All language subtitles for Survive.2024.1080P.1080p.BluRay.x264.A
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:26,233 --> 00:00:30,650
"البقاء على قيد الحياة"
3
00:00:41,317 --> 00:00:44,817
أمر غريب كيف ينظر الناس
إلى السماء وكأنها الجنة
4
00:00:47,358 --> 00:00:49,567
ليست الجنة ما يرونه
5
00:00:50,067 --> 00:00:51,358
بل النسيان
6
00:00:52,400 --> 00:00:53,233
مكان بارد
7
00:00:53,317 --> 00:00:54,067
ومظلم
8
00:00:54,192 --> 00:00:57,233
بلا معنى، بلا معنى، بلا معنى...
9
00:01:25,733 --> 00:01:26,983
أهو حلم سيّئ؟
10
00:01:28,567 --> 00:01:29,567
تحطّم طائرة
11
00:01:31,358 --> 00:01:34,442
- أكان هو هناك؟
- لم أتمكن من رؤية وجهه
12
00:01:35,400 --> 00:01:39,400
- ولكن كان هو، أليس كذلك؟
- إنه هو دائماً
13
00:01:42,692 --> 00:01:43,942
لم أتمكّن من النوم
14
00:01:46,900 --> 00:01:48,275
سأشتاق إليك
15
00:01:50,358 --> 00:01:52,817
ربما يجدر بك أن تطلبي إلى الطبيب (إم)
إعطاءك المزيد من المهدّئات
16
00:01:52,942 --> 00:01:54,983
اللعنة على الطبيب (إم)! هل...
17
00:01:55,983 --> 00:01:56,942
هل يهمّ الأمر؟
18
00:01:58,358 --> 00:02:00,442
لن أنام على الإطلاق عندما تغادرين
19
00:02:03,983 --> 00:02:04,775
هيا
20
00:02:13,275 --> 00:02:16,858
- لا يمكنك الذهاب
- تعرفين أنه يمكنك أن تأتي وتزوريني
21
00:02:18,275 --> 00:02:19,150
عندما تكونين بصحة جيدة
22
00:02:22,275 --> 00:02:23,775
أنت تكذبين عليّ
23
00:02:24,775 --> 00:02:27,233
- لا تكذبي عليّ يا (جاين)
- أنا لا أكذب
24
00:02:28,525 --> 00:02:31,900
تقولين لي ما تظنين
أنني أودّ أن أسمعه وذلك...
25
00:02:32,733 --> 00:02:34,900
- كذب
- تعرفين أنني لا أفعل ذلك
26
00:02:34,983 --> 00:02:36,900
تعرفين أنني لا أفعل، صدّقيني
27
00:02:41,733 --> 00:02:43,733
لم أكن قطّ ماهرةً في الكذب
28
00:02:44,567 --> 00:02:45,983
كنت دوماً فخورةً بذلك
29
00:02:46,067 --> 00:02:48,942
ولكن إطلاعها على خططي سيجعلها متواطئةً
30
00:02:49,025 --> 00:02:50,900
ولم يكن في وسعها تحمّل وزر ذلك
31
00:02:51,567 --> 00:02:53,650
ولكن في مكان ما في أعماق داخلها
32
00:02:54,983 --> 00:02:55,983
إنها تعرف
33
00:02:56,358 --> 00:02:57,983
بالطريقة التي تعرف بها الأخوات
34
00:03:02,858 --> 00:03:04,192
مرحباً بكم في (لايف هاوس)
35
00:03:04,275 --> 00:03:06,650
- مرحباً يا (جاين)
- منزل للمحطّمين
36
00:03:06,733 --> 00:03:07,858
والمتعبين
37
00:03:08,608 --> 00:03:10,483
والحزينين والمعذّبين
38
00:03:12,192 --> 00:03:13,983
أنت تائه ومنسيّ
39
00:03:14,067 --> 00:03:15,858
الأعمار من 14 حتى 22 سنة
40
00:03:15,983 --> 00:03:18,192
لا تقلقوا، سأكون بخير
41
00:03:25,358 --> 00:03:26,233
إلى اللقاء
42
00:03:26,983 --> 00:03:28,650
أيها الطبيب (إم)
43
00:03:29,317 --> 00:03:32,275
ستة وثلاثون سريراً مع مسبح
وحمّام بخار
44
00:03:32,358 --> 00:03:34,358
وصيدلية خاصة لتلبّي كل احتياجاتك
45
00:03:34,400 --> 00:03:37,983
وأرضيات ذات مناظر طبيعية منسّقة
وطبيب للمشاعر من أجلك فقط
46
00:03:38,025 --> 00:03:40,483
جميعها موجودة في غابات شماليّ (أوريغون)
47
00:03:42,442 --> 00:03:44,358
- نحن متخصّصون فيك
- "(فيل دي)"
48
00:03:44,442 --> 00:03:45,233
"الدواء"
49
00:03:45,483 --> 00:03:47,233
المدمّر بحقّ
50
00:03:50,275 --> 00:03:51,775
- "قسم الرضوض النفسية"
- لا! لا!
51
00:03:52,275 --> 00:03:54,025
المصابون باضطراب ثنائي القطبية
واضطراب الشخصية الحدية
52
00:03:54,150 --> 00:03:54,817
لا!
53
00:03:56,275 --> 00:03:58,567
والمصابون بالشره المرضي
وفقدان الشهية العصبي
54
00:03:59,275 --> 00:04:01,275
ومرضى الاكتئاب والذين حاولوا الانتحار
55
00:04:02,275 --> 00:04:04,983
ومرضى الاضطراب الانفجاري المتقطع
وإيذاء النفس غير الانتحاري
56
00:04:05,400 --> 00:04:06,025
أرجوك يا أمي
57
00:04:08,025 --> 00:04:09,317
كأس من الفراغ لها
58
00:04:09,400 --> 00:04:11,066
كأس من الطمأنينة لي
59
00:04:11,150 --> 00:04:12,608
ارتشف ألمك وابلعه
60
00:04:12,691 --> 00:04:14,650
تلك طريقة الطبيب الماهر ولكن...
61
00:04:14,733 --> 00:04:18,025
هل قرأت الكتابة بالخط الرفيع
التي تحتوي على التحذيرات؟
62
00:04:18,733 --> 00:04:20,358
هذا الألم الذي تحتمله
63
00:04:21,067 --> 00:04:22,608
لن يختفي أبداً
64
00:04:22,858 --> 00:04:24,025
سمعت البشرى
65
00:04:24,150 --> 00:04:26,483
- لا بدّ من أنك متحمسة
- أجل، شكراً
66
00:04:26,817 --> 00:04:27,900
كم مضى على وجودك هنا؟
67
00:04:29,192 --> 00:04:30,358
نحو سنة
68
00:04:30,442 --> 00:04:32,775
- تلك مدة طويلة للابتعاد عن المنزل
- "تاريخ الوصول: 11-5، تاريخ المغادرة"
69
00:04:32,900 --> 00:04:34,192
بالتأكيد، أفهم ذلك
70
00:04:34,358 --> 00:04:35,400
إنها أمي
71
00:04:35,483 --> 00:04:38,067
إنها تتحمّس زيادة عن اللازم
وذلك يوتّرني
72
00:04:38,150 --> 00:04:39,567
يصعب التعامل مع الأمهات
73
00:04:39,692 --> 00:04:40,983
ستكونين بخير عندما تصلين إلى هناك
74
00:04:41,067 --> 00:04:43,150
- سترين
- شكراً لك
75
00:04:44,983 --> 00:04:46,733
هذه حقيقتنا بالفعل
76
00:04:47,067 --> 00:04:48,192
{\an8}"اضطراب ثنائي القطب"
77
00:04:48,275 --> 00:04:50,775
{\an8}فتاة ذات عقل استثنائي ولكن معطوب
78
00:04:50,858 --> 00:04:53,567
{\an8}- "إيذاء النفس غير الانتحاري"
- فتى مع سمّ في عروقه
79
00:04:53,983 --> 00:04:56,483
{\an8}- "الاضطراب الانفجاري المتقطّع"
- شابّ مع غضب في قلبه
80
00:04:56,608 --> 00:04:58,108
{\an8}- "اضطراب الكرب التالي للصدمة"
- وأنا
81
00:04:58,317 --> 00:05:00,608
{\an8}- "مع أفكار انتحارية"
- فتاة يطاردها شبح
82
00:05:01,150 --> 00:05:04,150
أبقي الشفرة حيث يمكنني رؤيتها
ولا تستديري لتصبحي مواجهةً للحائط
83
00:05:04,233 --> 00:05:06,483
هذا مجرد إجراء احترازي فقط
أنت تفهمين
84
00:05:06,567 --> 00:05:07,525
أعرف أنك بخير الآن
85
00:05:16,358 --> 00:05:18,567
لو كان في وسعي لكنت قتلت نفسي
86
00:05:19,150 --> 00:05:20,900
الآن وهنا
87
00:05:24,442 --> 00:05:25,983
ليس السؤال "لماذا؟"
88
00:05:26,192 --> 00:05:27,942
أو "كيف؟" و"متى؟"
89
00:05:28,442 --> 00:05:29,858
الأمر محسوم
90
00:05:29,983 --> 00:05:31,108
قبلي
91
00:05:32,025 --> 00:05:35,442
قبل أبي، قبل أمّه
نحن ملعونون
92
00:05:36,025 --> 00:05:37,400
الأمر يجري في عروقنا مجرى الدم
93
00:05:37,608 --> 00:05:38,483
مرحباً يا أبي
94
00:05:38,608 --> 00:05:39,733
إنه قدرنا
95
00:05:40,900 --> 00:05:45,692
ولدنا جميعاً أسرى في أجسادنا
وهناك مهرب وحيد من تلك العقوبة
96
00:05:45,983 --> 00:05:48,858
ولكن الأمر أصعب بكثير مما تعتقدون
97
00:05:50,983 --> 00:05:53,692
شفرة الاستعمال لمرة واحدة هذه
على سبيل المثال
98
00:05:54,317 --> 00:05:57,525
إنها أداة من يهوى جرح نفسه
ومحبّ الاهتمام
99
00:05:57,900 --> 00:06:00,525
فهي تتسبب بسيل الكثير من الدماء
لكن من دون ضرر فعليّ
100
00:06:02,233 --> 00:06:03,275
الزمن...
101
00:06:04,400 --> 00:06:06,775
- ذاك عدوّك الحقيقيّ
- يا إلهي! لا!
102
00:06:06,983 --> 00:06:10,400
يستغرق الموت نتيجة النزف
وقتاً أكثر بكثير مما تعتقد
103
00:06:11,650 --> 00:06:14,400
في وسعي أن أفتعل بلبلةً
كبلبلة العام الماضي
104
00:06:14,525 --> 00:06:17,025
- الكثير من الدماء والدراما
- (جاين)
105
00:06:17,108 --> 00:06:18,983
- والدتك...
- كان ذلك كله للاستعراض
106
00:06:19,067 --> 00:06:21,650
لم أكن أريد أن أموت
كنت أريد أن يتم إنقاذي
107
00:06:22,483 --> 00:06:26,275
كنت أريد أن يشفقوا عليّ
وأن أعتبر شهيدةً وأن يفهموني
108
00:06:27,317 --> 00:06:29,192
ربما أن أشعر بالحب فحسب
109
00:06:37,192 --> 00:06:38,525
ولكن هذه المرة...
110
00:06:40,150 --> 00:06:41,567
أريد أن أموت فحسب
111
00:06:43,275 --> 00:06:44,192
انتهيت
112
00:07:18,733 --> 00:07:20,025
متى بدأت؟
113
00:07:26,442 --> 00:07:28,025
حاولت أن أقتل نفسي
114
00:07:28,692 --> 00:07:29,775
السنة الماضية
115
00:07:30,608 --> 00:07:32,233
ولكنني مررت بلحظة
116
00:07:34,483 --> 00:07:36,233
معظم الناس لا يتخرّجون
117
00:07:36,858 --> 00:07:38,067
هذا ما قيل لي
118
00:07:40,733 --> 00:07:43,067
- آسفة بشأن ذلك
- لا تأسفي
119
00:07:43,608 --> 00:07:45,400
أنا آسفة أيضاً من أجل أمي
120
00:07:45,483 --> 00:07:48,025
الأمر... حطّمها حقاً
121
00:07:48,983 --> 00:07:51,650
تبكي والدتي في كل مرة
تنظر فيها إليّ
122
00:07:52,983 --> 00:07:55,358
- لم تعد تحاول حتى أن تخفي الأمر
- ووالدتي أيضاً
123
00:07:55,442 --> 00:07:57,900
تحاول أن تتظاهر أن كل شيء طبيعي
124
00:07:57,983 --> 00:08:00,650
ويمكنني أن أرى في عينيها...
