All language subtitles for Kadaisi.Ulaga.Por.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:44,610 --> 00:01:47,652 This universe is a wonder. 4 00:01:48,277 --> 00:01:53,527 Though there are many galaxies, planets and stars in it, 5 00:01:53,860 --> 00:01:55,069 the Earth 6 00:01:55,902 --> 00:01:57,652 is a miraculous place. 7 00:01:58,069 --> 00:02:00,319 From the start of this world 8 00:02:00,777 --> 00:02:03,902 many creatures have ruled this Earth. 9 00:02:04,569 --> 00:02:07,944 And all those which ruled also went extinct one day. 10 00:02:15,860 --> 00:02:17,402 Even though these creatures 11 00:02:17,735 --> 00:02:21,194 kill each other for food and habitat 12 00:02:21,444 --> 00:02:23,944 they never kill for greed. 13 00:02:24,402 --> 00:02:27,069 Except for one creature! 14 00:02:28,944 --> 00:02:30,319 Homo sapiens. 15 00:02:30,402 --> 00:02:31,902 Human! 16 00:02:32,527 --> 00:02:35,985 He used his brains and invented science. 17 00:02:36,235 --> 00:02:39,485 With the help of science, he invented weapons. 18 00:02:42,402 --> 00:02:44,152 Among all the weapons he invented, 19 00:02:44,194 --> 00:02:45,527 the most vicious is. 20 00:02:45,527 --> 00:02:48,110 The Atom Bomb. 21 00:02:50,860 --> 00:02:54,277 Just two of it, ended The World War II. 22 00:02:59,902 --> 00:03:02,860 Thinking the whole world would be destroyed, all the countries joined, 23 00:03:04,944 --> 00:03:09,277 October 24,1945. Formed the United Nations Organization, 24 00:03:17,819 --> 00:03:20,819 Exactly on October 24, 2028 25 00:03:20,902 --> 00:03:24,819 from UNO Russia, China, and other 72 countries 26 00:03:24,819 --> 00:03:28,569 split and formed an organization called 'The Republic' 27 00:03:29,860 --> 00:03:31,777 'China exits the United Nations' 28 00:03:31,985 --> 00:03:34,277 'forming a separate union called The Republic. 29 00:03:35,110 --> 00:03:38,319 The above 72 countries will be part of separate alliance called 30 00:03:38,319 --> 00:03:40,944 'ONE NATION. ONE REPUBLIC.' 31 00:03:40,985 --> 00:03:43,277 And we are no more part of the United Nations. 32 00:03:43,694 --> 00:03:46,235 'Russia joins The Republic along with the Middle East' 33 00:03:46,444 --> 00:03:48,069 creating a New World Order! 34 00:03:48,402 --> 00:03:50,944 'China, Russia and 72 countries have united' 35 00:03:51,027 --> 00:03:54,944 'and started a organization against the UN, called The Republic.' 36 00:03:55,152 --> 00:03:58,235 One by one, the nation surrounding India aligned the Republic 37 00:03:59,027 --> 00:04:01,652 and they put an economic embargo on non-aligned countries. 38 00:04:01,777 --> 00:04:03,694 Because India did not enter the Republic 39 00:04:03,735 --> 00:04:07,277 Russia and Arab countries banned crude oil supply in India, and 40 00:04:07,610 --> 00:04:10,444 due to that petrol rate could hike to 500 per liter. 41 00:04:11,569 --> 00:04:14,777 'America and Republic army clash at the Pacific ocean.' 42 00:04:17,527 --> 00:04:19,860 Since the whole world split into two 43 00:04:20,360 --> 00:04:21,569 within 6 months 44 00:04:21,610 --> 00:04:24,027 the whole world's economy crashed. 45 00:04:24,610 --> 00:04:26,069 To capture the market 46 00:04:26,277 --> 00:04:27,402 and to protect 47 00:04:27,527 --> 00:04:29,277 the fights, that was started 48 00:04:29,527 --> 00:04:31,235 turned into War. 49 00:04:34,777 --> 00:04:37,944 February 15, 2029. 50 00:04:39,277 --> 00:04:41,152 'According to the latest reports, ' 51 00:04:41,194 --> 00:04:46,152 'many buildings in Anna Salai are on fire due to bombings.' 52 00:04:53,360 --> 00:04:56,569 "The people and situations that we come across in life," 53 00:04:56,569 --> 00:05:00,819 "are connected to us by an invisible red thread", 54 00:05:00,860 --> 00:05:03,277 according to a Chinese proverb. 55 00:05:03,985 --> 00:05:05,527 I am Natraj. 56 00:05:05,652 --> 00:05:07,152 This is my story 57 00:05:07,694 --> 00:05:10,694 but in this I am not the hero. 58 00:05:27,860 --> 00:05:29,860 To our CM GMR, who suffered a heart attack 59 00:05:29,902 --> 00:05:33,194 chief doctors are intensively treating him from his home. 60 00:05:33,610 --> 00:05:36,319 What is the situation at CM's house now? 61 00:05:36,319 --> 00:05:37,527 How many have gathered? 62 00:05:37,569 --> 00:05:38,569 Please tell us more. 63 00:05:38,569 --> 00:05:41,694 These are live scenes from our honorable CM's house. 64 00:05:41,735 --> 00:05:45,277 - Despite the heavy rain, his supporters... - As CM GMR is receiving treatment 65 00:05:45,277 --> 00:05:47,319 the opposition party with his alliance MLAs 66 00:05:47,319 --> 00:05:50,402 meeting the Governor, has created a big stir 67 00:05:50,777 --> 00:05:52,902 Very soon, we will form the government. 68 00:06:01,610 --> 00:06:04,944 We have suspicions about CM's sudden ailment, says the opposition party. 69 00:06:04,985 --> 00:06:09,694 Political analysts predict that the government may topple anytime. 70 00:06:09,735 --> 00:06:11,319 Shush. 71 00:06:12,277 --> 00:06:17,360 A rowdy, useless fellow, rascal etc. Etc., born in a political family 72 00:06:17,610 --> 00:06:19,152 that's me, Natraj. 73 00:06:19,360 --> 00:06:22,485 As far as the people where I live are concerned, they call me. 74 00:06:22,860 --> 00:06:25,069 "MLA's Brother-in-law." 75 00:06:25,152 --> 00:06:26,569 Praise to our CM GMR. 76 00:06:26,610 --> 00:06:27,735 To our future CM. 77 00:06:27,777 --> 00:06:29,819 Sir, this is the first kid that came to our orphanage. 78 00:06:29,819 --> 00:06:31,069 You should name him. 79 00:06:31,110 --> 00:06:32,944 Tamizharasan. 80 00:06:35,277 --> 00:06:37,819 You'll get a posting if you are a politician. 