Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,750 --> 00:00:23,020
= This animation is exclusively sponsored by Cornetto =
2
00:00:24,170 --> 00:00:28,650
= Founder of Diabolism is based on
Mo Xiang Tong Xiu's novel of the same name =
3
00:00:29,180 --> 00:00:33,470
= Adult Supervision Is Recommended =
4
00:00:34,480 --> 00:00:36,160
= Cornetto, simple but amazing =
5
00:00:36,640 --> 00:00:38,380
= The Yiling Patriarch is back =
6
00:00:40,680 --> 00:00:43,290
= Wen Clan ran amok, and people suffered. =
7
00:00:43,290 --> 00:00:46,330
= Righteous Clans launched the Sunshot Campaign to oppose Wen. =
8
00:00:46,330 --> 00:00:48,060
= Wei Wuxian, the Yiling Patriarch, =
9
00:00:48,060 --> 00:00:49,630
= contributed a lot during the campaign. =
10
00:00:49,630 --> 00:00:51,360
= However, due to his demonic path and great power, =
11
00:00:51,360 --> 00:00:53,100
= some feared him, and had him set up. =
12
00:00:53,100 --> 00:00:54,520
= He was thusly despised by the public. =
13
00:00:54,520 --> 00:00:56,360
= His home destroyed by his beloved brother, =
14
00:00:56,360 --> 00:00:58,560
= and he died miserably. =
15
00:01:01,850 --> 00:01:03,980
= The 20th year of the reign of Xuanzheng =
= The year of Gengchen =
16
00:01:16,060 --> 00:01:18,280
= Wen Clan =
17
00:01:46,250 --> 00:01:46,960
What the...
18
00:01:52,080 --> 00:01:53,330
What? A flute?
19
00:02:12,970 --> 00:02:15,360
The ghost flute, Chenqing?!
20
00:02:17,400 --> 00:02:20,080
= Wei Ying, courtesy name Wuxian =
21
00:02:20,280 --> 00:02:23,060
That's Yiling Patriarch Wei Wuxian!
22
00:02:41,260 --> 00:02:43,820
= The 25th year of the reign of Xuanzheng =
= The year of Yiyou =
23
00:02:45,980 --> 00:02:48,480
Yiling Patriarch Wei Wuxian is dead!
24
00:02:49,230 --> 00:02:50,910
Really? Who killed him?
25
00:02:51,180 --> 00:02:52,670
Who else?
26
00:02:52,860 --> 00:02:55,940
His old friend Jiang Cheng, leader of Jiang Clan.
27
00:02:56,810 --> 00:03:00,319
Jiang Clan of Yunmeng, Jin Clan of Lanling, Lan Clan of Gusu,
28
00:03:00,320 --> 00:03:02,930
and Nie Clan of Qinghe have all taken the lead
29
00:03:03,100 --> 00:03:05,020
and burned the Burial Mounds to the ground.
30
00:03:06,830 --> 00:03:09,010
But Yiling Patriarch and the four Clans
31
00:03:09,020 --> 00:03:11,100
were allies during the Sunshot Campaign, right?
32
00:03:11,420 --> 00:03:12,800
You call that being allies?
33
00:03:12,840 --> 00:03:14,800
The Jiangs raised him like his own,
34
00:03:14,990 --> 00:03:17,180
but almost all of them were killed because of him.
35
00:03:17,630 --> 00:03:19,580
What an ungrateful bastard!
36
00:03:23,280 --> 00:03:26,130
I heard that he has another evil weapon.
37
00:03:26,380 --> 00:03:28,080
The Stygian Tiger Amulet...
38
00:03:34,380 --> 00:03:37,540
He destroyed it before he died.
39
00:03:37,740 --> 00:03:39,680
At least he did one good thing.
40
00:03:48,670 --> 00:03:51,260
They say he has powers beyond imagination.
41
00:03:51,340 --> 00:03:53,950
What if he steals someone else's body and comes back?
42
00:03:55,550 --> 00:03:58,749
Various Clans spent months trying to summon him,
43
00:03:58,750 --> 00:04:00,320
but to no avail.
44
00:04:00,890 --> 00:04:02,740
It seems the Yiling Patriarch
45
00:04:02,800 --> 00:04:05,380
has truly left nothing behind.
46
00:04:05,840 --> 00:04:08,909
Back then, Wei Wuxian
47
00:04:08,910 --> 00:04:12,060
was also a prominent figure from an established Clan.
48
00:04:13,180 --> 00:04:14,720
He also helped destroy the Wens.
49
00:04:15,000 --> 00:04:17,860
He made a name for himself at a young age!
50
00:04:18,600 --> 00:04:20,620
But how did it end up like this...
51
00:04:22,330 --> 00:04:24,670
Fugitive life, I'd say.
52
00:04:25,080 --> 00:04:26,960
Fugitive life.