أنه ليس كذلك
125
00:08:00,775 --> 00:08:03,817
- عينا والدتك أسوأ مرآة
- من قال ذلك؟
126
00:08:04,192 --> 00:08:05,025
أنا
127
00:08:06,442 --> 00:08:08,192
يعجبني ذلك، عظيم
128
00:08:08,275 --> 00:08:12,608
- هل أنت شاعرة أم فيلسوفة؟
- شاعرة بالتأكيد
129
00:08:12,983 --> 00:08:15,483
- وأنت؟
- أنا ابنة فيلسوفة
130
00:08:15,775 --> 00:08:18,608
أفكّر تفكيراً زائداً عن اللزوم
هكذا يقول لي الأطباء
131
00:08:21,025 --> 00:08:24,858
- ماذا نفعل هنا؟
- العلاج بالاسترخاء
132
00:08:25,150 --> 00:08:26,982
تعلّم التنفّس
133
00:08:27,900 --> 00:08:30,025
- هذا أفضل من التحدّث، أليس كذلك؟
- بلى
134
00:08:30,607 --> 00:08:34,232
- أعتقد أن الحديث يفسد الأمور أيضاً
- ربما
135
00:08:34,650 --> 00:08:37,232
أنا أقوم بالعلاج بالحديث
منذ أن كنت في سن الحادية عشرة
136
00:08:37,317 --> 00:08:40,317
وانظري إلى التقدّم الذي أحرزته
137
00:08:41,275 --> 00:08:42,400
مذهل
138
00:09:17,483 --> 00:09:20,608
إذا أمضيت وقتاً كافياً
في (لايف هاوس) تتعلم كل شيء
139
00:09:22,483 --> 00:09:25,067
بما في ذلك رمز الحماية
للدخول إلى الصيدلية
140
00:10:03,275 --> 00:10:04,150
(جاين)
141
00:10:07,733 --> 00:10:08,942
عودي للنوم
142
00:10:14,442 --> 00:10:17,150
أتتذكرون عندما أخبرتكم
أنني لست ماهرةً في الكذب؟
143
00:10:18,150 --> 00:10:20,358
حسن... ربما كنت أكذب
144
00:10:27,483 --> 00:10:30,525
كنت أفكّر كيف أن الأطباء
في العصور الوسطى
145
00:10:30,608 --> 00:10:31,983
كانوا يجعلون الناس ينزفون
146
00:10:32,400 --> 00:10:34,942
كانوا يعتقدون أنه من خلال جرح المريض
147
00:10:34,983 --> 00:10:37,442
- "يوم مثالي"
- وجعله ينزف أن في وسعهم أن...
148
00:10:37,525 --> 00:10:39,567
يسحبوا المرض من جسده
149
00:10:39,650 --> 00:10:41,400
وأعتقد أنه بطريقة ما...
150
00:10:42,067 --> 00:10:43,608
هذا ما كنت أحاول فعله
151
00:10:44,983 --> 00:10:46,692
عندما جرحت الجرح الأول أنا...
152
00:10:47,400 --> 00:10:50,733
كان في وسعي تقريباً
أن أشعر أن الألم كله...
153
00:10:50,817 --> 00:10:53,733
يسحب منّي و...
154
00:10:54,775 --> 00:10:56,775
وشعرت حقيقةً أنني...
155
00:10:59,858 --> 00:11:01,775
لا بدّ أنه من الصعب المقاومة يا (فيل)
156
00:11:01,900 --> 00:11:04,567
ولكننا نعرف أنه مثل أيّ مخدّر آخر
بالضبط، أليس كذلك؟
157
00:11:04,692 --> 00:11:06,192
أنت تتعاطاه منذ سنوات
158
00:11:06,317 --> 00:11:09,025
ولكن الإحساس بالنشوة لم يكن ذاته
ولا الارتياح أيضاً
159
00:11:09,108 --> 00:11:11,358
- أجل، هذا صحيح
- إنه وقتك يا (فيل)
160
00:11:12,067 --> 00:11:13,858
أتودّ أن تشارك شيئاً آخر؟
161
00:11:16,983 --> 00:11:18,733
- لا، أنا بخير
- جرحت نفسك من أجل المتعة
162
00:11:18,817 --> 00:11:21,400
- لستَ بخير في رأيي يا رجل
- دعه وشأنه
163
00:11:22,567 --> 00:11:24,650
- أتربط لك رباط حذائك أيضاً يا (فيل)؟
- (تشاد)
164
00:11:25,025 --> 00:11:27,483
نحن مجموعة علاجية غير عدائية
165
00:11:27,567 --> 00:11:29,942
عامل الآخرين كما تحب أن يعاملوك، اتفقنا؟
166
00:11:29,983 --> 00:11:30,650
حسن
167
00:11:30,775 --> 00:11:34,608
الهذر مرض حقيقي، أليس كذلك يا (تشاد)؟
168
00:11:34,692 --> 00:11:36,608
حسن، كفى، كفى يا جماعة
169
00:11:36,692 --> 00:11:39,233
لا أريدك أن تتعاملي
مع هذا الأمر الآن يا (جاين)
170
00:11:40,025 --> 00:11:42,858
لا يمكنني أن أفكر في أي شيء إيجابي
لأقوله الآن
171
00:11:42,942 --> 00:11:45,150
دعك من ذلك، كان حضورك قوياً جداً هنا
172
00:11:45,233 --> 00:11:46,108
قولي أي شيء
173
00:11:50,400 --> 00:11:51,192
حسن
174
00:11:53,775 --> 00:11:54,983
أنا مخطّطة
175
00:11:56,108 --> 00:11:58,775
وإذا لم أتمكن من رؤية ما ينتظرني
أفقد صوابي
176
00:11:58,983 --> 00:12:02,108
ولهذا السبب... على الأرجح أنا هنا
177
00:12:03,442 --> 00:12:06,983
من المستحيل التخطيط للحياة
لذا أفقد صوابي باستمرار
178
00:12:09,692 --> 00:12:12,983
أنا من عائلة... منتحرين
179
00:12:14,150 --> 00:12:16,525
جدتي وأبي
180
00:12:17,775 --> 00:12:18,900
والآن أنا
181
00:12:20,650 --> 00:12:24,067
ولكنكم لستم بحاجة لمعرفة أي من ذلك
ما تحتاجون إلى معرفته هو...
182
00:12:24,983 --> 00:12:26,942
عندما أستقلّ تلك الطائرة الليلة
183
00:12:27,900 --> 00:12:29,567
لن أصل إلى المنزل أبداً
184
00:12:31,067 --> 00:12:32,483
سيصل جسدي ولكن...
185
00:12:32,817 --> 00:12:37,858
الجزء الهوائيّ مني... روحي
إذا أردتم تسميتها بهذا الاسم لن تصل
186
00:12:40,942 --> 00:12:43,983
عندما تطفأ الأنوار وينام الجميع
187
00:12:44,067 --> 00:12:46,650
سوف... أفكّ حزام الأمان
188
00:12:48,067 --> 00:12:50,025
وأتجه إلى الحمام
189
00:12:51,108 --> 00:12:52,983
وآخذ حفنةً من النسيان
190
00:12:53,983 --> 00:12:57,067
وأنام إلى الأبد
191
00:12:58,317 --> 00:12:59,025
(جاين)؟
192
00:13:01,275 --> 00:13:03,025
هل كل شيء على ما يرام؟
هل أردت أن تقولي شيئاً؟
193
00:13:03,108 --> 00:13:04,192
إنها الفرصة الأخيرة
194
00:13:08,400 --> 00:13:09,317
أجل
195
00:13:14,692 --> 00:13:16,525
سأشتاق إلى وجوهكم
196
00:13:18,192 --> 00:13:20,775
وجوهكم أنقذتني أكثر من مرة
197
00:13:21,692 --> 00:13:24,733
ومن أجل ذلك أنا... أنا ممتنّة إلى الأبد
198
00:13:24,817 --> 00:13:28,108
ولكن... لا أريد أن أكون هنا
مجدداً أبداً
199
00:13:29,400 --> 00:13:31,983
هذا ليس لأقول إنني لا أريد رؤية
أي منكم مجدداً
200
00:13:32,067 --> 00:13:32,817
أنا فقط...
201
00:13:34,858 --> 00:13:36,358
ليس هنا
202
00:13:42,275 --> 00:13:43,775
- اذهبا إلى غرفة أيتها السيّدتان
- اخرس
203
00:13:43,858 --> 00:13:44,650
(تشاد)
204
00:13:49,858 --> 00:13:52,817
لا، لا، لا، سوف... سأكون هناك
205
00:13:52,900 --> 00:13:56,358
- اتفقنا؟ الوقت متأخر جداً
- أرجوك ألّا تأتي لأخذي يا أمي
206
00:13:56,483 --> 00:13:59,608
- سآخذ سيارة من خدمة (أوبر)
- لا تجادليني يا (جاين)
207
00:13:59,692 --> 00:14:01,150
اتفقنا؟ سأكون هناك
إنها (نيويورك)
208
00:14:01,233 --> 00:14:03,067
الوضع ليس آمناً كثيراً
في ذلك الوقت المتأخر من الليل
209
00:14:03,150 --> 00:14:05,858
خططت ليوم رائع لنا في (نيويورك)
210
00:14:05,942 --> 00:14:07,900
سنذهب إلى محل الشوكولاتة ذلك
هل تتذكرينه؟
211
00:14:07,983 --> 00:14:09,067
(سيرينديبيتي)؟
212
00:14:09,400 --> 00:14:11,317
شوكولاتة ساخنة مجمّدة مع والدك
213
00:14:13,608 --> 00:14:14,233
(جاين)
214
00:14:18,608 --> 00:14:19,942
أعرف أنه...
215
00:14:21,025 --> 00:14:22,608
إنه خطئي يا أمي
216
00:14:23,525 --> 00:14:26,317
أنت تتصرفين بطيبة معي
كنت دوماً طيبةً جداً معي
217
00:14:26,400 --> 00:14:28,775
أنا فقط... أنا... عديمة النفع
218
00:14:28,858 --> 00:14:32,275
- أنا عديمة النفع فحسب
- أرجوك يا (جاين)
219
00:14:32,358 --> 00:14:35,108
- فقط... لا بأس
- اسمعي يا أمي، يجب أن أنهي الاتصال
220
00:14:35,358 --> 00:14:36,942
- أرجوك ألا تفعلي
- حسن
221
00:14:37,233 --> 00:14:38,900
- ولكنني أحبك
- لو كان في وسعي...
222
00:14:39,650 --> 00:14:40,942
تذكري ذلك دائماً
223
00:14:45,692 --> 00:14:48,192
نظرت في عيني والدتي هذا الصباح
224
00:14:48,275 --> 00:14:50,525
وأنا أعرف أن ما سأفعله بها
225
00:14:50,650 --> 00:14:53,275
سيكون أسوأ بكثير مما فعله هو بي
226
00:14:55,692 --> 00:14:58,900
اعتقدت أن والدي كان نرجسياً لأنه تركني
227
00:14:59,775 --> 00:15:01,942
ولكن هذه الفتاة التي أراها أمامي
228
00:15:03,733 --> 00:15:05,400
تفهمه
229
00:15:07,025 --> 00:15:10,483
ومع ذلك إذا كان الألم الذي أحسّ به الآن
230
00:15:10,608 --> 00:15:11,983
هو ما شعر به
231
00:15:15,442 --> 00:15:17,525
"إلى (جاين) من (سانتا كلوز)"
232
00:15:17,942 --> 00:15:19,567
يجب عليّ أن أسامحه
233
00:15:46,692 --> 00:15:47,858
حسن، حسن
234
00:15:48,400 --> 00:15:49,608
خذي شهيقاً عميقاً، ما الأمر؟
235
00:15:49,983 --> 00:15:50,733
أخبريني ما الذي يحدث
236
00:15:51,608 --> 00:15:55,525
سيداتي وسادتي، الرحلة رقم 278
إلى (ألباكركي)، (نيومكسيكو)
237
00:15:55,608 --> 00:15:57,192
- "(لايف هاوس)"
- في (نيومكسيكو) تم إلغاؤها
238
00:15:57,775 --> 00:15:58,983
نعتذر عن هذا...
239
00:15:59,192 --> 00:16:01,608
حرّكوا الصف يا جماعة
240
00:16:02,108 --> 00:16:04,650
أخرجوا الأغراض المعدنية من جيوبكم
241
00:16:07,442 --> 00:16:08,317
أنا سأحملها
242
00:16:09,858 --> 00:16:12,025
يبدو أن تدريب اللياقة المنوّعة قد أثمر
243
00:16:12,108 --> 00:16:15,733
- كفّي عن ذلك يا (ماركل)
- لقد شعر بالإحراج
244
00:16:16,358 --> 00:16:18,858
أنا آسفة، خطبنا حديثاً
245
00:16:20,108 --> 00:16:22,567
- إنه جميل
- شكراً لك
246
00:16:22,733 --> 00:16:25,067
كان لوالدة (إيدي)
ولكنني أعدت ترتيب الألماس
247
00:16:25,192 --> 00:16:26,817
مع ألماسة أكبر بكثير
248
00:16:26,900 --> 00:16:28,608
السوائل، الهلام...
249
00:16:30,025 --> 00:16:31,442
أهناك شيء ما في جيوبك؟
250
00:16:31,775 --> 00:16:33,733
- ربما قفل حزام الأمان
- لا، إنها السترة
251
00:16:33,817 --> 00:16:36,650
سنتزوج على قمة جبل
252
00:16:36,775 --> 00:16:38,150
عشيّة رأس السنة
253
00:16:39,150 --> 00:16:40,817
- يبدو ذلك لطيفاً
- هل معك صرافة معدنية؟
254
00:16:40,942 --> 00:16:42,692
هناك سحّابات كثيرة على هذه السترة
255
00:16:47,150 --> 00:16:49,233
عجباً! لا أعرف ماذا يمكن أن يكون غير ذلك
256
00:16:52,192 --> 00:16:55,400
- أتواجهين مشكلةً يا آنسة؟
- ركّاب الرحلة يتجهون إلى الطائرة
257
00:16:55,733 --> 00:16:57,317
لطفاً دعيني أرَ تصريح الصعود
258
00:16:58,858 --> 00:17:00,275
الساعة هنا الخامسة بعد الظهر
259
00:17:00,983 --> 00:17:02,025
أمامك متّسع من الوقت
260
00:17:02,191 --> 00:17:04,108
- لطفاً انتظري في الصف
- أنا... لا أستطيع
261
00:17:04,191 --> 00:17:05,150
ماذا تقصدين بأنك لا تستطيعين؟
262
00:17:08,858 --> 00:17:09,608
يا آنسة
263
00:17:11,191 --> 00:17:13,775
اسمع، لا عليك يا رجل
264
00:17:13,900 --> 00:17:15,858
يمكنها أن تذهب قبلي
265
00:17:17,108 --> 00:17:18,900
أنا أؤخّر الصف، هذا خطئي
266
00:17:24,567 --> 00:17:26,775
نسيت أمر مفاتيحي بالكامل
آسف يا رجل
267
00:17:27,233 --> 00:17:28,442
ثمة جيوب في كل مكان
268
00:17:53,400 --> 00:17:54,608
تباً! تباً! تباً!
