Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,438 --> 00:01:26,864
McCLUSKEY HAWTHORNE CORPORATIE
DELFSTOFFEN RUIMTESCHIP 'BOREALIS'
2
00:01:58,396 --> 00:02:00,773
STASIS FASE
SLAAP CYCLUS
3
00:02:00,940 --> 00:02:03,901
RAMIREZ, ANDY
KLASSE E / MIJNINGENIEUR
4
00:02:06,028 --> 00:02:12,076
CRYO SLAAP CYCLUS
RESTERENDE TIJD: 4 JAAR 2 MAANDEN
5
00:02:52,992 --> 00:02:55,536
Slaapt hij? Waar is papa?
6
00:02:56,662 --> 00:02:58,748
Zullen we hem wakker maken?
7
00:02:58,998 --> 00:03:00,958
Word wakker, papa!
8
00:03:01,125 --> 00:03:03,002
Laten we hem wakker maken.
-Ik zie hem.
9
00:03:03,169 --> 00:03:05,963
Wakker worden, papa! Word wakker!
10
00:03:07,548 --> 00:03:10,217
Wakker worden, papa!
11
00:03:10,384 --> 00:03:12,053
Zullen we 'm wakker maken?
12
00:03:12,553 --> 00:03:13,596
CYCLUS ONDERBROKEN
13
00:03:14,930 --> 00:03:16,140
Wacht.
14
00:03:17,475 --> 00:03:18,517
Ga niet weg.
15
00:03:19,393 --> 00:03:23,189
Waarschuwing: ernstige rompbreuk.
Overlevingssysteem geactiveerd.
16
00:03:23,356 --> 00:03:24,982
Wat is dit...
-Blijf kalm.
17
00:03:25,149 --> 00:03:30,488
We dienen een Omgevings-
Navigatie middel toe...
18
00:03:30,654 --> 00:03:33,282
...algemeen bekend staand
als een 'Leonard'.
19
00:03:34,033 --> 00:03:37,286
Blijf kalm terwijl je ontsnappings-
module wordt opgebouwd.
20
00:03:38,954 --> 00:03:41,374
Wacht... wat gebeurt er?
21
00:03:41,540 --> 00:03:44,919
Geen paniek; ik blijf bij je
gedurende je hele reis.
22
00:03:45,711 --> 00:03:49,632
Noodlancering uitgevoerd
in drie, twee, één...
23
00:03:49,799 --> 00:03:50,716
Wat?!
24
00:04:14,490 --> 00:04:18,577
Om lichamelijke schade te
voorkomen, verroer je niet.
25
00:04:20,705 --> 00:04:24,417
Wat is dit, verdomme...
26
00:04:35,344 --> 00:04:38,931
Opbouw compleet. Als je me nodig
hebt, zeg dan 'LEONARD.'
27
00:04:40,224 --> 00:04:43,769
Ik krijg geen lucht.
-Begrepen. Stand-by.
28
00:04:44,270 --> 00:04:48,399
O2 regulator geactiveerd.
Medische info online.
29
00:04:56,282 --> 00:04:58,826
Huidige snelheid:
24.000 km per uur.
30
00:04:58,993 --> 00:05:01,704
Zwaartekracht indicatoren
duiden aan dat we vallen.
31
00:05:01,871 --> 00:05:02,788
Je meent het!
32
00:05:06,917 --> 00:05:12,131
De buitentemperatuur is 1593
graden Celsius; te hoog voor...
33
00:05:12,298 --> 00:05:13,299
Houd je kop!
34
00:05:21,515 --> 00:05:24,727
Wat is dat?!
-Stabiliteit verstoord.
35
00:05:28,898 --> 00:05:30,775
Advies: pas snelheid aan.
36
00:05:31,567 --> 00:05:33,861
Rechter stabilisator
niet operationeel.
37
00:05:36,572 --> 00:05:39,200
Terrein alert, terrein alert!
38
00:05:48,042 --> 00:05:49,835
Zet je schrap voor de impact.
39
00:06:23,619 --> 00:06:26,789
Vitale functies verwarrend.
Bevestig bewustzijn.
40
00:06:26,956 --> 00:06:29,125
Wat?
-Bevestigd.
41
00:06:29,750 --> 00:06:32,878
Ik haat je.
-Hartslag gevaarlijk hoog.
42
00:06:33,045 --> 00:06:36,757
Mogelijke hartaanval; defibrillator.
-Nee, breek af!
43
00:06:36,924 --> 00:06:38,134
Drie...
44
00:06:38,634 --> 00:06:40,052
Twee...
-Breek af!
45
00:06:40,219 --> 00:06:41,762
Defibrillator gedeactiveerd.
46
00:06:42,763 --> 00:06:45,349
Neurologische data duiden
mogelijke beroerte aan.
47
00:06:45,516 --> 00:06:48,936
Niks beroerte! Ik val net uit de
lucht en jij wil me vermoorden!
48
00:06:49,103 --> 00:06:53,899
Dien middelen toe voor misselijkheid.
-Als je me iets toedient, dan...
49
00:06:54,066 --> 00:06:59,238
Persoonlijke assistent deactiveren!
-Slaapmodus verzocht. Zeker weten?
50
00:06:59,405 --> 00:07:02,158
Absoluut zeker weten. Ga weg!
51
00:07:02,575 --> 00:07:03,993
Prettige dag gewenst.
52
00:07:17,465 --> 00:07:19,258
Waar ben ik, verdomme?
53
00:07:20,718 --> 00:07:22,386
Open communicatiekanaal.
54
00:07:25,264 --> 00:07:30,061
Dit is Andy Ramirez,
ID 0725-E. Is daar iemand?
55
00:07:31,228 --> 00:07:38,110
Op alle frequenties: Andy Ramirez,
ID 0725-E. Is daar iemand?
56
00:07:40,696 --> 00:07:42,823
Ondergrondse verzakking gedetecteerd...
57
00:07:42,990 --> 00:07:47,536
...instabiel terrein; verlaat
de capsule onmiddellijk.
58
00:08:01,842 --> 00:08:05,221
Niet in paniek raken... kom op.
59
00:08:12,895 --> 00:08:15,189
OVERLEVINGSKIT
60
00:08:16,857 --> 00:08:18,317
LICHTKOGEL NIET BESCHIKBAAR
VOOR KLASSE “E”
61
00:08:18,484 --> 00:08:21,529
Echt? Bedankt, jongens...
62
00:08:39,588 --> 00:08:41,382
Denk na, Andy...
63
00:08:43,134 --> 00:08:44,760
Dit wordt lastig.
64
00:08:56,272 --> 00:08:58,065
BRANDBLUSSER
65
00:09:00,776 --> 00:09:02,737
Vooruit dan maar.
66
00:09:04,613 --> 00:09:07,867
Beter... zo zie ik het graag, bro.
67
00:09:18,627 --> 00:09:20,671
Waarschuwing:
ruimtepak is beschadigd...
68
00:09:20,838 --> 00:09:25,968
...buitenatmosfeer bestaat uit 2%
zuurstof, 97% CO2, 1% stikstof.
69
00:09:26,135 --> 00:09:28,971
Ongeschikt voor de mens.
Zuurstofniveau in pak daalt.
70
00:09:29,138 --> 00:09:30,389
59...
71
00:09:30,556 --> 00:09:32,516
Kom op!
-51%.
72
00:09:33,351 --> 00:09:34,727
49%...
73
00:09:35,728 --> 00:09:37,021
...47%...
74
00:09:37,313 --> 00:09:39,357
Ik ga niet dood!
-42%...
75
00:09:42,318 --> 00:09:44,653
Er resteert nog 42% zuurstof.
76
00:09:46,238 --> 00:09:51,827
Dit kan niet waar zijn.
Ik verlaat deze capsule nooit meer.
77
00:09:53,996 --> 00:09:58,292
Waarschuwing: kortsluiting
gedetecteerd. Verlaat nu de capsule.
78
00:10:01,921 --> 00:10:04,590
Kom op, kom op!
79
00:10:36,372 --> 00:10:39,834
Goed nieuws: ik heb
de Borealis gelokaliseerd.
80
00:11:12,199 --> 00:11:15,786
Leonard? Ik wil
mijn vluchtplan zien.
81
00:11:16,287 --> 00:11:17,955
Waar ben ik?
82
00:11:19,915 --> 00:11:23,711
Na het vertrek van de aarde heb je
2.48 biljoen kilometer afgelegd.
83
00:11:23,878 --> 00:11:27,423
De onverwachte botsing
zorgde voor koerswijziging...
84
00:11:27,590 --> 00:11:29,467
...en je hebt je bestemming
niet bereikt.
85
00:11:29,633 --> 00:11:33,971
Volgens de gegevens ben je de eerste
mens op deze planeet of asteroïde.
86
00:11:34,138 --> 00:11:36,766
Je mag zelf de naam bedenken.
Enter.
87
00:11:36,932 --> 00:11:40,186
Nee...
-Die naam is al in gebruik.
88
00:11:40,353 --> 00:11:43,981
Nee... niet 'nee'...
-Die naam is ook al in gebruik.
89
00:11:44,148 --> 00:11:45,191
Fuck off, Leonard.
90
00:11:45,358 --> 00:11:49,945
'Fuck off, Leonard' is nog
beschikbaar. Wil je die gebruiken?
91
00:11:50,112 --> 00:11:52,907
Waarom niet?
-Verzoek bevestigd.
92
00:11:53,074 --> 00:11:56,410
Ik stuur de naam door
ter registratie.
93
00:11:56,744 --> 00:12:00,998
Geregeld. Proficiat met
deze benoeming van de planeet.
94
00:12:01,165 --> 00:12:03,209
Schakel de persoonlijke assistent uit.
95
00:12:04,043 --> 00:12:05,544
Geniet van je dag.
96
00:12:07,171 --> 00:12:08,756
Je bent echt erg.
97
00:12:15,805 --> 00:12:21,394
Dit is Andy Ramirez, ID 0725-E.
Is daar iemand?
98
00:12:25,731 --> 00:12:31,654
Dit is Andy Ramirez, ID 0725-E.
Is daar iemand?
99
00:12:39,161 --> 00:12:43,374
Andy Ramirez... ID 0725-E...
100
00:12:43,541 --> 00:12:48,004
Op alle frequenties.
Is daar iemand?
101
00:12:51,549 --> 00:12:53,467
Waar ben ik, verdomme?
102
00:12:56,137 --> 00:13:00,349
Dit is Andy Ramirez,
op alle frequenties...
103
00:13:00,516 --> 00:13:02,810
...zijn er ergens nog overlevenden?
104
00:13:03,811 --> 00:13:09,191
Laat iemand me antwoorden.
Hou me niet in onzekerheid.
105
00:13:29,086 --> 00:13:30,379
Leonard?
106
00:13:30,546 --> 00:13:33,883
Waarmee kan ik helpen?
-Scan eventuele actieve trackers.
107
00:13:34,383 --> 00:13:36,427
Eén tracker gelokaliseerd.
108
00:13:39,597 --> 00:13:41,974
Is daar iemand? Gaat het?
