All language subtitles for Krapopolis - 02x05 - Krapocalypse.WEB-SuccessfulCrab.French.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,286 --> 00:00:04,703 C'est une simple demande. 2 00:00:04,805 --> 00:00:06,671 Arrêtez de nettoyer tes sales épées de combat 3 00:00:06,673 --> 00:00:08,623 dans la piscine où je dors. 4 00:00:08,667 --> 00:00:11,559 Si je ne les nettoie pas, le sang se transforme en rouille. 5 00:00:11,628 --> 00:00:14,070 Alors fais-le littéralement n’importe où ailleurs ! 6 00:00:14,085 --> 00:00:16,603 Bonne nouvelle, les enfants. Je prends la mer. 7 00:00:16,633 --> 00:00:18,099 Si les marées sont en ma faveur, 8 00:00:18,110 --> 00:00:20,377 à cette heure demain, je chanterai des chants de marins 9 00:00:20,400 --> 00:00:22,651 avec les Sahraouis. 10 00:00:23,306 --> 00:00:25,041 Je respire de l'eau. 11 00:00:25,050 --> 00:00:27,642 Tout ce que tu mets dans l'eau entre dans mon corps. 12 00:00:27,861 --> 00:00:29,140 Taisez-vous et écoutez. 13 00:00:29,555 --> 00:00:31,435 Désolé, mais dans une minute, le mont Krapopolis 14 00:00:31,457 --> 00:00:33,314 va entrer en éruption, et on va tous mourir, 15 00:00:33,380 --> 00:00:34,412 d'où le ton. 16 00:00:35,540 --> 00:00:37,100 On doit atteindre un terrain plus élevé. 17 00:00:37,115 --> 00:00:38,447 Non ! On reste et on se bat ! 18 00:00:38,488 --> 00:00:41,030 Non ! On reste et on mange ! J'ai eu une belle vie. 19 00:00:41,050 --> 00:00:43,050 Pourquoi gaspiller les cailles du petit-déjeuner ? 20 00:00:45,954 --> 00:00:49,227 Attends. Comment savais-tu que le volcan allait entrer en éruption ? 21 00:00:49,355 --> 00:00:51,875 Parce que c'est la 60ème fois que je vis cette journée, 22 00:00:51,888 --> 00:00:53,486 j'ai été maudit par Chronos. 23 00:00:53,503 --> 00:00:55,073 Je crois avoir mal prononcé son nom. 24 00:00:55,097 --> 00:00:57,067 Cronos, le père de Zeus. 25 00:00:57,150 --> 00:00:58,350 Non, chut. c'est tout... 26 00:00:58,440 --> 00:00:59,610 tu vas l'énerver encore plus. 27 00:00:59,626 --> 00:01:00,808 Il y a deux Chronos. 28 00:01:00,825 --> 00:01:02,025 L'un est le père de Zeus 29 00:01:02,038 --> 00:01:03,404 l'autre est le dieu aîné du temps. 30 00:01:03,420 --> 00:01:04,820 Zut ! Le volcan arrive. 31 00:01:04,845 --> 00:01:06,989 Les gars, allez-y. Je vais retenir cette lave et... 32 00:01:10,095 --> 00:01:11,720 Et 61. 33 00:01:41,246 --> 00:01:42,286 Ouvre la porte ! 34 00:01:42,294 --> 00:01:43,751 Qui va là ? 35 00:01:43,795 --> 00:01:45,280 C'est moi Scott, le roi Tyrannis ! 36 00:01:45,321 --> 00:01:47,261 Que faites-vous dehors ? 37 00:01:47,300 --> 00:01:49,578 Avançons et ouvre la porte, s'il te plaît. Allez, allez. 38 00:01:52,275 --> 00:01:54,625 Désolé, j'étais beaucoup plus gentil les 30 premières fois. 39 00:01:54,660 --> 00:01:56,360 Vous avez dit, "s'il te plaît". 40 00:01:56,580 --> 00:01:57,897 Pardon, excusez-moi. 41 00:01:57,993 --> 00:01:59,526 Désolé, désolé. Je suis désolé. 42 00:02:02,130 --> 00:02:04,030 Pourquoi faut-il qu'il y ait autant courir ? 43 00:02:04,099 --> 00:02:07,017 Si je ne les nettoie pas, le sang se transforme en rouille. 44 00:02:07,035 --> 00:02:09,620 Alors, fais-le littéralement n’importe où ailleurs ! 45 00:02:09,635 --> 00:02:11,538 Ok, tout le monde. On doit y aller maintenant ! 46 00:02:13,783 --> 00:02:15,594 Écoutez. Il y a de la glace gratuite dehors. 47 00:02:15,618 --> 00:02:17,168 De la glace à la viande ! 48 00:02:17,180 --> 00:02:18,300 Bonne nouvelle, les enfants. 49 00:02:18,315 --> 00:02:20,706 Je pars combattre la puissante hydraduse. 50 00:02:20,866 --> 00:02:22,999 Est-ce que j'interromps quelques chahuts ? 51 00:02:23,150 --> 00:02:24,317 Vous devez m'écouter. 52 00:02:24,340 --> 00:02:25,694 J'ai passé ces deux derniers mois 53 00:02:25,708 --> 00:02:26,993 à vivre cette journée en boucle. 54 00:02:27,010 --> 00:02:28,271 Je sais tout ce qui va arriver. 55 00:02:28,300 --> 00:02:30,325 Ok, alors, que va faire papa ensuite ? 56 00:02:30,420 --> 00:02:32,707 Il est en fait la seule personne différente à chaque fois. 57 00:02:32,727 --> 00:02:34,478 Je suis réputé pour être imprévisible ! 58 00:02:35,180 --> 00:02:38,189 - Comme c'est pratique pour toi. - Pas vraiment ! 59 00:02:38,808 --> 00:02:40,325 Il est encore trop tard. 60 00:02:40,602 --> 00:02:41,609 Pendant que je te tiens, 61 00:02:41,624 --> 00:02:43,024 tu pourrais m'aider à résoudre ça. 62 00:02:43,040 --> 00:02:44,640 Chaque jour, le volcan entre en éruption, 63 00:02:44,655 --> 00:02:46,495 tout le monde meurt et moi seul m'en souvient. 