All language subtitles for Ripping Yarns - S02xE02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,240 --> 00:01:46,074 Kick it, Barnstoneworth! 2 00:01:46,160 --> 00:01:49,039 Get it away, Barnstoneworth! 3 00:02:04,760 --> 00:02:06,956 Barnstoneworth! 4 00:02:07,840 --> 00:02:09,240 Yes, Mum. 5 00:02:09,320 --> 00:02:12,916 Pop down Crighton's and get us some lard, will you, for tomorrow? 6 00:02:13,000 --> 00:02:16,755 I'm learning the Yorkshire Premier League Cup Team of 1922, Mum. 7 00:02:16,840 --> 00:02:18,672 Look, don't argue. 8 00:02:18,760 --> 00:02:20,319 -Do as I say. -But, Mum... 9 00:02:20,400 --> 00:02:22,676 What do you want your Sunday lunch cooked in? Tea? 10 00:02:22,760 --> 00:02:24,752 But Dad said he was going to test me. 11 00:02:24,840 --> 00:02:28,959 Hagerty F, Hagerty R, Thompkins, Noble, Carrick, Robson, 12 00:02:29,040 --> 00:02:32,716 Crapper, Dewhurst, Mclntyre, Treadmore and Davitt. 13 00:02:34,360 --> 00:02:39,116 Davitt scored twice in t'last three minutes, and Frank Hagerty saved a penalty. 14 00:02:51,040 --> 00:02:52,156 Hello, Dad. 15 00:03:15,160 --> 00:03:16,514 Eight-one. 16 00:03:16,600 --> 00:03:18,831 Eight bloody one! 17 00:03:34,840 --> 00:03:38,277 Eight-one to Brighouse! 18 00:03:38,360 --> 00:03:41,194 They're a team of old-age pensioners! 19 00:03:43,040 --> 00:03:45,271 The centre forward wears glasses. 20 00:03:45,360 --> 00:03:46,714 During the match! 21 00:03:46,800 --> 00:03:49,474 Eight goals! 22 00:03:50,800 --> 00:03:54,794 Four of them from back passes to the goalkeeper! Oh! 23 00:03:55,920 --> 00:03:57,149 They were the worst. 24 00:04:04,200 --> 00:04:06,795 I'm sorry, love. 25 00:04:30,360 --> 00:04:33,797 Gordon, your tea's ready, love. 26 00:04:55,440 --> 00:04:58,592 Yorkshire Premier League, 1922. 27 00:04:58,680 --> 00:05:03,709 Hagerty F, Hagerty R, Thompkins, Noble, Carrick, Robson, 28 00:05:03,800 --> 00:05:09,273 Crapper, Dewhurst, Mclntyre, Treadmore and Davitt. 29 00:05:09,360 --> 00:05:13,479 Played 19. Won none, drawn none, 30 00:05:13,560 --> 00:05:17,190 one cancelled owing to bereavement, lost 18. 31 00:05:17,280 --> 00:05:19,078 Reserve team. 32 00:05:19,160 --> 00:05:22,392 Yorkshire Premier League, 1922. 33 00:05:22,480 --> 00:05:27,874 Alton, Roberts, Carter, Sydney K, Tapwell, 34 00:05:27,960 --> 00:05:33,718 Mason, Manningham, Bailey, Boswell, Dobkins, O'Grady. 35 00:05:33,800 --> 00:05:38,477 Goals for, 6. Goals against, 81. 36 00:05:38,560 --> 00:05:42,474 Junior team, Yorkshire Premier League, 1922. 37 00:05:43,160 --> 00:05:47,916 Bunn, Wackett, Buzzard, Stubble, Boot, Bowman, Baxter... 38 00:05:48,000 --> 00:05:50,151 Oh, shut up! 39 00:05:50,880 --> 00:05:53,031 I'm going out. 40 00:05:54,560 --> 00:05:57,075 -No dripping? -No. 41 00:06:00,240 --> 00:06:02,630 -Er, Gordon... -Yes? 42 00:06:02,720 --> 00:06:05,519 Gordon, I've been meaning to tell you. 43 00:06:05,600 --> 00:06:07,751 I'm going to have a baby. 44 00:06:08,880 --> 00:06:11,031 Oh. Right. 