53
00:04:41,680 --> 00:04:47,529
= Founder of Diabolism: The Past =
54
00:04:47,530 --> 00:04:50,649
♪ The past fades into the wind and rain ♪
55
00:04:50,650 --> 00:04:53,629
♪ Gazing at the sky defiantly ♪
56
00:04:53,630 --> 00:04:58,620
♪ Clutching my flute gently ♪
57
00:04:59,630 --> 00:05:02,670
♪ Back in the Cloud Recesses ♪
58
00:05:02,940 --> 00:05:05,490
♪ We indulged in wine ♪
59
00:05:05,550 --> 00:05:07,180
♪ Fate is unpredictable ♪
60
00:05:07,280 --> 00:05:10,670
♪ I was left alone, dreaming ♪
61
00:05:11,550 --> 00:05:13,129
♪ Good and evil ♪
62
00:05:13,130 --> 00:05:14,800
♪ Chaos plagues the world ♪
63
00:05:14,910 --> 00:05:17,140
♪ I fought all alone ♪
64
00:05:17,200 --> 00:05:18,540
♪ But I never ♪
65
00:05:19,050 --> 00:05:22,990
♪ Betrayed my principles ♪
66
00:05:23,560 --> 00:05:25,149
♪ I tried not to care ♪
67
00:05:25,150 --> 00:05:26,809
♪ Not to see, not to hear ♪
68
00:05:26,810 --> 00:05:29,599
♪ But those painful memories haunt me ♪
69
00:05:29,600 --> 00:05:31,200
♪ This life ♪
70
00:05:31,930 --> 00:05:34,720
♪ Everything is unreal ♪
71
00:05:35,210 --> 00:05:38,940
♪ My love and respect remain ♪
72
00:05:38,990 --> 00:05:41,600
♪ Even though we walk different paths ♪
73
00:05:41,640 --> 00:05:44,900
♪ My ambitions and goals ♪
74
00:05:44,990 --> 00:05:47,120
♪ All fade away ♪
75
00:05:47,200 --> 00:05:50,999
♪ Good and evil cannot coexist ♪
76
00:05:51,000 --> 00:05:53,440
♪ But love and hate are hard to tell apart ♪
77
00:05:53,580 --> 00:05:59,549
♪ Is it all real, or just a dream? ♪
78
00:05:59,550 --> 00:06:01,950
= Founder of Diabolism: The Past =
79
00:06:02,780 --> 00:06:05,280
= Episode 1 Demon Hunt (Part 1) =
80
00:06:06,060 --> 00:06:08,940
= Mo Village, 13 Years Later =
81
00:06:10,940 --> 00:06:12,500
With my blood,
82
00:06:14,060 --> 00:06:15,730
drawn by my hand,
83
00:06:16,970 --> 00:06:17,639
= Mo Xuanyu =
84
00:06:17,640 --> 00:06:19,440
I sacrifice my body to you,
85
00:06:21,070 --> 00:06:23,500
my soul shall disappear...
86
00:06:26,060 --> 00:06:33,630
Humbly I await you, Yiling Patriarch, Wei Wuxian!
87
00:06:49,790 --> 00:06:51,570
Where am I...
88
00:06:56,060 --> 00:06:57,680
Madman, madman!
89
00:06:57,790 --> 00:07:01,140
That's my food, why did you throw it?
90
00:07:03,130 --> 00:07:05,070
What do you think you're doing?
91
00:07:05,480 --> 00:07:07,999
You sleep in my house and eat my food.
92
00:07:08,000 --> 00:07:10,340
I took some of your magic items, so what?
93
00:07:10,540 --> 00:07:12,300
And you snitched on me?
94
00:07:12,810 --> 00:07:14,340
You must be out of your mind!
95
00:07:14,520 --> 00:07:15,820
You've got balls!
96
00:07:16,460 --> 00:07:19,389
Don't think you're so great because your father's a Clan leader.
97
00:07:19,390 --> 00:07:21,330
You're just a bastard,
98
00:07:21,790 --> 00:07:24,780
a bastard who's been kicked out like a dog!
99
00:07:26,800 --> 00:07:29,970
Mo Xuanyu, listen carefully,
100
00:07:30,120 --> 00:07:32,669
my Mom is the leader of Mo Village.
101
00:07:32,670 --> 00:07:35,010
She didn't recognize your Mom as her sister,
102
00:07:35,020 --> 00:07:37,200
and we are not family!
103
00:07:44,440 --> 00:07:45,410
This...
104
00:07:46,030 --> 00:07:48,679
A self-sacrificial summoning ritual...
105
00:07:48,680 --> 00:07:50,779
That damn lunatic is always doing this strange crap!
106
00:07:50,780 --> 00:07:52,110
All this blood...
107
00:07:52,920 --> 00:07:54,670
How miserable he must have been
108
00:07:55,040 --> 00:07:56,770
to do this to himself?!
109
00:07:57,550 --> 00:08:00,540
He was summoning a heinous spirit?
