All language subtitles for Queers.s01e021080p.BluRay.x264-SHORTBREHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,280 --> 00:00:13,960 This programme contains some strong language. 2 00:00:28,720 --> 00:00:31,280 There's a vegetarian restaurant round the corner. 3 00:00:31,280 --> 00:00:33,200 You know, just round... 4 00:00:33,200 --> 00:00:36,160 A couple of streets from here. Does completely veggie. 5 00:00:37,640 --> 00:00:40,280 I had a falafel. It was nice. 6 00:00:41,320 --> 00:00:42,360 It was OK. 7 00:00:44,200 --> 00:00:46,520 Did you see the news on telly last night? 8 00:00:47,880 --> 00:00:49,080 No, just wondered. 9 00:00:50,520 --> 00:00:52,880 There were some bits in the papers, I checked in WH Smiths. 10 00:00:52,880 --> 00:00:55,000 Tiny, you know, but that's not what I'm... 11 00:00:56,280 --> 00:00:57,800 So, you didn't see News at Ten, no? 12 00:00:59,320 --> 00:01:01,040 No. 13 00:01:01,040 --> 00:01:02,080 Ah, shit. 14 00:01:03,400 --> 00:01:04,440 Oh, well. 15 00:01:07,720 --> 00:01:08,800 Two fellas over there. 16 00:01:13,640 --> 00:01:15,760 Can you believe they voted no? 17 00:01:15,760 --> 00:01:18,200 Can you believe it? I couldn't believe it. 18 00:01:19,240 --> 00:01:22,840 Yeah, well, not... No, I know, but 18. 19 00:01:22,840 --> 00:01:26,280 You know, it's almost worse than if they'd kept it at 21. 20 00:01:26,280 --> 00:01:28,960 There would be some honesty in that. 21 00:01:28,960 --> 00:01:31,360 We hate you and, you know, piss off. 22 00:01:31,360 --> 00:01:33,960 At least that would have been consistent but, yeah, 23 00:01:33,960 --> 00:01:36,080 we'll make you slightly more equal. 24 00:01:36,080 --> 00:01:37,120 Yeah, well, big wow! 25 00:01:39,520 --> 00:01:41,920 Of course it's better, I know that, of course it is. 26 00:01:41,920 --> 00:01:43,040 But, well, it's just... 27 00:01:44,160 --> 00:01:45,920 It's 1994! 28 00:01:45,920 --> 00:01:47,080 You know, Jesus! 29 00:01:48,520 --> 00:01:50,440 That's what this fella said last night. 30 00:01:50,440 --> 00:01:53,000 He said it was good and that things were changing 31 00:01:53,000 --> 00:01:54,320 but it just makes you... 32 00:01:55,600 --> 00:01:57,240 I don't want to be tolerated, you know? 33 00:02:00,760 --> 00:02:03,120 I've got a bit of falafel in me teeth. 34 00:02:06,560 --> 00:02:08,360 It's impressive when you see it. 35 00:02:08,360 --> 00:02:10,720 The House of Commons. Have you been? 36 00:02:10,720 --> 00:02:12,960 It's bigger than it looks on telly. 37 00:02:12,960 --> 00:02:14,760 I just come down on my own. 38 00:02:14,760 --> 00:02:15,840 I wasn't planning to. 39 00:02:15,840 --> 00:02:19,320 I hadn't thought of it, really. I mean, I knew the vote was coming up, 40 00:02:19,320 --> 00:02:22,400 the reading of the bill. I've been following it, but... 41 00:02:22,400 --> 00:02:25,440 Then it was on the front page that morning that Derek Jarman had died 42 00:02:25,440 --> 00:02:26,480 and, erm... 43 00:02:27,680 --> 00:02:29,600 You know, not like it was a sign or anything, 44 00:02:29,600 --> 00:02:31,840 I don't believe in all that, but I just thought... 45 00:02:33,680 --> 00:02:36,400 "Sod it. I should go." 46 00:02:36,400 --> 00:02:38,920 You know, show them that we count. 47 00:02:38,920 --> 00:02:40,040 You know, we do exist. 