All language subtitles for The.manhattan.alien.abduction.S01E01.NF-FLUX.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:49,299 --> 00:00:50,133 So, Carol. 2 00:00:50,216 --> 00:00:51,259 Yes, sir? 3 00:00:51,342 --> 00:00:55,388 You said you wanted to hear what Linda said in her interview. 4 00:00:56,598 --> 00:00:57,432 Okay. 5 00:00:57,515 --> 00:00:59,601 You still wanna do that? Are you sure? 6 00:00:59,684 --> 00:01:02,520 Yes. I do want to hear it. 7 00:01:03,480 --> 00:01:05,774 I expect it's gonna be vicious. 8 00:01:06,357 --> 00:01:08,109 Well, Carol Rainey, 9 00:01:09,319 --> 00:01:12,739 you'd have to be a sociopath or a genius 10 00:01:13,990 --> 00:01:15,992 to commit a hoax like this. 11 00:01:17,410 --> 00:01:20,747 I am not a sociopath 12 00:01:21,247 --> 00:01:23,083 nor am I ingenious. 13 00:01:27,045 --> 00:01:29,297 I don't know about you, though. 14 00:01:31,883 --> 00:01:37,847 - You are a disgruntled, bitchy ex-wife. - Wow. 15 00:01:39,057 --> 00:01:42,227 And that's the true story, isn't it, Carol? 16 00:01:45,021 --> 00:01:48,650 You lied. You did lie, and I will say you're a liar. 17 00:01:49,359 --> 00:01:53,488 Are you proud of getting credit 18 00:01:53,571 --> 00:01:56,908 for the great UFO case of the century? 19 00:02:00,078 --> 00:02:02,122 These aliens, these creatures, 20 00:02:03,248 --> 00:02:04,541 if they want you, 21 00:02:05,500 --> 00:02:06,668 they're gonna get you. 22 00:02:09,129 --> 00:02:11,840 And I can tell you what happened to me. 23 00:02:17,971 --> 00:02:20,598 I slipped my shoes off and got into bed. 24 00:02:21,766 --> 00:02:28,356 My 150,000-volt stun gun is on my night table. 25 00:02:29,399 --> 00:02:30,733 And then I realize 26 00:02:32,152 --> 00:02:34,195 I forgot to look behind the drapes. 27 00:02:45,248 --> 00:02:46,583 Ah! 28 00:02:55,842 --> 00:02:59,304 They keep getting closer and closer and closer. 29 00:03:04,225 --> 00:03:06,811 Oh, I feel like electricity went through me. 30 00:03:08,980 --> 00:03:10,190 I'm outside. 31 00:03:12,942 --> 00:03:14,819 {n8}I'm standing up on nothing. 32 00:03:17,822 --> 00:03:23,953 Witnesses have seen me levitate outside my window. 33 00:03:25,580 --> 00:03:27,624 This is New York City. 34 00:03:27,707 --> 00:03:30,668 There were 23 witnesses. 35 00:03:32,253 --> 00:03:35,089 I thought it was a movie. Special effects. 36 00:03:35,173 --> 00:03:37,550 The view I had, it was this way. 37 00:03:38,384 --> 00:03:43,723 It would become the greatest abduction case ever seen. 38 00:03:43,806 --> 00:03:46,809 This could turn out to be the single biggest story 39 00:03:46,893 --> 00:03:48,228 in the history of humanity. 40 00:03:48,311 --> 00:03:50,480 Linda's life changed markedly. 41 00:03:50,563 --> 00:03:52,106 Joining us now is Linda. 42 00:03:52,190 --> 00:03:54,359 She says she's been abducted by extraterrestrials 43 00:03:54,442 --> 00:03:55,610 right here in New York City. 44 00:03:55,693 --> 00:03:59,489 People called her the Queen Bee because she got most of the attention. 45 00:03:59,572 --> 00:04:01,741 People hear this. Do they tell you you're nuts? 46 00:04:01,824 --> 00:04:04,410 I'll tell you, Jay. I wish I were psychotic. 47 00:04:04,494 --> 00:04:06,246 At least there's treatment for that. 48 00:04:06,871 --> 00:04:09,123 You had all the elements of a thriller. 49 00:04:09,207 --> 00:04:12,502 Linda had a sense that she was being observed. 50 00:04:12,585 --> 00:04:14,796 And then she was fucking kidnapped. 51 00:04:16,047 --> 00:04:17,215 I need help. 52 00:04:17,966 --> 00:04:19,634 You know I need help. 53 00:04:19,717 --> 00:04:21,177 This has to stop. 54 00:04:21,886 --> 00:04:24,347 We now have a child involved. 55 00:04:24,430 --> 00:04:28,142 Are they gonna come back, and are they gonna do something worse? 56 00:04:28,226 --> 00:04:31,354 To me, it began to seem almost too perfect. 57 00:04:31,938 --> 00:04:36,859 How could Linda possibly be orchestrating this enormous hoax, 58 00:04:36,943 --> 00:04:38,111 if that's what it is? 59 00:04:38,695 --> 00:04:39,904 It was up there. 60 00:04:41,406 --> 00:04:47,453 I picked up my camera, and I started filming everything. 61 00:04:48,955 --> 00:04:52,250 How do we know what's real? How do we know what's true? 62 00:04:52,333 --> 00:04:58,089 I will continue to ask questions to find out the truth, Linda. 63 00:04:58,172 --> 00:05:00,049 And I won't stop doing that. 64 00:05:01,676 --> 00:05:02,760 Bring it on. 65 00:05:26,242 --> 00:05:29,203 Human beings abducted by aliens from other planets. 