81 00:06:37,902 --> 00:06:40,319 But if you're the shadow of a politician, 82 00:06:40,527 --> 00:06:42,194 then equal to that posting, 83 00:06:42,569 --> 00:06:45,152 you'll get money, power and everything! 84 00:06:45,402 --> 00:06:48,152 I understood in a young age. 85 00:06:49,485 --> 00:06:52,569 Only fools think cheap of 'Benamis'. 86 00:06:52,944 --> 00:06:55,027 But I am smart. 87 00:06:55,110 --> 00:06:57,485 So, I am proud 'Benami'. 88 00:06:58,069 --> 00:07:00,819 Four social media agency, few meme pages, 89 00:07:00,944 --> 00:07:02,902 three news paper press and two TV channels, 90 00:07:03,110 --> 00:07:04,985 single publicity campaign in this 91 00:07:05,194 --> 00:07:08,152 will turn a good man, bad and a bad man, good. 92 00:07:11,194 --> 00:07:14,110 Fortunately, I owned all the above said media. 93 00:07:14,402 --> 00:07:16,985 You must be thinking it's luck? Luck? 94 00:07:17,360 --> 00:07:19,610 When opportunity meets hard work, 95 00:07:20,069 --> 00:07:21,277 that is luck! 96 00:07:21,610 --> 00:07:23,985 I worked hard at every opportunity I got. 97 00:07:25,402 --> 00:07:27,610 "Fish is the queen of water bodies." 98 00:07:28,027 --> 00:07:30,069 "Fish is the queen of water bodies." 99 00:07:30,402 --> 00:07:32,777 "And water is its life!" 100 00:07:33,235 --> 00:07:35,027 As soon as my uncle became an MP, 101 00:07:35,277 --> 00:07:36,402 Parliament , New Delhi. I learned Hindi. 102 00:07:37,360 --> 00:07:39,694 He can take the whole control but... 103 00:07:41,444 --> 00:07:43,069 Hey Natraj, come here. 104 00:07:44,235 --> 00:07:45,735 This is Natraj from my district. 105 00:07:46,152 --> 00:07:47,152 He doesn't know Hindi. 106 00:07:47,194 --> 00:07:48,610 If you want to convey something, 107 00:07:48,652 --> 00:07:49,860 Tell me. I'll tell him. 108 00:07:49,944 --> 00:07:52,194 - No... no... I know Hindi very well. - That's great. 109 00:07:53,110 --> 00:07:55,485 I, Natraj, who was a part of Tamil Nadu politics until then, 110 00:07:55,610 --> 00:07:57,402 entered into National politics. 111 00:07:59,402 --> 00:08:02,610 In order to open the door to a lobby, you need a key. 112 00:08:06,610 --> 00:08:07,902 Communication skill! 113 00:08:07,902 --> 00:08:11,152 And language is the ultimate tool for communication. 114 00:08:14,194 --> 00:08:16,569 I propose a toast. Cheers! 115 00:08:17,235 --> 00:08:22,027 I know English, French, Spanish, German, Japanese and Chinese. 116 00:08:22,402 --> 00:08:24,402 In fact, I also know Swahili. 117 00:08:24,652 --> 00:08:25,944 All good? 118 00:08:26,860 --> 00:08:27,860 That's great. 119 00:08:28,360 --> 00:08:31,485 Private jets, cars, watches, art, villas in Dubai! 120 00:08:31,694 --> 00:08:33,485 MLA seats, MP seats, CM seat, 121 00:08:33,694 --> 00:08:35,569 I, Natrajan, can buy any of these. 122 00:08:35,694 --> 00:08:37,069 So, I made my uncle... 123 00:08:37,319 --> 00:08:39,069 'I, G.M. Rajendran' 124 00:08:39,694 --> 00:08:41,444 By the constitution 125 00:08:41,777 --> 00:08:44,735 I take responsibility as the Chief Minister of Tamil Nadu. 126 00:08:44,777 --> 00:08:46,902 A King doesn't matter to a King maker, 127 00:08:47,027 --> 00:08:48,694 but all that matters to him is the Kingdom! 128 00:08:49,319 --> 00:08:52,902 Why are you here, dad? Why don't you get admitted in a hospital? 129 00:08:54,360 --> 00:08:56,569 If he gets admitted in a hospital, he'll be killed there. 130 00:08:56,944 --> 00:08:58,360 - Uncle! - Look here, 131 00:08:58,360 --> 00:09:01,027 people are waiting for him to die and snatch his seat. 132 00:09:01,152 --> 00:09:02,444 You try one thing, 133 00:09:02,735 --> 00:09:04,985 just go and announce that your father is dead. 134 00:09:05,235 --> 00:09:07,527 All the crowd here will go and join the opposition party. 135 00:09:10,527 --> 00:09:11,444 Fools! 136 00:09:11,569 --> 00:09:14,444 'This is what happens if senior citizens are made the Chief Minister.' 137 00:09:14,819 --> 00:09:17,027 'Youngsters, like me, must come to power.' 138 00:09:17,194 --> 00:09:18,610 'Young blood ruling!' 139 00:09:18,860 --> 00:09:20,485 Look, Pulipandi has started whining. 140 00:09:20,694 --> 00:09:23,485 He's from the next batch of your dad's and calls himself a youngster. 141 00:09:25,235 --> 00:09:27,194 First switch off the TV and get some rest, dad. 142 00:09:27,277 --> 00:09:28,277 Please! 143 00:09:29,235 --> 00:09:31,319 If I've to rest. 144 00:09:31,819 --> 00:09:32,819 What? 145 00:09:33,235 --> 00:09:34,985 Then, in politics... 146 00:09:35,027 --> 00:09:36,652 You must be 147 00:09:36,860 --> 00:09:37,860 my successor. 148 00:09:39,152 --> 00:09:42,069 Dad, please! I don't have any interest in politics. 149 00:09:42,360 --> 00:09:44,485 Why are you repeating it again and again? 150 00:09:44,735 --> 00:09:45,735 Well, dear. 151 00:09:46,152 --> 00:09:48,402 I am not saying it for my sake. 152 00:09:48,819 --> 00:09:50,277 It is for the sake of people. 153 00:09:50,319 --> 00:09:51,402 - Dad, please! - Uncle. 154 00:09:51,402 --> 00:09:52,902 - Dad, please lie down. - Uncle, please rest. 155 00:09:52,944 --> 00:09:54,944 - Please lie down. - Keerthana, come here. 156 00:09:55,277 --> 00:09:56,569 Come here. You go and sleep. 157 00:09:56,860 --> 00:09:58,652 I'll take care of him. You go. 158 00:10:08,652 --> 00:10:12,277 In India's top 10 richest, I'll be in spots one, two and three 159 00:10:12,319 --> 00:10:16,485 Sealing deals in London with breakfast I'll jet off to Dubai for lunch in a spree 160 00:10:16,527 --> 00:10:19,235 So tell me, how do you think your dad became the CM? 161 00:10:21,569 --> 00:10:23,235 He is a very hard working person. 