All language subtitles for Ripping Yarns - S01xE01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,560 --> 00:00:43,676 Good evening. 2 00:00:44,560 --> 00:00:49,954 You know, I think it was GK Chesterton who once said... 3 00:00:54,560 --> 00:00:57,951 -"The follies..." -"The follies of my youth..." 4 00:00:58,280 --> 00:01:00,670 -"Men's youth..." -"Of men's youth..." 5 00:01:01,720 --> 00:01:04,315 "Are in glorious retrospect..." 6 00:01:04,640 --> 00:01:06,632 "Are, in retrospect, glorious..." 7 00:01:08,520 --> 00:01:10,796 And so, our story tonight... 8 00:01:10,960 --> 00:01:13,475 No, "Are, in retrospect, glorious." 9 00:01:13,640 --> 00:01:18,874 -Our story, in retrospect... -No, "Are, in retrospect, glorious." 10 00:01:20,680 --> 00:01:23,479 "Are, in retrospect, glorious..." 11 00:01:25,000 --> 00:01:26,354 "Compared..." 12 00:01:27,520 --> 00:01:28,920 "Compared..." 13 00:01:29,960 --> 00:01:32,191 By Eddie Waring! 14 00:01:32,280 --> 00:01:35,512 -"Compared to..." -"Compared..." 15 00:01:37,200 --> 00:01:42,150 "The follies of men's youth are, in retrospect, glorious compared to..." 16 00:01:43,760 --> 00:01:44,876 To... 17 00:01:45,880 --> 00:01:48,236 "Compared to the follies of their old age." 18 00:01:48,360 --> 00:01:51,637 "Compared to the follies of their old age." 19 00:01:53,560 --> 00:01:54,710 Our sherry tonight... 20 00:01:54,840 --> 00:01:57,309 No, no. "I think it was GK Chesterton who once said, 21 00:01:57,440 --> 00:01:59,796 "The follies of our youth are, in retrospect, glorious" 22 00:01:59,880 --> 00:02:01,553 "compared the follies of our old age." 23 00:02:01,680 --> 00:02:05,560 And so our story tonight concerns a boy confronted at one and the same time 24 00:02:05,680 --> 00:02:07,239 with the follies of youth and old age. 25 00:02:07,360 --> 00:02:08,360 That's it. 26 00:02:08,880 --> 00:02:11,918 Is that okay? Is that okay? 27 00:02:12,040 --> 00:02:14,555 Okay, fine, fine. That felt good. That felt good. 28 00:02:14,680 --> 00:02:15,920 It's really good. Really great. 29 00:02:16,080 --> 00:02:19,676 ♪ My school, my school 30 00:02:19,760 --> 00:02:23,640 ♪ How bravely she stands 31 00:02:23,720 --> 00:02:27,680 ♪ Long steeped in the memory 32 00:02:27,760 --> 00:02:31,470 ♪ Of time's ageing hands... ♪ 33 00:02:44,400 --> 00:02:46,517 I had been at Graybridge for two weeks, 34 00:02:47,040 --> 00:02:50,920 and the dour, forbidding place had produced such misery in my soul 35 00:02:51,040 --> 00:02:54,477 and fear in my mind as I had never known in my whole life. 36 00:02:59,160 --> 00:03:02,517 Everything about the place seemed designed to crush the soul 37 00:03:02,800 --> 00:03:05,360 and break down any reserve of pride I ever had. 38 00:03:08,920 --> 00:03:12,038 Thank you, Foster. Next, please. 39 00:03:12,320 --> 00:03:15,631 Beating the headmaster was just one of those ghastly chores 40 00:03:15,760 --> 00:03:18,070 which produced such depression within me. 41 00:03:21,880 --> 00:03:23,155 Ooh! That's better. 42 00:03:23,960 --> 00:03:26,350 There was also the compulsory fight with the grizzly bear 43 00:03:26,560 --> 00:03:28,631 which all new boys had to go through. 44 00:03:43,000 --> 00:03:46,277 And there was St Tadger's day, when, by an old tradition, 45 00:03:46,520 --> 00:03:48,796 boys who had been at the school for less than two years 46 00:03:48,920 --> 00:03:51,719 were allowed to be nailed to the walls by senior pupils. 47 00:04:04,000 --> 00:04:05,832 The days always began the same way. 48 00:04:06,560 --> 00:04:08,631 We were woken by Alsatians at 3:30 49 00:04:09,120 --> 00:04:10,600 and after two games of football, 50 00:04:10,680 --> 00:04:12,990 we assembled for morning prayers in Big Hall. 51 00:04:14,520 --> 00:04:16,989 O Lord, we give thee humble and hearty thanks 52 00:04:17,120 --> 00:04:18,873 for this, thy gift of discipline, 53 00:04:18,960 --> 00:04:21,200 knowing that it is only through the constraints of others 54 00:04:21,240 --> 00:04:22,674 that we come to know ourselves 55 00:04:22,760 --> 00:04:25,878 and only through true misery can we find true contentment. 