109
00:13:45,686 --> 00:13:46,604
Hallo?
110
00:13:48,356 --> 00:13:49,982
ZUURSTOF
111
00:13:50,691 --> 00:13:51,692
Goddank...
112
00:14:15,257 --> 00:14:18,469
Nee... niet kotsen...
113
00:14:38,239 --> 00:14:41,575
Leonard, stippel een koers uit
naar die lichtbron.
114
00:14:42,493 --> 00:14:46,038
Die koers vereist een reistijd
van 48 minuten.
115
00:14:46,205 --> 00:14:49,917
Zuurstofniveau daalt
daarmee met 2½ %.
116
00:15:14,400 --> 00:15:15,943
Daar gaat ie...
117
00:15:25,536 --> 00:15:29,081
Goddank! Ik dacht dat ik
hier alleen was.
118
00:15:29,248 --> 00:15:31,834
Ik heb je hulp nodig.
Ik zit krap in mijn zuurstof.
119
00:15:32,001 --> 00:15:32,918
GEBOREN OM TE ADEMEN
120
00:15:33,085 --> 00:15:36,714
Goed om een ander gezicht te
zien. Dat nog op z'n romp staat.
121
00:15:36,881 --> 00:15:39,967
Ik ben Dwayne.
-Andy.
122
00:15:40,634 --> 00:15:42,762
Heb je alles gezien?
123
00:15:43,012 --> 00:15:45,765
Dat gebeurt als je vol
op je voorkant crasht.
124
00:15:45,931 --> 00:15:49,143
We moeten hem als rantsoen bewaren.
Geef me die kabel even.
125
00:15:49,310 --> 00:15:50,227
Rantsoen?
126
00:15:51,896 --> 00:15:55,483
Als in 'hem opeten?'
127
00:15:55,649 --> 00:15:59,236
De dichtstbijzijnde snackbar is
1.500 biljoen kilometer die kant op.
128
00:15:59,403 --> 00:16:02,990
Hoe schat je zelf onze situatie in?
-Juist...
129
00:16:04,158 --> 00:16:06,452
Enig idee waar we zijn?
130
00:16:06,619 --> 00:16:09,538
Ik had nog de kans
om de navigatie te checken...
131
00:16:09,705 --> 00:16:12,833
...we zaten pas 3 jaar en 4
maanden in de cryo-slaapcyclus.
132
00:16:13,000 --> 00:16:17,588
Toen koos men voor 'n kortere
weg, om brandstof te sparen.
133
00:16:18,047 --> 00:16:21,926
Dus dit is niet onze
beoogde bestemming.
134
00:16:23,010 --> 00:16:24,929
Wat zijn al die dingen?
135
00:16:26,514 --> 00:16:28,099
SOS lampen.
136
00:16:28,265 --> 00:16:32,520
Ben jij een communicatie technicus?
-Ik was een specialist bij de mariniers.
137
00:16:32,812 --> 00:16:36,023
Mariniers? Semper fi, brother.
138
00:16:36,190 --> 00:16:41,487
Dus ik kom precies de juiste man tegen.
-Meer de enige persoon.
139
00:16:41,737 --> 00:16:45,449
200 zielen aan boord, en wij
zijn de enige overgeblevenen.
140
00:16:47,243 --> 00:16:49,954
Dus als we al deze dingen
installeren...
141
00:16:50,121 --> 00:16:53,290
Dan kunnen we een reddingsteam
vanaf aarde oproepen...
142
00:16:53,457 --> 00:16:55,793
...voor we gewend raken
aan urine drinken.
143
00:16:57,795 --> 00:16:59,964
Cool.
144
00:17:00,673 --> 00:17:02,091
Hoelang gaat dat duren?
145
00:17:02,258 --> 00:17:05,553
Bij een directe transmissie,
9 maanden...
146
00:17:05,720 --> 00:17:09,098
...maar deze jongen vond
een kortere weg.
147
00:17:09,974 --> 00:17:13,060
Ik voer het signaal om via
de McCluskey Hawthorne...
148
00:17:13,227 --> 00:17:16,272
...en dan duurt het nog maar 8 maanden.
149
00:17:16,439 --> 00:17:18,566
8 maanden red ik nog wel.
150
00:17:18,733 --> 00:17:23,362
Ze ontvangen ons bericht over 8
maanden en dan sturen ze 'n team.
151
00:17:23,529 --> 00:17:27,657
Hun snelste ruimteschip.
Bliksemsnel.
152
00:17:27,825 --> 00:17:28,909
Dat is goed.
153
00:17:29,076 --> 00:17:32,579
Rampen daargelaten, zijn ze
hier over anderhalf jaar.
154
00:17:32,747 --> 00:17:36,500
Anderhalf jaar?!
-Plus de 8 maanden.
155
00:17:36,666 --> 00:17:39,837
Is dat snel?
-Niet slecht, als je het mij vraagt.
156
00:17:40,003 --> 00:17:43,424
Dat is vreselijk. Wat doen
we hier al die tijd?
157
00:17:43,591 --> 00:17:47,553
Onze verzekeringsuitkering
uitrekenen? Die wordt gigantisch.
158
00:17:49,096 --> 00:17:54,769
Nee! We richten een basiskamp in.
We gaan overleven.
159
00:17:54,935 --> 00:17:58,731
Deze planeet wordt ons paradijs.
160
00:17:59,148 --> 00:18:04,612
De Borealis is gecrasht, maar wellicht
zijn sommige delen nog intact.
161
00:18:04,779 --> 00:18:09,283
Dat gaan we als eerste uitzoeken.
-Dat zal vreselijk zijn.
162
00:18:09,450 --> 00:18:12,078
Dit gaat nooit werken.
We gaan dood.
163
00:18:12,244 --> 00:18:15,164
Dwayne gaat dus niet dood!
164
00:18:15,915 --> 00:18:18,793
Ik heb twee maanden liggen
sudderen in een zuurmeer op Titan.
165
00:18:18,959 --> 00:18:22,421
Ik ben de ruimte in geslingerd
zonder ruimtepak.
166
00:18:22,588 --> 00:18:26,217
Ik heb mijn hand zelf
aangenaaid. Twee keer!
167
00:18:26,425 --> 00:18:29,220
Pas je aan, dan red je het wel.
168
00:18:37,311 --> 00:18:38,854
Mijn fout!
169
00:18:39,313 --> 00:18:43,025
Wil je 6 maanden langer
blijven? Plug dat ding in!
170
00:18:43,192 --> 00:18:44,610
Sorry, man.
171
00:18:46,070 --> 00:18:49,115
En ik moet even wat zuurstof
van je lenen.
172
00:18:51,826 --> 00:18:53,285
Daar gaat ie weer.
173
00:18:57,289 --> 00:18:59,125
Dwayne?
174
00:19:03,713 --> 00:19:05,047
Dwayne?
175
00:19:06,716 --> 00:19:09,010
Loop niet zo te kloten.
176
00:19:12,346 --> 00:19:14,098
Dit ding werkt.
177
00:19:14,265 --> 00:19:17,268
Waarschuwing: zuurstofniveau 36%.
178
00:19:17,435 --> 00:19:20,396
Vul je reserves z.s.m. aan.
179
00:19:21,439 --> 00:19:23,691
Ik ga het bericht nu verzenden.
180
00:19:26,986 --> 00:19:29,530
VERSTUUR BERICHT
181
00:19:31,157 --> 00:19:32,700
Het werkt.
182
00:19:33,075 --> 00:19:34,076
BERICHT VERSTUURD
183
00:19:34,243 --> 00:19:35,995
Vooruit dan maar.
184
00:19:43,461 --> 00:19:45,379
Ik neem je wapen mee.
185
00:19:45,755 --> 00:19:49,675
Diefstal is een misdrijf. Dat schendt
Leonards gebruiksvoorwaarden.
186
00:19:49,842 --> 00:19:51,635
Ik moet dit voorval rapporteren...
187
00:19:51,802 --> 00:19:55,890
...hetgeen kan leiden tot bonus-
verlies, celstraf of ontslag.
188
00:19:56,057 --> 00:19:57,391
Wil je hiermee doorgaan?
189
00:19:57,558 --> 00:19:59,268
Ga vooral lekker je gang.
190
00:20:11,238 --> 00:20:12,865
Kom op nou, Dwayne...
191
00:20:24,168 --> 00:20:27,171
Leonard?
-Waarmee kan ik helpen?
192
00:20:27,380 --> 00:20:29,965
Zet een koers uit naar de Borealis
zonder steeds te praten.
193
00:20:30,132 --> 00:20:35,805
Delen van de Borealis liggen verspreid,
over een radius van 2 kilometer.
194
00:20:35,971 --> 00:20:37,973
Stuur me naar het grootste fragment.
195
00:20:38,140 --> 00:20:43,020
Herberekenen... ik bepaal
nu de snelste route.
196
00:20:43,187 --> 00:20:45,731
Loop rechtdoor, 5 kilometer lang.
197
00:20:47,066 --> 00:20:50,903
Andy Ramirez, live vanaf
een waardeloos stuk steen.
198
00:20:51,404 --> 00:20:53,072
Is daar iemand?
199
00:20:54,824 --> 00:21:00,705
Laat me niet in de steek.
Andy Ramirez, ID 0725-E.
200
00:21:14,218 --> 00:21:17,722
Wat is dit nou?
-De snelste route naar de Borealis.
201
00:21:17,888 --> 00:21:19,515
Een klif, verdomme!
202
00:21:19,682 --> 00:21:22,601
Sorry, mijn producent roept
alle ontwerpen terug.
203
00:21:22,768 --> 00:21:25,396
Het update proces kan mijn
systeem ontregeld hebben.
204
00:21:25,563 --> 00:21:28,065
Stuur me terug naar de producent.
205
00:21:28,232 --> 00:21:30,401
Deactiveren!
-Prettige dag verder.
206
00:21:52,506 --> 00:21:54,342
Ik ga hier dood.
207
00:21:57,219 --> 00:21:58,888
Ik zei 'deactiveren'!
208
00:21:59,055 --> 00:22:02,099
Is daar iemand? Hoort iemand me?
209
00:22:02,266 --> 00:22:05,186
Hallo?
-Is daar iemand?
210
00:22:05,561 --> 00:22:07,646
Wat? Kun je dat herhalen?
211
00:22:07,813 --> 00:22:12,485
Ja, ik kan...
-Verdomme, praat gewoon door!
212
00:22:12,651 --> 00:22:15,821
Ik probeer een signaal op
te pikken. Blijf bij me.
213
00:22:16,113 --> 00:22:19,742
Ik hoor...
-Wacht.. hoor je me?
214
00:22:21,202 --> 00:22:22,703
Kun je me horen?
215
00:22:23,120 --> 00:22:24,663
Blijf praten!
216
00:22:25,873 --> 00:22:26,957
Dit is het...
-Hoor je niet...
217
00:22:27,124 --> 00:22:32,088
Ik moet het signaal oppikken.
Blijf tegen me praten.
218
00:22:32,254 --> 00:22:33,631
Hallo?
219
00:22:33,964 --> 00:22:35,424
Blijf praten!