45 00:06:11,560 --> 00:06:13,711 Don't wait up for me. 46 00:06:13,800 --> 00:06:15,678 Where are you going? 47 00:06:15,760 --> 00:06:18,070 Somewhere to cheer meself up. 48 00:06:30,360 --> 00:06:33,751 -Cyril. -Gordon. 49 00:06:33,840 --> 00:06:35,991 Brown, please, Cyril. 50 00:06:40,000 --> 00:06:42,151 John. 51 00:06:48,120 --> 00:06:49,634 Ta. 52 00:07:25,200 --> 00:07:27,715 I know how you feel, Gordon. 53 00:07:37,560 --> 00:07:41,918 The useless, useless, bastards! 54 00:07:48,920 --> 00:07:52,357 Coming to training on Tuesday night, Gordon? 55 00:07:53,760 --> 00:07:55,911 Yeah. 56 00:08:18,000 --> 00:08:20,435 Right-ho! Come over here, lads. 57 00:08:22,840 --> 00:08:26,550 Right. Well done, lads. 58 00:08:27,520 --> 00:08:29,591 I want to talk about tactics for Saturday. 59 00:08:29,680 --> 00:08:31,911 He's got my shorts on. 60 00:08:32,440 --> 00:08:34,636 -What? -Roger Hetfield's got my shorts on. 61 00:08:34,720 --> 00:08:35,790 Now then... 62 00:08:35,880 --> 00:08:38,918 -Can I go at half past six? -Yes! Now, then... 63 00:08:40,720 --> 00:08:45,636 Saturday, as you all know, is cup tie day. 64 00:08:47,040 --> 00:08:49,874 And it's our chance to show... 65 00:08:54,080 --> 00:08:56,390 What's the matter? 66 00:08:56,480 --> 00:08:58,437 He got me shorts on and he won't give me back! 67 00:08:58,520 --> 00:09:00,477 They were on top of my bag in t'changing room. 68 00:09:00,560 --> 00:09:01,630 They were on me peg! 69 00:09:01,720 --> 00:09:04,030 -Lord, please. -They were never on his peg. 70 00:09:04,120 --> 00:09:06,157 I share a peg with him and I never saw them. 71 00:09:06,240 --> 00:09:08,038 You're a bloody liar, you are, Dunston. 72 00:09:08,120 --> 00:09:10,396 Don't you call me names, you pansy! 73 00:09:10,480 --> 00:09:12,756 -They come out of my bag! -They bloody didn't! 74 00:09:17,240 --> 00:09:18,640 Stop it! 75 00:09:22,840 --> 00:09:27,232 What the hell do you think you're doing? Who the hell do you think you are? 76 00:09:28,840 --> 00:09:31,514 I didn't come here on a free transfer from Walsall 77 00:09:31,600 --> 00:09:35,594 to stand and watch a bunch of morons arguing about shorts! 78 00:09:37,040 --> 00:09:42,160 I came here... to create a football team. 79 00:09:42,240 --> 00:09:46,996 A hard, ruthless, tough, fighting unit. 80 00:09:48,280 --> 00:09:50,715 I don't care if your bloody shorts are on or off 81 00:09:50,800 --> 00:09:54,396 as long as you can two a quick one-two round an overlapping half-back. 82 00:09:54,480 --> 00:09:57,279 You can wear the sodding things over your head for all I care, 83 00:09:57,360 --> 00:10:00,671 if you can drop a long ball right at the centre forward's feet. 84 00:10:00,760 --> 00:10:04,595 You can... You can run the length of this pitch, stark bollock-naked 85 00:10:04,680 --> 00:10:08,390 if you can poke one in the corner of the net at the end of it. 86 00:10:09,440 --> 00:10:11,033 Shorts don't matter! 