 --> 01:21:08,245
Phyllis, hi.
1362
01:21:08,245 --> 01:21:09,580
[Laughing]
1363
01:21:09,580 --> 01:21:10,547
Hi.
1364
01:21:10,547 --> 01:21:13,617
I thou--
I thought that was you.
1365
01:21:13,617 --> 01:21:14,818
Hello, henry.
1366
01:21:14,818 --> 01:21:15,886
Hi.
1367
01:21:15,886 --> 01:21:17,554
This is phyllis
and daniel.
1368
01:21:17,554 --> 01:21:19,423
They were at
charlie's party.
1369
01:21:19,423 --> 01:21:21,492
Hello, phyllis
and daniel.
1370
01:21:21,492 --> 01:21:22,559
Henry.
1371
01:21:22,559 --> 01:21:25,429
Well, um, I was
going to call you.
1372
01:21:25,429 --> 01:21:28,432
I'm having a housewarming
on the 20th.
1373
01:21:28,432 --> 01:21:31,001
I'd love it
if you'd come.
1374
01:21:31,001 --> 01:21:32,636
Ok.
1375
01:21:32,636 --> 01:21:34,538
Ok, thanks.
1376
01:21:34,538 --> 01:21:37,040
All right, then.
Uh, we'll talk.
1377
01:21:37,040 --> 01:21:39,042
It's good to see you.
1378
01:21:39,042 --> 01:21:40,711
I'll call you.
1379
01:21:41,912 --> 01:21:43,013
Big kiss.
1380
01:21:43,013 --> 01:21:44,548
Ok.
1381
01:22:04,067 --> 01:22:07,070
Jessica, I'd like
to see the file
1382
01:22:07,070 --> 01:22:09,039
On stevenson vs. Murray.
1383
01:22:09,039 --> 01:22:10,173
[Sighs]
1384
01:22:10,173 --> 01:22:11,775
I'm sorry,
mr. Turner,
1385
01:22:11,775 --> 01:22:13,210
I can't.
1386
01:22:14,311 --> 01:22:15,712
How come?
1387
01:22:17,581 --> 01:22:20,050
I'm not allowed
to give you
1388
01:22:20,050 --> 01:22:23,321
Any more of your
old case files.
1389
01:22:35,733 --> 01:22:38,470
No one can believe
what you've done.
1390
01:22:38,470 --> 01:22:41,205
I just moved in
everything that I love.
1391
01:22:41,205 --> 01:22:42,540
It's amazing.
1392
01:22:42,540 --> 01:22:45,343
I don't want to see swatches
for six months.
1393
01:22:45,343 --> 01:22:47,879
It looks like you've
lived here forever.
1394
01:22:47,879 --> 01:22:50,615
It's just all
my old favorite things.
1395
01:22:50,615 --> 01:22:53,351
It's the nicest house
you've ever had.
1396
01:22:53,351 --> 01:22:56,220
I agree. I feel
like I'm home.
1397
01:22:57,555 --> 01:22:58,490
Hi.
1398
01:22:58,490 --> 01:22:59,757
Hello, darling.
How's henry?
1399
01:22:59,757 --> 01:23:01,359
He's fine.
He's here.
1400
01:23:01,359 --> 01:23:02,760
Marvelous.
1401
01:23:05,697 --> 01:23:07,832
Seven brothers
and sisters, huh?
1402
01:23:07,832 --> 01:23:08,966
That's right.
1403
01:23:08,966 --> 01:23:11,035
Is it really hot
in memphis?
1404
01:23:11,035 --> 01:23:12,437
Very hot.
1405
01:23:12,437 --> 01:23:13,838
Hey, how you doing?
1406
01:23:13,838 --> 01:23:16,441
These little ones
are really good,
1407
01:23:16,441 --> 01:23:19,176
But that lady there
in the gold dress
1408
01:23:19,176 --> 01:23:20,578
Thinks
they're a disaster.
1409
01:23:20,578 --> 01:23:23,180
And that woman
near the window...
1410
01:23:23,180 --> 01:23:24,316
Mm-Hmm?
1411
01:23:24,316 --> 01:23:26,183
Just had
her face done.