220
00:22:35,591 --> 00:22:37,551
Mijn naam is Naomi...
221
00:22:38,469 --> 00:22:42,682
Naomi Calloway, ID nummer
0928-A. Ontvang je me?
222
00:22:42,848 --> 00:22:45,142
Ik ontvang je!
-Goddank...
223
00:22:46,852 --> 00:22:49,563
Ik heet Andy.
-Ramirez.
224
00:22:49,730 --> 00:22:53,401
Hoe weet je dat?
-Omdat je dat al wel 50 keer zei.
225
00:22:53,567 --> 00:22:58,698
Klopt, ja.
-Jij hoorde mij niet, maar ik jou wel.
226
00:22:58,864 --> 00:23:01,117
Alle andere trackers lijken dood...
227
00:23:01,283 --> 00:23:04,704
...volgens mij zijn er 3 overlevenden,
maar die derde geeft geen reactie.
228
00:23:04,870 --> 00:23:09,375
Die heb ik ontmoet; daar hebben
we niet veel aan. Ben jij ongedeerd?
229
00:23:09,542 --> 00:23:15,381
Nee, mijn been zit klem in mijn
capsule. Het kan gebroken zijn.
230
00:23:15,548 --> 00:23:18,175
Verdomme...
-Je hebt een communicatieverzoek.
231
00:23:18,342 --> 00:23:21,929
Wacht... ik krijg een vreemd
vriendschapsverzoek.
232
00:23:22,096 --> 00:23:24,515
Dat ben ik.
-Juist.
233
00:23:24,682 --> 00:23:27,560
Accepteer het, dan kun je
mijn locatie bereiken.
234
00:23:27,977 --> 00:23:29,270
GEACCEPTEERD
235
00:23:32,440 --> 00:23:35,526
Leonard, zet een koers uit
naar ID nummer 0928.
236
00:23:35,693 --> 00:23:39,196
Waarschuwing: die bestemming
kan ontoegankelijk zijn.
237
00:23:39,363 --> 00:23:44,368
Terrein: instabiel. Zicht: beperkt.
Geschat zuurstofverbruik: 30%.
238
00:23:44,535 --> 00:23:47,204
Je bent 10.7 km van me verwijderd.
239
00:23:48,831 --> 00:23:50,332
Best ver.
240
00:23:50,499 --> 00:23:52,585
Hoezo 'best ver?'
241
00:23:54,045 --> 00:23:57,798
Het zit zo: ik heb weinig zuurstof.
242
00:23:57,965 --> 00:24:02,178
Dat lees ik ook af, ja.
Waarom heb je al 2/3 verbruikt?
243
00:24:02,345 --> 00:24:05,097
Ik had een ongelukje.
-Een ongelukje?
244
00:24:05,264 --> 00:24:10,603
Maar het gaat wel; ik heb
nog 34% over, min of meer.
245
00:24:10,770 --> 00:24:13,564
Mijn definitie van 'het gaat
wel' is heel anders.
246
00:24:13,689 --> 00:24:16,984
Dat kan er ook nog wel bij,
na alle rampspoed vandaag.
247
00:24:17,151 --> 00:24:22,573
Sorry, maar ik weet niet of ik
je wel kan bereiken.
248
00:24:23,949 --> 00:24:25,493
Maar je gaat het wel proberen, hè?
249
00:24:25,659 --> 00:24:29,538
Ik vond een alternatieve route,
op 8,4 km afstand.
250
00:24:29,705 --> 00:24:34,043
Volg deze route in plaats
van de eerstgenoemde.
251
00:24:34,210 --> 00:24:37,922
Mijn pak zegt dat ik risico's
loop, iets met 'Niveau Rood'.
252
00:24:38,089 --> 00:24:40,508
Je redt het wel; negeer dat gewoon.
253
00:24:40,675 --> 00:24:44,762
Ik steun deze aanpak niet.
-Hij bedoelt slechts veiligheidsrisico's.
254
00:24:44,929 --> 00:24:48,808
Al het onbekende is 'Niveau Rood',
omdat ze bang zijn voor rechtszaken.
255
00:24:48,974 --> 00:24:51,519
Ironisch,
want ik ga ze absoluut aanklagen.
256
00:24:51,686 --> 00:24:53,896
Veilig gebruik is mijn prioriteit.
257
00:24:54,063 --> 00:24:59,694
De kans om Calloway, Naomi
te bereiken is gevaarlijk miniem.
258
00:25:00,111 --> 00:25:05,282
Andy? Je vraagt je vast af,
'waarom neem ik zo'n risico?'...
259
00:25:05,449 --> 00:25:09,203
Dat zei ik niet. Ik denk na.
-Hoe je hier het snelst komt?
260
00:25:09,370 --> 00:25:11,247
Rustig aan, dame.
261
00:25:11,497 --> 00:25:14,458
Je kent me niet,
maar je moet me vertrouwen.
262
00:25:14,625 --> 00:25:19,046
Ik heb genoeg zuurstof voor ons beiden;
dat geeft ons de tijd om na te denken.
263
00:25:19,463 --> 00:25:21,173
Laten we een deal sluiten.
264
00:25:25,219 --> 00:25:26,512
Oké, prima.
265
00:25:26,679 --> 00:25:29,015
Hebben we een deal?
266
00:25:30,391 --> 00:25:31,809
We hebben een deal.
267
00:25:31,976 --> 00:25:35,062
Dank je en ik beloof je
dat ik bij je blijf.
268
00:25:35,688 --> 00:25:38,274
Dat voelt alsof ik
het slechtste af ben.
269
00:25:38,441 --> 00:25:41,902
Ik zou graag met je ruilen,
maar ik zit nogal klem.
270
00:25:42,069 --> 00:25:45,239
En ik doorkruis deze planeet niet
zonder dat ik iets van je af weet.
271
00:25:46,032 --> 00:25:49,869
Wat wil je weten?
Ik ben een open boek.
272
00:25:50,036 --> 00:25:54,915
Alles. Waar komt dat accent vandaan?
-We beginnen dus bij het begin.
273
00:25:55,374 --> 00:26:00,838
Ik ben geboren in West-Londen.
Mijn ouders zijn Aziaten.
274
00:26:01,005 --> 00:26:06,177
Toen verhuisde ik naar Oost-Londen.
En dat is echt heel anders.
275
00:26:11,265 --> 00:26:14,101
Bij welke afdeling zit jij?
-Hydraulisch ingenieurswerk.
276
00:26:14,268 --> 00:26:19,940
Drilboren verzorgen voor onderbetaalde
mijnwerkers en overbetaalde kut bazen.
277
00:26:20,107 --> 00:26:23,569
En jij?
-Drilboor supervisor.
278
00:26:25,446 --> 00:26:29,200
Dus ben ik blijkbaar
één van die kut bazen.
279
00:26:29,367 --> 00:26:32,620
Nee, dat was daarvoor.
-Waarvoor wat?
280
00:26:32,787 --> 00:26:35,873
Voor ik jou leerde kennen.
-Goed.
281
00:26:36,082 --> 00:26:39,293
Deed je op aarde dat werk ook al?
282
00:26:39,460 --> 00:26:46,092
Nee, ik gaf muziekles in Brooklyn.
Ik zou mijn eigen school beginnen.
283
00:26:47,385 --> 00:26:50,429
Van de muziek de ruimte in,
interessante carrière switch.
284
00:26:51,430 --> 00:26:52,973
Wacht even...
285
00:26:55,434 --> 00:26:58,771
Leonard?
-Waar kan ik mee helpen?
286
00:26:58,938 --> 00:27:02,692
Scan de omgeving.
-Sorry, die functie is niet beschikbaar.
287
00:27:02,858 --> 00:27:05,861
Ik maak deel uit van een...
-Deactiveer.
288
00:27:06,028 --> 00:27:07,571
Prettige avond nog.
289
00:27:11,742 --> 00:27:13,994
Heb jij een Leonard?
290
00:27:14,578 --> 00:27:18,416
Ik dacht dat die waren afgeschaft,
na alle rechtszaken.
291
00:27:18,582 --> 00:27:21,460
Elektrocutie, spontane ontbranding...
292
00:27:21,627 --> 00:27:24,797
Ach, zijn karakter maakt veel goed.
293
00:27:24,964 --> 00:27:30,970
Hebben ze nog steeds die rare jingle?
-Kon ik het maar ontkennen, maar ja...
294
00:27:31,137 --> 00:27:35,224
Dat bleef maar in mijn hoofd rond
zeuren... hoe ging het ook alweer?
295
00:27:37,393 --> 00:27:41,022
Een bepaald liedje, maar welk liedje?
-Ja, hè?
296
00:27:41,188 --> 00:27:46,193
Ik zit hier klem en nu krijg ik die
jingle ook niet meer uit m'n hoofd.
297
00:27:46,819 --> 00:27:48,988
Denk maar aan je verbrijzelde been.
298
00:27:49,155 --> 00:27:53,325
Niet verbrijzeld... hoop ik.
-Nou ja, zo zie ik het voor me.
299
00:27:53,492 --> 00:27:55,453
Een verbrijzelde,
half opgegeten kalkoenpoot.
300
00:27:55,619 --> 00:27:59,331
Zelfs als je je dat verbeeldt,
moet je dat niet hardop zeggen.
301
00:27:59,498 --> 00:28:05,629
Zo'n been met een loshangende slipper.
-Slippers... doet me aan thuis denken.
302
00:28:05,796 --> 00:28:08,674
Mis jij het?
-Niet echt.
303
00:28:08,841 --> 00:28:13,137
Ik was niet best met relaties.
-Ik hoor je.
304
00:28:13,304 --> 00:28:16,849
Niet zo erg als het klinkt.
Misschien ook wel.
305
00:28:17,016 --> 00:28:19,602
Ik zag mijn hele leven al voor me.
306
00:28:19,769 --> 00:28:23,022
Maar op een ochtend had ie
zijn koffers gepakt.
307
00:28:23,481 --> 00:28:24,482
Sorry.
308
00:28:24,648 --> 00:28:29,195
Ach, de voortekenen waren er al.
Ik had het kunnen weten.
309
00:28:29,362 --> 00:28:34,617
Ik kon slecht alleen zijn. Ironisch,
gezien mijn huidige situatie.
310
00:28:34,825 --> 00:28:37,912
Ik heb hard gewerkt
aan mijn positieve energie.
311
00:28:38,079 --> 00:28:39,872
Goed zo.
312
00:28:40,039 --> 00:28:44,585
Ik zorg ervoor dat ik mijn diepste
gevoelens zo diep mogelijk begraaf.
313
00:28:44,752 --> 00:28:47,963
Die methode lijkt me niet zo gezond.
314
00:28:48,130 --> 00:28:50,758
Ons soort mensen kiest
zichzelf uit, toch?
315
00:28:50,925 --> 00:28:54,720
Wie slaapt er 4 jaar om aan de andere
kant van het heelal wakker te worden...
316
00:28:54,887 --> 00:28:57,765
...als je een mooi leven op aarde hebt?
317
00:29:00,267 --> 00:29:02,895
Is alles goed? Je staat stil.