56 00:04:26,520 --> 00:04:28,955 We ask thee especially today, O Lord, to remember 57 00:04:29,080 --> 00:04:33,359 the owner, trainer and rider of Doncaster Boy in the 4:15 at Chepstow. 58 00:04:33,760 --> 00:04:37,834 And may the fire of thy just and awful wrath fall upon 59 00:04:38,960 --> 00:04:43,830 Biggs, Normanton, Putter Minor and Tookey. Amen. Amen. 60 00:04:48,720 --> 00:04:51,440 It has come to my knowledge that certain boys 61 00:04:51,600 --> 00:04:53,671 have been helping masters to escape. 62 00:04:54,800 --> 00:04:58,510 Small parts of a glider have been found in the History Sixth Form library 63 00:04:58,640 --> 00:05:00,836 and this must not repeat. 64 00:05:03,560 --> 00:05:06,632 How I longed to be able to hop like the second-year boys, 65 00:05:06,720 --> 00:05:09,952 and not to have to ask permission to breathe out after 10:30. 66 00:05:11,040 --> 00:05:14,795 And how I dreaded, as we all did, the sight of Grayson, the school bully. 67 00:05:17,440 --> 00:05:19,716 He had twice won the Public School's Bullying Cup. 68 00:05:20,080 --> 00:05:23,960 And last year, beat the extraordinarily vicious Aykroyd of Charterhouse 69 00:05:24,040 --> 00:05:26,032 at a kick-in of fags at the Hurlingham Club. 70 00:05:27,480 --> 00:05:29,199 I say, sorry, Grayson. 71 00:05:30,120 --> 00:05:32,077 You call me School Bully, 72 00:05:32,960 --> 00:05:34,872 you miserable little tick. 73 00:05:49,880 --> 00:05:53,430 Five weeks after the start of term, I had an amazing stroke of luck. 74 00:05:55,080 --> 00:05:59,154 I was accidentally shot in the stomach by Monsieur Point during French translation 75 00:06:01,360 --> 00:06:04,080 and I ended up in the school sanatorium. 76 00:06:08,520 --> 00:06:10,796 Now at last my parents would come to visit me 77 00:06:11,480 --> 00:06:13,836 and I could tell them of the horrors I was going through. 78 00:06:13,920 --> 00:06:15,832 I felt sure they would understand. 79 00:06:20,840 --> 00:06:22,593 Hello, Mummy. 80 00:06:24,720 --> 00:06:26,871 Hello, Tomkinson. 81 00:06:29,400 --> 00:06:31,960 -How are the wounds? -Oh, not bad. Not bad. 82 00:06:32,920 --> 00:06:35,719 -Here, I brought you these. -Oh. 83 00:06:37,560 --> 00:06:39,836 -What are they? -Shoe trees, dear. 84 00:06:40,000 --> 00:06:41,832 Oh! Super. 85 00:06:43,200 --> 00:06:44,429 Where's Daddy? 86 00:06:45,360 --> 00:06:48,080 -He's at the South Pole again, dear. -Oh, lucky Daddy. 87 00:06:48,200 --> 00:06:49,600 I wish I could be there. 88 00:06:49,680 --> 00:06:51,034 -Tomkinson... -Yes, Mummy? 89 00:06:51,120 --> 00:06:54,557 He may... He may not be back from the Pole. 90 00:06:55,440 --> 00:06:58,319 -You mean... -Yes, he has a woman down there. 91 00:07:00,360 --> 00:07:03,000 -Another woman, Mummy? Besides you? -I'm afraid so. 92 00:07:03,520 --> 00:07:05,432 He keeps going back there, you know. 93 00:07:05,800 --> 00:07:07,917 This is his 146th expedition. 94 00:07:08,000 --> 00:07:10,799 Yes. I never realised. I thought he was... 95 00:07:10,880 --> 00:07:14,032 Mapping the annual movement of the polar ice shelf. 96 00:07:14,200 --> 00:07:15,793 Yes, so did we all. 97 00:07:16,360 --> 00:07:18,397 -Mummy, perhaps I should come home. -No. 98 00:07:18,760 --> 00:07:21,229 No, I'm afraid you must stay here, Tomkinson. 99 00:07:21,480 --> 00:07:24,951 A nice gentleman has agreed to pay your school fees for four years. 100 00:07:25,360 --> 00:07:29,400 And the headmaster says you can stay on here free during the holidays. 101 00:07:29,520 --> 00:07:30,520 Oh, but, Mummy. 102 00:07:30,640 --> 00:07:33,155 I'm afraid it's the only thing we can do, Tomkinson. 103 00:07:33,480 --> 00:07:35,517 I shall continue to send you cakes, of course. 104 00:07:35,600 --> 00:07:38,752 -Mummy, please... -I'm afraid I must go now, dear. 105 00:07:39,000 --> 00:07:40,957 I do hope the wounds heal up. 106 00:07:41,040 --> 00:07:43,496 They're nothing, honestly. Mummy, please, let me just come back. 107 00:07:43,520 --> 00:07:44,840 Are you coming, Elspeth? 108 00:07:44,960 --> 00:07:46,235 Yes, Mr Rogers. 109 00:07:47,080 --> 00:07:48,833 Bye-bye, Tomkinson. 110 00:07:50,880 --> 00:07:52,030 Bye-bye, Mummy. 111 00:07:52,240 --> 00:07:53,674 I was shattered. 