All language subtitles for Wanted.Man.2024.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,845 --> 00:00:13,222 (insects chirring) 2 00:00:29,030 --> 00:00:31,365 {\an8}song plays: ("El Chino" by Charlie Way) 3 00:00:36,120 --> 00:00:38,081 Asi me gusta baby. 4 00:00:38,081 --> 00:00:40,416 See? Makes all the pretty girls smile. 5 00:00:40,917 --> 00:00:42,126 Even the ugly ones. 6 00:00:42,126 --> 00:00:43,628 But we leave them at home. 7 00:00:43,628 --> 00:00:45,088 (laughing) 8 00:00:46,631 --> 00:00:48,132 - Todo bien Papi? - Si. 9 00:00:48,674 --> 00:00:50,635 How can we argue with a pretty smile? 10 00:00:51,052 --> 00:00:52,929 We got five full K's this time. 11 00:00:53,471 --> 00:00:54,806 90% pure. 12 00:00:57,934 --> 00:00:58,976 Happy to trade. 13 00:01:01,395 --> 00:01:02,980 I love it when our 14 00:01:02,980 --> 00:01:05,149 two countries can come together in unity. 15 00:01:05,775 --> 00:01:06,859 Si. 16 00:01:08,236 --> 00:01:09,904 Right sweetheart? 17 00:01:09,904 --> 00:01:11,072 Claro que si. 18 00:01:11,489 --> 00:01:12,573 Salud. 19 00:01:12,615 --> 00:01:14,158 - Ha ha. - To America. 20 00:01:14,158 --> 00:01:15,076 And Mexico. 21 00:01:15,493 --> 00:01:16,410 Viva. 22 00:01:16,661 --> 00:01:17,829 Salud. 23 00:01:18,371 --> 00:01:20,456 (engine rumbling) 24 00:01:26,504 --> 00:01:27,839 Woo! 25 00:01:29,549 --> 00:01:30,591 She's nice, right? 26 00:01:30,591 --> 00:01:31,551 Hmm. 27 00:01:32,093 --> 00:01:33,845 - Woo. - (clapping) 28 00:01:33,845 --> 00:01:35,680 Me encanta como bailas mi amor. 29 00:01:35,680 --> 00:01:37,014 Yeah. 30 00:01:44,522 --> 00:01:45,523 Nice. 31 00:01:46,274 --> 00:01:48,484 (gun clicks) 32 00:01:53,114 --> 00:01:54,949 - Shit. - Don't move... 33 00:01:54,949 --> 00:01:55,867 (woman screams) 34 00:01:56,534 --> 00:01:58,035 ...or die right here. 35 00:02:00,872 --> 00:02:02,039 Give him the case. 36 00:02:02,957 --> 00:02:03,958 Do it. 37 00:02:04,959 --> 00:02:06,502 Give him the fucking case. 38 00:02:11,883 --> 00:02:12,842 Eyes down. 39 00:02:14,177 --> 00:02:15,303 Hey, it's me. 40 00:02:15,303 --> 00:02:16,470 Eyes down! 41 00:02:29,609 --> 00:02:30,902 No, no, no, it's me. 42 00:02:30,902 --> 00:02:32,153 It's me. It's Kahane. 43 00:02:32,153 --> 00:02:34,071 No, no, no, we're DEA! 44 00:02:34,071 --> 00:02:35,615 - We're DEA! - (gunshot) 45 00:02:35,615 --> 00:02:36,824 (woman screams) 46 00:02:38,075 --> 00:02:39,202 No, no, no! 47 00:02:39,744 --> 00:02:42,330 (tense music) 48 00:02:44,582 --> 00:02:45,625 No! 49 00:02:47,835 --> 00:02:50,254 (gunshots) 50 00:02:50,254 --> 00:02:51,297 Jesus fucking Christ. 51 00:02:51,297 --> 00:02:52,715 What'd you do that for? 52 00:02:52,715 --> 00:02:53,841 He recognized me. 53 00:02:54,258 --> 00:02:55,593 We used to work together. 54 00:03:07,188 --> 00:03:08,105 Let's go. 55 00:03:08,606 --> 00:03:09,565 Now! 56 00:03:14,153 --> 00:03:15,112 Shit. 57 00:03:16,322 --> 00:03:18,741 (tense music) 58 00:03:22,662 --> 00:03:23,579 Chief! 59 00:03:28,251 --> 00:03:29,252 Come on! 60 00:03:35,091 --> 00:03:37,009 (engine cranks) 61 00:03:40,972 --> 00:03:41,973 (heavy breathing) 62 00:03:42,348 --> 00:03:43,975 (woman yelling) 63 00:03:44,141 --> 00:03:46,227 (women screaming) 64 00:03:48,354 --> 00:03:50,147 (woman screams) 65 00:03:50,481 --> 00:03:53,025 (tense music) 66 00:04:23,347 --> 00:04:24,932 There were two of them. 67 00:04:24,932 --> 00:04:26,225 (heavy breathing) 68 00:04:29,854 --> 00:04:32,023 Chief, we gotta go. 69 00:04:32,023 --> 00:04:33,774 Let's blow this pop stand. 70 00:04:36,110 --> 00:04:38,446 (sirens wailing) 71 00:04:49,540 --> 00:04:51,542 (birds squawking) 72 00:04:51,542 --> 00:04:53,711 (waves lapping) 73 00:05:06,057 --> 00:05:08,267 {\an8}(children yelling) 74 00:05:19,070 --> 00:05:21,697 {\an8}(gentle music) 75 00:05:29,538 --> 00:05:32,124 (heavy breathing) 76 00:05:45,971 --> 00:05:47,723 (grunting) 77 00:05:51,102 --> 00:05:51,977 Agh. 78 00:05:53,145 --> 00:05:55,564 {\an8}(grunting) 79 00:06:35,396 --> 00:06:36,689 {\an8}[Woman on TV] For three days now 80 00:06:36,689 --> 00:06:39,316 the crowd has remained here at full strength. 81 00:06:39,316 --> 00:06:41,026 Their agitation is apparent 82 00:06:41,026 --> 00:06:43,529 but they have been remaining peaceful for the most part. 83 00:06:43,529 --> 00:06:45,656 Their frustration and passion 84 00:06:45,656 --> 00:06:48,409 seem to be less directed toward the current issues 85 00:06:48,409 --> 00:06:49,660 facing the San Diego-- 86 00:06:49,660 --> 00:06:51,745 [Man on TV] Un-authorized migrant crossings 87 00:06:51,745 --> 00:06:54,165 at the South West border are at all time high. 88 00:06:54,165 --> 00:06:56,167 More than 1.9 million 89 00:06:56,167 --> 00:06:57,334 in the last eleven months 90 00:06:57,334 --> 00:07:00,463 but as of yesterday here in Southern California, 91 00:07:00,463 --> 00:07:02,339 Mexico and the U.S. authorities 92 00:07:02,339 --> 00:07:04,467 have discovered a nearly eighteen hundred foot 93 00:07:04,467 --> 00:07:08,262 tunnel used to smuggle drugs from a home in Tijuana, Mexico 94 00:07:08,262 --> 00:07:10,055 to a warehouse south of San Diego. 95 00:07:10,055 --> 00:07:12,850 About seventeen hundred pounds of cocaine were seized-- 96 00:07:13,350 --> 00:07:15,102 [Woman on TV] Police spokesperson 97 00:07:15,102 --> 00:07:17,062 outside of the initial press conference 98 00:07:17,062 --> 00:07:20,191 {\an8}explained little regarding the alleged brutal assault 99 00:07:20,191 --> 00:07:23,027 {\an8}of the migrant driver on Monday by an officer-- 100 00:07:23,861 --> 00:07:26,197 (gentle music) 101 00:07:30,034 --> 00:07:31,368 [Man on radio] Authorities have found about 15 102 00:07:31,368 --> 00:07:33,120 {\an8}sophisticated tunnels on 103 00:07:33,120 --> 00:07:35,956 {\an8}California's borders with Mexico since 2006 104 00:07:35,956 --> 00:07:38,334 {\an8}but this recent one is one of the largest on record 105 00:07:38,334 --> 00:07:40,085 {\an8}and the efforts into moving people and drugs 106 00:07:40,085 --> 00:07:43,047 {\an8}into the country, shows no signs of stopping. 107 00:07:44,590 --> 00:07:47,134 (protestors yelling) 108 00:07:47,134 --> 00:07:49,136 {\an8}[Protestors] What do we want! Justice! 109 00:07:49,136 --> 00:07:51,764 {\an8}(yelling continues) 110 00:07:52,973 --> 00:07:53,974 That's him. 111 00:07:54,642 --> 00:07:55,768 That's him. 112 00:07:57,645 --> 00:07:58,687 Ugh. 113 00:08:00,523 --> 00:08:03,317 (protestors yelling) 114 00:08:06,612 --> 00:08:08,989 (truck engine revs) 115 00:08:10,824 --> 00:08:13,202 (phone ringing) 116 00:08:19,375 --> 00:08:20,459 (clears throat) 117 00:08:20,459 --> 00:08:21,919 Yeah, once that-- 118 00:08:21,919 --> 00:08:23,087 I'll call you back. 119 00:08:23,379 --> 00:08:24,338 Hey, Joe. 120 00:08:29,009 --> 00:08:30,094 Hey, 121 00:08:30,094 --> 00:08:31,428 don't pout big guy. 122 00:08:31,428 --> 00:08:32,429 You look good. 123 00:08:32,763 --> 00:08:34,265 All dressed up for your big day? 124 00:08:34,932 --> 00:08:35,891 Hey come here. 125 00:08:36,475 --> 00:08:37,476 No. 126 00:08:38,102 --> 00:08:39,270 Come on, come here. 127 00:08:40,813 --> 00:08:42,106 I don't want a hug. 128 00:08:42,106 --> 00:08:43,649 What? I'm not gonna give you a hug. 129 00:08:43,649 --> 00:08:45,317 What's wrong with you? 130 00:08:45,317 --> 00:08:46,986 Wait, do you need a hug? 131 00:08:46,986 --> 00:08:48,612 I mean somebody here probably knows how to. 132 00:08:48,612 --> 00:08:50,489 I'm sure I could find somebody. (laughing) 133 00:08:50,489 --> 00:08:52,074 Thank you, yeah. 134 00:08:52,074 --> 00:08:53,450 (laughing) 135 00:09:04,086 --> 00:09:05,254 (knocking on door) 136 00:09:05,254 --> 00:09:06,130 Come in. 137 00:09:07,089 --> 00:09:07,840 Sit down. 138 00:09:09,508 --> 00:09:12,011 Can't figure any of this shit out. 139 00:09:12,011 --> 00:09:12,970 Sir. 140 00:09:13,804 --> 00:09:15,472 Ain't no job in the world 141 00:09:15,472 --> 00:09:18,142 where having a bad day has bigger repercussions, 142 00:09:18,142 --> 00:09:19,435 maybe an airline pilot. 143 00:09:20,019 --> 00:09:21,020 That's right. 144 00:09:22,313 --> 00:09:23,272 Okay. 145 00:09:24,481 --> 00:09:25,691 Watch. 146 00:09:30,863 --> 00:09:32,906 (sirens wailing) 147 00:09:32,906 --> 00:09:35,159 (man grunting) 148 00:09:37,786 --> 00:09:40,039 (police radio chattering) 149 00:09:40,039 --> 00:09:43,125 Joe! Hey, Joe, Joe, Joe, Hey! 150 00:09:43,375 --> 00:09:45,919 No cameras. Turn those off. Turn them-- 151 00:09:47,546 --> 00:09:49,048 Now for the good stuff. 152 00:09:49,590 --> 00:09:51,091 Joe, Joe. 153 00:09:51,342 --> 00:09:52,509 Stay on the ground. 154 00:09:52,509 --> 00:09:54,345 Take it easy, man. Easy. 155 00:09:54,345 --> 00:09:55,971 Mexican lowlife. 156 00:09:56,555 --> 00:09:57,681 There we go. 157 00:09:58,766 --> 00:10:00,184 That, was the headline. 158 00:10:00,351 --> 00:10:01,435 Mexican lowlife. 159 00:10:01,435 --> 00:10:03,270 Google it and your face comes out. 160 00:10:03,270 --> 00:10:06,065 They have these things they call memes of you saying 161 00:10:06,065 --> 00:10:08,192 'Mexican lowlife' over and over. 162 00:10:08,192 --> 00:10:10,110 Crazy what they can do these days. 163 00:10:10,110 --> 00:10:12,154 Well he was an illegal from Mexico. 164 00:10:12,154 --> 00:10:13,947 He certainly was a lowlife so technically-- 165 00:10:13,947 --> 00:10:15,157 Johansen... 166 00:10:15,157 --> 00:10:16,116 shut it for a sec. 167 00:10:17,034 --> 00:10:18,702 Your attitude is a complete PR nightmare. 168 00:10:18,702 --> 00:10:19,787 (knocking on door) 169 00:10:19,787 --> 00:10:21,705 I'm very sorry sir but you have the mayor's party 170 00:10:21,705 --> 00:10:23,207 waiting for you in the press room. 171 00:10:23,207 --> 00:10:24,958 Shit. All right thanks I'll be right there. 172 00:10:24,958 --> 00:10:26,543 Maybe it'd be better if I didn't 173 00:10:26,543 --> 00:10:28,379 go to the press conference because-- 174 00:10:28,379 --> 00:10:29,463 Yeah ha ha. Walk with me. 175 00:10:32,341 --> 00:10:33,676 Close my door on the way out. 176 00:10:35,386 --> 00:10:36,845 You do realize you're now the 177 00:10:36,845 --> 00:10:38,180 'defund the police' poster child? 178 00:10:38,180 --> 00:10:39,890 Jesus, Chief the fucking guy had 179 00:10:39,890 --> 00:10:41,725 a dozen traffic girls in the back of that truck. 180 00:10:41,725 --> 00:10:43,102 Gave us chase for two miles. 181 00:10:43,102 --> 00:10:45,521 How come no one mentions that shit in the news? 182 00:10:46,397 --> 00:10:47,898 I get it. Trust me. 183 00:10:47,898 --> 00:10:49,983 That's why despite your lovely behavior 184 00:10:49,983 --> 00:10:51,610 and the shit show of a mob outside 185 00:10:51,610 --> 00:10:53,195 I'm recommending you for a job, 186 00:10:53,195 --> 00:10:55,322 a job that has 'good idea' written all over it. 187 00:10:55,322 --> 00:10:58,075 - Job? Already got a-- - Not much longer. 