318
00:29:03,312 --> 00:29:04,730
Wacht...
319
00:29:05,189 --> 00:29:06,315
Andy?
320
00:29:07,692 --> 00:29:09,068
Andy, wat is er?
321
00:29:09,235 --> 00:29:10,569
Waarschijnlijk niks.
322
00:29:10,736 --> 00:29:14,824
Loop door naar bestemming.
Noordwest, 2 kilometer.
323
00:29:16,992 --> 00:29:20,413
Als ik geen zuurstof over had,
zou je me niet helpen?
324
00:29:20,579 --> 00:29:25,126
Moeilijk te zeggen... heb je wat
te eten? Iets hartigs? Zoutjes?
325
00:29:25,292 --> 00:29:27,336
Ik heb hier massa's Pringles liggen.
326
00:29:27,503 --> 00:29:32,800
Die zijn vast op als ik daar ben.
-Chill... hou vol.
327
00:29:33,217 --> 00:29:36,262
Wat doe je nou?
-Ik imiteer jou.
328
00:29:36,429 --> 00:29:41,058
Zo praat ik helemaal niet. Ik kom
uit Brooklyn, niet New Jersey.
329
00:29:41,225 --> 00:29:44,395
Je klinkt als zo'n maffia type
uit de films...
330
00:29:44,562 --> 00:29:48,733
...als jij je eigen graf graaft
en hij gewoon staat te lachen.
331
00:29:48,899 --> 00:29:52,361
Heb je nog meer te melden
terwijl ik mijn leven waag?
332
00:29:52,528 --> 00:29:55,823
Of moet ik naar de Borealis toe,
waar Dwayne nu is?
333
00:29:56,282 --> 00:29:59,368
Dwayne? Is dat die rare gast?
334
00:30:05,624 --> 00:30:08,627
Ik hielp hem met het noodsignaal.
335
00:30:11,630 --> 00:30:15,634
Hij smeerde 'm toen ik
wat zuurstof wilde lenen.
336
00:30:16,385 --> 00:30:23,059
'Lenen' betekent dat je het teruggeeft.
Wellicht wilde hij niks delen.
337
00:30:25,019 --> 00:30:28,356
Ik red me wel. In m'n eentje
ben ik toch beter af.
338
00:30:28,522 --> 00:30:34,236
Dat zei ik dus ook altijd, maar
dat is dus absoluut niet waar.
339
00:30:34,487 --> 00:30:36,697
Dwayne me niet, alsjeblieft.
-Ja, oké.
340
00:30:38,741 --> 00:30:42,620
Het werkt relaxend dat ik je
op mijn scherm kan volgen.
341
00:30:42,787 --> 00:30:48,125
Leuk voor je, maar ik ben niet
relaxt. Het is pikdonker hier.
342
00:30:48,793 --> 00:30:53,297
Ben je bang in het donker?
Mij doet het weinig.
343
00:30:53,714 --> 00:30:56,842
Diepte vind ik angstaanjagender.
344
00:30:58,094 --> 00:31:00,179
Daar is iedereen bang voor.
345
00:31:00,513 --> 00:31:04,767
Nee, 'diepte'... zoals in de zee.
346
00:31:05,810 --> 00:31:07,478
Ik ben dol op zwemmen...
347
00:31:07,645 --> 00:31:11,607
...maar niet weten wat er onder
me gebeurt, dat haat ik.
348
00:31:11,774 --> 00:31:17,363
Mijn grootste angst is middenin
de oceaan liggen, in de duisternis...
349
00:31:17,530 --> 00:31:19,949
...terwijl er iets naar boven
zwemt en je opvreet.
350
00:31:20,116 --> 00:31:22,910
Terwijl je dat niet verwacht.
351
00:31:23,869 --> 00:31:25,413
Nee, verdomme...
352
00:31:25,955 --> 00:31:29,834
Spinnenwebben trek ik niet.
-Hoezo, spinnenwebben?
353
00:31:30,001 --> 00:31:33,587
Een of ander buitenaards
spinnenweb in een diep gat.
354
00:31:33,754 --> 00:31:37,675
Heb je het onderzocht?
-Mijn vrouw slaat de spinnen altijd dood.
355
00:31:37,842 --> 00:31:42,722
Moet ik bang worden?
-Niet doen, het was vast niks.
356
00:31:43,681 --> 00:31:45,266
Zo klink je niet.
357
00:31:45,433 --> 00:31:51,063
Ik weet 't niet zeker. Het is donker.
Het kan een schaduw zijn geweest.
358
00:31:51,397 --> 00:31:53,941
Komt goed... geen paniek.
359
00:31:54,817 --> 00:31:56,777
Ik raak best in paniek.
360
00:31:57,278 --> 00:32:00,698
Mijn vorige missie was kinderspel
vergeleken met deze troep.
361
00:32:01,157 --> 00:32:03,909
En jij? Ooit eerder
in de ruimte geweest?
362
00:32:04,076 --> 00:32:07,163
Eerste keer.
-Lekkere eerste indruk, hè?
363
00:32:09,457 --> 00:32:13,461
Waarom ging je eigenlijk de ruimte in?
-Wat?
364
00:32:13,627 --> 00:32:17,715
Je geeft je hele leven op om mijnafval
op te ruimen op een andere planeet.
365
00:32:17,882 --> 00:32:22,511
Daar zit vast een verhaal achter.
-Ik hou van de afwisseling.
366
00:32:22,720 --> 00:32:29,018
Afwisseling van wat? Ben je op
de vlucht? Heb je iets ergs misdaan?
367
00:32:29,185 --> 00:32:30,394
Waarom denk je dat ik crimineel ben?
368
00:32:30,561 --> 00:32:35,608
Omdat blije, goed aangepaste
mensen zich zelden aanmelden.
369
00:32:35,775 --> 00:32:37,693
Iedereen is voor iets op de vlucht.
370
00:32:44,825 --> 00:32:47,578
Oké...
-Dus je wilt er niet over praten.
371
00:32:48,079 --> 00:32:53,793
Je noemde je vrouw al. Kinderen?
-Een zoon.
372
00:32:54,877 --> 00:33:00,800
Hoe oud is ie?
-5, maar hij lijkt wel 25.
373
00:33:00,966 --> 00:33:06,389
Wat dat joch allemaal zegt...
geen idee waar hij dat vandaan heeft.
374
00:33:06,555 --> 00:33:10,226
Hij is gewoon erg slim.
Slim ventje.
375
00:33:11,102 --> 00:33:12,978
Moeilijk om hen te verlaten.
376
00:33:13,896 --> 00:33:15,523
Ze hebben mij verlaten.
377
00:33:18,192 --> 00:33:22,530
Sorry, ik wilde niet...
Dat klinkt heftig.
378
00:33:23,364 --> 00:33:29,120
Heftig als gezinnen uiteen vallen.
Er wordt altijd wel iemand gekwetst.
379
00:33:31,247 --> 00:33:33,332
Je zult hem wel missen.
380
00:33:34,333 --> 00:33:36,085
Elke dag.
381
00:33:39,422 --> 00:33:45,386
Waarschuwing: huidige bestemming
wellicht niet toegankelijk.
382
00:33:45,553 --> 00:33:51,684
Luchtdruk daalt. Zicht: laag.
Geschat zuurstofverbruik: 27%.
383
00:33:56,230 --> 00:34:00,067
Temperatuur is 5.7 graden Celsius
gedaald, de voorbije 5 minuten.
384
00:34:00,234 --> 00:34:03,237
Ik beveel deze koers niet aan.
-Schakel PA uit.
385
00:34:03,904 --> 00:34:05,406
Prettige avond nog.
386
00:34:18,210 --> 00:34:23,507
Nog tips voor iemand die vastzit in
'n kleine ruimte, met claustrofobie?
387
00:34:25,801 --> 00:34:27,094
Lichten uit...
388
00:34:27,261 --> 00:34:29,929
Echt niet... dan ben ik
claustrofobisch in het donker.
389
00:34:30,097 --> 00:34:34,060
Dit is vreemd...
-Andy? Wacht... wat?
390
00:34:34,226 --> 00:34:37,188
Ik pik enkele trackers op
die jouw kant opkomen.
391
00:34:37,355 --> 00:34:39,690
Ze reageren niet op m'n oproep.
-Meen je dat?
392
00:34:39,815 --> 00:34:43,319
100 m voor je. Zie je ze niet?
393
00:34:43,819 --> 00:34:45,862
Ik zie niks.
-Zeker weten?
394
00:34:46,030 --> 00:34:47,782
Leonard?
-Waarmee kan ik helpen?
395
00:34:47,947 --> 00:34:51,243
Maak contact met de naderende trackers.
-Ik maak contact.
396
00:34:59,126 --> 00:35:02,630
Er klopt iets niet.
-Mee eens; dit slaat nergens op.
397
00:35:02,797 --> 00:35:04,757
Hun vitale functies zijn offline...
398
00:35:04,924 --> 00:35:07,717
...ik denk dat ze allemaal dood zijn.
399
00:35:07,885 --> 00:35:10,721
Ze bewegen zich snel voort
naar jouw locatie!
400
00:35:10,888 --> 00:35:12,807
30 meter... 24...
401
00:35:12,973 --> 00:35:15,226
...Andy, vlak voor je!
Maak dat je wegkomt!
402
00:35:15,393 --> 00:35:16,310
Communicatie uit!
403
00:35:22,358 --> 00:35:23,734
Kom op...
404
00:35:43,671 --> 00:35:45,923
Niet achterom kijken!
405
00:36:04,025 --> 00:36:05,401
Lichten aan.
406
00:36:57,370 --> 00:36:58,871
Communicatie aan.
407
00:36:59,038 --> 00:37:01,082
Laat me hier alsjeblieft niet achter.
408
00:37:01,248 --> 00:37:03,209
God, ik was bijna...
409
00:37:03,376 --> 00:37:07,338
Wat gebeurde er?
Je zei ineens niks meer.
410
00:37:07,755 --> 00:37:13,803
Als je me in de steek laat, zeg 't dan...
-Ik werd achtervolgd!
411
00:37:13,969 --> 00:37:16,597
Hoezo dat dan?
-Ik probeer het uit te leggen.
412
00:37:16,764 --> 00:37:21,102
Enig idee hoe ik me voelde?
Verbreek de verbinding niet meer.
413
00:37:21,268 --> 00:37:23,562
Ik was bijna dood!
-Wat?
414
00:37:23,729 --> 00:37:28,984
Ik ging net bijna dood!
-Waarom zei je me dat niet?
415
00:37:29,151 --> 00:37:32,613
Omdat je me niet laat praten!
En ik wil je niet in paniek brengen.
416
00:37:32,780 --> 00:37:34,115
Je klinkt niet erg logisch.
417
00:37:34,281 --> 00:37:36,492
Dat ding vrat ze op!
Die trackers zaten in z'n maag!
418
00:37:36,659 --> 00:37:38,953
Pardon? Wat heeft ze dan opgevreten?
419
00:37:39,120 --> 00:37:43,791
Groot, doodeng, gruwelijke
tanden, met spinnenpoten!