1412
01:23:26,183 --> 01:23:28,453
Not her neck.
Just her eyes.
1413
01:23:28,453 --> 01:23:31,456
And that other man
used to be her husband.
1414
01:23:31,456 --> 01:23:33,858
Says, "who
is she kidding?
1415
01:23:33,858 --> 01:23:35,860
The damage
is done."
1416
01:23:37,729 --> 01:23:40,465
It's such a shame.
He was so good.
1417
01:23:40,465 --> 01:23:43,335
Henry represented my cousin
three years ago.
1418
01:23:43,335 --> 01:23:44,736
He was the best.
1419
01:23:44,736 --> 01:23:46,604
Everybody
was terrified of him.
1420
01:23:46,604 --> 01:23:48,940
Of course,
I've known sarah forever.
1421
01:23:48,940 --> 01:23:50,342
He's back
at work.
1422
01:23:50,342 --> 01:23:51,476
Doing what?
1423
01:23:51,476 --> 01:23:53,345
Getting paid
for doing nothing
1424
01:23:53,345 --> 01:23:54,746
Doesn't sound
so bad.
1425
01:23:54,746 --> 01:23:57,482
It's not henry
I feel sorry for.
1426
01:23:57,482 --> 01:23:58,616
It's sarah.
1427
01:23:58,616 --> 01:24:00,485
She's got
two kids now.
1428
01:24:00,485 --> 01:24:02,755
What can she possibly
look forward to?
1429
01:24:02,755 --> 01:24:04,523
One minute,
you're an attorney.
1430
01:24:04,523 --> 01:24:06,492
The next,
you're an imbecile.
1431
01:24:06,492 --> 01:24:09,027
That's not
a very long trip.
1432
01:24:14,700 --> 01:24:16,502
Phyllis...
1433
01:24:16,502 --> 01:24:20,105
I am afraid we, uh...
we can't stay for dinner.
1434
01:24:20,105 --> 01:24:22,708
I wanted
to say good night.
1435
01:24:22,708 --> 01:24:23,909
Thank you.
1436
01:24:26,979 --> 01:24:28,447
Shit.
1437
01:24:47,400 --> 01:24:49,868
You can't
let them hurt you,
1438
01:24:49,868 --> 01:24:51,537
Those people.
1439
01:24:51,537 --> 01:24:53,872
They don't
know you anymore.
1440
01:24:55,741 --> 01:24:57,042
Darling...
1441
01:24:58,544 --> 01:25:01,414
I'm not going
to work today.
1442
01:25:13,358 --> 01:25:14,760
Sit.
1443
01:25:30,375 --> 01:25:34,813
Henry, I invited
someone over.
1444
01:25:41,720 --> 01:25:43,156
Bradley.
1445
01:25:50,063 --> 01:25:52,732
Oh, dinner.
1446
01:25:52,732 --> 01:25:54,000
Thanks.
1447
01:26:06,446 --> 01:26:09,082
So, what's up?
1448
01:26:13,920 --> 01:26:17,390
I thought I could
go back to my life,
1449
01:26:17,390 --> 01:26:22,361
But...i don't like
who I was, bradley.
1450
01:26:22,361 --> 01:26:25,699
I--I don't fit in.
1451
01:26:31,905 --> 01:26:34,173
I got bad knees.
1452
01:26:34,173 --> 01:26:35,642
What?
1453
01:26:35,642 --> 01:26:37,276
My knees,
they're bad.
1454
01:26:37,276 --> 01:26:38,945
Ask me why.
1455
01:26:40,413 --> 01:26:41,548
Why?
1456
01:26:41,548 --> 01:26:43,282
Football.
1457
01:26:43,282 --> 01:26:44,551
Wrecked them both
1458
01:26:44,551 --> 01:26:47,420
Playing
college football.
1459
01:26:47,420 --> 01:26:49,422
Man, it was my life.
1460
01:26:49,422 --> 01:26:51,290
Football--
What else was there?
1461
01:26:51,290 --> 01:26:55,028
Not jack shit.
1462
01:26:55,028 --> 01:26:56,563
Homecoming, right?
