Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
BOMBS OVERHEAD
2
00:00:36,000 --> 00:00:40,000
I require a drink.
That - that is for certain.
3
00:00:42,000 --> 00:00:46,000
I'll be seen here, though.
Someone'll bring up my name and say,
4
00:00:46,000 --> 00:00:50,000
"Isn't that Andrew's boy
standing over there?"
5
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
Andrew's boy.
6
00:00:52,000 --> 00:00:55,000
You'd think this was a bush village.
7
00:00:55,000 --> 00:00:56,000
Bush village, that way.
8
00:00:56,000 --> 00:01:01,000
Soho, Bloomsbury, Piccadilly Circus
- full of clowns.
9
00:01:02,000 --> 00:01:06,000
Everything else is either slum or
pompous, and little in between.
10
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
I know what I'm saying.
11
00:01:08,000 --> 00:01:11,000
I've run the length of this city,
so I know it all - all of it.
12
00:01:11,000 --> 00:01:12,000
The East End too.
13
00:01:14,000 --> 00:01:17,000
And I don't just mean cruising up
and down Whitechapel High Street
14
00:01:17,000 --> 00:01:21,000
like those old queens do, no.
I mean down by the docks.
15
00:01:22,000 --> 00:01:26,000
Workers from around the world
with big load-lifting arms.
16
00:01:26,000 --> 00:01:29,000
Oh, my God...
17
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
If their overalls could speak,
18
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
they'd shame up the whole of
polite society.
19
00:01:33,000 --> 00:01:38,000
There's the Chinese, and people
from the West Indies, and more.
20
00:01:38,000 --> 00:01:41,000
And the locals, of course.
21
00:01:41,000 --> 00:01:44,000
Mmm. Hands as rough as Empire.
22
00:01:47,000 --> 00:01:50,000
But down over there you're never far
away from an alleyway,
23
00:01:50,000 --> 00:01:53,000
and a "poof roaching".
24
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
Yes, that's what they call them -
"poof roachers".
25
00:01:55,000 --> 00:01:59,000
The men who might just as well
leave you for dead afterwards.
26
00:01:59,000 --> 00:02:01,000
That's after they've taken
their pleasure.
27
00:02:01,000 --> 00:02:05,000
The beating come, and your money go.
28
00:02:05,000 --> 00:02:06,000
Threats to involve the law
29
00:02:06,000 --> 00:02:09,000
if they believe you've got a
reputation worth looking out for.
30
00:02:09,000 --> 00:02:13,000
No, the East End
is not for me, mm-mm.
31
00:02:13,000 --> 00:02:16,000
What is for me
is much harder to fathom.
32
00:02:17,000 --> 00:02:22,000
This mess of dance halls, theatres,
smoke-filled bars
33
00:02:22,000 --> 00:02:26,000
and endless gossip that draws me in,
34
00:02:26,000 --> 00:02:30,000
holds me close.
35
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
This bush village.
36
00:02:34,000 --> 00:02:38,000
Three years ago - almost to the day
when I first come here -
37
00:02:38,000 --> 00:02:42,000
Southampton docks was where I first
arrived, all sea-legged and smiley.
38
00:02:44,000 --> 00:02:47,000
I thought I knew it all. I thought
I knew all there was to know about
39
00:02:47,000 --> 00:02:50,000
the motherland, and daffodils,
and the poets from the Great War.
40
00:02:50,000 --> 00:02:53,000
I thought I knew what to expect.
41
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
My daddy told me about the way
42
00:02:54,000 --> 00:02:59,000
cold here creeps into your fingers
and toes until your bones weep.
43
00:02:59,000 --> 00:03:02,000
He talked me to death
about the English cricket teams.
44
00:03:02,000 --> 00:03:05,000
He packed me a bat and some kneepads
and told me, "Off you go."
45
00:03:07,000 --> 00:03:10,000
"If you can't be a sportsman
like me,
46
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
"best go get yourself
a proper degree.
47
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
"Come back with a profession.
48
00:03:14,000 --> 00:03:17,000
"Make yourself into a lawyer,
or doctor,
49
00:03:17,000 --> 00:03:18,000
"and don't bring no shame on we."