188 00:10:58,325 --> 00:10:59,493 Look, listen to me. 189 00:10:59,493 --> 00:11:00,744 You'll not only lose your job 190 00:11:00,744 --> 00:11:04,123 you'll lose your pension and you'll probably be prosecuted. 191 00:11:04,123 --> 00:11:05,582 So do you want to hear this 192 00:11:05,582 --> 00:11:07,042 or do you want to apply at Walgreens across the street? 193 00:11:07,042 --> 00:11:09,545 Yes sir. Ehem, I mean no sir. 194 00:11:11,422 --> 00:11:12,339 How's the ankle? 195 00:11:12,840 --> 00:11:14,466 Uh, it's getting better. 196 00:11:14,466 --> 00:11:17,428 Having surgery, I'm taking care of it thanks. Don't worry 197 00:11:17,428 --> 00:11:18,429 Good. 198 00:11:18,429 --> 00:11:21,181 Now 87% of your colleagues have already retired. 199 00:11:21,181 --> 00:11:23,392 Normal humans do that at your age in this job. 200 00:11:23,392 --> 00:11:25,561 You know you do a thing for a while then you 201 00:11:25,561 --> 00:11:28,355 get on your horse and you ride off into the sunset. 202 00:11:28,355 --> 00:11:29,773 So do you want to hear this? 203 00:11:29,773 --> 00:11:30,524 Yes, sir. 204 00:11:31,483 --> 00:11:34,111 The DEA murders in Silverado, remember that? 205 00:11:34,528 --> 00:11:37,322 Yeah, two undercover agents killed in a drug buy. 206 00:11:38,282 --> 00:11:39,241 Real clusterfuck. 207 00:11:39,241 --> 00:11:41,410 Now the night they were killed with those traffickers 208 00:11:41,410 --> 00:11:43,412 we found the body of that working girl. 209 00:11:43,871 --> 00:11:45,706 Yeah, I remember one of... 210 00:11:45,706 --> 00:11:48,250 Mason's girls at Frisky's on the 135. 211 00:11:48,250 --> 00:11:49,042 Yeah. 212 00:11:49,042 --> 00:11:51,795 Well he said he sent two other hookers to that same party. 213 00:11:51,795 --> 00:11:54,173 They weren't found that night dead or alive. 214 00:11:54,381 --> 00:11:55,883 Yeah, I remember it 215 00:11:55,883 --> 00:11:57,092 two missing hookers. 216 00:11:57,092 --> 00:11:58,510 Well, they just turned up. 217 00:11:59,178 --> 00:12:00,095 Mexico. 218 00:12:00,804 --> 00:12:02,097 Shoplifting arrest. 219 00:12:02,514 --> 00:12:04,433 We just got word from the U.S. Attorney 220 00:12:04,433 --> 00:12:06,894 that we can bring those ladies in for questioning. 221 00:12:06,894 --> 00:12:09,271 They were either involved or may know who was. 222 00:12:09,480 --> 00:12:11,064 And I took some convincing 223 00:12:11,774 --> 00:12:13,025 but I got the marshals to agree 224 00:12:13,025 --> 00:12:14,818 to send you down to represent them 225 00:12:14,818 --> 00:12:16,528 and represent us 226 00:12:16,528 --> 00:12:19,406 and bring those two witnesses back here from Mexico ASAP. 227 00:12:24,161 --> 00:12:26,163 Uh, Mexico. 228 00:12:26,789 --> 00:12:27,998 Can I think about it? 229 00:12:29,833 --> 00:12:31,251 Johansen, 230 00:12:31,251 --> 00:12:33,754 this isn't just a good idea, it's the only idea. 231 00:12:34,171 --> 00:12:35,798 Let me spell it out for you 232 00:12:35,798 --> 00:12:38,425 you have to go save yours and our reputation. 233 00:12:38,425 --> 00:12:39,384 Got it? 234 00:12:39,384 --> 00:12:41,512 Or... you're fucked. 235 00:12:51,313 --> 00:12:53,023 [Secretary] Chief, they're waiting for us. 236 00:13:04,117 --> 00:13:05,744 (groans) 237 00:13:17,297 --> 00:13:18,382 (camera clicks) 238 00:13:18,382 --> 00:13:19,883 My fellow Del Vista citizens 239 00:13:20,884 --> 00:13:24,304 it is with great humility and respect for human dignity 240 00:13:25,222 --> 00:13:27,558 that we have come here today to address 241 00:13:27,558 --> 00:13:28,892 an unfortunate incident. 242 00:13:30,269 --> 00:13:32,479 Chief Hernandez will explain 243 00:13:32,479 --> 00:13:33,814 what went terribly wrong. 244 00:13:34,898 --> 00:13:36,191 Chief. 245 00:13:37,192 --> 00:13:40,028 (dramatic music) 246 00:14:01,174 --> 00:14:02,926 (horn blows) 247 00:14:08,265 --> 00:14:10,767 (rock music playing) 248 00:14:12,519 --> 00:14:14,271 [Hernandez on TV] Sergeant Johansen 249 00:14:14,271 --> 00:14:15,772 made an inexcusable mistake 250 00:14:15,772 --> 00:14:17,232 and we're extremely sorry. 251 00:14:17,232 --> 00:14:19,151 He's been a cop for over twenty years 252 00:14:19,151 --> 00:14:20,444 and he's come to realize that- 253 00:14:20,444 --> 00:14:21,945 - Can you turn that off? - there's still things he 254 00:14:21,945 --> 00:14:23,614 has to learn about 255 00:14:23,614 --> 00:14:24,615 the Hispanic people 256 00:14:24,615 --> 00:14:26,241 and their beautiful culture. 257 00:14:26,491 --> 00:14:27,409 Any questions? 258 00:14:31,622 --> 00:14:33,999 To the most wanted man of the 'Me Too' generation 259 00:14:33,999 --> 00:14:36,960 in California Police history. 260 00:14:36,960 --> 00:14:39,463 Ha. And to that kiss-ass job in Mexico. 261 00:14:41,048 --> 00:14:42,966 It's a damn publicity stunt. 262 00:14:44,384 --> 00:14:45,218 Not a job. 263 00:14:45,218 --> 00:14:47,346 I tried to talk the chief out of it. 264 00:14:47,346 --> 00:14:50,474 I figured you'd be better off on vacation till the next asshole 265 00:14:50,474 --> 00:14:52,017 does something politically incorrect, 266 00:14:52,017 --> 00:14:53,977 and then you're just, you know, old news. 267 00:14:55,395 --> 00:14:56,897 [Man] He's already old news! 268 00:14:57,356 --> 00:14:59,983 Thank you Crystal. That was lovely. 269 00:15:05,405 --> 00:15:07,491 You should talk Brynner. She's half your age. 270 00:15:08,033 --> 00:15:09,326 [Brynner] That girl? 271 00:15:09,326 --> 00:15:11,328 She makes twice my pension. 272 00:15:11,328 --> 00:15:12,496 Ha. Bet she does. 273 00:15:12,496 --> 00:15:15,832 So how many years did I work for that asshole Hernandez? 274 00:15:15,832 --> 00:15:17,459 He never sent me to Mexico, huh? 275 00:15:17,459 --> 00:15:19,002 And I got all the shirts for it. 276 00:15:19,002 --> 00:15:20,379 Big man. 277 00:15:20,379 --> 00:15:21,338 Yeah. 278 00:15:21,338 --> 00:15:23,674 Don't do it. Just look at the boss and say: 279 00:15:23,674 --> 00:15:25,634 'It's too dangerous to go to Mexico.' 280 00:15:25,634 --> 00:15:26,969 Mostly because... 281 00:15:27,511 --> 00:15:28,512 What? 282 00:15:28,512 --> 00:15:30,263 Loaded with Mexicans. 283 00:15:30,847 --> 00:15:32,766 - He's funny. - He's right. 284 00:15:33,475 --> 00:15:35,435 Look I just hate assholes who just use 285 00:15:35,435 --> 00:15:37,813 our country as a doormat 286 00:15:37,813 --> 00:15:39,564 to wipe their dirty feet on. 287 00:15:39,564 --> 00:15:41,024 That's bullshit. 288 00:15:41,024 --> 00:15:42,859 Yeah you know the second they cross over that line 289 00:15:42,859 --> 00:15:44,027 they want a lawyer. 290 00:15:44,027 --> 00:15:44,903 They want some- 291 00:15:44,903 --> 00:15:47,030 they want a place to live, they want some extra money. 292 00:15:47,030 --> 00:15:50,659 And they want a green card. I'm sorry... asshole 293 00:15:50,659 --> 00:15:52,494 You're illegal. You don't get shit. 294 00:15:52,494 --> 00:15:55,122 Yeah that's right. My dad came over from Sweden. 295 00:15:55,122 --> 00:15:57,082 The guy I worked his ass off. 296 00:15:57,082 --> 00:15:58,208 Was in the Marines 297 00:15:58,208 --> 00:16:01,378 bled for this country didn't get anything for free 298 00:16:01,378 --> 00:16:03,547 and these people just walk in here. 299 00:16:03,547 --> 00:16:04,381 They want it all 300 00:16:04,381 --> 00:16:06,591 just because they crossed that line. 301 00:16:06,591 --> 00:16:09,011 Think you're gonna hear that on CNN, MSNBC? 302 00:16:09,011 --> 00:16:10,595 But even fucking Fox, man, 303 00:16:10,595 --> 00:16:12,389 they don't tell you the real, not anymore. 304 00:16:12,389 --> 00:16:13,515 - Hey, I love Fox. - Yeah. 305 00:16:13,515 --> 00:16:15,892 Ha ha oh, boy. Used to be bad 306 00:16:15,892 --> 00:16:17,477 but now it's a fucking joke. 307 00:16:17,477 --> 00:16:18,311 - That's right. - Yeah. 308 00:16:18,311 --> 00:16:20,397 The whole fucking thing is a joke. 309 00:16:21,606 --> 00:16:23,400 I agree, so 310 00:16:23,400 --> 00:16:26,069 take it as the big hint you know? Get out of dodge. 311 00:16:26,486 --> 00:16:27,863 Retire, brother. 312 00:16:28,113 --> 00:16:31,658 - And don't go to Mexico. - Yeah, yeah. 313 00:16:31,658 --> 00:16:32,951 Listen to Hilts. 314 00:16:32,951 --> 00:16:36,079 Walk in there and tell Hernandez to shove this job up his ass 315 00:16:36,079 --> 00:16:39,416 and throw that badge on the desk just like Dirty fucking Harry. 316 00:16:39,416 --> 00:16:41,334 Come down, spend time with your friends. 317 00:16:41,334 --> 00:16:43,045 Get a twenty year old on your lap. 318 00:16:43,045 --> 00:16:44,421 There you go. 319 00:16:44,421 --> 00:16:46,006 You weren't much better at conversation 320 00:16:46,006 --> 00:16:47,466 when we rode together Brynner. 321 00:16:47,466 --> 00:16:51,011 I appreciate the pep talk boys but I'm heading south tomorrow 322 00:16:51,011 --> 00:16:53,263 so get me a drink or a stripper 323 00:16:53,263 --> 00:16:54,890 - or something so I can... - Yo! 324 00:16:55,599 --> 00:16:56,433 Robbery. 325 00:16:56,808 --> 00:16:58,143 Hands up. 326 00:16:58,143 --> 00:16:59,186 I'm sorry, ladies 327 00:16:59,186 --> 00:17:01,021 bingo is three doors down. 328 00:17:01,021 --> 00:17:02,564 I just spent some time with your mother 329 00:17:02,564 --> 00:17:04,191 in the broom closet down there. 330 00:17:04,191 --> 00:17:05,942 She's still decomposing? 331 00:17:05,942 --> 00:17:07,027 That is hot. 332 00:17:07,527 --> 00:17:08,570 That's hot. 333 00:17:08,570 --> 00:17:09,905 That's my future ex-wife. 334 00:17:10,530 --> 00:17:12,074 Oh, she never heard that before. 335 00:17:12,074 --> 00:17:13,575 Oh, come on. 336 00:17:13,575 --> 00:17:15,368 What, is it is it me or are these girls-- 337 00:17:15,368 --> 00:17:16,953 Getting younger and younger? 338 00:17:16,953 --> 00:17:20,040 No, no. That's just you getting older and older, Tinelli. 339 00:17:20,040 --> 00:17:22,125 - That's right. - I can live with that. 340 00:17:22,959 --> 00:17:26,546 Hey, Johansen you looked good on TV this morning. 341 00:17:26,546 --> 00:17:29,966 Oh, really? Well, thanks, psycho. 342 00:17:29,966 --> 00:17:32,010 Where did you get that hat? 343 00:17:32,010 --> 00:17:35,138 We got to find another place to hang out, strip clubs are so... 344 00:17:35,138 --> 00:17:36,848 I don't know, they're so 80s. 345 00:17:36,848 --> 00:17:38,058 I like the 80s. 346 00:17:38,058 --> 00:17:39,601 80s are okay with me. 347 00:17:39,601 --> 00:17:40,977 Hey, I need another shot. 348 00:17:40,977 --> 00:17:42,187 - Go. - You want? 349 00:17:42,187 --> 00:17:44,231 - Yeah, yeah, yeah. - Something brown. 350 00:17:44,231 --> 00:17:46,024 Let me drive you home, all right? 351 00:17:46,024 --> 00:17:47,692 You sure you want to go tomorrow? 352 00:17:47,692 --> 00:17:48,819 - Yeah. - Easy. 353 00:17:48,819 --> 00:17:50,612 I drive better drunk than you do sober. 354 00:17:50,612 --> 00:17:53,740 - Oh, come on. Please - Yeah, that's right. I'm fine. 355 00:17:53,740 --> 00:17:55,242 - I'm great. - All right. 356 00:17:55,909 --> 00:17:59,037 All right buddy, see you when I'm back stateside. 