48 00:02:40,040 --> 00:02:42,640 It does matter, the things they're talking about, so... 49 00:02:47,160 --> 00:02:50,280 I mean, I'm not a big fan or anything. 50 00:02:50,280 --> 00:02:52,600 I just knew he was important, Jarman. 51 00:02:53,920 --> 00:02:55,560 I've seen his version of The Tempest. 52 00:02:55,560 --> 00:02:58,160 It was the first thing I saw at the arthouse cinema back home. 53 00:02:58,160 --> 00:02:59,880 I never even knew they were a thing. 54 00:02:59,880 --> 00:03:03,200 And I taped Blue off Channel 4 a couple of months back. 55 00:03:04,520 --> 00:03:05,800 I haven't watched it yet. 56 00:03:06,960 --> 00:03:09,320 That's been the best thing about sixth form, 57 00:03:09,320 --> 00:03:11,120 is discovering things like that. 58 00:03:11,120 --> 00:03:14,560 No-one at my old school would ever have gone to something like that. 59 00:03:14,560 --> 00:03:15,600 Morons. 60 00:03:17,160 --> 00:03:20,560 There was this lad in my year, Darren Hardcastle. 61 00:03:20,560 --> 00:03:22,200 Daz. 62 00:03:22,200 --> 00:03:24,440 All he'd talk about was wanking. 63 00:03:24,440 --> 00:03:27,080 You know, he was obsessed. It's all he went on about. 64 00:03:27,080 --> 00:03:29,880 And if he wasn't banging on about wanking, he was punching people. 65 00:03:29,880 --> 00:03:32,680 Wanking or punching. 66 00:03:32,680 --> 00:03:36,200 And I used to think, "This is what prison must be like. 67 00:03:36,200 --> 00:03:39,120 "This is like...1984." 68 00:03:40,880 --> 00:03:42,560 I couldn't wait to leave. 69 00:03:42,560 --> 00:03:44,000 I ran from that place. 70 00:03:44,000 --> 00:03:45,360 Well, metaphorically. 71 00:03:46,960 --> 00:03:48,360 Well, literally. 72 00:03:48,360 --> 00:03:51,040 They arranged a scrap with the comp across the field. 73 00:03:52,360 --> 00:03:53,400 I hated it. 74 00:03:56,360 --> 00:03:58,680 We were outside for hours last night, shifting around, 75 00:03:58,680 --> 00:03:59,880 trying to keep warm. 76 00:03:59,880 --> 00:04:02,080 Most people were in groups, actually. 77 00:04:02,080 --> 00:04:05,480 I don't know if they were friends or from, you know, Stonewall, 78 00:04:05,480 --> 00:04:07,480 that kind of thing. 79 00:04:07,480 --> 00:04:10,560 There were some banners and signs and people had candles. 80 00:04:10,560 --> 00:04:12,880 You needed candles because of how bloody cold it was, 81 00:04:12,880 --> 00:04:14,520 I'm telling you. Flipping heck! 82 00:04:14,520 --> 00:04:19,400 And there was a weird mix of excitement because of what it was 83 00:04:19,400 --> 00:04:22,160 and boredom because it took ages. 84 00:04:23,920 --> 00:04:26,480 And this lad looked at me a few times while I was there. 85 00:04:26,480 --> 00:04:28,200 I saw him looking. 86 00:04:28,200 --> 00:04:30,000 Caught his eye. 87 00:04:30,000 --> 00:04:31,040 Looked back. 88 00:04:32,240 --> 00:04:33,480 He was... 89 00:04:34,880 --> 00:04:36,520 You know, he was lovely. 90 00:04:38,240 --> 00:04:39,320 I can be a bit shy. 91 00:04:40,920 --> 00:04:43,720 And then finally someone come out, must have said it had been done, 92 00:04:43,720 --> 00:04:46,240 whatever time it was, late, come out of the House of Commons. 93 00:04:46,240 --> 00:04:47,400 I couldn't see who they were 94 00:04:47,400 --> 00:04:49,200 and then you heard everyone starting to boo 95 00:04:49,200 --> 00:04:50,440 and you think, "Oh..." 96 00:04:50,440 --> 00:04:53,400 You know, because we'd been there for so long because... 