64 00:02:46,508 --> 00:02:48,458 J'essaie de l'arrêter, mais c'est très stressant, 65 00:02:48,480 --> 00:02:49,830 et je n'ai aucun succès, 66 00:02:49,845 --> 00:02:53,080 et en passant, il est impossible d’avoir la sympathie des gens à ce sujet. 67 00:02:55,834 --> 00:02:58,684 Donc, tu ne te soucies même pas d'être brûlé par la lave ? 68 00:02:58,737 --> 00:03:01,335 Non, je m'en soucie. C'est vraiment nul. 69 00:03:01,355 --> 00:03:02,455 C'est vraiment nul. 70 00:03:02,490 --> 00:03:04,797 J'espérais que tu dirais c'est pas grand chose. 71 00:03:04,830 --> 00:03:06,338 Je peux dire ça si tu veux. 72 00:03:08,263 --> 00:03:09,654 On doit partir maintenant. 73 00:03:09,670 --> 00:03:11,894 Le palais est la première chose engloutie par la lave. 74 00:03:11,930 --> 00:03:13,672 Tu t'en fais pour un peu de lave. 75 00:03:13,701 --> 00:03:15,054 Oui, on n'en a jamais parlé. 76 00:03:15,086 --> 00:03:17,013 Pourquoi penses-tu être plus forte que la lave ? 77 00:03:17,079 --> 00:03:18,621 Parce que je le suis. 78 00:03:21,760 --> 00:03:23,031 Je ne l'avais pas vu venir. 79 00:03:23,045 --> 00:03:24,775 Je viens de vous dire que ça allait arriver. 80 00:03:24,800 --> 00:03:26,561 As-tu essayé de t'excuser auprès de Chronos ? 81 00:03:26,600 --> 00:03:27,663 Il ne me parlera pas. 82 00:03:27,800 --> 00:03:29,684 Maman ne peut-elle pas lui parler ? 83 00:03:30,418 --> 00:03:32,278 Tu ne l'as pas dit à maman ? 84 00:03:35,507 --> 00:03:38,031 Ça pourrait être amusant de résoudre ça par nous-mêmes ? 85 00:03:39,411 --> 00:03:41,798 Maman est morte, en quelque sorte. 86 00:03:43,372 --> 00:03:45,181 J'ai une allergie aux arachides. 87 00:03:46,520 --> 00:03:48,320 Je n'aime pas demander de l'aide à maman, ok ? 88 00:03:48,344 --> 00:03:49,974 Je préfère mourir 11 000 morts ! 89 00:03:51,573 --> 00:03:53,599 D'accord. Je vais lui demander de l'aide. 90 00:03:55,700 --> 00:03:56,710 Mère ? 91 00:03:56,745 --> 00:03:57,985 Mère ? 92 00:03:58,063 --> 00:03:59,086 Mère ! 93 00:03:59,464 --> 00:04:00,554 Mère ! 94 00:04:00,632 --> 00:04:01,848 Mère ! 95 00:04:02,266 --> 00:04:03,663 Mère, je meurs... 96 00:04:03,835 --> 00:04:05,559 d'envie de te donner du gâteau. 97 00:04:05,737 --> 00:04:06,878 Quel genre de gâteau ? 98 00:04:06,900 --> 00:04:08,400 J'aime pas quand ils sont trop juteux. 99 00:04:08,415 --> 00:04:10,294 Minute, tu es ce moineau depuis tout ce temps ? 100 00:04:10,320 --> 00:04:11,450 Oui, tu m'as eu. 101 00:04:11,465 --> 00:04:13,035 Certains matins, j'aime être un moineau. 102 00:04:13,055 --> 00:04:14,355 J'ai des amis moineaux. 103 00:04:14,370 --> 00:04:15,698 On a des commérages de moineaux. 104 00:04:15,710 --> 00:04:17,950 Il s'agit surtout de vers. Maintenant, où est ce gâteau ? 105 00:04:17,965 --> 00:04:19,925 Il n'y a pas de gâteau. J'ai besoin de ton aide ! 106 00:04:19,950 --> 00:04:21,660 - Besoin ou envie ? - Besoin ! 107 00:04:21,703 --> 00:04:23,052 C'est toujours un non. 108 00:04:24,205 --> 00:04:25,564 Je te cherche depuis une semaine, 109 00:04:25,599 --> 00:04:27,590 et maintenant je vais encore mourir dans la lave. 110 00:04:27,620 --> 00:04:28,820 Comment ça, encore ? 111 00:04:31,705 --> 00:04:33,607 - Tu ne fuis pas. - Ça importe peu. 112 00:04:33,631 --> 00:04:36,231 J'ai été maudit par Cronos. Je meurs tous les jours. 113 00:04:36,250 --> 00:04:38,377 - Tu veux dire Chronos ? - Tu vois, c'est le problème. 114 00:04:38,390 --> 00:04:40,293 Honnêtement, je peine à entendre la différence. 115 00:04:40,310 --> 00:04:41,934 "Cronos." "Nos." "Cronos." 116 00:04:41,973 --> 00:04:43,790 Non, Chronos ! 117 00:04:44,900 --> 00:04:46,369 C'est pour ça qu'il t'a maudit ? 118 00:04:46,394 --> 00:04:48,344 Il a déjà fait ça, ces boucles dans le temps. 119 00:04:48,396 --> 00:04:50,036 Attends une minute. Suis-je dedans ? 120 00:04:50,048 --> 00:04:52,381 Il m'a mis dans une boucle temporelle sans ma permission ? 121 00:04:52,383 --> 00:04:53,696 Nous devons arrêter ça. 122 00:04:53,718 --> 00:04:55,118 Il est trop tard pour cette boucle. 123 00:04:55,144 --> 00:04:56,544 On va devoir refaire tout ça ?! 124 00:04:56,560 --> 00:04:59,336 Comment crois-tu que je me sens ? Je suis dans une boucle temporelle. 