All language subtitles for Wanted.Man.2024.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]hi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,845 --> 00:00:13,222
(insects chirring)
2
00:00:29,030 --> 00:00:31,365
{\an8}
song plays: ("El Chino" by
Charlie Way)
3
00:00:36,120 --> 00:00:38,081
Asi me gusta baby.
4
00:00:38,081 --> 00:00:40,416
See? Makes all the
pretty girls smile.
5
00:00:40,917 --> 00:00:42,126
Even the ugly ones.
6
00:00:42,126 --> 00:00:43,628
But we leave them at home.
7
00:00:43,628 --> 00:00:45,088
(laughing)
8
00:00:46,631 --> 00:00:48,132
- Todo bien Papi?
- Si.
9
00:00:48,674 --> 00:00:50,635
How can we argue with a
pretty smile?
10
00:00:51,052 --> 00:00:52,929
We got five full K's this time.
11
00:00:53,471 --> 00:00:54,806
90% pure.
12
00:00:57,934 --> 00:00:58,976
Happy to trade.
13
00:01:01,395 --> 00:01:02,980
I love it when our
14
00:01:02,980 --> 00:01:05,149
two countries can come
together in unity.
15
00:01:05,775 --> 00:01:06,859
Si.
16
00:01:08,236 --> 00:01:09,904
Right sweetheart?
17
00:01:09,904 --> 00:01:11,072
Claro que si.
18
00:01:11,489 --> 00:01:12,573
Salud.
19
00:01:12,615 --> 00:01:14,158
- Ha ha.
- To America.
20
00:01:14,158 --> 00:01:15,076
And Mexico.
21
00:01:15,493 --> 00:01:16,410
Viva.
22
00:01:16,661 --> 00:01:17,829
Salud.
23
00:01:18,371 --> 00:01:20,456
(engine rumbling)
24
00:01:26,504 --> 00:01:27,839
Woo!
25
00:01:29,549 --> 00:01:30,591
She's nice, right?
26
00:01:30,591 --> 00:01:31,551
Hmm.
27
00:01:32,093 --> 00:01:33,845
- Woo.
- (clapping)
28
00:01:33,845 --> 00:01:35,680
Me encanta como
bailas mi amor.
29
00:01:35,680 --> 00:01:37,014
Yeah.
30
00:01:44,522 --> 00:01:45,523
Nice.
31
00:01:46,274 --> 00:01:48,484
(gun clicks)
32
00:01:53,114 --> 00:01:54,949
- Shit.
- Don't move...
33
00:01:54,949 --> 00:01:55,867
(woman screams)
34
00:01:56,534 --> 00:01:58,035
...or die right here.
35
00:02:00,872 --> 00:02:02,039
Give him the case.
36
00:02:02,957 --> 00:02:03,958
Do it.
37
00:02:04,959 --> 00:02:06,502
Give him the fucking case.
38
00:02:11,883 --> 00:02:12,842
Eyes down.
39
00:02:14,177 --> 00:02:15,303
Hey, it's me.
40
00:02:15,303 --> 00:02:16,470
Eyes down!
41
00:02:29,609 --> 00:02:30,902
No, no, no, it's me.
42
00:02:30,902 --> 00:02:32,153
It's me. It's Kahane.
43
00:02:32,153 --> 00:02:34,071
No, no, no, we're DEA!
44
00:02:34,071 --> 00:02:35,615
- We're DEA!
- (gunshot)
45
00:02:35,615 --> 00:02:36,824
(woman screams)
46
00:02:38,075 --> 00:02:39,202
No, no, no!
47
00:02:39,744 --> 00:02:42,330
(tense music)
48
00:02:44,582 --> 00:02:45,625
No!
49
00:02:47,835 --> 00:02:50,254
(gunshots)
50
00:02:50,254 --> 00:02:51,297
Jesus fucking Christ.
51
00:02:51,297 --> 00:02:52,715
What'd you do that for?
52
00:02:52,715 --> 00:02:53,841
He recognized me.
53
00:02:54,258 --> 00:02:55,593
We used to work together.
54
00:03:07,188 --> 00:03:08,105
Let's go.
55
00:03:08,606 --> 00:03:09,565
Now!
56
00:03:14,153 --> 00:03:15,112
Shit.
57
00:03:16,322 --> 00:03:18,741
(tense music)
58
00:03:22,662 --> 00:03:23,579
Chief!
59
00:03:28,251 --> 00:03:29,252
Come on!
60
00:03:35,091 --> 00:03:37,009
(engine cranks)
61
00:03:40,972 --> 00:03:41,973
(heavy breathing)
62
00:03:42,348 --> 00:03:43,975
(woman yelling)
63
00:03:44,141 --> 00:03:46,227
(women screaming)
64
00:03:48,354 --> 00:03:50,147
(woman screams)
65
00:03:50,481 --> 00:03:53,025
(tense music)
66
00:04:23,347 --> 00:04:24,932
There were two of them.
67
00:04:24,932 --> 00:04:26,225
(heavy breathing)
68
00:04:29,854 --> 00:04:32,023
Chief, we gotta go.
69
00:04:32,023 --> 00:04:33,774
Let's blow this pop stand.
70
00:04:36,110 --> 00:04:38,446
(sirens wailing)
71
00:04:49,540 --> 00:04:51,542
(birds squawking)
72
00:04:51,542 --> 00:04:53,711
(waves lapping)
73
00:05:06,057 --> 00:05:08,267
{\an8}
(children yelling)
74
00:05:19,070 --> 00:05:21,697
{\an8}
(gentle music)
75
00:05:29,538 --> 00:05:32,124
(heavy breathing)
76
00:05:45,971 --> 00:05:47,723
(grunting)
77
00:05:51,102 --> 00:05:51,977
Agh.
78
00:05:53,145 --> 00:05:55,564
{\an8}
(grunting)
79
00:06:35,396 --> 00:06:36,689
{\an8}
[Woman on TV] For three
days now
80
00:06:36,689 --> 00:06:39,316
the crowd has remained here
at full strength.
81
00:06:39,316 --> 00:06:41,026
Their agitation is apparent
82
00:06:41,026 --> 00:06:43,529
but they have been remaining
peaceful for the most part.
83
00:06:43,529 --> 00:06:45,656
Their frustration and passion
84
00:06:45,656 --> 00:06:48,409
seem to be less directed toward
the current issues
85
00:06:48,409 --> 00:06:49,660
facing the San Diego--
86
00:06:49,660 --> 00:06:51,745
[Man on TV] Un-authorized
migrant crossings
87
00:06:51,745 --> 00:06:54,165
at the South West border are
at all time high.
88
00:06:54,165 --> 00:06:56,167
More than 1.9 million
89
00:06:56,167 --> 00:06:57,334
in the last eleven months
90
00:06:57,334 --> 00:07:00,463
but as of yesterday
here in Southern California,
91
00:07:00,463 --> 00:07:02,339
Mexico and the U.S. authorities
92
00:07:02,339 --> 00:07:04,467
have discovered a nearly
eighteen hundred foot
93
00:07:04,467 --> 00:07:08,262
tunnel used to smuggle drugs
from a home in Tijuana, Mexico
94
00:07:08,262 --> 00:07:10,055
to a warehouse south
of San Diego.
95
00:07:10,055 --> 00:07:12,850
About seventeen hundred
pounds of cocaine were seized--
96
00:07:13,350 --> 00:07:15,102
[Woman on TV] Police
spokesperson
97
00:07:15,102 --> 00:07:17,062
outside of the initial
press conference
98
00:07:17,062 --> 00:07:20,191
{\an8}
explained little regarding
the alleged brutal assault
99
00:07:20,191 --> 00:07:23,027
{\an8}
of the migrant
driver on Monday by an officer--
100
00:07:23,861 --> 00:07:26,197
(gentle music)
101
00:07:30,034 --> 00:07:31,368
[Man on radio] Authorities
have found about 15
102
00:07:31,368 --> 00:07:33,120
{\an8}
sophisticated tunnels on
103
00:07:33,120 --> 00:07:35,956
{\an8}
California's borders
with Mexico since 2006
104
00:07:35,956 --> 00:07:38,334
{\an8}
but this recent one
is one of the largest on record
105
00:07:38,334 --> 00:07:40,085
{\an8}
and the efforts into moving
people and drugs
106
00:07:40,085 --> 00:07:43,047
{\an8}
into the country,
shows no signs of stopping.
107
00:07:44,590 --> 00:07:47,134
(protestors yelling)
108
00:07:47,134 --> 00:07:49,136
{\an8}
[Protestors] What do we want!
Justice!
109
00:07:49,136 --> 00:07:51,764
{\an8}
(yelling continues)
110
00:07:52,973 --> 00:07:53,974
That's him.
111
00:07:54,642 --> 00:07:55,768
That's him.
112
00:07:57,645 --> 00:07:58,687
Ugh.
113
00:08:00,523 --> 00:08:03,317
(protestors yelling)
114
00:08:06,612 --> 00:08:08,989
(truck engine revs)
115
00:08:10,824 --> 00:08:13,202
(phone ringing)
116
00:08:19,375 --> 00:08:20,459
(clears throat)
117
00:08:20,459 --> 00:08:21,919
Yeah, once that--
118
00:08:21,919 --> 00:08:23,087
I'll call you back.
119
00:08:23,379 --> 00:08:24,338
Hey, Joe.
120
00:08:29,009 --> 00:08:30,094
Hey,
121
00:08:30,094 --> 00:08:31,428
don't pout big guy.
122
00:08:31,428 --> 00:08:32,429
You look good.
123
00:08:32,763 --> 00:08:34,265
All dressed up for your big day?
124
00:08:34,932 --> 00:08:35,891
Hey come here.
125
00:08:36,475 --> 00:08:37,476
No.
126
00:08:38,102 --> 00:08:39,270
Come on, come here.
127
00:08:40,813 --> 00:08:42,106
I don't want a hug.
128
00:08:42,106 --> 00:08:43,649
What? I'm not gonna
give you a hug.
129
00:08:43,649 --> 00:08:45,317
What's wrong with you?
130
00:08:45,317 --> 00:08:46,986
Wait, do you need a hug?
131
00:08:46,986 --> 00:08:48,612
I mean somebody here
probably knows how to.
132
00:08:48,612 --> 00:08:50,489
I'm sure I could find somebody.
(laughing)
133
00:08:50,489 --> 00:08:52,074
Thank you, yeah.
134
00:08:52,074 --> 00:08:53,450
(laughing)
135
00:09:04,086 --> 00:09:05,254
(knocking on door)
136
00:09:05,254 --> 00:09:06,130
Come in.
137
00:09:07,089 --> 00:09:07,840
Sit down.
138
00:09:09,508 --> 00:09:12,011
Can't figure any of
this shit out.
139
00:09:12,011 --> 00:09:12,970
Sir.
140
00:09:13,804 --> 00:09:15,472
Ain't no job in the world
141
00:09:15,472 --> 00:09:18,142
where having a bad day has
bigger repercussions,
142
00:09:18,142 --> 00:09:19,435
maybe an airline pilot.
143
00:09:20,019 --> 00:09:21,020
That's right.
144
00:09:22,313 --> 00:09:23,272
Okay.
145
00:09:24,481 --> 00:09:25,691
Watch.
146
00:09:30,863 --> 00:09:32,906
(sirens wailing)
147
00:09:32,906 --> 00:09:35,159
(man grunting)
148
00:09:37,786 --> 00:09:40,039
(police radio chattering)
149
00:09:40,039 --> 00:09:43,125
Joe! Hey, Joe, Joe, Joe, Hey!
150
00:09:43,375 --> 00:09:45,919
No cameras.
Turn those off. Turn them--
151
00:09:47,546 --> 00:09:49,048
Now for the good stuff.
152
00:09:49,590 --> 00:09:51,091
Joe, Joe.
153
00:09:51,342 --> 00:09:52,509
Stay on the ground.
154
00:09:52,509 --> 00:09:54,345
Take it easy, man. Easy.
155
00:09:54,345 --> 00:09:55,971
Mexican lowlife.
156
00:09:56,555 --> 00:09:57,681
There we go.
157
00:09:58,766 --> 00:10:00,184
That, was the headline.
158
00:10:00,351 --> 00:10:01,435
Mexican lowlife.
159
00:10:01,435 --> 00:10:03,270
Google it and your
face comes out.
160
00:10:03,270 --> 00:10:06,065
They have these things
they call memes of you saying
161
00:10:06,065 --> 00:10:08,192
'Mexican lowlife' over and over.
162
00:10:08,192 --> 00:10:10,110
Crazy what they can
do these days.
163
00:10:10,110 --> 00:10:12,154
Well he was an
illegal from Mexico.
164
00:10:12,154 --> 00:10:13,947
He certainly was a lowlife
so technically--
165
00:10:13,947 --> 00:10:15,157
Johansen...
166
00:10:15,157 --> 00:10:16,116
shut it for a sec.
167
00:10:17,034 --> 00:10:18,702
Your attitude is a
complete PR nightmare.
168
00:10:18,702 --> 00:10:19,787
(knocking on door)
169
00:10:19,787 --> 00:10:21,705
I'm very sorry sir but you have
the mayor's party
170
00:10:21,705 --> 00:10:23,207
waiting for you in the
press room.
171
00:10:23,207 --> 00:10:24,958
Shit. All right thanks I'll
be right there.
172
00:10:24,958 --> 00:10:26,543
Maybe it'd be better if I didn't
173
00:10:26,543 --> 00:10:28,379
go to the press
conference because--
174
00:10:28,379 --> 00:10:29,463
Yeah ha ha. Walk with me.
175
00:10:32,341 --> 00:10:33,676
Close my door on the way out.
176
00:10:35,386 --> 00:10:36,845
You do realize you're now the
177
00:10:36,845 --> 00:10:38,180
'defund the police'
poster child?
178
00:10:38,180 --> 00:10:39,890
Jesus, Chief the fucking guy had
179
00:10:39,890 --> 00:10:41,725
a dozen traffic girls in the
back of that truck.
180
00:10:41,725 --> 00:10:43,102
Gave us chase for two miles.
181
00:10:43,102 --> 00:10:45,521
How come no one mentions that
shit in the news?
182
00:10:46,397 --> 00:10:47,898
I get it. Trust me.
183
00:10:47,898 --> 00:10:49,983
That's why despite your
lovely behavior
184
00:10:49,983 --> 00:10:51,610
and the shit show of
a mob outside
185
00:10:51,610 --> 00:10:53,195
I'm recommending you for a job,
186
00:10:53,195 --> 00:10:55,322
a job that has 'good idea'
written all over it.