87 00:10:12,160 --> 00:10:16,074 Do you hear? Shorts have nothing to do with it. 88 00:10:16,160 --> 00:10:20,200 I don't care if they're blue serge shorts or white cotton shorts, 89 00:10:20,280 --> 00:10:22,840 or green flannel shorts, or sky-blue shorts 90 00:10:22,920 --> 00:10:26,994 with elastic supporting hand-stitched Italian waistbands! 91 00:10:27,080 --> 00:10:31,199 I don't care if they're long shorts or short shorts, or three-quarter length shorts, 92 00:10:31,280 --> 00:10:33,749 or initialled shorts, or monogrammed shorts, 93 00:10:33,840 --> 00:10:36,435 or Billy Meredith signed shorts. 94 00:10:36,520 --> 00:10:38,318 Or shorts made in Ireland. 95 00:10:38,400 --> 00:10:41,393 Or shorts made in Austria, or shorts made in Timbuk-bloody-tu 96 00:10:41,480 --> 00:10:44,632 with pink stars on that light up at night. 97 00:10:45,760 --> 00:10:48,150 It's not important. 98 00:10:48,720 --> 00:10:50,154 Do you hear? 99 00:10:50,240 --> 00:10:53,278 They're nothing to do with bloody football. 100 00:10:54,760 --> 00:10:58,470 The only thing that matters 101 00:10:58,560 --> 00:11:01,519 is what's inside them. 102 00:11:01,600 --> 00:11:04,559 The machine you've got pounding away in there, 103 00:11:04,640 --> 00:11:07,758 up and down, up and down for 90 minutes. 104 00:11:09,480 --> 00:11:11,517 You can wear all the bloody shorts you want. 105 00:11:11,600 --> 00:11:14,479 You can wear 15 woolly pairs on top of one another, 106 00:11:14,560 --> 00:11:16,552 it won't make a hap'orth of difference 107 00:11:16,640 --> 00:11:20,395 unless that punching, pounding pulsating machine 108 00:11:20,480 --> 00:11:23,678 can't keep running, and tackling and fighting. 109 00:11:23,760 --> 00:11:28,755 There! That's what's important! Look at that! 110 00:11:28,840 --> 00:11:31,275 Not these! 111 00:11:33,640 --> 00:11:36,599 Chuck 'em away. Throw 'em away! 112 00:11:38,080 --> 00:11:41,676 Goodbye, shorts! Hello, football! 113 00:11:54,480 --> 00:11:57,951 Indecent exposure in a bakery. He'll probably get three years. 114 00:11:58,040 --> 00:12:00,350 That's only the manager. Centre forward's off with boils, 115 00:12:00,440 --> 00:12:03,399 two half-backs are going to a wedding, and goalkeeper's got a cold sore. 116 00:12:03,480 --> 00:12:05,711 -Gordon. -Chairman's called an emergency meeting. 117 00:12:05,800 --> 00:12:10,511 Oi, Dad, when were Barnstoneworth made full members of t'Yorks Premier League? 118 00:12:10,600 --> 00:12:13,957 August 1907, Division 2. He'll sort the whole thing out. 119 00:12:14,040 --> 00:12:16,600 Gordon, love. 120 00:12:16,680 --> 00:12:19,559 I'm going to have a baby. 121 00:12:19,640 --> 00:12:21,871 About bloody time, that's all I can say. 122 00:12:25,400 --> 00:12:26,595 You what, love? 123 00:12:26,680 --> 00:12:29,336 I'd say it's about bloody time Chairman put his nose around the door 124 00:12:29,360 --> 00:12:32,353 and took an interest in the club. Don't wait up for me, love. 125 00:12:44,960 --> 00:12:47,111 -Cyril. -Gordon. 