125 00:05:00,782 --> 00:05:01,949 C'est chaud. 126 00:05:02,027 --> 00:05:03,068 Tyrannis ? 127 00:05:03,645 --> 00:05:05,370 Je te demande pardon ? 128 00:05:05,447 --> 00:05:06,854 Oui, cela t'offense, n'est-ce pas, 129 00:05:06,873 --> 00:05:08,822 coincé dans la boucle temporelle d'un d'autre. 130 00:05:08,850 --> 00:05:10,291 "Cronos" t'a fait ça. 131 00:05:10,418 --> 00:05:12,226 "Cronos" ? Tu veux dire Chronos ? 132 00:05:12,245 --> 00:05:13,353 Oui, il m'a maudit. 133 00:05:13,400 --> 00:05:15,275 Tu penses que tu pourrais lui parler pour moi, 134 00:05:15,306 --> 00:05:16,873 lui faire lever la malédiction ? 135 00:05:16,900 --> 00:05:18,285 Si c'est ce que tu attends de moi, 136 00:05:18,301 --> 00:05:20,145 tu vas devoir t'améliorer à demander rapidement 137 00:05:20,169 --> 00:05:22,127 parce que je ne suis pas un génie, Tyrannis. 138 00:05:22,204 --> 00:05:23,731 Je ne suis pas la déesse du temps, 139 00:05:23,750 --> 00:05:26,250 donc, j'ai besoin que tu obtiennes mon aide plus rapidement. 140 00:05:26,500 --> 00:05:27,591 Ça devrait être facile. 141 00:05:27,610 --> 00:05:29,843 Tu sais, en fait, tu es une personne difficile. 142 00:05:29,921 --> 00:05:31,548 Je ne sais pas si tu en es consciente. 143 00:05:34,900 --> 00:05:36,820 Ok, donne-moi quelque chose pour fendre l'armure, 144 00:05:36,835 --> 00:05:38,175 une chose que tu me dirais jamais 145 00:05:38,190 --> 00:05:39,690 à moins d'être sûr que je vais mourir. 146 00:05:39,725 --> 00:05:41,882 D'accord. Si tu vas vraiment mourir dans la lave, 147 00:05:41,900 --> 00:05:43,608 pourquoi pas ça ? Dis-moi... 148 00:05:46,962 --> 00:05:48,940 Tu m'as donné en adoption quand j'avais 3 ans, 149 00:05:48,964 --> 00:05:51,664 et il y a un ogre qui, techniquement, me possède toujours. 150 00:05:51,700 --> 00:05:53,600 - Qui t'a dit ça ? - Tu l'as fait, maman. 151 00:05:53,611 --> 00:05:56,111 Je suis dans une boucle temporelle. On doit parler de Chronos. 152 00:05:56,128 --> 00:05:57,612 Pourquoi ne l'as-tu pas dit ? 153 00:05:58,707 --> 00:06:00,217 Pourquoi aurait-il des vers ? 154 00:06:14,148 --> 00:06:16,348 Alors comme ça, on maudit mon fils ? 155 00:06:16,901 --> 00:06:20,285 Salut, petit homme. Ta mère est un dieu ? 156 00:06:20,362 --> 00:06:22,442 - Je l'ignorais. - Écoute, c'est un humain stupide. 157 00:06:22,465 --> 00:06:23,665 Il a mal prononcé ton nom. 158 00:06:23,675 --> 00:06:25,895 Il pensait que tu étais "Cronos". Qui s'en soucie ? 159 00:06:25,943 --> 00:06:29,528 Attends. Qui diable est "Cronos" ? Il y a un autre Chronos ? 160 00:06:29,605 --> 00:06:31,995 Je me fous de la façon dont vous prononcez mon nom. 161 00:06:32,016 --> 00:06:33,605 Vous me croyez si mesquin ? 162 00:06:33,684 --> 00:06:36,585 Je suis le dieu du temps. Mes moments sont des siècles. 163 00:06:36,687 --> 00:06:38,510 Mes expériences sont des millénaires. 164 00:06:38,523 --> 00:06:42,225 Je mange des étoiles, chie des astéroïdes et combats des dinosaures. 165 00:06:43,728 --> 00:06:45,085 Qu'est-ce qu'un dinosaure ? 166 00:06:45,100 --> 00:06:46,890 Un truc bien plus cool qu'un humain. 167 00:06:46,930 --> 00:06:49,197 Quoi qu'il ait fait, réglons-le, veux-tu ? 168 00:06:49,216 --> 00:06:50,624 Je n'ai pas toute la journée. 169 00:06:51,101 --> 00:06:52,368 Ce n'est pas vrai. 170 00:06:52,370 --> 00:06:53,989 Qu'a-t-il bien pu faire 171 00:06:54,000 --> 00:06:55,985 pour que tu le mettes dans une boucle temporelle ? 172 00:06:56,031 --> 00:06:57,456 Je n'ai pas aimé ce qu'il a dit. 173 00:06:57,533 --> 00:06:58,733 Qu'ai-je dit ? 174 00:07:00,760 --> 00:07:04,020 C'est quoi toute cette merde que tout le monde construit ? 175 00:07:04,339 --> 00:07:05,972 Civilisation ? 176 00:07:06,050 --> 00:07:07,863 Vous l'avez construit à côté d'un volcan. 177 00:07:07,885 --> 00:07:12,071 Il y a des volcans partout "Cronos", non ? 178 00:07:12,147 --> 00:07:14,190 - Chronos. - Désolé.... 179 00:07:14,220 --> 00:07:17,846 - Et si le volcan entre en éruption ? - Une éruption ? 180 00:07:17,895 --> 00:07:19,898 Enfin, je suppose que ça arrivera un jour, 181 00:07:19,922 --> 00:07:22,762 mais on n’a pas vraiment le temps de réfléchir à ces choses-là. 182 00:07:22,941 --> 00:07:24,845 On doit prendre un jour à la fois. 183 00:07:24,919 --> 00:07:26,752 Ça n'a aucun sens. 184 00:07:26,780 --> 00:07:28,355 Pourquoi vouloir construire une ville ? 