66 00:05:29,287 --> 00:05:32,957 Women being used by little gray men for sex experiments. 67 00:05:33,541 --> 00:05:39,213 Are aliens examining people on Earth, even conducting genetic experiments on us? 68 00:05:39,297 --> 00:05:41,924 Well, my next guest says yes. 69 00:05:42,008 --> 00:05:43,676 Please welcome Budd Hopkins. 70 00:05:43,760 --> 00:05:49,140 ♪ Your own personal Jesus... ♪ 71 00:05:51,434 --> 00:05:54,187 The existence of an extraordinary phenomenon 72 00:05:54,270 --> 00:05:56,773 demands an extraordinary investigation. 73 00:05:57,357 --> 00:05:59,400 ♪ Reach out and touch faith ♪ 74 00:06:04,822 --> 00:06:05,822 Hello? 75 00:06:06,741 --> 00:06:09,786 Uh, can't come to the phone now. Um, can I take a message? 76 00:06:10,370 --> 00:06:14,207 When I first started to work for Budd, I did what needed to be done. 77 00:06:14,290 --> 00:06:18,378 {n8}At times, it was very exciting. I mean, my gosh. What were we involved in? 78 00:06:18,461 --> 00:06:20,963 We don't know where they come from or what they are, 79 00:06:21,047 --> 00:06:23,800 but we know that they're not some kind of earthbound technology. 80 00:06:23,883 --> 00:06:30,181 He was looking into claims that aliens were taking human beings. 81 00:06:30,264 --> 00:06:33,684 So we'll have to assume the possibility of life elsewhere. 82 00:06:34,268 --> 00:06:37,939 These people were being floated through... 83 00:06:40,691 --> 00:06:42,527 hard objects. 84 00:06:42,610 --> 00:06:46,697 Windows, ceilings, brick walls. 85 00:06:47,323 --> 00:06:48,616 It didn't matter. 86 00:06:50,076 --> 00:06:52,578 Are these people making it up? Are they lying? 87 00:06:52,662 --> 00:06:54,247 What kind of evidence is there? 88 00:06:56,207 --> 00:06:58,209 I just knew this was important work 89 00:06:58,835 --> 00:07:01,629 and that the small things I was doing 90 00:07:01,712 --> 00:07:04,882 in the service of a real pioneer in this work 91 00:07:04,966 --> 00:07:06,426 were gonna make a difference. 92 00:07:07,593 --> 00:07:08,469 You feel good? 93 00:07:08,553 --> 00:07:10,033 - It's all right. - All right. 94 00:07:10,096 --> 00:07:13,641 The first time I met Carol was at the studio. 95 00:07:13,724 --> 00:07:15,351 All right, I think we're ready. 96 00:07:17,270 --> 00:07:19,355 All I knew was what Budd told me. 97 00:07:19,939 --> 00:07:22,024 He had met the woman that he was attracted to. 98 00:07:22,859 --> 00:07:27,697 She seemed personable, smart, inquisitive, 99 00:07:27,780 --> 00:07:31,409 but I guess, behind it, guarded in some way. 100 00:07:33,953 --> 00:07:37,081 Before I met Budd, I was a UFO virgin. 101 00:07:38,583 --> 00:07:43,838 I had really almost no reason to understand what they were 102 00:07:43,921 --> 00:07:45,631 other than some mythical thing. 103 00:07:48,342 --> 00:07:51,095 I made films about science. 104 00:07:51,929 --> 00:07:55,892 I knew what the scientific method was. I knew what good evidence was. 105 00:07:55,975 --> 00:07:59,604 I think I was always, by nature, a little skeptical. 106 00:08:01,022 --> 00:08:05,526 And I was very much loving being single. 107 00:08:05,610 --> 00:08:07,528 I was not looking for a husband. 108 00:08:08,738 --> 00:08:11,782 But then there was the factor of Budd Hopkins. 109 00:08:13,910 --> 00:08:17,455 He said, "Come to New York and live with me, 110 00:08:17,538 --> 00:08:19,040 and I will support you." 111 00:08:24,003 --> 00:08:27,673 And it was UFOs 24/7. 112 00:08:30,718 --> 00:08:33,137 The house was an open house. 113 00:08:33,221 --> 00:08:36,474 There were usually people in and out all the time. 114 00:08:39,894 --> 00:08:40,728 He's not. 115 00:08:40,811 --> 00:08:43,314 It was hard to sleep or cook or do anything 116 00:08:43,397 --> 00:08:47,026 if there was a support group meeting for alien abductees 117 00:08:47,109 --> 00:08:48,110 in the front room. 118 00:08:48,194 --> 00:08:50,821 You started to say how you felt when you were a kid. 119 00:08:50,905 --> 00:08:52,490 Something otherworldly happened to me. 120 00:08:52,573 --> 00:08:55,910 I mean, the most incredible patterns and colors that... 121 00:08:55,993 --> 00:08:58,496 I mean, I see them in my mind, but I have no words for them. 122 00:08:59,330 --> 00:09:01,249 It was completely Budd's idea. 123 00:09:01,332 --> 00:09:04,585 Why don't we bring some of these people together 124 00:09:04,669 --> 00:09:07,547 and see if they can get value from each other's experience 125 00:09:07,630 --> 00:09:08,839 and some validation? 