1463
01:26:56,563 --> 01:27:00,033
That son of a bitch
threw a perfect spiral,
1464
01:27:00,033 --> 01:27:01,434
And I caught it.
1465
01:27:01,434 --> 01:27:02,569
Boom.
1466
01:27:02,569 --> 01:27:04,571
Right out
of the sky.
1467
01:27:04,571 --> 01:27:07,574
I had the moment.
1468
01:27:07,574 --> 01:27:09,776
When that
safety hit me
1469
01:27:09,776 --> 01:27:12,378
And I felt
my knees pop,
1470
01:27:12,378 --> 01:27:14,380
I knew that was it.
1471
01:27:14,380 --> 01:27:16,115
Game over.
Forget it.
1472
01:27:16,115 --> 01:27:18,217
I was dead.
1473
01:27:18,217 --> 01:27:20,787
My life was over,
hank.
1474
01:27:22,790 --> 01:27:26,661
Now ask me if I mind
having bad knees.
1475
01:27:28,128 --> 01:27:29,530
Do you mind--
1476
01:27:29,530 --> 01:27:30,831
No.
1477
01:27:30,831 --> 01:27:32,299
No way.
1478
01:27:32,299 --> 01:27:34,869
It was a test.
1479
01:27:34,869 --> 01:27:37,805
I had
to find a life.
1480
01:27:39,540 --> 01:27:42,276
The therapist that
helped me walk again,
1481
01:27:42,276 --> 01:27:43,678
He was so cool.
1482
01:27:43,678 --> 01:27:44,812
I thought...
1483
01:27:44,812 --> 01:27:47,281
"That's what
I want to do."
1484
01:27:47,281 --> 01:27:49,817
When I told some
of my buddies,
1485
01:27:49,817 --> 01:27:51,652
They laughed
in my face.
1486
01:27:51,652 --> 01:27:52,953
Called me a nurse,
1487
01:27:52,953 --> 01:27:55,556
Bought me white
dresses and shit.
1488
01:27:55,556 --> 01:27:57,524
But check it out.
1489
01:27:59,159 --> 01:28:01,128
You're walking.
1490
01:28:01,128 --> 01:28:02,563
You're talking.
1491
01:28:02,563 --> 01:28:03,698
You're sitting here
1492
01:28:03,698 --> 01:28:05,566
Drinking some pretty
expensive beer.
1493
01:28:05,566 --> 01:28:07,835
I had something
to do with that.
1494
01:28:07,835 --> 01:28:10,404
If it weren't
for my knees,
1495
01:28:10,404 --> 01:28:12,406
I'd never
have met you.
1496
01:28:12,406 --> 01:28:13,574
So, no,
1497
01:28:13,574 --> 01:28:16,543
I don't mind having
bad knees. No.
1498
01:28:16,543 --> 01:28:19,614
Let me tell you
something, hank.
1499
01:28:19,614 --> 01:28:21,081
Don't listen
to nobody
1500
01:28:21,081 --> 01:28:24,084
Trying to tell you
who you are.
1501
01:28:25,419 --> 01:28:27,421
It might
take a while,
1502
01:28:27,421 --> 01:28:29,690
But you'll
figure yourself out.
1503
01:28:34,428 --> 01:28:36,563
Thanks.
1504
01:28:48,575 --> 01:28:49,710
Hah.
1505
01:28:49,710 --> 01:28:51,979
It would be
a great story
1506
01:28:51,979 --> 01:28:54,248
If we'd
won the game.
1507
01:28:59,119 --> 01:29:02,123
Yeah, hi. This is
rachel turner's father.
1508
01:29:02,123 --> 01:29:05,593
I want to talk
to rachel, please.
1509
01:29:06,862 --> 01:29:09,798
Well, I'm not sure
it's an emergency,
1510
01:29:09,798 --> 01:29:12,801
But I just got this
letter from her,
1511
01:29:12,801 --> 01:29:14,736
And she's...
1512
01:29:14,736 --> 01:29:15,871
"Miserable."
1513
01:29:15,871 --> 01:29:17,673
[Doorbell buzzes]
1514
01:29:17,673 --> 01:29:19,941
Yeah, but, um...