112 00:07:53,840 --> 00:07:57,277 I couldn't believe that my father would just go off like that with another woman. 113 00:07:57,640 --> 00:08:00,075 He was a homosexual, for a start. 114 00:08:00,160 --> 00:08:03,471 From that moment on, I resolved to do everything in my power 115 00:08:03,560 --> 00:08:06,234 to escape from Graybridge at the first opportunity. 116 00:08:13,000 --> 00:08:14,275 Well played. 117 00:08:14,920 --> 00:08:19,517 Well played. Well played there, boy. Get in there. In there! Come on! 118 00:08:20,000 --> 00:08:22,560 Come on! Get him. Get him. Get him. Get him. 119 00:08:22,800 --> 00:08:23,870 Come on! 120 00:08:33,400 --> 00:08:36,279 Well taken. Oh, well taken, Tomkinson. 121 00:08:37,120 --> 00:08:39,271 Well played, Tomkinson. Come on, Tomkinson, run. 122 00:08:39,400 --> 00:08:41,232 Run. Run. Run. Run. Run. Run. Run. 123 00:08:43,560 --> 00:08:45,392 Well played, boy. Well played. 124 00:08:45,840 --> 00:08:47,559 Well played. Tom... 125 00:08:48,440 --> 00:08:49,476 Tomkinson? 126 00:08:50,840 --> 00:08:52,240 Tomkinson! 127 00:08:53,120 --> 00:08:54,349 Tomkinson! 128 00:08:55,360 --> 00:08:56,953 Tomkinson! 129 00:08:57,560 --> 00:08:59,313 I was 17 miles from Graybridge 130 00:08:59,400 --> 00:09:01,312 before I was caught by the school leopard. 131 00:09:08,200 --> 00:09:11,193 Two weeks later, I tried to get out disguised as a woman. 132 00:09:13,200 --> 00:09:14,953 Morning, Chaplain. 133 00:09:19,000 --> 00:09:21,356 But I was caught by Mr Moody, the Spanish master. 134 00:09:29,680 --> 00:09:30,680 Tomkinson! 135 00:09:32,400 --> 00:09:35,120 From then on I was confined to indoor activities only. 136 00:09:38,960 --> 00:09:42,510 Jolly good. Jolly good. Now, what are you boys doing? 137 00:09:43,400 --> 00:09:45,119 Oh, that's rather good. Hmm. 138 00:09:47,800 --> 00:09:49,917 Now, what's this, now? Oh, yes. 139 00:09:50,600 --> 00:09:51,750 Jolly good. 140 00:09:54,520 --> 00:09:56,352 What is that, Tomkinson? 141 00:09:58,880 --> 00:10:00,837 It's a model icebreaker, sir. 142 00:10:01,000 --> 00:10:04,437 -It's a bit big for a model, isn't it? -It's a full-scale model, sir. 143 00:10:05,640 --> 00:10:08,553 It's not a model if it's full scale, Tomkinson. 144 00:10:08,680 --> 00:10:10,034 It's an icebreaker. 145 00:10:10,120 --> 00:10:13,113 Yes, that's good, isn't it, sir? It's got three engines, an enormous... 146 00:10:13,240 --> 00:10:15,232 No, no, no. That's not the point. 147 00:10:15,560 --> 00:10:17,313 That is not a model. 148 00:10:17,480 --> 00:10:20,951 There'll be a hell of a stink if this comes up at speech day exhibition. 149 00:10:21,440 --> 00:10:25,195 You're a very stupid boy, building icebreakers like this, Tomkinson. 150 00:10:25,800 --> 00:10:28,838 -Yes, sir. -I won't say anything to the headmaster 151 00:10:28,960 --> 00:10:31,395 if you can get it down to a minimum of four foot. 152 00:10:32,080 --> 00:10:34,879 Sir, there's 1,500 tonnes of steel in this thing. 153 00:10:34,960 --> 00:10:36,960 Do you want to come and see the headmaster with me? 154 00:10:37,000 --> 00:10:38,878 -No, sir. -Well, melt it down at once. 155 00:10:39,160 --> 00:10:41,277 Yes, sir. Sorry, sir. 156 00:10:48,120 --> 00:10:50,680 There seemed no way I could escape from this prison. 157 00:10:51,480 --> 00:10:55,440 Daily, my depression and misery mounted, until one day, 158 00:10:56,200 --> 00:10:59,113 amongst the usual games announcements on the school notice board, 159 00:10:59,680 --> 00:11:01,592 something caught my eye. 160 00:11:09,560 --> 00:11:12,200 "On June 12th in big school 161 00:11:12,840 --> 00:11:15,560 "Rear Admiral Sir Vincent Smythe-Obleson, 162 00:11:16,080 --> 00:11:19,517 "the polar explorer, will address the school." 163 00:11:21,480 --> 00:11:24,075 I wondered. Could this be my chance? 164 00:11:24,440 --> 00:11:28,354 For our school lecture this term, we are very fortunate to have secured the services 165 00:11:28,760 --> 00:11:31,559 of one of our most famous and distinguished old boys. 166 00:11:32,720 --> 00:11:34,120 The polar explorer 167 00:11:34,600 --> 00:11:37,274 Rear Admiral Sir Vincent Smythe-Obleson. 