126 00:09:10,633 --> 00:09:16,347 {n8}It is a subject that you don't even speak to your family about. 127 00:09:17,265 --> 00:09:20,893 {n8}But you can speak to these people openly 128 00:09:20,977 --> 00:09:23,854 and know that they will believe you. 129 00:09:26,857 --> 00:09:30,319 We all felt something happened to us, 130 00:09:30,403 --> 00:09:36,409 and we in that room could talk about it... openly, 131 00:09:36,492 --> 00:09:41,831 without criticism, without shame, without feeling crazy. 132 00:09:43,791 --> 00:09:48,212 We saw Budd as someone who could give us answers to the puzzle. 133 00:09:49,505 --> 00:09:50,840 There'd always be a break 134 00:09:50,923 --> 00:09:53,092 with cookies and coffee and that kind of thing. 135 00:09:53,175 --> 00:09:55,011 Then we'd go back again. 136 00:09:55,094 --> 00:09:57,138 The big question is, why me? 137 00:09:58,514 --> 00:10:03,769 {n8}Most people were reporting that something nonhuman 138 00:10:03,853 --> 00:10:05,813 {n8}was coming into their home, 139 00:10:05,896 --> 00:10:10,901 performing all kinds of medical experiments, 140 00:10:10,985 --> 00:10:15,406 and then returning them without memory. 141 00:10:15,990 --> 00:10:18,367 Tell me what's happening. 142 00:10:18,451 --> 00:10:20,119 - I'm on a table. - Mm-hmm. 143 00:10:20,202 --> 00:10:23,372 And one of the ways to recover those memories 144 00:10:23,456 --> 00:10:25,249 is through hypnosis. 145 00:10:25,750 --> 00:10:28,586 - My hands... - Okay. 146 00:10:28,669 --> 00:10:30,630 They're vibrating. Do you feel 'em? 147 00:10:30,713 --> 00:10:32,513 - I can feel vibrating. - You feel 'em? 148 00:10:32,590 --> 00:10:34,717 Oh, they're having yellow eyes. 149 00:10:34,800 --> 00:10:37,219 - They're having yellow eyes? - Yes. 150 00:10:37,303 --> 00:10:40,056 They're all so ugly. No. 151 00:10:40,139 --> 00:10:45,436 Fairly quickly, I understood that Budd got most of his information 152 00:10:45,519 --> 00:10:47,396 through hypnosis sessions. 153 00:10:51,192 --> 00:10:52,943 It's coming from outside. 154 00:10:53,027 --> 00:10:55,946 I wanted to know how is it that so many people 155 00:10:56,030 --> 00:10:59,575 felt they had had these intense experiences? 156 00:10:59,659 --> 00:11:03,579 My whole fucking life they've been fucking with me. 157 00:11:04,538 --> 00:11:06,082 - Let me sit up. - Yeah, sit up. 158 00:11:06,165 --> 00:11:07,375 If I don't, I'm gonna... 159 00:11:07,458 --> 00:11:13,297 So I decided to use my camera to explore this very interesting phenomenon. 160 00:11:15,675 --> 00:11:18,761 I wanted to start understanding my husband, 161 00:11:19,470 --> 00:11:21,931 his research and his methodology. 162 00:11:22,014 --> 00:11:23,974 Yeah. Do I look at you or into the camera? 163 00:11:24,058 --> 00:11:25,267 - No, me. - Okay. 164 00:11:25,768 --> 00:11:28,354 And so I asked Budd to regress me, 165 00:11:28,437 --> 00:11:30,815 just so that I would know what it was like. 166 00:11:35,236 --> 00:11:37,738 Gradually, as he moved me back in time, 167 00:11:38,572 --> 00:11:41,909 unbelievably, I had this amazing recollection 168 00:11:41,992 --> 00:11:46,038 that I was falling back into my childhood. 169 00:11:48,124 --> 00:11:51,961 Traumatic images, traumatic memories, circling back around. 170 00:11:54,463 --> 00:11:57,341 Those are things I'd not thought about for a long time, 171 00:11:57,425 --> 00:11:59,260 and there they were. 172 00:12:00,177 --> 00:12:02,722 And that frightened me. 173 00:12:04,390 --> 00:12:05,975 I learned through Budd 174 00:12:06,517 --> 00:12:11,605 that she had grown up in a very strict, fundamentalist Christian family. 175 00:12:12,648 --> 00:12:16,318 I would characterize the beliefs as cult-like. 176 00:12:16,819 --> 00:12:18,946 What were those traumatic memories? 177 00:12:19,864 --> 00:12:22,491 I promised not to talk about that. 178 00:12:23,284 --> 00:12:24,660 I... I don't think I should. 179 00:12:31,667 --> 00:12:33,043 It's okay. Lie down. 180 00:12:33,127 --> 00:12:36,422 You're okay, John. Lie down. Close your eyes. Close your eyes. Lie down. 181 00:12:36,505 --> 00:12:40,050 Budd would take us back to that place, that time. 182 00:12:40,760 --> 00:12:46,098 The stuff that started coming out was a shock to me. 183 00:12:51,353 --> 00:12:53,147 I don't wanna see these things. 184 00:12:53,230 --> 00:12:57,610 The UFO was shaped 185 00:12:57,693 --> 00:13:00,488 like a flattened football. 186 00:13:02,823 --> 00:13:03,908 Silver. 