357 00:17:59,037 --> 00:18:01,832 Hey, you're a work in progress, you know that? 358 00:18:02,666 --> 00:18:04,918 - All right, yeah. - Take it easy down there. 359 00:18:04,918 --> 00:18:07,003 Yeah yeah. I'll have a few tequila shots. 360 00:18:07,003 --> 00:18:08,088 Ha ha. All right. 361 00:18:08,088 --> 00:18:09,506 - On you. - Yeah. 362 00:18:09,506 --> 00:18:10,507 (vehicles screeching) 363 00:18:10,507 --> 00:18:12,926 Hey, what the hell? 364 00:18:12,926 --> 00:18:14,177 Take it easy. 365 00:18:14,177 --> 00:18:16,096 - Take it easy. - Hey. Hey. 366 00:18:22,602 --> 00:18:23,979 I'm sorry, señor. 367 00:18:26,648 --> 00:18:27,899 Señor? 368 00:18:27,899 --> 00:18:29,151 You're sorry? 369 00:18:29,901 --> 00:18:31,194 You got a license? 370 00:18:31,194 --> 00:18:33,196 - Yes, of course. - How about a green card? 371 00:18:34,197 --> 00:18:36,074 Actually, I was born in Arizona. 372 00:18:37,492 --> 00:18:38,827 Have I seen you before? 373 00:18:39,619 --> 00:18:40,912 Yeah, maybe so. 374 00:18:40,912 --> 00:18:43,999 Joe, it's okay man let it go. It was an accident, all right? 375 00:18:43,999 --> 00:18:45,667 Sir, I'm going to go into my car 376 00:18:45,667 --> 00:18:48,128 get my license and registration okay? Just give me a minute. 377 00:18:48,128 --> 00:18:50,839 Hey, you know what you are? 378 00:18:51,298 --> 00:18:52,299 You're... 379 00:18:55,093 --> 00:18:56,386 (exhales) 380 00:18:57,179 --> 00:18:59,055 It's a damn scratch, anyway. 381 00:18:59,055 --> 00:19:00,557 - Ha. - Yeah. 382 00:19:02,893 --> 00:19:04,060 Forget it. 383 00:19:04,060 --> 00:19:05,854 All right, all right. 384 00:19:06,563 --> 00:19:07,480 I'm sorry, sir. 385 00:19:08,064 --> 00:19:10,483 (truck door closes) (engine cranks) 386 00:19:14,237 --> 00:19:17,532 (gentle guitar music) 387 00:20:01,243 --> 00:20:02,160 Ugh. 388 00:20:07,374 --> 00:20:09,251 Hey, amigo, 389 00:20:09,626 --> 00:20:11,962 you'll take good care of that Smith & Wesson. 390 00:20:12,337 --> 00:20:14,923 It's an expensive American piece of art. 391 00:20:15,173 --> 00:20:17,259 And we will cherish her forever. 392 00:20:18,093 --> 00:20:20,971 Don't worry. We'll give it back to you oiled and polished. 393 00:20:21,638 --> 00:20:23,098 Officer De La Cruz. 394 00:20:23,098 --> 00:20:24,307 Mexican Federal Police. 395 00:20:24,975 --> 00:20:27,811 Liaison to the wonderful world of extraditions. 396 00:20:28,228 --> 00:20:32,107 Personally I prefer this .45 caliber Jericho 941 397 00:20:32,107 --> 00:20:33,149 made in Israel. 398 00:20:33,358 --> 00:20:35,235 We can pick our own on weapons here. 399 00:20:37,821 --> 00:20:38,905 Johansen. 400 00:20:39,656 --> 00:20:40,865 Detective Sergeant. 401 00:20:41,324 --> 00:20:43,326 So you're the Great White Whale. 402 00:20:44,119 --> 00:20:45,203 Excuse me? 403 00:20:45,203 --> 00:20:46,204 Gran Ballena Blanca. 404 00:20:47,080 --> 00:20:48,123 Moby Dick. 405 00:20:48,581 --> 00:20:51,584 News down here likes to give personalities, special names. 406 00:20:54,129 --> 00:20:55,880 Your English is pretty good. 407 00:20:55,880 --> 00:20:57,424 My Italian is even better. 408 00:20:57,924 --> 00:20:59,426 Four years, San Diego State. 409 00:21:00,802 --> 00:21:02,304 It's a 3180. 410 00:21:04,222 --> 00:21:06,182 Sign here and here. 411 00:21:08,226 --> 00:21:10,603 The U.S. Marshal signed already this morning. 412 00:21:11,855 --> 00:21:14,024 They meet us on your way back to the border. 413 00:21:15,150 --> 00:21:16,067 Wait. 414 00:21:17,068 --> 00:21:19,112 I thought I was supposed to pick 'em up here. 415 00:21:19,362 --> 00:21:20,447 Andale. 416 00:21:20,864 --> 00:21:23,199 - Detective. - I can't believe this. 417 00:21:26,703 --> 00:21:29,205 Regarding the DEA murder victims in that drug shootout, 418 00:21:29,205 --> 00:21:30,540 the U.S. attorney 419 00:21:30,540 --> 00:21:32,917 just cleared the red tape with the victims' families. 420 00:21:32,917 --> 00:21:35,378 No death penalty in case of prosecution for either 421 00:21:35,378 --> 00:21:37,047 so all governments are happy. 422 00:21:37,464 --> 00:21:39,257 We can now saddle up, cowboy, 423 00:21:39,257 --> 00:21:41,134 and go get your witnesses 424 00:21:41,134 --> 00:21:43,219 our two lovely travel companions. 425 00:21:43,219 --> 00:21:44,387 How long? 426 00:21:44,387 --> 00:21:45,638 Three hours. 427 00:21:48,391 --> 00:21:49,392 Ugh. 428 00:21:59,819 --> 00:22:02,447 One day I'd like to get involved with the DEA. 429 00:22:02,989 --> 00:22:04,032 Put in my time here 430 00:22:04,032 --> 00:22:05,325 maybe a couple more years 431 00:22:06,034 --> 00:22:07,494 and put in for a transfer. 432 00:22:07,494 --> 00:22:10,246 I've already studied in the States on a temporary visa 433 00:22:10,246 --> 00:22:12,374 for four years so should be pretty easy. 434 00:22:13,083 --> 00:22:14,125 Uh-huh. 435 00:22:15,502 --> 00:22:17,379 You know those drugs flow both ways. 436 00:22:17,921 --> 00:22:19,923 It's true, they don't all come from here. 437 00:22:20,757 --> 00:22:23,426 But I admit it gets pretty bad at the border. 438 00:22:25,011 --> 00:22:26,137 Los coyotes make it bad. 439 00:22:37,899 --> 00:22:39,109 We're stopping here? 440 00:22:39,109 --> 00:22:39,984 Exactly. 441 00:22:40,360 --> 00:22:42,445 Don't worry. We make it nice and easy for you. 442 00:22:42,445 --> 00:22:44,114 Quick in, quick out. 443 00:22:44,447 --> 00:22:47,283 Get you home to your beautiful strippers and beer. 444 00:22:49,786 --> 00:22:51,287 I'm fucking with you. 445 00:22:51,287 --> 00:22:53,957 I know it's a stereotype about you American cops. 446 00:23:18,022 --> 00:23:21,317 (dramatic music) 447 00:23:34,205 --> 00:23:35,331 Detective Sergeant. 448 00:23:35,748 --> 00:23:37,167 Mr. Gran Ballena. 449 00:23:37,333 --> 00:23:38,543 Come meet our witnesses, 450 00:23:38,543 --> 00:23:40,253 Leticia Gomez 451 00:23:40,253 --> 00:23:41,921 and Señorita Rosa Barranco. 452 00:23:42,297 --> 00:23:44,174 Someone tried to kill her last week. 453 00:23:44,799 --> 00:23:46,342 ¿Nos van a entregar con este güero? 454 00:23:47,260 --> 00:23:48,303 ¿Que no lo ves? 455 00:23:48,303 --> 00:23:49,220 ¿Que no entiendes? 456 00:23:49,220 --> 00:23:51,389 What the hell is this one yelling about? 457 00:23:51,389 --> 00:23:54,350 She says we might as well kill her now and be done with it. 458 00:23:54,350 --> 00:23:57,896 Okay, I'll think about it. Let's get back stateside first. 459 00:23:57,896 --> 00:23:59,022 Into the car. 460 00:23:59,022 --> 00:24:01,191 Mira si nos encuentran muertos va a ser tu culpa. 461 00:24:01,191 --> 00:24:03,902 ¡Pinche cerdo! Me las vas a pagar pendejo. 462 00:24:06,362 --> 00:24:07,906 ¿Que no se das cuenta? 463 00:24:12,035 --> 00:24:13,411 Ugh. 464 00:24:15,413 --> 00:24:17,248 [Leticia] Esto no puede ser pasando. 465 00:24:17,248 --> 00:24:18,875 Rosa nos van a encontrar muert-- 466 00:24:21,169 --> 00:24:23,213 (car engine revs) 467 00:24:23,546 --> 00:24:27,133 Yeah that's right. Gomez and Barranco. 468 00:24:27,133 --> 00:24:29,385 Got the witnesses right here. 469 00:24:29,385 --> 00:24:31,888 We'll be in San Diego in a couple of hours. 470 00:24:32,222 --> 00:24:33,139 All right, boss. 471 00:24:33,139 --> 00:24:34,974 Porque no le cuentas a tu jefe tambien 472 00:24:34,974 --> 00:24:37,477 que en dos horas nos van a encontrar muertas. 473 00:24:37,477 --> 00:24:39,229 - What? - Tu eres el maton? 474 00:24:39,229 --> 00:24:40,688 (Leticia murmuring) 475 00:24:40,939 --> 00:24:42,482 Pinche gato. 476 00:24:42,482 --> 00:24:43,983 Yeah, yeah. 477 00:24:44,234 --> 00:24:45,401 Shut the fuck up. 478 00:24:46,027 --> 00:24:47,195 I'm tired. 479 00:24:54,035 --> 00:24:55,411 So I was trying to decide 480 00:24:55,411 --> 00:24:57,205 between a cop or a firefighter 481 00:24:57,497 --> 00:25:00,208 but I ended up as a federali at the border. 482 00:25:01,042 --> 00:25:02,126 My English and all. 483 00:25:03,127 --> 00:25:05,255 Make more of a difference that way, you know? 484 00:25:06,172 --> 00:25:08,508 And I might try acting if I ever go to Hollywood. 485 00:25:09,509 --> 00:25:12,053 Sometimes I mess around with movie lines. 486 00:25:14,138 --> 00:25:15,431 You looking at me? 487 00:25:15,431 --> 00:25:17,100 There's nobody else around here. 488 00:25:17,934 --> 00:25:18,685 Or... 489 00:25:19,143 --> 00:25:21,104 Say hello to my little friend. 490 00:25:22,105 --> 00:25:23,273 That's Pacino. 491 00:25:23,273 --> 00:25:25,149 Mhmm. 492 00:25:32,574 --> 00:25:35,326 (suspenseful music) 493 00:25:48,047 --> 00:25:49,465 With my real police skills 494 00:25:49,465 --> 00:25:51,467 plus being bilingual and all, 495 00:25:51,467 --> 00:25:53,303 I think I got a pretty good shot. 496 00:25:55,305 --> 00:25:57,348 (siren wails) 497 00:25:59,267 --> 00:26:01,269 ¿Algún problema? 498 00:26:01,269 --> 00:26:04,022 -¡Hazte a un lado! - Soy oficial federal. 499 00:26:06,149 --> 00:26:08,484 (gunshot) (women screaming) 500 00:26:08,985 --> 00:26:10,778 Get down! 501 00:26:16,367 --> 00:26:18,661 (gunshots) 502 00:26:41,684 --> 00:26:44,354 (gunshots) 503 00:26:57,200 --> 00:26:58,451 What the fuck is going on? 504 00:27:01,412 --> 00:27:03,706 No, freeze! Drop the weapon! 505 00:27:09,212 --> 00:27:10,213 Leti. 506 00:27:11,839 --> 00:27:13,174 Leti! 507 00:27:13,466 --> 00:27:15,009 Leti! 508 00:27:15,551 --> 00:27:17,512 (phone line trilling) 509 00:27:18,554 --> 00:27:21,057 Chief, I need help down here. 510 00:27:21,557 --> 00:27:23,226 We were ambushed 511 00:27:23,226 --> 00:27:25,436 by two shooters dressed as police officers. 512 00:27:25,770 --> 00:27:27,438 Yeah, I'm okay. 513 00:27:29,065 --> 00:27:30,316 No, they're dead. 514 00:27:31,067 --> 00:27:33,194 Leti! 515 00:27:33,528 --> 00:27:35,822 I need back up. Right this-- 516 00:27:35,822 --> 00:27:37,073 [Hernandez] Ok, ok. Tell me where you are. 517 00:27:37,073 --> 00:27:38,241 I'll find out if I can send anybody. 518 00:27:38,241 --> 00:27:39,450 Shit. 519 00:27:39,450 --> 00:27:40,451 I've been hit. 520 00:27:41,202 --> 00:27:42,286 I'll call you back. 521 00:27:42,537 --> 00:27:44,747 [Rosa] Ayudame por favor. 522 00:27:48,668 --> 00:27:53,297 [Rosa] Leti! Leti! Ayudame! 523 00:27:53,297 --> 00:27:55,258 (Rosa crying) 524 00:27:58,261 --> 00:27:59,470 Leti! 525 00:28:05,810 --> 00:28:07,103 She Dead? 526 00:28:07,103 --> 00:28:08,187 Muerta? 527 00:28:08,479 --> 00:28:10,064 Yes, muerte. 528 00:28:10,273 --> 00:28:11,190 She's dead. 529 00:28:11,441 --> 00:28:13,192 She never wanted any of this. 530 00:28:13,192 --> 00:28:15,778 Okay, we need to find something to bandage my wound. 531 00:28:15,778 --> 00:28:18,281 I knew they were going to kill us for what we saw. 532 00:28:18,281 --> 00:28:19,449 They killed my friend. 533 00:28:19,449 --> 00:28:21,325 My friend Leti! 534 00:28:23,161 --> 00:28:25,538 I need you to go to that vehicle over there. 