126 00:12:47,200 --> 00:12:49,669 What's up tonight, you think, then? 127 00:12:50,240 --> 00:12:54,473 -I think we're gonna buy Arsenal's manager. -Oh, aye? Arsenal's a team and all. 128 00:12:54,560 --> 00:12:56,517 -How's Vera? -Not bad. 129 00:12:56,600 --> 00:12:58,273 Fighting's stopped. 130 00:12:59,160 --> 00:13:02,358 Gentlemen, please! Gentlemen! 131 00:13:05,760 --> 00:13:08,355 Gentlemen, fellow supporters. 132 00:13:08,440 --> 00:13:11,035 I'm glad to see so many of you here tonight. 133 00:13:11,120 --> 00:13:15,990 Now, the last few years have not been kind to Barnstoneworth United. 134 00:13:16,080 --> 00:13:18,276 One look at the results board will tell you. 135 00:13:18,360 --> 00:13:22,400 This continued lack of success and the consequent damage 136 00:13:22,480 --> 00:13:25,234 to the financial situation of the club, 137 00:13:25,320 --> 00:13:29,633 coupled with the pending court proceedings against our manager, Mr Dainty, 138 00:13:29,720 --> 00:13:34,351 has impressed upon your board of directors the need for urgent action. 139 00:13:34,440 --> 00:13:37,160 About time! 140 00:13:39,080 --> 00:13:43,632 We have therefore decided, as from Tuesday next week, 141 00:13:43,720 --> 00:13:46,997 to sell Barnstoneworth United Football Club, 142 00:13:49,040 --> 00:13:51,999 its players, grounds and premises 143 00:13:52,080 --> 00:13:55,790 to the Arthur Foggen Scrap Corporation for redevelopment. 144 00:13:55,880 --> 00:14:00,909 They have assured us that the name of Barnstoneworth United Football Club 145 00:14:01,000 --> 00:14:04,357 will not be forgotten, and have kindly consented 146 00:14:04,440 --> 00:14:07,797 to name one of their steel scrap crushing mills after the club. 147 00:14:09,440 --> 00:14:12,797 Saturday's cup tie against Denley Moor Academicals 148 00:14:12,880 --> 00:14:16,271 will therefore be the last game at the Sewage Works Ground. 149 00:14:16,360 --> 00:14:20,240 Believe me, we have not taken such a decision... 150 00:14:22,600 --> 00:14:26,230 Barnstoneworth! Barnstoneworth! Barnstoneworth! 151 00:14:26,320 --> 00:14:28,676 Barnstoneworth! Barnstoneworth! 152 00:14:28,760 --> 00:14:33,755 Barnstoneworth! Barnstoneworth! Barnstoneworth! Barnstoneworth... 153 00:15:01,360 --> 00:15:06,913 "Your supper is in the oven. P.S. I am going to have a baby." 154 00:16:22,480 --> 00:16:24,711 -Foggen. -Oh, uh... 155 00:16:24,800 --> 00:16:27,520 -Could I have a word with you for a minute? -Is it about scrap? 156 00:16:27,600 --> 00:16:32,800 -It's about the football club. -Well, then it's about scrap. Come in. 157 00:16:44,040 --> 00:16:45,838 -My wife. -Good evening. 158 00:16:45,920 --> 00:16:48,435 -How do you do? -That just arrived today. 159 00:16:48,520 --> 00:16:53,197 Fourteen bogeys from the Scottish Railway Company. That's lovely scrap metal. 160 00:16:53,280 --> 00:16:57,672 Worth 15,000 in the open market. I'll get 20 for it. 161 00:17:02,120 --> 00:17:05,033 -Sit down. -Oh, thank you. 162 00:17:07,320 --> 00:17:09,630 -Drink? -Uh, no. No, thank you. 163 00:17:09,720 --> 00:17:11,837 I love scrap! 164 00:17:11,920 --> 00:17:14,515 I've always loved scrap. 