420
00:37:43,958 --> 00:37:46,836
En het joeg me op
met een schorpioenenangel!
421
00:37:47,003 --> 00:37:49,213
Je schreeuwt, ik volg je niet...
422
00:37:49,422 --> 00:37:53,718
Ik reageer zoals iedereen zou doen!
Als je had gezien wat ik zag!
423
00:37:53,884 --> 00:37:57,471
Rustig aan... je verliest...
-Nee, jij! Je doet heel raar!
424
00:37:57,638 --> 00:38:00,516
Andy, je pak lekt zuurstof.
425
00:38:00,683 --> 00:38:04,603
Waarschuwing: beschadiging
ruimtepak. Zuurstofniveau daalt.
426
00:38:04,770 --> 00:38:06,022
16...
427
00:38:06,731 --> 00:38:08,149
14,5...
428
00:38:08,941 --> 00:38:09,859
13...
429
00:38:10,026 --> 00:38:12,903
Andy? Schiet op.
-12,3.
430
00:38:15,364 --> 00:38:17,241
Verzegelingvloeistof op.
431
00:38:18,993 --> 00:38:23,998
Je bent weer stabiel
Andy, zeg wat.
432
00:38:26,459 --> 00:38:30,546
Ik doe erg m'n best niet
in paniek te raken.
433
00:38:31,464 --> 00:38:32,715
Sorry!
434
00:38:32,882 --> 00:38:36,427
Oké, maar schakel de
communicatie niet meer uit.
435
00:38:36,594 --> 00:38:39,889
Naomi, we zijn hier niet alleen!
-Loop door...
436
00:38:40,056 --> 00:38:43,225
We verzinnen straks wel wat
op die monsters...
437
00:38:43,559 --> 00:38:45,978
Andy, ik leef nog!
438
00:38:46,979 --> 00:38:47,897
Is dat Dwayne?
439
00:38:48,064 --> 00:38:50,775
Help me!
-We horen je! Hallo?
440
00:38:50,941 --> 00:38:53,402
Ik hou dit niet eeuwig vol!
-Maar ik zie 'm niet!
441
00:38:53,569 --> 00:38:54,695
Ramirez!
442
00:38:55,446 --> 00:38:59,325
Hij zit 500 m oostwaarts
bij je vandaan. Vooruit!
443
00:38:59,492 --> 00:39:04,413
Die kant ga ik niet meer op!
-Hij is de enige andere overlevende.
444
00:39:04,705 --> 00:39:08,000
Dat ding loopt daar rond.
Ik kom wel naar jou toe.
445
00:39:08,167 --> 00:39:11,045
Ik kom in jouw capsule liggen
tot iemand ons redt. Klaar!
446
00:39:11,212 --> 00:39:15,216
En Dwayne is die persoon!
-Ik schoot er een dood. Hij wordt boos!
447
00:39:15,383 --> 00:39:19,887
Je bent al massa's zuurstof kwijt!
En deze gast heeft nog 61%!
448
00:39:20,054 --> 00:39:23,599
De drones pikken van alles op!
Hij is echt groot!
449
00:39:23,766 --> 00:39:27,728
Ik ben alle richting kwijt! Mijn
HUD ging vast stuk bij die val!
450
00:39:27,895 --> 00:39:29,105
Ik weet niet waar ik heen moet!
451
00:39:29,271 --> 00:39:34,485
Ik zal je bij elke stap begeleiden, oké?
-We moeten zijn zwakke punt vinden!
452
00:39:34,652 --> 00:39:37,697
Je hebt zuurstof nodig.
Hij kan je wellicht helpen.
453
00:39:37,863 --> 00:39:39,115
Dat betwijfel ik!
454
00:39:39,281 --> 00:39:42,743
We kunnen alle hulp gebruiken.
We moeten samenwerken...
455
00:39:42,910 --> 00:39:44,870
...onze enige overlevingskans.
456
00:39:45,371 --> 00:39:49,583
Ik ben een muziekleraar.
Wat doe ik hier toch?
457
00:39:50,209 --> 00:39:55,297
Andy, je kan dit.
-Goed dan...
458
00:39:56,465 --> 00:40:01,178
Maar even ter info:
ik word hier niet blij van.
459
00:40:01,470 --> 00:40:05,683
Ik weet het.
-Kom als de sodemieter hierheen!
460
00:40:05,850 --> 00:40:07,601
Dit is volkomen klote...
461
00:40:10,980 --> 00:40:15,151
Dwayne, ik kom eraan!
-Andy, schiet op! Die dingen zijn...
462
00:40:15,317 --> 00:40:17,153
Ik versta je niet, Dwayne!
463
00:40:17,319 --> 00:40:20,823
Smeerlappen, wat dacht je
van een lichtkogel in je bek?
464
00:40:20,990 --> 00:40:24,368
Dwayne, je valt weg!
Andy is bijna bij je! Hou vol!
465
00:40:25,077 --> 00:40:25,995
Ik zie hem!
466
00:40:27,913 --> 00:40:32,335
Samen kunnen we ze wel aan!
Ik heb een plan!
467
00:40:32,501 --> 00:40:34,462
Kom maar op,
smerig spinnenmonster!
468
00:40:34,628 --> 00:40:39,133
Ik ben er bijna... ik zie je!
-Ik weet hoe ik je kan verslaan!
469
00:40:39,425 --> 00:40:41,927
Dwayne, ik ben er!
Wat is het plan?
470
00:40:42,094 --> 00:40:44,055
Ik weet hoe ik ze moet verslaan...
471
00:40:45,723 --> 00:40:48,059
Dwayne gaat niet dood!
-Lichten uit!
472
00:40:48,225 --> 00:40:50,019
Andy, wat gebeurt er?
473
00:40:52,355 --> 00:40:54,398
Dwayne gaat niet dood...
474
00:40:57,985 --> 00:41:00,821
Andy, wat gebeurt er? Gaat het?
-Problemen! Dat ding is terug!
475
00:41:00,988 --> 00:41:02,656
Ga weg daar!
476
00:41:03,491 --> 00:41:04,867
Weg!
-Dat kan ik niet!
477
00:41:16,879 --> 00:41:18,172
Andy?
478
00:41:20,424 --> 00:41:22,218
Andy, is alles goed?
479
00:41:28,015 --> 00:41:29,392
Andy?
480
00:41:34,730 --> 00:41:36,357
Hou vol, ik probeer
een andere route te vinden.
481
00:41:36,565 --> 00:41:38,150
Er zijn er twee!
482
00:41:38,317 --> 00:41:41,904
Er liggen brokstukken
en lichamen om je heen.
483
00:41:42,071 --> 00:41:45,616
Dat helpt niet echt...
-Hier kunnen we gebruik van maken.
484
00:41:45,783 --> 00:41:47,868
Ik ga iets proberen. Hou vol!
485
00:41:54,917 --> 00:41:58,546
Ik heb 't bijna... ik ga ze afleiden.
Verroer je niet.
486
00:42:05,761 --> 00:42:07,680
Verzoek tot communicatie.
487
00:42:08,639 --> 00:42:10,099
Verzoek tot communicatie.
488
00:42:11,100 --> 00:42:12,476
Verzoek tot communicatie.
489
00:42:14,228 --> 00:42:15,521
Verzoek tot...
490
00:42:29,869 --> 00:42:32,580
Werkte het?
-Min of meer. Maar er is er nog een.
491
00:42:34,582 --> 00:42:37,084
Ik heb nog een lichaam gevonden.
-Ze kunnen ons horen.
492
00:42:37,251 --> 00:42:39,837
Ik doe weer een oproep
zodat jij kan vluchten.
493
00:42:41,756 --> 00:42:44,175
Verzoek tot communicatie.
-Niet doen! Zet uit!
494
00:42:44,342 --> 00:42:46,427
Waarom?
-Omdat ie vlak naast me ligt.
495
00:42:52,558 --> 00:42:54,143
Verzoek tot communicatie.
496
00:42:54,935 --> 00:42:55,895
Verzoek tot communicatie.
497
00:42:56,062 --> 00:42:58,105
Hij doet niet wat ik wil!
498
00:42:58,272 --> 00:42:59,482
Verzoek tot communicatie.
499
00:42:59,648 --> 00:43:01,776
Ik heb een idee. Bereid je
voor om weg te rennen.
500
00:43:04,362 --> 00:43:05,821
Verzoek tot communicatie...
501
00:43:07,907 --> 00:43:11,243
Inkomend communicatieverzoek.
502
00:43:15,539 --> 00:43:19,043
Rennen... in drie, twee, één!
503
00:43:19,210 --> 00:43:22,129
Andy, wegwezen! Rennen!
504
00:43:29,345 --> 00:43:32,014
Ik haat het hier!
505
00:43:52,952 --> 00:43:59,125
Andy, wat gebeurt er? Hallo?!
-Mijn God... ze vallen niet aan.
506
00:44:00,251 --> 00:44:01,168
Hoe bedoel je?
507
00:44:01,335 --> 00:44:04,505
Geen idee... ze stoppen gewoon.
508
00:44:05,548 --> 00:44:07,550
Goed toch?
509
00:44:09,051 --> 00:44:12,638
Die beesten communiceren!
Ze jagen als groep...
510
00:44:12,805 --> 00:44:14,557
...en vreten mensen op
met die tweede muil.
511
00:44:14,724 --> 00:44:15,850
Wat?!
512
00:44:16,017 --> 00:44:19,854
Ze beten dwars door de capsules heen!
513
00:44:20,021 --> 00:44:23,649
Daar zit ik ook in! Waarom zeg je dat?
-Je moet er onmiddellijk uit!
514
00:44:23,816 --> 00:44:28,070
Dat gaat niet... mijn been...
-Weet ik! Maar je bent niet veilig!
515
00:44:28,237 --> 00:44:30,239
Het gaat niet!
516
00:44:30,406 --> 00:44:34,493
Ik wilde het niet zeggen,
maar ik voel mijn been niet meer.
517
00:44:34,660 --> 00:44:36,662
Is dat niet beter dan pijn lijden?
518
00:44:36,829 --> 00:44:41,000
Nee! Het weefsel sterft af,
dat gebeurt als het verbrijzeld is.
519
00:44:41,167 --> 00:44:44,211
Het weefsel sterft af, dat verspreidt
zich en dan ga je dood!
520
00:44:44,378 --> 00:44:46,380
Ik krijg een paniekaanval.
521
00:44:46,547 --> 00:44:50,509
Hoe weet je dat allemaal?
-Omdat ik supervisor ben!
522
00:44:50,676 --> 00:44:54,680
We worden op crises getraind
en rampen rollenspellen.
523
00:44:56,474 --> 00:45:01,187
En wat doe je dan?
-Ik probeer iedereen kalm te houden.
524
00:45:01,354 --> 00:45:06,233
Meer kun je niet doen. Omdat ze
toch doodgaan. Net als ik.
525
00:45:06,400 --> 00:45:10,237
Ik ga moederziel alleen dood
in deze capsule. Ik kan niet weg.