535 00:28:25,538 --> 00:28:27,248 Look for a first aid kit. 536 00:28:29,333 --> 00:28:31,210 First aid kit. 537 00:28:32,670 --> 00:28:35,590 (Johansen groaning) 538 00:28:38,468 --> 00:28:40,303 Whoa, whoa, whoa. Wait, wait. 539 00:28:41,179 --> 00:28:42,847 (groans) 540 00:28:44,807 --> 00:28:46,684 No. What are you doing? 541 00:28:47,894 --> 00:28:49,145 Ahh shit. 542 00:28:52,857 --> 00:28:54,358 Come back. Wait. 543 00:28:54,901 --> 00:28:56,235 Ugh. 544 00:28:56,235 --> 00:28:57,153 Wait. 545 00:28:58,529 --> 00:29:00,865 (Johansen groaning) 546 00:29:01,282 --> 00:29:02,200 Come back. 547 00:29:04,827 --> 00:29:05,787 Ahh. 548 00:29:07,622 --> 00:29:08,748 Come back. 549 00:29:10,208 --> 00:29:11,709 (fly buzzing) 550 00:29:11,709 --> 00:29:13,085 Come back. 551 00:29:13,878 --> 00:29:16,422 (soft music) 552 00:29:18,549 --> 00:29:21,260 (footsteps approaching) 553 00:29:24,096 --> 00:29:26,015 [Rosa] That's what you're looking for? 554 00:29:32,772 --> 00:29:34,482 Ahh. Easy. 555 00:29:35,358 --> 00:29:36,776 Use that big one. 556 00:29:36,776 --> 00:29:37,860 Stop the bleeding. 557 00:29:37,860 --> 00:29:39,487 Okay, okay. I don't know you. 558 00:29:39,487 --> 00:29:41,197 I don't give a fuck about you. 559 00:29:41,864 --> 00:29:44,283 They'll be here soon and I won't be here. 560 00:29:46,202 --> 00:29:47,370 Those... 561 00:29:47,370 --> 00:29:48,621 were... 562 00:29:49,247 --> 00:29:50,581 ...real cops? 563 00:29:51,499 --> 00:29:53,167 Mexico's finest. 564 00:29:53,543 --> 00:29:55,378 We need to get out of here. 565 00:29:57,213 --> 00:29:58,214 Hospital. 566 00:29:58,214 --> 00:30:00,383 No, no, no, no. That's not where you want to go. 567 00:30:01,551 --> 00:30:04,136 Look I know a place but... 568 00:30:04,136 --> 00:30:05,471 (phone vibrating) 569 00:30:05,471 --> 00:30:07,265 Ahh. 570 00:30:07,265 --> 00:30:09,809 Hey, hey, hey no more of your fucking calls. 571 00:30:09,809 --> 00:30:13,354 Someone knew that we were here when you called everyone. 572 00:30:13,354 --> 00:30:15,356 Now they're going to know that we're still alive 573 00:30:15,356 --> 00:30:17,483 so no more of your fucking calls, entiendes ? 574 00:30:20,278 --> 00:30:22,363 Siempre con el pinche teléfono. 575 00:30:22,613 --> 00:30:25,157 (gentle guitar music) 576 00:30:52,518 --> 00:30:55,771 (gentle guitar music continues) 577 00:31:34,393 --> 00:31:35,311 Uh. 578 00:31:39,023 --> 00:31:40,316 Who are you? 579 00:31:40,566 --> 00:31:41,901 What happened? 580 00:31:42,401 --> 00:31:43,903 Where's that hooker? 581 00:31:45,821 --> 00:31:46,906 I mean... 582 00:31:47,490 --> 00:31:48,491 woman. 583 00:31:49,408 --> 00:31:50,868 Hey, qué pasa? 584 00:31:53,537 --> 00:31:55,414 (handcuff rattles) 585 00:31:58,376 --> 00:31:59,835 Hey, what's going on? 586 00:32:03,089 --> 00:32:05,007 Hey, I'm talking to you. 587 00:32:05,007 --> 00:32:06,592 Habla inglés? 588 00:32:06,592 --> 00:32:08,511 Ah, shit. 589 00:32:11,263 --> 00:32:12,473 Don't worry. 590 00:32:12,473 --> 00:32:13,975 You still have all your organs. 591 00:32:14,392 --> 00:32:15,351 You. 592 00:32:16,519 --> 00:32:17,853 What the hell happened? 593 00:32:19,230 --> 00:32:20,815 This is my brother. 594 00:32:22,149 --> 00:32:24,360 He's not one of the ones who tried to kill you. 595 00:32:24,902 --> 00:32:28,114 Like I said those were real police yesterday in name. 596 00:32:28,114 --> 00:32:29,573 But just because you wear the badge 597 00:32:29,573 --> 00:32:31,492 doesn't mean you always live by it. 598 00:32:31,951 --> 00:32:33,869 I believe they're trying to kill you. 599 00:32:36,372 --> 00:32:38,374 This is called kidnapping. 600 00:32:38,916 --> 00:32:40,668 [Brother] Necesita descansar. 601 00:32:40,668 --> 00:32:42,920 Ya cuando se recupere veo que hacer con el. 602 00:32:43,504 --> 00:32:44,922 He said you need to rest. 603 00:32:45,131 --> 00:32:47,967 Then later we'll talk about what we do with you. 604 00:32:48,884 --> 00:32:49,927 Where's my phone? 605 00:32:50,469 --> 00:32:51,387 I need that. 606 00:32:51,387 --> 00:32:53,848 I used it to get you off the road yesterday 607 00:32:53,848 --> 00:32:55,057 where your red white and blue blood 608 00:32:55,057 --> 00:32:56,892 was flowing down the pavement... 609 00:32:57,560 --> 00:32:59,061 and then I smashed it to pieces. 610 00:33:01,355 --> 00:33:02,565 Just relax. 611 00:33:02,565 --> 00:33:04,567 We had a doctor fix you up the right way. 612 00:33:05,109 --> 00:33:08,487 He said the bullet's out but you gotta rest at least a week. 613 00:33:09,030 --> 00:33:10,865 Thanks, but a week? No way. 614 00:33:12,116 --> 00:33:14,827 People from the States are gonna wonder where I am. 615 00:33:14,827 --> 00:33:15,911 You gotta let me go. 616 00:33:15,911 --> 00:33:18,414 No lo puedo tener aqui mucho lo van a encontrar. 617 00:33:18,414 --> 00:33:19,457 Where's my gun? 618 00:33:19,832 --> 00:33:21,375 - I need that. - Hey! 619 00:33:21,625 --> 00:33:23,544 Necesitas. Descansar. 620 00:33:24,628 --> 00:33:26,005 You need to rest. 621 00:33:27,214 --> 00:33:28,340 Wait. 622 00:33:28,549 --> 00:33:29,842 Hey. Agh. 623 00:33:30,426 --> 00:33:33,429 (dramatic music) 624 00:33:35,264 --> 00:33:37,558 (groaning) 625 00:33:53,491 --> 00:33:54,909 Hey... 626 00:33:57,620 --> 00:33:59,455 get me out of these cuffs. 627 00:33:59,455 --> 00:34:01,499 There's 500 bucks in it for you. 628 00:34:07,546 --> 00:34:08,506 A thousand? 629 00:34:10,674 --> 00:34:11,926 Hey... 630 00:34:15,971 --> 00:34:17,139 talking to you. 631 00:34:22,353 --> 00:34:23,479 Comida? 632 00:34:27,149 --> 00:34:28,275 Okay. 633 00:34:28,984 --> 00:34:29,985 Yeah. 634 00:34:39,662 --> 00:34:41,163 Change of the guard, huh? 635 00:34:42,832 --> 00:34:44,959 (Johansen clears throat) 636 00:34:48,420 --> 00:34:51,382 (telenovela plays) 637 00:35:00,641 --> 00:35:01,851 Mhmm. 638 00:35:02,810 --> 00:35:03,936 Gracias. 639 00:35:05,020 --> 00:35:06,021 Bueno. 640 00:35:10,693 --> 00:35:12,027 It's good prison food. 641 00:35:14,530 --> 00:35:16,115 (people chattering) 642 00:35:20,035 --> 00:35:22,037 [Brynner] Hey, how you doing? Hello. 643 00:35:22,037 --> 00:35:23,539 Good to see you, boys. 644 00:35:23,539 --> 00:35:24,373 Jimmy. 645 00:35:24,373 --> 00:35:26,250 How you been, man? Lose some weight? 646 00:35:26,250 --> 00:35:27,459 You look good. 647 00:35:30,004 --> 00:35:31,088 What? 648 00:35:31,088 --> 00:35:32,548 You missing your old life? 649 00:35:32,548 --> 00:35:33,507 No. 650 00:35:34,008 --> 00:35:35,551 I miss my young life. 651 00:35:36,635 --> 00:35:38,053 - Asshole. - Ha ha. 652 00:35:38,053 --> 00:35:39,138 What's happening? 653 00:35:40,139 --> 00:35:42,558 The news is going nuts on all this now, Joe's getting famous. 654 00:35:42,558 --> 00:35:44,894 - Yeah. - Killing some Mexican cops. 655 00:35:44,894 --> 00:35:46,187 On the run with a witness. 656 00:35:47,062 --> 00:35:48,647 One hell of a story. 657 00:35:48,647 --> 00:35:49,607 Yeah. 658 00:35:52,193 --> 00:35:54,069 - (knocking on door) - [Hernandez] I'll call you back. 659 00:35:54,069 --> 00:35:55,029 Brynner. 660 00:35:58,073 --> 00:35:59,575 Okay look, 661 00:35:59,575 --> 00:36:01,202 I know you're all old friends but 662 00:36:01,202 --> 00:36:03,704 I can't start talking out of the office right now. 663 00:36:03,704 --> 00:36:06,332 This turned into obviously the worst move of my career. 664 00:36:06,332 --> 00:36:09,585 Just a concerned civilian now, Chief. Come on. 665 00:36:10,252 --> 00:36:11,962 And I appreciate your concern. 666 00:36:12,671 --> 00:36:14,924 But right now I have to keep this clean and contained. 667 00:36:16,050 --> 00:36:17,426 You hear back from him yet? 668 00:36:20,554 --> 00:36:22,348 I can tell you that I've been on the phone 669 00:36:22,348 --> 00:36:24,016 ad nauseam with state and feds. 670 00:36:24,016 --> 00:36:26,268 They're picking this up. We will find him. 671 00:36:26,268 --> 00:36:29,021 I'm sure there's an explanation for this clusterfuck. 672 00:36:31,148 --> 00:36:33,359 Well, I'm glad you're enjoying your tour of the office 673 00:36:33,359 --> 00:36:34,985 but is there something... 674 00:36:34,985 --> 00:36:36,320 This job... 675 00:36:36,320 --> 00:36:37,738 It's just a little tougher to step away from 676 00:36:37,738 --> 00:36:39,406 than you think it's going to be. 677 00:36:41,158 --> 00:36:43,285 I'd like to get back into the thick of it. 678 00:36:43,911 --> 00:36:45,079 Do some good again. 679 00:36:46,622 --> 00:36:47,915 I'm sure. 680 00:36:49,959 --> 00:36:52,253 I'll let you know if I can use your help Brynner. 681 00:36:52,628 --> 00:36:54,630 But right now just go back to your life 682 00:36:54,964 --> 00:36:56,257 and I'll keep you posted. 683 00:36:56,966 --> 00:36:58,259 As for you, Hilts, 684 00:36:58,259 --> 00:37:00,344 I need you on the Woolsey Street shooting. 685 00:37:00,344 --> 00:37:01,845 Sir, Kamstock's got that covered. 686 00:37:01,845 --> 00:37:03,555 I want you focused on it. 687 00:37:05,099 --> 00:37:06,809 Don't sweat it, guys. 688 00:37:07,101 --> 00:37:08,352 He's a strong one. 689 00:37:08,352 --> 00:37:10,604 This may look as shitty as it gets but 690 00:37:10,980 --> 00:37:12,898 Johansen has a few lives left. 691 00:37:12,898 --> 00:37:13,816 I know it. 692 00:37:17,987 --> 00:37:18,904 Ugh. 693 00:37:20,114 --> 00:37:21,031 Uh. 694 00:37:21,365 --> 00:37:22,866 Thanks Wolfman. 695 00:37:24,159 --> 00:37:26,870 (urine trickling) 696 00:37:31,250 --> 00:37:33,252 (telenovela plays in the background) 697 00:37:42,011 --> 00:37:44,138 [Man] Mama te va a traer comida en la mañana. 698 00:37:45,306 --> 00:37:46,181 Food. 699 00:37:47,891 --> 00:37:49,226 Gracias. 700 00:38:02,364 --> 00:38:04,867 (wind blowing) (birds chirping) 701 00:38:07,077 --> 00:38:08,746 (dog barking) 702 00:38:09,204 --> 00:38:11,123 (telenovela playing) 703 00:38:12,041 --> 00:38:14,043 Aqui tengo su medicina. 704 00:38:14,960 --> 00:38:17,671 Bueno mija no te quedes mucho tiempo con el. 705 00:38:28,057 --> 00:38:29,058 Here. 706 00:38:29,892 --> 00:38:31,352 It's okay, I don't need them. 707 00:38:31,352 --> 00:38:32,269 Take it. 708 00:38:36,899 --> 00:38:39,735 So, whoever came after you yesterday, 709 00:38:39,735 --> 00:38:40,569 us, 710 00:38:41,737 --> 00:38:44,114 had enough money to pay off local police. 711 00:38:44,114 --> 00:38:46,200 That means cartel, traficantes. 712 00:38:47,159 --> 00:38:49,203 Alright well let me make one phone call 713 00:38:49,203 --> 00:38:51,413 and I'll bring some help from the U.S. down here. 714 00:38:51,413 --> 00:38:54,208 Don't worry about it your family's going to be fine. 715 00:38:54,208 --> 00:38:56,251 You get me out of these cuffs all right? 716 00:38:56,251 --> 00:38:57,419 I don't have the key. 717 00:38:58,420 --> 00:38:59,338 Ahh. 718 00:38:59,755 --> 00:39:01,006 That's bullshit. 