165 00:17:14,600 --> 00:17:16,751 Ever since I could walk, 166 00:17:16,840 --> 00:17:19,196 I've always wanted to be deeply involved with it. 167 00:17:21,800 --> 00:17:25,396 Now I've got 12 heaps in four major cities. And why? 168 00:17:25,480 --> 00:17:29,952 Because there's only one thing I love better than scrap. 169 00:17:31,960 --> 00:17:33,394 And that's success. 170 00:17:36,000 --> 00:17:37,912 Well, what can I do for you, Mr... 171 00:17:38,000 --> 00:17:41,516 Uh, Ottershaw. Gordon Ottershaw. 172 00:17:41,600 --> 00:17:43,637 -I, uh... -Come on, lad. 173 00:17:43,720 --> 00:17:47,077 I've been blunt with you. Be blunt with me. 174 00:17:47,160 --> 00:17:50,597 Well, I want Barnstoneworth United to stay as a football club. 175 00:17:50,680 --> 00:17:53,115 "I want." I like the sound of that. 176 00:17:53,200 --> 00:17:57,035 Why do you want Barnstoneworth United to stay a football club? 177 00:17:57,120 --> 00:18:00,352 -Well, because... that's what it is. -Wrong. 178 00:18:00,440 --> 00:18:03,512 Barnstoneworth United hasn't been a football club for years. 179 00:18:03,600 --> 00:18:06,115 It's been a rest home for the physically incompetent. 180 00:18:06,200 --> 00:18:09,432 I could've had cows on that pitch for the last three years. 181 00:18:09,520 --> 00:18:11,318 They'd have paid for themselves. 182 00:18:11,400 --> 00:18:12,550 And scored more goals. 183 00:18:12,640 --> 00:18:16,520 Well, we're just going through a... bad... patch. 184 00:18:16,600 --> 00:18:19,877 Bad patch! You don't know what you're talking about. 185 00:18:19,960 --> 00:18:23,192 Do you know when they last won a game at the Sewage Works Ground? 186 00:18:23,280 --> 00:18:27,433 -I'll tell you. -October 7th, 1931. Two-nil against Pudsey. 187 00:18:27,520 --> 00:18:30,513 -Right. -Hagerty F, Ferris, Noble, Codran, 188 00:18:30,600 --> 00:18:33,991 Crapper, Davison, Sullivan, O'Grady, Kemball, Hacker and Davitt. 189 00:18:34,080 --> 00:18:37,118 Davitt scored twice. Once in 21st minute, once in 28th minute. 190 00:18:37,200 --> 00:18:38,376 -Kenny Davitt... -Neville Davitt. 191 00:18:38,400 --> 00:18:39,595 Ah, yes. Neville Davitt. 192 00:18:39,680 --> 00:18:42,036 He was a player. He were bald, weren't he? 193 00:18:42,120 --> 00:18:44,999 -Aye. -Aye, he had a head like stainless steel. 194 00:18:45,080 --> 00:18:47,436 The ball came off it like a.22 rifle bullet. 195 00:18:47,520 --> 00:18:50,752 He once scored with the back of his head from 28 yards 196 00:18:50,840 --> 00:18:53,116 against Barnsley Reserves in 1922. 197 00:18:53,200 --> 00:18:56,113 Aye, that were a night. It were cup, weren't it? 198 00:18:56,200 --> 00:18:59,477 Yorkshire Cup. Fourth round replay. Hagerty R, Hagerty J, 199 00:18:59,560 --> 00:19:02,871 -Thompkins, Noble, Carrick. -Carrick! He were a player too. 200 00:19:02,960 --> 00:19:05,429 Robson, Crapper, Dewhurst, Mclntyre, Treadmore and Davitt. 201 00:19:05,520 --> 00:19:07,876 Three-all, five-three after extra time. 202 00:19:07,960 --> 00:19:10,936 Davitt scored twice in the last three minutes, and Frank Hagerty saved a penalty. 