187
00:10:55,322 --> 00:10:58,075
- Job? Already got a--
- Not much longer.
188
00:10:58,325 --> 00:10:59,493
Look, listen to me.
189
00:10:59,493 --> 00:11:00,744
You'll not only lose your job
190
00:11:00,744 --> 00:11:04,123
you'll lose your pension and
you'll probably be prosecuted.
191
00:11:04,123 --> 00:11:05,582
So do you want to hear this
192
00:11:05,582 --> 00:11:07,042
or do you want to apply at
Walgreens across the street?
193
00:11:07,042 --> 00:11:09,545
Yes sir. Ehem, I mean no sir.
194
00:11:11,422 --> 00:11:12,339
How's the ankle?
195
00:11:12,840 --> 00:11:14,466
Uh, it's getting better.
196
00:11:14,466 --> 00:11:17,428
Having surgery, I'm taking
care of it thanks. Don't worry
197
00:11:17,428 --> 00:11:18,429
Good.
198
00:11:18,429 --> 00:11:21,181
Now 87% of your
colleagues have already retired.
199
00:11:21,181 --> 00:11:23,392
Normal humans do
that at your age in this job.
200
00:11:23,392 --> 00:11:25,561
You know you do a
thing for a while then you
201
00:11:25,561 --> 00:11:28,355
get on your horse and
you ride off into the sunset.
202
00:11:28,355 --> 00:11:29,773
So do you want to hear this?
203
00:11:29,773 --> 00:11:30,524
Yes, sir.
204
00:11:31,483 --> 00:11:34,111
The DEA murders
in Silverado, remember that?
205
00:11:34,528 --> 00:11:37,322
Yeah, two undercover
agents killed in a drug buy.
206
00:11:38,282 --> 00:11:39,241
Real clusterfuck.
207
00:11:39,241 --> 00:11:41,410
Now the night they were killed
with those traffickers
208
00:11:41,410 --> 00:11:43,412
we found the body of
that working girl.
209
00:11:43,871 --> 00:11:45,706
Yeah, I remember one of...
210
00:11:45,706 --> 00:11:48,250
Mason's girls at
Frisky's on the 135.
211
00:11:48,250 --> 00:11:49,042
Yeah.
212
00:11:49,042 --> 00:11:51,795
Well he said he sent two other
hookers to that same party.
213
00:11:51,795 --> 00:11:54,173
They weren't found
that night dead or alive.
214
00:11:54,381 --> 00:11:55,883
Yeah, I remember it
215
00:11:55,883 --> 00:11:57,092
two missing hookers.
216
00:11:57,092 --> 00:11:58,510
Well, they just turned up.
217
00:11:59,178 --> 00:12:00,095
Mexico.
218
00:12:00,804 --> 00:12:02,097
Shoplifting arrest.
219
00:12:02,514 --> 00:12:04,433
We just got word from
the U.S. Attorney
220
00:12:04,433 --> 00:12:06,894
that we can bring
those ladies in for questioning.
221
00:12:06,894 --> 00:12:09,271
They were either
involved or may know who was.
222
00:12:09,480 --> 00:12:11,064
And I took some convincing
223
00:12:11,774 --> 00:12:13,025
but I got the marshals to agree
224
00:12:13,025 --> 00:12:14,818
to send you down to
represent them
225
00:12:14,818 --> 00:12:16,528
and represent us
226
00:12:16,528 --> 00:12:19,406
and bring those two witnesses
back here from Mexico ASAP.
227
00:12:24,161 --> 00:12:26,163
Uh, Mexico.
228
00:12:26,789 --> 00:12:27,998
Can I think about it?
229
00:12:29,833 --> 00:12:31,251
Johansen,
230
00:12:31,251 --> 00:12:33,754
this isn't just
a good idea, it's the only idea.
231
00:12:34,171 --> 00:12:35,798
Let me spell it out for you
232
00:12:35,798 --> 00:12:38,425
you have to go
save yours and our reputation.
233
00:12:38,425 --> 00:12:39,384
Got it?
234
00:12:39,384 --> 00:12:41,512
Or... you're fucked.
235
00:12:51,313 --> 00:12:53,023
[Secretary] Chief, they're
waiting for us.
236
00:13:04,117 --> 00:13:05,744
(groans)
237
00:13:17,297 --> 00:13:18,382
(camera clicks)
238
00:13:18,382 --> 00:13:19,883
My fellow Del Vista citizens
239
00:13:20,884 --> 00:13:24,304
it is with great humility
and respect for human dignity
240
00:13:25,222 --> 00:13:27,558
that we have come here
today to address
241
00:13:27,558 --> 00:13:28,892
an unfortunate incident.
242
00:13:30,269 --> 00:13:32,479
Chief Hernandez will explain
243
00:13:32,479 --> 00:13:33,814
what went terribly wrong.
244
00:13:34,898 --> 00:13:36,191
Chief.
245
00:13:37,192 --> 00:13:40,028
(dramatic music)
246
00:14:01,174 --> 00:14:02,926
(horn blows)
247
00:14:08,265 --> 00:14:10,767
(rock music playing)
248
00:14:12,519 --> 00:14:14,271
[Hernandez on TV] Sergeant
Johansen
249
00:14:14,271 --> 00:14:15,772
made an inexcusable mistake
250
00:14:15,772 --> 00:14:17,232
and we're extremely sorry.
251
00:14:17,232 --> 00:14:19,151
He's been a cop for
over twenty years
252
00:14:19,151 --> 00:14:20,444
and he's come to
realize that-
253
00:14:20,444 --> 00:14:21,945
- Can you turn that off?
- there's still things he
254
00:14:21,945 --> 00:14:23,614
has to learn about
255
00:14:23,614 --> 00:14:24,615
the Hispanic people
256
00:14:24,615 --> 00:14:26,241
and their beautiful culture.
257
00:14:26,491 --> 00:14:27,409
Any questions?
258
00:14:31,622 --> 00:14:33,999
To the most wanted man of the
'Me Too' generation
259
00:14:33,999 --> 00:14:36,960
in California Police history.
260
00:14:36,960 --> 00:14:39,463
Ha. And to that kiss-ass
job in Mexico.
261
00:14:41,048 --> 00:14:42,966
It's a damn publicity stunt.
262
00:14:44,384 --> 00:14:45,218
Not a job.
263
00:14:45,218 --> 00:14:47,346
I tried to talk the
chief out of it.
264
00:14:47,346 --> 00:14:50,474
I figured you'd be better off on
vacation till the next asshole
265
00:14:50,474 --> 00:14:52,017
does something
politically incorrect,
266
00:14:52,017 --> 00:14:53,977
and then you're just, you know,
old news.
267
00:14:55,395 --> 00:14:56,897
[Man] He's already old news!
268
00:14:57,356 --> 00:14:59,983
Thank you Crystal.
That was lovely.
269
00:15:05,405 --> 00:15:07,491
You should talk Brynner.
She's half your age.
270
00:15:08,033 --> 00:15:09,326
[Brynner] That girl?
271
00:15:09,326 --> 00:15:11,328
She makes twice my pension.
272
00:15:11,328 --> 00:15:12,496
Ha. Bet she does.
273
00:15:12,496 --> 00:15:15,832
So how many years did I
work for that asshole Hernandez?
274
00:15:15,832 --> 00:15:17,459
He never sent me to Mexico, huh?
275
00:15:17,459 --> 00:15:19,002
And I got all the shirts
for it.
276
00:15:19,002 --> 00:15:20,379
Big man.
277
00:15:20,379 --> 00:15:21,338
Yeah.
278
00:15:21,338 --> 00:15:23,674
Don't do it.
Just look at the boss and say:
279
00:15:23,674 --> 00:15:25,634
'It's too dangerous to go to
Mexico.'
280
00:15:25,634 --> 00:15:26,969
Mostly because...
281
00:15:27,511 --> 00:15:28,512
What?
282
00:15:28,512 --> 00:15:30,263
Loaded with Mexicans.
283
00:15:30,847 --> 00:15:32,766
- He's funny.
- He's right.
284
00:15:33,475 --> 00:15:35,435
Look I just hate
assholes who just use
285
00:15:35,435 --> 00:15:37,813
our country as a doormat
286
00:15:37,813 --> 00:15:39,564
to wipe their dirty feet on.
287
00:15:39,564 --> 00:15:41,024
That's bullshit.
288
00:15:41,024 --> 00:15:42,859
Yeah you know the second they
cross over that line
289
00:15:42,859 --> 00:15:44,027
they want a lawyer.
290
00:15:44,027 --> 00:15:44,903
They want some-
291
00:15:44,903 --> 00:15:47,030
they want a place to live, they
want some extra money.
292
00:15:47,030 --> 00:15:50,659
And they want a green card.
I'm sorry... asshole
293
00:15:50,659 --> 00:15:52,494
You're illegal.
You don't get shit.
294
00:15:52,494 --> 00:15:55,122
Yeah that's right.
My dad came over from Sweden.
295
00:15:55,122 --> 00:15:57,082
The guy I worked his ass off.
296
00:15:57,082 --> 00:15:58,208
Was in the Marines
297
00:15:58,208 --> 00:16:01,378
bled for this country
didn't get anything for free
298
00:16:01,378 --> 00:16:03,547
and these people just
walk in here.
299
00:16:03,547 --> 00:16:04,381
They want it all
300
00:16:04,381 --> 00:16:06,591
just because they
crossed that line.
301
00:16:06,591 --> 00:16:09,011
Think you're gonna hear
that on CNN, MSNBC?
302
00:16:09,011 --> 00:16:10,595
But even fucking Fox, man,
303
00:16:10,595 --> 00:16:12,389
they don't tell you the
real, not anymore.
304
00:16:12,389 --> 00:16:13,515
- Hey, I love Fox.
- Yeah.
305
00:16:13,515 --> 00:16:15,892
Ha ha oh, boy. Used to be bad
306
00:16:15,892 --> 00:16:17,477
but now it's a fucking joke.
307
00:16:17,477 --> 00:16:18,311
- That's right.
- Yeah.
308
00:16:18,311 --> 00:16:20,397
The whole fucking
thing is a joke.
309
00:16:21,606 --> 00:16:23,400
I agree, so
310
00:16:23,400 --> 00:16:26,069
take it as the big hint
you know? Get out of dodge.
311
00:16:26,486 --> 00:16:27,863
Retire, brother.
312
00:16:28,113 --> 00:16:31,658
- And don't go to Mexico.
- Yeah, yeah.
313
00:16:31,658 --> 00:16:32,951
Listen to Hilts.
314
00:16:32,951 --> 00:16:36,079
Walk in there and tell Hernandez
to shove this job up his ass
315
00:16:36,079 --> 00:16:39,416
and throw that badge on the desk
just like Dirty fucking Harry.
316
00:16:39,416 --> 00:16:41,334
Come down, spend time
with your friends.
317
00:16:41,334 --> 00:16:43,045
Get a twenty year old
on your lap.
318
00:16:43,045 --> 00:16:44,421
There you go.
319
00:16:44,421 --> 00:16:46,006
You weren't much better
at conversation
320
00:16:46,006 --> 00:16:47,466
when we rode
together Brynner.
321
00:16:47,466 --> 00:16:51,011
I appreciate the pep talk boys
but I'm heading south tomorrow
322
00:16:51,011 --> 00:16:53,263
so get me a drink or a stripper
323
00:16:53,263 --> 00:16:54,890
- or something so I can...
- Yo!
324
00:16:55,599 --> 00:16:56,433
Robbery.
325
00:16:56,808 --> 00:16:58,143
Hands up.
326
00:16:58,143 --> 00:16:59,186
I'm sorry, ladies
327
00:16:59,186 --> 00:17:01,021
bingo is three doors down.
328
00:17:01,021 --> 00:17:02,564
I just spent some time
with your mother
329
00:17:02,564 --> 00:17:04,191
in the broom closet down there.
330
00:17:04,191 --> 00:17:05,942
She's still decomposing?
331
00:17:05,942 --> 00:17:07,027
That is hot.
332
00:17:07,527 --> 00:17:08,570
That's hot.
333
00:17:08,570 --> 00:17:09,905
That's my future ex-wife.
334
00:17:10,530 --> 00:17:12,074
Oh, she never heard that before.
335
00:17:12,074 --> 00:17:13,575
Oh, come on.
336
00:17:13,575 --> 00:17:15,368
What, is it is it me or are
these girls--
337
00:17:15,368 --> 00:17:16,953
Getting younger and younger?
338
00:17:16,953 --> 00:17:20,040
No, no. That's just you getting
older and older, Tinelli.
339
00:17:20,040 --> 00:17:22,125
- That's right.
- I can live with that.
340
00:17:22,959 --> 00:17:26,546
Hey, Johansen you
looked good on TV this morning.
341
00:17:26,546 --> 00:17:29,966
Oh, really?
Well, thanks, psycho.
342
00:17:29,966 --> 00:17:32,010
Where did you get that hat?
343
00:17:32,010 --> 00:17:35,138
We got to find another place to
hang out, strip clubs are so...
344
00:17:35,138 --> 00:17:36,848
I don't know, they're so 80s.
345
00:17:36,848 --> 00:17:38,058
I like the 80s.
346
00:17:38,058 --> 00:17:39,601
80s are okay with me.
347
00:17:39,601 --> 00:17:40,977
Hey, I need another shot.
348
00:17:40,977 --> 00:17:42,187
- Go.
- You want?
349
00:17:42,187 --> 00:17:44,231
- Yeah, yeah, yeah.
- Something brown.
350
00:17:44,231 --> 00:17:46,024
Let me drive you home,
all right?
351
00:17:46,024 --> 00:17:47,692
You sure you want to go
tomorrow?
352
00:17:47,692 --> 00:17:48,819
- Yeah.
- Easy.
353
00:17:48,819 --> 00:17:50,612
I drive better drunk than you
do sober.
354
00:17:50,612 --> 00:17:53,740
- Oh, come on. Please
- Yeah, that's right. I'm fine.
355
00:17:53,740 --> 00:17:55,242
- I'm great.
- All right.
356
00:17:55,909 --> 00:17:59,037
All right buddy,
see you when I'm back stateside.
357
00:17:59,037 --> 00:18:01,832
Hey, you're a work
in progress, you know that?
358
00:18:02,666 --> 00:18:04,918
- All right, yeah.
- Take it easy down there.
359
00:18:04,918 --> 00:18:07,003
Yeah yeah. I'll have a few
tequila shots.