168 00:11:37,600 --> 00:11:40,115 Applause! Applause! 169 00:11:46,960 --> 00:11:50,476 Hello, boys. How nice it is to be here. 170 00:11:50,600 --> 00:11:52,398 -Speak up! -Who said that? 171 00:11:52,520 --> 00:11:54,955 -I would like to take... -Shut up! 172 00:11:55,040 --> 00:11:56,235 Who was it? 173 00:11:58,760 --> 00:12:01,992 Right, the entire back three rows will come and beat me this evening. 174 00:12:03,840 --> 00:12:07,197 -Carry on. -Well, I've just returned from exploring 175 00:12:07,400 --> 00:12:10,518 one of the enormously interesting polar ice caps. 176 00:12:11,440 --> 00:12:15,195 I explored for over three months, eight hours a day. 177 00:12:15,600 --> 00:12:19,037 I got up at 9:00 and explored until 6:00, 178 00:12:19,400 --> 00:12:22,234 with a one-hour non-exploring break for lunch. 179 00:12:23,280 --> 00:12:26,239 And during that time, I can safely say 180 00:12:26,400 --> 00:12:28,790 I have explored, in His Majesty's name, 181 00:12:29,080 --> 00:12:32,039 an area the size of Yorkshire. 182 00:12:33,680 --> 00:12:35,558 -This area... -Stop it! 183 00:12:36,320 --> 00:12:39,677 If the school refuses to show its appreciation spontaneously, 184 00:12:40,080 --> 00:12:42,276 I shall be forced to close it down instantly 185 00:12:42,440 --> 00:12:44,397 and burn selected boys. 186 00:12:44,480 --> 00:12:46,278 -This area... -Wait! 187 00:12:48,680 --> 00:12:50,034 Is that clear? 188 00:12:52,880 --> 00:12:54,109 Right! Go on. 189 00:12:55,000 --> 00:12:57,640 This area of polar ice cap 190 00:12:57,840 --> 00:13:00,480 I have called Graybridge Land. 191 00:13:02,640 --> 00:13:04,871 This was the moment I'd been waiting for. 192 00:13:05,800 --> 00:13:08,031 You know, boys, there's nothing worse 193 00:13:08,160 --> 00:13:11,232 -than seeing a human body abused. -Rubbish! 194 00:13:11,720 --> 00:13:14,440 -Who said that? -Mr Mayan, sir. 195 00:13:14,600 --> 00:13:16,592 Oh, I see. Sorry. Thought it was one of the boys. 196 00:13:17,480 --> 00:13:18,596 Carry on. 197 00:13:19,160 --> 00:13:23,120 And the future of our children and our children's children... 198 00:13:32,480 --> 00:13:35,552 Let's all stand and sing the school song. 199 00:13:37,000 --> 00:13:40,437 ♪ My school, my school... ♪ 200 00:13:41,840 --> 00:13:44,992 The lecture finished, and soon I felt myself being lifted up. 201 00:13:45,560 --> 00:13:46,960 It had worked. 202 00:13:47,240 --> 00:13:49,516 At last I was on my way out of Graybridge. 203 00:13:53,920 --> 00:13:58,073 Hardly daring to breathe, I looked out on a new world outside. 204 00:14:00,280 --> 00:14:03,239 Yes, that was, er, very good, Ellis. Very good indeed. 205 00:14:03,360 --> 00:14:05,576 -Thank you, Headmaster. -Should save a little bit of money there. 206 00:14:05,600 --> 00:14:08,593 But why... Why the school song? 207 00:14:08,680 --> 00:14:11,354 I thought it was a jolly good wheeze for ending it, sir. 208 00:14:11,440 --> 00:14:14,336 -It just sort of came to me. -Well, stick to the script in future, Ellis. 209 00:14:14,360 --> 00:14:15,476 Oh, no! 210 00:14:19,200 --> 00:14:22,637 After the incident with the trunk, things became really hard for me. 211 00:14:23,240 --> 00:14:26,677 My ears were sewn back and I had to do three weeks detention 212 00:14:26,920 --> 00:14:29,196 in a sack on the school maggot pit. 213 00:14:33,840 --> 00:14:37,675 But for the first time, I became the centre of some attention at Graybridge 214 00:14:38,320 --> 00:14:41,518 and I found myself once again in the presence of Grayson, the school bully. 215 00:14:41,600 --> 00:14:43,353 Come. 216 00:14:44,760 --> 00:14:46,877 In return for not hitting any of the masters, 217 00:14:47,200 --> 00:14:49,396 the head had allowed Grayson certain privileges. 218 00:14:49,880 --> 00:14:52,349 Such as having unmarried Filipino women in his room, 219 00:14:52,640 --> 00:14:55,519 smoking opium and having a sauna instead of prayers. 220 00:14:56,680 --> 00:14:59,354 He had just returned from a winter term cruise to South America 221 00:14:59,440 --> 00:15:00,874 and looked fit and well. 222 00:15:00,960 --> 00:15:03,236 Oh, Tomkinson. 