185 00:07:28,400 --> 00:07:30,659 Pourquoi vouloir même prendre la voie de faire 186 00:07:30,680 --> 00:07:33,863 ce genre de choses dans un monde où y a-t-il des volcans ? 187 00:07:33,878 --> 00:07:36,242 Avec tout le respect que je vous dois, ce sont des questions 188 00:07:36,258 --> 00:07:38,358 que les mortels ne peuvent se permettre de se poser. 189 00:07:38,370 --> 00:07:41,197 Il y a des choses plus importantes et on n’a juste pas le temps. 190 00:07:41,335 --> 00:07:43,010 Vous avez dit "Cronos" ? 191 00:07:44,030 --> 00:07:45,679 Quel genre de réponse était-ce ? 192 00:07:45,756 --> 00:07:47,784 Il fallait remettre en place les idées de ce gamin. 193 00:07:47,858 --> 00:07:49,994 Très bien, mais maintenant tu t'es fait comprendre. 194 00:07:50,018 --> 00:07:52,479 - Tu ne peux pas le laisser en sortir ? - Je sais pas. 195 00:07:52,490 --> 00:07:54,915 Je ne sais pas. Me suis-je fait comprendre ? 196 00:07:54,932 --> 00:07:56,499 La ville est toujours là. 197 00:07:56,601 --> 00:07:58,181 Ça n'a aucun sens. 198 00:07:58,193 --> 00:08:01,402 Tu lui fais répéter le même jour encore et encore. 199 00:08:01,420 --> 00:08:03,370 C'est pas assez de temps pour déplacer une ville. 200 00:08:03,398 --> 00:08:04,976 Mais si je déplace la ville, 201 00:08:05,000 --> 00:08:07,365 tous les hommes, femmes et enfants, je les fais tous partir, 202 00:08:07,380 --> 00:08:09,064 alors, vous me laisserez en sortir ? 203 00:08:09,130 --> 00:08:11,778 Si tu arrives à faire partir chaque personne ? 204 00:08:11,800 --> 00:08:13,800 Bien sûr. C'est exactement le genre de chose 205 00:08:13,815 --> 00:08:15,389 qui me ferait reconsidérer ma décision. 206 00:08:15,400 --> 00:08:16,410 Accord puissant ! 207 00:08:20,824 --> 00:08:22,064 Désolé. Je pensais que le volcan 208 00:08:22,080 --> 00:08:23,460 allait entrer en éruption. 209 00:08:23,777 --> 00:08:26,028 Moi aussi. On pourrait penser qu'après 94 fois... 210 00:08:27,890 --> 00:08:29,856 Qu'y a-t-il avec le sang de gobelins ? 211 00:08:31,027 --> 00:08:34,945 ♪ Mais à la place, c'était son cul ♪ 212 00:08:40,311 --> 00:08:42,711 C'est la 4ème fois qu'on fait ça depuis que maman a embarqué. 213 00:08:42,725 --> 00:08:44,575 La 1ère fois, tu as débattu jusqu'à notre mort. 214 00:08:44,589 --> 00:08:46,289 La 2ème fois, tu m'as dit tes secrets, 215 00:08:46,305 --> 00:08:47,906 puis tu as débattu jusqu'à notre mort. 216 00:08:47,944 --> 00:08:49,844 La 3ème fois, Mère a fait tomber Stupe en aigle, 217 00:08:49,858 --> 00:08:51,433 et elle est morte, maintenant on est là. 218 00:08:51,450 --> 00:08:53,400 La prochaine fois, fais gaffe aux serres. 219 00:08:53,424 --> 00:08:55,638 Peut-être que la prochaine fois, meurs dans la lave. 220 00:08:55,660 --> 00:08:57,302 On dirait que c'est arrivé. 221 00:08:57,352 --> 00:08:59,552 Cette boucle temporelle signifie-t-elle que je pourrais 222 00:08:59,568 --> 00:09:01,819 boire un verre dans mon bar préféré avant qu'il ne brûle, 223 00:09:01,832 --> 00:09:03,924 mourir et aller bien demain ? 224 00:09:04,101 --> 00:09:07,101 Techniquement, oui, mais tu mourras toujours d'une mort horrible. 225 00:09:07,138 --> 00:09:09,072 Tu m'as eu à, "techniquement, oui". 226 00:09:10,674 --> 00:09:13,812 Donc, tu disais que ton plan était de combattre un volcan ? 227 00:09:13,844 --> 00:09:16,528 Mon plan est de neutraliser un volcan 228 00:09:16,805 --> 00:09:20,099 en sauvant chaque personne de la ville. 229 00:09:20,875 --> 00:09:22,926 Es-tu déjà mort à cause d'une maison explosée 230 00:09:22,945 --> 00:09:25,003 - atterrissant sur toi ? - Non. 231 00:09:25,080 --> 00:09:27,265 Alors, au moins, ce sera une nouvelle expérience. 232 00:09:29,860 --> 00:09:31,380 On était là-dessous ?! 233 00:09:31,399 --> 00:09:32,413 La plupart d'entre nous. 234 00:09:32,446 --> 00:09:34,608 Papa est mort dans une taverne incendié un plus tôt. 235 00:09:34,932 --> 00:09:36,122 Alors, je suis mort heureux. 236 00:09:36,180 --> 00:09:38,880 Je suis toujours énervée que Chronos m'ait mis en boucle temporelle. 237 00:09:38,895 --> 00:09:40,294 Je n'aime même pas cette ville. 238 00:09:40,328 --> 00:09:41,742 Il étale son pouvoir. 239 00:09:41,758 --> 00:09:43,122 J'ai aussi du pouvoir, vous savez. 240 00:09:43,140 --> 00:09:44,456 10 ours ! 241 00:09:47,428 --> 00:09:49,572 La bonne nouvelle est que maman est à bord pour aider. 242 00:09:49,596 --> 00:09:51,930 Trouver comment y parvenir n’a pas été facile. 