162 00:10:23,360 --> 00:10:26,110 After the last CM, my dad is the most powerful, isn't it? 163 00:10:27,194 --> 00:10:27,985 Powerful? 164 00:10:28,027 --> 00:10:29,985 Money! He got it by paying money. 165 00:10:33,444 --> 00:10:36,235 We bought the party to make your dad the CM. 166 00:10:36,235 --> 00:10:38,110 - You bought it? - Yes. 167 00:10:38,360 --> 00:10:40,610 The party symbol is the party and we bought the symbol. 168 00:10:41,027 --> 00:10:43,444 I'm the undertaker of Politics 169 00:10:43,735 --> 00:10:46,444 I'm a Kingmaker 170 00:10:46,569 --> 00:10:48,819 Rest of you are my Jokers 171 00:10:53,402 --> 00:10:54,569 Politics is dirty. 172 00:10:55,152 --> 00:10:56,860 Dear, politics is not dirty, 173 00:10:57,069 --> 00:10:58,527 the politician is dirty. 174 00:10:58,694 --> 00:11:01,235 Keerthana, imagine we buy a vehicle. 175 00:11:01,360 --> 00:11:03,777 If its life span is five years, how will we use it? 176 00:11:04,110 --> 00:11:05,610 We will drive it reckless. 177 00:11:05,777 --> 00:11:08,194 Now it its lifespan is 20-25 years, how will we use it? 178 00:11:08,527 --> 00:11:09,944 We'll take really good care of it. 179 00:11:11,319 --> 00:11:13,485 This is for a vehicle. Now imagine about government. 180 00:11:13,527 --> 00:11:15,194 To run it, only a five year term is given. 181 00:11:15,235 --> 00:11:17,777 Now, if it's a 20-25 years term, imagine how well we will run it? 182 00:11:18,277 --> 00:11:19,277 SUPER! 183 00:11:23,985 --> 00:11:25,444 Just raise your hands 184 00:11:25,610 --> 00:11:26,610 everything else is set. 185 00:11:29,569 --> 00:11:31,735 How long do you think your dad will live? 186 00:11:31,860 --> 00:11:34,277 Didn't the doctor say that dad is completely fine now? 187 00:11:34,735 --> 00:11:36,610 He will live a good life for another 100 years. 188 00:11:36,819 --> 00:11:38,277 Please be practical, dear. 189 00:11:38,569 --> 00:11:41,444 He already had three heart attacks. He can take maximum two more attacks 190 00:11:45,027 --> 00:11:46,152 let me tell the truth. 191 00:11:46,735 --> 00:11:49,485 Name, fame and money is not everything for a person. 192 00:11:49,652 --> 00:11:51,485 His dying wish must be honored. 193 00:11:52,360 --> 00:11:55,694 And your dad's dying wish is to see you become the CM. 194 00:11:56,235 --> 00:11:59,777 It is the duty of every child to fulfil their parent's dying wish. 195 00:12:19,277 --> 00:12:22,694 If don't know who'd be the next King by the time the present King is gone, 196 00:12:22,944 --> 00:12:25,777 then that Kingdom will slide and see its downfall. 197 00:12:32,610 --> 00:12:34,985 I'm the undertaker of Politics 198 00:12:35,110 --> 00:12:37,110 I'm a Kingmaker 199 00:12:37,152 --> 00:12:39,860 In chess, the Queen is more powerful than the King. 200 00:12:40,277 --> 00:12:42,485 My next King is a Queen! 201 00:12:42,819 --> 00:12:46,777 But how, where and when this King and Queen should move 202 00:12:46,860 --> 00:12:48,777 is decided by the player who's playing the game. 203 00:12:49,919 --> 00:12:52,444 Everything was going well according to my play 204 00:12:52,944 --> 00:12:54,402 then only he came to interrupt 205 00:12:54,610 --> 00:12:55,610 That Tamizh 206 00:13:00,569 --> 00:13:02,110 Is it shaky? 207 00:13:03,860 --> 00:13:05,860 The wavy oceans 208 00:13:07,527 --> 00:13:09,360 Are they crashing? 209 00:13:10,902 --> 00:13:12,652 The whole universe 210 00:13:13,485 --> 00:13:17,319 Like the strength arising from our motherly Tamil language 211 00:13:17,360 --> 00:13:20,485 Volcanic lava surrounding the eyes 212 00:13:20,527 --> 00:13:24,110 To cast captivating glances from afar 213 00:13:24,110 --> 00:13:25,110 Hey! Don't move. 214 00:13:25,902 --> 00:13:26,902 Hey 215 00:13:27,444 --> 00:13:28,444 Hey 216 00:13:30,652 --> 00:13:31,652 Jackie. 217 00:13:32,360 --> 00:13:33,735 Go away Jackie 218 00:13:36,360 --> 00:13:38,152 One shouldn’t be scared seeing a beast in the forest. 219 00:13:38,152 --> 00:13:39,819 Our fear is the strength of the beast. 220 00:13:39,819 --> 00:13:40,444 Wake her up. 221 00:13:40,569 --> 00:13:40,985 Keerthana 222 00:13:45,110 --> 00:13:46,735 How many times have I warned you all? 223 00:13:47,694 --> 00:13:50,110 Do not step out after evening! 224 00:13:50,860 --> 00:13:53,985 U.N. ENVIRONMENT PROGRAMME - BASE CAMP MUDUMALAI TIGER RESERVE Mani Kutta, DFO is pissed of with you. 225 00:13:54,152 --> 00:13:55,610 Won't you tell them it's an animal site? 226 00:13:55,610 --> 00:13:58,235 Sir, don't worry. Everybody is safe. 227 00:13:58,402 --> 00:14:00,819 Only that one girl saw our Jackie and fainted. 228 00:14:01,027 --> 00:14:03,194 She's not any girl! She's the CM's daughter. 229 00:14:04,152 --> 00:14:05,694 CM's daughter? 230 00:14:10,569 --> 00:14:13,069 Generally in the UN environment programs that we conduct, 231 00:14:13,069 --> 00:14:14,777 only foreign wild life specialists will only come. 232 00:14:14,819 --> 00:14:16,610 First time I'm seeing someone from our town. 233 00:14:16,610 --> 00:14:18,110 Will you always be roaming the forest? 234 00:14:18,110 --> 00:14:19,319 Won't you go home? 235 00:14:20,902 --> 00:14:22,569 What do your parents do? 236 00:14:22,610 --> 00:14:23,610 I lost my parents. 237 00:14:24,152 --> 00:14:25,777 I grew up in a Home since childhood. 238 00:14:25,777 --> 00:14:27,777 Now, this forest is my home. 239 00:14:28,319 --> 00:14:29,527 Truth be told, 240 00:14:29,527 --> 00:14:31,277 I don't have any family or ties. 241 00:14:31,652 --> 00:14:33,860 Oh, come on. That's not true. 242 00:14:34,485 --> 00:14:36,652 Everybody in this world will have somebody. 243 00:14:36,777 --> 00:14:39,610 But you must allow that somebody to enter your world. 