269
00:17:57,775 --> 00:17:58,733
تنفّسي
270
00:17:59,900 --> 00:18:02,692
خمسة، أربعة، ثلاثة
271
00:18:02,900 --> 00:18:04,650
اثنان، واحد
272
00:18:11,983 --> 00:18:13,275
- مرحباً أيها الطبيب (إم)
- (جاين)
273
00:18:13,358 --> 00:18:15,192
أنا أواجه وضعاً هنا
في (لايف هاوس) يا (جاين)
274
00:18:15,275 --> 00:18:16,692
معي (كيرا) هنا
275
00:18:16,775 --> 00:18:19,067
وهي تدّعي أنك تخططين للقيام بشيء ما
276
00:18:19,150 --> 00:18:20,942
- أهذا صحيح؟
- (كيرا)؟ لأنها لا تستطيع النوم
277
00:18:20,983 --> 00:18:22,692
عندما لا أكون هناك
أنت تعرف ذلك
278
00:18:22,858 --> 00:18:25,108
- لمَ لا تسألها عن ذلك؟
- هل ما تقوله صحيح؟
279
00:18:25,192 --> 00:18:27,942
أنه لا يمكنك النوم؟
أتحاولين منعها من المغادرة يا (كيرا)؟
280
00:18:28,358 --> 00:18:30,817
حسن، حسن
اسمعيني يا (جاين)، أنا قلق
281
00:18:30,900 --> 00:18:32,317
أريدك أن تنتظريني في المطار
282
00:18:32,400 --> 00:18:34,525
أعتقد أننا يجب أن نتحادث شخصياً
قبل أن تعودي إلى المنزل
283
00:18:34,608 --> 00:18:37,233
أيها... أيها الطبيب (إم)
أتمنى لو أستطيع، أنا فقط...
284
00:18:37,525 --> 00:18:39,900
إنها (كيرا)، أنت تعرف طبعها
ليست في حالة ذهنية سليمة
285
00:18:39,983 --> 00:18:42,192
إنها... إنها كاذبة
إنها مصابة بالكذب القهري
286
00:18:42,317 --> 00:18:45,650
لا تريدني أن أغادر
لأنها هي نفسها ليست في صحة جيدة
287
00:18:48,817 --> 00:18:50,442
أكرهك
288
00:18:50,525 --> 00:18:53,192
أكرهك، أكرهك، أكرهك
289
00:18:55,733 --> 00:18:56,817
أيها الطبيب (إم) أنا...
290
00:18:57,692 --> 00:18:59,525
يجب عليّ الذهاب، يجب عليّ الذهاب
291
00:19:00,025 --> 00:19:01,317
ركّاب الرحلة يتجهون إلى الطائرة
292
00:19:01,817 --> 00:19:02,775
تباً!
293
00:19:12,025 --> 00:19:14,025
أكرهك، أكرهك
294
00:19:17,817 --> 00:19:19,817
اللعنة! اللعنة! اللعنة!
295
00:19:37,817 --> 00:19:38,650
مرحباً
296
00:19:43,900 --> 00:19:44,692
مرحباً
297
00:19:50,358 --> 00:19:51,650
أكل شيء على ما يرام؟
298
00:19:59,150 --> 00:20:00,858
ما الذي تفعله هنا؟
299
00:20:01,692 --> 00:20:04,483
السؤال الأفضل هو ماذا تفعلين أنت هنا؟
هذا حمّام الرجال
300
00:20:04,983 --> 00:20:06,233
يا إلهي!
301
00:20:07,067 --> 00:20:09,025
- يا إلهي!
- أنت، اسمعي...
302
00:20:09,567 --> 00:20:12,692
- لن أخبر أحداً إذا لم تفعلي أنت
- شكراً لك
303
00:20:13,692 --> 00:20:14,400
العفو
304
00:20:19,483 --> 00:20:20,192
مرحباً...
305
00:20:21,733 --> 00:20:22,442
هل أنت بخير؟
306
00:20:23,733 --> 00:20:27,483
اسمعي، إذا لم ترغبي في أن تكوني وحدك
الآن يمكنني مرافقتك
307
00:20:28,108 --> 00:20:30,983
عيد الميلاد وقت شنيع من السنة
308
00:20:31,108 --> 00:20:32,442
- أليس كذلك؟
- أنت لطيف
309
00:20:32,775 --> 00:20:33,775
شكراً لك
310
00:20:36,192 --> 00:20:36,983
لطيف
311
00:20:40,650 --> 00:20:41,817
سيّداتي وسادتي
312
00:20:41,900 --> 00:20:45,692
الرحلة 234 المتجهة إلى (نيوآرك)
عبر (دنفر) ستتأخر
313
00:20:45,775 --> 00:20:47,067
بسبب الطقس العاصف
314
00:20:47,275 --> 00:20:50,275
نأمل أن نحصل على معلومات من أجلكم
خلال الـ 45 دقيقة المقبلة
315
00:20:50,358 --> 00:20:52,108
- تباً!
- نأسف على الإزعاج
316
00:21:05,692 --> 00:21:06,983
عاد الرجل اللطيف
317
00:21:10,400 --> 00:21:13,108
حسن، لست لطيفاً
إلى تلك الدرجة في الحقيقة، لذا...
318
00:21:15,983 --> 00:21:19,275
هذه حقاً... لذيذة حقاً
319
00:21:19,358 --> 00:21:21,275
- هل تذوّقت... هل تريدين...
- لا، أنا مكتفية
320
00:21:21,358 --> 00:21:22,358
- هل أنت متأكدة؟
- أجل
321
00:21:23,983 --> 00:21:26,983
- هل تأخرت رحلتنا؟
- خمساً وأربعين دقيقة
322
00:21:28,692 --> 00:21:31,150
بئساً! أراهن أننا لن نخرج من هنا أصلاً
323
00:21:31,608 --> 00:21:34,608
- سنحتفل ببداية العام الجديد هنا
- يا إلهي!
324
00:21:35,067 --> 00:21:35,983
بئساً!
325
00:21:38,108 --> 00:21:39,608
أنت تفوّتين على نفسك طعاماً شهياً
326
00:21:43,233 --> 00:21:46,525
- هل... هل قلت شيئاً خاطئاً أو...
- لا، أنت... هناك...
327
00:21:49,358 --> 00:21:50,400
- حقاً؟
- أجل
328
00:21:51,150 --> 00:21:51,775
- هل مسحتها؟
- أجل
329
00:21:51,858 --> 00:21:54,400
يا إلهي! هذا محرج جداً
330
00:21:55,150 --> 00:21:56,442
تغطّت ثيابي بالمسحوق
331
00:21:56,942 --> 00:21:58,567
- أقدّر لك ذلك
- لا بأس
332
00:22:05,108 --> 00:22:06,983
اسمعي، أنا... أنا (بول)
333
00:22:07,775 --> 00:22:08,900
- (بول هارت)
- سررت بلقائك
334
00:22:12,567 --> 00:22:14,608
- (جاين)
- (ساليس)
335
00:22:15,108 --> 00:22:16,858
مرحباً يا (جاين ساليس)
336
00:22:21,067 --> 00:22:24,025
حلقي جافّ، أعتقد أنني تناولت
الكثير من أصابع القرفة
337
00:22:24,108 --> 00:22:25,275
لذا سوف...
338
00:22:25,608 --> 00:22:27,650
- أعتقد أنني سأشرب ماءً، أتريدين شيئاً؟
- لا، أنا مكتفية
339
00:22:27,775 --> 00:22:28,400
حسن
340
00:22:50,192 --> 00:22:52,858
خذوا دقيقةً لتراجعوا بطاقاتكم
341
00:22:52,942 --> 00:22:54,400
في جيب مقاعدكم
342
00:22:54,983 --> 00:23:01,275
يطلب أيضاً من الركاب الجالسين
في الصف 6 أن يراجعوا صفّ مخرج الطوارئ
343
00:23:01,775 --> 00:23:05,275
إذا كنت جالساً في صف مخرج الطوارئ
ربما يجب عليك...
344
00:23:12,233 --> 00:23:14,150
هذا غريب، أليس كذلك؟
هذا مكاني
345
00:23:14,775 --> 00:23:19,233
- وأنا كنت أظن أن الصف كله لي
- آسف لأنني فرضت نفسي
346
00:23:19,692 --> 00:23:20,525
لا تأسف
347
00:23:21,983 --> 00:23:23,317
إنها مصادفة، أليس كذلك؟
348
00:23:24,192 --> 00:23:27,400
هذا ما يقوله العقلانيون عن الهواجس
عندما تتحقق
349
00:23:27,483 --> 00:23:28,317
هذا كلام عميق
350
00:23:28,442 --> 00:23:30,692
أنا شخصياً لا أؤمن بالمصادفات ولكن...
351
00:23:31,400 --> 00:23:33,483
- ولكنه القدر فقط
- ولا أنا
352
00:23:34,317 --> 00:23:35,817
ستعودين إلى المنزل من أجل عيد الميلاد؟
353
00:23:35,900 --> 00:23:36,942
- أجل
- حقاً؟
354
00:23:38,067 --> 00:23:40,817
- لا تبدين متحمسةً
- لا، أنا متحمسة
355
00:23:41,150 --> 00:23:43,025
حسن، أتعتقدين أنها ستثلج؟
356
00:23:43,900 --> 00:23:44,983
آمل ألّا تثلج
357
00:23:46,608 --> 00:23:47,317
بئساً!
358
00:23:47,983 --> 00:23:50,650
أؤكد لك أن أنظمة العواصف هذه
359
00:23:50,733 --> 00:23:53,233
لم تكن موجودةً
قبل أن نبدأ بحرق الوقود الحيوي
360
00:23:53,317 --> 00:23:55,483
أنت... تؤمنين بالاحتباس الحراري
أليس كذلك؟
361
00:23:55,817 --> 00:23:57,442
بلى، أنا... أنا...
362
00:23:57,650 --> 00:24:00,483
- لا أعرف أنه سيؤثر فيّ
- لا، لا
363
00:24:00,733 --> 00:24:03,733
تجاوزنا مسألة مرحلة أحفادك كثيراً
364
00:24:03,900 --> 00:24:05,650
قرأت تواً هذه المقالة
في موقع (فوكس)
365
00:24:05,858 --> 00:24:09,692
تقول إنه بحلول عام 2050 سيكون الصيف
في (يوجين) مثل الصيف في (نيفادا)
366
00:24:10,067 --> 00:24:11,400
- يا إلهي!
- أجل
367
00:24:11,567 --> 00:24:13,775
إنها مشاكل حياتنا
368
00:24:14,442 --> 00:24:17,358
سيكون... عمري 56 عاماً في ذلك الحين
369
00:24:17,650 --> 00:24:18,567
ماذا عنك؟
370
00:24:22,233 --> 00:24:23,150
أنا آسفة
371
00:24:24,108 --> 00:24:27,983
أنت لطيف حقاً ولكنني... متعبة جداً
372
00:24:30,358 --> 00:24:32,108
أجل، لا بأس، لا بأس
373
00:24:32,442 --> 00:24:33,900
سأدعك ترتاحين قليلاً
374
00:25:17,358 --> 00:25:18,442
عزيزي (بول)
375
00:25:19,733 --> 00:25:23,525
أخشى أنك عندما ترى ماذا حدث
ستظن أن لك علاقة به
376
00:25:23,608 --> 00:25:25,733
وأريدك أن تعرف أنه ليس لك علاقة
377
00:25:26,608 --> 00:25:28,483
أردتك فقط أن تعرف أنني سعيدة
378
00:25:28,567 --> 00:25:31,900
لأنك كنت أنت في نهاية المطاف
آخر شخص تحدثت إليه على الإطلاق
379
00:25:32,317 --> 00:25:33,983
كنت لطيفاً حقاً
380
00:25:34,067 --> 00:25:38,150
وأتمنى أن تعيش حياةً
جيدةً بقدر ما تستحق
381
00:25:39,983 --> 00:25:40,817
(جاين)
382
00:26:29,067 --> 00:26:30,775
- آسفة
- هل أنت بخير؟
383
00:26:30,983 --> 00:26:31,775
أجل
384
00:26:52,108 --> 00:26:53,483
"حمّام - مشغول"
385
00:27:51,400 --> 00:27:54,400
يجب عليك أن تعودي
إلى مقعدك حالاً يا آنسة
386
00:27:55,025 --> 00:27:56,358
أكل شيء على ما يرام؟
387
00:27:56,608 --> 00:27:57,608
هل أساعدك؟
388
00:27:58,400 --> 00:28:00,108
- مرحباً
- أمهليني ثانيةً واحدةً
389
00:28:00,192 --> 00:28:02,775
- أمهليني ثانيةً
- لطفاً عودي إلى مقعدك مباشرةً
390
00:28:06,817 --> 00:28:08,150
شدّوا أحزمة الأمان
391
00:28:08,358 --> 00:28:10,650
آسفة أيها السيد
شدّ حزام الأمان الخاص بك
392
00:28:28,150 --> 00:28:30,525
- النجدة
- اجلسوا في مقاعدكم الآن أيها الركاب
393
00:28:30,650 --> 00:28:32,150
النجدة! ساعدوني!
394
00:28:32,233 --> 00:28:33,108
النجدة
395
00:28:39,650 --> 00:28:40,650
لا!
396
00:28:43,817 --> 00:28:45,108
ساعدوني
397
00:28:53,067 --> 00:28:54,442
ساعدوني
398
00:29:10,483 --> 00:29:11,400
تباً!
399
00:29:12,400 --> 00:29:14,608
ساعدوني، ساعدوني
400
00:29:21,442 --> 00:29:23,025
ساعدوني
401
00:30:15,983 --> 00:30:16,858
اللعنة!
402
00:30:24,692 --> 00:30:25,525
تباً!