203 00:19:10,960 --> 00:19:13,714 Aye, that were a night! 204 00:19:13,800 --> 00:19:17,510 God, there must have been 10,000 people down there. 205 00:19:17,600 --> 00:19:22,197 10,118. They had coaches over from Leeds. 206 00:19:22,280 --> 00:19:25,000 Coaches from Leeds. 207 00:19:25,760 --> 00:19:28,594 Still, then's then, and now's now. 208 00:19:28,680 --> 00:19:31,798 Time is the general manager on our board, Mr Ottershaw, 209 00:19:31,880 --> 00:19:35,510 and it goes marching on relentlessly, waiting for no man, 210 00:19:35,600 --> 00:19:38,638 hand in hand with the scrap merchants of this land. 211 00:19:40,240 --> 00:19:42,994 I wonder what on earth became of Neville Davitt. 212 00:19:43,080 --> 00:19:48,474 -He's running a butcher shop in Bradley. -Old Baldy, running a butcher shop! 213 00:19:48,560 --> 00:19:51,598 Ken Carrick works in a glue factory in Todmorden. 214 00:19:51,680 --> 00:19:53,080 What a bloody waste. 215 00:19:53,160 --> 00:19:58,997 A glue factory for a man who can crack a goalpost in two from a halfway line. 216 00:19:59,080 --> 00:20:01,072 He works in same shed as Harry Treadmore. 217 00:20:01,160 --> 00:20:05,598 Harry Treadmore. By crikey, they were a team in those days. 218 00:20:05,680 --> 00:20:09,037 They can be, again, Mr Foggen, if you just give 'em a chance. 219 00:20:09,120 --> 00:20:11,476 What's it got to do with you? 220 00:20:11,560 --> 00:20:12,994 Well, just a supporter. 221 00:20:13,080 --> 00:20:16,073 Ha-ha! I didn't think there were any of them left. 222 00:20:16,160 --> 00:20:19,392 Well, I keep hoping somebody might come along, you know? 223 00:20:19,480 --> 00:20:24,430 -Another Neville Davitt, Kenny Carrick. -You're getting soft again, Mr Ottershaw. 224 00:20:24,520 --> 00:20:27,035 Them days have gone and they won't come back. 225 00:20:27,120 --> 00:20:29,555 If they did, people like me would be out of business. 226 00:20:29,640 --> 00:20:30,915 Now, if you don't mind, 227 00:20:31,000 --> 00:20:34,880 I've got half a hundredweight of steel filings to sort out before morning. 228 00:20:38,520 --> 00:20:41,240 Well, been nice talking to you. 229 00:20:41,320 --> 00:20:45,360 -Well, Saturday'll be the last match, then? -Yeah. 230 00:20:45,440 --> 00:20:48,672 There's lots of good games over in Leeds. Why don't you get a season ticket? 231 00:20:48,760 --> 00:20:50,319 Oh, aye, well, I... 232 00:20:51,520 --> 00:20:54,080 I'll probably give up football for a bit. 233 00:20:56,840 --> 00:21:00,231 -Well, good night, then. -Good night. 234 00:21:10,560 --> 00:21:13,792 -Ottershaw. -Yes? 235 00:21:13,880 --> 00:21:16,793 Have you ever thought about a job in scrap? 236 00:21:35,680 --> 00:21:37,672 They can win. 237 00:21:37,760 --> 00:21:40,150 -I know they can. -Let's hear it again. 238 00:21:40,240 --> 00:21:43,711 Atthorpe, Biggs, Gutterson, Lyle... 239 00:21:43,800 --> 00:21:49,956 No! Gladstone, Rosebery, Salisbury, Balfour, Campbell-Bannerman... 