244 00:14:39,902 --> 00:14:41,694 It's okay if you don't have anybody 245 00:14:41,985 --> 00:14:42,985 I'm here 246 00:14:43,277 --> 00:14:45,360 In the eyes 247 00:14:45,902 --> 00:14:46,610 Okay give your number 248 00:14:46,610 --> 00:14:47,485 Rioting, is like a poem 249 00:14:47,527 --> 00:14:49,610 There won't be signal in the forest.Rioting, is like a poem 250 00:14:50,277 --> 00:14:52,152 I just told you, you must allow people to enter! 251 00:14:52,194 --> 00:14:53,152 Give me your phone. 252 00:14:54,194 --> 00:14:57,110 Will you tell? 253 00:14:59,652 --> 00:15:01,985 Within me 254 00:15:03,819 --> 00:15:06,902 Am I blessed to attain this? 255 00:15:07,069 --> 00:15:10,152 Is the princess's heart for me? 256 00:15:11,277 --> 00:15:14,444 I keep dreaming. 257 00:15:17,777 --> 00:15:20,819 A breezy embrace 258 00:15:20,944 --> 00:15:24,027 My whimpering breathe again 259 00:15:25,027 --> 00:15:28,985 Must dwell along with your twilight grace 260 00:15:29,027 --> 00:15:31,777 Tamizh, if you come to Chennai tell me, we surely should meet 261 00:15:32,444 --> 00:15:34,694 CHENNAI 3 Months later 262 00:15:36,735 --> 00:15:38,485 I grew up with these boys in the Home. 263 00:15:38,610 --> 00:15:41,235 All I've got in this life 264 00:15:41,444 --> 00:15:42,819 are these boys. 265 00:15:43,110 --> 00:15:46,360 Then, I went to the forest as a part of the job I got 266 00:15:46,569 --> 00:15:49,360 and so I was away from them for five years. 267 00:15:49,694 --> 00:15:52,152 Your words got me to think. Hence, 268 00:15:53,152 --> 00:15:55,527 I came back to Chennai to be with my boys. 269 00:15:57,110 --> 00:15:59,694 I thought you came here for me. 270 00:16:02,652 --> 00:16:04,860 Well Keerthana, it was for the boys and for you too. 271 00:16:04,944 --> 00:16:07,610 - For the boys and you... - Leave it, Tamizh. I was just kidding. 272 00:16:09,444 --> 00:16:12,152 - Sister, Natraj sir is your uncle, right? - Yes. 273 00:16:12,152 --> 00:16:15,110 He has been making movies with my hero - Rishikanth. 274 00:16:15,152 --> 00:16:17,819 Please talk to your uncle and help us meet our hero once. 275 00:16:18,110 --> 00:16:20,194 How are you guys a fan for that doofus? 276 00:16:20,235 --> 00:16:22,694 Doofus? Dare you talk like that about our hero! 277 00:16:22,902 --> 00:16:25,694 If the boys hear this, they'll go mad and rip you apart. 278 00:16:26,069 --> 00:16:28,610 - Tamizh bro! - Don't worry. She'll take you to him. 279 00:16:28,610 --> 00:16:29,610 Really? 280 00:16:29,860 --> 00:16:31,985 Guys, we are going to meet our hero Rishikanth! 281 00:16:33,527 --> 00:16:35,444 Success! 282 00:16:37,069 --> 00:16:38,860 I don't know what it is about him Keerthana 283 00:16:38,860 --> 00:16:40,527 but these kids might even give their lives for Rishikanth 284 00:16:41,194 --> 00:16:43,652 they have his posters stuck all over the walls in Home 285 00:16:43,944 --> 00:16:46,652 He is a weird looking person, does some peculiar stuff 286 00:16:46,860 --> 00:16:48,444 but these guys somehow likes all that 287 00:16:49,194 --> 00:16:50,444 I think we are the ones not in trend 288 00:16:50,944 --> 00:16:51,860 Brother Venkant. 289 00:16:51,944 --> 00:16:52,944 Dear 290 00:16:52,985 --> 00:16:54,985 those boys called to you play with them right? 291 00:16:55,277 --> 00:16:56,569 Go, play with them and come 292 00:16:57,152 --> 00:16:58,485 - yayyyy. - Thank you dear 293 00:16:58,527 --> 00:17:00,277 come with us brother, guys wait wait. 294 00:17:00,360 --> 00:17:02,610 So you wanted to ask me something personal. 295 00:17:03,777 --> 00:17:05,527 I am a bit hesitant to ask. 296 00:17:05,610 --> 00:17:06,944 It's okay. Just ask. 297 00:17:07,694 --> 00:17:09,152 Twilight sky 298 00:17:10,360 --> 00:17:13,069 We renovated the Home for the sake of the boys.Barren land 299 00:17:13,110 --> 00:17:15,444 On the edge of the riverbank, A house with a veranda 300 00:17:15,485 --> 00:17:19,610 The boys felt that it'd be great if some celebrity could reopen it. 301 00:17:20,652 --> 00:17:24,444 I told them that the only celebrity I know is Keerthana. 302 00:17:25,110 --> 00:17:26,402 So...Green parrot 303 00:17:26,402 --> 00:17:28,735 It'd be great if you could come and reopen it.Baby lingo 304 00:17:29,110 --> 00:17:31,485 Is this the "something personal" you wanted to ask me?My lightning and thunder 305 00:17:31,777 --> 00:17:33,652 Yeah.She's like a mother's embrace 306 00:17:33,860 --> 00:17:35,277 As ancient as Tamil 307 00:17:35,277 --> 00:17:36,027 Tough! 308 00:17:36,152 --> 00:17:37,860 Tough?As Moon's breeze 309 00:17:38,069 --> 00:17:40,985 Tell us when you are free and we'll postpone the function accor 310 00:17:41,027 --> 00:17:42,277 I'll do it, Tamizh. 311 00:17:43,777 --> 00:17:45,819 KEERTHANA 312 00:17:46,235 --> 00:17:48,069 She's golden statue 313 00:17:48,194 --> 00:17:49,694 KEERTHANA 314 00:17:50,277 --> 00:17:52,444 You are the rain to my forest 315 00:17:52,444 --> 00:17:54,402 Long live future CM Keerthana! 316 00:17:54,735 --> 00:17:56,819 She's my everything 317 00:17:56,860 --> 00:17:58,777 Wait. Sir... 318 00:17:59,069 --> 00:18:00,652 - Wait, hold on. - Brother Venkat. 319 00:18:00,985 --> 00:18:01,985 Hold on. 320 00:18:02,277 --> 00:18:04,360 - What's going on? - Don't fight guys. 321 00:18:04,610 --> 00:18:06,944 Tamizh, please come here. 322 00:18:07,194 --> 00:18:09,444 Step back! Move away! 323 00:18:12,735 --> 00:18:14,569 Dear, please step forward. 324 00:18:14,944 --> 00:18:15,944 Okay. 325 00:18:16,235 --> 00:18:17,694 Sir, wait. Please wait! 326 00:18:21,527 --> 00:18:24,444 Uncle I told you not to send these people. It's so embarrassing! 327 00:18:25,610 --> 00:18:27,569 Here, there's 6000 rupees in this. Settle the bills. 