223 00:15:03,480 --> 00:15:05,039 Oh, you appalling little creep. 224 00:15:05,160 --> 00:15:08,358 Yes, you really are the ugliest and most unpleasant little piece of vermin 225 00:15:08,480 --> 00:15:10,517 it's ever been my misfortune to encounter. 226 00:15:11,360 --> 00:15:14,000 I breathed a sigh of relief. At least he liked me. 227 00:15:14,320 --> 00:15:17,119 Now, some filthy little creeps in lower school 228 00:15:17,240 --> 00:15:19,436 have been telling me all about your escaping tricks. 229 00:15:19,560 --> 00:15:22,359 -That's right... -Don't answer back, you snotty little oik. 230 00:15:22,440 --> 00:15:23,590 Sorry. 231 00:15:24,840 --> 00:15:27,309 Don't you know that all escape routes from the school 232 00:15:27,440 --> 00:15:28,960 are managed by myself and the chaplain. 233 00:15:29,640 --> 00:15:30,640 No! 234 00:15:30,720 --> 00:15:34,111 Well, why do you think the chaplain's always laying gas mains and doing sewage work? 235 00:15:35,040 --> 00:15:37,271 -I thought he liked it. -Shut up. I'm talking. 236 00:15:37,840 --> 00:15:39,672 Of course he doesn't like it. 237 00:15:40,080 --> 00:15:42,936 He does it because I tell him to and because I'm the only person he knows 238 00:15:42,960 --> 00:15:44,872 who's ever likely to get him anarchbishopric. 239 00:15:45,400 --> 00:15:47,357 Is Mr Hoskins going to be an archbishop? 240 00:15:47,480 --> 00:15:48,880 When he's finished digging. 241 00:15:50,040 --> 00:15:53,556 Trouble is, he thinks that it's going to be York or Canterbury which is sad, really. 242 00:15:54,000 --> 00:15:56,071 -Why? Where is it? -Soligorsk. 243 00:15:57,400 --> 00:16:00,154 It's in the Ukraine. It's bitterly cold and the food's unspeakable, 244 00:16:00,240 --> 00:16:01,674 but I can't help that. 245 00:16:01,760 --> 00:16:03,880 Anyway, the point is the chaplain has nearly completed 246 00:16:03,960 --> 00:16:06,236 a network of tunnels over 12 miles long. 247 00:16:06,960 --> 00:16:09,475 The last thing we need is for spotty little twerps like you... 248 00:16:13,040 --> 00:16:14,793 School Bully. 249 00:16:16,000 --> 00:16:18,276 Ah! 250 00:16:18,400 --> 00:16:20,756 Yes, we were just talking about you. 251 00:16:22,400 --> 00:16:24,960 What? No, no. I'm afraid it hasn't come yet. 252 00:16:27,080 --> 00:16:30,073 What? No, no. I'm afraid it hasn't arrived. 253 00:16:31,080 --> 00:16:32,514 He wants to know about the hat. 254 00:16:32,960 --> 00:16:34,713 The archbishop's hat. 255 00:16:35,320 --> 00:16:36,549 No, I'm sorry. 256 00:16:37,200 --> 00:16:39,431 No, you can't start this weekend. 257 00:16:39,680 --> 00:16:42,957 Why? Well, the old one has to die for a start, that's why. 258 00:16:44,440 --> 00:16:45,954 No, I could not do that. 259 00:16:46,960 --> 00:16:48,440 What's the hurry, anyway? 260 00:16:49,040 --> 00:16:50,156 What? 261 00:16:50,640 --> 00:16:51,835 Oh, you haven't. 262 00:16:52,200 --> 00:16:54,157 Oh, you idiot! 263 00:16:55,120 --> 00:16:58,716 Uh, Tomkinson. Yes. 264 00:16:58,800 --> 00:17:01,076 You're very keen to get out of this place, aren't you? 265 00:17:01,160 --> 00:17:02,879 -Rather. -Yes. Yes. 266 00:17:03,240 --> 00:17:04,833 Pick him up. Pick him up. 267 00:17:05,200 --> 00:17:08,989 Well, though I loathe and detest the sight of your odious little face, 268 00:17:09,240 --> 00:17:13,678 I am prepared to let you be the very first to try out the chaplain's new tunnels. 269 00:17:13,800 --> 00:17:15,439 Oh, thank you. Thank you, Bully. 270 00:17:15,640 --> 00:17:17,996 -Yes, do you like... Do you like girls? -Who? 271 00:17:18,640 --> 00:17:20,916 -Suki? -Yes, School Bully? 272 00:17:21,160 --> 00:17:23,880 Suki, how would you like to show Tomkinson here the tunnels, eh? 273 00:17:24,000 --> 00:17:25,480 Keep him company, you know. 274 00:17:26,680 --> 00:17:29,320 -Gosh! -Cigarette? 275 00:17:29,440 --> 00:17:31,477 So it was that four hours later, 276 00:17:31,600 --> 00:17:34,559 carrying 200 cigarettes, completely drunk 277 00:17:35,000 --> 00:17:37,720 and with a half-naked, unmarried Filipino lady, 278 00:17:37,840 --> 00:17:40,639 I emerged behind the writing desk in the headmaster's study. 