110
00:08:00,620 --> 00:08:02,270
But it couldn't have been me...
111
00:08:02,590 --> 00:08:04,319
It must have been some lunatic.
112
00:08:04,320 --> 00:08:06,050
You lunatic!
113
00:08:06,510 --> 00:08:08,740
Your mother is just a servant girl.
114
00:08:08,800 --> 00:08:10,400
You too are a servant!
115
00:08:11,320 --> 00:08:12,190
Keep an eye on him!
116
00:08:12,560 --> 00:08:14,660
We have important guests today.
117
00:08:14,720 --> 00:08:16,500
Don't let him embarrass us.
118
00:08:17,400 --> 00:08:19,090
Yes, young master!
119
00:08:20,010 --> 00:08:21,700
Stupid lunatic!
120
00:08:21,740 --> 00:08:22,580
Stop playing dead!
121
00:08:22,590 --> 00:08:23,330
Get to work!
122
00:08:23,360 --> 00:08:24,350
Playing dead?
123
00:08:25,390 --> 00:08:26,749
I've been dead for years.
124
00:08:26,750 --> 00:08:27,890
It's not an act.
125
00:08:29,200 --> 00:08:31,289
Spirits summoned through this ritual
126
00:08:31,290 --> 00:08:33,390
must fulfill the summoner's wishes.
127
00:08:33,980 --> 00:08:37,310
Or else the spell will render them unable to be revived.
128
00:08:38,060 --> 00:08:39,170
Mo Xuanyu,
129
00:08:39,640 --> 00:08:41,090
since you've summoned me,
130
00:08:41,770 --> 00:08:43,540
you should have told me what it is you want.
131
00:08:44,430 --> 00:08:49,040
Shall I humiliate them? Beat them down? Kill them all?
132
00:08:58,730 --> 00:09:01,490
You damn lunatic! You dare to laugh at me?
133
00:09:03,820 --> 00:09:04,580
Young master!
134
00:09:04,970 --> 00:09:06,620
Do you want to die?!
135
00:09:06,640 --> 00:09:08,050
How dare you!
136
00:09:08,200 --> 00:09:10,720
I'm about to give you the beating of a lifetime!
137
00:09:13,630 --> 00:09:15,980
Who do you think you're talking to?
138
00:09:17,360 --> 00:09:20,210
You... You...
139
00:09:23,610 --> 00:09:25,840
You damn lunatic! Just you wait!
140
00:09:34,090 --> 00:09:36,030
Yah!
141
00:09:49,550 --> 00:09:51,280
Come on, let's go!
142
00:09:51,850 --> 00:09:54,260
We're going to lose them!
143
00:09:54,380 --> 00:09:55,940
Come on!
144
00:10:01,420 --> 00:10:04,260
Mr. Donkey, let's go!
145
00:10:22,570 --> 00:10:24,100
Demon-hunters are really coming?
146
00:10:24,160 --> 00:10:24,980
Of course.
147
00:10:25,500 --> 00:10:27,789
Zombies have been seen in the back hills.
148
00:10:27,790 --> 00:10:28,900
Many have died.
149
00:10:28,940 --> 00:10:30,370
The demon-hunters have come for them.
150
00:10:30,410 --> 00:10:34,050
I've heard they're from a prestigious Clan.
151
00:10:35,610 --> 00:10:36,560
Look out!
152
00:10:43,560 --> 00:10:44,820
Good wine!
153
00:10:51,820 --> 00:10:53,630
Behave yourself, okay?
154
00:11:01,660 --> 00:11:04,050
Isn't that the crazy elder son of the Mo family?
155
00:11:04,280 --> 00:11:06,270
The abuse he suffered drove him mad.
156
00:11:06,800 --> 00:11:10,249
The Mos are so cruel. I pity him!
157
00:11:10,250 --> 00:11:11,470
I agree.
158
00:11:15,580 --> 00:11:19,529
I hear the disciples of Lan Clan are great heroes.
159
00:11:19,530 --> 00:11:20,889
And here you are,
160
00:11:20,890 --> 00:11:25,300
everyone of you so handsome,
161
00:11:25,320 --> 00:11:27,559
so high-spirited, so bright and brave...
162
00:11:27,560 --> 00:11:29,550
The cream of the crop!
163
00:11:30,560 --> 00:11:32,759
Mrs. Mo, you've told us
164
00:11:32,760 --> 00:11:35,520
the zombie epidemic is a recent occurrence?
165
00:11:35,610 --> 00:11:39,200
Yes, some have even invaded the village.
166
00:11:39,580 --> 00:11:43,069
And lately demon-hunters have come around,
= Lan Yuan, courtesy name Sizhui =
167
00:11:43,070 --> 00:11:44,829
talking about a night hunt.
168
00:11:44,830 --> 00:11:45,300
Yes.
169
00:11:45,840 --> 00:11:48,430
Cultivators enjoys traveling and demon hunting.