97 00:04:53,400 --> 00:04:56,400 Well, I don't know how many people there were, but enough. 98 00:04:56,400 --> 00:04:58,160 You know, 200. 99 00:04:58,160 --> 00:04:59,480 Enough for it to feel like... 100 00:05:00,920 --> 00:05:03,160 You know, because I'm used to being on my own. 101 00:05:03,160 --> 00:05:04,880 I don't know anyone else who's... 102 00:05:04,880 --> 00:05:06,400 gay. 103 00:05:06,400 --> 00:05:09,200 And last night, there were loads of us, and we're nice, you know, 104 00:05:09,200 --> 00:05:11,880 I was looking round and I was thinking, "These are nice people." 105 00:05:11,880 --> 00:05:14,920 And so you start to think, well, of course they'll vote the right way. 106 00:05:14,920 --> 00:05:17,120 Why wouldn't they? What would be the point in not? 107 00:05:18,560 --> 00:05:21,520 You start getting carried away with reason. 108 00:05:22,520 --> 00:05:24,240 And I know... 109 00:05:24,240 --> 00:05:25,280 you shouldn't do that. 110 00:05:27,360 --> 00:05:29,920 And so this bloke come out and he must have said they voted 18 and 111 00:05:29,920 --> 00:05:32,640 everyone started to boo cos I think we had all convinced ourselves 112 00:05:32,640 --> 00:05:35,400 it was going to be 16, you know, it was going to be equal, 113 00:05:35,400 --> 00:05:38,120 so it was like a... It was like a kick in the teeth. 114 00:05:39,160 --> 00:05:41,400 And then we all sort of surged towards the Commons, 115 00:05:41,400 --> 00:05:42,920 towards the doors he had come out of. 116 00:05:42,920 --> 00:05:45,400 It just happened and police were there, a couple on horses, 117 00:05:45,400 --> 00:05:46,680 that kind of thing and... 118 00:05:47,760 --> 00:05:49,800 And people are chanting and shouting 119 00:05:49,800 --> 00:05:51,960 and just sort of, you know, pissed off, 120 00:05:51,960 --> 00:05:55,160 you know, and there is a bit of a scuffle and I did think, 121 00:05:55,160 --> 00:05:57,600 just for a moment, "Is this...?" 122 00:05:57,600 --> 00:06:00,040 Because a policeman's helmet landed at my feet. 123 00:06:01,240 --> 00:06:04,280 Yeah, but it was nothing really, and then someone shouted, 124 00:06:04,280 --> 00:06:05,600 "Let's go to Downing Street," 125 00:06:05,600 --> 00:06:08,600 and so we all marched up there and there was some shouting outside 126 00:06:08,600 --> 00:06:10,240 the gates for a bit 127 00:06:10,240 --> 00:06:12,680 and then we all went up to Trafalgar Square and a group of 128 00:06:12,680 --> 00:06:15,360 people started sitting in the road to block the traffic and... 129 00:06:16,960 --> 00:06:19,440 Well, you go along with it, but I did feel a bit... 130 00:06:22,360 --> 00:06:24,200 You know, self-conscious, I suppose. 131 00:06:25,160 --> 00:06:27,600 You know, but also, like... 132 00:06:29,720 --> 00:06:31,520 You know, because I was pissed off, too, 133 00:06:31,520 --> 00:06:34,600 and the police were getting a bit... 134 00:06:34,600 --> 00:06:35,680 Well, not mardy but... 135 00:06:37,920 --> 00:06:38,960 It was late. 136 00:06:40,280 --> 00:06:43,760 I think we could all tell it had run out of steam but we were angry. 137 00:06:43,760 --> 00:06:45,000 That's the point. 138 00:06:45,000 --> 00:06:46,480 And so what do you do? 139 00:06:48,280 --> 00:06:51,960 So we did that for, you know... 140 00:06:53,640 --> 00:06:54,680 ..ten minutes. 