50
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
And that was that.
51
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
I was free.
52
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
I was almost 22 and unmarried,
no profession,
53
00:03:27,000 --> 00:03:30,000
but more than good enough grades
to get me into law school.
54
00:03:30,000 --> 00:03:33,000
But I didn't want law school
over there,
55
00:03:33,000 --> 00:03:37,000
and I didn't really want it here
either.
56
00:03:37,000 --> 00:03:42,000
What I wanted, what I still want...
57
00:03:42,000 --> 00:03:45,000
it's much harder to fathom.
58
00:03:45,000 --> 00:03:48,000
But it doesn't look like a wife,
59
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
or a briefcase.
60
00:03:53,000 --> 00:03:57,000
1938, yes,
and what a time to arrive.
61
00:03:57,000 --> 00:04:00,000
I had the spring and summer
to myself.
62
00:04:00,000 --> 00:04:04,000
I saw Cornwall, Wales,
Scotland, countryside,
63
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
all kinds of people
I didn't understand.
64
00:04:06,000 --> 00:04:10,000
I saw poor white people
for the first time.
65
00:04:10,000 --> 00:04:13,000
A white man trundling along with
a broom sweeping the streets.
66
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
White men begging.
67
00:04:15,000 --> 00:04:17,000
Old white men with sunken eyes,
68
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
still lost from a war
they'd fought two decades before.
69
00:04:19,000 --> 00:04:22,000
I was confused.
70
00:04:22,000 --> 00:04:25,000
My father never tell me
about all that.
71
00:04:25,000 --> 00:04:29,000
In Wales, I became a valet
for a gentleman.
72
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
Oh, his poor wife.
73
00:04:31,000 --> 00:04:34,000
If she ever knew the things we did
behind her back.
74
00:04:35,000 --> 00:04:38,000
My daddy's kneepads come in handy,
I tell you.
75
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
HE CHUCKLES
76
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
But Wales was not for long.
77
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
London was my calling.
78
00:04:44,000 --> 00:04:48,000
When I come back here, I made a
few shillings as an artist's model.
79
00:04:48,000 --> 00:04:52,000
Standing naked and still
while the city ran around me,
80
00:04:52,000 --> 00:04:55,000
painting me all different shades
of wrong.
81
00:04:56,000 --> 00:04:59,000
At some point, though, I stopped
looking at the finished work
82
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
when the artist called me round
to the other side of the easel.
83
00:05:01,000 --> 00:05:03,000
Sometimes it's best to
keep your eyes closed
84
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
while keeping your eyes open.
85
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
I started moving with the bohemians
in Bloomsbury.
86
00:05:09,000 --> 00:05:13,000
They were all painters and writers
and rabble-rousers and hangers-on,
87
00:05:13,000 --> 00:05:16,000
and I was adopted into their group.
88
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
Their Freddie.
89
00:05:18,000 --> 00:05:21,000
I don't remember all their names,
90
00:05:21,000 --> 00:05:24,000
but their bedposts I can describe
in great detail.
91
00:05:24,000 --> 00:05:26,000
Four-posters, some of them,
92
00:05:26,000 --> 00:05:29,000
or sometimes a chaise longue
in the middle of a studio.
93
00:05:31,000 --> 00:05:35,000
Tiny lickle rooms
with laughing floorboards.
94
00:05:35,000 --> 00:05:38,000
We'd have late nights drinking at
the bottle parties, those places
95
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
- places like the Shim Sham -
96
00:05:40,000 --> 00:05:43,000
where you had someone other than
your shadow to dance with.
97
00:05:43,000 --> 00:05:48,000
You could press another man to you,
hold him close,
98
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
feel him stiffen against your hips,
99
00:05:50,000 --> 00:05:55,000
and then... release.
100
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
You had to glide with the music,
you see.
101
00:05:57,000 --> 00:06:00,000
That's unless someone at the bar
had called for the police,
102
00:06:00,000 --> 00:06:03,000
in which case when you heard
the footsteps raining down,
103
00:06:03,000 --> 00:06:06,000
you took the hand of
the nearest lady.
104
00:06:06,000 --> 00:06:09,000
It was a fluid movement.