279 00:17:44,520 --> 00:17:48,116 The chaplain, now 74, and impatient to get his archbishopric, 280 00:17:48,320 --> 00:17:51,916 had finished the tunnel just 100 yards too early. 281 00:17:55,160 --> 00:17:58,870 I was found guilty of smoking, drinking, lying, thieving, 282 00:17:59,280 --> 00:18:02,671 breaking the headmaster's writing desk and escaping without permission. 283 00:18:03,760 --> 00:18:06,480 I was sentenced to the most awful penalty the school could provide. 284 00:18:07,000 --> 00:18:09,356 The 30-mile hop against St Anthony's. 285 00:18:10,760 --> 00:18:12,558 Training for the hop was a nightmare. 286 00:18:23,400 --> 00:18:27,360 But after three weeks of these nightmares, we had a hopping team second to none. 287 00:18:29,120 --> 00:18:31,077 I'll never forget the day of the hop. 288 00:18:31,560 --> 00:18:33,199 The whole school was in a fever. 289 00:18:33,320 --> 00:18:34,993 Mostly dysentery and beriberi 290 00:18:35,120 --> 00:18:38,477 and a few cases of blackwater fever and scurvy amongst the older boys. 291 00:18:39,120 --> 00:18:42,909 Our opponents, St Anthony's, a Buddhist public school in Yorkshire, 292 00:18:43,040 --> 00:18:44,520 were legendary hoppers. 293 00:18:45,360 --> 00:18:47,795 As soon as we were in line, Mr Craffitt, 294 00:18:47,920 --> 00:18:51,357 who was gundy for the day, gave us each the traditional palfreys. 295 00:18:54,720 --> 00:18:57,076 Laddie for a palfrey! Hit! 296 00:19:00,480 --> 00:19:03,552 Tall laddie for a palfrey. Hit! 297 00:19:05,720 --> 00:19:07,677 Wee laddie for a palfrey. Hit! 298 00:19:07,760 --> 00:19:08,989 Ow! 299 00:19:11,360 --> 00:19:16,355 Medium-sized laddie for a great big palfrey. Hit! 300 00:19:16,440 --> 00:19:18,591 Thank you, gundy. Good luck, Graybridge. 301 00:19:23,960 --> 00:19:27,112 Boys of St Anthony's and Graybridge school, 302 00:19:27,680 --> 00:19:31,435 hop ye and hop ye good this day. 303 00:19:34,280 --> 00:19:35,475 On your marks. 304 00:19:36,080 --> 00:19:37,275 Get set. 305 00:19:41,560 --> 00:19:43,040 Hop up, Graybridge! 306 00:19:49,480 --> 00:19:51,472 We all did our best, God knows. 307 00:19:51,800 --> 00:19:53,951 But we were severely weakened by our training. 308 00:19:54,480 --> 00:19:56,437 We were no match for the St Anthony's boys, 309 00:19:56,520 --> 00:19:58,671 many of whom had hopped internationally. 310 00:20:05,800 --> 00:20:10,477 As we headed into the mountains, the rocks began to take their toll of young bodies 311 00:20:10,600 --> 00:20:14,230 ravaged by three terms of athlete's foot and Dobie's itch. 312 00:20:18,640 --> 00:20:23,510 After 12 and a half miles, I saw Venner of 5A fall and die of exhaustion. 313 00:20:28,160 --> 00:20:31,232 And after 17 miles, he was joined by Apsley, 314 00:20:31,320 --> 00:20:34,950 Credworth, PE, Spitwell, Emerson and Zappa Major. 315 00:20:40,240 --> 00:20:41,993 I knew that my own time would soon be up. 316 00:20:44,560 --> 00:20:48,076 On the 21st mile, a wave of darkness swept over me. 317 00:20:48,360 --> 00:20:50,829 I could go no further. This was it. 318 00:21:00,120 --> 00:21:02,191 Well, hello there, you snivelling little creep. 319 00:21:03,480 --> 00:21:04,880 Hello, School Bully. 320 00:21:05,760 --> 00:21:08,673 Look, you little toad. I'm sorry about getting you into this spot. 321 00:21:08,920 --> 00:21:10,559 Oh. Oh, well. 322 00:21:10,920 --> 00:21:12,434 It'll be all right. Right? 323 00:21:12,520 --> 00:21:15,479 Of course it won't, you pathetic little twerp. 324 00:21:15,800 --> 00:21:18,679 You won't last the course. Nobody from Graybridge ever has. 325 00:21:19,680 --> 00:21:23,799 So I've got something here that might help a little bit. 326 00:21:24,320 --> 00:21:27,040 Now then, you just have a little sniff of that. 327 00:21:27,640 --> 00:21:28,915 What is it? 328 00:21:29,000 --> 00:21:32,960 Well, it's a sort of... Sort of smelling salts. 329 00:21:35,480 --> 00:21:36,960 I just...? 330 00:21:38,520 --> 00:21:40,637 Well, yes, you do. You just sniff it. 331 00:21:48,360 --> 00:21:49,510 Gosh! 332 00:21:51,880 --> 00:21:54,873 Yes, well, there you are. That'll keep you on your foot for a bit. 333 00:21:55,760 --> 00:21:57,717 Well, good luck, 334 00:21:58,560 --> 00:22:00,836 you dismally untalented little creep. 