141 00:06:56,800 --> 00:06:58,080 Then everyone went home. 142 00:07:03,880 --> 00:07:06,520 And then you read this morning that there were scuffles 143 00:07:06,520 --> 00:07:09,560 between police and a minority out to cause trouble. 144 00:07:09,560 --> 00:07:10,840 And there was no minority 145 00:07:10,840 --> 00:07:13,000 out to cause trouble, it was so...piddly. 146 00:07:13,000 --> 00:07:16,120 There was a bit of shoving and a bit of shouting and that's all. 147 00:07:17,320 --> 00:07:20,160 But to read the papers, the bit there is, 148 00:07:20,160 --> 00:07:21,880 you'd think it was a kind of riot. 149 00:07:23,360 --> 00:07:25,320 That's kind of interesting, the distortion. 150 00:07:25,320 --> 00:07:28,080 I've never been a part of something that's been reported before. 151 00:07:28,080 --> 00:07:29,520 We were all just fed up. 152 00:07:30,840 --> 00:07:33,640 And so I'd missed my train by this point and this fella, Marcus, 153 00:07:33,640 --> 00:07:35,240 that I'd been sitting in the road with, 154 00:07:35,240 --> 00:07:38,040 he asked if I wanted to go back to his and I thought... 155 00:07:39,520 --> 00:07:42,440 Well, you know, but what do you do? 156 00:07:42,440 --> 00:07:44,400 I had nowhere to go, and so I did. 157 00:07:45,840 --> 00:07:48,760 That's his name, Marcus. 158 00:07:48,760 --> 00:07:50,080 Of course it is, sorry. 159 00:07:51,960 --> 00:07:53,560 "Mar-cous". 160 00:07:55,400 --> 00:07:59,080 We went back to his, his flat, and it was... 161 00:07:59,080 --> 00:08:02,240 You know, I mean, it was fine. It was a bit... 162 00:08:02,240 --> 00:08:05,080 Not... It was OK. 163 00:08:05,080 --> 00:08:08,000 I think I'd thought, and I mean, this is stupid, I know it is, 164 00:08:08,000 --> 00:08:10,080 but I think I'd thought people in London... 165 00:08:11,320 --> 00:08:12,760 London is just a place, isn't it? 166 00:08:12,760 --> 00:08:14,520 Like any other. 167 00:08:14,520 --> 00:08:16,840 I suppose you think, London... 168 00:08:18,360 --> 00:08:20,560 You know, I don't mean to sound snobby. 169 00:08:20,560 --> 00:08:22,000 It's not snobby. I'm not a snob. 170 00:08:22,000 --> 00:08:23,440 My mate Sean is proper bourgeois, 171 00:08:23,440 --> 00:08:26,200 though he'd have you believe he's working class because his dad, 172 00:08:26,200 --> 00:08:28,560 I don't know, once drained a radiator or something, 173 00:08:28,560 --> 00:08:31,240 but I remember his face when I told him we had our tea on our laps 174 00:08:31,240 --> 00:08:33,760 on Sunday watching Bullseye, so I'm not... 175 00:08:34,760 --> 00:08:35,920 ..you know, posh. 176 00:08:37,520 --> 00:08:39,600 Anyway, he was asking what I did, Marcus, 177 00:08:39,600 --> 00:08:42,880 and I told him I was a student and he said he worked for the BBC 178 00:08:42,880 --> 00:08:45,600 in accounts, so that's interesting, isn't it? 179 00:08:47,600 --> 00:08:51,680 Kind of. And I'd said from the start that I just needed a place to stay 180 00:08:51,680 --> 00:08:55,040 until I could get a train home in the morning and he said that was OK. 181 00:08:55,040 --> 00:08:57,080 I was giving off the right vibes, I think, so... 182 00:08:58,320 --> 00:08:59,360 Yeah, it was cool. 183 00:09:00,680 --> 00:09:03,680 He's a lot older than me. He's 30, but he was... 184 00:09:05,600 --> 00:09:07,440 You know, nice. 185 00:09:07,440 --> 00:09:10,320 He made us some toast and put the heat on, so it was fine. 186 00:09:12,560 --> 00:09:15,120 He had this jam that's made without any sugar. 