360
00:18:07,003 --> 00:18:08,088
Ha ha. All right.
361
00:18:08,088 --> 00:18:09,506
- On you.
- Yeah.
362
00:18:09,506 --> 00:18:10,507
(vehicles screeching)
363
00:18:10,507 --> 00:18:12,926
Hey, what the hell?
364
00:18:12,926 --> 00:18:14,177
Take it easy.
365
00:18:14,177 --> 00:18:16,096
- Take it easy.
- Hey. Hey.
366
00:18:22,602 --> 00:18:23,979
I'm sorry, señor.
367
00:18:26,648 --> 00:18:27,899
Señor?
368
00:18:27,899 --> 00:18:29,151
You're sorry?
369
00:18:29,901 --> 00:18:31,194
You got a license?
370
00:18:31,194 --> 00:18:33,196
- Yes, of course.
- How about a green card?
371
00:18:34,197 --> 00:18:36,074
Actually, I was born in Arizona.
372
00:18:37,492 --> 00:18:38,827
Have I seen you before?
373
00:18:39,619 --> 00:18:40,912
Yeah, maybe so.
374
00:18:40,912 --> 00:18:43,999
Joe, it's okay man let it go.
It was an accident, all right?
375
00:18:43,999 --> 00:18:45,667
Sir, I'm going to go into my car
376
00:18:45,667 --> 00:18:48,128
get my license and registration
okay? Just give me a minute.
377
00:18:48,128 --> 00:18:50,839
Hey, you know what you are?
378
00:18:51,298 --> 00:18:52,299
You're...
379
00:18:55,093 --> 00:18:56,386
(exhales)
380
00:18:57,179 --> 00:18:59,055
It's a damn scratch, anyway.
381
00:18:59,055 --> 00:19:00,557
- Ha.
- Yeah.
382
00:19:02,893 --> 00:19:04,060
Forget it.
383
00:19:04,060 --> 00:19:05,854
All right, all right.
384
00:19:06,563 --> 00:19:07,480
I'm sorry, sir.
385
00:19:08,064 --> 00:19:10,483
(truck door closes)
(engine cranks)
386
00:19:14,237 --> 00:19:17,532
(gentle guitar music)
387
00:20:01,243 --> 00:20:02,160
Ugh.
388
00:20:07,374 --> 00:20:09,251
Hey, amigo,
389
00:20:09,626 --> 00:20:11,962
you'll take good
care of that Smith & Wesson.
390
00:20:12,337 --> 00:20:14,923
It's an expensive
American piece of art.
391
00:20:15,173 --> 00:20:17,259
And we will cherish her forever.
392
00:20:18,093 --> 00:20:20,971
Don't worry. We'll give it
back to you oiled and polished.
393
00:20:21,638 --> 00:20:23,098
Officer De La Cruz.
394
00:20:23,098 --> 00:20:24,307
Mexican Federal Police.
395
00:20:24,975 --> 00:20:27,811
Liaison to the
wonderful world of extraditions.
396
00:20:28,228 --> 00:20:32,107
Personally I prefer
this .45 caliber Jericho 941
397
00:20:32,107 --> 00:20:33,149
made in Israel.
398
00:20:33,358 --> 00:20:35,235
We can pick our own on
weapons here.
399
00:20:37,821 --> 00:20:38,905
Johansen.
400
00:20:39,656 --> 00:20:40,865
Detective Sergeant.
401
00:20:41,324 --> 00:20:43,326
So you're the Great White Whale.
402
00:20:44,119 --> 00:20:45,203
Excuse me?
403
00:20:45,203 --> 00:20:46,204
Gran Ballena Blanca.
404
00:20:47,080 --> 00:20:48,123
Moby Dick.
405
00:20:48,581 --> 00:20:51,584
News down here likes to give
personalities, special names.
406
00:20:54,129 --> 00:20:55,880
Your English is pretty good.
407
00:20:55,880 --> 00:20:57,424
My Italian is even better.
408
00:20:57,924 --> 00:20:59,426
Four years, San Diego State.
409
00:21:00,802 --> 00:21:02,304
It's a 3180.
410
00:21:04,222 --> 00:21:06,182
Sign here and here.
411
00:21:08,226 --> 00:21:10,603
The U.S. Marshal
signed already this morning.
412
00:21:11,855 --> 00:21:14,024
They meet us on your
way back to the border.
413
00:21:15,150 --> 00:21:16,067
Wait.
414
00:21:17,068 --> 00:21:19,112
I thought I was
supposed to pick 'em up here.
415
00:21:19,362 --> 00:21:20,447
Andale.
416
00:21:20,864 --> 00:21:23,199
- Detective.
- I can't believe this.
417
00:21:26,703 --> 00:21:29,205
Regarding the DEA murder victims
in that drug shootout,
418
00:21:29,205 --> 00:21:30,540
the U.S. attorney
419
00:21:30,540 --> 00:21:32,917
just cleared the red tape with
the victims' families.
420
00:21:32,917 --> 00:21:35,378
No death penalty in case of
prosecution for either
421
00:21:35,378 --> 00:21:37,047
so all governments are happy.
422
00:21:37,464 --> 00:21:39,257
We can now saddle up, cowboy,
423
00:21:39,257 --> 00:21:41,134
and go get your witnesses
424
00:21:41,134 --> 00:21:43,219
our two lovely travel
companions.
425
00:21:43,219 --> 00:21:44,387
How long?
426
00:21:44,387 --> 00:21:45,638
Three hours.
427
00:21:48,391 --> 00:21:49,392
Ugh.
428
00:21:59,819 --> 00:22:02,447
One day I'd like to
get involved with the DEA.
429
00:22:02,989 --> 00:22:04,032
Put in my time here
430
00:22:04,032 --> 00:22:05,325
maybe a couple more years
431
00:22:06,034 --> 00:22:07,494
and put in for a transfer.
432
00:22:07,494 --> 00:22:10,246
I've already studied in the
States on a temporary visa
433
00:22:10,246 --> 00:22:12,374
for four years so should
be pretty easy.
434
00:22:13,083 --> 00:22:14,125
Uh-huh.
435
00:22:15,502 --> 00:22:17,379
You know those drugs
flow both ways.
436
00:22:17,921 --> 00:22:19,923
It's true, they don't all come
from here.
437
00:22:20,757 --> 00:22:23,426
But I admit it gets
pretty bad at the border.
438
00:22:25,011 --> 00:22:26,137
Los coyotes make it bad.
439
00:22:37,899 --> 00:22:39,109
We're stopping here?
440
00:22:39,109 --> 00:22:39,984
Exactly.
441
00:22:40,360 --> 00:22:42,445
Don't worry. We make it nice
and easy for you.
442
00:22:42,445 --> 00:22:44,114
Quick in, quick out.
443
00:22:44,447 --> 00:22:47,283
Get you home to your
beautiful strippers and beer.
444
00:22:49,786 --> 00:22:51,287
I'm fucking with you.
445
00:22:51,287 --> 00:22:53,957
I know it's a stereotype
about you American cops.
446
00:23:18,022 --> 00:23:21,317
(dramatic music)
447
00:23:34,205 --> 00:23:35,331
Detective Sergeant.
448
00:23:35,748 --> 00:23:37,167
Mr. Gran Ballena.
449
00:23:37,333 --> 00:23:38,543
Come meet our witnesses,
450
00:23:38,543 --> 00:23:40,253
Leticia Gomez
451
00:23:40,253 --> 00:23:41,921
and Señorita Rosa Barranco.
452
00:23:42,297 --> 00:23:44,174
Someone tried to kill
her last week.
453
00:23:44,799 --> 00:23:46,342
¿Nos van a entregar con este
güero?
454
00:23:47,260 --> 00:23:48,303
¿Que no lo ves?
455
00:23:48,303 --> 00:23:49,220
¿Que no entiendes?
456
00:23:49,220 --> 00:23:51,389
What the hell is this one
yelling about?
457
00:23:51,389 --> 00:23:54,350
She says we might as well kill
her now and be done with it.
458
00:23:54,350 --> 00:23:57,896
Okay, I'll think about it. Let's
get back stateside first.
459
00:23:57,896 --> 00:23:59,022
Into the car.
460
00:23:59,022 --> 00:24:01,191
Mira si nos encuentran muertos
va a ser tu culpa.
461
00:24:01,191 --> 00:24:03,902
¡Pinche cerdo! Me las vas a
pagar pendejo.
462
00:24:06,362 --> 00:24:07,906
¿Que no se das cuenta?
463
00:24:12,035 --> 00:24:13,411
Ugh.
464
00:24:15,413 --> 00:24:17,248
[Leticia] Esto no
puede ser pasando.
465
00:24:17,248 --> 00:24:18,875
Rosa nos van a encontrar muert--
466
00:24:21,169 --> 00:24:23,213
(car engine revs)
467
00:24:23,546 --> 00:24:27,133
Yeah that's right.
Gomez and Barranco.
468
00:24:27,133 --> 00:24:29,385
Got the witnesses right here.
469
00:24:29,385 --> 00:24:31,888
We'll be in
San Diego in a couple of hours.
470
00:24:32,222 --> 00:24:33,139
All right, boss.
471
00:24:33,139 --> 00:24:34,974
Porque no le cuentas a
tu jefe tambien
472
00:24:34,974 --> 00:24:37,477
que en dos horas
nos van a encontrar muertas.
473
00:24:37,477 --> 00:24:39,229
- What?
- Tu eres el maton?
474
00:24:39,229 --> 00:24:40,688
(Leticia murmuring)
475
00:24:40,939 --> 00:24:42,482
Pinche gato.
476
00:24:42,482 --> 00:24:43,983
Yeah, yeah.
477
00:24:44,234 --> 00:24:45,401
Shut the fuck up.
478
00:24:46,027 --> 00:24:47,195
I'm tired.
479
00:24:54,035 --> 00:24:55,411
So I was trying to decide
480
00:24:55,411 --> 00:24:57,205
between a cop or a firefighter
481
00:24:57,497 --> 00:25:00,208
but I ended up
as a federali at the border.
482
00:25:01,042 --> 00:25:02,126
My English and all.
483
00:25:03,127 --> 00:25:05,255
Make more of a
difference that way, you know?
484
00:25:06,172 --> 00:25:08,508
And I might try acting if I
ever go to Hollywood.
485
00:25:09,509 --> 00:25:12,053
Sometimes I mess around with
movie lines.
486
00:25:14,138 --> 00:25:15,431
You looking at me?
487
00:25:15,431 --> 00:25:17,100
There's nobody else around here.
488
00:25:17,934 --> 00:25:18,685
Or...
489
00:25:19,143 --> 00:25:21,104
Say hello to my little friend.
490
00:25:22,105 --> 00:25:23,273
That's Pacino.
491
00:25:23,273 --> 00:25:25,149
Mhmm.
492
00:25:32,574 --> 00:25:35,326
(suspenseful music)
493
00:25:48,047 --> 00:25:49,465
With my real police skills
494
00:25:49,465 --> 00:25:51,467
plus being bilingual and all,
495
00:25:51,467 --> 00:25:53,303
I think I got a
pretty good shot.
496
00:25:55,305 --> 00:25:57,348
(siren wails)
497
00:25:59,267 --> 00:26:01,269
¿Algún problema?
498
00:26:01,269 --> 00:26:04,022
-¡Hazte a un lado!
- Soy oficial federal.
499
00:26:06,149 --> 00:26:08,484
(gunshot)
(women screaming)
500
00:26:08,985 --> 00:26:10,778
Get down!
501
00:26:16,367 --> 00:26:18,661
(gunshots)
502
00:26:41,684 --> 00:26:44,354
(gunshots)
503
00:26:57,200 --> 00:26:58,451
What the fuck is going on?
504
00:27:01,412 --> 00:27:03,706
No, freeze! Drop the weapon!
505
00:27:09,212 --> 00:27:10,213
Leti.
506
00:27:11,839 --> 00:27:13,174
Leti!
507
00:27:13,466 --> 00:27:15,009
Leti!
508
00:27:15,551 --> 00:27:17,512
(phone line trilling)
509
00:27:18,554 --> 00:27:21,057
Chief, I need help down here.
510
00:27:21,557 --> 00:27:23,226
We were ambushed
511
00:27:23,226 --> 00:27:25,436
by two shooters
dressed as police officers.
512
00:27:25,770 --> 00:27:27,438
Yeah, I'm okay.
513
00:27:29,065 --> 00:27:30,316
No, they're dead.
514
00:27:31,067 --> 00:27:33,194
Leti!
515
00:27:33,528 --> 00:27:35,822
I need back up.
Right this--
516
00:27:35,822 --> 00:27:37,073
[Hernandez] Ok, ok.
Tell me where you are.
517
00:27:37,073 --> 00:27:38,241
I'll find out if I can
send anybody.
518
00:27:38,241 --> 00:27:39,450
Shit.
519
00:27:39,450 --> 00:27:40,451
I've been hit.
520
00:27:41,202 --> 00:27:42,286
I'll call you back.
521
00:27:42,537 --> 00:27:44,747
[Rosa] Ayudame por favor.
522
00:27:48,668 --> 00:27:53,297
[Rosa] Leti! Leti! Ayudame!
523
00:27:53,297 --> 00:27:55,258
(Rosa crying)
524
00:27:58,261 --> 00:27:59,470
Leti!
525
00:28:05,810 --> 00:28:07,103
She Dead?
526
00:28:07,103 --> 00:28:08,187
Muerta?
527
00:28:08,479 --> 00:28:10,064
Yes, muerte.
528
00:28:10,273 --> 00:28:11,190
She's dead.
529
00:28:11,441 --> 00:28:13,192
She never wanted any of this.
530
00:28:13,192 --> 00:28:15,778
Okay, we need to find
something to bandage my wound.
531
00:28:15,778 --> 00:28:18,281
I knew they were going to kill
us for what we saw.
532
00:28:18,281 --> 00:28:19,449
They killed my friend.
533
00:28:19,449 --> 00:28:21,325
My friend Leti!
534
00:28:23,161 --> 00:28:25,538
I need you to
go to that vehicle over there.
535
00:28:25,538 --> 00:28:27,248
Look for a first aid kit.
536
00:28:29,333 --> 00:28:31,210
First aid kit.
537
00:28:32,670 --> 00:28:35,590
(Johansen groaning)
538
00:28:38,468 --> 00:28:40,303
Whoa, whoa, whoa.
Wait, wait.
539
00:28:41,179 --> 00:28:42,847
(groans)
540
00:28:44,807 --> 00:28:46,684
No. What are you doing?