526
00:45:13,366 --> 00:45:16,452
...er zitten geen monsters
in de kast of onder het bed...
527
00:45:16,619 --> 00:45:21,040
Wat doe je?
-Dat zing ik soms voor Caleb.
528
00:45:21,916 --> 00:45:24,877
er zitten geen monsters
in de kast of onder het bed
529
00:45:25,294 --> 00:45:27,880
papa pakte een schep
en heeft ze geplet
530
00:45:28,381 --> 00:45:30,841
als er monsters achter
de deur staan
531
00:45:31,926 --> 00:45:34,970
slaat papa ze verrot
tot ze ervandoor gaan
532
00:45:35,805 --> 00:45:38,140
en als één monster
het toch overleeft
533
00:45:38,766 --> 00:45:42,561
grijpen we 'm samen
tot ie niet meer leeft
534
00:45:47,775 --> 00:45:52,738
Naomi? Gaat het nog?
-Best bloederig voor 'n kinderliedje.
535
00:45:55,199 --> 00:46:00,538
Hij houdt van recht voor z'n raap.
Dus zeg ik het zoals het is.
536
00:46:00,705 --> 00:46:02,748
Dat bevalt me wel.
537
00:46:02,915 --> 00:46:06,585
Was dat bedoeld om mij
te kalmeren, of jezelf?
538
00:46:08,587 --> 00:46:11,465
Ons allebei, denk ik.
-Juist.
539
00:46:12,675 --> 00:46:17,263
Ik zie op mijn scherm dat
alleen jij en ik er nog zijn.
540
00:46:17,430 --> 00:46:19,432
De laatste overlevenden.
541
00:46:23,728 --> 00:46:25,771
Oké...
542
00:46:37,658 --> 00:46:41,162
Je hebt nog maar 8% zuurstof...
543
00:46:41,328 --> 00:46:45,207
...misschien moest je maar
naar de Borealis gaan.
544
00:46:45,374 --> 00:46:47,626
Nee, we hebben een afspraak.
545
00:46:48,377 --> 00:46:54,008
Ik snap het als je die verbreekt.
-Te laat. Je bent nog niet van me af.
546
00:46:55,593 --> 00:46:57,678
Ik hoopte al dat je dat zou zeggen.
547
00:47:07,605 --> 00:47:12,026
Kon je dit maar zien.
Het is best heel mooi.
548
00:47:12,193 --> 00:47:16,072
Dat is de eerste positieve
opmerking die ik van je hoor.
549
00:47:17,823 --> 00:47:22,578
Er zweven allemaal gloeiende
vuurvliegjes om me heen.
550
00:47:22,745 --> 00:47:24,872
Is dat goed of slecht?
551
00:47:25,373 --> 00:47:26,957
Ik weet het niet.
552
00:47:44,392 --> 00:47:46,268
Hallo, vriendje...
553
00:47:46,727 --> 00:47:48,771
Ik heb de aandacht
van deze getrokken.
554
00:48:01,784 --> 00:48:03,077
Ga weg!
555
00:48:05,287 --> 00:48:06,831
Rot op!
556
00:48:09,250 --> 00:48:13,337
Slecht dus. Wacht,
tenzij je hallucineert...
557
00:48:13,504 --> 00:48:17,758
...je hebt nog 6% zuurstof
en hallucinaties beginnen bij 2%.
558
00:48:17,925 --> 00:48:22,805
Ik verzin dit niet! Dit is
heel echt. Geloof me maar.
559
00:48:22,972 --> 00:48:26,642
Misschien volgden die schorpioen-
beesten je daarom niet.
560
00:48:28,394 --> 00:48:32,940
Het goede nieuws is dat je vlakbij
bent, dus vermijd alles en schiet op.
561
00:48:40,114 --> 00:48:43,242
Wacht, er gebeurt iets raars.
562
00:48:43,409 --> 00:48:45,286
Wat?
563
00:48:50,374 --> 00:48:54,628
Er is hier iets.
-Ik zie niks, maar zijn ze terug?
564
00:48:55,046 --> 00:48:58,299
Nee, het is iets anders.
565
00:49:08,517 --> 00:49:12,521
Ik word een muil in gesleurd!
-Wat bedoel je?! Gaat het?
566
00:49:12,688 --> 00:49:16,233
Iets slokt me op!
Natuurlijk gaat het niet!
567
00:49:16,400 --> 00:49:21,280
Niet in paniek raken. Wat doe je?
-In paniek raken!
568
00:49:21,447 --> 00:49:22,740
O, God...
569
00:49:24,408 --> 00:49:27,995
Had maar iemand anders
gevonden. Ik ga het niet redden.
570
00:49:28,162 --> 00:49:32,458
Hoezo? We lossen dit samen op.
We verzinnen wel wat.
571
00:49:32,625 --> 00:49:38,756
Sorry, je moet zelf iets verzinnen.
-Nee... Andy, blijf bij me.
572
00:49:38,923 --> 00:49:42,218
'iets engs onder het...'
Ik weet de tekst niet meer!
573
00:49:42,385 --> 00:49:44,804
Vertel me iets over je zoon.
-Caleb!
574
00:49:47,848 --> 00:49:52,853
Wat zijn z'n interesses?
-Kometen, sterren. Die vindt hij leuk.
575
00:49:53,020 --> 00:49:56,190
Hij kan alle planeten benoemen.
Daarom ben ik hier.
576
00:49:56,357 --> 00:50:01,862
Blijf naar mijn stem luisteren.
Wat er ook gebeurt.
577
00:50:02,196 --> 00:50:07,576
Blijf in leven! Caleb heeft
je nodig en ik ook!
578
00:50:07,827 --> 00:50:11,872
Je vitale functies lopen terug!
Kan Leonard iets doen?
579
00:50:13,207 --> 00:50:16,460
Leonard, je moet me helpen.
-Waarmee?
580
00:50:16,627 --> 00:50:20,047
Ik heb een hartaanval...
-Bereid de defibrillator voor.
581
00:50:21,132 --> 00:50:25,261
Voor uw veiligheid: neem
afstand van Ramirez, Andy.
582
00:50:25,428 --> 00:50:28,097
Drie, twee, één.
583
00:50:38,524 --> 00:50:39,859
Procedure was succesvol.
584
00:50:40,026 --> 00:50:43,821
Eén week verdere medische
controle sterk aanbevolen.
585
00:50:44,905 --> 00:50:48,451
Heb je tijd voor een nader onderzoek?
-Dat doen we dus niet weer.
586
00:50:48,617 --> 00:50:51,704
Hoe was mijn optreden,
op een schaal van 1 tot 10?
587
00:50:52,079 --> 00:50:55,624
Eén als laagste, tien als hoogste.
-Help!
588
00:50:55,791 --> 00:50:58,627
'Help' is geen term tussen 1 en 10.
589
00:50:58,794 --> 00:51:03,883
Mogelijke antwoorden zijn:
één, twee, drie...
590
00:51:04,050 --> 00:51:07,136
Nee, niet weer!
591
00:51:08,304 --> 00:51:12,600
...zes, zeven, acht...
-Laat me met rust!
592
00:51:19,940 --> 00:51:22,234
Dan noteer ik gemakshalve 'tien'.
593
00:51:26,072 --> 00:51:26,989
Naomi!
594
00:51:27,156 --> 00:51:29,241
Je leeft nog! Ik dacht
dat ik je kwijt was.
595
00:51:29,408 --> 00:51:31,786
Je hebt mijn leven gered...
596
00:51:32,411 --> 00:51:36,165
...ik was al vrijwel dood.
597
00:51:36,916 --> 00:51:39,752
En jouw stem bracht me
weer terug.
598
00:51:40,211 --> 00:51:43,422
Hartstikke fijn, maar je zuurstof
is bijna op. Schiet dus op.
599
00:51:43,589 --> 00:51:50,680
Qua zuurstofverbruik ligt de Borealis
meer voor de hand. Op 300 meter.
600
00:51:50,846 --> 00:51:57,353
Halloway, Naomi bereiken is een
veel groter risico. Op 800 meter.
601
00:51:57,812 --> 00:52:01,107
Kan me niet schelen. Zelfde koers.
602
00:52:01,982 --> 00:52:04,985
Je bereikt mij niet met deze zuur-
stofreserve. Ga naar de Borealis.
603
00:52:05,152 --> 00:52:09,198
Ik ben er bijna.
Ik blijf op deze koers.
604
00:52:14,453 --> 00:52:15,579
Hebbes!
605
00:52:20,418 --> 00:52:23,421
Je hebt minder dan 1% over.
Schiet op.
606
00:52:23,796 --> 00:52:25,965
Ik kan je zien. Hou vol.
607
00:52:52,742 --> 00:52:55,661
RAMIREZ, ANDY
ZUURSTOF NIVEAU
608
00:53:07,548 --> 00:53:10,009
Ik moet je maar even
bevrijden, hè?
609
00:53:14,055 --> 00:53:15,598
Nee!
610
00:53:18,768 --> 00:53:19,685
Sorry!
611
00:53:19,852 --> 00:53:22,480
Ik moet eerst even iets...
-Zuurstof is bijna op!
612
00:53:22,646 --> 00:53:24,899
Sorry, draai je om.
613
00:53:27,360 --> 00:53:30,613
Wat nu?
-Kont omhoog? Bijna klaar.
614
00:53:30,988 --> 00:53:32,239
Gelukt!
615
00:53:36,535 --> 00:53:39,955
Ik kan weer ademen. Dank je.
-Graag gedaan.
616
00:53:40,122 --> 00:53:41,999
Jouw beurt... je been.
617
00:53:46,420 --> 00:53:50,132
Bankdruktraining...
-Moet ik helpen of niet?
618
00:53:50,299 --> 00:53:52,426
Sorry, ga door.
619
00:53:59,016 --> 00:54:00,726
Het gaat niet.
620
00:54:01,936 --> 00:54:05,231
Ik moet iets als hefboom gebruiken.
621
00:54:08,818 --> 00:54:12,113
Van alle gemakken voorzien.
-Probeer dat maar.
622
00:54:13,322 --> 00:54:14,907
Klaar?
-Vooruit.
623
00:54:19,370 --> 00:54:21,080
Gaat het?
-Ik voel iets bewegen.
624
00:54:21,247 --> 00:54:22,498
Daar gaat ie!
625
00:54:29,755 --> 00:54:31,882
Hij is los.
626
00:54:33,009 --> 00:54:34,343
Hoe voelt het?
627
00:54:34,510 --> 00:54:37,888
Pijnlijk, maar niet gebroken,
denk ik.
628
00:54:38,764 --> 00:54:40,683
Hartstikke bedankt.
629
00:54:46,313 --> 00:54:49,442
Gek, hè, dat glas?
630
00:54:49,817 --> 00:54:52,737
Alsof we in de gevangenis
zitten, weet je?
631
00:54:54,321 --> 00:54:59,368
Dat weet ik eigenlijk niet.
-Vanwege dat glas tussen ons in.
632
00:54:59,535 --> 00:55:01,162
Juist.
633
00:55:01,537 --> 00:55:05,750
Dus ik kom jou eigenlijk
opzoeken, hè?