1515
01:29:19,941 --> 01:29:22,277
She just
sounds so sad.
1516
01:29:22,277 --> 01:29:24,212
I just thought
I could--
1517
01:29:24,212 --> 01:29:25,681
I don't know,
1518
01:29:25,681 --> 01:29:27,683
Cheer her up
1519
01:29:27,683 --> 01:29:28,684
A little
or something.
1520
01:29:28,684 --> 01:29:31,152
Yeah, I see.
1521
01:29:31,152 --> 01:29:32,553
Uh-Huh.
1522
01:29:32,553 --> 01:29:33,822
Ok, yeah.
1523
01:29:33,822 --> 01:29:37,425
I'll call back,
um, after 6:00.
1524
01:29:37,425 --> 01:29:38,827
Thank you.
1525
01:29:39,961 --> 01:29:42,430
This is for you,
mr. Henry.
1526
01:29:42,430 --> 01:29:44,432
Oh.
1527
01:29:44,432 --> 01:29:45,834
Thanks.
1528
01:29:49,437 --> 01:29:52,107
I going to miss you,
mr. Henry.
1529
01:29:52,107 --> 01:29:55,210
I like you
much better now.
1530
01:30:12,660 --> 01:30:16,397
"Enjoy your new home.
1531
01:30:16,397 --> 01:30:20,001
"Your friend and partner,
1532
01:30:20,001 --> 01:30:21,202
Bruce."
1533
01:31:05,314 --> 01:31:07,449
"Sarah...
1534
01:31:07,449 --> 01:31:11,487
I need you...now."
1535
01:31:12,554 --> 01:31:17,259
"I feel you...
against me."
1536
01:31:19,695 --> 01:31:21,730
"Call me tonight."
1537
01:31:27,203 --> 01:31:29,405
"Bruce."
1538
01:31:30,840 --> 01:31:32,474
Henry, you back here?
1539
01:31:34,576 --> 01:31:35,711
We closed.
1540
01:31:35,711 --> 01:31:37,113
It's ours.
1541
01:31:37,113 --> 01:31:39,916
The house
is officially ours.
1542
01:31:43,853 --> 01:31:45,254
Oh, god.
1543
01:31:46,856 --> 01:31:49,158
Oh, my god.
1544
01:31:49,158 --> 01:31:50,860
Henry.
1545
01:31:51,894 --> 01:31:53,996
It happened before?
1546
01:31:57,499 --> 01:32:00,302
Oh, god, please.
1547
01:32:04,740 --> 01:32:07,009
Before I was shot?
1548
01:32:07,009 --> 01:32:09,345
You slept
with bruce before?
1549
01:32:11,080 --> 01:32:12,815
It didn't last.
1550
01:32:12,815 --> 01:32:14,817
He kept
writing to me,
1551
01:32:14,817 --> 01:32:16,485
But it didn't last.
1552
01:32:17,553 --> 01:32:19,088
Everything
was different.
1553
01:32:19,088 --> 01:32:20,489
You were different.
1554
01:32:20,489 --> 01:32:23,426
I don't remember
what I was like, sarah!
1555
01:32:23,426 --> 01:32:24,794
Listen to me.
1556
01:32:24,794 --> 01:32:26,964
Don't walk away!
1557
01:32:26,964 --> 01:32:28,966
We were miserable.
1558
01:32:28,966 --> 01:32:31,468
You don't remember,
but I do.
1559
01:32:31,468 --> 01:32:33,103
I was lonely.
1560
01:32:38,108 --> 01:32:41,178
We were in love once,
years ago.
1561
01:32:41,178 --> 01:32:44,647
And then we weren't,
not for a long time.
1562
01:32:44,647 --> 01:32:46,249
But we're better now.
1563
01:32:47,584 --> 01:32:51,188
Please don't walk away...
1564
01:32:51,188 --> 01:32:53,323
Not now.
1565
01:33:03,700 --> 01:33:05,602
Well, I would
like to.
1566
01:33:05,602 --> 01:33:08,205
Could you do that?
1567
01:33:08,205 --> 01:33:09,139
You could?