105
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
Then there were the soirees,
106
00:06:11,000 --> 00:06:16,000
and what they called dalliances
between three - or more - of us.
107
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
And it was just then,
108
00:06:18,000 --> 00:06:21,000
just as I was going to think about
my studies, in amongst all of them,
109
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
in the middle of the room,
there he is.
110
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
Andrew.
111
00:06:27,000 --> 00:06:31,000
As sweet and as dizzy-making as an
entire bottle of Wray Nephew rum.
112
00:06:35,000 --> 00:06:36,000
He's over twice my age on paper,
113
00:06:36,000 --> 00:06:39,000
but there is that something in my
blood that draws the sweet
114
00:06:39,000 --> 00:06:42,000
and complicated to me.
115
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
He has this wicked grin,
116
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
a posterior like one of those
marble statues
117
00:06:46,000 --> 00:06:49,000
I used to go visit
at the British Museum.
118
00:06:49,000 --> 00:06:52,000
Thighs you'd want to hold on to
for years.
119
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
He painted me into his life,
120
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
he carried me into his studio,
121
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
and we did not leave it for a month.
122
00:07:01,000 --> 00:07:04,000
And then...
123
00:07:04,000 --> 00:07:05,000
Oh, and then.
124
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
I remember seeing myself
125
00:07:08,000 --> 00:07:11,000
in one of his watercolours
on a wall in a gallery in Belgravia,
126
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
and I couldn't help
thinking to myself,
127
00:07:13,000 --> 00:07:16,000
"Why he paint me so dark, eh?"
128
00:07:16,000 --> 00:07:20,000
I remember standing there
with my hand up to the wall,
129
00:07:20,000 --> 00:07:23,000
and my arm, and contrasting it.
130
00:07:25,000 --> 00:07:27,000
He had me down just right.
131
00:07:27,000 --> 00:07:32,000
He had me down so right he could
paint me without me being there,
132
00:07:32,000 --> 00:07:35,000
and after a while
I was not there so much.
133
00:07:41,000 --> 00:07:45,000
Some part of me will always
remain on that wall, I imagine.
134
00:07:45,000 --> 00:07:48,000
In a gold leaf frame.
135
00:07:49,000 --> 00:07:52,000
The other part of me
needs to move on.
136
00:07:52,000 --> 00:07:55,000
Could never really stick itself
to a white canvas.
137
00:07:57,000 --> 00:08:01,000
I don't want to waste my youth stuck
to the wall of his imagination.
138
00:08:03,000 --> 00:08:06,000
He, though, he'd rather
keep me there.
139
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
We write to each other still,
140
00:08:09,000 --> 00:08:12,000
making promises to meet
that are rarely kept.
141
00:08:14,000 --> 00:08:17,000
I distract myself with as much as
I can, with the theatre.
142
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
I've been tending to the theatre.
143
00:08:21,000 --> 00:08:24,000
My personal back garden, even though
it's one bum after another,
144
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
one bum after another.
145
00:08:26,000 --> 00:08:28,000
Even though all the places
for inverts like me
146
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
are disappearing one by one
147
00:08:30,000 --> 00:08:33,000
there is still so much sweet
for all that bitter.
148
00:08:38,000 --> 00:08:42,000
Mm. This beer is far too weak for my
taste, but it will do the trick.
149
00:08:42,000 --> 00:08:46,000
It's one for the road,
and it tastes like tarmac too.
150
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
Monday, things must change.
151
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
My free paper bun,
152
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
but I still have tomorrow to dance.
153
00:09:02,000 --> 00:09:05,000
RUMBLING
PLASTER FALLS
154
00:09:10,000 --> 00:09:13,000
I have Dodging A Divorcee in my head
and I can't shake it out.
155
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
I wish I could carry that song
with me everywhere I go.
156
00:09:20,000 --> 00:09:21,000
Press it against my ears.
157
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
If only.
158
00:09:27,000 --> 00:09:30,000
If only. It's a foxtrot.
159
00:09:30,000 --> 00:09:34,000
No foxtrot now, but they're playing
ragtime in the ballrooms.
160
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
Ragtime.