335 00:22:23,520 --> 00:22:25,716 I didn't know what Grayson had given me, 336 00:22:25,800 --> 00:22:27,871 but the mountains looked wonderful that day. 337 00:22:28,160 --> 00:22:29,879 Huge, grey-green monsters 338 00:22:29,960 --> 00:22:33,078 grappled with the black, Satan-like demons of the cliffs and crags. 339 00:22:33,720 --> 00:22:37,350 I could hear sheep talking and the grass reciting poetry. 340 00:22:38,040 --> 00:22:41,272 My father always said Nansen was on something when he explored Greenland. 341 00:22:41,880 --> 00:22:43,678 And now I could understand it. 342 00:22:43,760 --> 00:22:46,753 I felt I could hop forever, anywhere. 343 00:22:55,800 --> 00:22:58,190 My mother, is she in? I must see her. 344 00:22:58,280 --> 00:23:00,033 Oh, I'm afraid she's busy, sir. 345 00:23:00,120 --> 00:23:01,440 I don't care. I must see her. 346 00:23:01,560 --> 00:23:04,120 -Well, she's playing tennis, sir. -Thank you. 347 00:23:04,880 --> 00:23:07,395 -Do you want a bit of... -No. Thank you. 348 00:23:31,640 --> 00:23:32,640 Mummy! 349 00:23:35,320 --> 00:23:36,549 Tomkinson! 350 00:23:37,120 --> 00:23:38,998 Oh, good Lord, Mr Bradman. 351 00:23:39,400 --> 00:23:40,993 What a service! 352 00:23:42,880 --> 00:23:45,873 I've thought about it, Mother. I've got nothing else. That's why I'm here. 353 00:23:45,960 --> 00:23:48,634 You can't just let your schooling go, Tomkinson. 354 00:23:48,880 --> 00:23:51,031 You owe it to me and you owe it to your father. 355 00:23:51,160 --> 00:23:52,920 Mummy, you can't send me back to that prison. 356 00:23:53,000 --> 00:23:54,434 Now don't be silly, dear. 357 00:23:54,560 --> 00:23:58,236 You don't know what it's like. They torture you and beat you and humiliate you. 358 00:23:58,360 --> 00:24:00,113 It's very nice, dear. 359 00:24:03,080 --> 00:24:05,675 -Mother, I'm never ever going back. -Now, listen. 360 00:24:09,840 --> 00:24:14,153 Before your father started out on that last fateful polar journey, 361 00:24:14,640 --> 00:24:19,237 I made a solemn promise that I would always, always keep you at school. 362 00:24:19,880 --> 00:24:22,395 Just let me go and see him. He'll understand. 363 00:24:22,640 --> 00:24:23,835 Don't be a fool, dear. 364 00:24:24,320 --> 00:24:25,754 He's at the other end of the earth. 365 00:24:25,880 --> 00:24:29,271 Surrounded by five million square miles of uncharted ice and snow. 366 00:24:29,680 --> 00:24:31,353 How on earth do you think you'll find him? 367 00:24:31,440 --> 00:24:32,669 Well, you've got his address. 368 00:24:33,760 --> 00:24:36,036 Yes, but I couldn't give it to you. 369 00:24:36,760 --> 00:24:38,160 -Mother, I... -He made me promise 370 00:24:38,280 --> 00:24:41,000 never to reveal his whereabouts to a member of the press. 371 00:24:41,080 --> 00:24:44,073 -But I'm not a member of... -No, you must go back to Graybridge. 372 00:24:44,480 --> 00:24:45,834 As he would have wanted. 373 00:24:46,480 --> 00:24:48,312 And I must get on with the gardening. 374 00:24:50,880 --> 00:24:53,395 -But surely... -Here's some rhubarb for the journey. 375 00:24:55,520 --> 00:24:57,591 -Goodbye, Thompson. -Tomkinson. 376 00:24:58,800 --> 00:25:00,792 Sorry. Tomkinson. 377 00:25:01,880 --> 00:25:03,234 Bye-bye, Mother. 378 00:25:07,320 --> 00:25:09,198 -Who is this? -Who is what? 379 00:25:09,320 --> 00:25:11,118 -This man. -What man? 380 00:25:11,800 --> 00:25:13,280 Oh, good Lord. 381 00:25:13,400 --> 00:25:16,677 -Get off! -Yes, get your hands off my mother. 382 00:25:17,480 --> 00:25:19,517 Tomkinson! 383 00:25:19,600 --> 00:25:21,114 Daddy! 384 00:25:26,720 --> 00:25:28,154 Enter! 385 00:25:28,880 --> 00:25:31,190 Sorry I'm late, Bully. I was detained at prayers. 386 00:25:32,200 --> 00:25:34,590 Heard the good news, have you? Tomkinson won the hop. 387 00:25:35,200 --> 00:25:37,431 Yes, yes, yes. Jolly good. 388 00:25:37,560 --> 00:25:41,600 Yes, yes, it is... Jolly... Jolly good. 389 00:25:42,640 --> 00:25:45,838 -Are you going anywhere, Bully? -Yes, I've been offered a job at Eton. 390 00:25:46,560 --> 00:25:48,472 -At Eton? -Yes, Eton. 391 00:25:48,600 --> 00:25:51,240 You have heard of it, haven't you, you silly little headmaster you? 392 00:25:51,280 --> 00:25:53,237 Yes, yes. Of course, Bully. 