187 00:13:04,742 --> 00:13:05,742 Glowing. 188 00:13:06,994 --> 00:13:11,832 And on my front porch was a half a dozen of these things. 189 00:13:18,088 --> 00:13:20,591 They were waiting for me. 190 00:13:20,674 --> 00:13:22,259 What's happening, John? 191 00:13:22,343 --> 00:13:24,595 They're doing something in my nose. 192 00:13:25,095 --> 00:13:27,598 I can't move. 193 00:13:27,681 --> 00:13:31,101 He's doing something in my nose, and I can't move. 194 00:13:33,020 --> 00:13:38,192 And the first thing they did was grab something from above, 195 00:13:38,275 --> 00:13:43,572 like a wand, a silver stick, that had something on the end of it, 196 00:13:43,656 --> 00:13:45,533 a little tiny thing on the end of it. 197 00:13:47,535 --> 00:13:50,913 And they inserted that in my nostril. 198 00:13:51,539 --> 00:13:54,333 And I heard a crunch. 199 00:13:54,834 --> 00:13:57,127 I heard the bone go... 200 00:14:01,257 --> 00:14:03,843 We have many, many, many, many reports 201 00:14:03,926 --> 00:14:06,554 where people describe a needle going up the nostril, 202 00:14:07,638 --> 00:14:09,682 and it has a little object on the end, 203 00:14:09,765 --> 00:14:12,935 and we have reason to believe that this is some kind of implant. 204 00:14:16,313 --> 00:14:20,609 Budd believed that he understood the basic idea 205 00:14:20,693 --> 00:14:23,362 of what alien abduction was about. 206 00:14:24,405 --> 00:14:26,156 They were trying to track us. 207 00:14:27,616 --> 00:14:33,247 The aliens were doing the same thing to us that we did to lower-level beings. 208 00:14:36,834 --> 00:14:42,923 They were surveying humankind and intruding in their lives 209 00:14:43,007 --> 00:14:46,760 in the same way that we intrude into the lives of wildlife 210 00:14:46,844 --> 00:14:48,679 that we want to track and follow. 211 00:14:48,762 --> 00:14:50,806 You know, we put implants in them 212 00:14:50,890 --> 00:14:55,019 and we track where the animals go 213 00:14:55,102 --> 00:14:58,188 and when they reproduce and what they eat. 214 00:15:00,107 --> 00:15:03,277 We can track a lot of things just through an electronic implant. 215 00:15:07,698 --> 00:15:11,118 Budd believed that it was the endgame times. 216 00:15:11,201 --> 00:15:15,623 That these much more intelligent beings 217 00:15:15,706 --> 00:15:21,837 were coming in to take us away, touch us, tag us, and then return us. 218 00:15:23,631 --> 00:15:29,303 I saw Budd as the apostle crying in the wilderness, 219 00:15:29,386 --> 00:15:33,807 you know, that danger was right overhead. 220 00:15:37,603 --> 00:15:41,315 And that the human race should be aware that this was happening 221 00:15:41,398 --> 00:15:45,527 and they could come in and conquer the planet. 222 00:15:54,203 --> 00:15:55,203 Okay. 223 00:15:55,913 --> 00:15:58,082 They can boo, but they don't know the facts. 224 00:15:58,165 --> 00:15:59,583 Budd needed a way 225 00:15:59,667 --> 00:16:03,128 to raise the public's attention about the phenomenon. 226 00:16:03,837 --> 00:16:07,549 And when he was booked for an engagement, he would take me with him. 227 00:16:08,926 --> 00:16:11,220 We're, uh, talking today to people 228 00:16:11,303 --> 00:16:14,264 who believe that they were abducted by aliens. 229 00:16:14,348 --> 00:16:17,810 Everything we said, everything we were trying to communicate, 230 00:16:17,893 --> 00:16:21,105 was being dismissed out of hand. 231 00:16:21,188 --> 00:16:24,775 "This can't be happening. They're making it up." 232 00:16:25,401 --> 00:16:27,319 First, I have the experiences. 233 00:16:27,403 --> 00:16:31,198 Then, when I go to people with it, we get whacked again and get laughed at. 234 00:16:31,281 --> 00:16:35,577 I will never again recommend anyone that I care about 235 00:16:35,661 --> 00:16:37,997 to go on a show like this, ever again. 236 00:16:43,961 --> 00:16:45,838 It's such an outsider subject 237 00:16:46,714 --> 00:16:49,466 that people who take it seriously 238 00:16:49,967 --> 00:16:54,346 are seen as social outcasts, as eccentrics, as cranks. 239 00:16:54,888 --> 00:16:58,142 You've opened yourself up to the world of ridicule, wholesale. 240 00:16:59,685 --> 00:17:03,063 So you're looking for the case. 241 00:17:04,189 --> 00:17:07,026 A case with evidence. 242 00:17:07,693 --> 00:17:10,988 Witnesses that will convince people, 243 00:17:12,406 --> 00:17:15,200 "My God, this is really happening." 244 00:17:19,204 --> 00:17:21,999 And then there came a time when we got a letter. 