634
00:55:06,375 --> 00:55:11,047
En dan zeg ik dat ik
op je wacht tot je vrij bent.
635
00:55:11,672 --> 00:55:15,801
En ik vraag of je het begraven geld
in de woestijn hebt gevonden.
636
00:55:16,010 --> 00:55:18,637
En ik zeg dat je niet naar bed
moet gaan met m'n nichtje Cleto.
637
00:55:18,804 --> 00:55:23,267
Ik zou nooit seks hebben
met je nichtje Cleto.
638
00:55:23,476 --> 00:55:29,940
En ik heb al het geld uitgegeven
aan schoenen en zo. Sorry.
639
00:55:35,404 --> 00:55:37,490
We moesten maar eens gaan, hè?
640
00:55:45,873 --> 00:55:48,501
Die kon je wel eens nodig hebben.
-Bedankt.
641
00:55:49,627 --> 00:55:53,214
En deze heb ik zeker nodig.
642
00:55:56,509 --> 00:55:58,177
Daar gaat ie...
643
00:56:00,304 --> 00:56:01,389
Pak mijn hand.
644
00:56:09,021 --> 00:56:10,064
Goed... klaar?
645
00:56:10,231 --> 00:56:12,608
Vooruit.
646
00:56:15,569 --> 00:56:16,904
Gaat het?
647
00:56:17,071 --> 00:56:19,156
Mijn been...
-Wacht.
648
00:56:19,657 --> 00:56:23,244
Het is niet gebroken. Het is verstuikt.
649
00:56:26,789 --> 00:56:28,958
Komt goed. Wacht even...
650
00:56:29,250 --> 00:56:30,751
Ik probeer even iets.
651
00:56:36,257 --> 00:56:37,675
Hoe voelt dat?
652
00:56:39,385 --> 00:56:42,888
Vreemd genoeg veel beter.
Indrukwekkend. Waar leerde je dat?
653
00:56:43,055 --> 00:56:47,893
Caleb viel ooit van 'n trampoline.
-Nou, je methode werkt.
654
00:56:48,853 --> 00:56:53,524
Zuurstof is nu 59%,
dus ongeveer 30 per persoon.
655
00:56:56,193 --> 00:56:58,529
Wacht...
-AMIE, dien morfine toe.
656
00:56:58,946 --> 00:57:03,159
Heeft jouw pak pijnbestrijding?
-5 milligram wordt toegediend.
657
00:57:03,617 --> 00:57:06,203
Ik injecteer mezelf al sinds de crash.
658
00:57:06,370 --> 00:57:07,788
Dat is beter...
659
00:57:08,164 --> 00:57:12,376
Dan laat je AMIE een koers
naar de Borealis uitzetten...
660
00:57:12,543 --> 00:57:17,798
En hopen dat de levenssystemen het
overleefd hebben. Of wat dan ook.
661
00:57:18,215 --> 00:57:19,842
Is dat een splitter?
662
00:57:20,468 --> 00:57:22,970
Dat wapen? Hoe kom je daaraan?
-Dat was van Dwayne.
663
00:57:23,137 --> 00:57:28,559
Het werkt niet, maar wellicht kan
ik het als gereedschap gebruiken.
664
00:57:28,726 --> 00:57:30,478
Mag ik even kijken?
665
00:57:31,145 --> 00:57:32,063
Hier.
666
00:57:34,774 --> 00:57:35,941
Voorzichtig.
667
00:57:36,525 --> 00:57:37,985
Kijk nou...
668
00:57:38,527 --> 00:57:42,281
Ik repareer die dingen altijd.
Ze gaan altijd stuk. Zó irritant.
669
00:57:42,573 --> 00:57:45,242
Ze geven ons altijd goedkope troep mee.
670
00:57:46,535 --> 00:57:47,828
Andy?
671
00:57:49,747 --> 00:57:51,582
Bedankt dat je me hebt gered.
672
00:57:52,541 --> 00:57:55,002
Ik redde je niet. Ik had zuurstof nodig.
673
00:57:58,506 --> 00:58:00,216
Ik redde mezelf.
674
00:58:21,696 --> 00:58:26,033
Wat zijn dat voor dingen?
Zaten die achter jou aan?
675
00:58:27,618 --> 00:58:28,828
Rennen!
676
00:58:38,421 --> 00:58:39,714
Schiet op!
677
00:58:48,681 --> 00:58:53,060
AMIE, meer morfine!
-Ik dien 5 milligram toe.
678
00:58:53,227 --> 00:58:57,023
Werkt het?
-Ja, veel beter. Ik voel niks meer!
679
00:59:05,322 --> 00:59:06,782
We hebben het gehaald!
680
00:59:07,199 --> 00:59:08,576
We hebben het gehaald.
681
00:59:09,535 --> 00:59:11,162
We zijn er nog niet... vooruit!
682
00:59:16,500 --> 00:59:18,085
Sorry!
-Vooruit!
683
00:59:23,174 --> 00:59:27,178
Doorlopen!
-Ik zit aan jou vast, dus reken maar!
684
00:59:53,079 --> 00:59:55,456
Zag je dat?
-Holy shit!
685
01:00:04,006 --> 01:00:05,174
Vooruit, vooruit!
686
01:00:10,763 --> 01:00:12,807
Waarom zei je niet dat ze zo eng waren?!
687
01:00:12,973 --> 01:00:15,309
Ik deed m'n best!
-Beter je best doen!
688
01:00:19,689 --> 01:00:20,898
Kom op!
689
01:00:29,365 --> 01:00:31,534
Schiet op!
690
01:00:35,246 --> 01:00:36,580
Wacht! Stop!
691
01:00:40,793 --> 01:00:41,836
TOEGANG GEWEIGERD
692
01:00:42,712 --> 01:00:44,839
Haast je vooral niet!
-Wil jij dit soms doen?
693
01:00:49,010 --> 01:00:50,302
Schiet nou op!
694
01:00:51,762 --> 01:00:52,680
Hebbes!
-TOEGANG GOEDGEKEURD
695
01:00:56,642 --> 01:00:57,560
Verdomme...
696
01:01:04,400 --> 01:01:07,737
Ja! Zo doen we dat!
697
01:01:10,448 --> 01:01:14,493
Zo maak je een monster af!
Kom maar op!
698
01:01:15,661 --> 01:01:16,620
Ben je klaar?
699
01:01:26,297 --> 01:01:28,174
Wegwezen hier.
700
01:01:32,178 --> 01:01:34,513
Die deur houdt ze wel een tijdje tegen.
701
01:01:36,140 --> 01:01:38,726
Als dat de enige ingang is, ja.
702
01:01:42,313 --> 01:01:43,981
Het ruimteschip is flink beschadigd.
703
01:01:44,148 --> 01:01:46,692
Het was sowieso al een schroothoop.
704
01:01:48,152 --> 01:01:52,198
We kunnen niet bij de lading komen.
Dek 1 is volkomen ingestort.
705
01:01:52,948 --> 01:01:54,658
Zullen we hier naar rechts gaan?
706
01:01:54,867 --> 01:01:59,622
Geen idee, ik ben hier maar 2 keer
geweest en één van die keren sliep ik.
707
01:02:11,842 --> 01:02:13,886
Hoe gaat het met je been?
-Briljant.
708
01:02:14,053 --> 01:02:16,764
Vooral na die sprint van zo-even.
709
01:02:19,016 --> 01:02:24,480
Gelukkig werkt de noodverlichting wel.
-Vast dankzij de reserve-generatoren.
710
01:02:24,647 --> 01:02:29,276
Het is echt een puinhoop...
-Maar dit geloof je niet.
711
01:02:34,490 --> 01:02:37,535
Dat is een snackvoorraad
voor wel 10 jaar.
712
01:02:37,702 --> 01:02:38,828
ATMOSFEER STABIEL
713
01:02:40,121 --> 01:02:45,376
De hele ladingruimte heeft
een stabiele atmosfeer.
714
01:02:46,127 --> 01:02:47,378
Juist.
715
01:02:47,920 --> 01:02:51,132
Dus dat betekent...
-Dat het leefbaar is.
716
01:02:51,549 --> 01:02:55,261
Dus moeten we uitzoeken
hoe we daarbinnen komen.
717
01:03:09,233 --> 01:03:11,527
Ik wil niet weten waar dat heen leidt.
718
01:03:25,458 --> 01:03:29,295
Wat is dat?
-Iets slechts.
719
01:03:32,631 --> 01:03:33,549
Lichten uit.
720
01:03:44,393 --> 01:03:47,396
GEBOREN OM TE ADEMEN
721
01:03:48,272 --> 01:03:50,024
Ik moet overgeven.
722
01:03:50,191 --> 01:03:52,610
Slik het door...
723
01:04:23,891 --> 01:04:27,103
Hij is weg! Vooruit!
724
01:04:36,487 --> 01:04:39,365
We moeten hier weg.
-Hoe weten we dat er niet meer zijn?
725
01:04:39,532 --> 01:04:41,784
Laten we nou maar gewoon doorlopen.
726
01:05:06,517 --> 01:05:07,977
Die is nieuw.
727
01:05:18,237 --> 01:05:19,739
Rennen!
728
01:05:22,033 --> 01:05:23,409
Deur sluit.
Voorzichtigheid geboden.
729
01:05:23,576 --> 01:05:27,329
Nee... je hebt ons opgesloten.
-Hoe komen we hieruit?
730
01:05:27,496 --> 01:05:30,291
Via het paneel aan de andere
kant van die deur.
731
01:05:30,458 --> 01:05:34,295
Er moet een uitweg zijn!
-Het is een luchtsluis. Potdicht dus.
732
01:05:49,268 --> 01:05:50,311
Stop!
733
01:05:56,150 --> 01:05:57,443
Stop.
734
01:05:59,278 --> 01:06:01,614
Andy, stop.
735
01:06:02,782 --> 01:06:04,658
Er is geen uitweg.
736
01:06:09,288 --> 01:06:10,831
Het is voorbij.
737
01:06:24,762 --> 01:06:28,182
Leonard? Speel de geheugenbank af.
738
01:06:28,432 --> 01:06:30,226
15 februari.
739
01:06:32,687 --> 01:06:35,231
Slaapt hij? Waar is papa?
740
01:06:36,273 --> 01:06:38,234
Zullen we hem wakker maken?
741
01:06:38,651 --> 01:06:39,985
Wakker worden, papa!
742
01:06:40,695 --> 01:06:42,405
Dat was mijn verjaardag.
743
01:06:43,364 --> 01:06:47,451
We waren op weg naar huis,
toen er een truck door rood reed.
744
01:06:50,037 --> 01:06:51,539
Ik had het moeten zijn.
745
01:06:55,126 --> 01:06:58,087
Andy, wat erg...
746
01:06:58,379 --> 01:07:01,298
...ik kan me dat met geen
mogelijkheid voorstellen.
747
01:07:01,465 --> 01:07:05,970
Een ongeluk... jij kon er niks aan doen.
-Nee, het was meer.
748
01:07:06,137 --> 01:07:09,098
Ik verloor nog meer.