328 00:18:27,569 --> 00:18:28,569 Bro, no need. I got this. 329 00:18:29,319 --> 00:18:31,735 Just take it. Go and settle the bills. 330 00:18:33,777 --> 00:18:34,777 Sorry, Tamizh. 331 00:18:35,860 --> 00:18:37,277 I embarrassed you a lot. 332 00:18:37,527 --> 00:18:39,569 Sister, why are you feeling so bad? 333 00:18:39,860 --> 00:18:40,860 Do you know his dad? 334 00:18:41,069 --> 00:18:42,360 He's just a local MLA. 335 00:18:42,569 --> 00:18:45,694 You should see his publicity stunts! You're going to be the education minister. 336 00:18:45,735 --> 00:18:46,735 You can do as you wish. 337 00:18:47,569 --> 00:18:48,569 Just get lost! 338 00:18:49,277 --> 00:18:50,735 - Venkat sir. - Yes, dear? 339 00:18:51,110 --> 00:18:53,069 - Take them for dinner. - Okay, dear. 340 00:18:53,277 --> 00:18:55,652 Guys, come. Let's have some tea. 341 00:18:55,819 --> 00:18:58,652 You've been her body guard for long and you didn't understand that? 342 00:18:58,902 --> 00:18:59,985 She said 'Go have dinner!' 343 00:19:00,194 --> 00:19:01,985 - Come, he'll buy us dinner. - Really? 344 00:19:02,235 --> 00:19:04,360 - Stop acting, sir. - Keep quiet, guys. 345 00:19:05,027 --> 00:19:07,110 Tamizh, I feel really stuck. 346 00:19:07,610 --> 00:19:09,485 This politics is not for me. 347 00:19:09,735 --> 00:19:12,485 You'll be the education minister soon and you're still stuck in this? 348 00:19:12,777 --> 00:19:15,652 - You don't realize your power, Keerthana. - Power? 349 00:19:15,902 --> 00:19:17,652 My uncle is the one who's calling the shots. 350 00:19:18,027 --> 00:19:19,777 What can I do with my power? 351 00:19:23,319 --> 00:19:24,319 You see Abu, over there? 352 00:19:25,569 --> 00:19:26,902 As we saw before in^2. 353 00:19:27,027 --> 00:19:29,777 He's the topper in all the subjects, in his school. 354 00:19:30,194 --> 00:19:32,944 But because of the currently implemented privatization policy 355 00:19:33,777 --> 00:19:34,944 he won't get seat anywhere. 356 00:19:35,152 --> 00:19:36,777 Money is now mandatory to get educated. 357 00:19:36,902 --> 00:19:40,152 Well, we boys will pool in and ensure Abu gets his education. 358 00:19:40,819 --> 00:19:43,360 But what about many such Abus' in Tamil Nadu? 359 00:19:44,819 --> 00:19:48,110 But you can change all their fate, Keerthana. 360 00:19:48,527 --> 00:19:50,069 That's how much power you got. 361 00:19:50,277 --> 00:19:51,569 And you are asking what power you have? 362 00:19:51,777 --> 00:19:54,444 You had been to the UN. 363 00:19:54,694 --> 00:19:57,444 Bring in some new education policy. 364 00:19:57,652 --> 00:19:59,485 That's not something you can't do, Keerthana? 365 00:20:00,152 --> 00:20:05,402 You're one of the most positive, clear minded and intelligent person I've met. 366 00:20:05,652 --> 00:20:07,944 If you are so hopeless then imagine our plight. 367 00:20:10,110 --> 00:20:11,610 Will you always be with me, Tamizh? 368 00:20:11,610 --> 00:20:14,527 My heart, like the moon 369 00:20:15,944 --> 00:20:17,569 - Always with you? - Well. 370 00:20:18,360 --> 00:20:21,277 I mean, to do all this, what you just mentioned, will you be with me? 371 00:20:24,444 --> 00:20:26,235 Ain't I alreadyAnswers like hill 372 00:20:26,235 --> 00:20:27,860 with you, Keerthana?Answers like hill 373 00:20:28,735 --> 00:20:31,194 Come along with me 374 00:20:32,152 --> 00:20:34,735 The dreams in the corner of eyes 375 00:20:35,569 --> 00:20:38,277 Will spread to the heart 376 00:20:38,985 --> 00:20:44,944 come as a answer that has no mistake. 377 00:20:45,360 --> 00:20:48,527 My dear, your beauty is a fire radiating warmth 378 00:20:48,819 --> 00:20:51,819 Your gaze pierced through my heart, a love so fierce 379 00:20:52,319 --> 00:20:55,319 My love you are my yearning, the beat of my heart 380 00:20:55,652 --> 00:20:58,694 Come closer, Entwine with my heart 381 00:21:01,194 --> 00:21:02,944 That's it. The presentation is ready. 382 00:21:03,610 --> 00:21:04,610 Thank you, Tamizh. 383 00:21:06,735 --> 00:21:09,985 I'll bravely face anything and everything with you by my side. 384 00:21:12,444 --> 00:21:13,777 Wait. Wait. One at a time. 385 00:21:14,110 --> 00:21:15,860 You won the By-election and became an MLA. 386 00:21:16,027 --> 00:21:17,402 Instead of doing service for your region, 387 00:21:17,402 --> 00:21:19,485 you proposed new education policy for whole Tamil Nadu? 388 00:21:19,527 --> 00:21:22,652 Is this the first step towards you becoming Education Minister? 389 00:21:23,069 --> 00:21:24,110 It's not at all like that. 390 00:21:24,319 --> 00:21:27,985 Not me, be it be any education minister, they must follow this education policy. 391 00:21:28,527 --> 00:21:30,402 I'm not saying this to boast myself. 392 00:21:30,610 --> 00:21:31,694 But for the first time, 393 00:21:31,777 --> 00:21:34,735 we are going to present Tamil Nadu education policy at the UN. 394 00:21:35,277 --> 00:21:37,902 So Scandinavian model has been called the best model so far. 395 00:21:38,527 --> 00:21:43,110 Tamil Nadu education model will be talked all over the world, hereafter I believe 396 00:21:43,194 --> 00:21:46,277 Sir, your daughter is the #1 trending topic in India today. 397 00:21:46,485 --> 00:21:47,485 Is it? 398 00:21:48,069 --> 00:21:50,610 Switch to any channel and the topic is your daughter. 399 00:21:52,277 --> 00:21:54,110 Hello! Meeting's over, right? All of you leave. 400 00:21:54,152 --> 00:21:55,777 - All of you leave at once! - What... 401 00:21:57,485 --> 00:21:59,735 Natraj, I am a senior minister. 402 00:22:00,027 --> 00:22:01,485 Dare you take that tone with me. 403 00:22:01,735 --> 00:22:03,735 Do you want to go back to running provision stores in Mailapur's riverbank? 