170
00:11:48,650 --> 00:11:50,850
They often appear at night.
171
00:11:50,990 --> 00:11:51,940
Thus, the name.
172
00:11:52,000 --> 00:11:54,880
Oh, I see.
173
00:11:55,420 --> 00:11:59,950
Actually, my son has always dreamed of hunting demons.
174
00:12:00,060 --> 00:12:02,400
And he's very refined and intelligent.
175
00:12:02,520 --> 00:12:04,910
I think he would make a great cultivator.
176
00:12:05,070 --> 00:12:08,080
-Pity there are no opportunities available... -Mom! Mom!
177
00:12:08,410 --> 00:12:09,759
That stupid Mo Xuanyu
178
00:12:09,760 --> 00:12:12,359
bullied me because he knows some magic!
179
00:12:12,360 --> 00:12:14,460
He must be punished for this!
180
00:12:15,250 --> 00:12:16,719
He, he hit you?!
181
00:12:16,720 --> 00:12:18,430
Are you hurt?
182
00:12:18,540 --> 00:12:21,060
Please forgive me.
183
00:12:21,320 --> 00:12:22,959
Ziyuan, hold it together.
184
00:12:22,960 --> 00:12:25,550
-You, you can't come in! -Go away!
185
00:12:25,600 --> 00:12:27,099
Stop! Don't let him in!
186
00:12:27,100 --> 00:12:28,479
I want to play!
187
00:12:28,480 --> 00:12:29,390
I'm not leaving!
188
00:12:29,870 --> 00:12:30,679
Never!
189
00:12:30,680 --> 00:12:31,410
Stop!
190
00:12:33,760 --> 00:12:35,260
Come and get me! Come on!
191
00:12:42,360 --> 00:12:43,200
Watch out!
192
00:12:46,960 --> 00:12:48,459
The cloud pattern?
= Lan Jingyi =
193
00:12:48,910 --> 00:12:51,140
He must be from Lan Clan of Gusu.
194
00:12:52,650 --> 00:12:54,380
What a coincidence.
195
00:12:56,920 --> 00:12:59,010
Are you the one that's hiding my things?
196
00:12:59,200 --> 00:13:00,439
What are you talking about?
197
00:13:00,440 --> 00:13:01,309
Somebody!
198
00:13:01,310 --> 00:13:03,140
Get this lunatic out of here!
199
00:13:06,280 --> 00:13:08,319
I'm not leaving! I'm not!
200
00:13:08,320 --> 00:13:08,939
You damn lunatic!
201
00:13:08,940 --> 00:13:09,849
Just keep it up,
202
00:13:09,850 --> 00:13:11,500
and see what happens.
203
00:13:13,080 --> 00:13:14,409
I'm willing to leave
204
00:13:14,410 --> 00:13:16,430
if he gives me my things back!
205
00:13:16,920 --> 00:13:17,950
Nonsense!
206
00:13:17,980 --> 00:13:19,439
When did I take your things?
207
00:13:19,440 --> 00:13:21,420
You didn't "take" them.
208
00:13:21,440 --> 00:13:22,580
You stole them!
209
00:13:23,080 --> 00:13:25,620
And you did it in the middle of the night!
210
00:13:25,760 --> 00:13:27,170
You disgrace!
211
00:13:30,110 --> 00:13:31,340
Murderer!
212
00:13:31,520 --> 00:13:32,480
He wants to kill me!
213
00:13:37,770 --> 00:13:38,640
Please.
214
00:13:39,840 --> 00:13:41,730
Friend, we can talk.
215
00:13:41,950 --> 00:13:43,140
Back off!
216
00:13:45,950 --> 00:13:47,129
I'm sorry.
217
00:13:47,130 --> 00:13:48,879
My son is just upset
218
00:13:48,880 --> 00:13:51,319
about being falsely accused of theft.
219
00:13:51,320 --> 00:13:52,879
As for Mo Xuanyu,
220
00:13:52,880 --> 00:13:54,749
he has some mental problems.
221
00:13:54,750 --> 00:13:57,490
He's always spouting nonsense. Ignore him.
222
00:13:57,690 --> 00:13:59,250
Who says that it's nonsense?
223
00:13:59,290 --> 00:14:01,250
Try stealing from me again!
224
00:14:01,340 --> 00:14:03,470
I swear, I'll cut off his arm!
225
00:14:03,770 --> 00:14:06,359
Mom, are you gonna let him bully me?
226
00:14:06,360 --> 00:14:07,049
Shut it!
227
00:14:07,050 --> 00:14:08,940
Your family issues don't involve me.
228
00:14:09,120 --> 00:14:10,940
The sun is close to setting.
229
00:14:11,290 --> 00:14:12,839
Our priority is summoning spirits
230
00:14:12,840 --> 00:14:13,970
and eliminating zombies.
231
00:14:14,410 --> 00:14:15,870
Summoning spirits?