719 00:39:02,424 --> 00:39:04,176 I won't be coming back with you. 720 00:39:05,094 --> 00:39:06,261 I just want you to know. 721 00:39:06,678 --> 00:39:08,389 You are, like it or not. 722 00:39:08,889 --> 00:39:10,265 You don't get it, do you? 723 00:39:11,016 --> 00:39:12,935 Who do you think is trying to kill us? 724 00:39:13,644 --> 00:39:15,813 (spray hisses) (Johansen groans) 725 00:39:17,523 --> 00:39:20,984 Kill you, you mean. You clearly know how to piss people off. 726 00:39:22,111 --> 00:39:23,362 Well like it or not, 727 00:39:23,362 --> 00:39:26,115 they're now trying to kill you too if you haven't noticed. 728 00:39:26,115 --> 00:39:28,409 I saw what happened that night and they know it. 729 00:39:30,077 --> 00:39:31,995 The night of the DEA murders. 730 00:39:34,289 --> 00:39:36,125 All right, so you saw some 731 00:39:36,125 --> 00:39:38,877 cartel guys that now want you dead, too. 732 00:39:39,461 --> 00:39:40,462 Not cartel. 733 00:39:41,296 --> 00:39:42,464 They were cops. 734 00:39:43,132 --> 00:39:44,883 American cops. 735 00:39:46,468 --> 00:39:48,512 I'm sorry, but coming from someone who hands up 736 00:39:48,512 --> 00:39:52,099 blowjobs for a living that's a tough one to swallow. 737 00:39:52,891 --> 00:39:54,226 No pun intended. 738 00:39:55,144 --> 00:39:56,103 Fuck you. 739 00:39:57,146 --> 00:39:58,105 Hey. 740 00:39:58,313 --> 00:39:59,481 Hey wait I'm sorry. 741 00:40:00,315 --> 00:40:01,358 I'm sorry. 742 00:40:03,735 --> 00:40:06,155 So what did you see that makes you think they were... 743 00:40:07,990 --> 00:40:08,991 American police? 744 00:40:09,908 --> 00:40:11,243 (suspenseful music) 745 00:40:11,243 --> 00:40:12,453 I heard them. 746 00:40:14,997 --> 00:40:16,457 The masked men 747 00:40:16,457 --> 00:40:18,083 recognized the DEA agent. 748 00:40:19,376 --> 00:40:21,044 Eyes down. 749 00:40:22,045 --> 00:40:23,172 Eyes down. 750 00:40:23,338 --> 00:40:26,341 It's me, it's Kahane. We're DEA. We're DEA! 751 00:40:26,341 --> 00:40:27,593 [Rosa] And then they shot him. 752 00:40:27,593 --> 00:40:29,803 (gunshots) 753 00:40:34,516 --> 00:40:36,059 Jesus Fucking Christ. 754 00:40:36,059 --> 00:40:38,228 - What did you do that for? - He recognized me. 755 00:40:38,228 --> 00:40:40,022 We used to work together. 756 00:40:40,022 --> 00:40:41,315 He said they worked together. 757 00:40:42,149 --> 00:40:43,192 So, 758 00:40:43,984 --> 00:40:46,904 if they were cops then who's after you, us? 759 00:40:47,196 --> 00:40:49,198 Well we got picked up for shoplifting 760 00:40:49,198 --> 00:40:52,367 so, someone must have tipped off the cartel where to find us. 761 00:40:53,952 --> 00:40:54,912 Okay, 762 00:40:54,912 --> 00:40:56,121 well somehow I'll deal with it 763 00:40:56,121 --> 00:40:58,665 but just let me make a phone call. 764 00:40:58,665 --> 00:41:00,250 It's dangerous. 765 00:41:00,250 --> 00:41:03,629 The longer we're here the more danger for your family, for you. 766 00:41:04,213 --> 00:41:05,172 Everyone. 767 00:41:06,131 --> 00:41:07,299 I'll think about it. 768 00:41:08,884 --> 00:41:11,970 Trust me, I was far from interested in coming back here. 769 00:41:13,222 --> 00:41:15,265 This is my cousin Salvador's place. 770 00:41:15,265 --> 00:41:17,184 I can't even go back to my own village. 771 00:41:17,184 --> 00:41:19,061 They'd be looking for me there. 772 00:41:19,061 --> 00:41:20,229 Why come back? 773 00:41:21,855 --> 00:41:24,650 I guess I could have left you on the side of the road to die. 774 00:41:25,150 --> 00:41:26,944 Well it's a tough choice between that 775 00:41:26,944 --> 00:41:30,197 and being chained up watching Spanish novelas. 776 00:41:35,702 --> 00:41:37,621 (groans) 777 00:41:55,305 --> 00:41:56,431 See, I told you... 778 00:41:58,016 --> 00:41:59,351 bad husband. 779 00:42:00,519 --> 00:42:01,895 No buen hombre. 780 00:42:01,895 --> 00:42:03,939 Dices bien, es muy mal hombre. 781 00:42:04,273 --> 00:42:05,190 Mhm. 782 00:42:05,440 --> 00:42:06,316 Mama. 783 00:42:07,150 --> 00:42:08,360 Cómo te sientes? 784 00:42:08,360 --> 00:42:09,945 Estoy muy cansada, mija. 785 00:42:10,445 --> 00:42:11,488 Descanse. 786 00:42:11,488 --> 00:42:12,406 Okay. 787 00:42:23,500 --> 00:42:25,294 If I go back with you... 788 00:42:27,170 --> 00:42:28,547 will they really protect me? 789 00:42:29,089 --> 00:42:31,300 You want me to bring you back to the States? 790 00:42:31,300 --> 00:42:32,426 Yes, 791 00:42:32,426 --> 00:42:33,927 but keep your voice down. 792 00:42:34,177 --> 00:42:35,304 Okay, yeah. 793 00:42:36,471 --> 00:42:38,098 Witness protection is a real thing 794 00:42:38,098 --> 00:42:40,309 but you have to have information they want. 795 00:42:40,309 --> 00:42:41,518 I do. 796 00:42:41,518 --> 00:42:43,562 Okay, get me out of these cuffs and... 797 00:42:43,562 --> 00:42:44,771 I'll take you back. 798 00:42:45,022 --> 00:42:45,981 It's not up to me. 799 00:42:47,065 --> 00:42:48,233 Who is it up to? 800 00:42:48,233 --> 00:42:49,234 My brother. 801 00:42:57,326 --> 00:42:58,910 (telenovela plays) 802 00:42:58,910 --> 00:43:00,996 Call someone to come pick us up. 803 00:43:08,503 --> 00:43:10,297 Miguel's not gonna like this. 804 00:43:10,505 --> 00:43:12,299 He'll like us dead even less. 805 00:43:14,134 --> 00:43:16,261 (phone line trilling) 806 00:43:16,261 --> 00:43:17,763 [Secretary] Chief, it's Johansen. 807 00:43:17,763 --> 00:43:19,348 He's on the line from Mexico. 808 00:43:19,348 --> 00:43:20,307 Thanks. 809 00:43:21,183 --> 00:43:23,226 Johansen, where the holy hell are you? 810 00:43:24,019 --> 00:43:25,437 [Johansen] I'm okay. 811 00:43:25,437 --> 00:43:27,522 And our star witness Rosa is alive and well. 812 00:43:28,315 --> 00:43:30,692 But we need to get out of here. We need help to do it. 813 00:43:31,068 --> 00:43:33,028 All right, what city are you near? 814 00:43:33,028 --> 00:43:34,363 La Linea, right? 815 00:43:35,405 --> 00:43:36,657 Yeah, it's uh, 816 00:43:36,657 --> 00:43:39,034 say a few hours away from the prison we picked them up. 817 00:43:39,034 --> 00:43:40,994 There's a U.S. consulate in Nogales. 818 00:43:40,994 --> 00:43:42,788 I'll let them know you two are coming in. 819 00:43:42,788 --> 00:43:45,165 FBI's already down there with Mexican federal police. 820 00:43:45,165 --> 00:43:47,042 There's some serious shit coming down. 821 00:43:47,042 --> 00:43:48,919 They could lock you up for twenty years. 822 00:43:48,919 --> 00:43:50,545 So get to that consulate. 823 00:43:50,545 --> 00:43:52,172 Okay we'll get there safe. 824 00:43:52,172 --> 00:43:53,340 Listen one thing... 825 00:43:54,800 --> 00:43:58,178 she's convinced the shooters in Silverado County were cops. 826 00:44:00,514 --> 00:44:01,556 Excuse me? 827 00:44:01,556 --> 00:44:03,058 Yeah, that's right. 828 00:44:03,517 --> 00:44:04,559 American cops. 829 00:44:04,559 --> 00:44:06,603 She seems pretty sure of herself. 830 00:44:06,603 --> 00:44:07,646 One of ours? 831 00:44:07,646 --> 00:44:09,815 Well, she said she heard them and I... 832 00:44:09,815 --> 00:44:11,274 tend to believe her. 833 00:44:13,276 --> 00:44:14,236 Chief? 834 00:44:14,236 --> 00:44:15,487 Just what we need right now 835 00:44:15,487 --> 00:44:18,115 hard enough time fighting the bad guys now we have to fight 836 00:44:18,115 --> 00:44:20,200 the general public and fucking IA? 837 00:44:20,450 --> 00:44:21,576 Just hang tight. 838 00:44:21,576 --> 00:44:23,328 - Let me think about this. - [Miguel] Rosa, 839 00:44:23,328 --> 00:44:24,579 ven a comer. 840 00:44:24,579 --> 00:44:25,956 All right, I'll call you again tomorrow 841 00:44:25,956 --> 00:44:27,499 or the day after, alright? 842 00:44:27,499 --> 00:44:29,292 Yeah okay. We'll work it out. 843 00:44:29,292 --> 00:44:30,502 I gotta go. 844 00:44:30,502 --> 00:44:31,753 Johansen one more thing-- 845 00:44:37,217 --> 00:44:38,343 Lunch. 846 00:44:39,261 --> 00:44:40,262 Es para ti. 847 00:44:40,262 --> 00:44:41,388 Ven con nosotros. 848 00:44:44,182 --> 00:44:46,268 Padre te agradecemos por nuestros alimentos 849 00:44:46,268 --> 00:44:48,437 por favor protegenos siempre. 850 00:44:48,437 --> 00:44:50,897 Y por favor ayudanos a salir con bien de esto. 851 00:44:50,897 --> 00:44:53,316 - Amen. - [All] Amen. 852 00:45:04,995 --> 00:45:06,079 Rosa... 853 00:45:06,621 --> 00:45:08,665 preguntale que si le gusta la comida. 854 00:45:12,294 --> 00:45:13,420 You like our food? 855 00:45:14,171 --> 00:45:15,130 Oh yeah. 856 00:45:16,715 --> 00:45:18,967 Do you know what 'queso de puerco' is? 857 00:45:19,843 --> 00:45:22,095 Okay yeah. Yeah, I like cheese. 858 00:45:23,472 --> 00:45:25,140 (family laughing) 859 00:45:27,809 --> 00:45:29,436 What kind of 'queso' is it? 860 00:45:30,812 --> 00:45:31,813 Dile. 861 00:45:31,813 --> 00:45:33,064 It's uhm... 862 00:45:33,273 --> 00:45:34,232 head cheese. 863 00:45:34,608 --> 00:45:36,067 Brains. 864 00:45:38,153 --> 00:45:40,155 No, no, no, it's from the pig's head. 865 00:45:40,155 --> 00:45:41,281 (Miguel laughing) 866 00:45:41,281 --> 00:45:42,741 Well I guess that's better. 867 00:45:44,242 --> 00:45:45,410 Rosa... 868 00:45:45,410 --> 00:45:46,661 quiero que me traduzcas por favor. 869 00:45:48,079 --> 00:45:49,623 dile que lamento que nos este acompañando 870 00:45:49,623 --> 00:45:51,416 bajo estas circumstancias 871 00:45:51,875 --> 00:45:53,376 me gustaria que fuera diferente 872 00:45:54,169 --> 00:45:57,214 pero que todos estamos muy agradecidos por salvarte 873 00:45:57,214 --> 00:45:58,173 gracias. 874 00:45:58,507 --> 00:45:59,883 He said that 875 00:45:59,883 --> 00:46:03,261 you're a guest here but that he apologizes for the circumstances 876 00:46:03,762 --> 00:46:06,473 and that they're all very grateful for saving me. 877 00:46:08,391 --> 00:46:09,309 Yes. 878 00:46:10,227 --> 00:46:11,186 A guest. 879 00:46:14,481 --> 00:46:17,192 Hice lo que tuve que hacer para salvarles a los dos 880 00:46:17,859 --> 00:46:19,861 asi como usted yo tambien soy policia. 881 00:46:21,488 --> 00:46:22,447 Hey... 882 00:46:22,948 --> 00:46:24,908 there are bad cops here 883 00:46:24,908 --> 00:46:26,368 and in the States, too. 884 00:46:27,327 --> 00:46:28,453 My brother's honest. 885 00:46:28,912 --> 00:46:30,372 Ya le dijiste lo del cartel? 886 00:46:30,622 --> 00:46:32,207 He told me earlier that those cops 887 00:46:32,207 --> 00:46:33,875 were paid by the Sinaloa cartel 888 00:46:33,875 --> 00:46:35,210 to kill me and my friend. 889 00:46:35,210 --> 00:46:37,295 Well it sounds like you're in a bad spot 890 00:46:37,295 --> 00:46:39,172 but it's got nothing to do with me. 891 00:46:41,383 --> 00:46:42,467 And yet, 892 00:46:42,467 --> 00:46:44,219 you're the one wanted for murder. 893 00:46:44,219 --> 00:46:45,178 What? 894 00:46:45,178 --> 00:46:48,557 They said you killed the federal and the two Mexican cops. 895 00:46:48,557 --> 00:46:51,476 The authorities are looking for you. It's all over the news. 896 00:46:52,435 --> 00:46:55,272 Then why am I sitting at a policeman's table 897 00:46:55,897 --> 00:46:57,482 having lunch with his family? 898 00:47:00,443 --> 00:47:02,612 Why am I cuffed to a damn bed? 899 00:47:04,781 --> 00:47:05,657 Huh. 900 00:47:07,784 --> 00:47:09,202 La familia es todo. 901 00:47:09,411 --> 00:47:10,662 [Rosa] Family is everything. 