161
00:09:39,000 --> 00:09:43,000
All those West Indians
giving the crowd what they want.
162
00:09:43,000 --> 00:09:48,000
Sweating, smiling, shuffling
Colonial boys.
163
00:09:48,000 --> 00:09:51,000
It's all a part of the game of
belonging, and not belonging.
164
00:09:53,000 --> 00:09:56,000
When I first come over here,
the landlady was full of questions.
165
00:09:56,000 --> 00:09:58,000
"Why are your palms a lighter hue?"
166
00:09:58,000 --> 00:10:01,000
She'd turn them over at the table,
frowning in puzzlement.
167
00:10:01,000 --> 00:10:04,000
I let it wash over me
like the other questions.
168
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
"Where do you learn to speak
such good English then?"
169
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
And the like.
Oh, she was full of them.
170
00:10:08,000 --> 00:10:12,000
I used to think it was a
working-class obsession -
171
00:10:12,000 --> 00:10:15,000
my hair, my skin,
the colour of my hands,
172
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
all those comments
from the East End boys.
173
00:10:17,000 --> 00:10:19,000
But I'm under no illusions now.
174
00:10:19,000 --> 00:10:22,000
No, the more refined
have their ways.
175
00:10:22,000 --> 00:10:26,000
I tell them I'm going to become
a lawyer, and their eyebrows arch.
176
00:10:26,000 --> 00:10:29,000
I talk to them about music, and
the conversation moves to jiving,
177
00:10:29,000 --> 00:10:32,000
swing and ragtime.
178
00:10:32,000 --> 00:10:35,000
All that time I spent revelling the
attention of the Bloomsbury crowd,
179
00:10:35,000 --> 00:10:39,000
the freedom I felt was an illusion.
180
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
I know that now.
181
00:10:41,000 --> 00:10:44,000
Where I was born, you have to be
as light as cornmeal to succeed,
182
00:10:44,000 --> 00:10:47,000
unless you knew how to entertain.
183
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
Over here it's more complicated.
184
00:10:49,000 --> 00:10:53,000
And endless game of where you're
schooled and who you know.
185
00:10:54,000 --> 00:10:57,000
Oh, they never slam the door in your
face, the upper classes here, no.
186
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
They make you hold the handle
of the door,
187
00:10:59,000 --> 00:11:03,000
and convince you that you don't
want to come in after all.
188
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
But all of that is changing
with this blasted war.
189
00:11:06,000 --> 00:11:09,000
Tonight I was good enough
for the Cafe de Paris
190
00:11:09,000 --> 00:11:13,000
because there was no-one else
left in Soho.
191
00:11:13,000 --> 00:11:16,000
The grand Cafe de Paris
is where you can dance now,
192
00:11:16,000 --> 00:11:20,000
where I can dance now they're no
longer concerned with my appearance.
193
00:11:22,000 --> 00:11:25,000
They started opening up their
clientele - that's what they said.
194
00:11:25,000 --> 00:11:29,000
It's funny how some places
change their tune, eh?
195
00:11:29,000 --> 00:11:32,000
They call it the safest spot
in town.
196
00:11:32,000 --> 00:11:37,000
Deep underground with a full swing
band, a West Indian band at that.
197
00:11:37,000 --> 00:11:40,000
A whole heap of brass and brown
skins - who'd have thought that, eh?
198
00:11:45,000 --> 00:11:49,000
I was going tonight,
to the Cafe de Paris.
199
00:11:49,000 --> 00:11:51,000
To see Snakehips, the King of Swing,
200
00:11:51,000 --> 00:11:52,000
the band leader
at the helm of it all.
201
00:11:55,000 --> 00:11:58,000
He has a twinkle in his eye, this
hypnotising movement at the loins
202
00:11:58,000 --> 00:12:01,000
that make a boy like me salivate.
203
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
He was like that from day one,
Snakehips,
204
00:12:03,000 --> 00:12:06,000
before he plucked himself out
from among the riffraff
205
00:12:06,000 --> 00:12:09,000
to make it into the big halls.
206
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
They all talk about him,
"Snakehips."
207
00:12:11,000 --> 00:12:14,000
Even the Thames seems to do a little
dancing dip like he does
208
00:12:14,000 --> 00:12:17,000
once the river hits
this side of town.