187 00:09:16,920 --> 00:09:20,520 And we talked a bit. He said he'd been on a few marches and things. 188 00:09:20,520 --> 00:09:23,080 You know, not just gay, but other stuff. 189 00:09:23,080 --> 00:09:24,160 Poll tax, and... 190 00:09:25,360 --> 00:09:27,680 You know, so it was interesting. 191 00:09:27,680 --> 00:09:31,280 We talked about last night and called them bastards and put the... 192 00:09:32,520 --> 00:09:34,960 What is it? Put the world to rights. 193 00:09:36,680 --> 00:09:40,680 And then he said, "Well, at least that means you're legal now." 194 00:09:40,680 --> 00:09:42,160 You know, because I'm 18. 195 00:09:43,360 --> 00:09:46,040 I mean, I'm actually 17 but I'd told him I was 18 196 00:09:46,040 --> 00:09:48,280 because I thought 17 sounded a bit young. 197 00:09:49,920 --> 00:09:51,160 That's stupid, isn't it? 198 00:09:53,240 --> 00:09:55,440 And I think when he said that, I thought... 199 00:09:57,960 --> 00:09:59,680 "Right..." 200 00:09:59,680 --> 00:10:00,720 You know? 201 00:10:02,200 --> 00:10:05,720 I just kind of laughed it off and then he said he should go to bed 202 00:10:05,720 --> 00:10:08,200 and he went to get some bedding for me for the sofa 203 00:10:08,200 --> 00:10:11,600 and I think he thought I was a virgin, which I'm not, but... 204 00:10:11,600 --> 00:10:12,640 I mean... 205 00:10:14,120 --> 00:10:16,120 Well, I'm not not a virgin. 206 00:10:19,240 --> 00:10:22,080 But when he came back in the living room with the bedding... 207 00:10:23,560 --> 00:10:26,120 ..he was starkers and I thought... 208 00:10:28,040 --> 00:10:29,760 "Blimey!" 209 00:10:29,760 --> 00:10:32,400 You know, but then I thought, maybe that's just what he does. 210 00:10:32,400 --> 00:10:34,240 Sean, my mate, sleeps in the nude. 211 00:10:34,240 --> 00:10:36,720 It never occurred to me that was a thing you could do 212 00:10:36,720 --> 00:10:38,000 until I stopped round his. 213 00:10:38,000 --> 00:10:42,200 Well, a lot hadn't occurred to me until I stopped round his. 214 00:10:42,200 --> 00:10:44,120 But anyway, so I was sitting down on the sofa 215 00:10:44,120 --> 00:10:46,720 and he dropped the duvet and pillows next to me. 216 00:10:46,720 --> 00:10:48,680 The duvet didn't have a cover on it. 217 00:10:48,680 --> 00:10:50,360 The things that go through your head! 218 00:10:50,360 --> 00:10:53,200 You know, I thought, "Mum would never give someone a duvet 219 00:10:53,200 --> 00:10:54,320 "without a cover on it." 220 00:10:55,360 --> 00:10:56,880 So then, 221 00:10:56,880 --> 00:10:58,000 he was there... 222 00:10:59,560 --> 00:11:01,800 You know, "Hello, boys!" 223 00:11:03,440 --> 00:11:04,480 So I'm kind of... 224 00:11:10,160 --> 00:11:12,960 And then he reached his hand out and he stroked the back of my head, 225 00:11:12,960 --> 00:11:16,400 just softly, and... that was actually quite nice. 226 00:11:18,320 --> 00:11:19,960 That sounds pathetic, doesn't it? 227 00:11:19,960 --> 00:11:21,720 I'm not an idiot, I knew what... 228 00:11:21,720 --> 00:11:24,520 Well, you know, cards were on the table, but I thought, 229 00:11:24,520 --> 00:11:29,000 he's letting me stay over and he's not... 230 00:11:29,000 --> 00:11:32,000 Well, he's quite nice, you know, looking, I mean. 231 00:11:32,000 --> 00:11:34,640 He's all right. He's not Kristian Schmidt, but... 232 00:11:37,000 --> 00:11:40,240 So I put him in my mouth. 