232
00:14:16,010 --> 00:14:17,500
Please make sure all the villagers
233
00:14:17,790 --> 00:14:19,440
close their windows and doors tonight,
234
00:14:19,790 --> 00:14:20,900
and avoid the backyard.
235
00:14:21,180 --> 00:14:23,220
Do not break any of the seals.
236
00:14:33,950 --> 00:14:35,330
I'm not looking so bad.
237
00:14:35,880 --> 00:14:38,060
Why do you always look like a corpse?
238
00:14:39,160 --> 00:14:43,090
Although, looking like a lunatic is alright.
239
00:14:43,230 --> 00:14:44,430
What should a lunatic look like?
240
00:14:52,570 --> 00:14:55,580
But this forbidden ritual has long been lost.
241
00:14:56,240 --> 00:14:57,940
Where did Mo Xuanyu learn it?
242
00:14:58,410 --> 00:15:00,590
And why did he choose to summon me?
243
00:15:01,720 --> 00:15:03,600
Although I had a bad reputation,
244
00:15:03,900 --> 00:15:05,620
I did no evil nor took any revenge.
245
00:15:05,870 --> 00:15:07,310
Am I that fierce of a spirit?
246
00:15:08,670 --> 00:15:09,840
The Blackwind flag?
247
00:15:10,590 --> 00:15:12,640
All the Clans wanted to kill me,
248
00:15:12,670 --> 00:15:14,530
yet they use my inventions all the same.
249
00:15:15,280 --> 00:15:17,390
The flag uses living Qi as bait.
250
00:15:17,950 --> 00:15:19,630
Looks like those Lan disciples
251
00:15:19,840 --> 00:15:22,770
plan to use themselves to lure the zombies and spirits here
252
00:15:24,140 --> 00:15:25,650
in order to take them out.
253
00:15:26,890 --> 00:15:28,290
Lunatic,
254
00:15:28,510 --> 00:15:30,720
tonight you'll die!
255
00:15:54,700 --> 00:15:56,580
What was young master thinking,
256
00:15:56,800 --> 00:15:59,520
sending me to the donkey shack at this hour?
257
00:16:09,850 --> 00:16:12,100
Who?! Who's there?
258
00:17:20,680 --> 00:17:22,670
You... You!
259
00:17:25,130 --> 00:17:25,629
Huh? No... I...
260
00:17:25,630 --> 00:17:26,590
Madman! Madman...
261
00:17:27,200 --> 00:17:28,930
Mur... Murderer!
262
00:17:30,250 --> 00:17:33,150
Somebody! Murderer!
263
00:17:33,550 --> 00:17:34,750
Murderer!
264
00:17:38,810 --> 00:17:39,790
Hurry! Hurry!
265
00:17:44,750 --> 00:17:46,640
What are you doing at this hour?
266
00:17:47,080 --> 00:17:48,539
Madam, Madam, bad news!
267
00:17:48,540 --> 00:17:50,039
The young master, he...
268
00:17:50,040 --> 00:17:50,969
What happened to Ziyuan?
269
00:17:50,970 --> 00:17:52,000
Calm down.
270
00:17:52,400 --> 00:17:55,710
That lunatic... That lunatic has killed him!
271
00:18:00,190 --> 00:18:01,140
Ziyuan!
272
00:18:02,960 --> 00:18:03,760
Ziyuan!
273
00:18:04,060 --> 00:18:06,180
It can't be, it can't...
274
00:18:06,890 --> 00:18:08,300
Out of my way!
275
00:18:13,020 --> 00:18:16,240
It can't be... It can't be...
276
00:18:16,860 --> 00:18:18,240
This isn't Ziyuan.
277
00:18:21,930 --> 00:18:23,180
Ziyuan!
278
00:18:26,680 --> 00:18:28,800
Ziyuan!
279
00:18:31,480 --> 00:18:33,890
My poor boy!
280
00:18:34,380 --> 00:18:37,010
Who did this to you?
281
00:18:37,120 --> 00:18:39,199
How can you leave me like this?
282
00:18:39,200 --> 00:18:42,430
What will I do?
283
00:18:42,880 --> 00:18:45,790
Ziyuan...
284
00:18:49,530 --> 00:18:50,510
What?!
285
00:18:51,280 --> 00:18:53,390
Try stealing from me again!
286
00:18:53,420 --> 00:18:55,570
I swear, I'll cut off his arm!
287
00:18:58,780 --> 00:19:00,100
It was you!
288
00:19:01,160 --> 00:19:02,910
You killed him!
289
00:19:08,350 --> 00:19:12,660
How could you, you wretched bastard!
290
00:19:13,920 --> 00:19:19,500
He, he was just a child...
291
00:19:20,140 --> 00:19:24,319
Why couldn't you die, you bastard?
292
00:19:24,320 --> 00:19:25,469
-Madam, Madam! -Let go of me!
293
00:19:25,470 --> 00:19:28,720
I'll avenge Ziyuan! Let go of me!