902 00:47:10,662 --> 00:47:13,081 Dile que cuando se siente mejor lo llevo a la frontera. 903 00:47:13,081 --> 00:47:14,291 Por lo pronto se queda aqui 904 00:47:14,291 --> 00:47:15,709 que hay mucha gente buscandolo fuera. 905 00:47:15,709 --> 00:47:18,086 He said when you're healthy he'll take you to the States 906 00:47:18,086 --> 00:47:19,796 but until then you have to hide inside 907 00:47:19,796 --> 00:47:21,214 because we're all dead if you don't. 908 00:47:21,214 --> 00:47:24,926 - There are spies everywhere. - Okay, okay but what about her? 909 00:47:28,847 --> 00:47:29,973 Ella se queda 910 00:47:29,973 --> 00:47:31,182 aqui. 911 00:47:32,809 --> 00:47:33,935 He said I stay here. 912 00:47:33,935 --> 00:47:35,854 No, I can't do that. 913 00:47:36,897 --> 00:47:38,273 I came down to get her. 914 00:47:38,815 --> 00:47:41,860 She can help solve who killed those DEA agents. 915 00:47:41,860 --> 00:47:43,445 In America, we can protect-- 916 00:47:43,445 --> 00:47:44,571 No you can't! 917 00:47:49,284 --> 00:47:50,285 Salvador. 918 00:47:51,036 --> 00:47:52,913 Let's give our guest some time 919 00:47:53,163 --> 00:47:55,582 to think about all his options. 920 00:47:56,958 --> 00:47:57,709 Go. 921 00:47:58,543 --> 00:48:00,045 - Ahora. - We should talk about this. 922 00:48:00,045 --> 00:48:01,296 This is bullshit. 923 00:48:02,047 --> 00:48:03,298 Agh. 924 00:48:03,506 --> 00:48:05,425 You're making a huge mistake, buddy. 925 00:48:07,385 --> 00:48:09,554 What's wrong with this country? 926 00:48:17,646 --> 00:48:18,605 Miguel? 927 00:48:18,605 --> 00:48:19,481 Hmm. 928 00:48:21,900 --> 00:48:23,485 I have to go back with him. 929 00:48:24,819 --> 00:48:25,779 No. 930 00:48:26,363 --> 00:48:28,239 I'll take him back... 931 00:48:28,531 --> 00:48:30,325 and he'll tell them you were 932 00:48:30,325 --> 00:48:31,910 also shot on the road and died. 933 00:48:31,910 --> 00:48:33,036 But you're not going. 934 00:48:33,036 --> 00:48:34,537 They will find us here. 935 00:48:34,913 --> 00:48:35,914 Think of mom. 936 00:48:36,623 --> 00:48:38,500 I have to go to the United States. 937 00:48:38,500 --> 00:48:40,043 I want to go. You know that. 938 00:48:40,043 --> 00:48:41,544 They will find you, Rosa. 939 00:48:41,544 --> 00:48:43,338 They're going to kill you and make sure of it. 940 00:48:43,338 --> 00:48:44,047 Miguel. 941 00:48:44,047 --> 00:48:45,382 Why do you have to go? 942 00:48:45,382 --> 00:48:47,008 I knew when we brought this guy 943 00:48:47,008 --> 00:48:48,426 this was going to happen. 944 00:48:48,426 --> 00:48:50,887 - You want to go play or what? - Miguel, stop! 945 00:48:52,347 --> 00:48:53,515 Everything will be okay. 946 00:48:54,599 --> 00:48:57,227 (dogs barking) 947 00:49:03,525 --> 00:49:04,985 [Miguel] Salvador, come quick! 948 00:49:06,695 --> 00:49:09,489 (dogs barking) (tense music) 949 00:49:19,374 --> 00:49:20,458 Fuck. 950 00:49:20,458 --> 00:49:21,960 - It's the Cartel. - Listen! 951 00:49:21,960 --> 00:49:23,545 Take mom to the room. Quick! 952 00:49:23,545 --> 00:49:25,880 We only want Rosa and the American! 953 00:49:26,131 --> 00:49:27,799 The rest can go free! 954 00:49:35,223 --> 00:49:37,600 (man yelling outside) 955 00:49:39,394 --> 00:49:40,520 We don't have all day! 956 00:49:47,068 --> 00:49:49,696 (gunshot) 957 00:49:52,240 --> 00:49:54,701 (gunshots) 958 00:50:12,177 --> 00:50:13,595 [Johansen] You need to unlock me! 959 00:50:13,595 --> 00:50:15,930 I need the handcuff keys back here! 960 00:50:16,806 --> 00:50:17,849 I need the keys! 961 00:50:27,859 --> 00:50:29,986 [Johansen] They're coming in to the back over here! 962 00:50:30,820 --> 00:50:31,780 Hurry up! 963 00:50:32,197 --> 00:50:33,448 Salvador! GO! 964 00:50:44,501 --> 00:50:45,543 Behind you! Watch out! 965 00:50:49,672 --> 00:50:51,299 (gunshots) 966 00:50:53,343 --> 00:50:56,054 (somber music) 967 00:51:05,605 --> 00:51:08,483 (tense music) 968 00:51:25,416 --> 00:51:27,252 (gunshots) 969 00:51:27,252 --> 00:51:29,796 (tense music) 970 00:51:34,008 --> 00:51:35,093 Ahh! 971 00:51:50,608 --> 00:51:52,485 (groans) 972 00:52:00,118 --> 00:52:01,619 (gun cocks) 973 00:52:01,619 --> 00:52:02,620 [Johansen] Hey! 974 00:52:06,875 --> 00:52:07,876 You okay? 975 00:52:07,876 --> 00:52:08,960 Yes, yes. I'm good! 976 00:52:12,046 --> 00:52:14,007 (gun clicks) Ahh shit. 977 00:52:14,674 --> 00:52:16,342 They're coming to the front door. 978 00:52:22,515 --> 00:52:24,642 (women whimpering) 979 00:52:25,226 --> 00:52:26,561 [Rosa] Todo va a estar bien, Ma. 980 00:52:33,484 --> 00:52:35,778 (both screaming) 981 00:52:46,122 --> 00:52:47,207 You okay? 982 00:52:47,332 --> 00:52:48,583 You okay? 983 00:52:48,583 --> 00:52:49,584 Yes. 984 00:52:49,584 --> 00:52:51,085 - Stay down. - Si okay. 985 00:52:51,628 --> 00:52:54,172 (tense music) 986 00:53:07,769 --> 00:53:10,063 (gunshots) 987 00:53:14,067 --> 00:53:15,276 Damn it. 988 00:53:16,569 --> 00:53:18,571 (gasping) 989 00:53:22,909 --> 00:53:24,369 [Miguel] Se tiene que ir. 990 00:53:25,954 --> 00:53:26,996 Los dos. 991 00:53:27,705 --> 00:53:29,249 He said we got to go. 992 00:53:29,249 --> 00:53:30,250 Both of us. 993 00:53:30,917 --> 00:53:31,918 Way ahead of you. 994 00:53:32,543 --> 00:53:33,795 Thanks... 995 00:53:34,337 --> 00:53:35,380 for everything. 996 00:53:39,634 --> 00:53:41,302 Mom... no. 997 00:53:42,011 --> 00:53:43,888 - You deserve it. - No sweetheart. 998 00:53:44,973 --> 00:53:47,058 It's yours, take it. 999 00:53:47,058 --> 00:53:47,934 Take it. 1000 00:53:48,226 --> 00:53:49,644 You're going to need it. 1001 00:53:52,146 --> 00:53:53,231 My princess. 1002 00:53:53,648 --> 00:53:54,983 I love you so much mom. 1003 00:54:00,280 --> 00:54:02,949 (somber guitar music) 1004 00:54:05,660 --> 00:54:07,870 - I love you. - I love you so much. 1005 00:54:11,040 --> 00:54:11,958 Go. 1006 00:54:16,504 --> 00:54:20,008 Esto es nuestra señora de Guadalupe. 1007 00:54:20,383 --> 00:54:22,176 [Rosa] Thats our lady of Guadalupe. 1008 00:54:22,176 --> 00:54:24,095 She's a symbol of our identity 1009 00:54:24,429 --> 00:54:26,931 and also of social justice and femininity. 1010 00:54:27,473 --> 00:54:29,309 Great. My favorites. 1011 00:54:29,309 --> 00:54:32,186 Si quieres pelear con los lobos tienes que ser un lobo. 1012 00:54:32,186 --> 00:54:34,022 If you want to fight with the wolves... 1013 00:54:34,272 --> 00:54:35,356 you got to be a wolf. 1014 00:54:35,857 --> 00:54:36,858 I know. 1015 00:54:37,317 --> 00:54:38,192 Gracias. 1016 00:54:42,113 --> 00:54:43,281 Mija. 1017 00:54:43,281 --> 00:54:44,699 Mi princesa. 1018 00:54:47,994 --> 00:54:49,787 [Johansen] Gotta go. 1019 00:55:05,053 --> 00:55:07,347 (engine cranks) 1020 00:55:08,890 --> 00:55:12,101 (somber guitar music continues) 1021 00:55:25,698 --> 00:55:27,658 (wires zapping) 1022 00:55:28,618 --> 00:55:30,787 (engine cranks) 1023 00:55:34,707 --> 00:55:38,628 (somber guitar music continues) 1024 00:56:08,950 --> 00:56:10,243 What are you doing? 1025 00:56:11,577 --> 00:56:12,912 Calling my boss, telling him 1026 00:56:12,912 --> 00:56:14,330 we're skipping his fed chaperones. 1027 00:56:14,330 --> 00:56:15,998 Going with your connections. 1028 00:56:15,998 --> 00:56:17,333 Coyotes, right? 1029 00:56:17,333 --> 00:56:19,502 Every time you call that fucking guy someone tries to 1030 00:56:19,502 --> 00:56:21,504 come and kill us. Are you stupid or something? 1031 00:56:21,504 --> 00:56:23,631 I'm sorry, I've known him for twenty five years Rosa. 1032 00:56:23,631 --> 00:56:25,633 Then how do you explain what happened at my house 1033 00:56:25,633 --> 00:56:27,135 when you called him? 1034 00:56:27,135 --> 00:56:28,719 My cousin is dead! 1035 00:56:28,719 --> 00:56:32,682 - I can't. I can't. I'm sorry - My cousin is dead! He's dead! 1036 00:56:32,682 --> 00:56:34,392 Okay, okay. Calm down. Calm down. 1037 00:56:35,435 --> 00:56:38,479 And my mom almost died and Miguel's hurt. 1038 00:56:38,479 --> 00:56:39,981 I'm sorry about Salvador. 1039 00:56:40,481 --> 00:56:41,899 He was a good man. 1040 00:56:42,316 --> 00:56:43,317 All right. 1041 00:56:44,152 --> 00:56:45,319 Okay? 1042 00:56:45,319 --> 00:56:46,237 You okay? 1043 00:56:46,904 --> 00:56:48,114 All right. 1044 00:56:50,908 --> 00:56:54,454 So who do you know that you trust that you can call? 1045 00:56:58,583 --> 00:56:59,750 There's this... 1046 00:57:00,042 --> 00:57:01,878 There's this old buddy of mine, Brynner. 1047 00:57:02,253 --> 00:57:03,337 He's a tough guy. 1048 00:57:04,172 --> 00:57:05,173 Yeah I trust him. 1049 00:57:06,007 --> 00:57:09,260 So call him and tell him to come and get us when we cross, okay? 1050 00:57:11,012 --> 00:57:12,180 Okay. 1051 00:57:19,520 --> 00:57:21,022 Over there. 1052 00:57:21,022 --> 00:57:22,023 Keep going. 1053 00:57:24,066 --> 00:57:27,695 (dramatic music) 1054 00:57:44,295 --> 00:57:45,588 Is it set up? 1055 00:57:45,838 --> 00:57:47,173 He said they'll take us to the border 1056 00:57:47,173 --> 00:57:48,883 and then we're on our own. 1057 00:57:49,175 --> 00:57:50,927 Tell your friend he can pick us up there. 1058 00:57:50,927 --> 00:57:52,803 We leave tomorrow at midnight. 1059 00:57:56,974 --> 00:57:58,476 [Brynner] Remember call me when you get across. 1060 00:57:58,476 --> 00:57:59,393 That's right. 1061 00:57:59,393 --> 00:58:01,312 You hang in there. I'll get you home soon. 1062 00:58:01,312 --> 00:58:02,480 Yeah, I know. 1063 00:58:03,397 --> 00:58:05,107 We'll be here till then. 1064 00:58:06,567 --> 00:58:07,944 Hey, Brynner. 1065 00:58:08,277 --> 00:58:09,403 Yeah? 1066 00:58:10,029 --> 00:58:11,030 Thanks, buddy. 1067 00:58:12,156 --> 00:58:13,157 No sweat. 1068 00:58:18,204 --> 00:58:19,539 You hungry? 1069 00:58:20,206 --> 00:58:22,250 I know a place that still delivers. 1070 00:58:22,250 --> 00:58:23,292 Okay. 1071 00:58:23,292 --> 00:58:24,669 (TV playing in background) 1072 00:58:24,669 --> 00:58:26,420 My mother's money came in handy. 1073 00:58:27,004 --> 00:58:29,382 The coyotes charged us $4,000 each. 1074 00:58:32,927 --> 00:58:34,220 That's a lot of money. 1075 00:58:34,720 --> 00:58:36,514 Bringing people across is big business. 1076 00:58:38,432 --> 00:58:39,433 Thanks. 1077 00:58:40,017 --> 00:58:42,270 Well I always pay back my debts. 1078 00:58:42,520 --> 00:58:43,521 Hmm. 1079 00:58:45,523 --> 00:58:46,774 You're welcome... 1080 00:58:48,109 --> 00:58:49,569 Johansen. 1081 00:58:53,072 --> 00:58:54,365 Mike. 1082 00:58:55,324 --> 00:58:57,243 My name is Mike. 1083 00:58:57,451 --> 00:58:59,161 You're welcome, Mike. 1084 00:59:01,581 --> 00:59:02,790 You have a family? 1085 00:59:02,790 --> 00:59:05,293 Got married twice, divorced twice, and that's it. 1086 00:59:05,293 --> 00:59:06,252 Oh, no kids. 1087 00:59:07,295 --> 00:59:08,462 End of story. 1088 00:59:11,007 --> 00:59:13,217 [Man on TV] The police are still looking for the pair 1089 00:59:13,217 --> 00:59:14,302 along Highway 1. 1090 00:59:14,302 --> 00:59:16,345 Officials say Johansen and Barranco 1091 00:59:16,345 --> 00:59:19,682 are armed and very dangerous. 