243 00:09:52,007 --> 00:09:53,265 En fait, j’en suis assez fier. 244 00:09:53,341 --> 00:09:55,693 Même avec maman, cela semble impossible. 245 00:09:55,728 --> 00:09:58,270 Savoir où tout le monde se trouve ce matin-là 246 00:09:58,300 --> 00:10:00,300 et les faire tous partir de la ville à temps 247 00:10:00,400 --> 00:10:01,900 - pourrait prendre... - Des siècles ? 248 00:10:01,926 --> 00:10:03,225 C'est le temps que j'ai. 249 00:10:03,257 --> 00:10:06,049 Attends. Alors, quel est le plan pour aujourd'hui ? 250 00:10:06,096 --> 00:10:08,122 - Recherche ! - On va donc t'aider 251 00:10:08,140 --> 00:10:10,698 à faire des recherches et puis on mourra. 252 00:10:10,935 --> 00:10:12,768 Quoi ? Enfin, non, 253 00:10:12,770 --> 00:10:15,412 parce que, au final, je vous sauve. 254 00:10:15,463 --> 00:10:17,222 Au final, mais pas aujourd'hui. 255 00:10:17,335 --> 00:10:19,283 Techniquement, ce sera aujourd'hui, 256 00:10:19,299 --> 00:10:21,241 mais pas le aujourd'hui où nous... 257 00:10:21,255 --> 00:10:24,980 J'ai tellement hâte de t'aider sur ce petit projet, frangin. 258 00:10:25,049 --> 00:10:27,852 Oui, je préfère de loin faire ça plutôt que combattre la lave. 259 00:10:27,876 --> 00:10:31,439 Pour littéralement la millième fois, on ne peut pas combattre la lave. 260 00:10:31,479 --> 00:10:33,257 - C'est tomber très bas. - On fuit la lave ! 261 00:10:33,281 --> 00:10:34,317 Laisse-moi la combattre ! 262 00:10:34,341 --> 00:10:35,874 Pas ta meilleure heure, fils. 263 00:10:35,880 --> 00:10:38,080 - Je reviens tout de suite. - Tu te ridiculises. 264 00:10:40,631 --> 00:10:42,275 Et nous devrions tous être en sécurité ici 265 00:10:42,299 --> 00:10:43,866 pour faire cette recherche importante. 266 00:10:43,968 --> 00:10:47,238 En quoi regarder une ville entière mourir est de la recherche ? 267 00:10:47,259 --> 00:10:48,850 À part papa, tout se passe 268 00:10:48,870 --> 00:10:50,122 de la même manière chaque jour. 269 00:10:50,142 --> 00:10:51,742 Si j'arrive à mémoriser ce qui se passe, 270 00:10:51,758 --> 00:10:53,917 on pourra élaborer un plan pour sauver tout le monde. 271 00:10:53,994 --> 00:10:55,044 C'est parti. 272 00:10:55,546 --> 00:10:56,748 Quelqu'un d'autre pense encore 273 00:10:56,772 --> 00:10:58,622 que Ty pourrait totalement raconter de la m... 274 00:11:03,411 --> 00:11:05,320 Comment, par Hadès, peut-on arrêter ça ? 275 00:11:05,322 --> 00:11:06,456 J'ai quelques idées. 276 00:11:08,158 --> 00:11:09,933 En sécurité ici, hein, frangin ? 277 00:11:09,960 --> 00:11:11,179 Honnêtement, je pensais, oui. 278 00:11:11,200 --> 00:11:12,340 Tu as eu des idées ? 279 00:11:12,360 --> 00:11:14,131 Avec un peu de chance, je les aurai à nouveau 280 00:11:14,148 --> 00:11:15,357 dans la prochaine boucle ! 281 00:11:16,149 --> 00:11:17,849 Très bien, ceci est le parcours de la lave. 282 00:11:17,868 --> 00:11:20,193 Ceci est la zone sûre à l'extérieur des murs de la ville. 283 00:11:20,217 --> 00:11:22,037 On évacue autant de gens que possible 284 00:11:22,064 --> 00:11:24,206 avant l'éruption, puis on repart de là. 285 00:11:43,627 --> 00:11:45,427 Ok, on n'a pas pu sauver tout le monde, 286 00:11:45,440 --> 00:11:47,290 mais c'était la meilleure tentative à ce jour. 287 00:11:47,314 --> 00:11:48,792 On va y arriver, les amis ! 288 00:11:48,820 --> 00:11:50,762 Ne sourie peut-être pas autant alors que ces gens 289 00:11:50,780 --> 00:11:53,398 regardent leurs maisons et leurs amis disparaître dans le feu. 290 00:11:54,129 --> 00:11:56,755 Pour être clair, je ne souriais pas face à la tragédie. 291 00:11:56,780 --> 00:11:59,681 Je souriais face à l'absence de tragédie future. 292 00:12:02,062 --> 00:12:03,395 Je vais juste y aller. 293 00:12:15,817 --> 00:12:16,851 Mon Roi... 294 00:12:25,752 --> 00:12:26,894 C'est l'heure. 295 00:12:28,255 --> 00:12:29,807 - Aigle ! -Tu n'as pas à... 296 00:12:29,831 --> 00:12:30,981 Aigle ! 297 00:12:31,058 --> 00:12:33,292 Où était ce type toute ta vie ? 298 00:12:34,970 --> 00:12:37,212 Donc, ton plan est de combattre un volcan ? 299 00:12:37,431 --> 00:12:39,831 Mon plan est de vaincre un volcan aujourd'hui. 300 00:12:39,841 --> 00:12:41,326 Hippo, tu détourneras la lave. 301 00:12:41,343 --> 00:12:43,343 Stupe, tu évacueras la ville avec l'armée. 