294
00:19:28,860 --> 00:19:29,840
Avenge him?
295
00:19:29,920 --> 00:19:31,580
I didn't kill him.
296
00:19:31,690 --> 00:19:33,229
You... What did you say?
297
00:19:33,230 --> 00:19:33,900
Mrs. Mo,
298
00:19:34,140 --> 00:19:36,260
your son's flesh and blood have been sucked dry.
299
00:19:36,570 --> 00:19:37,949
It must have been evil spirits.
300
00:19:37,950 --> 00:19:39,760
This lunatic killed him!
301
00:19:39,900 --> 00:19:41,339
You all heard him today.
302
00:19:41,340 --> 00:19:43,419
You heard him threatening my son,
303
00:19:43,420 --> 00:19:45,999
saying that he would cut off his arm.
304
00:19:46,000 --> 00:19:49,100
I... I'll kill you! I'll kill you!
305
00:19:50,570 --> 00:19:52,960
Don't kill me!
306
00:19:54,910 --> 00:19:56,020
Help me!
307
00:19:58,160 --> 00:19:59,580
She's trying to kill me!
308
00:20:00,030 --> 00:20:01,250
A Blackwind flag?!
309
00:20:01,440 --> 00:20:02,990
What?
310
00:20:03,290 --> 00:20:06,030
Why is that here? Why would that be on him?
311
00:20:06,890 --> 00:20:10,560
Mrs. Mo, I believe I know how your son died.
312
00:20:12,120 --> 00:20:15,810
This is used to summon ghosts and evil spirits.
313
00:20:16,380 --> 00:20:17,810
Your son carried this flag,
314
00:20:18,170 --> 00:20:20,960
and in doing so, he made himself a target.
315
00:20:21,980 --> 00:20:24,919
The ghosts this flag summoned killed your son.
316
00:20:24,920 --> 00:20:25,810
Nonsense!
317
00:20:26,080 --> 00:20:28,809
It's just a worthless piece of fabric!
318
00:20:28,810 --> 00:20:31,060
How could it... How could it...
319
00:20:31,360 --> 00:20:33,380
Ziyuan... Ziyuan...
320
00:20:36,800 --> 00:20:38,060
Only two wounds left.
321
00:20:38,560 --> 00:20:40,750
Three wounds refer to three lives.
322
00:20:41,790 --> 00:20:44,020
Mo Ziyuan got himself killed for stealing the flag.
323
00:20:44,670 --> 00:20:46,460
But the flag was created by me.
324
00:20:46,860 --> 00:20:49,730
In a sense it was me who killed him.
325
00:20:51,280 --> 00:20:52,859
It was an accident.
326
00:20:52,860 --> 00:20:54,690
You worthless fools,
327
00:20:54,780 --> 00:20:56,829
talking about cultivation and demons!
328
00:20:56,830 --> 00:20:59,159
You can't even protect a child.
329
00:20:59,160 --> 00:21:01,140
What good are you to me?
330
00:21:01,260 --> 00:21:03,529
It's all because your stupid flag
331
00:21:03,530 --> 00:21:06,000
that my son is now dead!
332
00:21:06,120 --> 00:21:08,660
You should pay with your lives!
333
00:21:10,490 --> 00:21:12,160
Give my son back!
334
00:21:12,160 --> 00:21:14,880
All these years, Lan Clan still hasn't changed.
335
00:21:15,200 --> 00:21:16,590
Why bother being so polite?
336
00:21:16,800 --> 00:21:17,870
Hilarious!
337
00:21:19,280 --> 00:21:20,220
For shame!
338
00:21:20,320 --> 00:21:21,300
A child?!
339
00:21:21,980 --> 00:21:23,200
How old was your son?
340
00:21:23,900 --> 00:21:25,620
He was at least 17, right?
341
00:21:25,980 --> 00:21:27,550
But he still wouldn't listen.
342
00:21:27,820 --> 00:21:29,289
They said again and again
343
00:21:29,290 --> 00:21:30,720
not to break any seals.
344
00:21:30,990 --> 00:21:33,070
Your son snuck out at night.
345
00:21:33,400 --> 00:21:34,270
Is that my fault?
346
00:21:34,280 --> 00:21:35,060
It's his fault!
347
00:21:35,200 --> 00:21:35,940
You...
348
00:21:36,510 --> 00:21:40,080
And why did my son have a Blackwind flag on him?
349
00:21:40,240 --> 00:21:41,020
It was you!
350
00:21:41,130 --> 00:21:42,429
It must have been!
351
00:21:42,430 --> 00:21:45,879
You killed Ziyuan, you little bastard.
352
00:21:45,880 --> 00:21:49,099
You snuck that flag into his pocket.
353
00:21:49,100 --> 00:21:51,260
It was you! It must have been!
354
00:22:03,800 --> 00:22:05,970
You, give my son back,
355
00:22:06,000 --> 00:22:08,160
you filthy bastard!