1568
01:33:09,139 --> 01:33:12,242
I think that would
be perfect.
1569
01:33:12,242 --> 01:33:15,512
Wait a minute.
I'll call you back.
1570
01:33:29,859 --> 01:33:31,461
Please.
1571
01:33:31,461 --> 01:33:32,729
Please.
1572
01:33:32,729 --> 01:33:34,497
Talk to me.
1573
01:33:57,887 --> 01:33:59,289
Ahem.
1574
01:34:27,385 --> 01:34:28,987
[Knock on door]
1575
01:34:44,402 --> 01:34:45,469
I followed you.
1576
01:34:45,469 --> 01:34:48,072
Bruce doesn't know
I'm here.
1577
01:34:48,072 --> 01:34:50,808
Uh, look, I don't have
anything to say.
1578
01:34:50,808 --> 01:34:53,677
I think
we should talk.
1579
01:34:53,677 --> 01:34:55,079
Well, I don't.
1580
01:34:55,079 --> 01:34:58,082
Bruce was right.
You were different.
1581
01:34:58,082 --> 01:35:00,818
You shouldn't take it
all out on him.
1582
01:35:00,818 --> 01:35:03,154
He's been
a good friend to you.
1583
01:35:03,154 --> 01:35:05,089
Bruce took over
your cases.
1584
01:35:05,089 --> 01:35:07,091
He took care
of things.
1585
01:35:07,091 --> 01:35:08,993
He sure did.
1586
01:35:08,993 --> 01:35:10,361
Bruce is so humiliated.
1587
01:35:10,361 --> 01:35:12,696
He's humiliated.
1588
01:35:12,696 --> 01:35:13,897
Look, linda,
1589
01:35:13,897 --> 01:35:16,434
I know bruce is
a friend of yours,
1590
01:35:16,434 --> 01:35:19,170
And I know that
you mean well,
1591
01:35:19,170 --> 01:35:21,705
But this is not
a good time for me.
1592
01:35:21,705 --> 01:35:24,442
Henry, this isn't
any fun for me, either.
1593
01:35:24,442 --> 01:35:27,178
What are you
talking about?
1594
01:35:27,178 --> 01:35:29,513
I'm talking about us.
1595
01:35:29,513 --> 01:35:33,551
You're not the only one
who lost in this.
1596
01:35:33,551 --> 01:35:35,186
I lost, too.
1597
01:35:36,454 --> 01:35:39,657
I lost the one man
I ever loved,
1598
01:35:39,657 --> 01:35:42,394
And it was you, henry.
1599
01:35:46,465 --> 01:35:50,069
It's hard to see you
every day in the office,
1600
01:35:50,069 --> 01:35:52,337
And you don't know me.
1601
01:35:56,541 --> 01:35:58,477
This was our hotel.
1602
01:35:58,477 --> 01:36:02,114
Every tuesday and thursday
at the ritz.
1603
01:36:08,087 --> 01:36:09,421
Ritz.
1604
01:36:10,889 --> 01:36:13,892
You were going
to leave sarah for me,
1605
01:36:13,892 --> 01:36:15,794
And now it's gone.
1606
01:36:15,794 --> 01:36:16,961
No.
1607
01:36:16,961 --> 01:36:18,597
It's all gone.
1608
01:36:22,901 --> 01:36:24,503
He-Henry.
1609
01:36:24,503 --> 01:36:25,704
No.
1610
01:38:19,952 --> 01:38:21,187
Mrs. Matthews?
1611
01:38:21,187 --> 01:38:23,356
May I help--
1612
01:38:23,356 --> 01:38:25,625
What are you
doing here?
1613
01:38:27,660 --> 01:38:29,229
You remember me.
1614
01:38:29,229 --> 01:38:33,065
We remember you,
mr. Turner.
1615
01:38:33,065 --> 01:38:35,067
I came to apologize.
1616
01:38:35,067 --> 01:38:37,203
Are you kidding me?
1617
01:38:37,203 --> 01:38:38,338
No.
1618
01:38:38,338 --> 01:38:39,739
I'm serious.
1619
01:38:41,073 --> 01:38:42,475
Um...