403
00:30:27,817 --> 00:30:28,692
النجدة
404
00:30:30,192 --> 00:30:31,192
النجدة
405
00:30:31,358 --> 00:30:32,442
النجدة
406
00:30:35,733 --> 00:30:38,108
النجدة
407
00:30:48,317 --> 00:30:49,775
النجدة
408
00:30:50,233 --> 00:30:52,192
النجدة
409
00:30:55,067 --> 00:30:57,400
أرجوكم، ساعدوني
410
00:30:57,567 --> 00:30:58,567
لينجدني أحدكم!
411
00:31:04,650 --> 00:31:05,733
النجدة
412
00:31:13,192 --> 00:31:15,317
أنت، أنت، أنت
413
00:31:15,858 --> 00:31:17,483
أنت، أنت
414
00:31:18,275 --> 00:31:19,067
أنت
415
00:31:20,108 --> 00:31:23,400
أرجوك... هل أنت على ما يرام؟
416
00:31:23,525 --> 00:31:24,317
أنت
417
00:31:24,483 --> 00:31:25,942
هل أنت بخير؟ أنت
418
00:31:26,192 --> 00:31:27,483
أنت... ساعديني
419
00:31:29,608 --> 00:31:30,692
لا بأس
420
00:31:30,983 --> 00:31:31,775
النجدة
421
00:31:49,983 --> 00:31:50,733
النجدة
422
00:32:22,900 --> 00:32:24,650
ساعدوني
423
00:32:25,650 --> 00:32:27,900
ساعدوني
424
00:32:31,150 --> 00:32:32,608
النجدة
425
00:32:39,400 --> 00:32:40,942
أنت، هنا
426
00:32:42,608 --> 00:32:43,400
ادفعي
427
00:32:45,317 --> 00:32:46,983
- ساعديني... ادفعي
- أنا أحاول
428
00:32:47,858 --> 00:32:48,858
ادفعي
429
00:32:54,233 --> 00:32:55,192
أنا معك
430
00:32:55,442 --> 00:32:56,317
أنا معك
431
00:33:14,650 --> 00:33:15,525
تباً!
432
00:33:16,942 --> 00:33:18,400
أحضري أيّ شيء تستطيعين إحضاره
433
00:33:19,733 --> 00:33:21,108
لا يمكننا البقاء هنا
434
00:33:33,775 --> 00:33:36,692
- نحتاج إلى ملجأ
- هنا
435
00:33:52,233 --> 00:33:54,650
"حمام"
436
00:33:59,317 --> 00:34:01,317
تباً، بئساً!
437
00:34:01,608 --> 00:34:02,317
لا عليك!
438
00:34:52,108 --> 00:34:53,858
إنه... إنه ضلع
439
00:34:56,025 --> 00:34:57,025
هل أنت مصاب؟
440
00:35:00,608 --> 00:35:02,400
أعتقد أن أضلاعي كسرت
441
00:35:06,150 --> 00:35:08,025
- يا إلهي!
- تباً!
442
00:35:12,150 --> 00:35:14,483
- البرد قارس هنا
- هيا بنا
443
00:35:21,108 --> 00:35:22,108
لنصعد هنا
444
00:35:36,067 --> 00:35:38,942
- يداي... تتجمّدان
- حسن
445
00:35:39,858 --> 00:35:41,025
أعطني إياهما
446
00:35:41,567 --> 00:35:42,358
سأضمّهما
447
00:35:43,650 --> 00:35:44,775
قدمـ...
448
00:35:45,692 --> 00:35:47,567
قدماي تتجمّدان
449
00:35:58,067 --> 00:36:00,317
لا عليك، لا عليك
450
00:36:00,733 --> 00:36:01,608
أنا معك
451
00:36:31,275 --> 00:36:33,775
لدينا 3 أكياس من الفول السوداني
وكيس من البسكويت المالح
452
00:36:33,858 --> 00:36:34,858
وقالب تغذية
453
00:36:34,942 --> 00:36:36,942
ثلاثة أرباع زجاجة ماء
454
00:36:37,650 --> 00:36:39,025
وسكّين سويسري
455
00:36:39,108 --> 00:36:41,817
- شال وقفّازات
- المصباح لا يعمل
456
00:36:42,650 --> 00:36:43,775
خذ، ارتد هذه
457
00:36:46,817 --> 00:36:48,400
يجب عليّ أن أجد أغراضي غداً
458
00:36:48,983 --> 00:36:50,025
البرد قارس
459
00:36:51,858 --> 00:36:52,983
قضي علينا
460
00:37:45,442 --> 00:37:46,108
يا إلهي!
461
00:38:07,650 --> 00:38:09,317
"اسحب"
462
00:39:09,983 --> 00:39:10,817
(جاين)
463
00:39:17,900 --> 00:39:18,608
(جاين)
464
00:39:20,942 --> 00:39:21,692
(جاين)
465
00:39:24,483 --> 00:39:25,150
ماذا...
466
00:39:26,817 --> 00:39:27,608
من تلك؟
467
00:39:28,817 --> 00:39:29,733
أتعرفينها؟
468
00:39:32,900 --> 00:39:34,150
أهي شخص تعرفينه؟
469
00:39:36,192 --> 00:39:39,483
- كان يجدر بها أن تحفر قبري
- يا إلهي!
470
00:39:40,733 --> 00:39:41,483
اسمعي يا (جاين)
471
00:39:41,567 --> 00:39:43,233
إنها... لقد ماتت
472
00:39:44,275 --> 00:39:45,358
لقد رحلت
473
00:39:45,567 --> 00:39:48,608
ماتت هي ونحن عشنا، اتفقنا؟
474
00:39:48,983 --> 00:39:49,858
هذا كل ما في الأمر
475
00:39:50,942 --> 00:39:52,358
اسمها (مارغريت)
476
00:39:54,525 --> 00:39:56,775
- ستتزوّج على جبل
- حسن
477
00:39:56,983 --> 00:39:59,233
لها خطيب لا أعرف اسمه ولكن...
478
00:40:01,192 --> 00:40:04,317
- أرادت حقاً أن تعيش
- اسمعي، وأنا... وأنا أيضاً
479
00:40:05,067 --> 00:40:06,692
اتفقنا؟ وكذلك أنت
480
00:40:07,858 --> 00:40:09,025
ولكن الواقع هو...
481
00:40:09,983 --> 00:40:11,608
ماتت (مارغريت) يا (جاين)
482
00:40:13,858 --> 00:40:15,817
اتفقنا؟
لا يوجد ما نستطيع فعله بشأن ذلك
483
00:40:15,942 --> 00:40:18,067
ستكون غداً تحت عمق قدم
أو اثنتين من الثلج
484
00:40:18,150 --> 00:40:20,775
اتفقنا؟
لا يوجد ما نستطيع فعله لتغيير ذلك
485
00:40:20,858 --> 00:40:23,733
- حسن، اذهب إذاً
- لا، يجب علينا أن نبقى معاً
486
00:40:24,983 --> 00:40:28,733
- يناسبني الموت هنا
- يا إلهي! هلا توقفت عن الهراء
487
00:40:29,317 --> 00:40:30,275
أرجوك
488
00:40:30,525 --> 00:40:32,733
اسمعي، لديّ قاعدة واحدة فقط، اتفقنا؟
489
00:40:32,900 --> 00:40:35,608
الدراما ممنوعة في الأمور التي لا دراما فيها
490
00:40:35,858 --> 00:40:39,067
لا يمكننا أن نبكي لأن مشاعرنا جرحت
491
00:40:39,233 --> 00:40:42,483
لا يمكننا أن نبكي لأن غريباً ما مات
ونحن عشنا
492
00:40:42,567 --> 00:40:46,108
لا يمكننا أن نبكي لأننا عالقان
على جبل، اتفقنا؟
493
00:40:46,192 --> 00:40:48,233
وربما لن نرى عائلتينا مجدّداً
494
00:40:48,317 --> 00:40:51,108
اسمعي، ربما كانت...
ربما كانت شخصاً أفضل منك
495
00:40:51,233 --> 00:40:53,775
اتفقنا؟ ربما لم تكن كذلك
أنا لا أعرف ولكن بصراحة حالياً
496
00:40:53,858 --> 00:40:55,608
أنا هنا معك
497
00:40:56,442 --> 00:40:57,358
نحن هنا معاً
498
00:40:57,442 --> 00:40:59,942
وأحتاج إلى أن تبقي
على قيد الحياة، اتفقنا؟
499
00:40:59,983 --> 00:41:01,317
وأنت تحتاجين إليّ أن أكون كذلك أيضاً
500
00:41:01,942 --> 00:41:03,942
وأنت تحتاجين إليّ
أن أكون كذلك أيضاً، اتفقنا؟
501
00:41:04,900 --> 00:41:05,775
اتركيها
502
00:41:06,650 --> 00:41:09,192
اتركيها فحسب يا (جاين)
عودي إلى الطائرة وتدفّئي
503
00:41:09,650 --> 00:41:10,400
اتفقنا؟
504
00:41:26,692 --> 00:41:27,567
تباً!
505
00:41:29,275 --> 00:41:29,900
تباً!
506
00:41:30,483 --> 00:41:31,025
تباً!
507
00:42:00,775 --> 00:42:02,025
يجدر بك أن تنتعلي هذا الحذاء
508
00:43:08,900 --> 00:43:09,733
(جاين)
509
00:43:11,275 --> 00:43:12,442
لا يمكننا أن نبقى هنا
510
00:43:14,275 --> 00:43:16,983
يجب علينا أن نتحرك عبر هذه الجبال
511
00:43:17,483 --> 00:43:20,400
- الثلج قادم وسيدفننا
- اذهب
512
00:43:23,150 --> 00:43:23,942
اسمعي، نحن...
513
00:43:25,317 --> 00:43:26,983
نحن مكشوفان جداً هنا
514
00:43:27,608 --> 00:43:28,692
تعرفين هذا، أليس كذلك؟
515
00:43:29,608 --> 00:43:32,108
ويمكن أن تمر أيام قبل أن يأتوا ويجدونا
516
00:43:32,192 --> 00:43:33,483
قد تمرّ أسابيع
517
00:43:34,483 --> 00:43:36,067
ربما لن يجدونا أبداً، اتفقنا؟
518
00:43:36,275 --> 00:43:39,233
- يمكن أن نموت هنا
- يناسبني ذلك
519
00:43:40,192 --> 00:43:42,275
- يناسبني ذلك، لا أمانع الموت هنا
- يناسـ...
520
00:43:42,358 --> 00:43:44,817
- حقاً، يبدو ذلك كالجنة في الحقيقة
- أنا آسف، ماذا؟
521
00:43:45,983 --> 00:43:47,358
أأنت غبي؟ ألم تسمع ما قلت؟
522
00:43:47,442 --> 00:43:50,067
- قلت: يناسبني الموت هنا، اذهب
- لا، سمعت... أتعرفين ماذا؟
523
00:43:50,150 --> 00:43:52,067
أحضري أغراضك ولنذهب، اتفقنا؟
524
00:43:52,150 --> 00:43:53,983
- تراجع يا رجل، تراجع
- لنذهب
525
00:43:54,025 --> 00:43:57,358
أتمزحين؟ أهذا أمر... جاذب للانتباه؟
526
00:43:57,442 --> 00:43:59,233
حيث تريدينني أن أتوسل إليك أو ما شابه؟
527
00:43:59,317 --> 00:44:00,275
لأنه إذا كان كذلك
528
00:44:00,358 --> 00:44:02,692
- فأنت تراهنين على الرجل الخطأ، اتفقنا؟
- حسن، فقط...
529
00:44:02,900 --> 00:44:04,442
- لا، لا، لا
- فقط...
530
00:44:04,525 --> 00:44:06,858
- أحضري أغراضك ولنذهب
- كفّ عن الكلام واذهب
531
00:44:06,942 --> 00:44:08,442
أتعرفين ماذا؟
هناك كيس منامة واحد فقط
532
00:44:08,525 --> 00:44:09,983
- اتفقنا؟
- لا يهمّني، خذه
533
00:44:10,108 --> 00:44:11,650
أنا... أنا حقاً لا أهتم
534
00:44:11,733 --> 00:44:13,067
- اخرج فحسب، أرجوك
- هل أنت جادّة؟
535
00:44:13,150 --> 00:44:14,983
توقف عن التصرف بحقارة
536
00:44:18,150 --> 00:44:18,900
عجباً!
537
00:44:19,733 --> 00:44:20,650
أتعرفين ماذا؟
538
00:44:24,733 --> 00:44:25,775
افعلي ما يناسبك
539
00:44:26,650 --> 00:44:28,025
يمكنك أن تموتي وحيدةً هنا
540
00:46:07,192 --> 00:46:08,900
- آسفة
- أجل
541
00:46:09,650 --> 00:46:10,567
لا عليك
542
00:46:11,067 --> 00:46:12,692
أصبح الأمر في الماضي
543
00:46:15,025 --> 00:46:16,358
لستَ وغداً
544
00:46:17,858 --> 00:46:20,400
آمل أن أكون بنيت حسن نيّة لأنه...
545
00:46:21,442 --> 00:46:23,567
أنت لن تحبّي هذا الجزء التالي بالفعل
546
00:46:24,858 --> 00:46:25,692
ماذا تقصد؟
547
00:46:28,442 --> 00:46:29,817
يجب علينا أن ننحدر إلى الأسفل
548
00:46:31,983 --> 00:46:32,900
لا، أنا لن...