404 00:22:03,819 --> 00:22:05,319 - Natraj, come on... - Just leave! 405 00:22:05,819 --> 00:22:06,819 Fine! 406 00:22:07,027 --> 00:22:08,777 Senior minister, my foot! 407 00:22:09,360 --> 00:22:10,360 Dear, Keerthana 408 00:22:10,569 --> 00:22:12,777 why did you bring up the topic of free education policy? 409 00:22:12,944 --> 00:22:14,735 You should have consulted me once before that. 410 00:22:14,819 --> 00:22:16,152 Look what you've done now. 411 00:22:16,360 --> 00:22:18,694 Why? I don't think I spoke anything wrong. 412 00:22:18,985 --> 00:22:21,152 I just spoke about people's need. 413 00:22:21,360 --> 00:22:24,652 Dear, even the people are not sure of their needs. 414 00:22:24,902 --> 00:22:27,569 This government is not something you and I run. 415 00:22:27,819 --> 00:22:28,819 This is a system. 416 00:22:29,069 --> 00:22:31,735 Now, those who run private schools and private colleges, 417 00:22:31,985 --> 00:22:33,610 half of the owners are our party members. 418 00:22:33,777 --> 00:22:35,819 We must first satisfy our party members. 419 00:22:36,027 --> 00:22:37,819 There is no necessity to satisfy the people. 420 00:22:37,985 --> 00:22:40,235 All we have to do is a marketing that will satisfy them. 421 00:22:40,444 --> 00:22:42,485 Rest everything will fall in place. Tell her, uncle. 422 00:22:42,777 --> 00:22:44,985 Yes. We must consider what he's saying... 423 00:22:45,110 --> 00:22:47,902 Dad, all these are very old political thought process. 424 00:22:48,110 --> 00:22:50,485 - Stop talking like a Boomer. - Boomer? 425 00:22:50,860 --> 00:22:53,444 What I spoke out there is trending all over India. 426 00:22:53,694 --> 00:22:56,485 Now that's something our I.T. wing guys do for just 500 bucks! 427 00:22:56,694 --> 00:22:58,902 Sir, forget trending in India, 428 00:22:59,110 --> 00:23:01,444 even the UN has invited her to give a speech. 429 00:23:01,694 --> 00:23:03,777 Who called from the UN? Do you even know where it is? 430 00:23:03,985 --> 00:23:05,652 First of all, who let you in here? Out! 431 00:23:05,860 --> 00:23:06,902 - I said, out! - Uncle... 432 00:23:07,235 --> 00:23:08,819 Why are you getting upset? 433 00:23:09,069 --> 00:23:12,194 I'm invited by the UN to present the Tamil Nadu education policy. 434 00:23:12,444 --> 00:23:15,444 What is wrong with you? Who's teaching you all this? 435 00:23:15,610 --> 00:23:16,944 You look as if you're possessed. 436 00:23:17,110 --> 00:23:18,985 That senior minister, who pointed finger at me, 437 00:23:19,235 --> 00:23:21,319 he owns 40 private colleges in Tamil Nadu. 438 00:23:21,610 --> 00:23:25,027 In future, he'll sing your praises in front of you and then come to me 439 00:23:25,194 --> 00:23:27,360 and complain that you're ruining his life with your speech. 440 00:23:27,402 --> 00:23:29,027 Do we really need all that? Tell me. 441 00:23:29,569 --> 00:23:30,569 Dad, 442 00:23:30,944 --> 00:23:32,944 this is why I refused to join politics. 443 00:23:33,152 --> 00:23:35,652 Oh God. No, no. Wait, dear. 444 00:23:35,902 --> 00:23:39,319 We will repeatedly telecast her speech at UN, in our channels. 445 00:23:39,694 --> 00:23:43,194 And also, her speech at UN must be the headlines in all the newspapers. 446 00:23:43,985 --> 00:23:45,902 She is my successor, isn't she? 447 00:23:46,194 --> 00:23:48,485 - Right, dear? - Uncle, try to understand what I'm saying. 448 00:23:48,694 --> 00:23:50,360 - Quiet. - Uncle 449 00:23:50,610 --> 00:23:53,735 - I did a similar thing in 1989. - Uncle, please hear me out. 450 00:23:53,902 --> 00:23:55,569 You know how our leader responded to it? 451 00:23:55,735 --> 00:23:59,235 He said, "Our people are not ready for it. First, let's educate them." 452 00:23:59,485 --> 00:24:02,402 Something fishy. I understood something was wrong 453 00:24:02,777 --> 00:24:05,527 I decided seeking police help is the one way 454 00:24:11,485 --> 00:24:13,277 Okay, gentlemen. See you tomorrow. 455 00:24:13,319 --> 00:24:14,527 Hello sir. 456 00:24:22,819 --> 00:24:24,735 I was planning to visit you after work hours. 457 00:24:25,027 --> 00:24:26,694 Don't we have poker game today evening? 458 00:24:26,902 --> 00:24:29,110 No, buddy. I've something important to discuss. 459 00:24:29,110 --> 00:24:30,444 And so I came to meet you in person. 460 00:24:30,444 --> 00:24:31,444 What is it? 461 00:24:32,360 --> 00:24:35,860 Can you do a 'Shadow Operation' with the help of Intelligence Bureau? 462 00:24:36,027 --> 00:24:37,152 A 'Shadow Operation'? 463 00:24:37,402 --> 00:24:39,027 - Yes. - On whom? 464 00:24:39,819 --> 00:24:40,819 On Keethana, buddy. 465 00:24:42,569 --> 00:24:44,360 Stop kidding with me. 466 00:24:44,402 --> 00:24:46,110 Buddy, I am serious. 467 00:24:48,110 --> 00:24:51,277 Buddy, do you know Blackpink and BTS? 468 00:24:52,319 --> 00:24:53,485 K-Pop! 469 00:24:53,819 --> 00:24:54,819 Kebab? 470 00:24:54,944 --> 00:24:56,569 Kebab! Yeah, I'll roast you like kebabs! 471 00:24:56,985 --> 00:24:59,194 See that? You have no idea about it. 472 00:24:59,360 --> 00:25:00,360 But Keerthana? 473 00:25:00,860 --> 00:25:02,152 That's all she knows about. 474 00:25:02,527 --> 00:25:07,402 Obama, Biden and Trump are the politicians she knows and nobody else. 475 00:25:07,860 --> 00:25:10,485 Only when she contested in this Tamil Nadu election, 476 00:25:10,527 --> 00:25:12,652 she knew that there's a region named 'Gummudipoondi... 477 00:25:12,652 --> 00:25:14,027 What's your point? 478 00:25:16,277 --> 00:25:16,985 Now, 479 00:25:17,360 --> 00:25:19,152 Who would you give, for someone who have plenty or less? 480 00:25:20,027 --> 00:25:21,027 for someone who have less 481 00:25:21,235 --> 00:25:22,194 to the lesser ones right? 