245 00:17:23,751 --> 00:17:26,462 It was from this woman in Lower Manhattan. 246 00:17:29,757 --> 00:17:32,634 "I am a 41-year-old wife and mother." 247 00:17:34,511 --> 00:17:37,931 "I came across your book about alien abductions, 248 00:17:39,099 --> 00:17:44,772 but I only read a portion of it, and then I had to put it down." 249 00:17:45,564 --> 00:17:47,733 "I felt overwhelmed with fear, 250 00:17:48,233 --> 00:17:53,572 simply because the pieces of a puzzle may have come together." 251 00:17:55,491 --> 00:17:58,952 I said to myself, "That happened to me." 252 00:18:01,121 --> 00:18:05,667 "One weekend, my husband and I, we went to the Catskills, 253 00:18:06,794 --> 00:18:09,088 and we had a wonderful time." 254 00:18:09,588 --> 00:18:12,174 "And one night, it was time to go to sleep, 255 00:18:12,257 --> 00:18:14,635 so I... I got into bed." 256 00:18:15,302 --> 00:18:16,970 "I closed my eyes." 257 00:18:20,057 --> 00:18:23,894 "I felt that I had a dream." 258 00:18:26,980 --> 00:18:28,982 "I was levitating in the air." 259 00:18:30,818 --> 00:18:32,903 "It was a very strange feeling." 260 00:18:35,030 --> 00:18:39,785 "The following morning, I found myself laying on the grass." 261 00:18:42,037 --> 00:18:45,666 "Waking up and not knowing w... where I was." 262 00:18:46,834 --> 00:18:49,336 "And I had a very bad nosebleed." 263 00:18:50,087 --> 00:18:53,298 "The blood was streaming out of one nostril, 264 00:18:53,382 --> 00:18:55,217 and it was the right side." 265 00:18:55,801 --> 00:18:59,680 "It tasted sort of metallic." 266 00:19:02,141 --> 00:19:06,895 "To tell you the truth, I don't remember much of anything." 267 00:19:08,730 --> 00:19:10,732 "Only the strong feeling 268 00:19:10,816 --> 00:19:14,653 that there is much more than meets the eye." 269 00:19:15,571 --> 00:19:21,326 "I feel as though there is something buried in my mind, 270 00:19:21,994 --> 00:19:24,121 and I just can't remember it." 271 00:19:25,789 --> 00:19:27,416 "Whatever happened to me, 272 00:19:28,167 --> 00:19:30,794 I wouldn't wish it on a cockroach." 273 00:19:32,171 --> 00:19:35,382 "Sincerely, Linda Napolitano." 274 00:19:40,387 --> 00:19:47,019 ♪ Amore, dolce amore ♪ 275 00:19:47,811 --> 00:19:54,401 ♪ Tells of sweet love That I have for you ♪ 276 00:19:55,861 --> 00:20:00,866 ♪ My daydreams are full Of the memories I treasure with you... ♪ 277 00:20:00,949 --> 00:20:03,535 Two or three days later, I get a phone call. 278 00:20:04,286 --> 00:20:05,746 "Budd Hopkins here." 279 00:20:07,206 --> 00:20:09,958 So I says to him, "You're calling me?" 280 00:20:11,126 --> 00:20:14,004 So he says, "Yes, your letter was very interesting." 281 00:20:14,087 --> 00:20:16,506 "I'd like to make arrangements so we could meet." 282 00:20:17,633 --> 00:20:19,134 And I said to myself, 283 00:20:19,635 --> 00:20:23,805 "I'll bet you he thinks I was kidnapped by aliens." 284 00:20:23,889 --> 00:20:27,893 It doesn't help us to worry about it. Whatever it is, it isn't good. 285 00:20:27,976 --> 00:20:29,728 I'm an investigator, you know. 286 00:20:30,229 --> 00:20:32,481 Objectively trying to find out what happened. 287 00:20:33,523 --> 00:20:36,568 Budd was very, very taken with Linda. 288 00:20:36,652 --> 00:20:41,657 He described her as being an attractive woman in her forties, 289 00:20:41,740 --> 00:20:43,283 who was a wife and a mother. 290 00:20:43,367 --> 00:20:45,494 Italian American. Very. 291 00:20:45,577 --> 00:20:48,413 He believed that she was very, very credible 292 00:20:48,497 --> 00:20:50,249 and that she'd been traumatized. 293 00:20:55,420 --> 00:20:59,675 We met for tea, and we just chatted for a while, 294 00:20:59,758 --> 00:21:01,218 and I think we liked each other. 295 00:21:05,931 --> 00:21:08,475 Linda was a natural in front of the camera. 296 00:21:10,644 --> 00:21:13,855 She enjoyed it. She played to the camera. 297 00:21:15,107 --> 00:21:18,652 You know, had her hair just right and clothes just right. 298 00:21:24,241 --> 00:21:27,577 Only person I ever met who drinks coffee out of a straw. 299 00:21:28,453 --> 00:21:31,039 Oh yeah. It's better that way. 300 00:21:31,123 --> 00:21:33,125 - It doesn't stain the teeth. - Oh. 301 00:21:33,834 --> 00:21:37,963 She was spunky. She had spirit. In that way, she was a good subject. 302 00:21:38,046 --> 00:21:39,589 Put it between my two front teeth. 303 00:21:39,673 --> 00:21:41,633 I don't know why she was filming me. 304 00:21:42,634 --> 00:21:44,970 I don't know if she was doing it for herself 305 00:21:45,053 --> 00:21:47,556 or doing it for Budd Hopkins, her husband. 