549
00:46:32,983 --> 00:46:35,942
- لا، إنه مستحيل بكل معنى الكلمة
- هذا غريب بالنسبة إلى شخص
550
00:46:35,983 --> 00:46:37,858
أراد حقاً أن يموت
551
00:46:39,775 --> 00:46:41,608
- ها قد بدأت
- أنا هنا، أليس كذلك؟
552
00:46:44,233 --> 00:46:45,483
يجب عينا أن ننزل إلى أسفل الوادي
553
00:46:45,567 --> 00:46:48,067
اتفقنا؟ هذا هو الهدف
وإلا سنتجمّد حتى الموت
554
00:46:49,442 --> 00:46:52,275
يجب علينا أن نذهب جنباً إلى جنب
وإلى الأسفل، اتفقنا؟
555
00:46:52,442 --> 00:46:54,358
- هذا كل شيء، اتبعيني فحسب
- لن... لن أنزل إلى الأسفل
556
00:46:54,442 --> 00:46:56,608
يا إلهي! لن يأتي أحد لأخذنا
557
00:46:56,858 --> 00:46:57,608
اتفقنا؟
558
00:46:58,317 --> 00:47:01,525
- ماذا تتوقعين؟ معجزة عيد ميلاد؟
- لا أؤمن بالميلاد
559
00:47:02,358 --> 00:47:04,442
- لم لا؟
- أنا ملحدة
560
00:47:05,317 --> 00:47:06,275
أتعرفين ماذا؟
561
00:47:07,317 --> 00:47:09,317
سأخبرك شيئاً واحداً يمكنك أن تؤمني به
562
00:47:10,317 --> 00:47:11,692
ليس هناك من أحد هنا إلا أنا وأنت
563
00:47:16,192 --> 00:47:17,108
لنمض قدماً
564
00:47:55,525 --> 00:47:56,317
حسن
565
00:47:57,358 --> 00:47:58,317
اتبعيني فحسب
566
00:48:04,650 --> 00:48:05,983
أمسكي يدي، أمسكي يدي
567
00:48:09,317 --> 00:48:10,567
ابقي قريبةً قدر المستطاع
568
00:48:10,650 --> 00:48:12,108
- أجل، أجل
- اتفقنا؟
569
00:48:14,442 --> 00:48:16,317
- انتبهي إلى قدميك
- حسن
570
00:48:22,317 --> 00:48:24,067
(جاين)! (جاين)!
571
00:48:24,317 --> 00:48:25,900
أمسكت بك، أمسكت بك
572
00:48:25,983 --> 00:48:27,400
أمسكت بك، أمسكت بك
573
00:48:28,400 --> 00:48:29,983
- أمسكت بك، هل أنت بخير؟
- أجل
574
00:48:30,067 --> 00:48:31,400
- حسن، حسن
- أجل
575
00:48:31,608 --> 00:48:32,400
لا تنظري إلى الأسفل
576
00:49:09,775 --> 00:49:11,108
- هل أنت بخير؟
- أجل
577
00:49:22,942 --> 00:49:23,900
لا تنظري إلى الأسفل
578
00:49:25,150 --> 00:49:26,067
لا تنظري إلى الأسفل
579
00:49:37,067 --> 00:49:38,192
انتبهي إلى قدميك هنا
580
00:49:43,317 --> 00:49:44,233
انتبهي إلى خطوتك
581
00:49:45,567 --> 00:49:46,983
يجب عليك أن تتأرجحي حوله
582
00:49:50,567 --> 00:49:51,983
ما من طريقة أخرى للذهاب
583
00:49:53,483 --> 00:49:54,317
لا أستطيع
584
00:49:54,483 --> 00:49:55,983
- بلى تستطيعين يا (جاين)
- لا، لا أستطيع
585
00:49:56,108 --> 00:49:57,400
يجب عليك التأرجح حوله
لا يمكننا العودة إلى الأعلى
586
00:49:57,483 --> 00:49:59,275
- لا أستطيع، لا أستطيع
- لا يمكننا العودة إلى الأعلى
587
00:50:00,108 --> 00:50:01,733
انظري إليّ! (جاين)!
588
00:50:02,067 --> 00:50:02,733
(جاين)
589
00:50:03,483 --> 00:50:04,525
بلى، تستطيعين
590
00:50:04,817 --> 00:50:05,775
بلى، تستطيعين
591
00:50:06,233 --> 00:50:08,525
انظري إليّ، أنا معك، اتفقنا؟
592
00:50:09,400 --> 00:50:10,275
أنا معك
593
00:50:11,608 --> 00:50:12,525
يمكنك فعلها
594
00:50:12,983 --> 00:50:13,858
يمكنك فعلها
595
00:50:15,150 --> 00:50:15,983
أنا معك
596
00:50:23,900 --> 00:50:24,983
أعطيني يدك فحسب
597
00:50:25,733 --> 00:50:26,525
أعطيني يدك
598
00:50:27,983 --> 00:50:28,775
أحسنت
599
00:50:31,942 --> 00:50:32,733
لا عليك
600
00:50:35,025 --> 00:50:36,025
هل أنت بخير؟
601
00:50:44,358 --> 00:50:46,608
- تباً!
- ماذا؟
602
00:50:49,192 --> 00:50:51,483
- تباً! تباً! تباً!
- ماذا؟
603
00:50:52,442 --> 00:50:53,608
انتهى الجرف
604
00:50:55,317 --> 00:50:56,692
ليس في وسعنا الذهاب أبعد
605
00:50:57,983 --> 00:51:00,692
يوجد... يوجد حل، أليس كذلك؟
606
00:51:08,983 --> 00:51:10,233
لن يعجبك
607
00:51:12,108 --> 00:51:12,775
ماذا؟
608
00:51:15,567 --> 00:51:16,317
ثقي بي
609
00:51:19,150 --> 00:51:20,233
يجب عليك أن تلحقي بي
610
00:51:36,067 --> 00:51:37,067
(بول)
611
00:51:40,192 --> 00:51:41,192
(بول)
612
00:51:42,567 --> 00:51:43,942
هل أنت بخير؟
613
00:51:44,400 --> 00:51:45,275
(بول)
614
00:51:45,817 --> 00:51:47,275
تحدث إليّ يا (بول)
615
00:51:48,525 --> 00:51:49,400
(جاين)
616
00:51:50,650 --> 00:51:51,817
أنا بخير
617
00:51:52,233 --> 00:51:53,233
لقد نجحت
618
00:51:54,192 --> 00:51:57,108
(جاين)... يجب عليك أن تقفزي
619
00:51:57,525 --> 00:52:00,400
(جاين)... يجب عليك أن تقفزي
620
00:52:02,817 --> 00:52:04,983
(جاين)... اقفزي
621
00:52:05,692 --> 00:52:07,400
اقفزي إلى الشجرة
622
00:52:25,567 --> 00:52:26,692
أحسنت
623
00:52:35,483 --> 00:52:36,983
فعلناها
624
00:52:37,067 --> 00:52:38,983
نجحنا! نجحنا!
625
00:52:40,025 --> 00:52:41,525
- أأنت بخير يا (جاين)؟
- أجل
626
00:52:42,233 --> 00:52:43,775
- أجل
- لقد طرت
627
00:52:44,150 --> 00:52:46,317
أجل، إلى أن اصطدمت بتلك الأغصان
628
00:52:47,942 --> 00:52:49,525
تحطّم هذا الهاتف
629
00:52:53,192 --> 00:52:54,025
ما هذه؟
630
00:52:54,317 --> 00:52:56,358
هذه... أسقطت هذه من جيبك؟
631
00:52:57,358 --> 00:52:58,150
أهذه لك؟
632
00:53:00,358 --> 00:53:02,108
ما هذه؟ مادة الأوكسي المخدّرة
633
00:53:03,150 --> 00:53:03,983
حبوب منوّمة؟
634
00:53:07,858 --> 00:53:08,650
(جاين)؟
635
00:53:10,817 --> 00:53:11,858
كانت لديّ خطة
636
00:53:15,858 --> 00:53:17,817
خطة؟ ماذا تعني بأنه كانت لديك خطة؟
637
00:53:19,233 --> 00:53:20,525
خطة للموت
638
00:53:21,525 --> 00:53:25,108
هذا ما قصدته سابقاً
لهذا السبب كنت أنا من كان يجب أن يموت
639
00:53:25,900 --> 00:53:27,025
كم واحدة من هذه بقي لديك؟
640
00:53:27,108 --> 00:53:29,442
- اسمع، لا أريد أن أتحدث في ذلك حقاً
- حسن، أنا أريد
641
00:53:29,525 --> 00:53:31,192
هذا جرد لمخزون
لذا يجب عليّ أن أعرف
642
00:53:33,150 --> 00:53:35,775
ما يكفي ليبقينا كلينا نائمين للأبد
643
00:53:36,858 --> 00:53:37,650
(جاين)!
644
00:53:40,108 --> 00:53:42,400
- أيمكنني أن أسأل لماذا؟
- لا
645
00:53:45,067 --> 00:53:47,983
- ماذا حدث لرسغك؟
- جرحت نفسي بينما كنت أحلق
646
00:53:48,025 --> 00:53:49,150
جرحت...
647
00:53:50,317 --> 00:53:52,150
يا إلهي! الصدق يا (جاين)
648
00:53:53,317 --> 00:53:54,192
الصدق
649
00:53:54,567 --> 00:53:56,025
نحتاج إلى بعضنا هنا
650
00:53:56,400 --> 00:53:58,983
أحتاج أن أعرف
أنني أستطيع الوثوق بك، اتفقنا؟
651
00:53:59,067 --> 00:54:01,067
أحتاج أن أعرف أنك لن تتخلّي عني
652
00:54:02,150 --> 00:54:03,317
إنها ملكك الآن
653
00:54:04,358 --> 00:54:07,567
فلا تتخلّ أنت عني الآن، اتفقنا؟
654
00:54:10,567 --> 00:54:11,442
أرجوك
655
00:54:12,525 --> 00:54:13,567
لنواصل التحرك
656
00:54:14,525 --> 00:54:16,108
يجب علينا أن نشق طريقنا عبر الغيوم
657
00:54:17,983 --> 00:54:18,817
انتبهي لخطواتك
658
00:55:07,192 --> 00:55:10,442
- نحتاج إلى استراحة
- لا يمكننا الاستراحة
659
00:55:10,983 --> 00:55:14,150
يجب علينا أن نسبق العاصفة
لا يمكننا التوقف
660
00:55:17,650 --> 00:55:21,483
- هل تختلق هذه الأمور وأنت تمشي؟
- مبدئياً، أنا أفعل، أجل
661
00:55:21,817 --> 00:55:23,983
حسن، رائع
أيمكنني اختلاق الأمور أحياناً؟
662
00:55:24,025 --> 00:55:26,317
أجل، تفضلي
إذا كنت تعرفين ما تتكلمين عنه
663
00:55:26,442 --> 00:55:27,817
اسمعي، أنا... أفهم الأمر، اتفقنا؟
664
00:55:27,900 --> 00:55:29,275
أعرف أنك غاضبة قليلاً
665
00:55:29,358 --> 00:55:32,025
- ويمكنني أن أكون متعجرفاً قليلاً أحياناً
- قليلاً؟
666
00:55:32,108 --> 00:55:33,983
اسمعي، قلتها مرة
667
00:55:34,025 --> 00:55:35,400
وسأقولها مجدداً، اتفقنا؟
668
00:55:35,567 --> 00:55:37,483
- الدراما ممنوعة في الأمور التي لا دراما فيها
- الدراما ممنوعة في الأمور التي لا دراما فيها
669
00:55:37,567 --> 00:55:40,192
أجل، حسن
التذكر أمر جيد، اتفقنا؟
670
00:55:40,608 --> 00:55:42,025
انتبهي إلى ما تفعلين
671
00:55:44,358 --> 00:55:46,942
- استمرّي
- استمر أنت
672
00:56:27,525 --> 00:56:28,358
استمري
673
00:56:29,567 --> 00:56:30,275
أراه
674
00:56:31,150 --> 00:56:32,108
إنه كهف
675
00:56:42,692 --> 00:56:43,442
(جاين)
676
00:56:45,317 --> 00:56:46,192
استمري
677
00:56:51,525 --> 00:56:52,275
(جاين)
678
00:56:53,233 --> 00:56:55,525
- (جاين)
- لا يمكنني سماعك
679
00:56:56,900 --> 00:56:58,817
(جاين)! إنه انهيار ثلجي!
680
00:57:03,983 --> 00:57:04,942
(بول)!
681
00:57:07,317 --> 00:57:08,108
(جاين)
682
00:57:12,233 --> 00:57:13,233
(جاين)
683
00:57:46,275 --> 00:57:46,942
ساعدني
684
00:57:46,983 --> 00:57:47,775
ساعدني
685
00:57:48,108 --> 00:57:48,942
ساعدني
686
00:57:49,983 --> 00:57:50,817
ساعدني
687
00:57:51,692 --> 00:57:52,442
النجدة
688
00:58:00,900 --> 00:58:01,733
ساعدني
689
00:58:05,692 --> 00:58:07,567
أنا قادم، (جاين)!
690
00:58:10,442 --> 00:58:11,150
(جاين)
691
00:58:11,650 --> 00:58:12,400
(جاين)
692
00:58:13,358 --> 00:58:16,483
- أنا قادم لإنقاذك يا (جاين)
- ساعدني، ساعدني
693
00:58:16,942 --> 00:58:17,692
أنا هنا
694
00:58:23,650 --> 00:58:24,483
(جاين)
695
00:58:24,983 --> 00:58:25,817
أنا هنا
696
00:58:28,317 --> 00:58:29,150
(جاين)
697
00:58:38,442 --> 00:58:39,233
(جاين)
698
00:58:44,192 --> 00:58:45,192
(جاين)
699
00:58:45,275 --> 00:58:46,358
(جاين)
700
00:58:55,817 --> 00:58:56,733
ساعدني
701
00:59:00,900 --> 00:59:02,483
- ساعدني
- (جاين)
702
00:59:06,942 --> 00:59:07,692
(جاين)
703
00:59:10,692 --> 00:59:12,150
(جاين)، (جاين)
704
00:59:13,608 --> 00:59:14,650
تباً!
705
00:59:28,400 --> 00:59:29,275
تباً!