482 00:25:22,194 --> 00:25:23,402 Who are less in the World? 483 00:25:23,402 --> 00:25:24,235 The wealthy one! 484 00:25:24,360 --> 00:25:25,444 He must get everything right? 485 00:25:25,735 --> 00:25:26,944 And she speaks for the poor? 486 00:25:27,152 --> 00:25:30,444 She is giving speech on common education policy, reservation and reaffirmation! 487 00:25:30,444 --> 00:25:32,610 There no way that she is the brains behind all this. 488 00:25:32,777 --> 00:25:35,485 Someone else is behind her and I want to know whose brain is it! 489 00:25:36,360 --> 00:25:38,110 Dude, you raised her. 490 00:25:38,235 --> 00:25:40,860 Why are you doubting her, instead of being happy and proud? 491 00:25:41,652 --> 00:25:44,902 Buddy, can you or can you not do this 'Shadow Operation'? 492 00:25:46,694 --> 00:25:48,360 I would've caught Tamizh that day itself 493 00:25:48,819 --> 00:25:50,735 But I had bigger things on my plate 494 00:25:51,527 --> 00:25:54,777 U.S. PACIFIC COAST NATO NAVEL BASE 495 00:26:05,777 --> 00:26:08,985 'America and Republic army clash at the Pacific ocean.' 496 00:26:09,110 --> 00:26:12,027 tension caused due to back to back bombardment. 497 00:26:12,277 --> 00:26:14,194 Because India did not enter the Republic 498 00:26:14,235 --> 00:26:17,902 Russia and Arab countries banned crude oil supply in India. 499 00:26:18,110 --> 00:26:21,319 Petrol prices are presumed to reach 500 rupees per liter. 500 00:26:21,360 --> 00:26:23,860 Sir, Russia has cut off oil supplies with India. 501 00:26:24,152 --> 00:26:27,360 Petrol sold at 350 rupees may sell at 500 rupees now. 502 00:26:27,652 --> 00:26:29,235 How are you going to deal with this? 503 00:26:29,569 --> 00:26:30,235 So. 504 00:26:30,777 --> 00:26:32,944 Are you suggesting to join the republics? 505 00:26:33,069 --> 00:26:34,944 What will happen if a war breaks out? 506 00:26:35,527 --> 00:26:36,527 Alright. 507 00:26:36,860 --> 00:26:40,194 Nationwide lab our strike, transport strike and trade union strike will occur. 508 00:26:40,569 --> 00:26:43,027 It will shake up and stagger the country. Is it okay with you? 509 00:26:43,360 --> 00:26:46,694 Then we should do a nationwide crack down on foreign investments. 510 00:26:46,902 --> 00:26:47,902 I think... 511 00:26:48,360 --> 00:26:52,027 Mr Lodha is trying to break the Indian economy. 512 00:26:53,527 --> 00:26:56,069 We're going to arrest only people doing illegal activities. 513 00:26:56,485 --> 00:26:57,902 Why are you scared? 514 00:26:58,944 --> 00:26:59,944 Yeah. 515 00:26:59,944 --> 00:27:02,152 The CBI must immediately start a probe. 516 00:27:02,527 --> 00:27:04,110 We already have a list, sir. 517 00:27:04,235 --> 00:27:05,610 In the Republic Money laundering scam 518 00:27:05,652 --> 00:27:09,985 the Tamil Nadu opposition leader is expected to be arrested any time by CBI. 519 00:27:10,027 --> 00:27:15,110 In a major development, the Tamil Nadu Vigilance department has arrested him. 520 00:27:15,110 --> 00:27:17,735 This is a act of hindering the CBI inquiry 521 00:27:17,777 --> 00:27:22,194 says union external affairs minister Ramprasad Lodha. 522 00:27:24,444 --> 00:27:26,944 We brought the opposition leader to safety, why are you tensed? 523 00:27:29,027 --> 00:27:30,027 Buddy... 524 00:27:30,277 --> 00:27:31,985 He is our opposition only in politics. 525 00:27:32,277 --> 00:27:33,819 But in business he is our partner. 526 00:27:33,944 --> 00:27:35,527 FYI this is the deal. 527 00:27:35,694 --> 00:27:37,402 When central Ramki was the external minister 528 00:27:37,444 --> 00:27:40,819 whatever deals like road, oil or construction comes from Russia and China. 529 00:27:40,944 --> 00:27:43,319 He'll create new policies to our advantage. 530 00:27:43,694 --> 00:27:45,402 He'll get 25% commission 531 00:27:46,069 --> 00:27:47,110 the profit I got from the deal, 532 00:27:47,152 --> 00:27:48,152 I turned into black money 533 00:27:48,194 --> 00:27:50,110 and stashed in opposition party's shipping company 534 00:27:50,235 --> 00:27:51,194 Our bad luck 535 00:27:51,319 --> 00:27:53,444 Republic imposed economic sanction on India 536 00:27:54,235 --> 00:27:55,860 In the container are republic currency 537 00:27:56,319 --> 00:27:59,152 If they catch us, they'll label us anti-nationalist and finish us 538 00:27:59,444 --> 00:28:02,194 They are tracking this phone left, right, up and down. 539 00:28:02,444 --> 00:28:04,819 Take the containers from the port. 540 00:28:05,069 --> 00:28:07,444 The new external affairs minister Lodha 541 00:28:07,610 --> 00:28:08,944 somehow found out 542 00:28:09,069 --> 00:28:10,235 he convinced the home minister 543 00:28:10,277 --> 00:28:11,652 and arranged for a CBI raid. 544 00:28:11,902 --> 00:28:14,485 That's why before he take you in, I took you with local police. 545 00:28:14,735 --> 00:28:15,735 Sir. 546 00:28:16,027 --> 00:28:17,027 Sir Commissioner. 547 00:28:18,652 --> 00:28:19,902 Tell me something. 548 00:28:20,819 --> 00:28:22,444 Is the North port constituency your's? 549 00:28:23,360 --> 00:28:24,360 Black Sait? 550 00:28:25,152 --> 00:28:26,652 Ask him to see me at my home tonight 551 00:28:26,735 --> 00:28:28,444 and you will reach your home in three days. 552 00:28:31,277 --> 00:28:33,444 You want me to instigate a riot in Pulipandi's meeting? 553 00:28:33,652 --> 00:28:34,527 Are you kidding me? 554 00:28:34,569 --> 00:28:38,360 In my area Hindi and Tamil, both are 50-50. 555 00:28:39,277 --> 00:28:40,527 I will not agree to it. 556 00:28:41,110 --> 00:28:42,819 Even I can't agree that you are a Sait. 557 00:28:43,235 --> 00:28:44,610 Look at your face! 558 00:28:45,069 --> 00:28:47,152 And you go by the monicker Black Sait. 559 00:28:47,402 --> 00:28:48,985 How did they allow you in Sowcarpet? 