240 00:21:50,040 --> 00:21:53,397 -Froggatt? -No! Asquith! 241 00:21:54,800 --> 00:21:58,794 Asquith! Asquith! Asquith! 242 00:22:02,280 --> 00:22:04,511 Gordon, did you hear that? 243 00:22:04,600 --> 00:22:07,195 Now, that boy has got history school certificate today, 244 00:22:07,280 --> 00:22:09,511 and he still gets his British prime ministers 245 00:22:09,600 --> 00:22:12,798 muddled up with Barnstoneworth Reserves for 1914. 246 00:22:12,880 --> 00:22:15,759 Now, you've got to stop filling his head with football. 247 00:22:15,840 --> 00:22:18,309 It's not healthy and it's no bloody use. 248 00:22:18,400 --> 00:22:20,471 Well, he's not gonna be prime minister. 249 00:22:20,560 --> 00:22:23,473 Not gonna be a footballer, is he? 250 00:22:23,560 --> 00:22:25,472 He may be... yet. 251 00:22:26,280 --> 00:22:30,752 You know he can't kick a ball straight. He hates it. 252 00:22:30,840 --> 00:22:32,840 And how would you like to be called Barnstoneworth? 253 00:22:32,920 --> 00:22:34,195 He's got another name. 254 00:22:34,280 --> 00:22:35,794 United! 255 00:22:35,880 --> 00:22:38,270 What sort of name is that? 256 00:22:38,360 --> 00:22:40,829 I wish you'd let him be what he wants, Gordon. 257 00:22:40,920 --> 00:22:45,358 Hagerty F, Hagerty R, Thompkins, Noble, Carrick, Davitt. It doesn't matter. 258 00:22:45,440 --> 00:22:47,671 When will you realise, Gordon, that it doesn't matter 259 00:22:47,760 --> 00:22:51,515 who the hell played for Barnstoneworth bloody United in 1922? 260 00:22:51,600 --> 00:22:53,831 -But what is important, Gordon... -Yeah. 261 00:22:53,920 --> 00:22:55,877 -...is that I am going to... -Yes! 262 00:22:55,960 --> 00:22:59,112 -Oh, yes! -Going to... 263 00:22:59,200 --> 00:23:01,112 -Where are you going? -Bradley. 264 00:23:01,200 --> 00:23:03,874 -Bradley? What for? -Shopping! 265 00:23:03,960 --> 00:23:06,680 Gordon. Gordon? 266 00:23:06,760 --> 00:23:11,551 Gordon. Gordon! Before you go anywhere, we must talk! 267 00:23:11,640 --> 00:23:13,359 Don't wait up for me, love! 268 00:23:14,800 --> 00:23:17,793 I'm going to have a baby! 269 00:23:51,640 --> 00:23:53,677 -Mr Davitt? -Aye. 270 00:23:53,760 --> 00:23:57,879 Neville Davitt? My name's Ottershaw. Gordon Ottershaw. 271 00:23:57,960 --> 00:24:00,520 -Er, I'm from Barnstoneworth. -Oh, aye? 272 00:24:00,600 --> 00:24:04,674 Oh, yeah, I used to be a great fan of yours when you played for United. 273 00:24:04,760 --> 00:24:07,275 -I remember your, uh... -Yes? 274 00:24:07,360 --> 00:24:10,512 Well, you know... er, before you had... 275 00:24:11,920 --> 00:24:15,277 -Well, when you still had... -Fastest legs in West Yorkshire? 276 00:24:15,360 --> 00:24:17,670 Yes, yes. And, er... 277 00:24:18,440 --> 00:24:21,831 You know, all those goals you scored from the, er... 278 00:24:21,920 --> 00:24:24,992 -Penalty spot? -Yes. 279 00:24:26,560 --> 00:24:29,075 But, you know, the... the headers. 