233 00:11:43,720 --> 00:11:45,320 And that seemed to go down well. 234 00:11:47,480 --> 00:11:50,600 And then a minute or two later he stood me up and he kissed me 235 00:11:50,600 --> 00:11:53,000 and I thought, "Right, I've got to decide now, 236 00:11:53,000 --> 00:11:54,640 "you know, if I'm not up for this, 237 00:11:54,640 --> 00:11:56,440 "I've kind of got to say something now 238 00:11:56,440 --> 00:11:58,120 "because you don't want to be rude." 239 00:11:58,120 --> 00:12:01,160 But I didn't say anything and so he led me through into his bedroom 240 00:12:01,160 --> 00:12:03,360 and he said, "Is this all right?" 241 00:12:03,360 --> 00:12:04,960 And genuinely, for a split second, 242 00:12:04,960 --> 00:12:08,680 I thought he was asking about his room, and I did think, 243 00:12:08,680 --> 00:12:12,720 "Well, now we know what Athena does with its remaindered stock." 244 00:12:12,720 --> 00:12:16,160 But he had my top off by that point and I felt kind of separate to it, 245 00:12:16,160 --> 00:12:18,200 like I was watching myself, you know, 246 00:12:18,200 --> 00:12:20,560 like Brecht - verfremdungseffekt. 247 00:12:20,560 --> 00:12:23,160 And I was kind of talking to myself, saying, 248 00:12:23,160 --> 00:12:24,920 "Is this all right? Is this OK?" 249 00:12:24,920 --> 00:12:27,280 You know, keeping calm. In my head, not... 250 00:12:28,680 --> 00:12:31,040 No, I think that might have put him off. 251 00:12:32,160 --> 00:12:34,440 But it was just nice not to be rushed because... 252 00:12:35,480 --> 00:12:37,280 I suppose everything I've done up till now 253 00:12:37,280 --> 00:12:39,360 has been at parties with lads from college who... 254 00:12:40,680 --> 00:12:44,320 Well, you've got to sort of take advantage of the moment. 255 00:12:44,320 --> 00:12:46,760 I say lads, it makes it sound like there's hundreds of them, 256 00:12:46,760 --> 00:12:48,840 there's not, believe me, really just me and... 257 00:12:50,360 --> 00:12:52,440 Well, just me and Jamie Flynn, I suppose. 258 00:12:54,800 --> 00:12:55,840 And Sean. 259 00:12:56,880 --> 00:12:57,920 We... 260 00:12:59,480 --> 00:13:01,360 Not, not regularly, you know, not... 261 00:13:03,040 --> 00:13:05,160 If he's drunk and in the right mood, 262 00:13:05,160 --> 00:13:08,520 and I kind of know how to be in the right place at the right time, 263 00:13:08,520 --> 00:13:10,480 but... Well, it's an art more than it is a science 264 00:13:10,480 --> 00:13:12,520 and you've either got one eye on the door or worse, 265 00:13:12,520 --> 00:13:15,680 you've got to kind of prep yourself in case he loses the mood or after 266 00:13:15,680 --> 00:13:17,520 decides it didn't happen. 267 00:13:17,520 --> 00:13:18,840 I don't mean nasty, but just... 268 00:13:21,040 --> 00:13:24,720 So it was really the first time it felt legitimate doing anything - 269 00:13:24,720 --> 00:13:26,000 you know, with an accountant! 270 00:13:27,560 --> 00:13:30,120 I didn't have a clue what I was doing, I'll be honest, but... 271 00:13:30,120 --> 00:13:31,160 Well, he didn't... 272 00:13:32,160 --> 00:13:33,960 You know, he was nice, patient. 