1620
01:38:46,212 --> 01:38:48,814
Just give that
to your lawyer.
1621
01:38:48,814 --> 01:38:50,416
What's this?
1622
01:38:53,486 --> 01:38:56,088
Your husband did
tell the nurse
1623
01:38:56,088 --> 01:38:57,890
That he was diabetic.
1624
01:38:57,890 --> 01:38:59,925
It-It's all in there.
1625
01:39:02,696 --> 01:39:04,531
I-I'm sorry.
1626
01:39:04,531 --> 01:39:05,799
Why?
1627
01:39:05,799 --> 01:39:08,302
I changed.
1628
01:39:08,302 --> 01:39:10,203
I guess.
1629
01:39:10,203 --> 01:39:11,772
Good-Bye.
1630
01:39:30,223 --> 01:39:31,358
Hi, anne.
1631
01:39:31,358 --> 01:39:33,827
Mr. Turner,
he's in a meeting.
1632
01:39:33,827 --> 01:39:35,262
It's ok.
1633
01:39:35,262 --> 01:39:36,697
Got to go.
1634
01:39:36,697 --> 01:39:38,865
Jesus christ.
1635
01:39:38,865 --> 01:39:40,367
Excuse me.
1636
01:39:40,367 --> 01:39:42,703
Charlie, I just
came to say...
1637
01:39:42,703 --> 01:39:43,637
Good-Bye.
1638
01:39:43,637 --> 01:39:46,239
Fine, henry.
See you tomorrow.
1639
01:39:46,239 --> 01:39:49,510
Um, no, charlie. I...
1640
01:39:49,510 --> 01:39:52,112
I can't be a lawyer
anymore.
1641
01:39:52,112 --> 01:39:53,380
Thank you.
1642
01:39:53,380 --> 01:39:55,782
You've been
really good to me.
1643
01:39:56,983 --> 01:39:58,118
Uh...
1644
01:39:58,118 --> 01:39:59,820
[Speaking japanese]
1645
01:40:02,989 --> 01:40:04,124
Just wait.
1646
01:40:04,124 --> 01:40:05,526
We'll talk
about this.
1647
01:40:05,526 --> 01:40:07,728
No, I can't wait.
1648
01:40:07,728 --> 01:40:09,129
Good-Bye.
1649
01:40:09,129 --> 01:40:10,897
Well...good luck.
1650
01:40:10,897 --> 01:40:11,998
Mr. Cameron.
1651
01:40:11,998 --> 01:40:15,201
I have the matthews' lawyer
on line three.
1652
01:40:15,201 --> 01:40:17,904
Good luck to you,
too, charlie.
1653
01:40:23,477 --> 01:40:24,945
Good-Bye, jessica.
1654
01:40:27,013 --> 01:40:28,615
Mr. Turner,
what happened?
1655
01:40:28,615 --> 01:40:31,084
Well...
1656
01:40:31,084 --> 01:40:34,388
I had enough,
so I said "when."
1657
01:40:36,323 --> 01:40:38,359
Good for you.
1658
01:40:39,693 --> 01:40:40,894
Good-Bye.
1659
01:40:45,299 --> 01:40:46,901
[Knock on door]
1660
01:40:49,504 --> 01:40:51,506
Good-Bye, linda.
1661
01:41:04,185 --> 01:41:07,989
I know this great
blowfish place.
1662
01:41:14,195 --> 01:41:15,597
Henry...
1663
01:41:17,064 --> 01:41:19,000
I'm sorry.
1664
01:41:19,000 --> 01:41:21,268
No. I'm sorry.
1665
01:41:21,268 --> 01:41:23,471
You were right.
1666
01:41:23,471 --> 01:41:25,807
Things
were different.
1667
01:41:27,074 --> 01:41:29,010
Oh, henry.
1668
01:41:39,086 --> 01:41:42,289
There's something
I need to tell you.
1669
01:41:42,289 --> 01:41:44,125
What is it?
1670
01:41:46,828 --> 01:41:48,896
I don't
like my clothes.
1671
01:41:48,896 --> 01:41:51,633
Maybe they used
to be my favorites,
1672
01:41:51,633 --> 01:41:52,867
But I don't
feel comfortable
1673
01:41:52,867 --> 01:41:54,636
In them anymore.