541
00:28:47,894 --> 00:28:49,145
Ahh shit.
542
00:28:52,857 --> 00:28:54,358
Come back. Wait.
543
00:28:54,901 --> 00:28:56,235
Ugh.
544
00:28:56,235 --> 00:28:57,153
Wait.
545
00:28:58,529 --> 00:29:00,865
(Johansen groaning)
546
00:29:01,282 --> 00:29:02,200
Come back.
547
00:29:04,827 --> 00:29:05,787
Ahh.
548
00:29:07,622 --> 00:29:08,748
Come back.
549
00:29:10,208 --> 00:29:11,709
(fly buzzing)
550
00:29:11,709 --> 00:29:13,085
Come back.
551
00:29:13,878 --> 00:29:16,422
(soft music)
552
00:29:18,549 --> 00:29:21,260
(footsteps approaching)
553
00:29:24,096 --> 00:29:26,015
[Rosa] That's what
you're looking for?
554
00:29:32,772 --> 00:29:34,482
Ahh. Easy.
555
00:29:35,358 --> 00:29:36,776
Use that big one.
556
00:29:36,776 --> 00:29:37,860
Stop the bleeding.
557
00:29:37,860 --> 00:29:39,487
Okay, okay. I don't know you.
558
00:29:39,487 --> 00:29:41,197
I don't give a fuck about you.
559
00:29:41,864 --> 00:29:44,283
They'll be here soon and
I won't be here.
560
00:29:46,202 --> 00:29:47,370
Those...
561
00:29:47,370 --> 00:29:48,621
were...
562
00:29:49,247 --> 00:29:50,581
...real cops?
563
00:29:51,499 --> 00:29:53,167
Mexico's finest.
564
00:29:53,543 --> 00:29:55,378
We need to get out of here.
565
00:29:57,213 --> 00:29:58,214
Hospital.
566
00:29:58,214 --> 00:30:00,383
No, no, no, no.
That's not where you want to go.
567
00:30:01,551 --> 00:30:04,136
Look I know a place but...
568
00:30:04,136 --> 00:30:05,471
(phone vibrating)
569
00:30:05,471 --> 00:30:07,265
Ahh.
570
00:30:07,265 --> 00:30:09,809
Hey, hey, hey no more of
your fucking calls.
571
00:30:09,809 --> 00:30:13,354
Someone knew that we were here
when you called everyone.
572
00:30:13,354 --> 00:30:15,356
Now they're going
to know that we're still alive
573
00:30:15,356 --> 00:30:17,483
so no more of your fucking
calls, entiendes ?
574
00:30:20,278 --> 00:30:22,363
Siempre con el pinche teléfono.
575
00:30:22,613 --> 00:30:25,157
(gentle guitar music)
576
00:30:52,518 --> 00:30:55,771
(gentle guitar music continues)
577
00:31:34,393 --> 00:31:35,311
Uh.
578
00:31:39,023 --> 00:31:40,316
Who are you?
579
00:31:40,566 --> 00:31:41,901
What happened?
580
00:31:42,401 --> 00:31:43,903
Where's that hooker?
581
00:31:45,821 --> 00:31:46,906
I mean...
582
00:31:47,490 --> 00:31:48,491
woman.
583
00:31:49,408 --> 00:31:50,868
Hey, qué pasa?
584
00:31:53,537 --> 00:31:55,414
(handcuff rattles)
585
00:31:58,376 --> 00:31:59,835
Hey, what's going on?
586
00:32:03,089 --> 00:32:05,007
Hey, I'm talking to you.
587
00:32:05,007 --> 00:32:06,592
Habla inglés?
588
00:32:06,592 --> 00:32:08,511
Ah, shit.
589
00:32:11,263 --> 00:32:12,473
Don't worry.
590
00:32:12,473 --> 00:32:13,975
You still have all your organs.
591
00:32:14,392 --> 00:32:15,351
You.
592
00:32:16,519 --> 00:32:17,853
What the hell happened?
593
00:32:19,230 --> 00:32:20,815
This is my brother.
594
00:32:22,149 --> 00:32:24,360
He's not one of the ones who
tried to kill you.
595
00:32:24,902 --> 00:32:28,114
Like I said those were
real police yesterday in name.
596
00:32:28,114 --> 00:32:29,573
But just because you
wear the badge
597
00:32:29,573 --> 00:32:31,492
doesn't mean you
always live by it.
598
00:32:31,951 --> 00:32:33,869
I believe they're
trying to kill you.
599
00:32:36,372 --> 00:32:38,374
This is called kidnapping.
600
00:32:38,916 --> 00:32:40,668
[Brother] Necesita descansar.
601
00:32:40,668 --> 00:32:42,920
Ya cuando se
recupere veo que hacer con el.
602
00:32:43,504 --> 00:32:44,922
He said you need to rest.
603
00:32:45,131 --> 00:32:47,967
Then later we'll talk
about what we do with you.
604
00:32:48,884 --> 00:32:49,927
Where's my phone?
605
00:32:50,469 --> 00:32:51,387
I need that.
606
00:32:51,387 --> 00:32:53,848
I used it to get
you off the road yesterday
607
00:32:53,848 --> 00:32:55,057
where your red white
and blue blood
608
00:32:55,057 --> 00:32:56,892
was flowing down
the pavement...
609
00:32:57,560 --> 00:32:59,061
and then I smashed it to pieces.
610
00:33:01,355 --> 00:33:02,565
Just relax.
611
00:33:02,565 --> 00:33:04,567
We had a doctor fix you
up the right way.
612
00:33:05,109 --> 00:33:08,487
He said the bullet's out but you
gotta rest at least a week.
613
00:33:09,030 --> 00:33:10,865
Thanks, but a week? No way.
614
00:33:12,116 --> 00:33:14,827
People from the States
are gonna wonder where I am.
615
00:33:14,827 --> 00:33:15,911
You gotta let me go.
616
00:33:15,911 --> 00:33:18,414
No lo puedo tener
aqui mucho lo van a encontrar.
617
00:33:18,414 --> 00:33:19,457
Where's my gun?
618
00:33:19,832 --> 00:33:21,375
- I need that.
- Hey!
619
00:33:21,625 --> 00:33:23,544
Necesitas. Descansar.
620
00:33:24,628 --> 00:33:26,005
You need to rest.
621
00:33:27,214 --> 00:33:28,340
Wait.
622
00:33:28,549 --> 00:33:29,842
Hey. Agh.
623
00:33:30,426 --> 00:33:33,429
(dramatic music)
624
00:33:35,264 --> 00:33:37,558
(groaning)
625
00:33:53,491 --> 00:33:54,909
Hey...
626
00:33:57,620 --> 00:33:59,455
get me out of these cuffs.
627
00:33:59,455 --> 00:34:01,499
There's 500 bucks in it for you.
628
00:34:07,546 --> 00:34:08,506
A thousand?
629
00:34:10,674 --> 00:34:11,926
Hey...
630
00:34:15,971 --> 00:34:17,139
talking to you.
631
00:34:22,353 --> 00:34:23,479
Comida?
632
00:34:27,149 --> 00:34:28,275
Okay.
633
00:34:28,984 --> 00:34:29,985
Yeah.
634
00:34:39,662 --> 00:34:41,163
Change of the guard, huh?
635
00:34:42,832 --> 00:34:44,959
(Johansen clears throat)
636
00:34:48,420 --> 00:34:51,382
(telenovela plays)
637
00:35:00,641 --> 00:35:01,851
Mhmm.
638
00:35:02,810 --> 00:35:03,936
Gracias.
639
00:35:05,020 --> 00:35:06,021
Bueno.
640
00:35:10,693 --> 00:35:12,027
It's good prison food.
641
00:35:14,530 --> 00:35:16,115
(people chattering)
642
00:35:20,035 --> 00:35:22,037
[Brynner] Hey, how you doing?
Hello.
643
00:35:22,037 --> 00:35:23,539
Good to see you, boys.
644
00:35:23,539 --> 00:35:24,373
Jimmy.
645
00:35:24,373 --> 00:35:26,250
How you been, man?
Lose some weight?
646
00:35:26,250 --> 00:35:27,459
You look good.
647
00:35:30,004 --> 00:35:31,088
What?
648
00:35:31,088 --> 00:35:32,548
You missing your old life?
649
00:35:32,548 --> 00:35:33,507
No.
650
00:35:34,008 --> 00:35:35,551
I miss my young life.
651
00:35:36,635 --> 00:35:38,053
- Asshole.
- Ha ha.
652
00:35:38,053 --> 00:35:39,138
What's happening?
653
00:35:40,139 --> 00:35:42,558
The news is going nuts on all
this now, Joe's getting famous.
654
00:35:42,558 --> 00:35:44,894
- Yeah.
- Killing some Mexican cops.
655
00:35:44,894 --> 00:35:46,187
On the run with a witness.
656
00:35:47,062 --> 00:35:48,647
One hell of a story.
657
00:35:48,647 --> 00:35:49,607
Yeah.
658
00:35:52,193 --> 00:35:54,069
- (knocking on door)
- [Hernandez] I'll call you back.
659
00:35:54,069 --> 00:35:55,029
Brynner.
660
00:35:58,073 --> 00:35:59,575
Okay look,
661
00:35:59,575 --> 00:36:01,202
I know you're all
old friends but
662
00:36:01,202 --> 00:36:03,704
I can't start talking out of
the office right now.
663
00:36:03,704 --> 00:36:06,332
This turned into obviously the
worst move of my career.
664
00:36:06,332 --> 00:36:09,585
Just a concerned
civilian now, Chief. Come on.
665
00:36:10,252 --> 00:36:11,962
And I appreciate your concern.
666
00:36:12,671 --> 00:36:14,924
But right now I have to keep
this clean and contained.
667
00:36:16,050 --> 00:36:17,426
You hear back from him yet?
668
00:36:20,554 --> 00:36:22,348
I can tell you that I've
been on the phone
669
00:36:22,348 --> 00:36:24,016
ad nauseam with
state and feds.
670
00:36:24,016 --> 00:36:26,268
They're picking this up.
We will find him.
671
00:36:26,268 --> 00:36:29,021
I'm sure there's an explanation
for this clusterfuck.
672
00:36:31,148 --> 00:36:33,359
Well, I'm glad you're enjoying
your tour of the office
673
00:36:33,359 --> 00:36:34,985
but is there something...
674
00:36:34,985 --> 00:36:36,320
This job...
675
00:36:36,320 --> 00:36:37,738
It's just a little tougher
to step away from
676
00:36:37,738 --> 00:36:39,406
than you think it's going to be.
677
00:36:41,158 --> 00:36:43,285
I'd like to get back into
the thick of it.
678
00:36:43,911 --> 00:36:45,079
Do some good again.
679
00:36:46,622 --> 00:36:47,915
I'm sure.
680
00:36:49,959 --> 00:36:52,253
I'll let you know
if I can use your help Brynner.
681
00:36:52,628 --> 00:36:54,630
But right now just go
back to your life
682
00:36:54,964 --> 00:36:56,257
and I'll keep you posted.
683
00:36:56,966 --> 00:36:58,259
As for you, Hilts,
684
00:36:58,259 --> 00:37:00,344
I need you on the Woolsey
Street shooting.
685
00:37:00,344 --> 00:37:01,845
Sir, Kamstock's got
that covered.
686
00:37:01,845 --> 00:37:03,555
I want you focused on it.
687
00:37:05,099 --> 00:37:06,809
Don't sweat it, guys.
688
00:37:07,101 --> 00:37:08,352
He's a strong one.
689
00:37:08,352 --> 00:37:10,604
This may look as shitty
as it gets but
690
00:37:10,980 --> 00:37:12,898
Johansen has a few lives left.
691
00:37:12,898 --> 00:37:13,816
I know it.
692
00:37:17,987 --> 00:37:18,904
Ugh.
693
00:37:20,114 --> 00:37:21,031
Uh.
694
00:37:21,365 --> 00:37:22,866
Thanks Wolfman.
695
00:37:24,159 --> 00:37:26,870
(urine trickling)
696
00:37:31,250 --> 00:37:33,252
(telenovela plays in
the background)
697
00:37:42,011 --> 00:37:44,138
[Man] Mama te va a traer
comida en la mañana.
698
00:37:45,306 --> 00:37:46,181
Food.
699
00:37:47,891 --> 00:37:49,226
Gracias.
700
00:38:02,364 --> 00:38:04,867
(wind blowing)
(birds chirping)
701
00:38:07,077 --> 00:38:08,746
(dog barking)
702
00:38:09,204 --> 00:38:11,123
(telenovela playing)
703
00:38:12,041 --> 00:38:14,043
Aqui tengo su medicina.
704
00:38:14,960 --> 00:38:17,671
Bueno mija no
te quedes mucho tiempo con el.
705
00:38:28,057 --> 00:38:29,058
Here.
706
00:38:29,892 --> 00:38:31,352
It's okay, I don't need them.
707
00:38:31,352 --> 00:38:32,269
Take it.
708
00:38:36,899 --> 00:38:39,735
So, whoever came after
you yesterday,
709
00:38:39,735 --> 00:38:40,569
us,
710
00:38:41,737 --> 00:38:44,114
had enough money
to pay off local police.
711
00:38:44,114 --> 00:38:46,200
That means cartel, traficantes.
712
00:38:47,159 --> 00:38:49,203
Alright well let me make
one phone call
713
00:38:49,203 --> 00:38:51,413
and I'll bring some help
from the U.S. down here.
714
00:38:51,413 --> 00:38:54,208
Don't worry about it
your family's going to be fine.
715
00:38:54,208 --> 00:38:56,251
You get me out of these
cuffs all right?
716
00:38:56,251 --> 00:38:57,419
I don't have the key.
717
00:38:58,420 --> 00:38:59,338
Ahh.
718
00:38:59,755 --> 00:39:01,006
That's bullshit.
719
00:39:02,424 --> 00:39:04,176
I won't be coming back with you.
720
00:39:05,094 --> 00:39:06,261
I just want you to know.
721
00:39:06,678 --> 00:39:08,389
You are, like it or not.
722
00:39:08,889 --> 00:39:10,265
You don't get it, do you?
723
00:39:11,016 --> 00:39:12,935
Who do you think is
trying to kill us?
724
00:39:13,644 --> 00:39:15,813
(spray hisses)
(Johansen groans)
725
00:39:17,523 --> 00:39:20,984
Kill you, you mean. You clearly
know how to piss people off.