306 00:21:48,932 --> 00:21:53,687 She told me she was a producer, so I took her word for it. 307 00:21:54,521 --> 00:21:57,241 So you know what I'm gonna do? I'm just gonna start shooting. 308 00:21:57,274 --> 00:22:03,196 And, um, what I'm interested in is the beginning of your story. 309 00:22:04,156 --> 00:22:08,076 Well, when my first son was born, uh, we were taking photographs. 310 00:22:08,160 --> 00:22:12,331 But I noticed in every photograph, uh, my nose looked crooked. 311 00:22:13,040 --> 00:22:17,127 I'd never had a crooked nose before, and there was a lump on my nose. 312 00:22:17,627 --> 00:22:18,503 Right here. 313 00:22:18,587 --> 00:22:23,425 I saw that Linda was very bothered by a lump in her nose. 314 00:22:24,009 --> 00:22:26,470 If I had a lump in my nose, I'd be disturbed too. 315 00:22:29,222 --> 00:22:32,184 But it terrified me. I says, "It could be a tumor." 316 00:22:33,810 --> 00:22:36,396 And it's right in the middle of my face. 317 00:22:36,980 --> 00:22:38,916 ...Washington or Oregon. 318 00:22:38,940 --> 00:22:40,817 Sixties all the way through Washington, D.C... 319 00:22:40,901 --> 00:22:42,861 I told my husband all about it. 320 00:22:42,944 --> 00:22:44,279 ...gets wet by Monday... 321 00:22:44,363 --> 00:22:46,698 He didn't like it. Not at all. 322 00:22:47,532 --> 00:22:49,117 She was scared, you know. 323 00:22:50,118 --> 00:22:52,788 So I caress and... and I kiss, 324 00:22:52,871 --> 00:22:57,125 {n8}and, uh, I say, "Don't worry about it. Everything is gonna be okay." 325 00:22:58,043 --> 00:23:02,839 He said, "Listen to me. You need to get your nose X-rayed." 326 00:23:04,091 --> 00:23:05,425 And so that's what I did. 327 00:23:10,639 --> 00:23:13,225 I went to the doctor. He examined me, 328 00:23:13,725 --> 00:23:16,603 and, uh, he says, "You had nose surgery." 329 00:23:17,270 --> 00:23:20,399 On the wall of my nose. 330 00:23:21,024 --> 00:23:23,527 So I said, "I never had surgery before." 331 00:23:25,028 --> 00:23:26,863 He says, "You have a scar." 332 00:23:29,074 --> 00:23:32,244 So I says, you know, "Maybe I'd scratched it." 333 00:23:32,911 --> 00:23:33,995 He said, "No." 334 00:23:34,079 --> 00:23:36,706 He says, "The scar was made with a scalpel." 335 00:23:39,042 --> 00:23:40,585 We have many, many reports 336 00:23:40,669 --> 00:23:43,338 where people describe a needle going up the nostril. 337 00:23:43,422 --> 00:23:46,716 And we have reason to believe that this is some kind of an implant. 338 00:23:46,800 --> 00:23:48,718 It scared the shit out of me. 339 00:24:01,106 --> 00:24:02,732 I looked at the X-ray, 340 00:24:03,400 --> 00:24:05,652 and I said, "What is that?" 341 00:24:08,029 --> 00:24:13,493 Did one of those buggers put a contraption up my nose? 342 00:24:16,663 --> 00:24:18,790 So then I called Budd Hopkins. 343 00:24:19,541 --> 00:24:22,419 He looked at it for a long while. 344 00:24:25,797 --> 00:24:27,340 He was surprised to see it. 345 00:24:28,467 --> 00:24:30,594 He'd never seen anything like that before. 346 00:24:34,347 --> 00:24:36,266 Linda came out to see you, is that right? 347 00:24:36,349 --> 00:24:38,894 - About this bump in her nose. - Yeah. 348 00:24:38,977 --> 00:24:41,831 - I said, "Let's X-ray it." - You're an MD? You do surgery? 349 00:24:41,855 --> 00:24:43,940 Yeah. I read the X-ray and I noted, 350 00:24:44,524 --> 00:24:46,693 you know, a foreign body in the nasal cavity. 351 00:24:47,652 --> 00:24:49,738 Did you show that to Linda at the time? 352 00:24:49,821 --> 00:24:52,032 Uh, yeah. She was upset. 353 00:24:52,532 --> 00:24:54,075 Well, I hope this helped you. 354 00:24:54,159 --> 00:24:56,929 - It certainly does. - If you have any other questions... 355 00:24:56,953 --> 00:24:58,955 Okay, and you wouldn't have any objection 356 00:24:59,039 --> 00:25:01,041 to signing an affidavit or anything like that? 357 00:25:01,124 --> 00:25:01,958 No. 358 00:25:02,042 --> 00:25:04,020 Your name wouldn't be used, just so I can... 359 00:25:04,044 --> 00:25:04,878 That's fine. 360 00:25:04,961 --> 00:25:06,963 I have no problem standing behind what I did. 361 00:25:07,047 --> 00:25:08,465 Okay. Bye-bye. 362 00:25:11,426 --> 00:25:14,221 The X-ray was very exciting to Budd. 363 00:25:14,930 --> 00:25:16,223 Next slide, please. 364 00:25:17,140 --> 00:25:20,060 An X-ray was finally taken. This object turned up. 365 00:25:25,774 --> 00:25:29,152 He called it the radiological smoking gun, 366 00:25:30,403 --> 00:25:34,658 which would reveal the reality of UFO abductions. 