Ik leefde gewoon door.
749
01:07:09,265 --> 01:07:13,894
Wat voor mens doet dat?
Domweg doorgaan?
750
01:07:14,061 --> 01:07:15,563
Nadat ze alles zijn kwijtgeraakt?
751
01:07:16,355 --> 01:07:19,900
Ik probeerde te vluchten,
maar ik nam het dus gewoon mee.
752
01:07:20,067 --> 01:07:21,777
Luister... stop!
753
01:07:23,195 --> 01:07:26,115
Je gezin is niet dood door jou.
754
01:07:26,741 --> 01:07:30,953
Maar ik? Jij bent de enige reden
dat ik nog leef.
755
01:07:33,581 --> 01:07:38,544
Ik nam deze missie aan, omdat ik vond
dat ik niemand meer kon vertrouwen.
756
01:07:39,503 --> 01:07:40,838
Dus sloeg ik op de vlucht.
757
01:07:41,255 --> 01:07:44,300
Ik begon te denken dat iedereen
misschien zo was.
758
01:07:45,009 --> 01:07:47,219
Maar door wat jij vandaag deed...
759
01:07:47,428 --> 01:07:50,806
...liet je me zien dat je nog steeds
in mensen kunt geloven.
760
01:07:50,973 --> 01:07:53,476
Mensen die je oproep beantwoorden.
761
01:07:56,771 --> 01:08:00,691
Dus wat er ook gebeurt,
ik hoop dat je dat beseft.
762
01:08:09,450 --> 01:08:10,785
Oké...
763
01:08:16,540 --> 01:08:19,335
Er zit iets van licht op je rug.
764
01:08:19,502 --> 01:08:21,128
Hoezo 'iets van licht'?
765
01:08:21,295 --> 01:08:25,841
Ik weet het niet... iets goors
en glimmend, vol insecten...
766
01:08:26,676 --> 01:08:28,552
Vuurvliegen! Grijp ze!
767
01:08:29,011 --> 01:08:31,764
Waarschuwing:
atomosferische decompressie.
768
01:08:31,930 --> 01:08:33,974
Grijp dat ding!
-Echt niet!
769
01:08:34,140 --> 01:08:35,059
Doe het!
770
01:08:37,435 --> 01:08:38,562
Gooi weg!
771
01:08:46,696 --> 01:08:50,533
Verlaat dit gebied. Luchtsluizen
afgesloten. Ga achteruit.
772
01:08:53,536 --> 01:08:55,287
Zuurstofniveau zakt.
773
01:08:59,500 --> 01:09:02,752
Waarschuwing:
atmosferische decompressie.
774
01:09:12,971 --> 01:09:14,849
Schiet op, Andy!
-Vooruit!
775
01:09:15,015 --> 01:09:16,934
Deur sluit.
Voorzichtigheid geboden.
776
01:09:29,697 --> 01:09:30,613
Kijk uit!
777
01:09:52,219 --> 01:09:54,764
We moeten dat ding afmaken!
Misschien met de mijnboor!
778
01:10:12,448 --> 01:10:14,325
Naomi, ik kom eraan!
779
01:10:14,492 --> 01:10:16,786
Zoek eerst uit hoe je
dat ding doodmaakt!
780
01:10:31,967 --> 01:10:35,012
Ik weet het... we verpletteren 'm met
een capsule! Geef me even de tijd!
781
01:10:35,179 --> 01:10:39,433
Wat bedoel je?
-Lok 'm hierheen als ik het zeg!
782
01:10:39,600 --> 01:10:40,851
Is dat je plan?
783
01:10:41,018 --> 01:10:43,813
Gedeeltelijk! Ik werk de rest nog uit!
784
01:10:50,403 --> 01:10:51,946
Leonard?
-Waarmee kan ik helpen?
785
01:10:52,113 --> 01:10:54,949
Zoek een capsule die nog te lanceren is!
-Twee niveaus hoger...
786
01:10:55,116 --> 01:10:57,660
...maar verwoesting van
bedrijfsbezit is een misdrijf.
787
01:10:59,954 --> 01:11:01,622
Andy! Doe de lichten uit!
788
01:11:03,124 --> 01:11:06,293
Die dingen worden aangetrokken
door licht! Zet ze snel uit!
789
01:11:06,460 --> 01:11:08,379
Ervan uitgaand dat ik het haal.
790
01:11:11,716 --> 01:11:12,800
Andy!
791
01:11:21,058 --> 01:11:24,645
Je kan het... Naomi, wat is je code?
-Het is 'baas'!
792
01:11:24,812 --> 01:11:26,439
Niet zeuren nu! Wat is de code?!
793
01:11:26,605 --> 01:11:28,983
De code is 'baas'! 2-6-7-7!
794
01:11:35,281 --> 01:11:36,699
Naomi, hou vol!
795
01:13:07,665 --> 01:13:09,333
Leonard, help me
deze capsule te lanceren!
796
01:13:09,500 --> 01:13:13,295
Sorry, verzoek afgewezen.
De stroom is afgesloten.
797
01:13:13,462 --> 01:13:17,758
Dan zetten we die toch weer aan?
-Helaas duurt dat proces 15 minuten.
798
01:13:17,925 --> 01:13:20,052
Te laat! Ik moet dat ding nu lanceren!
799
01:13:20,219 --> 01:13:24,140
Dan is handmatig lanceren vanuit
de capsule de enige optie.
800
01:13:34,650 --> 01:13:37,319
Vanwege defecte hardware, word
ik teruggestuurd naar het bedrijf.
801
01:13:37,486 --> 01:13:39,447
Niet nu, Leonard. Help me!
802
01:13:39,613 --> 01:13:43,284
Mij inpluggen vernietigt mijn
circuits, maar lanceert de capsule.
803
01:13:43,451 --> 01:13:44,618
Wat?
804
01:13:48,164 --> 01:13:51,292
Leonard helpt Calloway, Naomi te redden.
805
01:13:53,544 --> 01:13:54,962
Oké...
806
01:13:55,671 --> 01:13:59,467
Ik ben zo bij je met dat ding!
En hij is heel pissig!
807
01:14:08,267 --> 01:14:09,810
Andy, waar ben je?
808
01:14:15,316 --> 01:14:18,903
Deze capsule kent geen crashbeveiliging.
-Ik weet het.
809
01:14:19,070 --> 01:14:22,573
Overleving na impact
is hoogst onwaarschijnlijk.
810
01:14:24,825 --> 01:14:25,826
Dat weet ik.
811
01:14:29,955 --> 01:14:34,418
Voorbereiding update. Ik heb genoten
van onze gezamenlijke tijd, Andy.
812
01:14:34,794 --> 01:14:35,795
Ik ook, Leonard.
813
01:14:36,837 --> 01:14:38,589
Ik zal aftellen.
814
01:14:39,465 --> 01:14:40,549
Bedankt, vriend.
815
01:14:40,716 --> 01:14:44,762
Tien, negen, acht...
816
01:14:45,680 --> 01:14:47,973
...zeven, zes...
817
01:14:48,891 --> 01:14:51,185
...vijf, vier...
818
01:14:52,144 --> 01:14:56,732
...drie, twee, één.
Prettige dag nog.
819
01:15:34,353 --> 01:15:35,271
Andy...
820
01:15:40,484 --> 01:15:41,819
Word wakker.
821
01:15:42,403 --> 01:15:45,322
Alsjeblieft, word wakker.
822
01:15:46,157 --> 01:15:47,450
Word wakker.
823
01:15:48,034 --> 01:15:50,244
Word alsjeblieft wakker.
824
01:15:51,746 --> 01:15:53,372
Alsjeblieft, word wakker.
825
01:15:54,540 --> 01:15:56,125
Word wakker.
826
01:15:56,375 --> 01:15:59,670
Word wakker, alsjeblieft.
827
01:16:01,172 --> 01:16:06,719
Laat me hier niet alleen achter.
Ik heb je nodig.
828
01:16:11,349 --> 01:16:12,683
Andy?
-Naomi?
829
01:16:15,770 --> 01:16:17,146
Goddank!
830
01:16:17,730 --> 01:16:20,107
Hebben we...
831
01:16:23,944 --> 01:16:26,530
Gefeliciteerd.
-Wat?
832
01:16:28,240 --> 01:16:30,034
Je hebt zojuist je eerste spin gedood.
833
01:16:33,621 --> 01:16:35,081
Kom maar overeind.
834
01:16:45,257 --> 01:16:46,842
Wat is dat?
835
01:16:49,637 --> 01:16:51,305
Kom, we gaan.
836
01:17:00,231 --> 01:17:02,024
VEILIGE LEEFOMGEVING
837
01:17:04,527 --> 01:17:06,821
Nooit als je 't nodig hebt, hè?
838
01:17:14,912 --> 01:17:20,251
Hoe klinken een douche en een bed?
-Fantastisch!
839
01:17:26,674 --> 01:17:31,387
Als je het levensbedreigende even
wegdenkt, is het best prachtig.
840
01:17:37,518 --> 01:17:40,771
Volgens Dwayne zou het reddingsteam
hier over een jaar zijn.
841
01:17:40,938 --> 01:17:43,524
Als ze het bericht al hebben ontvangen.
842
01:17:46,235 --> 01:17:51,449
Ik loop wellicht hard van stapel,
maar wat dacht je van samenwonen?
843
01:17:51,615 --> 01:17:53,868
Voor een maandje of 18?
844
01:17:55,494 --> 01:17:56,996
Dat bevalt me wel.
845
01:17:58,247 --> 01:17:59,582
Goed.
846
01:18:01,834 --> 01:18:05,046
Reboot succesvol.
-Leonard, je bent weer terug.
847
01:18:05,379 --> 01:18:07,423
Welkom bij de Leonard, Versie 5.
848
01:18:07,590 --> 01:18:10,343
Het is donderdag, 6 minuten
na de tweede zonsopgang...
849
01:18:10,509 --> 01:18:13,304
...op deze planeet c.q. asteroïde.
-Deactiveer.
850
01:18:13,596 --> 01:18:14,764
Prettige dag nog, Andy.
851
01:18:14,930 --> 01:18:17,516
Dat was het liedje!
Hoe ging het ook alweer?
852
01:18:17,683 --> 01:18:19,560
Ik had 'm bijna...
853
01:18:22,229 --> 01:18:23,522
Welk liedje is dat?
854
01:18:23,689 --> 01:18:24,857
Dat wordt dus heel irritant.
855
01:18:25,024 --> 01:18:27,485
'n Oud nummer, hè?
-Absoluut, ja.
856
01:18:27,651 --> 01:18:29,904
Net zo oud als mijn oma.
857
01:18:30,071 --> 01:18:32,365
Ze hebben 't ergens van gejat, hè?
858
01:18:33,449 --> 01:18:35,493
Het lag op het puntje van mijn tong.
859
01:18:36,160 --> 01:18:40,122
Ach, tijd zat om erover na te denken.
860
01:18:43,376 --> 01:18:44,960
Ik denk het ook.
861
01:26:37,183 --> 01:26:41,812
Vertaling: E.J. KARREMAN
65617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.