726
00:39:22,111 --> 00:39:23,362
Well like it or not,
727
00:39:23,362 --> 00:39:26,115
they're now trying to kill you
too if you haven't noticed.
728
00:39:26,115 --> 00:39:28,409
I saw what happened
that night and they know it.
729
00:39:30,077 --> 00:39:31,995
The night of the DEA murders.
730
00:39:34,289 --> 00:39:36,125
All right, so you saw some
731
00:39:36,125 --> 00:39:38,877
cartel guys that now want
you dead, too.
732
00:39:39,461 --> 00:39:40,462
Not cartel.
733
00:39:41,296 --> 00:39:42,464
They were cops.
734
00:39:43,132 --> 00:39:44,883
American cops.
735
00:39:46,468 --> 00:39:48,512
I'm sorry, but coming from
someone who hands up
736
00:39:48,512 --> 00:39:52,099
blowjobs for a living that's a
tough one to swallow.
737
00:39:52,891 --> 00:39:54,226
No pun intended.
738
00:39:55,144 --> 00:39:56,103
Fuck you.
739
00:39:57,146 --> 00:39:58,105
Hey.
740
00:39:58,313 --> 00:39:59,481
Hey wait I'm sorry.
741
00:40:00,315 --> 00:40:01,358
I'm sorry.
742
00:40:03,735 --> 00:40:06,155
So what did you see that makes
you think they were...
743
00:40:07,990 --> 00:40:08,991
American police?
744
00:40:09,908 --> 00:40:11,243
(suspenseful music)
745
00:40:11,243 --> 00:40:12,453
I heard them.
746
00:40:14,997 --> 00:40:16,457
The masked men
747
00:40:16,457 --> 00:40:18,083
recognized the DEA agent.
748
00:40:19,376 --> 00:40:21,044
Eyes down.
749
00:40:22,045 --> 00:40:23,172
Eyes down.
750
00:40:23,338 --> 00:40:26,341
It's me, it's Kahane.
We're DEA. We're DEA!
751
00:40:26,341 --> 00:40:27,593
[Rosa] And then they shot him.
752
00:40:27,593 --> 00:40:29,803
(gunshots)
753
00:40:34,516 --> 00:40:36,059
Jesus Fucking Christ.
754
00:40:36,059 --> 00:40:38,228
- What did you do that for?
- He recognized me.
755
00:40:38,228 --> 00:40:40,022
We used to work together.
756
00:40:40,022 --> 00:40:41,315
He said they worked together.
757
00:40:42,149 --> 00:40:43,192
So,
758
00:40:43,984 --> 00:40:46,904
if they were cops
then who's after you, us?
759
00:40:47,196 --> 00:40:49,198
Well we got picked up
for shoplifting
760
00:40:49,198 --> 00:40:52,367
so, someone must have tipped off
the cartel where to find us.
761
00:40:53,952 --> 00:40:54,912
Okay,
762
00:40:54,912 --> 00:40:56,121
well somehow I'll deal with it
763
00:40:56,121 --> 00:40:58,665
but just let me make
a phone call.
764
00:40:58,665 --> 00:41:00,250
It's dangerous.
765
00:41:00,250 --> 00:41:03,629
The longer we're here the more
danger for your family, for you.
766
00:41:04,213 --> 00:41:05,172
Everyone.
767
00:41:06,131 --> 00:41:07,299
I'll think about it.
768
00:41:08,884 --> 00:41:11,970
Trust me, I was far from
interested in coming back here.
769
00:41:13,222 --> 00:41:15,265
This is my cousin
Salvador's place.
770
00:41:15,265 --> 00:41:17,184
I can't even go back to
my own village.
771
00:41:17,184 --> 00:41:19,061
They'd be looking for me there.
772
00:41:19,061 --> 00:41:20,229
Why come back?
773
00:41:21,855 --> 00:41:24,650
I guess I could have left you on
the side of the road to die.
774
00:41:25,150 --> 00:41:26,944
Well it's a tough
choice between that
775
00:41:26,944 --> 00:41:30,197
and being chained up
watching Spanish novelas.
776
00:41:35,702 --> 00:41:37,621
(groans)
777
00:41:55,305 --> 00:41:56,431
See, I told you...
778
00:41:58,016 --> 00:41:59,351
bad husband.
779
00:42:00,519 --> 00:42:01,895
No buen hombre.
780
00:42:01,895 --> 00:42:03,939
Dices bien, es muy mal hombre.
781
00:42:04,273 --> 00:42:05,190
Mhm.
782
00:42:05,440 --> 00:42:06,316
Mama.
783
00:42:07,150 --> 00:42:08,360
Cómo te sientes?
784
00:42:08,360 --> 00:42:09,945
Estoy muy cansada, mija.
785
00:42:10,445 --> 00:42:11,488
Descanse.
786
00:42:11,488 --> 00:42:12,406
Okay.
787
00:42:23,500 --> 00:42:25,294
If I go back with you...
788
00:42:27,170 --> 00:42:28,547
will they really protect me?
789
00:42:29,089 --> 00:42:31,300
You want me to bring
you back to the States?
790
00:42:31,300 --> 00:42:32,426
Yes,
791
00:42:32,426 --> 00:42:33,927
but keep your voice down.
792
00:42:34,177 --> 00:42:35,304
Okay, yeah.
793
00:42:36,471 --> 00:42:38,098
Witness protection is
a real thing
794
00:42:38,098 --> 00:42:40,309
but you have to have
information they want.
795
00:42:40,309 --> 00:42:41,518
I do.
796
00:42:41,518 --> 00:42:43,562
Okay, get me out of
these cuffs and...
797
00:42:43,562 --> 00:42:44,771
I'll take you back.
798
00:42:45,022 --> 00:42:45,981
It's not up to me.
799
00:42:47,065 --> 00:42:48,233
Who is it up to?
800
00:42:48,233 --> 00:42:49,234
My brother.
801
00:42:57,326 --> 00:42:58,910
(telenovela plays)
802
00:42:58,910 --> 00:43:00,996
Call someone to come pick us up.
803
00:43:08,503 --> 00:43:10,297
Miguel's not gonna like this.
804
00:43:10,505 --> 00:43:12,299
He'll like us dead even less.
805
00:43:14,134 --> 00:43:16,261
(phone line trilling)
806
00:43:16,261 --> 00:43:17,763
[Secretary] Chief,
it's Johansen.
807
00:43:17,763 --> 00:43:19,348
He's on the line from Mexico.
808
00:43:19,348 --> 00:43:20,307
Thanks.
809
00:43:21,183 --> 00:43:23,226
Johansen, where the holy hell
are you?
810
00:43:24,019 --> 00:43:25,437
[Johansen] I'm okay.
811
00:43:25,437 --> 00:43:27,522
And our star witness Rosa
is alive and well.
812
00:43:28,315 --> 00:43:30,692
But we need to get out of here.
We need help to do it.
813
00:43:31,068 --> 00:43:33,028
All right, what city are you
near?
814
00:43:33,028 --> 00:43:34,363
La Linea, right?
815
00:43:35,405 --> 00:43:36,657
Yeah, it's uh,
816
00:43:36,657 --> 00:43:39,034
say a few hours away from the
prison we picked them up.
817
00:43:39,034 --> 00:43:40,994
There's a U.S.
consulate in Nogales.
818
00:43:40,994 --> 00:43:42,788
I'll let them know you
two are coming in.
819
00:43:42,788 --> 00:43:45,165
FBI's already down there with
Mexican federal police.
820
00:43:45,165 --> 00:43:47,042
There's some serious
shit coming down.
821
00:43:47,042 --> 00:43:48,919
They could lock you up for
twenty years.
822
00:43:48,919 --> 00:43:50,545
So get to that consulate.
823
00:43:50,545 --> 00:43:52,172
Okay we'll get there safe.
824
00:43:52,172 --> 00:43:53,340
Listen one thing...
825
00:43:54,800 --> 00:43:58,178
she's convinced the shooters
in Silverado County were cops.
826
00:44:00,514 --> 00:44:01,556
Excuse me?
827
00:44:01,556 --> 00:44:03,058
Yeah, that's right.
828
00:44:03,517 --> 00:44:04,559
American cops.
829
00:44:04,559 --> 00:44:06,603
She seems pretty
sure of herself.
830
00:44:06,603 --> 00:44:07,646
One of ours?
831
00:44:07,646 --> 00:44:09,815
Well, she said she
heard them and I...
832
00:44:09,815 --> 00:44:11,274
tend to believe her.
833
00:44:13,276 --> 00:44:14,236
Chief?
834
00:44:14,236 --> 00:44:15,487
Just what we need right now
835
00:44:15,487 --> 00:44:18,115
hard enough time fighting the
bad guys now we have to fight
836
00:44:18,115 --> 00:44:20,200
the general public
and fucking IA?
837
00:44:20,450 --> 00:44:21,576
Just hang tight.
838
00:44:21,576 --> 00:44:23,328
- Let me think about this.
- [Miguel] Rosa,
839
00:44:23,328 --> 00:44:24,579
ven a comer.
840
00:44:24,579 --> 00:44:25,956
All right, I'll call you
again tomorrow
841
00:44:25,956 --> 00:44:27,499
or the day after, alright?
842
00:44:27,499 --> 00:44:29,292
Yeah okay. We'll work it out.
843
00:44:29,292 --> 00:44:30,502
I gotta go.
844
00:44:30,502 --> 00:44:31,753
Johansen one more thing--
845
00:44:37,217 --> 00:44:38,343
Lunch.
846
00:44:39,261 --> 00:44:40,262
Es para ti.
847
00:44:40,262 --> 00:44:41,388
Ven con nosotros.
848
00:44:44,182 --> 00:44:46,268
Padre te agradecemos por
nuestros alimentos
849
00:44:46,268 --> 00:44:48,437
por favor protegenos siempre.
850
00:44:48,437 --> 00:44:50,897
Y por favor ayudanos
a salir con bien de esto.
851
00:44:50,897 --> 00:44:53,316
- Amen.
- [All] Amen.
852
00:45:04,995 --> 00:45:06,079
Rosa...
853
00:45:06,621 --> 00:45:08,665
preguntale que si le gusta la
comida.
854
00:45:12,294 --> 00:45:13,420
You like our food?
855
00:45:14,171 --> 00:45:15,130
Oh yeah.
856
00:45:16,715 --> 00:45:18,967
Do you know what 'queso de
puerco' is?
857
00:45:19,843 --> 00:45:22,095
Okay yeah. Yeah, I like cheese.
858
00:45:23,472 --> 00:45:25,140
(family laughing)
859
00:45:27,809 --> 00:45:29,436
What kind of 'queso' is it?
860
00:45:30,812 --> 00:45:31,813
Dile.
861
00:45:31,813 --> 00:45:33,064
It's uhm...
862
00:45:33,273 --> 00:45:34,232
head cheese.
863
00:45:34,608 --> 00:45:36,067
Brains.
864
00:45:38,153 --> 00:45:40,155
No, no, no, it's from
the pig's head.
865
00:45:40,155 --> 00:45:41,281
(Miguel laughing)
866
00:45:41,281 --> 00:45:42,741
Well I guess that's better.
867
00:45:44,242 --> 00:45:45,410
Rosa...
868
00:45:45,410 --> 00:45:46,661
quiero que me
traduzcas por favor.
869
00:45:48,079 --> 00:45:49,623
dile que lamento que nos este
acompañando
870
00:45:49,623 --> 00:45:51,416
bajo estas circumstancias
871
00:45:51,875 --> 00:45:53,376
me gustaria que fuera diferente
872
00:45:54,169 --> 00:45:57,214
pero que todos estamos
muy agradecidos por salvarte
873
00:45:57,214 --> 00:45:58,173
gracias.
874
00:45:58,507 --> 00:45:59,883
He said that
875
00:45:59,883 --> 00:46:03,261
you're a guest here but that he
apologizes for the circumstances
876
00:46:03,762 --> 00:46:06,473
and that they're all very
grateful for saving me.
877
00:46:08,391 --> 00:46:09,309
Yes.
878
00:46:10,227 --> 00:46:11,186
A guest.
879
00:46:14,481 --> 00:46:17,192
Hice lo que tuve que
hacer para salvarles a los dos
880
00:46:17,859 --> 00:46:19,861
asi como usted yo tambien soy
policia.
881
00:46:21,488 --> 00:46:22,447
Hey...
882
00:46:22,948 --> 00:46:24,908
there are bad cops here
883
00:46:24,908 --> 00:46:26,368
and in the States, too.
884
00:46:27,327 --> 00:46:28,453
My brother's honest.
885
00:46:28,912 --> 00:46:30,372
Ya le dijiste lo del cartel?
886
00:46:30,622 --> 00:46:32,207
He told me earlier
that those cops
887
00:46:32,207 --> 00:46:33,875
were paid by the Sinaloa cartel
888
00:46:33,875 --> 00:46:35,210
to kill me and my friend.
889
00:46:35,210 --> 00:46:37,295
Well it sounds like
you're in a bad spot
890
00:46:37,295 --> 00:46:39,172
but it's got nothing
to do with me.
891
00:46:41,383 --> 00:46:42,467
And yet,
892
00:46:42,467 --> 00:46:44,219
you're the one wanted for
murder.
893
00:46:44,219 --> 00:46:45,178
What?
894
00:46:45,178 --> 00:46:48,557
They said you killed the federal
and the two Mexican cops.
895
00:46:48,557 --> 00:46:51,476
The authorities are looking
for you. It's all over the news.
896
00:46:52,435 --> 00:46:55,272
Then why am I sitting
at a policeman's table
897
00:46:55,897 --> 00:46:57,482
having lunch with his family?
898
00:47:00,443 --> 00:47:02,612
Why am I cuffed to a damn bed?
899
00:47:04,781 --> 00:47:05,657
Huh.
900
00:47:07,784 --> 00:47:09,202
La familia es todo.
901
00:47:09,411 --> 00:47:10,662
[Rosa] Family is everything.
902
00:47:10,662 --> 00:47:13,081
Dile que cuando se siente mejor
lo llevo a la frontera.
903
00:47:13,081 --> 00:47:14,291
Por lo pronto se queda aqui
904
00:47:14,291 --> 00:47:15,709
que hay mucha gente
buscandolo fuera.
905
00:47:15,709 --> 00:47:18,086
He said when you're healthy
he'll take you to the States
906
00:47:18,086 --> 00:47:19,796
but until then you have
to hide inside
907
00:47:19,796 --> 00:47:21,214
because we're all dead
if you don't.
908
00:47:21,214 --> 00:47:24,926
- There are spies everywhere.