356
00:22:08,490 --> 00:22:10,999
You're just as repulsive as your mother, you...
357
00:22:11,000 --> 00:22:11,469
Shut up!
358
00:22:11,470 --> 00:22:12,370
What?
359
00:22:12,440 --> 00:22:15,630
Who do you think you are, giving me orders?!
360
00:22:40,140 --> 00:22:43,020
Run!
361
00:22:58,380 --> 00:23:00,079
Help me!
362
00:23:00,080 --> 00:23:02,269
Help!
363
00:23:02,270 --> 00:23:03,970
Help me, help me!
364
00:23:05,040 --> 00:23:06,000
Help!
365
00:23:20,410 --> 00:23:22,240
There you are.
366
00:23:58,480 --> 00:23:59,400
That was close.
367
00:24:00,650 --> 00:24:01,870
What?!
368
00:24:17,690 --> 00:24:20,000
Flesh and blood... all completely drained.
369
00:24:20,540 --> 00:24:21,600
It seems...
370
00:24:22,890 --> 00:24:26,260
Yes, exactly the same as Mo Ziyuan.
371
00:24:38,030 --> 00:24:40,770
Ghosts... It's true.
372
00:24:41,240 --> 00:24:42,500
Ghosts!
373
00:24:43,580 --> 00:24:45,900
Mrs. Mo, stay right there. Don't move.
374
00:24:58,860 --> 00:24:59,950
A ghost repelling barrier?
375
00:25:01,260 --> 00:25:04,160
Impressive for someone this young.
376
00:25:06,460 --> 00:25:08,439
It was set up before,
377
00:25:08,440 --> 00:25:09,680
but it wasn't damaged.
378
00:25:09,930 --> 00:25:12,700
Maybe, it wasn't a fierce ghost?
379
00:25:13,210 --> 00:25:15,380
Yes, one victim in seven days,
380
00:25:15,580 --> 00:25:17,620
it could be an unsuppressed fierce ghost.
381
00:25:18,120 --> 00:25:19,950
It's the standard set by the Yiling Patriarch.
382
00:25:20,430 --> 00:25:22,020
But this thing has killed three people in a row.
383
00:25:22,810 --> 00:25:25,280
It's far more ferocious than a fierce ghost.
384
00:25:26,030 --> 00:25:28,340
This is tricky. What should we do?
385
00:25:29,280 --> 00:25:30,460
Send the signal.
386
00:25:30,940 --> 00:25:32,240
Even if we send the signal now,
387
00:25:32,270 --> 00:25:34,539
if there's no one nearby to back us up,
388
00:25:34,540 --> 00:25:35,380
then we...
389
00:25:36,200 --> 00:25:37,810
It's our only option.
390
00:25:39,290 --> 00:25:40,860
As members of Lan Clan,
391
00:25:41,120 --> 00:25:42,860
we can't let these people die.
392
00:25:43,150 --> 00:25:44,560
Even if we're to die,
393
00:25:45,020 --> 00:25:46,560
we must wait for backup.
394
00:25:51,610 --> 00:25:54,740
Huh? Is my luck that bad?
395
00:25:55,180 --> 00:25:56,940
What if my old friends show up...
396
00:25:58,460 --> 00:26:00,829
Jingyi, let's look around again.
397
00:26:00,830 --> 00:26:01,630
Okay.
398
00:26:02,430 --> 00:26:05,280
Forget it, let's just be quick.
399
00:26:05,680 --> 00:26:07,600
Before I fulfill the summoner's wishes,
400
00:26:07,800 --> 00:26:09,420
I can't leave even if I want to.
401
00:26:11,120 --> 00:26:12,420
The two wounds are gone?
402
00:26:14,480 --> 00:26:15,280
Wait,
403
00:26:16,680 --> 00:26:19,660
Mo Ziyuan and that servant have been killed.
404
00:26:20,750 --> 00:26:23,410
Why did the deepest cut also disappear?
405
00:26:25,360 --> 00:26:26,400
Unless...
406
00:26:27,230 --> 00:26:32,560
Mrs. Mo... has already died?!
407
00:26:33,260 --> 00:26:35,790
And the thing who has possessed her...
408
00:26:42,880 --> 00:26:45,920
Left arm! The servant lost his left arm, too!
409
00:26:45,950 --> 00:26:46,780
Hold on.
410
00:26:47,310 --> 00:26:49,280
Just now he used the left arm to attack.
411
00:27:01,840 --> 00:27:02,539
I knew it.
412
00:27:02,540 --> 00:27:03,789
Left arm, it was the left arm!
413
00:27:03,790 --> 00:27:05,260
Let's go!
414
00:27:05,840 --> 00:27:08,190
Those two are pretty good at this.
415
00:27:10,160 --> 00:27:13,420
Don't leave me here all alone! I'm scared!
416
00:27:16,460 --> 00:27:17,230
Forgive us.