706
01:00:17,650 --> 01:00:18,442
(جاين)
707
01:00:19,983 --> 01:00:22,983
- الحمد لله
- كم مضى على إغمائي؟
708
01:00:23,817 --> 01:00:26,192
ربما فقط... ربما بضع ساعات فقط
709
01:00:29,400 --> 01:00:30,567
أين نحن؟
710
01:00:32,233 --> 01:00:33,192
في كهف
711
01:00:34,775 --> 01:00:36,567
وجدت ملجأ
712
01:00:37,525 --> 01:00:40,567
- سنكون محميّين هنا
- الظلام دامس
713
01:00:40,858 --> 01:00:44,608
أجل، إنه مخيف قليلاً
ولكننا... سنكون على ما يرام
714
01:00:47,900 --> 01:00:51,483
شكراً لك... لأنك أخرجتني من هناك
715
01:00:53,025 --> 01:00:54,025
العفو
716
01:01:00,650 --> 01:01:02,400
يجب عليّ أن أخبرك شيئاً يا (جاين)
717
01:01:04,775 --> 01:01:05,858
بعد...
718
01:01:07,983 --> 01:01:08,983
أن تركتك
719
01:01:09,567 --> 01:01:10,483
عند البوابة
720
01:01:12,358 --> 01:01:13,650
غيّرت مقعدي
721
01:01:14,983 --> 01:01:18,108
رأيتك تذكرتك و... غيّرت مقعدي
722
01:01:18,358 --> 01:01:19,608
لكي أجلس إلى جانبك
723
01:01:22,067 --> 01:01:25,067
لم يغيّر أحد مقعده من أجلي من قبل
724
01:01:26,525 --> 01:01:28,275
أنت لست مترصّداً
725
01:01:30,983 --> 01:01:31,692
كنت...
726
01:01:32,983 --> 01:01:33,942
مفتوناً
727
01:01:35,192 --> 01:01:36,483
من اللحظة التي رأيتك فيها
728
01:01:50,858 --> 01:01:52,900
أنا... أريد أن أخبرك شيئاً
729
01:02:01,108 --> 01:02:03,192
سبب... فعلي لهذا...
730
01:02:04,900 --> 01:02:06,900
الأمر معقّد و... و...
731
01:02:07,692 --> 01:02:10,650
وأعتقد في الوقت ذاته أنه ليس معقّداً
732
01:02:11,650 --> 01:02:14,317
- لا أعرف حقاً من أين أبدأ
- لست مضطرةً إلى ذلك يا (جاين)
733
01:02:18,358 --> 01:02:20,233
الجميع يحبون عيد الميلاد، أليس كذلك؟
734
01:02:21,983 --> 01:02:22,900
أظن هذا
735
01:02:24,858 --> 01:02:25,858
أحببته
736
01:02:28,233 --> 01:02:31,358
أحببت ذلك الشعور الذي تحسّ به
صباح عيد الميلاد
737
01:02:32,108 --> 01:02:33,692
أعتقد أن الجميع يحبه
738
01:02:36,608 --> 01:02:39,817
كنت أستيقظ باكراً قبل والديّ
739
01:02:40,275 --> 01:02:41,650
يكون المنزل مظلماً
740
01:02:43,567 --> 01:02:45,692
وكنت أتسلّل إلى الطابق السفلي
741
01:02:46,442 --> 01:02:49,483
تكون الهدايا كلها
مغلّفةً بأناقة تحت الشجرة
742
01:02:50,983 --> 01:02:53,858
وكانت أمي تكتب "من (سانتا)"
على كل هدية
743
01:02:57,442 --> 01:03:00,442
كنت... كنت أحد أولئك الأطفال
الذين كانوا يؤمنون
744
01:03:00,525 --> 01:03:03,192
أنا... أنا... أنا آمنت حقاً...
745
01:03:04,442 --> 01:03:05,358
به
746
01:03:07,400 --> 01:03:08,692
وبعيد الميلاد
747
01:03:11,400 --> 01:03:14,608
شعرت أن الحياة جميلة وعادلة
مع كل من كانوا طيّبين
748
01:03:37,858 --> 01:03:38,733
- أبي
- أبي
749
01:03:40,692 --> 01:03:41,400
أبي
750
01:03:49,858 --> 01:03:50,567
(جاين)
751
01:03:53,400 --> 01:03:54,650
أنا آسف جداً
752
01:03:59,025 --> 01:04:00,317
كل خيار...
753
01:04:02,067 --> 01:04:04,067
الذكريات لها وجهان
754
01:04:04,858 --> 01:04:08,025
ولا بدّ أن لديك بعض...
الذكريات الجميلة عن والدك
755
01:04:08,942 --> 01:04:10,108
- أجل
- أجل
756
01:04:10,358 --> 01:04:11,650
الكثير في الحقيقة
757
01:04:18,317 --> 01:04:20,567
كان يناديني... "يقطينة"
758
01:04:24,025 --> 01:04:25,192
أشتاق إلى ذلك
759
01:04:27,858 --> 01:04:29,983
لم يعد أحد يناديني "يقطينة"
760
01:04:32,400 --> 01:04:33,942
وكان يرفعني إلى الأعلى
761
01:04:33,983 --> 01:04:36,567
ويدعني أضع النجمة على قمة الشجرة
762
01:04:36,650 --> 01:04:38,233
عندما كنا ننتهي من التزيين
763
01:04:47,525 --> 01:04:48,858
أعطاني هذه
764
01:04:49,692 --> 01:04:51,192
في الليلة السابقة لموته
765
01:04:51,733 --> 01:04:54,400
- يا إلهي!
- يجب أن تشعر أنك مميّز
766
01:04:55,108 --> 01:04:57,108
لم أسمح لأحد أن يمسكها من قبل
767
01:05:01,483 --> 01:05:02,483
إنها جميلة
768
01:05:06,275 --> 01:05:10,025
من الغريب... كيف أن ذكرى بشعة واحدة
769
01:05:11,025 --> 01:05:12,983
ستثقل كاهلك مدى الحياة
770
01:05:14,483 --> 01:05:18,858
ولكن ألف ذكرى جميلة
يبدو أنها... تصبح بعيدةً
771
01:05:32,733 --> 01:05:34,400
ربما كان يجدر بي توقع حدوث ذلك
772
01:05:35,733 --> 01:05:38,983
- كنت طفلةً يا (جاين)
- أعرف
773
01:05:39,608 --> 01:05:41,067
أعرف، هذا سخيف
774
01:05:42,817 --> 01:05:46,025
ولكن المشكلة فقط...
الطريقة التي تبدأ بالتفكير فيها بعد مدة
775
01:05:46,108 --> 01:05:46,858
أجل
776
01:05:47,817 --> 01:05:49,525
كل معالج نفسي يقول الكلام ذاته
777
01:05:49,608 --> 01:05:53,025
"لا تلومي نفسك
فعمرك كان 10 سنوات يا (جاين)"
778
01:05:55,108 --> 01:05:57,942
لم لا يمكنك أن تسامحي نفسك إذاً؟
779
01:06:01,900 --> 01:06:03,108
الثقب في رأسه
780
01:06:07,067 --> 01:06:10,317
كنت... كنت صغيرةً جداً على رؤية ذلك
781
01:06:13,817 --> 01:06:15,900
بعض اللحظات لا يمكننا...
782
01:06:17,733 --> 01:06:18,817
محوها من ذاكرتنا
783
01:06:28,733 --> 01:06:29,692
شكراً لك
784
01:07:06,317 --> 01:07:09,317
أتذكر عندما كانت شياطيني
متحكمةً بي كثيراً
785
01:07:09,400 --> 01:07:12,733
كنت أخاف جداً من حمل
قطعة زجاج كهذه
786
01:07:14,025 --> 01:07:16,567
السلطة التي فرضتها عليّ ذات مرّة
787
01:07:17,775 --> 01:07:19,983
من الصعب تذكّر السبب
788
01:07:22,317 --> 01:07:23,942
عندما أنظر إليك الآن
789
01:07:24,817 --> 01:07:26,858
أرى زجاجاً مكسوراً فقط
790
01:07:28,233 --> 01:07:29,317
لا شيء أكثر
791
01:07:41,400 --> 01:07:44,275
يصبح الجو في الخارج سيئاً جداً
792
01:07:47,358 --> 01:07:48,817
- هل أنت بخير؟
- أجل
793
01:07:48,983 --> 01:07:50,983
- أيؤلمك صدرك؟
- لا، أنا بخير
794
01:07:51,108 --> 01:07:52,983
- لا، دعني أرَ
- لا، أنا... أنا بخير
795
01:07:54,108 --> 01:07:54,942
دعني أرَ
796
01:07:57,858 --> 01:07:59,192
يا إلهي!
797
01:08:00,900 --> 01:08:03,150
- هل يؤلمك؟
- لا، إنه... لا بأس
798
01:08:03,233 --> 01:08:05,483
- لا يبدو أنه على ما يرام
- لا، أنا على ما يرام
799
01:08:05,983 --> 01:08:07,275
- لنذهب
- حسن
800
01:08:08,608 --> 01:08:12,607
- ربما ننتظر إلى الغد
- لا، أظن أنه يجب علينا الذهاب
801
01:08:19,857 --> 01:08:22,067
أجل، أجل، أجل
ربما هذا...
802
01:08:22,357 --> 01:08:23,900
ربما هذا أفضل، حسن
803
01:08:45,982 --> 01:08:47,232
أشعر ببرد شديد
804
01:08:50,150 --> 01:08:51,317
البرد يصل حتى عظامي
805
01:08:51,817 --> 01:08:54,192
فقط... حاول ألّا تفكر في الأمر
806
01:08:54,982 --> 01:08:56,442
حاول ألا تتحدث عن ذلك
807
01:08:56,732 --> 01:08:59,650
التذمّر من الأمر الواضح لن يساعدنا
808
01:09:00,567 --> 01:09:01,400
حسن
809
01:09:02,192 --> 01:09:04,107
أعرف الآن كيف يبدو كلامي
810
01:09:05,692 --> 01:09:06,900
وهو مزعج
811
01:09:14,025 --> 01:09:15,275
أما زالت...
812
01:09:16,732 --> 01:09:17,982
الحبوب معك؟
813
01:09:20,900 --> 01:09:22,107
هل تكفي لاثنين؟
814
01:09:23,900 --> 01:09:24,900
تكفي من أجل ماذا؟
815
01:09:26,900 --> 01:09:28,317
استراتيجية الموت الخاصة بنا
816
01:09:31,982 --> 01:09:33,192
نحن على قيد الحياة
817
01:09:34,067 --> 01:09:36,357
الدراما ممنوعة في الأمور
التي لا دراما فيها، هل تتذكر؟
818
01:09:37,107 --> 01:09:38,607
أتعرفين من كان يقول لي ذلك؟
819
01:09:39,567 --> 01:09:40,482
أمي
820
01:09:42,732 --> 01:09:43,607
لقد...
821
01:09:45,482 --> 01:09:46,482
ماتت
822
01:09:47,192 --> 01:09:49,233
عندما كان عمري 9 سنوات
بسبب السرطان
823
01:09:50,150 --> 01:09:53,525
- أنا... أنا آسفة جداً، لم أكن أعرف
- لا، لم تكوني تعرفين
824
01:09:54,108 --> 01:09:55,608
ولكن أعجبني أنك مرحة
825
01:09:56,483 --> 01:09:57,942
لأننا سنحتاج إلى ذلك
826
01:10:00,150 --> 01:10:02,358
كنت أراها مستلقيةً هناك
827
01:10:02,900 --> 01:10:03,983
في فراشها
828
01:10:05,608 --> 01:10:07,983
كان جسدها يبدو كأنها في عمر الـ 95 سنة
829
01:10:10,400 --> 01:10:11,275
كان عمرها 30 عاماً
830
01:10:12,983 --> 01:10:15,400
وحاولت ألّا أجعلها تراني أبكي
831
01:10:15,525 --> 01:10:19,108
ولكن كان صعباً حقاً ألّا أبكي
832
01:10:21,150 --> 01:10:22,442
لأن تلك أمي
833
01:10:24,317 --> 01:10:25,817
وكانت كل ما كان لديّ
834
01:10:27,692 --> 01:10:29,108
وكانت دائماً تقول لي
835
01:10:29,192 --> 01:10:32,150
كانت تقول: الدراما ممنوعة
في الأمور التي لا دراما فيها يا (بول)
836
01:10:34,775 --> 01:10:37,275
يمكنك أن تبكي عندما أموت
ولكن فقط...
837
01:10:39,358 --> 01:10:41,233
لا أريدك أن تبكي أثناء وجودي هنا
838
01:10:41,942 --> 01:10:44,233
أريد ابتسامات فقط وأنا على قيد الحياة
839
01:10:46,983 --> 01:10:49,150
وكرهتها بسبب ذلك
840
01:10:50,275 --> 01:10:53,233
كان عمري 9 سنوات
وأمي تموت من السرطان
841
01:10:54,942 --> 01:10:56,692
ولم يكن مسموحاً لي أن أبكي
842
01:11:00,067 --> 01:11:01,983
- أين كان والدك؟
- ذهب
843
01:11:02,025 --> 01:11:03,567
كان مفقوداً، لا أعرف
844
01:11:04,400 --> 01:11:06,317
لنحتفظ بذلك لوقت لاحق
845
01:11:07,525 --> 01:11:10,192
أعتقد أن (بول هارت) ليس صلباً جداً
في نهاية المطاف، أليس كذلك؟
846
01:11:10,567 --> 01:11:12,067
لا، أنت لطيف
847
01:11:13,942 --> 01:11:15,067
وعلى قيد الحياة
848
01:11:20,483 --> 01:11:23,317
لن يجدنا أحد في كهف
مغطّى بالثلج يا (جاين)
849
01:11:24,358 --> 01:11:26,025
ما كان يجدر بنا أن نغادر موقع التحطم
850
01:11:26,650 --> 01:11:27,483
أنا...
851
01:11:28,442 --> 01:11:32,608
كل هذا الوقت كنت... واثقاً جداً بنفسي
852
01:11:32,733 --> 01:11:33,525
أنا فقط...