- Okay, okay but what about her?
909
00:47:28,847 --> 00:47:29,973
Ella se queda
910
00:47:29,973 --> 00:47:31,182
aqui.
911
00:47:32,809 --> 00:47:33,935
He said I stay here.
912
00:47:33,935 --> 00:47:35,854
No, I can't do that.
913
00:47:36,897 --> 00:47:38,273
I came down to get her.
914
00:47:38,815 --> 00:47:41,860
She can help solve
who killed those DEA agents.
915
00:47:41,860 --> 00:47:43,445
In America, we can protect--
916
00:47:43,445 --> 00:47:44,571
No you can't!
917
00:47:49,284 --> 00:47:50,285
Salvador.
918
00:47:51,036 --> 00:47:52,913
Let's give our guest some time
919
00:47:53,163 --> 00:47:55,582
to think about all his options.
920
00:47:56,958 --> 00:47:57,709
Go.
921
00:47:58,543 --> 00:48:00,045
- Ahora.
- We should talk about this.
922
00:48:00,045 --> 00:48:01,296
This is bullshit.
923
00:48:02,047 --> 00:48:03,298
Agh.
924
00:48:03,506 --> 00:48:05,425
You're making a huge mistake, buddy.
925
00:48:07,385 --> 00:48:09,554
What's wrong with this country?
926
00:48:17,646 --> 00:48:18,605
Miguel?
927
00:48:18,605 --> 00:48:19,481
Hmm.
928
00:48:21,900 --> 00:48:23,485
I have to go back with him.
929
00:48:24,819 --> 00:48:25,779
No.
930
00:48:26,363 --> 00:48:28,239
I'll take him back...
931
00:48:28,531 --> 00:48:30,325
and he'll tell them you were
932
00:48:30,325 --> 00:48:31,910
also shot on the
road and died.
933
00:48:31,910 --> 00:48:33,036
But you're not going.
934
00:48:33,036 --> 00:48:34,537
They will find us here.
935
00:48:34,913 --> 00:48:35,914
Think of mom.
936
00:48:36,623 --> 00:48:38,500
I have to go to the
United States.
937
00:48:38,500 --> 00:48:40,043
I want to go. You know that.
938
00:48:40,043 --> 00:48:41,544
They will find you, Rosa.
939
00:48:41,544 --> 00:48:43,338
They're going to kill you
and make sure of it.
940
00:48:43,338 --> 00:48:44,047
Miguel.
941
00:48:44,047 --> 00:48:45,382
Why do you have to go?
942
00:48:45,382 --> 00:48:47,008
I knew when we
brought this guy
943
00:48:47,008 --> 00:48:48,426
this was going to happen.
944
00:48:48,426 --> 00:48:50,887
- You want to go play or what?
- Miguel, stop!
945
00:48:52,347 --> 00:48:53,515
Everything will be okay.
946
00:48:54,599 --> 00:48:57,227
(dogs barking)
947
00:49:03,525 --> 00:49:04,985
[Miguel] Salvador,
come quick!
948
00:49:06,695 --> 00:49:09,489
(dogs barking)
(tense music)
949
00:49:19,374 --> 00:49:20,458
Fuck.
950
00:49:20,458 --> 00:49:21,960
- It's the Cartel.
- Listen!
951
00:49:21,960 --> 00:49:23,545
Take mom to the room. Quick!
952
00:49:23,545 --> 00:49:25,880
We only want Rosa and
the American!
953
00:49:26,131 --> 00:49:27,799
The rest can go free!
954
00:49:35,223 --> 00:49:37,600
(man yelling outside)
955
00:49:39,394 --> 00:49:40,520
We don't have all day!
956
00:49:47,068 --> 00:49:49,696
(gunshot)
957
00:49:52,240 --> 00:49:54,701
(gunshots)
958
00:50:12,177 --> 00:50:13,595
[Johansen] You need
to unlock me!
959
00:50:13,595 --> 00:50:15,930
I need the handcuff
keys back here!
960
00:50:16,806 --> 00:50:17,849
I need the keys!
961
00:50:27,859 --> 00:50:29,986
[Johansen] They're coming in to
the back over here!
962
00:50:30,820 --> 00:50:31,780
Hurry up!
963
00:50:32,197 --> 00:50:33,448
Salvador! GO!
964
00:50:44,501 --> 00:50:45,543
Behind you! Watch out!
965
00:50:49,672 --> 00:50:51,299
(gunshots)
966
00:50:53,343 --> 00:50:56,054
(somber music)
967
00:51:05,605 --> 00:51:08,483
(tense music)
968
00:51:25,416 --> 00:51:27,252
(gunshots)
969
00:51:27,252 --> 00:51:29,796
(tense music)
970
00:51:34,008 --> 00:51:35,093
Ahh!
971
00:51:50,608 --> 00:51:52,485
(groans)
972
00:52:00,118 --> 00:52:01,619
(gun cocks)
973
00:52:01,619 --> 00:52:02,620
[Johansen] Hey!
974
00:52:06,875 --> 00:52:07,876
You okay?
975
00:52:07,876 --> 00:52:08,960
Yes, yes. I'm good!
976
00:52:12,046 --> 00:52:14,007
(gun clicks)
Ahh shit.
977
00:52:14,674 --> 00:52:16,342
They're coming to
the front door.
978
00:52:22,515 --> 00:52:24,642
(women whimpering)
979
00:52:25,226 --> 00:52:26,561
[Rosa] Todo va a estar bien, Ma.
980
00:52:33,484 --> 00:52:35,778
(both screaming)
981
00:52:46,122 --> 00:52:47,207
You okay?
982
00:52:47,332 --> 00:52:48,583
You okay?
983
00:52:48,583 --> 00:52:49,584
Yes.
984
00:52:49,584 --> 00:52:51,085
- Stay down.
- Si okay.
985
00:52:51,628 --> 00:52:54,172
(tense music)
986
00:53:07,769 --> 00:53:10,063
(gunshots)
987
00:53:14,067 --> 00:53:15,276
Damn it.
988
00:53:16,569 --> 00:53:18,571
(gasping)
989
00:53:22,909 --> 00:53:24,369
[Miguel] Se tiene que ir.
990
00:53:25,954 --> 00:53:26,996
Los dos.
991
00:53:27,705 --> 00:53:29,249
He said we got to go.
992
00:53:29,249 --> 00:53:30,250
Both of us.
993
00:53:30,917 --> 00:53:31,918
Way ahead of you.
994
00:53:32,543 --> 00:53:33,795
Thanks...
995
00:53:34,337 --> 00:53:35,380
for everything.
996
00:53:39,634 --> 00:53:41,302
Mom... no.
997
00:53:42,011 --> 00:53:43,888
- You deserve it.
- No sweetheart.
998
00:53:44,973 --> 00:53:47,058
It's yours, take it.
999
00:53:47,058 --> 00:53:47,934
Take it.
1000
00:53:48,226 --> 00:53:49,644
You're going to need it.
1001
00:53:52,146 --> 00:53:53,231
My princess.
1002
00:53:53,648 --> 00:53:54,983
I love you so much mom.
1003
00:54:00,280 --> 00:54:02,949
(somber guitar music)
1004
00:54:05,660 --> 00:54:07,870
- I love you.
- I love you so much.
1005
00:54:11,040 --> 00:54:11,958
Go.
1006
00:54:16,504 --> 00:54:20,008
Esto es nuestra señora
de Guadalupe.
1007
00:54:20,383 --> 00:54:22,176
[Rosa] Thats our lady
of Guadalupe.
1008
00:54:22,176 --> 00:54:24,095
She's a symbol of our identity
1009
00:54:24,429 --> 00:54:26,931
and also of social justice and
femininity.
1010
00:54:27,473 --> 00:54:29,309
Great. My favorites.
1011
00:54:29,309 --> 00:54:32,186
Si quieres pelear con los lobos
tienes que ser un lobo.
1012
00:54:32,186 --> 00:54:34,022
If you want to fight with the
wolves...
1013
00:54:34,272 --> 00:54:35,356
you got to be a wolf.
1014
00:54:35,857 --> 00:54:36,858
I know.
1015
00:54:37,317 --> 00:54:38,192
Gracias.
1016
00:54:42,113 --> 00:54:43,281
Mija.
1017
00:54:43,281 --> 00:54:44,699
Mi princesa.
1018
00:54:47,994 --> 00:54:49,787
[Johansen] Gotta go.
1019
00:55:05,053 --> 00:55:07,347
(engine cranks)
1020
00:55:08,890 --> 00:55:12,101
(somber guitar music continues)
1021
00:55:25,698 --> 00:55:27,658
(wires zapping)
1022
00:55:28,618 --> 00:55:30,787
(engine cranks)
1023
00:55:34,707 --> 00:55:38,628
(somber guitar music continues)
1024
00:56:08,950 --> 00:56:10,243
What are you doing?
1025
00:56:11,577 --> 00:56:12,912
Calling my boss, telling him
1026
00:56:12,912 --> 00:56:14,330
we're skipping his
fed chaperones.
1027
00:56:14,330 --> 00:56:15,998
Going with your connections.
1028
00:56:15,998 --> 00:56:17,333
Coyotes, right?
1029
00:56:17,333 --> 00:56:19,502
Every time you call that fucking
guy someone tries to
1030
00:56:19,502 --> 00:56:21,504
come and kill us.
Are you stupid or something?
1031
00:56:21,504 --> 00:56:23,631
I'm sorry, I've known
him for twenty five years Rosa.
1032
00:56:23,631 --> 00:56:25,633
Then how do you explain what
happened at my house
1033
00:56:25,633 --> 00:56:27,135
when you called him?
1034
00:56:27,135 --> 00:56:28,719
My cousin is dead!
1035
00:56:28,719 --> 00:56:32,682
- I can't. I can't. I'm sorry
- My cousin is dead! He's dead!
1036
00:56:32,682 --> 00:56:34,392
Okay, okay.
Calm down. Calm down.
1037
00:56:35,435 --> 00:56:38,479
And my mom almost died
and Miguel's hurt.
1038
00:56:38,479 --> 00:56:39,981
I'm sorry about Salvador.
1039
00:56:40,481 --> 00:56:41,899
He was a good man.
1040
00:56:42,316 --> 00:56:43,317
All right.
1041
00:56:44,152 --> 00:56:45,319
Okay?
1042
00:56:45,319 --> 00:56:46,237
You okay?
1043
00:56:46,904 --> 00:56:48,114
All right.
1044
00:56:50,908 --> 00:56:54,454
So who do you know that you
trust that you can call?
1045
00:56:58,583 --> 00:56:59,750
There's this...
1046
00:57:00,042 --> 00:57:01,878
There's this old buddy of mine,
Brynner.
1047
00:57:02,253 --> 00:57:03,337
He's a tough guy.
1048
00:57:04,172 --> 00:57:05,173
Yeah I trust him.
1049
00:57:06,007 --> 00:57:09,260
So call him and tell him to come
and get us when we cross, okay?
1050
00:57:11,012 --> 00:57:12,180
Okay.
1051
00:57:19,520 --> 00:57:21,022
Over there.
1052
00:57:21,022 --> 00:57:22,023
Keep going.
1053
00:57:24,066 --> 00:57:27,695
(dramatic music)
1054
00:57:44,295 --> 00:57:45,588
Is it set up?
1055
00:57:45,838 --> 00:57:47,173
He said they'll take us
to the border
1056
00:57:47,173 --> 00:57:48,883
and then we're on our own.
1057
00:57:49,175 --> 00:57:50,927
Tell your friend he can
pick us up there.
1058
00:57:50,927 --> 00:57:52,803
We leave tomorrow at midnight.
1059
00:57:56,974 --> 00:57:58,476
[Brynner] Remember call me
when you get across.
1060
00:57:58,476 --> 00:57:59,393
That's right.
1061
00:57:59,393 --> 00:58:01,312
You hang in there.
I'll get you home soon.
1062
00:58:01,312 --> 00:58:02,480
Yeah, I know.
1063
00:58:03,397 --> 00:58:05,107
We'll be here till then.
1064
00:58:06,567 --> 00:58:07,944
Hey, Brynner.
1065
00:58:08,277 --> 00:58:09,403
Yeah?
1066
00:58:10,029 --> 00:58:11,030
Thanks, buddy.
1067
00:58:12,156 --> 00:58:13,157
No sweat.
1068
00:58:18,204 --> 00:58:19,539
You hungry?
1069
00:58:20,206 --> 00:58:22,250
I know a place that
still delivers.
1070
00:58:22,250 --> 00:58:23,292
Okay.
1071
00:58:23,292 --> 00:58:24,669
(TV playing in background)
1072
00:58:24,669 --> 00:58:26,420
My mother's money came in handy.
1073
00:58:27,004 --> 00:58:29,382
The coyotes charged
us $4,000 each.
1074
00:58:32,927 --> 00:58:34,220
That's a lot of money.
1075
00:58:34,720 --> 00:58:36,514
Bringing people across
is big business.
1076
00:58:38,432 --> 00:58:39,433
Thanks.
1077
00:58:40,017 --> 00:58:42,270
Well I always pay back my debts.
1078
00:58:42,520 --> 00:58:43,521
Hmm.
1079
00:58:45,523 --> 00:58:46,774
You're welcome...
1080
00:58:48,109 --> 00:58:49,569
Johansen.
1081
00:58:53,072 --> 00:58:54,365
Mike.
1082
00:58:55,324 --> 00:58:57,243
My name is Mike.
1083
00:58:57,451 --> 00:58:59,161
You're welcome, Mike.
1084
00:59:01,581 --> 00:59:02,790
You have a family?
1085
00:59:02,790 --> 00:59:05,293
Got married twice,
divorced twice, and that's it.
1086
00:59:05,293 --> 00:59:06,252
Oh, no kids.
1087
00:59:07,295 --> 00:59:08,462
End of story.
1088
00:59:11,007 --> 00:59:13,217
[Man on TV] The police
are still looking for the pair
1089
00:59:13,217 --> 00:59:14,302
along Highway 1.
1090
00:59:14,302 --> 00:59:16,345
Officials say
Johansen and Barranco
1091
00:59:16,345 --> 00:59:19,682
are armed and very dangerous.
1092
00:59:27,940 --> 00:59:28,941
Hey.
1093
00:59:38,200 --> 00:59:39,910
You miss your home?
1094
00:59:41,203 --> 00:59:42,455
Do I miss my home?
1095
00:59:43,331 --> 00:59:45,041
Yeah, I guess.