367 00:25:35,909 --> 00:25:39,538 A giant discovery like that, who wouldn't want to be in on it? 368 00:25:40,872 --> 00:25:44,960 I wanted to be in on it... if there was anything to it. 369 00:25:50,215 --> 00:25:51,508 Son of a bitch. 370 00:25:53,218 --> 00:25:55,971 That day stands out for me. That X-ray. 371 00:25:56,555 --> 00:25:58,682 All of a sudden, you are presented with 372 00:25:59,933 --> 00:26:05,063 hard, real-world, three-dimensional evidence. 373 00:26:06,773 --> 00:26:11,945 This took the case to a different level. 374 00:26:16,241 --> 00:26:20,370 And then something happened that was so unexpected, 375 00:26:21,705 --> 00:26:23,665 it changed everything. 376 00:26:34,884 --> 00:26:36,595 - Hello? - Linda? 377 00:26:36,678 --> 00:26:40,056 Hi, Budd. I gotta get outta here before Steve gets home with the kids. 378 00:26:40,140 --> 00:26:41,641 I don't want 'em to see me this way. 379 00:26:41,725 --> 00:26:43,602 I had come into work, 380 00:26:44,352 --> 00:26:47,230 and I remember Linda called Budd 381 00:26:47,897 --> 00:26:51,484 to say that she might've been taken the night before. 382 00:26:52,777 --> 00:26:55,739 Oh, Linda, tell... God, tell me what happened. 383 00:26:55,822 --> 00:26:57,657 I'm sitting in... in my... 384 00:26:57,741 --> 00:27:00,577 I'm sitting in my bed, and I'm really scared. 385 00:27:00,660 --> 00:27:01,828 Oh, Linda. 386 00:27:01,911 --> 00:27:04,664 And I... I don't know. The whole thing is just strange. 387 00:27:04,748 --> 00:27:06,458 God, listen. Come on over. 388 00:27:06,541 --> 00:27:09,919 Okay. I'm freshening up my makeup, and then I'm gonna leave. 389 00:27:10,003 --> 00:27:13,131 Okay, just right away. Okay, Linda. Get off the phone. Come on over. 390 00:27:13,214 --> 00:27:14,090 - Okay? - Okay. 391 00:27:14,174 --> 00:27:15,467 Okay. Okay. Bye-bye. 392 00:27:18,511 --> 00:27:22,098 This call from Linda stood out for Budd, no question about it. 393 00:27:22,182 --> 00:27:23,558 It was very exciting. 394 00:27:25,018 --> 00:27:26,978 This is New York City. 395 00:27:27,062 --> 00:27:29,356 There are always people up somewhere. 396 00:27:30,148 --> 00:27:32,150 My God, people must've seen this. 397 00:27:33,318 --> 00:27:36,363 We might have a situation here that was witnessed. 398 00:27:38,365 --> 00:27:39,949 She came into the studio 399 00:27:40,450 --> 00:27:44,412 and agreed to do an hypnotic regression around this with Budd. 400 00:27:51,670 --> 00:27:54,881 Every dream or memory or event has a beginning. 401 00:27:55,757 --> 00:27:59,678 I want us to go back to that very first moment. 402 00:28:01,221 --> 00:28:05,016 When I count to three, that moment will start. 403 00:28:05,850 --> 00:28:07,936 One. You're lying in bed. 404 00:28:09,521 --> 00:28:11,648 Two. Right on the edge now. 405 00:28:12,899 --> 00:28:13,900 Three. 406 00:28:28,790 --> 00:28:32,794 What's the very first thing that seems to be different? 407 00:28:37,173 --> 00:28:38,842 I'm afraid of that thing. 408 00:28:46,975 --> 00:28:50,395 They keep getting closer and closer and closer. 409 00:29:15,295 --> 00:29:19,549 Oh. Oh, I feel like electricity went through me. 410 00:29:24,345 --> 00:29:25,847 I can't see. 411 00:29:27,849 --> 00:29:29,934 I... I can't see anything. 412 00:29:30,977 --> 00:29:33,813 Ten-four. We have a total blackout at the moment. 413 00:29:36,107 --> 00:29:37,609 Power's out on Fourth. 414 00:29:57,045 --> 00:29:58,588 I sense something. 415 00:29:59,214 --> 00:30:03,009 I feel a numbness crawl up from my toes. 416 00:30:05,011 --> 00:30:06,930 There's someone in the room! 417 00:30:09,557 --> 00:30:10,850 Ah! 418 00:30:17,524 --> 00:30:19,025 I don't wanna go. 419 00:30:23,196 --> 00:30:24,364 But I'm going. 420 00:30:28,451 --> 00:30:29,911 I'm outside. 421 00:30:33,498 --> 00:30:34,541 It's weird. 422 00:30:36,167 --> 00:30:38,211 I'm standing up on nothing. 423 00:30:39,128 --> 00:30:43,132 And they take me up, all the way up. 424 00:30:46,219 --> 00:30:48,721 It opens almost like a clam. 425 00:30:50,306 --> 00:30:53,434 I'm looking up into a volcano. 426 00:30:56,104 --> 00:30:58,481 And then I'm inside. 427 00:31:03,278 --> 00:31:04,988 I'm gonna shut my eyes. 428 00:31:05,613 --> 00:31:08,575 I'm gonna shut my eyes. I don't wanna see. 429 00:31:10,285 --> 00:31:12,078 What are they gonna do to me? 430 00:31:12,161 --> 00:31:13,538 They're gonna kill me. 431 00:31:15,081 --> 00:31:16,666 What do you want from me? 432 00:31:17,667 --> 00:31:20,712 One. We're gonna move back. We're gonna end all this. 433 00:31:20,795 --> 00:31:23,798 Two. We're moving back now. You're not dying. 