1092 00:59:27,940 --> 00:59:28,941 Hey. 1093 00:59:38,200 --> 00:59:39,910 You miss your home? 1094 00:59:41,203 --> 00:59:42,455 Do I miss my home? 1095 00:59:43,331 --> 00:59:45,041 Yeah, I guess. 1096 00:59:48,836 --> 00:59:50,338 My best friend, 1097 00:59:50,921 --> 00:59:52,548 she grew up watching her 1098 00:59:52,548 --> 00:59:55,092 mother and her grandmother 1099 00:59:55,092 --> 00:59:56,927 go from nothing to nowhere. 1100 00:59:57,219 --> 00:59:59,472 Just living a life of struggle and pain. 1101 01:00:03,142 --> 01:00:06,479 But she knew a place where everyone had a chance. 1102 01:00:08,189 --> 01:00:09,190 America. 1103 01:00:11,067 --> 01:00:13,361 She paid a coyote group to get us across. 1104 01:00:14,528 --> 01:00:17,198 And she had a cousin in Los Angeles who would 1105 01:00:17,198 --> 01:00:19,158 raise me and put me through school. 1106 01:00:20,451 --> 01:00:21,327 (Rosa sighs) 1107 01:00:21,327 --> 01:00:23,371 But she never set foot on American soil. 1108 01:00:23,788 --> 01:00:26,540 She died a hundred yards away from her dream for me. 1109 01:00:28,459 --> 01:00:31,754 With two fat, slobbering coyote scumbags 1110 01:00:31,754 --> 01:00:33,381 breathing down her face. 1111 01:00:33,798 --> 01:00:36,384 And I got away before they could do the same to me. 1112 01:00:38,803 --> 01:00:40,721 So at sixteen... 1113 01:00:42,682 --> 01:00:44,308 I lived on the streets... 1114 01:00:44,308 --> 01:00:45,393 undocumented. 1115 01:00:47,061 --> 01:00:48,979 And you learn some things there. 1116 01:00:49,563 --> 01:00:51,524 Some things you shouldn't have to learn. 1117 01:00:53,359 --> 01:00:55,361 But I survived the States. 1118 01:00:55,361 --> 01:00:56,529 I stayed alive. 1119 01:00:58,030 --> 01:00:59,532 And I know I can do it again. 1120 01:01:01,200 --> 01:01:02,493 Well, I'm sure you can. 1121 01:01:04,537 --> 01:01:05,746 Look, it's late. 1122 01:01:06,288 --> 01:01:07,748 Let's get some sleep. 1123 01:01:34,358 --> 01:01:36,277 (knocking on door) 1124 01:01:46,203 --> 01:01:47,496 [Johansen] Yeah? 1125 01:01:47,496 --> 01:01:49,749 [Hilts] Any dumb ass cop in there who want a ride 1126 01:01:49,749 --> 01:01:51,792 back to the land of the free? 1127 01:01:51,792 --> 01:01:52,877 Hilts? 1128 01:01:52,877 --> 01:01:54,211 [Hilts] Don't shoot me, big guy. 1129 01:01:58,466 --> 01:01:59,633 Fuckin' Mexico, man. 1130 01:01:59,633 --> 01:02:01,469 I've been telling you since I saw-- 1131 01:02:01,469 --> 01:02:02,386 Hey! 1132 01:02:02,970 --> 01:02:03,888 Hey! 1133 01:02:03,888 --> 01:02:05,055 Ahh fu-- 1134 01:02:05,389 --> 01:02:06,390 Are you packing? 1135 01:02:06,599 --> 01:02:07,600 No! 1136 01:02:07,600 --> 01:02:08,726 Okay, turn around. 1137 01:02:12,271 --> 01:02:14,148 Glad to see we're still good friends. 1138 01:02:14,440 --> 01:02:15,816 How'd you know I was here? 1139 01:02:16,650 --> 01:02:17,693 Hernandez? 1140 01:02:17,693 --> 01:02:20,196 Your heart felt call to an old buddy traced back to a village 1141 01:02:20,196 --> 01:02:22,448 about eight miles down the highway. 1142 01:02:22,448 --> 01:02:24,533 Three hotels between it and the great wall. 1143 01:02:25,534 --> 01:02:26,494 Still got it. 1144 01:02:26,494 --> 01:02:27,411 Alright. 1145 01:02:27,787 --> 01:02:29,330 So why in the hell are you here? 1146 01:02:30,206 --> 01:02:31,165 We. 1147 01:02:39,256 --> 01:02:41,550 Look, it's a shit show back in the States. 1148 01:02:41,550 --> 01:02:43,719 Internal Affairs and the FBI are all working 1149 01:02:43,719 --> 01:02:45,930 on coming down here and grabbing you today. 1150 01:02:45,930 --> 01:02:48,182 We're thinking it's best to do it this way. 1151 01:02:48,182 --> 01:02:50,226 No press, no bullshit, nobody knows. 1152 01:02:50,226 --> 01:02:51,352 Just us. 1153 01:02:51,352 --> 01:02:54,355 But we're planning to go with her contacts, the Coyotes, 1154 01:02:54,355 --> 01:02:55,481 tonight. 1155 01:02:55,856 --> 01:02:56,857 Hey man, 1156 01:02:57,316 --> 01:02:58,526 trusting's hard. 1157 01:02:59,360 --> 01:03:00,861 Knowing who to trust... 1158 01:03:01,529 --> 01:03:02,863 is even harder. 1159 01:03:03,989 --> 01:03:05,324 Hello, Miss. 1160 01:03:05,533 --> 01:03:06,617 I'm Hilts. 1161 01:03:06,617 --> 01:03:08,118 Old buddy of Mike's here. 1162 01:03:08,452 --> 01:03:09,328 Yeah, 1163 01:03:09,328 --> 01:03:11,622 he's with that guy I called to meet us. 1164 01:03:12,081 --> 01:03:12,873 That's right, 1165 01:03:12,873 --> 01:03:14,291 Brought the old boys club. 1166 01:03:15,209 --> 01:03:16,877 Okay, so where are we crossing? 1167 01:03:16,877 --> 01:03:18,379 Close to where you came in. 1168 01:03:18,379 --> 01:03:21,215 So get yourselves ready and meet us out back in five. 1169 01:03:22,633 --> 01:03:23,509 Okay. 1170 01:03:24,218 --> 01:03:25,886 Good to have you back buddy. 1171 01:03:26,220 --> 01:03:27,555 - Hey Hilts... - Yeah? 1172 01:03:27,555 --> 01:03:28,889 Thanks for sticking by me. 1173 01:03:34,979 --> 01:03:35,896 (door closes) 1174 01:03:35,896 --> 01:03:38,899 Alright, let's get out of here while we still can. 1175 01:03:42,319 --> 01:03:44,947 (footsteps approaching) 1176 01:03:47,533 --> 01:03:49,743 Young lady, your chariot. 1177 01:03:57,459 --> 01:03:59,336 God, I've missed this work. 1178 01:04:01,088 --> 01:04:02,464 Let's roll, Chief. 1179 01:04:04,133 --> 01:04:05,801 Vacation's over, Johansen. 1180 01:04:06,385 --> 01:04:07,803 You look like hell, by the way. 1181 01:04:07,803 --> 01:04:08,804 (engine cranks) 1182 01:04:08,804 --> 01:04:10,681 - Good to see you, Brynner. - Yeah, ha ha. 1183 01:04:25,988 --> 01:04:27,907 So many questions, my friend. 1184 01:04:27,907 --> 01:04:28,824 Oh-ho. 1185 01:04:29,533 --> 01:04:31,410 You okay? You feel all right? 1186 01:04:31,410 --> 01:04:32,703 Yeah, somewhat tired. 1187 01:04:32,703 --> 01:04:34,455 I got a 0.9mm through and through 1188 01:04:34,455 --> 01:04:35,831 right by the spleen there, 1189 01:04:35,831 --> 01:04:37,833 and I need to have it checked out. 1190 01:04:38,459 --> 01:04:40,628 Don't worry about it. We'll take care of you. 1191 01:04:41,795 --> 01:04:43,422 Alright, which way home? 1192 01:04:44,381 --> 01:04:45,299 Left. 1193 01:04:45,716 --> 01:04:47,551 Okay, let's blow this pop stand. 1194 01:04:49,303 --> 01:04:53,015 (suspenseful music) 1195 01:05:02,066 --> 01:05:03,275 Rosa... 1196 01:05:03,275 --> 01:05:05,986 surprised you got this far with this guy helping you out. 1197 01:05:08,364 --> 01:05:09,239 But... 1198 01:05:10,824 --> 01:05:12,326 happy to finally have you. 1199 01:05:16,580 --> 01:05:18,332 Hard to believe I am so willing... 1200 01:05:19,208 --> 01:05:21,335 to risk my ass to be the one to bring 1201 01:05:21,335 --> 01:05:24,254 the fugitive Johansen back across the Mexican border... 1202 01:05:25,464 --> 01:05:26,507 illegally. 1203 01:05:27,091 --> 01:05:28,926 (Brynner laughing) 1204 01:05:30,678 --> 01:05:31,887 The irony, huh? 1205 01:05:33,347 --> 01:05:34,348 So, Joe... 1206 01:05:35,349 --> 01:05:36,350 how's your head? 1207 01:05:37,518 --> 01:05:39,353 Taking this all in okay? 1208 01:05:40,020 --> 01:05:43,440 Ready to put this mess behind you and get back home? 1209 01:05:44,024 --> 01:05:47,319 Yeah, well, I'm ready for a damn bath anyway. 1210 01:05:50,364 --> 01:05:51,949 So which way are we going? 1211 01:05:51,949 --> 01:05:53,867 Pretty near the regular crossing. 1212 01:05:54,535 --> 01:05:56,787 Got a couple of amigos helping us out. 1213 01:06:04,962 --> 01:06:06,380 So tell me... 1214 01:06:07,089 --> 01:06:09,550 what does an aging retired cop do for fun? 1215 01:06:10,134 --> 01:06:11,885 Do you ever get bored? 1216 01:06:12,052 --> 01:06:13,178 Miss the chase? 1217 01:06:13,554 --> 01:06:14,596 The control? 1218 01:06:15,889 --> 01:06:19,351 Is it hard to just let it all go and become a normal nobody... 1219 01:06:19,351 --> 01:06:21,186 - ...cares about you civilian? - Come on. 1220 01:06:24,523 --> 01:06:25,441 Guess what? 1221 01:06:27,026 --> 01:06:29,111 Nobody cared about me before. 1222 01:06:31,530 --> 01:06:34,074 (suspenseful music) 1223 01:06:34,074 --> 01:06:36,827 (women screaming) (gunshots) 1224 01:06:40,330 --> 01:06:41,749 [Brynner] There were two of them. 1225 01:06:42,791 --> 01:06:45,127 [Tinelli] Let it go. Let's blow this pop stand. 1226 01:06:49,006 --> 01:06:50,257 [Kahane] No, no, no! 1227 01:07:03,312 --> 01:07:05,522 Si quieres pelear con los lobos 1228 01:07:06,523 --> 01:07:07,983 tiene que ser un lobo. 1229 01:07:11,153 --> 01:07:12,905 What's that about a wolf? 1230 01:07:14,948 --> 01:07:16,075 Yeah. 1231 01:07:16,909 --> 01:07:19,536 If you want to fight the wolves you gotta be a... 1232 01:07:20,412 --> 01:07:21,538 wolf. 1233 01:07:22,539 --> 01:07:24,792 [Tinelli] The fuck is that supposed to mean? 1234 01:07:32,174 --> 01:07:33,967 (whispering) These are the wolves. 1235 01:07:33,967 --> 01:07:35,094 Trust me. 1236 01:07:35,969 --> 01:07:39,765 (suspenseful music) 1237 01:08:02,496 --> 01:08:04,039 Hey Brynner... 1238 01:08:04,039 --> 01:08:05,999 can I talk to you for a second? 1239 01:08:05,999 --> 01:08:07,209 [Brynner] Yeah, sure. 1240 01:08:09,378 --> 01:08:11,505 - Outside. - Oh. 1241 01:08:12,923 --> 01:08:14,216 Yeah okay, yeah. 1242 01:08:14,216 --> 01:08:15,717 Let's pull up over there. 1243 01:08:19,972 --> 01:08:23,100 (suspenseful music) 1244 01:08:43,704 --> 01:08:45,038 Let's go down here. 1245 01:08:57,968 --> 01:09:00,012 [Johansen] Listen, I need to ask you something. 1246 01:09:00,262 --> 01:09:01,221 [Brynner] Sure. 1247 01:09:01,221 --> 01:09:03,098 That night at the warehouse... 1248 01:09:04,057 --> 01:09:05,225 the DEA murders... 1249 01:09:06,935 --> 01:09:09,062 the killers may have been cops. 1250 01:09:09,062 --> 01:09:10,063 Cops? 1251 01:09:10,063 --> 01:09:11,064 Yeah. 1252 01:09:11,064 --> 01:09:11,899 Jesus you know... 1253 01:09:11,899 --> 01:09:13,984 We gotta get you to a doc boss man, come on. 1254 01:09:13,984 --> 01:09:15,694 - I was wondering... - Let's get going. 1255 01:09:15,694 --> 01:09:17,112 Maybe your twenty something years 1256 01:09:17,112 --> 01:09:18,989 of being an outstanding officer of the law 1257 01:09:18,989 --> 01:09:20,866 has a scent about all that. 1258 01:09:20,866 --> 01:09:21,909 An instinct or two. 1259 01:09:22,159 --> 01:09:24,077 [Hilts] Hey Joe, it's getting hot out here. 1260 01:09:24,077 --> 01:09:25,245 I'm fucking retired. 1261 01:09:25,245 --> 01:09:27,080 They don't tell me shit anymore. 1262 01:09:27,080 --> 01:09:28,332 Come on what's the word fellas? 1263 01:09:28,332 --> 01:09:30,459 Joe's concerned that the beauty queen may have told him 1264 01:09:30,459 --> 01:09:31,960 that there's some police officers 1265 01:09:31,960 --> 01:09:33,587 involved in the Silverado shooting. 1266 01:09:33,587 --> 01:09:35,839 - Cops? She told you that? - Yeah. 1267 01:09:36,590 --> 01:09:38,592 What's going on? Did someone get carsick? 