273 00:13:35,280 --> 00:13:37,800 He kept talking to me and checking I was OK. 274 00:13:37,800 --> 00:13:39,400 I almost wished he wouldn't. 275 00:13:39,400 --> 00:13:41,640 I almost wanted him to just go for it. 276 00:13:43,800 --> 00:13:45,120 Almost. 277 00:13:45,120 --> 00:13:47,200 And I think, weirdly, 278 00:13:47,200 --> 00:13:49,600 and this feels weird now I come to think about it, 279 00:13:49,600 --> 00:13:53,000 but I think because I didn't madly fancy him, 280 00:13:53,000 --> 00:13:55,520 it meant I could relax a bit more. 281 00:13:55,520 --> 00:13:57,640 It didn't seem as important as it might have done. 282 00:13:59,120 --> 00:14:03,800 I could just do what he told me and weirdly that was kind of easier. 283 00:14:04,960 --> 00:14:06,000 I think... 284 00:14:07,520 --> 00:14:09,160 I mean, it wasn't easy really, but... 285 00:14:10,960 --> 00:14:14,040 While we were doing it... I can't believe I'm telling you all this. 286 00:14:14,040 --> 00:14:16,840 I had a real coffee earlier. I think it's kicking in. 287 00:14:16,840 --> 00:14:19,160 There was a moment where I was thinking, 288 00:14:19,160 --> 00:14:20,960 "Two hours ago I was outside Parliament 289 00:14:20,960 --> 00:14:23,040 "and they were saying I wasn't allowed to do this," 290 00:14:23,040 --> 00:14:25,120 and that made me laugh, and that turned him on 291 00:14:25,120 --> 00:14:27,520 because I think he thought it meant I was getting into it, 292 00:14:27,520 --> 00:14:29,520 and I was getting into it, but not because of... 293 00:14:29,520 --> 00:14:33,240 Not just because of him. I was thinking about all the tossers who'd 294 00:14:33,240 --> 00:14:34,440 opposed it, opposed me, 295 00:14:34,440 --> 00:14:36,960 and I was thinking, "If you could fucking see me now." 296 00:14:36,960 --> 00:14:38,680 You know, fucking... 297 00:14:40,720 --> 00:14:42,000 And that felt great. 298 00:14:42,000 --> 00:14:43,760 Oh, I felt great. 299 00:14:45,400 --> 00:14:48,040 You know, who'd have predicted I'd spent my first time 300 00:14:48,040 --> 00:14:51,520 thinking about Lady Olga Maitland and Sir Nicholas fucking Fairburn. 301 00:14:51,520 --> 00:14:54,680 I doubt anyone's ever thought about them while they're doing it before, 302 00:14:54,680 --> 00:14:57,560 including the people they're doing it with, if they do ever do it, 303 00:14:57,560 --> 00:14:59,960 the desiccated twats. 304 00:15:02,280 --> 00:15:05,920 I wasn't dwelling on them. I'm not a pervert. But it did give it a... 305 00:15:06,960 --> 00:15:08,000 A frisson. 306 00:15:14,920 --> 00:15:15,960 HE CLEARS HIS THROAT 307 00:15:17,920 --> 00:15:19,560 I've never said frisson before. 308 00:15:20,880 --> 00:15:22,720 I've only ever seen it written down. 309 00:15:23,840 --> 00:15:27,080 That's one of those words, you know, like... 310 00:15:27,080 --> 00:15:28,120 hyperbole. 311 00:15:31,640 --> 00:15:33,480 And then, 312 00:15:33,480 --> 00:15:35,680 after, he turned the light off and he held me 313 00:15:35,680 --> 00:15:37,120 while he fell asleep and... 314 00:15:39,160 --> 00:15:40,360 ..all I could think was... 315 00:15:42,160 --> 00:15:44,800 .."I hope Mum and Dad weren't watching the TV news," because... 316 00:15:45,960 --> 00:15:51,080 At one point, when we surged towards the doors of the Commons, 317 00:15:51,080 --> 00:15:54,000 that's when I'd seen the cameras. 318 00:15:59,040 --> 00:16:02,680 They had these big lights on the top of them, the cameras. 