853
01:11:34,983 --> 01:11:36,983
شعرت أنني لا أقهر، أفهمت قصدي؟
854
01:11:38,942 --> 01:11:41,067
كنت أسمع عن أشياء مروّعة
تحدث للآخرين
855
01:11:41,150 --> 01:11:44,733
وكنت متيقّناً جداً أنها لن تحدث لي أبداً
856
01:11:44,817 --> 01:11:46,442
وكأن شيئاً مثل ذلك لا يمكن أن يحصل لي
857
01:11:46,525 --> 01:11:49,233
ولكن حتى لو حصل
كنت سأنجو بطريقة ما
858
01:11:49,983 --> 01:11:52,275
بالطبع كنت سأنجح
لأنني تربيت بتلك الطريقة
859
01:11:52,358 --> 01:11:54,442
هكذا ربّتني أمي
هكذا أسّستني
860
01:11:54,567 --> 01:11:55,358
ولكن عندما...
861
01:11:56,775 --> 01:11:59,483
الثلج عندما... عندما أخذك أنا...
862
01:12:00,733 --> 01:12:01,858
شعرت بالخوف
863
01:12:02,317 --> 01:12:04,900
شعرت بالخوف، شعرت بالخوف جداً
864
01:12:06,817 --> 01:12:09,275
و... لا يمكنني التنفس
865
01:12:10,150 --> 01:12:11,900
- لا يمكنني التنفس
- لا بأس، انظر إلي
866
01:12:11,983 --> 01:12:13,275
- أجل، أنا أحاول
- انظر إلي
867
01:12:13,358 --> 01:12:16,400
انظر إلي، أنا أتنفس نفساً واحداً بطيئاً
868
01:12:16,525 --> 01:12:17,650
- من بعدي
- حسن
869
01:12:20,817 --> 01:12:21,858
- واحد
- واحد
870
01:12:21,942 --> 01:12:23,150
جيد، نفس آخر
871
01:12:25,608 --> 01:12:26,858
- اثنان
- اثنان
872
01:12:30,317 --> 01:12:31,692
- ثلاثة
- ثلاثة
873
01:12:36,067 --> 01:12:37,650
- أربعة
- أربعة
874
01:12:41,275 --> 01:12:42,025
خمسة
875
01:12:44,067 --> 01:12:44,983
خمسة
876
01:12:48,942 --> 01:12:49,858
أنا آسف
877
01:12:49,983 --> 01:12:52,858
- لا، لا يوجد ما تأسف بشأنه
- لم يحدث هذا معي من قبل
878
01:12:52,983 --> 01:12:56,233
أجل، حسن
إنه حدث اعتيادي نوعاً ما بالنسبة إليّ
879
01:12:59,192 --> 01:13:01,108
سوف نخرج من هذا الكهف
880
01:13:01,942 --> 01:13:03,025
قلها معي
881
01:13:03,442 --> 01:13:05,650
- سوف نخرج من هذا الكهف
- الكهف
882
01:13:05,733 --> 01:13:07,483
- سوف نخرج من هذا الكهف
- من هذا الكهف
883
01:13:07,567 --> 01:13:09,817
- سوف نخرج من هذا الكهف
- سوف نخرج من هذا الكهف
884
01:13:09,900 --> 01:13:11,817
- سوف نخرج من هذا الكهف
- سوف نخرج من هذا الكهف
885
01:13:11,900 --> 01:13:13,233
- سوف...
- سوف نخرج...
886
01:13:13,317 --> 01:13:15,858
- سوف نخرج من هذا الكهف
- من هذا الكهف اللعين
887
01:13:17,317 --> 01:13:19,192
- أنا آسفة
- يا إلهي!
888
01:13:22,108 --> 01:13:22,983
شكراً لك
889
01:13:26,067 --> 01:13:29,108
شكراً لك... لأنك أخبرتني بذلك
890
01:13:37,192 --> 01:13:37,942
ابقي دافئة
891
01:14:22,608 --> 01:14:23,567
لنصعد إلى الأعلى هنا
892
01:14:26,233 --> 01:14:26,983
حذاري
893
01:14:28,483 --> 01:14:29,733
يجب علينا أن نستمر بالتحرك
894
01:14:30,483 --> 01:14:31,608
كي نسبق العاصفة
895
01:15:09,275 --> 01:15:10,150
أظن أنني...
896
01:15:13,442 --> 01:15:15,733
- دعينا... نأخذ استراحة صغيرة
- أجل
897
01:15:17,983 --> 01:15:20,400
يفضي الوادي إلى نهر
898
01:15:21,108 --> 01:15:22,525
يفضي النهر إلى طريق
899
01:15:24,275 --> 01:15:25,025
أجل
900
01:15:31,025 --> 01:15:34,192
- هل أنت بخير؟
- أجل، أجل، أعتقد ذلك
901
01:15:37,067 --> 01:15:38,025
اسمعي يا (جاين)
902
01:15:40,233 --> 01:15:41,567
هل تخافين أن تموتي؟
903
01:15:43,400 --> 01:15:45,442
لا، على الإطلاق
904
01:15:46,900 --> 01:15:47,608
هل تخاف أنت؟
905
01:15:50,358 --> 01:15:50,983
أجل
906
01:15:56,067 --> 01:15:56,775
أجل
907
01:16:01,442 --> 01:16:03,108
ليس عليك أن تقلقي بشأن ذلك، لا
908
01:16:06,775 --> 01:16:07,692
لنواصل التحرك
909
01:16:42,983 --> 01:16:44,233
أرى شيئاً هناك
910
01:16:46,608 --> 01:16:48,150
- أعطيني يدك
- حسن
911
01:16:49,733 --> 01:16:52,150
انتظري هنا قليلاً، سوف...
سأتفقّده، اتفقنا؟
912
01:16:52,233 --> 01:16:53,108
- حسن
- حسن
913
01:16:59,692 --> 01:17:00,817
ماذا ترى؟
914
01:17:11,108 --> 01:17:11,858
(جاين)
915
01:17:12,775 --> 01:17:13,733
أراه
916
01:17:15,067 --> 01:17:16,025
نجحنا
917
01:17:17,358 --> 01:17:18,692
أرى النهر
918
01:17:22,858 --> 01:17:23,900
(بول)
919
01:17:25,567 --> 01:17:26,442
(بول)
920
01:17:33,358 --> 01:17:34,025
(بول)
921
01:17:35,150 --> 01:17:36,650
(جاين)، (جاين)
922
01:17:38,025 --> 01:17:39,817
- انظر إلي، تنفّس فحسب، تنفّس
- أنا أحاول
923
01:17:39,900 --> 01:17:41,025
- اتفقنا؟
- لا أستطيع
924
01:17:41,733 --> 01:17:43,192
- لا أحسّ بذراعي يا (جاين)
- تنفّس
925
01:17:43,275 --> 01:17:44,400
لا أحس بذراعي
926
01:17:44,483 --> 01:17:45,275
أهي مكسورة؟
927
01:17:45,317 --> 01:17:47,067
- لا تفكر بذراعك، انظر إليّ
- هل... هل وضعها سيئ؟
928
01:17:47,150 --> 01:17:48,858
خذ، ارفع، ارفع، ارفع
929
01:17:51,650 --> 01:17:53,233
يجب علينا أن نصحّحها يا (جاين)
930
01:17:53,317 --> 01:17:54,858
وإلا سأفقد ذراعي يا (جاين)
931
01:17:54,942 --> 01:17:57,275
أحضري عصا، عصا مستقيمة
932
01:17:57,358 --> 01:17:59,650
- لنتمكن من ربط العظام ببعضها
- حسن
933
01:18:08,400 --> 01:18:10,108
- أنا هنا، أنا هنا، أنا هنا
- (جاين)
934
01:18:10,192 --> 01:18:11,733
يجب عليك أن تكوني سريعة يا (جاين)
935
01:18:11,858 --> 01:18:13,567
- لأنه... لأنه...
- أعرف، أعرف
936
01:18:13,650 --> 01:18:15,233
لا يهم حجم الألم الذي أعانيه
937
01:18:15,483 --> 01:18:16,067
اتفقنا؟
938
01:18:19,733 --> 01:18:21,733
- يجب عليك أن تفعليها بسرعة، اتفقنا؟
- حسن
939
01:18:21,817 --> 01:18:22,983
يجب عليك أن تفعليها بسرعة
940
01:18:27,150 --> 01:18:28,608
حسن، حسن
941
01:18:30,067 --> 01:18:31,400
- عندما أعدّ إلى ثلاثة
- حسن
942
01:18:31,858 --> 01:18:33,108
هل أنت مستعد؟ ثلاثة
943
01:18:33,900 --> 01:18:35,900
اثنان، واحد
944
01:18:43,358 --> 01:18:44,942
أنا معك، أنا معك
945
01:18:44,983 --> 01:18:46,067
تناول بعض هذه الحبوب
946
01:18:46,858 --> 01:18:48,067
ستخفّف الألم
947
01:18:48,358 --> 01:18:49,067
خذ
948
01:18:49,733 --> 01:18:51,317
أحسنت، لا بأس
949
01:18:52,775 --> 01:18:53,525
افتح فمك
950
01:18:57,442 --> 01:18:58,775
ابقَ معي، لا عليك
951
01:19:00,483 --> 01:19:01,525
استمر في الكلام
952
01:19:09,983 --> 01:19:11,567
هل... هل رأيت النهر؟
953
01:19:11,733 --> 01:19:13,317
- هل رأيته؟
- أجل، أجل
954
01:19:14,650 --> 01:19:15,650
سنصل إلى هناك
955
01:19:16,358 --> 01:19:17,400
أعدك
956
01:20:45,775 --> 01:20:48,067
اسمع، أحتاج إليك
957
01:20:53,942 --> 01:20:56,150
وسأستمر في الكلام
958
01:20:57,983 --> 01:20:59,525
لأنني أعرف أنه يمكنك سماعي
959
01:21:03,067 --> 01:21:06,317
سمعتك تحت ذلك الثلج كله
وأعرف أنه يمكنك سماعي الآن
960
01:21:12,025 --> 01:21:13,608
سنكون على ما يرام
961
01:21:43,067 --> 01:21:43,775
(بول)
962
01:21:47,108 --> 01:21:47,858
(بول)
963
01:21:54,067 --> 01:21:54,817
(بول)
964
01:21:56,983 --> 01:21:57,733
(بول)
965
01:21:59,483 --> 01:22:01,275
يا إلهي! ظننت أنك ميت
966
01:22:04,108 --> 01:22:05,275
ما زلت حيّاً
967
01:22:06,817 --> 01:22:07,983
ما زلت حيّاً
968
01:22:08,525 --> 01:22:09,400
- يجب علينا أن...
- اللعنة!
969
01:22:11,400 --> 01:22:12,775
يجب علينا أن نواصل التقدم
970
01:22:12,858 --> 01:22:13,858
- أجل
- اتفقنا؟
971
01:22:13,942 --> 01:22:14,525
اتفقنا
972
01:22:15,442 --> 01:22:17,608
هيا، يمكننا النجاح أيها العجوز
973
01:22:18,025 --> 01:22:19,025
نكاد نصل
974
01:22:52,858 --> 01:22:53,650
يا إلهي!
975
01:22:54,275 --> 01:22:55,858
يا إلهي!
إنه... هل...
976
01:22:56,025 --> 01:22:57,608
هل أنت على ما يرام؟
ماذا يحدث؟
977
01:22:59,400 --> 01:23:00,983
حسن، يجب عليّ أن أتوقف
978
01:23:02,275 --> 01:23:03,025
(جاين)
979
01:23:06,775 --> 01:23:08,233
- يجب عليك أن تحضري النجدة
- حسن
980
01:23:09,400 --> 01:23:11,400
لنذهب... لنذهب إلى هنا، اتفقنا؟
981
01:23:11,692 --> 01:23:12,692
دعني أمدّدك
982
01:23:12,942 --> 01:23:14,192
- يجب عليك أن تستلقي
- حسن
983
01:23:23,108 --> 01:23:24,025
دعني أرَ
984
01:23:31,983 --> 01:23:32,733
(جاين)
985
01:23:34,400 --> 01:23:36,733
- أعتقد أنني أحتضر
- لست كذلك
986
01:23:37,067 --> 01:23:38,317
- لا، لست كذلك
- (جاين)
987
01:23:38,692 --> 01:23:41,150
- أريدك أن تصلي إلى النهر
- لا، لن أذهب من دونك
988
01:23:41,275 --> 01:23:42,067
(جاين)
989
01:23:42,900 --> 01:23:43,983
لا يمكنني الذهاب
990
01:23:44,442 --> 01:23:46,150
لا يمكنني الاستمرار، اتفقنا؟
991
01:23:47,733 --> 01:23:49,192
هل يعدّ ذلك مأساة؟
992
01:23:50,150 --> 01:23:52,567
لا، لا أظن ذلك، ما زلت تتنفّس
993
01:23:53,608 --> 01:23:55,442
- أنا آسفة، أنا آسفة
- لا بأس
994
01:23:56,108 --> 01:23:56,900
لا عليك
995
01:24:02,858 --> 01:24:03,942
يجب عليك أن تذهبي
996
01:24:05,150 --> 01:24:08,025
- لا يا (بول)، لن أذهب من دونك
- يجب عليك أن تذهبي
997
01:24:08,108 --> 01:24:10,858
لا أستطيع... لا يمكنني التحرك
998
01:24:12,650 --> 01:24:14,483
لا يمكنني التنفس، أنا فقط...
999
01:24:15,192 --> 01:24:17,150
يجب عليك أن تذهبي يا (جاين)، اتفقنا؟
1000
01:24:17,400 --> 01:24:18,817
يجب عليك أن ترحلي الآن
1001
01:24:25,650 --> 01:24:26,942
حسن... (جاين)
1002
01:24:29,983 --> 01:24:30,983
إذا متّ...
1003
01:24:31,067 --> 01:24:33,192
- لا تقل ذلك... كفّ عن قول ذلك أرجوك
- اسمعيني
1004
01:24:33,275 --> 01:24:35,775
اسمعيني، إذا متّ...