393 00:25:53,720 --> 00:25:56,280 You see, their school bully's left to join the government. 394 00:25:56,920 --> 00:25:59,389 And, uh, they offered me the job. 395 00:25:59,840 --> 00:26:01,559 It's £1,000 a year. 396 00:26:01,640 --> 00:26:04,314 Meals sent up from London. A house in France during prep. 397 00:26:04,640 --> 00:26:07,633 And insurance cover on all boys damaged. I think it's very good. 398 00:26:07,760 --> 00:26:10,832 Look, Bully, you can't just leave like this, you know. 399 00:26:10,920 --> 00:26:13,640 Parents send their boys to Graybridge just to be bullied by you. 400 00:26:13,760 --> 00:26:16,056 Oh, I'm afraid that's your problem, you scruffy little creature. 401 00:26:16,080 --> 00:26:18,675 Look, let's not be hasty about this. Let's think about it. 402 00:26:18,800 --> 00:26:20,996 I mean, Graybridge has got a good name for bullying. 403 00:26:21,120 --> 00:26:23,954 Well, you can appoint somebody else easily now, couldn't you? 404 00:26:24,080 --> 00:26:25,320 Bully, you can't do this to me. 405 00:26:25,440 --> 00:26:28,592 You know there's no one in this school with your... Your strength, your... 406 00:26:28,680 --> 00:26:31,798 -Your effortless, almost superhuman... -What about Tomkinson? 407 00:26:31,880 --> 00:26:33,553 I was going to make him head of school. 408 00:26:33,680 --> 00:26:36,149 Oh, come along now. He deserves more than that. 409 00:26:36,880 --> 00:26:39,793 I mean, after all, he's the only one we've had who's ever won the hop. 410 00:26:40,440 --> 00:26:41,715 Goodbye, Suki. 411 00:26:41,840 --> 00:26:44,594 Yes, yes. Yes, he won the hop, but, Bully... 412 00:26:45,760 --> 00:26:46,955 Bullying... 413 00:26:47,600 --> 00:26:50,320 It's a different sort of thing, you know. I mean... 414 00:26:50,880 --> 00:26:51,960 Do you think he's up to it? 415 00:26:56,360 --> 00:26:58,636 As I cycled back through the leafy English countryside 416 00:26:58,720 --> 00:27:00,234 towards Graybridge, 417 00:27:00,320 --> 00:27:02,630 a thousand memories crowded into my mind. 418 00:27:03,440 --> 00:27:05,750 Of the horrors that had blighted my life there 419 00:27:05,880 --> 00:27:08,475 and the lives of so many of my friends and companions, 420 00:27:09,000 --> 00:27:11,469 that was to ruin my life for three more years. 421 00:27:12,600 --> 00:27:14,557 How could a system like that ever change? 422 00:27:15,360 --> 00:27:17,113 There was no hope left. 423 00:27:39,160 --> 00:27:41,311 -Here he comes. -Come on, boys. 424 00:27:41,440 --> 00:27:43,352 Stand straight. Come on. He's here. 425 00:27:58,680 --> 00:28:01,559 At first I couldn't believe what was happening. 426 00:28:05,960 --> 00:28:07,997 Then slowly I realised. 427 00:28:08,080 --> 00:28:10,549 Perhaps there was a chance to change Graybridge. 428 00:28:11,360 --> 00:28:13,272 Boys, three cheers for Tomkinson. 429 00:28:13,400 --> 00:28:15,551 -Hip hip... -Hurray! 430 00:28:16,080 --> 00:28:18,197 -Hip hip... -Hurray! 431 00:28:18,600 --> 00:28:19,600 -Hip hip... -Hurray! 432 00:28:19,720 --> 00:28:22,599 And for some reason, it was being offered to me. 433 00:28:24,200 --> 00:28:25,680 Jolly good show, Tomkinson. 434 00:28:29,720 --> 00:28:32,952 But of course, I knew I would have to do it in easy stages. 435 00:28:34,360 --> 00:28:37,956 Call me School Bully, you ghastly little toad. 436 00:28:44,200 --> 00:28:45,429 Jolly good, eh? 437 00:28:46,000 --> 00:28:47,520 I knew you'd make a go of it, Thompson. 438 00:28:47,800 --> 00:28:49,712 Tomkinson, cloth ears. 439 00:28:51,680 --> 00:28:53,273 Oh, sorry, School Bully. 440 00:28:54,920 --> 00:28:56,559 Let's all sing the school song. 441 00:28:57,560 --> 00:29:00,155 ♪ My school, my school 442 00:29:01,600 --> 00:29:05,196 ♪ How bravely she stands 443 00:29:05,520 --> 00:29:09,275 ♪ Long steep in the memories 444 00:29:09,400 --> 00:29:12,950 ♪ Of time's ageing hands... ♪ 35673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.