1096
00:59:48,836 --> 00:59:50,338
My best friend,
1097
00:59:50,921 --> 00:59:52,548
she grew up watching her
1098
00:59:52,548 --> 00:59:55,092
mother and her grandmother
1099
00:59:55,092 --> 00:59:56,927
go from nothing to nowhere.
1100
00:59:57,219 --> 00:59:59,472
Just living a life of struggle
and pain.
1101
01:00:03,142 --> 01:00:06,479
But she knew a place
where everyone had a chance.
1102
01:00:08,189 --> 01:00:09,190
America.
1103
01:00:11,067 --> 01:00:13,361
She paid a coyote group to get
us across.
1104
01:00:14,528 --> 01:00:17,198
And she had a cousin
in Los Angeles who would
1105
01:00:17,198 --> 01:00:19,158
raise me and put me
through school.
1106
01:00:20,451 --> 01:00:21,327
(Rosa sighs)
1107
01:00:21,327 --> 01:00:23,371
But she never set foot on
American soil.
1108
01:00:23,788 --> 01:00:26,540
She died a hundred yards
away from her dream for me.
1109
01:00:28,459 --> 01:00:31,754
With two fat, slobbering
coyote scumbags
1110
01:00:31,754 --> 01:00:33,381
breathing down her face.
1111
01:00:33,798 --> 01:00:36,384
And I got away before
they could do the same to me.
1112
01:00:38,803 --> 01:00:40,721
So at sixteen...
1113
01:00:42,682 --> 01:00:44,308
I lived on the streets...
1114
01:00:44,308 --> 01:00:45,393
undocumented.
1115
01:00:47,061 --> 01:00:48,979
And you learn some things there.
1116
01:00:49,563 --> 01:00:51,524
Some things you shouldn't
have to learn.
1117
01:00:53,359 --> 01:00:55,361
But I survived the States.
1118
01:00:55,361 --> 01:00:56,529
I stayed alive.
1119
01:00:58,030 --> 01:00:59,532
And I know
I can do it again.
1120
01:01:01,200 --> 01:01:02,493
Well, I'm sure you can.
1121
01:01:04,537 --> 01:01:05,746
Look, it's late.
1122
01:01:06,288 --> 01:01:07,748
Let's get some sleep.
1123
01:01:34,358 --> 01:01:36,277
(knocking on door)
1124
01:01:46,203 --> 01:01:47,496
[Johansen] Yeah?
1125
01:01:47,496 --> 01:01:49,749
[Hilts] Any dumb ass cop in
there who want a ride
1126
01:01:49,749 --> 01:01:51,792
back to the land of the free?
1127
01:01:51,792 --> 01:01:52,877
Hilts?
1128
01:01:52,877 --> 01:01:54,211
[Hilts] Don't shoot me,
big guy.
1129
01:01:58,466 --> 01:01:59,633
Fuckin' Mexico, man.
1130
01:01:59,633 --> 01:02:01,469
I've been telling you
since I saw--
1131
01:02:01,469 --> 01:02:02,386
Hey!
1132
01:02:02,970 --> 01:02:03,888
Hey!
1133
01:02:03,888 --> 01:02:05,055
Ahh fu--
1134
01:02:05,389 --> 01:02:06,390
Are you packing?
1135
01:02:06,599 --> 01:02:07,600
No!
1136
01:02:07,600 --> 01:02:08,726
Okay, turn around.
1137
01:02:12,271 --> 01:02:14,148
Glad to see we're still
good friends.
1138
01:02:14,440 --> 01:02:15,816
How'd you know I was here?
1139
01:02:16,650 --> 01:02:17,693
Hernandez?
1140
01:02:17,693 --> 01:02:20,196
Your heart felt call to an old
buddy traced back to a village
1141
01:02:20,196 --> 01:02:22,448
about eight miles
down the highway.
1142
01:02:22,448 --> 01:02:24,533
Three hotels between
it and the great wall.
1143
01:02:25,534 --> 01:02:26,494
Still got it.
1144
01:02:26,494 --> 01:02:27,411
Alright.
1145
01:02:27,787 --> 01:02:29,330
So why in the hell are you here?
1146
01:02:30,206 --> 01:02:31,165
We.
1147
01:02:39,256 --> 01:02:41,550
Look, it's a shit show
back in the States.
1148
01:02:41,550 --> 01:02:43,719
Internal Affairs and the
FBI are all working
1149
01:02:43,719 --> 01:02:45,930
on coming down here and
grabbing you today.
1150
01:02:45,930 --> 01:02:48,182
We're thinking it's best
to do it this way.
1151
01:02:48,182 --> 01:02:50,226
No press, no bullshit,
nobody knows.
1152
01:02:50,226 --> 01:02:51,352
Just us.
1153
01:02:51,352 --> 01:02:54,355
But we're planning to go
with her contacts, the Coyotes,
1154
01:02:54,355 --> 01:02:55,481
tonight.
1155
01:02:55,856 --> 01:02:56,857
Hey man,
1156
01:02:57,316 --> 01:02:58,526
trusting's hard.
1157
01:02:59,360 --> 01:03:00,861
Knowing who to trust...
1158
01:03:01,529 --> 01:03:02,863
is even harder.
1159
01:03:03,989 --> 01:03:05,324
Hello, Miss.
1160
01:03:05,533 --> 01:03:06,617
I'm Hilts.
1161
01:03:06,617 --> 01:03:08,118
Old buddy of Mike's here.
1162
01:03:08,452 --> 01:03:09,328
Yeah,
1163
01:03:09,328 --> 01:03:11,622
he's with that guy I
called to meet us.
1164
01:03:12,081 --> 01:03:12,873
That's right,
1165
01:03:12,873 --> 01:03:14,291
Brought the old boys club.
1166
01:03:15,209 --> 01:03:16,877
Okay, so where are we crossing?
1167
01:03:16,877 --> 01:03:18,379
Close to where you came in.
1168
01:03:18,379 --> 01:03:21,215
So get yourselves ready
and meet us out back in five.
1169
01:03:22,633 --> 01:03:23,509
Okay.
1170
01:03:24,218 --> 01:03:25,886
Good to have you back buddy.
1171
01:03:26,220 --> 01:03:27,555
- Hey Hilts...
- Yeah?
1172
01:03:27,555 --> 01:03:28,889
Thanks for sticking by me.
1173
01:03:34,979 --> 01:03:35,896
(door closes)
1174
01:03:35,896 --> 01:03:38,899
Alright, let's get out of here
while we still can.
1175
01:03:42,319 --> 01:03:44,947
(footsteps approaching)
1176
01:03:47,533 --> 01:03:49,743
Young lady, your chariot.
1177
01:03:57,459 --> 01:03:59,336
God, I've missed this work.
1178
01:04:01,088 --> 01:04:02,464
Let's roll, Chief.
1179
01:04:04,133 --> 01:04:05,801
Vacation's over, Johansen.
1180
01:04:06,385 --> 01:04:07,803
You look like hell, by the way.
1181
01:04:07,803 --> 01:04:08,804
(engine cranks)
1182
01:04:08,804 --> 01:04:10,681
- Good to see you, Brynner.
- Yeah, ha ha.
1183
01:04:25,988 --> 01:04:27,907
So many questions, my friend.
1184
01:04:27,907 --> 01:04:28,824
Oh-ho.
1185
01:04:29,533 --> 01:04:31,410
You okay? You feel all right?
1186
01:04:31,410 --> 01:04:32,703
Yeah, somewhat tired.
1187
01:04:32,703 --> 01:04:34,455
I got a 0.9mm
through and through
1188
01:04:34,455 --> 01:04:35,831
right by the spleen there,
1189
01:04:35,831 --> 01:04:37,833
and I need to have it
checked out.
1190
01:04:38,459 --> 01:04:40,628
Don't worry about it.
We'll take care of you.
1191
01:04:41,795 --> 01:04:43,422
Alright, which way home?
1192
01:04:44,381 --> 01:04:45,299
Left.
1193
01:04:45,716 --> 01:04:47,551
Okay, let's blow this pop stand.
1194
01:04:49,303 --> 01:04:53,015
(suspenseful music)
1195
01:05:02,066 --> 01:05:03,275
Rosa...
1196
01:05:03,275 --> 01:05:05,986
surprised you got this far
with this guy helping you out.
1197
01:05:08,364 --> 01:05:09,239
But...
1198
01:05:10,824 --> 01:05:12,326
happy to finally have you.
1199
01:05:16,580 --> 01:05:18,332
Hard to believe I am
so willing...
1200
01:05:19,208 --> 01:05:21,335
to risk my ass to be
the one to bring
1201
01:05:21,335 --> 01:05:24,254
the fugitive Johansen back
across the Mexican border...
1202
01:05:25,464 --> 01:05:26,507
illegally.
1203
01:05:27,091 --> 01:05:28,926
(Brynner laughing)
1204
01:05:30,678 --> 01:05:31,887
The irony, huh?
1205
01:05:33,347 --> 01:05:34,348
So, Joe...
1206
01:05:35,349 --> 01:05:36,350
how's your head?
1207
01:05:37,518 --> 01:05:39,353
Taking this all in okay?
1208
01:05:40,020 --> 01:05:43,440
Ready to put this mess
behind you and get back home?
1209
01:05:44,024 --> 01:05:47,319
Yeah, well, I'm ready
for a damn bath anyway.
1210
01:05:50,364 --> 01:05:51,949
So which way are we going?
1211
01:05:51,949 --> 01:05:53,867
Pretty near the regular
crossing.
1212
01:05:54,535 --> 01:05:56,787
Got a couple of amigos
helping us out.
1213
01:06:04,962 --> 01:06:06,380
So tell me...
1214
01:06:07,089 --> 01:06:09,550
what does an aging retired
cop do for fun?
1215
01:06:10,134 --> 01:06:11,885
Do you ever get bored?
1216
01:06:12,052 --> 01:06:13,178
Miss the chase?
1217
01:06:13,554 --> 01:06:14,596
The control?
1218
01:06:15,889 --> 01:06:19,351
Is it hard to just let it all go
and become a normal nobody...
1219
01:06:19,351 --> 01:06:21,186
- ...cares about you civilian?
- Come on.
1220
01:06:24,523 --> 01:06:25,441
Guess what?
1221
01:06:27,026 --> 01:06:29,111
Nobody cared about me before.
1222
01:06:31,530 --> 01:06:34,074
(suspenseful music)
1223
01:06:34,074 --> 01:06:36,827
(women screaming)
(gunshots)
1224
01:06:40,330 --> 01:06:41,749
[Brynner] There were
two of them.
1225
01:06:42,791 --> 01:06:45,127
[Tinelli] Let it go.
Let's blow this pop stand.
1226
01:06:49,006 --> 01:06:50,257
[Kahane] No, no, no!
1227
01:07:03,312 --> 01:07:05,522
Si quieres pelear con los lobos
1228
01:07:06,523 --> 01:07:07,983
tiene que ser un lobo.
1229
01:07:11,153 --> 01:07:12,905
What's that about a wolf?
1230
01:07:14,948 --> 01:07:16,075
Yeah.
1231
01:07:16,909 --> 01:07:19,536
If you want to fight the
wolves you gotta be a...
1232
01:07:20,412 --> 01:07:21,538
wolf.
1233
01:07:22,539 --> 01:07:24,792
[Tinelli] The fuck is that
supposed to mean?
1234
01:07:32,174 --> 01:07:33,967
(whispering) These
are the wolves.
1235
01:07:33,967 --> 01:07:35,094
Trust me.
1236
01:07:35,969 --> 01:07:39,765
(suspenseful music)
1237
01:08:02,496 --> 01:08:04,039
Hey Brynner...
1238
01:08:04,039 --> 01:08:05,999
can I talk to you for a second?
1239
01:08:05,999 --> 01:08:07,209
[Brynner] Yeah, sure.
1240
01:08:09,378 --> 01:08:11,505
- Outside.
- Oh.
1241
01:08:12,923 --> 01:08:14,216
Yeah okay, yeah.
1242
01:08:14,216 --> 01:08:15,717
Let's pull up over there.
1243
01:08:19,972 --> 01:08:23,100
(suspenseful music)
1244
01:08:43,704 --> 01:08:45,038
Let's go down here.
1245
01:08:57,968 --> 01:09:00,012
[Johansen] Listen, I need to
ask you something.
1246
01:09:00,262 --> 01:09:01,221
[Brynner] Sure.
1247
01:09:01,221 --> 01:09:03,098
That night at the warehouse...
1248
01:09:04,057 --> 01:09:05,225
the DEA murders...
1249
01:09:06,935 --> 01:09:09,062
the killers may have been cops.
1250
01:09:09,062 --> 01:09:10,063
Cops?
1251
01:09:10,063 --> 01:09:11,064
Yeah.
1252
01:09:11,064 --> 01:09:11,899
Jesus you know...
1253
01:09:11,899 --> 01:09:13,984
We gotta get you to a doc
boss man, come on.
1254
01:09:13,984 --> 01:09:15,694
- I was wondering...
- Let's get going.
1255
01:09:15,694 --> 01:09:17,112
Maybe your twenty
something years
1256
01:09:17,112 --> 01:09:18,989
of being an outstanding
officer of the law
1257
01:09:18,989 --> 01:09:20,866
has a scent about all that.
1258
01:09:20,866 --> 01:09:21,909
An instinct or two.
1259
01:09:22,159 --> 01:09:24,077
[Hilts] Hey Joe, it's
getting hot out here.
1260
01:09:24,077 --> 01:09:25,245
I'm fucking retired.
1261
01:09:25,245 --> 01:09:27,080
They don't tell me shit anymore.
1262
01:09:27,080 --> 01:09:28,332
Come on what's the word fellas?
1263
01:09:28,332 --> 01:09:30,459
Joe's concerned that the beauty
queen may have told him
1264
01:09:30,459 --> 01:09:31,960
that there's some
police officers
1265
01:09:31,960 --> 01:09:33,587
involved in the
Silverado shooting.
1266
01:09:33,587 --> 01:09:35,839
- Cops? She told you that?
- Yeah.
1267
01:09:36,590 --> 01:09:38,592
What's going on?
Did someone get carsick?
1268
01:09:45,265 --> 01:09:46,850
Hey, this isn't the
place for this.
1269
01:09:46,850 --> 01:09:47,601
No.
1270
01:09:47,935 --> 01:09:48,936
No.
1271
01:09:49,686 --> 01:09:51,939
Actually, it's the
perfect place.
1272
01:09:52,356 --> 01:09:54,608
Give it up. Give up your piece
come on.