302 00:12:43,420 --> 00:12:45,405 Mère, tu transformeras les aînés en petits animaux 303 00:12:45,422 --> 00:12:47,083 et tu les transporteras dans des paniers. 304 00:12:47,107 --> 00:12:49,849 Et pour Shlub ? Je suis pratique en cas de besoin 305 00:12:49,927 --> 00:12:52,444 et manuel en cas de... C'est quoi ça ? 306 00:12:53,021 --> 00:12:54,769 Le plan ne marche jamais s'il est conscient. 307 00:12:54,785 --> 00:12:56,543 Depuis combien de temps fais-tu ça ? 308 00:12:56,560 --> 00:12:58,568 J'ai perdu le compte après cent ans. 309 00:13:25,646 --> 00:13:26,737 Tu as raté. 310 00:13:34,154 --> 00:13:35,487 C'est enfin fini. 311 00:13:35,563 --> 00:13:37,730 Enfin fini ? Ça fait un jour. 312 00:13:37,808 --> 00:13:39,236 Sérieusement, tu crois toujours pas 313 00:13:39,252 --> 00:13:41,052 que j'étais coincé dans une boucle un siècle ? 314 00:13:41,078 --> 00:13:43,127 En tant que scientifique, j'ai des doutes. 315 00:13:43,154 --> 00:13:45,340 Je crois toujours qu'il aurait été plus facile pour moi 316 00:13:45,355 --> 00:13:47,772 de gravir la montagne et de bloquer le volcan avec mon corps. 317 00:13:47,809 --> 00:13:48,884 Pour ce que ça vaut, 318 00:13:48,899 --> 00:13:50,728 je t'ai laissé essayer pendant un mois entier. 319 00:13:50,742 --> 00:13:52,511 Je vais chercher à manger. Tu veux un truc ? 320 00:13:53,280 --> 00:13:55,507 Juste pour me réveiller un nouveau jour. 321 00:14:02,500 --> 00:14:04,700 Chronos, vous avez dit que si je sauvais tout le monde, 322 00:14:04,715 --> 00:14:05,731 vous briseriez la boucle. 323 00:14:05,748 --> 00:14:07,398 On avait un accord. Que tentez-vous de... 324 00:14:08,196 --> 00:14:09,896 et je n'apprécie pas... attendez. 325 00:14:09,920 --> 00:14:12,104 Avez-vous accéléré le temps alors que je vous parlais ? 326 00:14:12,120 --> 00:14:13,211 C'est incroyablement... 327 00:14:14,861 --> 00:14:18,020 à moi d'avoir pensé qu'un dieu ancien serait un adulte. 328 00:14:18,532 --> 00:14:19,715 Tu as terminé ? 329 00:14:19,770 --> 00:14:22,820 J'ai dit que je reconsidérerais ma décision, et je l'ai fait. 330 00:14:23,119 --> 00:14:24,619 Non. Je vais même le refaire, 331 00:14:24,632 --> 00:14:26,891 apporter une autre reconsidération gratuitement. 332 00:14:26,981 --> 00:14:28,581 Et voilà, non. 333 00:14:28,758 --> 00:14:30,750 C'est scandaleux ! C'est pas ce que... 334 00:14:30,800 --> 00:14:33,509 Et alors, j’ai changé d’avis parce que peu importe, 335 00:14:33,530 --> 00:14:34,930 fais avec, mec. 336 00:14:35,115 --> 00:14:38,041 Mais j'ai même... j'ai travaillé si dur avec ma mère. 337 00:14:38,118 --> 00:14:40,659 Oui, tu as appris à travailler avec ta mère. 338 00:14:40,704 --> 00:14:41,837 Tant mieux pour toi. 339 00:14:41,939 --> 00:14:43,339 Donc, tu veux continuer à faire ça, 340 00:14:43,355 --> 00:14:45,795 apprendre à travailler avec les gens puis travailler avec eux, 341 00:14:45,812 --> 00:14:47,787 ou ça va s'avérer être le genre de choses 342 00:14:47,799 --> 00:14:50,773 que tu ne fais que quand tu penses que ça va te rapporter, 343 00:14:50,789 --> 00:14:52,508 et une fois réalisé que non, 344 00:14:52,532 --> 00:14:56,093 ça te barbe un peu et tu abandonnes, 345 00:14:56,169 --> 00:14:59,419 maintenant que tu as les moyens de répondre à cette question, 346 00:14:59,441 --> 00:15:01,684 maintenant que tu as le temps ? 347 00:15:04,569 --> 00:15:05,602 Je pensais bien. 348 00:15:45,900 --> 00:15:46,907 Réveille-toi ! 349 00:15:46,928 --> 00:15:48,514 Là, voilà de quoi je parle. 350 00:15:49,200 --> 00:15:51,043 Tu as compris la leçon. Formidable. 351 00:15:51,157 --> 00:15:54,021 Quelle leçon ? Que tout est inutile, que rien n'a d'importance ? 352 00:15:54,068 --> 00:15:56,311 Oui ! Je ne t'ai pas entendu pleurer 353 00:15:56,328 --> 00:15:58,056 et sucer ton pouce depuis un moment 354 00:15:58,072 --> 00:15:59,522 ou me remettre en question. 355 00:15:59,599 --> 00:16:02,152 Êtes-vous un enfant ? Vous vous moquez de moi ? 356 00:16:02,209 --> 00:16:05,809 Petit homme, je te tuerais pour m'avoir parlé comme ça, 357 00:16:05,825 --> 00:16:07,345 mais tu vas vivre. 358 00:16:07,424 --> 00:16:09,760 Je sais déjà qu'il y a quelque chose de pire que la mort, 359 00:16:09,784 --> 00:16:12,157 et il est clair que tu dois encore comprendre cette partie. 