1674
01:41:54,636 --> 01:41:57,839
We'll get you
new clothes.
1675
01:41:59,373 --> 01:42:01,709
I'm not done.
1676
01:42:01,709 --> 01:42:03,044
Eggs.
1677
01:42:05,112 --> 01:42:07,515
I don't like eggs...
1678
01:42:07,515 --> 01:42:09,083
Or steak.
1679
01:42:10,952 --> 01:42:12,620
And, sarah...
1680
01:42:13,621 --> 01:42:15,957
I hate being a lawyer.
1681
01:42:15,957 --> 01:42:17,091
I quit.
1682
01:42:17,091 --> 01:42:19,093
I told charlie good-Bye.
1683
01:42:19,093 --> 01:42:20,495
Oh...
1684
01:42:20,495 --> 01:42:22,898
Whatever you want
is fine.
1685
01:42:22,898 --> 01:42:26,902
I want us
to be a family...
1686
01:42:26,902 --> 01:42:30,105
For as long
as we can, sarah.
1687
01:42:30,105 --> 01:42:32,775
For as long as we can.
1688
01:42:35,511 --> 01:42:37,112
I love you.
1689
01:42:37,112 --> 01:42:39,181
Oh, I love you, too.
1690
01:42:44,386 --> 01:42:47,122
I did like
those mallomars, though.
1691
01:42:48,256 --> 01:42:51,193
[Laughing]
1692
01:42:53,829 --> 01:42:56,431
You're all learning
what that means
1693
01:42:56,431 --> 01:42:58,000
When you ask yourself,
1694
01:42:58,000 --> 01:43:00,435
"Why do I push myself?
1695
01:43:00,435 --> 01:43:04,039
"Why do I strive
to be a harder worker?
1696
01:43:04,039 --> 01:43:05,708
A better listener?"
1697
01:43:05,708 --> 01:43:07,543
Well, look around you.
1698
01:43:07,543 --> 01:43:11,213
There are the answers
to those questions.
1699
01:43:11,213 --> 01:43:13,315
Competition.
1700
01:43:13,315 --> 01:43:15,718
Everyone
close your eyes.
1701
01:43:17,486 --> 01:43:20,823
Repeat to yourself
silently,
1702
01:43:20,823 --> 01:43:23,492
"I will...
1703
01:43:23,492 --> 01:43:25,160
Work harder."
1704
01:43:27,462 --> 01:43:29,498
"I will
listen better."
1705
01:43:29,498 --> 01:43:30,633
Buddy.
1706
01:43:30,633 --> 01:43:32,467
[Whimpering]
1707
01:43:37,105 --> 01:43:38,507
It's her dad!
1708
01:43:38,507 --> 01:43:39,642
Hi, honey.
1709
01:43:39,642 --> 01:43:43,111
You taught buddy
to sit?
1710
01:43:43,111 --> 01:43:45,113
Uh, mr. Turner,
1711
01:43:45,113 --> 01:43:48,316
We're in the middle
of a session.
1712
01:43:48,316 --> 01:43:49,652
I know.
1713
01:43:49,652 --> 01:43:52,020
I'm sorry
to interrupt.
1714
01:43:55,057 --> 01:43:58,861
I missed her first
11 years, and...
1715
01:43:58,861 --> 01:44:01,931
And I don't want
to miss any more.
1716
01:44:01,931 --> 01:44:06,102
It's good to see you
doing so well, mr. Turner.
1717
01:44:06,102 --> 01:44:07,537
Thank you.
1718
01:44:07,537 --> 01:44:09,205
E-Excuse us.
1719
01:44:13,276 --> 01:44:14,944
Let's go home.
1720
01:44:20,016 --> 01:44:21,217
Hi, honey.
1721
01:44:52,882 --> 01:44:54,117
What?
1722
01:44:54,117 --> 01:44:55,719
Smell the grass.
1723
01:45:12,568 --> 01:45:14,237
Buddy,
come on!
1724
01:45:16,572 --> 01:45:18,842
We all voted
against it.
106495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.