319 00:16:02,680 --> 00:16:06,360 You know, like spotlights, because it was dark, obviously. 320 00:16:07,680 --> 00:16:10,120 I'd been trying to stay behind this big bloke in front of me 321 00:16:10,120 --> 00:16:12,080 so I wouldn't be seen, but he moved out of the way 322 00:16:12,080 --> 00:16:14,200 just at the same moment that one of them swung round 323 00:16:14,200 --> 00:16:15,720 and I know it got me full in the face. 324 00:16:17,560 --> 00:16:20,600 If that's been on the News at Ten, I'm dead. 325 00:16:22,200 --> 00:16:24,400 So that's why I wondered if you'd seen it. 326 00:16:27,360 --> 00:16:30,480 Well, I'll find out later today, you know, when I get back. 327 00:16:32,680 --> 00:16:35,480 I mean, I was thinking about him as well, you know, Marcus. 328 00:16:35,480 --> 00:16:39,240 I was thinking, "He could get in trouble for this," but... 329 00:16:39,240 --> 00:16:42,200 But then I thought, "Yeah, but who's going to say anything?" 330 00:16:42,200 --> 00:16:44,560 I mean, who is? Who really cares? 331 00:16:48,840 --> 00:16:50,400 Quite dry, aren't they, falafels? 332 00:16:52,600 --> 00:16:56,160 My friend Elisa, she's a vegetarian. I mean, not just a vegetarian, 333 00:16:56,160 --> 00:16:59,640 she's quite fussy as well, you know, fries everything in water. 334 00:17:00,640 --> 00:17:01,680 She's got this... 335 00:17:03,640 --> 00:17:06,160 Futon? No, tofu, instead of chicken. 336 00:17:07,320 --> 00:17:08,360 Have you tried it? 337 00:17:09,400 --> 00:17:10,520 I had some once. 338 00:17:11,520 --> 00:17:12,560 I wouldn't go mad. 339 00:17:13,720 --> 00:17:15,320 It's not really a substitute. 340 00:17:20,120 --> 00:17:21,720 He's got his hand on his leg now. 341 00:17:22,760 --> 00:17:23,800 Those two blokes. 342 00:17:26,280 --> 00:17:27,320 It's just nice to see. 343 00:17:28,960 --> 00:17:30,720 You know, Nottingham, there's nothing. 344 00:17:32,120 --> 00:17:35,880 Gatsby's, MGM the first Monday of every month. 345 00:17:37,240 --> 00:17:38,280 But, here... 346 00:17:40,640 --> 00:17:41,880 Well, it's not lunchtime yet. 347 00:17:46,840 --> 00:17:49,280 My two hopes are that there won't be much coverage of it 348 00:17:49,280 --> 00:17:52,760 and that's a good bet, and that it won't be on at all, 349 00:17:52,760 --> 00:17:54,880 or that they will only show one or two seconds 350 00:17:54,880 --> 00:17:56,640 so I'll be really unlucky if I'm on it, 351 00:17:56,640 --> 00:17:58,920 or that Mum and Dad weren't watching last night. 352 00:18:02,320 --> 00:18:05,680 Or that they were watching and I was on it but they didn't see me because 353 00:18:05,680 --> 00:18:06,880 they won't be looking for me. 354 00:18:06,880 --> 00:18:08,480 They won't be expecting me to be on it. 355 00:18:10,720 --> 00:18:13,200 They'll think I stayed around Sean's last night. 356 00:18:15,000 --> 00:18:17,760 I'm kind of looking forward to telling him about it, Sean. 357 00:18:19,240 --> 00:18:21,120 I think I'll feel a bit better around him now. 358 00:18:23,240 --> 00:18:24,480 You know, it was good fun. 359 00:18:26,800 --> 00:18:30,680 It's funny, isn't it? Because if they'd said yes, 360 00:18:30,680 --> 00:18:32,440 if they had made it 16... 361 00:18:34,760 --> 00:18:36,640 ..then I'd have gone straight home. 43376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.