360 00:16:12,195 --> 00:16:13,956 J'essaie de t'apprendre une vraie chose ici. 361 00:16:13,980 --> 00:16:17,022 J'aimerais te présenter à mes amis les dinosaures, 362 00:16:17,050 --> 00:16:18,286 mais je ne peux pas. 363 00:16:18,300 --> 00:16:20,475 Va leur demander combien il est important de se soucier 364 00:16:20,489 --> 00:16:22,448 de tous les autres dinosaures et tout ça. 365 00:16:22,460 --> 00:16:23,976 Ça n'a aucune importance ! 366 00:16:24,000 --> 00:16:25,700 Ce sont les leçons, petit homme. 367 00:16:25,729 --> 00:16:29,580 Personne ne te rendra jamais service. 368 00:16:29,662 --> 00:16:30,870 C'est la chose la plus stupide 369 00:16:30,890 --> 00:16:32,614 que j'ai jamais entendue de toute ma vie ! 370 00:16:33,300 --> 00:16:36,092 Très bien, d'accord, mais hé, voilà ta récompense. 371 00:16:36,125 --> 00:16:38,325 Désormais, les conséquences comptent à nouveau. 372 00:16:38,338 --> 00:16:40,930 Tu vas revivre le jour du volcan une fois de plus, 373 00:16:40,952 --> 00:16:41,954 sans retour en arrière, 374 00:16:41,980 --> 00:16:43,730 avancer avec ce que tu as appris. 375 00:16:43,760 --> 00:16:45,051 Que vas-tu faire, petit homme ? 376 00:16:45,290 --> 00:16:47,550 Attendez. Vous n'avez pas arrêté le volcan ? 377 00:16:48,064 --> 00:16:49,785 Je n'ai pas déclenché le volcan. 378 00:16:49,849 --> 00:16:51,232 C'étaient des lézards de feu. 379 00:16:51,300 --> 00:16:54,092 Je les ai vu et j'ai pensé que ça pourrait être drôle. 380 00:16:54,104 --> 00:16:56,165 Mais je ne peux pas sauver tout le monde maintenant. 381 00:16:56,189 --> 00:16:59,431 La journée a déjà commencé et Shlub est notoirement imprévisible. 382 00:16:59,451 --> 00:17:01,859 Ai-je dit que tu devais sauver quelqu'un ? 383 00:17:01,936 --> 00:17:04,770 Tu n'es obligé à que dalle ! C'est ce que je veux dire. 384 00:17:04,848 --> 00:17:07,790 Cette fois, demain est demain, peu importe ce que tu fais. 385 00:17:07,827 --> 00:17:12,012 Voyons ce que tu fais maintenant que tu as eu une certaine perspective et... 386 00:17:12,154 --> 00:17:13,345 sérieusement ?! 387 00:17:13,366 --> 00:17:15,666 C'est comme ça que tu veux passer ta dernière journée ? 388 00:17:15,682 --> 00:17:18,251 Espèce d'idiot ! D'accord, très bien. 389 00:17:18,278 --> 00:17:20,870 On reprendra après ta mort ! 390 00:17:21,047 --> 00:17:23,881 Donc, ton plan est de combattre un volcan ? 391 00:17:23,958 --> 00:17:26,050 Je ne sais pas. C'était le plan, 392 00:17:26,075 --> 00:17:28,165 et ça a marché avant, mais papa était inconscient. 393 00:17:28,190 --> 00:17:30,115 De plus, je bois depuis 100 ans, 394 00:17:30,131 --> 00:17:32,081 donc je suis pas sûr de bien me souvenir du plan, 395 00:17:32,100 --> 00:17:33,900 mais c'est la vie ou la mort, alors allons-y. 396 00:17:33,920 --> 00:17:35,920 Hippo, c'est bien réel, alors prends ça au sérieux. 397 00:17:35,935 --> 00:17:37,902 Comment pourrais-je ne pas prendre ça au sérieux ? 398 00:17:38,039 --> 00:17:39,859 Stupe, tu n'es pas immunisé contre la lave. 399 00:17:39,883 --> 00:17:41,407 Vraiment ? Parce que j'ai l'impression 400 00:17:41,425 --> 00:17:43,276 que juste un peu de lave, ça irait. 401 00:17:43,310 --> 00:17:46,737 Stupe, tu n'es pas... immunisé... contre la lave. 402 00:17:46,814 --> 00:17:48,991 - D'accord. - Pas d'erreur. 403 00:17:50,093 --> 00:17:51,868 Une erreur. Hors de mon système. 404 00:17:53,730 --> 00:17:55,164 Le volcan est entré en éruption. 405 00:18:00,420 --> 00:18:01,772 Est-ce que quelqu'un voit Shlub ? 406 00:18:01,788 --> 00:18:04,591 Est-ce que quelqu'un a dit Shlub, et a-t-il également dit, 407 00:18:04,610 --> 00:18:06,185 "Voyons comment il jongle" ? 408 00:18:06,200 --> 00:18:08,059 Là ! Que quelqu'un le tire avant... 409 00:18:10,500 --> 00:18:11,650 Ça pourrait être pire. 410 00:18:14,584 --> 00:18:17,804 Ton plan implique-t-il normalement que mettes à crier sur ton père 411 00:18:17,820 --> 00:18:19,590 puis que tu tombes d'un toit dans une ruelle 412 00:18:19,610 --> 00:18:21,386 sur le point d'être remplie de lave ? 413 00:18:21,410 --> 00:18:23,318 Fais sortir papa de la ville ! 414 00:18:43,760 --> 00:18:45,312 On a réussi ! Tout le monde est sorti. 415 00:18:45,372 --> 00:18:48,222 Néanmoins, il n'est jamais trop tard pour faire un dernier tour 416 00:18:48,284 --> 00:18:49,984 avant que le bar ne brûle. 417 00:18:50,036 --> 00:18:51,878 Papa, non ! 418 00:18:57,710 --> 00:19:00,570 Ok, ça suffit. Maintenant, tu deviens théâtral. 