280 00:24:29,160 --> 00:24:33,473 No. Never scored with me head. Couldn't afford to with a head of hair like this. 281 00:24:33,560 --> 00:24:36,997 I've always been proud of me hair. Always will be. 282 00:26:07,320 --> 00:26:10,597 Bloody embarrassing this is going to be. 283 00:26:10,680 --> 00:26:12,831 We should have called the whole match off. 284 00:26:12,920 --> 00:26:15,879 Half the team's sick or missing. 285 00:26:15,960 --> 00:26:18,236 Why the hell we couldn't... 286 00:26:19,880 --> 00:26:22,111 Why, Mr Foggen! 287 00:26:22,200 --> 00:26:25,511 I haven't seen you down here for a year or two. 288 00:26:26,080 --> 00:26:28,197 Come to look around the premises, eh? 289 00:26:28,280 --> 00:26:30,397 Make a lovely scrap heap, this. 290 00:26:30,480 --> 00:26:34,315 No, I've come to see Barnstoneworth win a match. 291 00:26:34,400 --> 00:26:37,472 I shouldn't hang around getting cold if I were you, Mr Foggen. 292 00:26:37,560 --> 00:26:40,120 Your Mr Ottershaw told me they'd win. 293 00:26:40,200 --> 00:26:43,955 Ottershaw! Now, don't you go worrying about him, Mr Foggen. 294 00:26:44,040 --> 00:26:47,716 He's enthusiastic. I like enthusiasm. 295 00:26:47,800 --> 00:26:49,678 Obsessed, I'd call it. 296 00:26:49,760 --> 00:26:51,717 It's a form of madness, you know? 297 00:26:51,800 --> 00:26:53,632 Wearing your scarf in bed, 298 00:26:53,720 --> 00:26:56,679 calling your kid Barnstoneworth. 299 00:26:56,760 --> 00:27:00,197 I'd like to see them win again. 300 00:27:00,600 --> 00:27:02,159 I'd like to see them turn up. 301 00:27:06,000 --> 00:27:10,392 That's Denley Moor. They got Olthwaite at number eight. 302 00:27:11,040 --> 00:27:13,236 Aye, aye. The bank robber. 303 00:27:13,320 --> 00:27:15,152 It was never proved. 304 00:27:16,200 --> 00:27:18,237 Come on, Denley! Come on, Denley! 305 00:27:18,320 --> 00:27:21,472 Oh, come on, Barnstoneworth. Where are you? 306 00:27:25,480 --> 00:27:27,472 It's three o'clock. 307 00:27:27,560 --> 00:27:28,914 Who the hell's that? 308 00:27:31,480 --> 00:27:33,278 That's our manager. 309 00:27:38,360 --> 00:27:41,558 -What the hell's going on? -Just the four of them turned up, 310 00:27:41,640 --> 00:27:44,394 and only three of them have got shorts. 311 00:27:44,480 --> 00:27:48,474 -I don't believe you. -Don't worry, I can play. 312 00:27:48,560 --> 00:27:50,916 I can show them a thing or two. 313 00:27:51,000 --> 00:27:54,914 I'm sure you could, Mr Dainty, but that's not what they came to see. 314 00:27:55,000 --> 00:27:58,072 What a bloody way to go. 315 00:28:02,920 --> 00:28:04,593 Sorry we're late. 316 00:28:28,160 --> 00:28:30,755 -Right, lads. -Right, come on, lads. 317 00:28:30,840 --> 00:28:32,672 Hold on. 318 00:28:54,400 --> 00:28:55,800 Come on, Davitt. Come on. 319 00:29:35,160 --> 00:29:37,436 Good old Barnestoneworth! Hooray! 320 00:29:43,920 --> 00:29:48,915 Barnstoneworth! Barnstoneworth! Barnstoneworth! 321 00:30:08,400 --> 00:30:12,189 Eight-one! Eight-bloody-one! 322 00:31:40,400 --> 00:31:44,030 Gordon? Are you all right, Gordon? 323 00:31:44,120 --> 00:31:48,512 Gordon? Gordon? Gordon... 25949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.