434 00:31:23,882 --> 00:31:25,383 Three. 435 00:31:44,485 --> 00:31:46,487 I didn't know what to believe. 436 00:31:49,198 --> 00:31:53,369 I didn't know what was real. I didn't know what was fantasy. 437 00:31:53,453 --> 00:31:55,038 It was beyond bizarre. 438 00:31:57,874 --> 00:32:02,712 But was there any evidence that this thing had actually happened? 439 00:32:04,839 --> 00:32:06,341 You need witnesses. 440 00:32:07,300 --> 00:32:12,347 You're nothing without people having the courage to come forward. 441 00:32:13,222 --> 00:32:15,683 Witnesses are what it's all built on. 442 00:32:16,684 --> 00:32:19,395 Everybody's afraid to come forward. 443 00:32:23,483 --> 00:32:24,859 This is Budd Hopkins. 444 00:32:25,443 --> 00:32:27,070 And then the first one came forward. 445 00:32:27,153 --> 00:32:31,324 I don't believe in, uh, flying saucers, but it was a clear view. 446 00:32:31,407 --> 00:32:33,868 It was, uh, glowing, shiny. 447 00:32:33,952 --> 00:32:36,037 I just kept staring at it. 448 00:32:36,621 --> 00:32:37,830 We had somebody. 449 00:32:38,873 --> 00:32:40,750 And then the second witness came forward. 450 00:32:40,833 --> 00:32:43,378 I had to stare at it for at least two minutes. 451 00:32:43,962 --> 00:32:45,296 And then the third witness. 452 00:32:45,880 --> 00:32:49,676 I saw the woman in a white gown coming out a window. 453 00:32:50,802 --> 00:32:51,928 Then the fourth. 454 00:32:52,011 --> 00:32:54,138 - I thought it was a movie. - Yeah. 455 00:32:54,222 --> 00:32:55,502 - Special effects. - Yeah. 456 00:32:55,556 --> 00:32:56,724 Then the fifth. 457 00:32:57,892 --> 00:33:00,478 We were scared. We didn't know what was going on. 458 00:33:00,561 --> 00:33:03,439 - There are other people that saw it? - Yes, there are. 459 00:33:04,649 --> 00:33:07,568 There were 23 witnesses. 460 00:33:08,194 --> 00:33:09,821 They didn't know each other, 461 00:33:10,446 --> 00:33:12,782 but they were all reporting the same thing. 462 00:33:14,659 --> 00:33:16,995 And now you're on to something important. 463 00:33:19,122 --> 00:33:22,000 You're building a case around the seemingly impossible, 464 00:33:22,917 --> 00:33:24,877 like an attorney or a cop. 465 00:33:27,296 --> 00:33:29,465 You follow the evidence where it goes. 466 00:33:32,552 --> 00:33:37,807 It would become the most compelling abduction case 467 00:33:37,890 --> 00:33:40,143 that I had ever been involved in. 468 00:33:43,688 --> 00:33:46,899 We were in territory that none of us had ever been in before. 469 00:33:49,986 --> 00:33:53,948 You know, I'm sure there's gonna be people out there watching this film, 470 00:33:54,032 --> 00:33:56,367 sitting on their couches, eating popcorn, 471 00:33:57,118 --> 00:34:02,040 laughing their heads off, and saying, "Now, that one, that one is loony." 472 00:34:03,249 --> 00:34:04,250 Well, fine. 473 00:34:04,959 --> 00:34:08,171 What should I care what morons think of me? 474 00:34:10,882 --> 00:34:16,387 Because this alien abduction made my life miserable. 475 00:34:17,680 --> 00:34:20,224 Not only because of what happened to me. 476 00:34:21,392 --> 00:34:23,352 It was what happened afterwards. 477 00:34:25,188 --> 00:34:27,273 My guest today fears her family will be in danger 478 00:34:27,356 --> 00:34:28,858 if she reveals her identity. 479 00:34:30,568 --> 00:34:33,321 "Mommy," he says, "They're here." 480 00:34:34,655 --> 00:34:37,158 We now have a child involved. 481 00:34:37,241 --> 00:34:40,828 Are they gonna come back, and are they gonna do something worse? 482 00:34:41,537 --> 00:34:43,706 As a kid, you don't know what to think. 483 00:34:43,790 --> 00:34:45,917 You hope and pray that it's a nightmare. 484 00:34:46,000 --> 00:34:48,336 The government has lied about UFO information 485 00:34:48,419 --> 00:34:51,172 and even spied on UFO witnesses. 486 00:34:51,255 --> 00:34:53,216 Oh God. He's coming. 487 00:34:53,299 --> 00:34:56,761 It just kept getting wilder and crazier. 488 00:34:57,470 --> 00:34:59,030 Then she was fucking kidnapped. 489 00:34:59,055 --> 00:35:00,473 Help! Help! 490 00:35:00,556 --> 00:35:01,974 Where was this leading to? 491 00:35:06,896 --> 00:35:08,523 This case, this woman... 492 00:35:11,192 --> 00:35:14,028 and where it was gonna go, who knew? 39261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.