209
00:12:17,000 --> 00:12:21,000
But all that he do isn't real music
- it's all showmanship.
210
00:12:21,000 --> 00:12:25,000
And I'm not complaining. The one
entertains, the other sustains.
211
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
And it's not like
I don't like the swing,
212
00:12:27,000 --> 00:12:30,000
the way it makes your body bend,
but that is the real difference
213
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
between the bottle parties
and the Cafe de Paris.
214
00:12:32,000 --> 00:12:37,000
It's not just who gets past
the doors, but what's behind them.
215
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
I could've been hit by
that bomb tonight.
216
00:12:50,000 --> 00:12:51,000
I should be dead.
217
00:12:53,000 --> 00:12:57,000
I didn't go there tonight.
I went... I went to the theatre.
218
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
That's what I call it,
the lavatories around Piccadilly
219
00:12:59,000 --> 00:13:03,000
where men who speak my language
like to entertain each other.
220
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
The real West End theatres
are all closed now.
221
00:13:05,000 --> 00:13:09,000
Soon after the bombs started coming,
they were forced to,
222
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
but the Cafe de Paris
was open for business.
223
00:13:11,000 --> 00:13:14,000
Too deep underground
for the Germans to hit it.
224
00:13:16,000 --> 00:13:19,000
I was meant to go,
but I couldn't bring myself
225
00:13:19,000 --> 00:13:22,000
to darken the doors of a place
that would have refused me entry
226
00:13:22,000 --> 00:13:25,000
just a year ago.
I'm too proud for that.
227
00:13:25,000 --> 00:13:30,000
Nobody ever tell me in words, but I
feel it in the tailoring of my skin.
228
00:13:31,000 --> 00:13:35,000
We're proud, or weak-hearted.
The result is the same.
229
00:13:35,000 --> 00:13:37,000
I wasn't good enough to enter then
230
00:13:37,000 --> 00:13:40,000
unless I was one of
the entertainers.
231
00:13:40,000 --> 00:13:42,000
I was on my way
232
00:13:42,000 --> 00:13:45,000
and then this urge came upon me
like a river,
233
00:13:45,000 --> 00:13:49,000
and my feet meandered away
from the entrance of the club
234
00:13:49,000 --> 00:13:53,000
and straight into the theatre inside
the Regent Palace Hotel.
235
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
It was a fluid movement.
236
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
The porters often turn a blind eye
237
00:14:00,000 --> 00:14:03,000
so long as we don't cause
a disturbance.
238
00:14:03,000 --> 00:14:06,000
I was stood at the urinals
in the semi dark,
239
00:14:06,000 --> 00:14:09,000
with a middle-aged man's hands
inside my flies,
240
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
and he had a strong grip too.
241
00:14:12,000 --> 00:14:14,000
Halfway through the sirens went off
242
00:14:14,000 --> 00:14:17,000
and we had to run for shelter
right away.
243
00:14:17,000 --> 00:14:21,000
All of us, except for the chancers,
as always.
244
00:14:22,000 --> 00:14:26,000
The chance of a few minutes
to find a hand, or mouth, or more,
245
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
in the dark is too good to pass by.
246
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
I escaped into the streets
247
00:14:32,000 --> 00:14:35,000
and I caught a glint in the eye of
a warden,
248
00:14:35,000 --> 00:14:37,000
and I followed him
down a side passage.
249
00:14:39,000 --> 00:14:43,000
He tasted of the suburbs,
like he had a Hammersmith wife
250
00:14:43,000 --> 00:14:47,000
waiting for him
at the back of his throat.
251
00:14:47,000 --> 00:14:50,000
There's that something in my blood
that draws the married man to me
252
00:14:50,000 --> 00:14:53,000
with all his sweetness
and complications.
253
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
It's not a bad thing.
I have a sweet tooth.
254
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
HE CHUCKLES
255
00:14:58,000 --> 00:15:02,000
Oh, Snakehips is in my head still.
Boy, he could move.