417
00:27:25,720 --> 00:27:26,960
Wow, you got her!
418
00:27:28,430 --> 00:27:30,619
Let's see you try and beat me again!
419
00:27:30,620 --> 00:27:33,490
Oh my goodness, she's moving!
420
00:27:34,570 --> 00:27:35,780
Help!
421
00:27:45,600 --> 00:27:47,100
Sizhui! Watch out!
422
00:28:06,810 --> 00:28:08,679
You lunatic, why did you kick me?
423
00:28:08,680 --> 00:28:09,529
You almost got me burnt!
424
00:28:09,530 --> 00:28:10,640
It wasn't me!
425
00:28:10,700 --> 00:28:12,270
The spell on the clothes works.
426
00:28:12,380 --> 00:28:13,310
Now!
427
00:28:13,820 --> 00:28:14,770
Right!
428
00:28:34,680 --> 00:28:35,630
Formation!
429
00:29:14,300 --> 00:29:16,020
Oh no! It was broken.
430
00:29:20,750 --> 00:29:21,940
She broke out?
431
00:29:37,560 --> 00:29:38,860
Still sleeping?
432
00:29:46,400 --> 00:29:47,410
Nice and powerful.
433
00:29:48,080 --> 00:29:48,910
Good.
434
00:29:50,280 --> 00:29:52,420
Do you see the left arm on your Mom?
435
00:30:11,070 --> 00:30:12,080
Go get it!
436
00:30:28,190 --> 00:30:29,520
Zombie fight?!
437
00:30:29,530 --> 00:30:30,740
Never seen this before.
438
00:30:30,760 --> 00:30:33,470
How did those corpses suddenly come alive?
439
00:30:37,760 --> 00:30:38,580
Could it be...
440
00:30:40,560 --> 00:30:41,780
But it's not him.
441
00:31:19,420 --> 00:31:22,110
Not even with two fresh corpses?
442
00:31:23,080 --> 00:31:25,380
What on earth is this arm?
443
00:31:28,010 --> 00:31:29,330
If no backup arrives,
444
00:31:29,640 --> 00:31:31,730
those two boys will be in trouble.
445
00:31:33,630 --> 00:31:35,790
Should I use those corpses again?
446
00:31:36,410 --> 00:31:37,620
If I do,
447
00:31:38,040 --> 00:31:39,710
I could be exposed.
448
00:32:28,940 --> 00:32:30,210
Hanguang Jun!
449
00:32:32,680 --> 00:32:38,110
= Lan Zhan, courtesy name Wangji =
450
00:33:09,040 --> 00:33:10,770
♪ Leaving mountains behind ♪
451
00:33:11,040 --> 00:33:13,630
♪ Crossing countless rivers ♪
452
00:33:14,140 --> 00:33:15,950
♪ Bathed in moonlight ♪
453
00:33:16,000 --> 00:33:19,490
♪ The melody is frozen ♪
454
00:33:21,600 --> 00:33:23,119
♪ Souls have scattered ♪
455
00:33:23,120 --> 00:33:26,320
♪ The wind carries my thoughts away ♪
456
00:33:26,620 --> 00:33:28,699
♪ A king's joy ♪
457
00:33:28,700 --> 00:33:32,320
♪ Indulging in wine ♪
458
00:33:34,170 --> 00:33:36,279
♪ The flowers bloom and wither ♪
459
00:33:36,280 --> 00:33:38,820
♪ The leaves fall ♪
460
00:33:39,320 --> 00:33:41,949
♪ Honesty and discipline ♪
461
00:33:41,950 --> 00:33:44,640
♪ Embittered hearts ♪
462
00:33:46,800 --> 00:33:48,649
♪ Upholding justice ♪
463
00:33:48,750 --> 00:33:52,220
♪ My sword cleanses the world of evil ♪
464
00:33:52,250 --> 00:33:54,119
♪ Forced separation ♪
465
00:33:54,120 --> 00:33:57,920
♪ Unfulfilled wishes ♪
466
00:33:57,960 --> 00:33:59,819
♪ The music flows ♪
467
00:33:59,820 --> 00:34:01,879
♪ The flowers bloom ♪
468
00:34:01,880 --> 00:34:04,180
♪ Remember the rabbits? ♪
469
00:34:04,190 --> 00:34:05,949
♪ The years pass ♪
470
00:34:05,950 --> 00:34:10,400
♪ Haunted by sorrow ♪
471
00:34:10,560 --> 00:34:12,479
♪ Endless night ♪
472
00:34:12,480 --> 00:34:14,399
♪ Stepping into the Cold Spring ♪
473
00:34:14,400 --> 00:34:16,740
♪ Old memories reemerge ♪
474
00:34:16,840 --> 00:34:18,740
♪ Play for me ♪
475
00:34:18,810 --> 00:34:20,509
♪ Smile for me ♪
476
00:34:20,510 --> 00:34:24,030
♪ Is this all a dream? ♪
29952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.