1005
01:24:38,025 --> 01:24:40,400
اعرفي أن ذلك لم يكن بسببك، اتفقنا؟
1006
01:24:41,275 --> 01:24:44,317
لا أريدك أن تفكري في الأمر
دقيقةً واحدةً، اتفقنا؟
1007
01:24:44,400 --> 01:24:45,692
لا أريدك أن تشعري بالذنب
1008
01:24:47,358 --> 01:24:48,108
اتفقنا؟
1009
01:24:48,192 --> 01:24:49,983
- حسن، حسن
- اتفقنا؟
1010
01:24:57,983 --> 01:24:59,358
أحبك يا (بول)
1011
01:25:02,025 --> 01:25:02,942
أحبك
1012
01:25:11,192 --> 01:25:12,900
إذا أصبح الألم شديداً...
1013
01:25:13,733 --> 01:25:15,150
- خذ هذه
- (جاين)
1014
01:25:17,108 --> 01:25:19,108
مهما فعلت لا تقل الوداع
1015
01:25:20,275 --> 01:25:20,983
اسمعي
1016
01:25:22,275 --> 01:25:25,233
- ارجعي من أجلي
- سأفعل
1017
01:25:28,317 --> 01:25:29,983
ماذا يقول هذا عنّا؟
1018
01:25:32,358 --> 01:25:34,067
كان هذا مكاننا وزماننا
1019
01:25:34,525 --> 01:25:36,900
- نحن تعيسا الحظ تماماً، أليس كذلك؟
- لا
1020
01:25:37,858 --> 01:25:38,983
لا، أعتقد...
1021
01:25:40,817 --> 01:25:42,650
أعتقد أننا محظوظان جداً
1022
01:25:52,192 --> 01:25:53,275
أنا ذاهبة
1023
01:25:55,608 --> 01:25:56,525
سأعود
1024
01:25:58,733 --> 01:25:59,525
اذهبي
1025
01:34:58,983 --> 01:35:01,067
- هل أنا على قيد الحياة؟
- أجل، أنت على قيد الحياة
1026
01:35:01,150 --> 01:35:03,025
- ولكن يجب علينا معرفة اسمك يا آنسة
- (جاين)
1027
01:35:03,192 --> 01:35:05,275
- (جاين) من يا آنسة؟
- (سولاس)... (سولاس)
1028
01:35:05,358 --> 01:35:08,483
- من أين أنت يا (جاين)؟
- من (نيوجيرسي)
1029
01:35:08,733 --> 01:35:11,608
حسن، سنعطيك شيئاً لتخفيف الألم يا (جاين)
1030
01:35:11,900 --> 01:35:12,983
أنت في (مونتانا)
1031
01:35:13,483 --> 01:35:15,692
وجدناك على أطراف (مارشال ويلدرنس)
1032
01:35:15,775 --> 01:35:17,775
نعتقد أنك الناجية الوحيدة
من تحطم الطائرة
1033
01:35:17,858 --> 01:35:18,567
أنا كذلك
1034
01:35:18,983 --> 01:35:20,442
(بول)، أين... (بول)؟
1035
01:35:20,525 --> 01:35:21,150
أين (بول)؟
1036
01:35:21,233 --> 01:35:22,442
(بول)، (بول هارت)
1037
01:35:22,525 --> 01:35:24,358
(بول)، أحتاج إليه
أحتاج إلى (بول)
1038
01:35:24,442 --> 01:35:26,358
- (بول هارت)، هو...
- حسن، هل نجا (بول)؟
1039
01:35:26,442 --> 01:35:28,858
حملني... أجل
حملني إلى هنا، اتفقنا؟
1040
01:35:28,942 --> 01:35:31,358
- إلى الطريق
- سنعطيك شيئاً لتخفيف الألم
1041
01:35:31,442 --> 01:35:32,192
هو...
1042
01:35:34,608 --> 01:35:36,025
لا عليك، لا عليك
1043
01:35:49,692 --> 01:35:50,192
(جيف)
1044
01:35:51,358 --> 01:35:52,067
(جيف)
1045
01:35:54,775 --> 01:35:57,692
لا أحد يعرف الدرب الذي ستسلكه حياتنا
1046
01:35:58,108 --> 01:35:59,692
وماذا سيحلّ بنا
1047
01:35:59,983 --> 01:36:02,733
- ماذا سيحلّ بالطفل...
- مرحباً يا أبي
1048
01:36:03,317 --> 01:36:04,983
لمَ أنت مستيقظة؟
1049
01:36:05,608 --> 01:36:08,067
حان وقت النوم يا يقطينة
1050
01:36:13,442 --> 01:36:14,483
ما رأيك في أحجية؟
1051
01:36:14,900 --> 01:36:16,692
- أجل من فضلك
- حسن
1052
01:36:17,192 --> 01:36:17,942
ها هي
1053
01:36:17,983 --> 01:36:20,025
يمكنني أن أجعلك تدمعين
1054
01:36:21,192 --> 01:36:22,650
وأرجع المنسيّ
1055
01:36:23,733 --> 01:36:25,317
وأجعلك تبتسمين
1056
01:36:26,108 --> 01:36:27,567
وأعكس الزمن
1057
01:36:28,692 --> 01:36:31,025
أتشكّل في لحظة
1058
01:36:31,442 --> 01:36:32,650
ولكن أدوم طوال العمر
1059
01:36:33,483 --> 01:36:34,275
ماذا أكون؟
1060
01:36:35,692 --> 01:36:36,567
لا أعرف
1061
01:36:41,275 --> 01:36:42,525
الذاكرة يا يقطينة
1062
01:36:42,983 --> 01:36:46,150
تدوم الذكريات الحقيقية إلى الأبد
لأنها لا تعيش في عقلك
1063
01:36:46,650 --> 01:36:47,817
بل تعيش في قلبك
1064
01:36:54,025 --> 01:36:54,817
اسمعي
1065
01:36:57,067 --> 01:36:58,400
ذلك الصوت هو أنا
1066
01:36:59,150 --> 01:37:00,150
في كل يوم
1067
01:37:03,525 --> 01:37:05,525
احتفظي بها لتتذكريني، اتفقنا؟
1068
01:37:17,983 --> 01:37:20,692
- تصبح على خير يا أبي
- تصبحين على خير
1069
01:37:23,983 --> 01:37:25,942
- أحبك
- أحبك يا أبي
1070
01:37:35,608 --> 01:37:38,108
سيخبرك القدر أنه ذهب
1071
01:37:39,442 --> 01:37:41,233
أن حياته قد انتهت
1072
01:37:43,317 --> 01:37:46,525
ولكنني أفهم الآن
ما كان يحاول أن يقوله لي
1073
01:37:47,650 --> 01:37:49,900
- "البحث عن الحقيقة العظمى"
- لا يجدر بي أن أسمح للخوف
1074
01:37:49,983 --> 01:37:52,233
والخدع الرهيبة التي يمارسها على عقلك
1075
01:37:52,317 --> 01:37:54,442
تقنعني أن الموت كان النهاية
1076
01:37:58,567 --> 01:38:00,275
حتى الآن كنت قد لمته
1077
01:38:01,733 --> 01:38:03,400
على تعاستي كلها ولكن...
1078
01:38:04,525 --> 01:38:07,233
أعرف أنه تحت الحزن والألم
اللذين سبّبهما
1079
01:38:07,317 --> 01:38:08,817
كان هناك أنا فقط
1080
01:38:09,942 --> 01:38:13,983
وأنا... هذا الشخص
الذي أضحت عليه تلك الفتاة البريئة
1081
01:38:14,775 --> 01:38:17,733
كانت تمتلك القوة لتغيير كل شيء
1082
01:38:19,775 --> 01:38:22,692
لإعادة بناء العالم
كما أعادت بناء ذلك الجبل
1083
01:38:24,650 --> 01:38:25,858
أنا هنا الآن...
1084
01:38:27,942 --> 01:38:29,400
طالبةً المغفرة
1085
01:38:31,192 --> 01:38:33,775
ولكنني أيضاً مستعدة للمشي إلى الشمس
1086
01:38:34,983 --> 01:38:36,483
ويدها في يدي
1087
01:39:01,275 --> 01:39:02,067
أمي؟
1088
01:39:07,317 --> 01:39:09,025
حبيبتي (جاين)
1089
01:39:09,942 --> 01:39:10,775
صغيرتي
1090
01:39:14,900 --> 01:39:16,317
أين أنا يا أمي؟
1091
01:39:18,317 --> 01:39:21,317
في مستشفى في (مونتانا)
1092
01:39:21,858 --> 01:39:23,067
لقد وجدوك
1093
01:39:23,692 --> 01:39:25,400
على طريق في الغابة
1094
01:39:26,983 --> 01:39:28,567
كنت قد فقدت الكثير من الدماء
1095
01:39:30,233 --> 01:39:32,733
لكم... لكم من الوقت كنت نائمة؟
1096
01:39:34,108 --> 01:39:36,650
- يومين
- يا إلهي!
1097
01:39:36,733 --> 01:39:39,233
لا أحد... لا أحد كان بمقدوره
مغادرة ذلك الجبل
1098
01:39:39,317 --> 01:39:42,317
- أريدك أن تسمعيني يا أمي بانتباه
- وهذا ما قالوه
1099
01:39:42,400 --> 01:39:43,983
اتفقنا؟ هناك شاب
1100
01:39:44,192 --> 01:39:45,650
اسمه (بول)
1101
01:39:49,525 --> 01:39:50,192
ماذا؟
1102
01:39:51,900 --> 01:39:53,608
لم تنظرين إليّ هكذا؟
1103
01:39:56,942 --> 01:39:57,692
(بول)
1104
01:40:00,233 --> 01:40:01,525
(بول هارت)؟
1105
01:40:02,858 --> 01:40:03,442
أجل
1106
01:40:05,692 --> 01:40:06,983
عثروا عليه...
1107
01:40:08,775 --> 01:40:11,067
في الصباح التالي
للصباح الذي عثروا عليك فيه
1108
01:40:16,983 --> 01:40:18,650
أنا آسفة جداً
1109
01:40:26,817 --> 01:40:29,067
ترك لك شيئاً
1110
01:40:43,150 --> 01:40:44,567
ترك لك هذه
1111
01:40:57,483 --> 01:40:58,442
مرحباً يا (جاين)
1112
01:40:59,400 --> 01:41:00,692
أشعر ببرد شديد
1113
01:41:00,983 --> 01:41:03,025
ومتعب وجائع
1114
01:41:03,650 --> 01:41:05,025
لا يمكنني أن أفكر
1115
01:41:06,608 --> 01:41:08,192
أتمنى لو أنك هنا إلى جواري
1116
01:41:09,150 --> 01:41:10,692
أعرف أنك لن تتخلّي عني
1117
01:41:10,983 --> 01:41:12,358
لأن ذلك أصبح خلفك
1118
01:41:12,983 --> 01:41:14,817
أعطانا هذا الجبل شيئاً
1119
01:41:15,275 --> 01:41:16,483
لا يمكنك أن تنكري ذلك
1120
01:41:17,650 --> 01:41:20,233
نحن لا ننسى أبداً معنى
أن نكون على قيد الحياة
1121
01:41:20,858 --> 01:41:22,567
لا يمكنني أن أقول كيف أعرف
1122
01:41:22,650 --> 01:41:25,692
أو إذا كان... الأمر منطقياً أصلاً
ولكنك ستنجين
1123
01:41:26,192 --> 01:41:27,650
لأن تلك هي حقيقتك
1124
01:41:28,483 --> 01:41:30,983
تلك هي حقيقتك منذ البداية
وأصبحت الآن تعرفين ذلك
1125
01:41:38,317 --> 01:41:39,525
أشعر بذلك الآن
1126
01:41:40,942 --> 01:41:42,108
ولا بأس في الأمر
1127
01:41:44,483 --> 01:41:46,483
تعرفين أنني وجدت رسالتك من الطائرة
1128
01:41:47,817 --> 01:41:50,817
أنا سعيد لأنني لم أكن آخر شخص
تحدثت إليه في نهاية المطاف
1129
01:41:52,400 --> 01:41:54,900
أنا ممتنّ جداً لأنك كنت لي
1130
01:41:57,483 --> 01:41:58,442
إنه أمر غريب
1131
01:41:59,983 --> 01:42:02,025
لو أنك أتممت الأمر في تلك الليلة
1132
01:42:02,567 --> 01:42:05,025
أعتقد أن الناس كانوا سيقولون
إن القدر قال كلمته
1133
01:42:06,400 --> 01:42:07,900
ولكن لأنك لم تفعلي
1134
01:42:09,108 --> 01:42:10,608
وجدنا بعضنا
1135
01:42:11,317 --> 01:42:12,900
وأنت وجدت قدرك
1136
01:42:14,983 --> 01:42:17,775
آمل أن تعيشي حياةً رغيدة
لنا نحن الاثنين يا (جاين)
1137
01:42:18,817 --> 01:42:21,108
وسأكون معك دائماً أينما ذهبت
1138
01:42:22,358 --> 01:42:23,233
في قلبك
1139
01:42:24,983 --> 01:42:26,317
حيث تعيش الذكريات
1140
01:42:38,817 --> 01:42:41,317
أمر غريب كيف ينظر الناس إلى السماء
1141
01:42:44,108 --> 01:42:45,275
وكأنها الجنة
1142
01:42:47,733 --> 01:42:49,400
ليست الجنة ما يرونه
1143
01:42:52,400 --> 01:42:53,358
بل الحب
1144
01:42:57,692 --> 01:43:00,525
عندما تسمح لشخص بأن يراك حقيقةً
1145
01:43:02,983 --> 01:43:05,233
عندما تدخل شخصاً إلى قلبك
1146
01:43:07,358 --> 01:43:08,692
ستراه...
1147
01:43:10,733 --> 01:43:11,733
إلى الأبد
1148
01:44:39,233 --> 01:44:42,025
"مبني على كتاب من تأليف
(ريتشارد أبيت) بعنوان (البقاء)"
1148
01:44:43,305 --> 01:45:43,395
قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية
اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا99412