256
00:15:05,000 --> 00:15:07,000
I heard the whistle of it landing
257
00:15:07,000 --> 00:15:09,000
and I could feel the ground
around me shake
258
00:15:09,000 --> 00:15:11,000
as I pulled the warden's thighs
close against me.
259
00:15:14,000 --> 00:15:17,000
I can see Snakehips dancing...
260
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
and I can hear him singing.
261
00:15:21,000 --> 00:15:25,000
Right as the bomb lifted him
clean off the stage.
262
00:15:25,000 --> 00:15:29,000
The bomb went down the
ventilation shaft, and then...
263
00:15:29,000 --> 00:15:32,000
Pow!
264
00:15:32,000 --> 00:15:35,000
The safest spot in London gone,
just like that.
265
00:15:38,000 --> 00:15:41,000
It was an hour or two ago now,
but here we are drinking on.
266
00:15:41,000 --> 00:15:44,000
Another one went off
ten minutes later,
267
00:15:44,000 --> 00:15:47,000
while I still had the taste
of the warden in my mouth.
268
00:15:47,000 --> 00:15:49,000
And just as I'm arriving
to the shelter, there's all this
269
00:15:49,000 --> 00:15:52,000
debris falling, and I don't know
where the blood came from -
270
00:15:52,000 --> 00:15:55,000
if I hit my head or if I bit my lip
too hard, but all I see is blood.
271
00:15:56,000 --> 00:15:59,000
I could've been there.
272
00:15:59,000 --> 00:16:03,000
I promised myself I would finally
see inside of that blessed club.
273
00:16:03,000 --> 00:16:07,000
Take my rightful place
with the creme de la creme.
274
00:16:07,000 --> 00:16:11,000
But sometimes a broken promise
is what it takes to keep you alive.
275
00:16:11,000 --> 00:16:14,000
Instead, I chose
the path of the warden
276
00:16:14,000 --> 00:16:15,000
who tasted of Hammersmith and gin.
277
00:16:17,000 --> 00:16:20,000
I can't have been more than 200
yards away from where the bomb hit,
278
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
and I survived.
279
00:16:25,000 --> 00:16:27,000
Monday.
280
00:16:27,000 --> 00:16:31,000
Monday is the day I'm going to
join up for war service.
281
00:16:31,000 --> 00:16:34,000
I'll join up before I'm forced to,
in my way, in the Fredrick way,
282
00:16:34,000 --> 00:16:38,000
and I will survive the same way,
like I've always done.
283
00:16:38,000 --> 00:16:40,000
Of course, I knew
one day I'd be called up.
284
00:16:40,000 --> 00:16:42,000
I dreaded it, I never wanted it.
285
00:16:42,000 --> 00:16:45,000
I'd rather dance away my days than
join in the bloodshed, but tonight -
286
00:16:45,000 --> 00:16:49,000
tonight I finally realised
that the fight will come to me
287
00:16:49,000 --> 00:16:52,000
if I don't come to it first. And
I will fight for this bush village.
288
00:16:54,000 --> 00:16:56,000
For the bottle parties that have
come and gone,
289
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
for sweet and complicated men
that have come and gone.
290
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
And, yes, for Snakehips.
291
00:17:00,000 --> 00:17:04,000
And, yes, for the Cafe de Paris.
292
00:17:04,000 --> 00:17:07,000
But also for the theatres.
293
00:17:07,000 --> 00:17:08,000
Most of all, I'm going to fight for
the theatres
294
00:17:08,000 --> 00:17:13,000
and all the other places that never
closed their doors to men like me.
295
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
That's if they even have doors
to start with.
296
00:17:19,000 --> 00:17:22,000
That is the only fight
I can take up with any conviction.
297
00:17:25,000 --> 00:17:26,000
And I will be back sometime,
298
00:17:26,000 --> 00:17:30,000
and I will sit down in a Soho pub
which will be better than here.
299
00:17:32,000 --> 00:17:34,000
And maybe even better
than the Shim Sham.
300
00:17:37,000 --> 00:17:40,000
And God help them if they haven't
learned to pour decent beer by then.
301
00:18:07,000 --> 00:18:08,000
Would you mind kissing me?
302
00:18:08,000 --> 00:18:09,000
You're not even out, are you?
38302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.