419 00:19:00,600 --> 00:19:02,112 À la fin de tout ça, tu vas juste 420 00:19:02,136 --> 00:19:03,996 foutre en l'air ta vie pour ton père, 421 00:19:04,033 --> 00:19:06,350 qui va finir par mourir de toute façon ? 422 00:19:06,370 --> 00:19:08,788 Où tu veux en venir ? Ça n'a aucun sens. 423 00:19:09,721 --> 00:19:11,706 À quoi pensais-tu, bordel ? 424 00:19:11,808 --> 00:19:14,059 À rien. Honnêtement, je ne pensais pas. 425 00:19:14,093 --> 00:19:15,634 J'ai juste agi. 426 00:19:15,712 --> 00:19:18,922 Comment peux-tu être plus bête et moins cool que les dinosaures ? 427 00:19:18,936 --> 00:19:21,536 Je ne sais pas ce qu'ils sont, mais ils semblent stupides. 428 00:19:22,900 --> 00:19:24,193 Et je recommencerai... 429 00:19:24,237 --> 00:19:25,697 à conduire les gens en lieu sûr, 430 00:19:25,722 --> 00:19:27,338 à apprendre à faire l'omelette parfaite, 431 00:19:27,358 --> 00:19:29,912 à aller un premier rencard avec toutes les femmes de la ville. 432 00:19:31,661 --> 00:19:32,861 Je suppose que je suis têtu. 433 00:19:32,880 --> 00:19:34,408 J'ignorais combien j'étais têtu jusqu'à 434 00:19:34,421 --> 00:19:37,062 ce que je passe un millénaire à refuser de dire, "Vous avez gagné". 435 00:19:37,078 --> 00:19:38,778 Mais mon défaut est aussi ma force, et... 436 00:19:40,394 --> 00:19:42,119 c'est peut-être pour ça qu'être immortel 437 00:19:42,134 --> 00:19:44,452 rend impossible la compréhension. 438 00:19:45,984 --> 00:19:48,513 D'accord. Donc, je pensais que tu essayais de dire 439 00:19:48,535 --> 00:19:50,445 que les humains étaient meilleurs que nous, 440 00:19:50,463 --> 00:19:52,493 mais si tu dis que c'est juste ainsi que tu es né, 441 00:19:52,510 --> 00:19:54,890 genre une anomalie congénitale, alors c'est pas de ta faute, 442 00:19:54,910 --> 00:19:57,310 donc, ça ne sert à rien que je te punisse pour ça. 443 00:19:58,850 --> 00:20:00,680 Vous, les humains, pouvez continuer à exister, 444 00:20:00,700 --> 00:20:02,800 et je ferai une sieste jusqu'à ce que vous ayez fini. 445 00:20:02,815 --> 00:20:05,061 Je vais vous donner environ 10 000 ans grand max. 446 00:20:05,077 --> 00:20:06,260 Et pour moi ? 447 00:20:06,275 --> 00:20:07,924 Tu vivras, et tu sais quoi ? 448 00:20:07,951 --> 00:20:09,542 Je ne détruirai même pas ta ville. 449 00:20:09,599 --> 00:20:10,799 Après t'être endormi ce soir, 450 00:20:10,815 --> 00:20:12,715 une dernière réinitialisation, pas de volcan. 451 00:20:12,732 --> 00:20:14,882 De toute façon, j'ai jamais aimé ces lézards de feu. 452 00:20:14,900 --> 00:20:17,819 En fait, je pourrais sauter ma sieste et voir comment ça évolue. 453 00:20:17,820 --> 00:20:20,354 Vous n'êtes pas inintéressants, les crétins. 454 00:20:22,812 --> 00:20:24,462 C'est bon ? C'est fini ? 455 00:20:24,538 --> 00:20:26,838 Non, maintenant, on se venge de Chronos 456 00:20:26,854 --> 00:20:29,005 pour m'avoir piégé dans la boucle avec vous tous. 457 00:20:29,050 --> 00:20:30,875 Soulevez-vous, fidèles. 458 00:20:34,165 --> 00:20:36,701 Je veux plus de fleurs dans mon temple cette semaine. 459 00:20:37,426 --> 00:20:38,526 Lave gratuite ! 460 00:20:38,561 --> 00:20:39,895 Stupe, non ! 461 00:20:55,294 --> 00:20:57,894 L'astuce consiste à fouetter suffisamment d'air dans les œufs 462 00:20:57,914 --> 00:20:59,627 pour qu'ils deviennent jaune pâle, 463 00:20:59,645 --> 00:21:00,961 mais si on fouette trop, 464 00:21:00,975 --> 00:21:03,150 on en chasse à nouveau l'air, 465 00:21:03,168 --> 00:21:05,093 ce qui rendra votre omelette plate. 466 00:21:07,590 --> 00:21:08,892 C'est assez de ciboulette ? 467 00:21:09,016 --> 00:21:11,042 Oui, Hippo, merci, mais la prochaine fois, 468 00:21:11,059 --> 00:21:12,559 coupe-les légèrement de biais. 469 00:21:12,580 --> 00:21:13,996 Ça expose davantage l'intérieur, 470 00:21:14,021 --> 00:21:15,344 ce qui en extrait plus de saveur, 471 00:21:15,359 --> 00:21:17,893 et en prime, c'est plus esthétique. 472 00:21:18,601 --> 00:21:20,121 Je veux bien être damné ! 473 00:21:20,139 --> 00:21:22,681 C'est plus esthétique ! 474 00:21:22,800 --> 00:21:24,800 Quel est cet intérêt soudain pour les omelettes ? 475 00:21:24,815 --> 00:21:27,024 La ville va être détruite dans quelques secondes, 476 00:21:27,040 --> 00:21:28,606 et j'en ai plus rien à faire. 477 00:21:28,744 --> 00:21:31,003 - Quoi ? - J'ai dit, mange. 478 00:21:33,330 --> 00:21:36,330 Traduit par jalawaan www.addic7ed.com 37999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.