1273
01:09:54,608 --> 01:09:56,360
We're gonna have to have a
little chat.
1274
01:09:56,360 --> 01:09:57,611
Mike, give it to him.
1275
01:09:57,986 --> 01:10:00,030
[Tinelli] Come on.
Come on.
1276
01:10:00,030 --> 01:10:00,864
Okay.
1277
01:10:00,864 --> 01:10:03,116
[Hilts] Look, we're here
to save you, Joe.
1278
01:10:03,116 --> 01:10:05,619
That night was
meant to be an easy in and out.
1279
01:10:05,619 --> 01:10:07,162
No shots, no dead,
1280
01:10:07,162 --> 01:10:08,288
easy cash.
1281
01:10:08,705 --> 01:10:10,958
We're gonna big 'fuck you' to
those cartel assholes
1282
01:10:10,958 --> 01:10:13,126
bringing their shit
poison into our country.
1283
01:10:13,126 --> 01:10:13,961
It is what it is.
1284
01:10:13,961 --> 01:10:15,921
Yeah, the DEA wasn't
supposed to be there.
1285
01:10:15,921 --> 01:10:17,881
We didn't know.
We were there for the money.
1286
01:10:17,881 --> 01:10:20,133
You know how it is these
days you make one shit mistake,
1287
01:10:20,133 --> 01:10:21,218
some asshole's down your throat
1288
01:10:21,218 --> 01:10:23,262
trying to defund you and
demoralize you.
1289
01:10:23,262 --> 01:10:25,472
Do we miss the body cams
and the TV? No.
1290
01:10:25,472 --> 01:10:28,141
But the rest of it, the chase,
the control, the power,
1291
01:10:28,141 --> 01:10:29,393
yeah, I miss it.
1292
01:10:29,393 --> 01:10:32,104
I do. We need it Joe.
You need it too.
1293
01:10:35,315 --> 01:10:37,025
All right, we don't
have enough time.
1294
01:10:37,359 --> 01:10:38,819
Go get her.
1295
01:10:50,372 --> 01:10:52,332
- Ahh! No!
- Easy, easy, bitch.
1296
01:10:52,332 --> 01:10:53,583
No, no, no!
1297
01:10:55,168 --> 01:10:57,296
Don't fucking touch me!
1298
01:10:57,296 --> 01:10:58,338
Come on!
1299
01:10:58,338 --> 01:11:00,382
I wish to hell I'd made
that night disappear
1300
01:11:00,382 --> 01:11:02,050
but we can do that right now,
1301
01:11:02,050 --> 01:11:03,051
right here.
1302
01:11:03,051 --> 01:11:05,262
Look, we just take
care of her and we drive.
1303
01:11:05,262 --> 01:11:07,222
That's it, we just drive
away all right?
1304
01:11:07,222 --> 01:11:08,932
I'm sorry they sent
you down here for this Joe.
1305
01:11:08,932 --> 01:11:09,683
Okay.
1306
01:11:09,683 --> 01:11:11,101
I've tried to talk the
chief out of it but--
1307
01:11:11,101 --> 01:11:12,602
It's too late for this,
we don't need this.
1308
01:11:12,602 --> 01:11:13,895
You dragged me across the border
1309
01:11:13,895 --> 01:11:15,731
just to leave me here
to fucking die?
1310
01:11:15,731 --> 01:11:17,274
I should have just stayed
with my mom and Miguel!
1311
01:11:17,274 --> 01:11:18,358
Shut up!
1312
01:11:18,358 --> 01:11:19,484
Hey, wait.
1313
01:11:19,484 --> 01:11:21,278
- [Tinelli] Stupid bitch.
- [Johansen] Wait listen.
1314
01:11:21,278 --> 01:11:22,988
Please don't let them kill me.
1315
01:11:22,988 --> 01:11:24,448
There's gotta be another way.
1316
01:11:26,033 --> 01:11:27,034
The girl's gotta go.
1317
01:11:27,617 --> 01:11:28,660
Easy, Chief.
1318
01:11:28,660 --> 01:11:29,870
What are you doing?
1319
01:11:29,870 --> 01:11:31,371
He's coming back with us.
We talked about this.
1320
01:11:31,371 --> 01:11:33,123
You gotta let her go Joe.
1321
01:11:33,123 --> 01:11:34,791
Let's let this Mexican shit
hole flush itself
1322
01:11:34,791 --> 01:11:36,501
and we'll all get the
hell back home.
1323
01:11:37,002 --> 01:11:38,128
What do you say?
1324
01:11:38,462 --> 01:11:40,088
Let her go, Joe.
1325
01:11:40,589 --> 01:11:42,466
(Rosa coughs)
1326
01:11:44,718 --> 01:11:46,053
Or do we dig two graves?
1327
01:11:46,553 --> 01:11:48,180
- Brynner I'm talking to you!
- What the fuck!
1328
01:11:48,180 --> 01:11:50,599
Calm the fuck down!
What the hell's wrong with you.
1329
01:11:50,599 --> 01:11:51,808
- Don't do this!
- You outta your fucking mind?
1330
01:11:51,808 --> 01:11:54,019
(gunshot)
1331
01:11:56,396 --> 01:11:57,356
Uh!
1332
01:11:58,774 --> 01:12:00,233
What the fuck.
1333
01:12:00,233 --> 01:12:01,360
Fuck.
1334
01:12:08,075 --> 01:12:09,659
Joe, wait a minute.
1335
01:12:09,659 --> 01:12:12,037
Come on, man.
Don't. Gimme a break here man.
1336
01:12:13,246 --> 01:12:14,456
Agh!
1337
01:12:15,791 --> 01:12:17,584
(Rosa screams)
1338
01:12:18,377 --> 01:12:21,380
(tense music)
1339
01:12:27,427 --> 01:12:29,513
(both groaning)
1340
01:12:38,688 --> 01:12:40,982
(screaming)
1341
01:12:43,568 --> 01:12:45,654
(gunshots)
1342
01:12:48,407 --> 01:12:50,075
You fucking bitch!
1343
01:12:57,124 --> 01:12:57,999
(screams)
1344
01:12:58,125 --> 01:12:59,668
(gunshots)
1345
01:13:02,587 --> 01:13:03,964
(body thuds)
1346
01:13:08,301 --> 01:13:09,845
(gunshots)
1347
01:13:10,887 --> 01:13:12,305
[Johansen] Stay down!
1348
01:13:18,770 --> 01:13:21,398
(gentle dramatic music)
1349
01:13:31,491 --> 01:13:33,493
(gasping)
1350
01:13:35,370 --> 01:13:36,788
Oh fuck.
1351
01:13:41,501 --> 01:13:42,544
Sorry.
1352
01:13:53,180 --> 01:13:54,514
Fucking Mexico.
1353
01:14:05,108 --> 01:14:07,986
(gentle dramatic music)
1354
01:14:20,540 --> 01:14:22,375
(door opens)
1355
01:14:24,753 --> 01:14:26,713
(door closes)
1356
01:14:27,923 --> 01:14:28,924
Okay.
1357
01:14:30,634 --> 01:14:32,636
(engine cranks)
1358
01:14:40,977 --> 01:14:43,438
(people chattering)
1359
01:14:53,448 --> 01:14:54,866
You okay?
1360
01:14:54,866 --> 01:14:55,867
Yeah.
1361
01:14:58,036 --> 01:14:59,246
Here, take this.
1362
01:15:03,667 --> 01:15:05,043
We leave at midnight.
1363
01:15:10,757 --> 01:15:13,760
(gentle music)
1364
01:15:15,762 --> 01:15:18,181
(people chattering)
1365
01:15:33,488 --> 01:15:35,991
(gentle music continues)
1366
01:15:37,867 --> 01:15:40,370
(truck rumbling)
1367
01:15:53,425 --> 01:15:55,010
(groans)
1368
01:16:07,897 --> 01:16:10,317
(gentle music continues)
1369
01:16:47,103 --> 01:16:49,981
(gentle music continues)
1370
01:17:00,325 --> 01:17:02,160
(groans)
1371
01:17:12,379 --> 01:17:14,464
Muchachos lo hicimos!
1372
01:17:14,464 --> 01:17:16,466
Lo hicimos! Felicidades!
1373
01:17:19,427 --> 01:17:21,763
(joyful laughing)
1374
01:17:36,820 --> 01:17:39,322
(suspenseful music)
1375
01:18:17,944 --> 01:18:20,613
(not audible)
1376
01:18:29,330 --> 01:18:32,417
(wind blowing)
(birds chirping)
1377
01:18:38,548 --> 01:18:39,466
Thanks.
1378
01:18:41,426 --> 01:18:42,385
Alright.
1379
01:18:42,385 --> 01:18:43,470
- Congrats.
- Thanks, man.
1380
01:18:45,346 --> 01:18:47,098
Feels good, doesn't it?
1381
01:18:47,474 --> 01:18:48,725
What's that?
1382
01:18:49,142 --> 01:18:50,477
When the crap ends.
1383
01:18:51,603 --> 01:18:52,604
Yeah.
1384
01:18:52,604 --> 01:18:53,605
Pretty good.
1385
01:18:53,605 --> 01:18:55,690
Hey, better when they love you
than when they hate you,
1386
01:18:55,690 --> 01:18:56,858
you gotta admit.
1387
01:18:57,734 --> 01:18:59,319
Can't argue there.
1388
01:18:59,611 --> 01:19:01,154
Ha ha Johansen.
1389
01:19:01,488 --> 01:19:03,573
There wasn't much
future left for you
1390
01:19:03,573 --> 01:19:06,242
and somehow you
found it you son of a bitch.
1391
01:19:06,242 --> 01:19:08,161
Commendations and all.
1392
01:19:09,496 --> 01:19:10,789
Thankfully,
1393
01:19:10,789 --> 01:19:12,207
the rest of the guys, well...
1394
01:19:13,333 --> 01:19:14,501
they deserve to just be
1395
01:19:14,501 --> 01:19:15,835
forgotten.
1396
01:19:17,086 --> 01:19:18,379
And they will be.
1397
01:19:19,339 --> 01:19:20,381
That's right.
1398
01:19:21,508 --> 01:19:23,885
I still got a lot of work
to clean up in the department
1399
01:19:23,885 --> 01:19:26,846
but at least you're no longer
the monster in the closet.
1400
01:19:28,056 --> 01:19:29,140
Keep it that way.
1401
01:19:29,933 --> 01:19:31,226
No problem.
1402
01:19:35,438 --> 01:19:36,940
[Hernandez] Oh well, well.
1403
01:19:36,940 --> 01:19:38,775
Must have been months since
you two didn't have
1404
01:19:38,775 --> 01:19:40,693
nineteen lawyers between you.
1405
01:19:41,569 --> 01:19:42,529
Go ahead.
1406
01:19:44,614 --> 01:19:46,491
Thanks boss.
1407
01:19:50,203 --> 01:19:51,371
Ugh.
1408
01:19:56,626 --> 01:19:57,460
Hi.
1409
01:19:57,627 --> 01:19:58,545
Hi.
1410
01:19:58,920 --> 01:20:00,213
(exhales)
1411
01:20:00,213 --> 01:20:01,464
Nice speech in there.
1412
01:20:01,464 --> 01:20:02,382
Oh, really?
1413
01:20:02,632 --> 01:20:03,550
Meh.
1414
01:20:03,883 --> 01:20:05,218
Good enough.
1415
01:20:07,303 --> 01:20:09,931
Look, I tried to contact
you but they wouldn't let me.
1416
01:20:09,931 --> 01:20:11,808
With all the stupid legal stuff.
1417
01:20:12,600 --> 01:20:14,018
I know.
1418
01:20:14,435 --> 01:20:15,895
So,
1419
01:20:16,229 --> 01:20:17,564
how do you feel, Mr...
1420
01:20:18,189 --> 01:20:20,817
Medal of Honor police man?
1421
01:20:21,401 --> 01:20:22,735
Like Swiss cheese.
1422
01:20:22,986 --> 01:20:25,738
Two more surgeries.
Still have to fix the ankle.
1423
01:20:26,948 --> 01:20:29,200
Fallen apart. What can I say?
1424
01:20:29,701 --> 01:20:32,912
Well, you look better
in pieces than
1425
01:20:32,912 --> 01:20:34,956
most men do, put together.
1426
01:20:34,956 --> 01:20:37,208
Really? Thanks.
1427
01:20:37,792 --> 01:20:39,919
I mean, you're...
You look very...
1428
01:20:41,379 --> 01:20:42,297
Pretty?
1429
01:20:43,006 --> 01:20:45,550
I mean I don't want to put words
in your mouth, but...
1430
01:20:45,550 --> 01:20:47,844
Yeah, I was going
to say something like that.
1431
01:20:48,386 --> 01:20:49,512
So, how are you doing?
1432
01:20:50,263 --> 01:20:51,055
Well,
1433
01:20:51,556 --> 01:20:54,350
the DA cut me a pretty
sweet deal so
1434
01:20:54,350 --> 01:20:58,479
I'm now on my way to becoming
an official U.S. citizen.
1435
01:20:59,147 --> 01:21:00,440
Really?
1436
01:21:00,440 --> 01:21:01,441
Great.
1437
01:21:01,608 --> 01:21:03,359
- Yeah.
- Ha ha.
1438
01:21:03,359 --> 01:21:06,237
Well, that's,
that's great, yeah.
1439
01:21:06,487 --> 01:21:07,906
Well you deserve it.
1440
01:21:08,907 --> 01:21:10,950
You know, maybe I'll, um...
1441
01:21:11,492 --> 01:21:13,328
Maybe I'll see you around.
1442
01:21:13,953 --> 01:21:15,330
Maybe you will.
1443
01:21:17,832 --> 01:21:19,417
Yeah. Okay.
1444
01:21:25,465 --> 01:21:26,841
All right.
1445
01:21:29,802 --> 01:21:30,970
See you around.
1446
01:21:31,763 --> 01:21:34,182
(footsteps receding)
1447
01:21:39,646 --> 01:21:41,314
Hey, Rosa?
1448
01:21:41,314 --> 01:21:43,650
(gentle music)
1449
01:21:44,776 --> 01:21:46,527
You like American coffee?
1450
01:21:47,987 --> 01:21:49,364
It's the best.
1451
01:21:51,658 --> 01:21:52,951
I know a place.
1452
01:21:53,451 --> 01:21:56,412
(gentle music continues)
1453
01:22:12,845 --> 01:22:16,140
{\an8}
(gentle music continues)
1454
01:24:11,547 --> 01:24:14,675
(soft music)105989