1268 01:09:45,265 --> 01:09:46,850 Hey, this isn't the place for this. 1269 01:09:46,850 --> 01:09:47,601 No. 1270 01:09:47,935 --> 01:09:48,936 No. 1271 01:09:49,686 --> 01:09:51,939 Actually, it's the perfect place. 1272 01:09:52,356 --> 01:09:54,608 Give it up. Give up your piece come on. 1273 01:09:54,608 --> 01:09:56,360 We're gonna have to have a little chat. 1274 01:09:56,360 --> 01:09:57,611 Mike, give it to him. 1275 01:09:57,986 --> 01:10:00,030 [Tinelli] Come on. Come on. 1276 01:10:00,030 --> 01:10:00,864 Okay. 1277 01:10:00,864 --> 01:10:03,116 [Hilts] Look, we're here to save you, Joe. 1278 01:10:03,116 --> 01:10:05,619 That night was meant to be an easy in and out. 1279 01:10:05,619 --> 01:10:07,162 No shots, no dead, 1280 01:10:07,162 --> 01:10:08,288 easy cash. 1281 01:10:08,705 --> 01:10:10,958 We're gonna big 'fuck you' to those cartel assholes 1282 01:10:10,958 --> 01:10:13,126 bringing their shit poison into our country. 1283 01:10:13,126 --> 01:10:13,961 It is what it is. 1284 01:10:13,961 --> 01:10:15,921 Yeah, the DEA wasn't supposed to be there. 1285 01:10:15,921 --> 01:10:17,881 We didn't know. We were there for the money. 1286 01:10:17,881 --> 01:10:20,133 You know how it is these days you make one shit mistake, 1287 01:10:20,133 --> 01:10:21,218 some asshole's down your throat 1288 01:10:21,218 --> 01:10:23,262 trying to defund you and demoralize you. 1289 01:10:23,262 --> 01:10:25,472 Do we miss the body cams and the TV? No. 1290 01:10:25,472 --> 01:10:28,141 But the rest of it, the chase, the control, the power, 1291 01:10:28,141 --> 01:10:29,393 yeah, I miss it. 1292 01:10:29,393 --> 01:10:32,104 I do. We need it Joe. You need it too. 1293 01:10:35,315 --> 01:10:37,025 All right, we don't have enough time. 1294 01:10:37,359 --> 01:10:38,819 Go get her. 1295 01:10:50,372 --> 01:10:52,332 - Ahh! No! - Easy, easy, bitch. 1296 01:10:52,332 --> 01:10:53,583 No, no, no! 1297 01:10:55,168 --> 01:10:57,296 Don't fucking touch me! 1298 01:10:57,296 --> 01:10:58,338 Come on! 1299 01:10:58,338 --> 01:11:00,382 I wish to hell I'd made that night disappear 1300 01:11:00,382 --> 01:11:02,050 but we can do that right now, 1301 01:11:02,050 --> 01:11:03,051 right here. 1302 01:11:03,051 --> 01:11:05,262 Look, we just take care of her and we drive. 1303 01:11:05,262 --> 01:11:07,222 That's it, we just drive away all right? 1304 01:11:07,222 --> 01:11:08,932 I'm sorry they sent you down here for this Joe. 1305 01:11:08,932 --> 01:11:09,683 Okay. 1306 01:11:09,683 --> 01:11:11,101 I've tried to talk the chief out of it but-- 1307 01:11:11,101 --> 01:11:12,602 It's too late for this, we don't need this. 1308 01:11:12,602 --> 01:11:13,895 You dragged me across the border 1309 01:11:13,895 --> 01:11:15,731 just to leave me here to fucking die? 1310 01:11:15,731 --> 01:11:17,274 I should have just stayed with my mom and Miguel! 1311 01:11:17,274 --> 01:11:18,358 Shut up! 1312 01:11:18,358 --> 01:11:19,484 Hey, wait. 1313 01:11:19,484 --> 01:11:21,278 - [Tinelli] Stupid bitch. - [Johansen] Wait listen. 1314 01:11:21,278 --> 01:11:22,988 Please don't let them kill me. 1315 01:11:22,988 --> 01:11:24,448 There's gotta be another way. 1316 01:11:26,033 --> 01:11:27,034 The girl's gotta go. 1317 01:11:27,617 --> 01:11:28,660 Easy, Chief. 1318 01:11:28,660 --> 01:11:29,870 What are you doing? 1319 01:11:29,870 --> 01:11:31,371 He's coming back with us. We talked about this. 1320 01:11:31,371 --> 01:11:33,123 You gotta let her go Joe. 1321 01:11:33,123 --> 01:11:34,791 Let's let this Mexican shit hole flush itself 1322 01:11:34,791 --> 01:11:36,501 and we'll all get the hell back home. 1323 01:11:37,002 --> 01:11:38,128 What do you say? 1324 01:11:38,462 --> 01:11:40,088 Let her go, Joe. 1325 01:11:40,589 --> 01:11:42,466 (Rosa coughs) 1326 01:11:44,718 --> 01:11:46,053 Or do we dig two graves? 1327 01:11:46,553 --> 01:11:48,180 - Brynner I'm talking to you! - What the fuck! 1328 01:11:48,180 --> 01:11:50,599 Calm the fuck down! What the hell's wrong with you. 1329 01:11:50,599 --> 01:11:51,808 - Don't do this! - You outta your fucking mind? 1330 01:11:51,808 --> 01:11:54,019 (gunshot) 1331 01:11:56,396 --> 01:11:57,356 Uh! 1332 01:11:58,774 --> 01:12:00,233 What the fuck. 1333 01:12:00,233 --> 01:12:01,360 Fuck. 1334 01:12:08,075 --> 01:12:09,659 Joe, wait a minute. 1335 01:12:09,659 --> 01:12:12,037 Come on, man. Don't. Gimme a break here man. 1336 01:12:13,246 --> 01:12:14,456 Agh! 1337 01:12:15,791 --> 01:12:17,584 (Rosa screams) 1338 01:12:18,377 --> 01:12:21,380 (tense music) 1339 01:12:27,427 --> 01:12:29,513 (both groaning) 1340 01:12:38,688 --> 01:12:40,982 (screaming) 1341 01:12:43,568 --> 01:12:45,654 (gunshots) 1342 01:12:48,407 --> 01:12:50,075 You fucking bitch! 1343 01:12:57,124 --> 01:12:57,999 (screams) 1344 01:12:58,125 --> 01:12:59,668 (gunshots) 1345 01:13:02,587 --> 01:13:03,964 (body thuds) 1346 01:13:08,301 --> 01:13:09,845 (gunshots) 1347 01:13:10,887 --> 01:13:12,305 [Johansen] Stay down! 1348 01:13:18,770 --> 01:13:21,398 (gentle dramatic music) 1349 01:13:31,491 --> 01:13:33,493 (gasping) 1350 01:13:35,370 --> 01:13:36,788 Oh fuck. 1351 01:13:41,501 --> 01:13:42,544 Sorry. 1352 01:13:53,180 --> 01:13:54,514 Fucking Mexico. 1353 01:14:05,108 --> 01:14:07,986 (gentle dramatic music) 1354 01:14:20,540 --> 01:14:22,375 (door opens) 1355 01:14:24,753 --> 01:14:26,713 (door closes) 1356 01:14:27,923 --> 01:14:28,924 Okay. 1357 01:14:30,634 --> 01:14:32,636 (engine cranks) 1358 01:14:40,977 --> 01:14:43,438 (people chattering) 1359 01:14:53,448 --> 01:14:54,866 You okay? 1360 01:14:54,866 --> 01:14:55,867 Yeah. 1361 01:14:58,036 --> 01:14:59,246 Here, take this. 1362 01:15:03,667 --> 01:15:05,043 We leave at midnight. 1363 01:15:10,757 --> 01:15:13,760 (gentle music) 1364 01:15:15,762 --> 01:15:18,181 (people chattering) 1365 01:15:33,488 --> 01:15:35,991 (gentle music continues) 1366 01:15:37,867 --> 01:15:40,370 (truck rumbling) 1367 01:15:53,425 --> 01:15:55,010 (groans) 1368 01:16:07,897 --> 01:16:10,317 (gentle music continues) 1369 01:16:47,103 --> 01:16:49,981 (gentle music continues) 1370 01:17:00,325 --> 01:17:02,160 (groans) 1371 01:17:12,379 --> 01:17:14,464 Muchachos lo hicimos! 1372 01:17:14,464 --> 01:17:16,466 Lo hicimos! Felicidades! 1373 01:17:19,427 --> 01:17:21,763 (joyful laughing) 1374 01:17:36,820 --> 01:17:39,322 (suspenseful music) 1375 01:18:17,944 --> 01:18:20,613 (not audible) 1376 01:18:29,330 --> 01:18:32,417 (wind blowing) (birds chirping) 1377 01:18:38,548 --> 01:18:39,466 Thanks. 1378 01:18:41,426 --> 01:18:42,385 Alright. 1379 01:18:42,385 --> 01:18:43,470 - Congrats. - Thanks, man. 1380 01:18:45,346 --> 01:18:47,098 Feels good, doesn't it? 1381 01:18:47,474 --> 01:18:48,725 What's that? 1382 01:18:49,142 --> 01:18:50,477 When the crap ends. 1383 01:18:51,603 --> 01:18:52,604 Yeah. 1384 01:18:52,604 --> 01:18:53,605 Pretty good. 1385 01:18:53,605 --> 01:18:55,690 Hey, better when they love you than when they hate you, 1386 01:18:55,690 --> 01:18:56,858 you gotta admit. 1387 01:18:57,734 --> 01:18:59,319 Can't argue there. 1388 01:18:59,611 --> 01:19:01,154 Ha ha Johansen. 1389 01:19:01,488 --> 01:19:03,573 There wasn't much future left for you 1390 01:19:03,573 --> 01:19:06,242 and somehow you found it you son of a bitch. 1391 01:19:06,242 --> 01:19:08,161 Commendations and all. 1392 01:19:09,496 --> 01:19:10,789 Thankfully, 1393 01:19:10,789 --> 01:19:12,207 the rest of the guys, well... 1394 01:19:13,333 --> 01:19:14,501 they deserve to just be 1395 01:19:14,501 --> 01:19:15,835 forgotten. 1396 01:19:17,086 --> 01:19:18,379 And they will be. 1397 01:19:19,339 --> 01:19:20,381 That's right. 1398 01:19:21,508 --> 01:19:23,885 I still got a lot of work to clean up in the department 1399 01:19:23,885 --> 01:19:26,846 but at least you're no longer the monster in the closet. 1400 01:19:28,056 --> 01:19:29,140 Keep it that way. 1401 01:19:29,933 --> 01:19:31,226 No problem. 1402 01:19:35,438 --> 01:19:36,940 [Hernandez] Oh well, well. 1403 01:19:36,940 --> 01:19:38,775 Must have been months since you two didn't have 1404 01:19:38,775 --> 01:19:40,693 nineteen lawyers between you. 1405 01:19:41,569 --> 01:19:42,529 Go ahead. 1406 01:19:44,614 --> 01:19:46,491 Thanks boss. 1407 01:19:50,203 --> 01:19:51,371 Ugh. 1408 01:19:56,626 --> 01:19:57,460 Hi. 1409 01:19:57,627 --> 01:19:58,545 Hi. 1410 01:19:58,920 --> 01:20:00,213 (exhales) 1411 01:20:00,213 --> 01:20:01,464 Nice speech in there. 1412 01:20:01,464 --> 01:20:02,382 Oh, really? 1413 01:20:02,632 --> 01:20:03,550 Meh. 1414 01:20:03,883 --> 01:20:05,218 Good enough. 1415 01:20:07,303 --> 01:20:09,931 Look, I tried to contact you but they wouldn't let me. 1416 01:20:09,931 --> 01:20:11,808 With all the stupid legal stuff. 1417 01:20:12,600 --> 01:20:14,018 I know. 1418 01:20:14,435 --> 01:20:15,895 So, 1419 01:20:16,229 --> 01:20:17,564 how do you feel, Mr... 1420 01:20:18,189 --> 01:20:20,817 Medal of Honor police man? 1421 01:20:21,401 --> 01:20:22,735 Like Swiss cheese. 1422 01:20:22,986 --> 01:20:25,738 Two more surgeries. Still have to fix the ankle. 1423 01:20:26,948 --> 01:20:29,200 Fallen apart. What can I say? 1424 01:20:29,701 --> 01:20:32,912 Well, you look better in pieces than 1425 01:20:32,912 --> 01:20:34,956 most men do, put together. 1426 01:20:34,956 --> 01:20:37,208 Really? Thanks. 1427 01:20:37,792 --> 01:20:39,919 I mean, you're... You look very... 1428 01:20:41,379 --> 01:20:42,297 Pretty? 1429 01:20:43,006 --> 01:20:45,550 I mean I don't want to put words in your mouth, but... 1430 01:20:45,550 --> 01:20:47,844 Yeah, I was going to say something like that. 1431 01:20:48,386 --> 01:20:49,512 So, how are you doing? 1432 01:20:50,263 --> 01:20:51,055 Well, 1433 01:20:51,556 --> 01:20:54,350 the DA cut me a pretty sweet deal so 1434 01:20:54,350 --> 01:20:58,479 I'm now on my way to becoming an official U.S. citizen. 1435 01:20:59,147 --> 01:21:00,440 Really? 1436 01:21:00,440 --> 01:21:01,441 Great. 1437 01:21:01,608 --> 01:21:03,359 - Yeah. - Ha ha. 1438 01:21:03,359 --> 01:21:06,237 Well, that's, that's great, yeah. 1439 01:21:06,487 --> 01:21:07,906 Well you deserve it. 1440 01:21:08,907 --> 01:21:10,950 You know, maybe I'll, um... 1441 01:21:11,492 --> 01:21:13,328 Maybe I'll see you around. 1442 01:21:13,953 --> 01:21:15,330 Maybe you will. 1443 01:21:17,832 --> 01:21:19,417 Yeah. Okay. 1444 01:21:25,465 --> 01:21:26,841 All right. 1445 01:21:29,802 --> 01:21:30,970 See you around. 1446 01:21:31,763 --> 01:21:34,182 (footsteps receding) 1447 01:21:39,646 --> 01:21:41,314 Hey, Rosa? 1448 01:21:41,314 --> 01:21:43,650 (gentle music) 1449 01:21:44,776 --> 01:21:46,527 You like American coffee? 1450 01:21:47,987 --> 01:21:49,364 It's the best. 1451 01:21:51,658 --> 01:21:52,951 I know a place. 1452 01:21:53,451 --> 01:21:56,412 (gentle music continues) 1453 01:22:12,845 --> 01:22:16,140 {\an8}(gentle music continues) 1454 01:24:11,547 --> 01:24:14,675 (soft music)105989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.