560 00:28:49,860 --> 00:28:53,777 Tell me if you can do it, if not I'll find some alternative, you can go. 561 00:28:53,902 --> 00:28:54,902 What's this sir? 562 00:28:54,985 --> 00:28:56,277 To gain your trust 563 00:28:56,277 --> 00:28:58,235 I have brought my men who are going to do it. 564 00:28:59,444 --> 00:28:59,985 Good. 565 00:29:00,110 --> 00:29:01,902 Here, this is my treat. 566 00:29:02,277 --> 00:29:04,277 You must drink it to your throat, got it? 567 00:29:06,360 --> 00:29:07,235 Dude. 568 00:29:07,235 --> 00:29:09,527 Won't a riot break if Hindi people and Tamil people fight? 569 00:29:10,069 --> 00:29:11,610 Rioting is the idea, Amuthu. 570 00:29:11,735 --> 00:29:13,027 lets create a riot with these fellows 571 00:29:13,152 --> 00:29:14,777 and send the police and media there 572 00:29:15,027 --> 00:29:17,944 citing this lets tell the CBI that 'the state is unsafe' and stop them from entering 573 00:29:17,985 --> 00:29:19,277 in those 2 days we can take our containers 574 00:29:19,777 --> 00:29:20,819 I'll take care buddy 575 00:29:21,485 --> 00:29:23,152 hey, we can take it out right? 576 00:29:23,277 --> 00:29:23,902 Yes Sir, 577 00:29:23,944 --> 00:29:26,444 If you deviate the police force, we'll take care of other things 578 00:29:27,235 --> 00:29:29,194 actually for what Pulipandi spoke, 579 00:29:30,152 --> 00:29:31,527 a big riot must have broken out. 580 00:29:31,819 --> 00:29:35,610 Give our land, resource, money and assets. 581 00:29:35,694 --> 00:29:37,069 Give me that back. 582 00:29:38,569 --> 00:29:39,527 Pulipandi. 583 00:29:39,569 --> 00:29:41,360 he is neither ruling nor opposing party 584 00:29:41,527 --> 00:29:42,652 He is always the coalition party 585 00:29:42,985 --> 00:29:45,319 2 seats, 4 boxes and a mike in hand 586 00:29:46,777 --> 00:29:48,360 he will go bizarre with his speeches 587 00:29:48,527 --> 00:29:51,569 You are buying arms worth one and half crores. 588 00:29:51,694 --> 00:29:53,319 But my people 589 00:29:53,985 --> 00:29:55,485 struggle to earn a single meal. 590 00:29:56,819 --> 00:30:01,902 They tell us that we are facing a war, beer, car and more. 591 00:30:01,985 --> 00:30:03,235 Did you see? 592 00:30:03,360 --> 00:30:06,152 Did you see my leader Pulipandi's heroism? 593 00:30:06,485 --> 00:30:09,110 Even A.R.Rahman concert did not attract this much crowd. 594 00:30:09,610 --> 00:30:12,235 North port is shaken up. 595 00:30:12,277 --> 00:30:13,569 It's unbelievable! 596 00:30:13,777 --> 00:30:16,402 - You thought I was kidding? - Looks like Keerthana's car. 597 00:30:18,360 --> 00:30:20,402 Keerthana, what are you doing here? 598 00:30:20,694 --> 00:30:23,360 - Where is Venkat? Are you alone? - Tamizh. 599 00:30:23,527 --> 00:30:25,569 Tamizh, I need to talk with you. 600 00:30:25,694 --> 00:30:28,235 The money you earned exploiting us 601 00:30:28,985 --> 00:30:31,360 rightfully belongs to us alone. 602 00:30:35,069 --> 00:30:38,152 If you do not return it to us when we ask peacefully 603 00:30:38,777 --> 00:30:41,152 we will try to take it by force. 604 00:30:41,735 --> 00:30:42,860 Beat them up! 605 00:30:43,235 --> 00:30:44,235 Break them up! 606 00:30:44,402 --> 00:30:46,444 - Our leader has spoken. Beat them up! - Burst them! 607 00:30:46,694 --> 00:30:49,110 What? What are you guys doing? 608 00:30:49,319 --> 00:30:52,069 Damn it guys! What is going on? 609 00:30:52,360 --> 00:30:54,735 Move! Move! 610 00:30:57,319 --> 00:31:00,277 It has started here, start in the other places too. 611 00:31:00,319 --> 00:31:01,694 Before you do it 612 00:31:01,985 --> 00:31:03,777 shout out 'long live Pulipandi'. 613 00:31:04,027 --> 00:31:05,027 Why? 614 00:31:05,944 --> 00:31:07,277 Can't I see you? 615 00:31:07,777 --> 00:31:08,902 Shouldn't I come alone? 616 00:31:09,319 --> 00:31:11,694 It's not that. You are a minister now. 617 00:31:11,902 --> 00:31:12,985 Minister? 618 00:31:13,360 --> 00:31:14,694 Minister Keerthana! 619 00:31:14,777 --> 00:31:17,194 - I know. That is your problem. - No it's not. 620 00:31:18,319 --> 00:31:21,277 I feel that because of this politics, I am doing something different 621 00:31:21,360 --> 00:31:23,652 rather than pursuing what I want. 622 00:31:23,652 --> 00:31:24,860 Your are wrong. 623 00:31:25,360 --> 00:31:27,860 I am saying it again. Politics is not for me. 624 00:31:28,610 --> 00:31:31,069 - Oh come on, Keerthana. - I want only you. 625 00:31:34,110 --> 00:31:36,444 How long can we be hesitating to say? 626 00:31:40,402 --> 00:31:42,902 Tamizh, I have made my decision. 627 00:31:43,444 --> 00:31:45,069 You must make a decision now. 628 00:31:47,985 --> 00:31:49,235 I, I... 629 00:31:49,444 --> 00:31:51,402 Tamizh, Suresh called. 630 00:31:51,402 --> 00:31:53,694 - There is a problem at the market. - I am coming. 631 00:31:57,110 --> 00:31:59,069 - What is happening? - What is going on? 632 00:32:00,610 --> 00:32:02,319 Tamizh, we must leave. 633 00:32:02,569 --> 00:32:04,235 Do one thing. 634 00:32:04,485 --> 00:32:06,485 I'll find a rickshaw and drop her at the main road. 635 00:32:06,694 --> 00:32:08,735 Once Abu is back, bring the car. 636 00:32:08,944 --> 00:32:10,360 - Shall we go now? - Careful brother. 637 00:32:10,485 --> 00:32:13,152 Hold on! You are a celebrity now. You came uninformed too. 638 00:32:13,152 --> 00:32:14,152 Go. 639 00:32:14,235 --> 00:32:15,402 Auto. 640 00:32:15,569 --> 00:32:17,110 Brother wait wait. 641 00:32:17,694 --> 00:32:18,735 Shit. 642 00:32:30,402 --> 00:32:31,485 Police. 643 00:32:31,527 --> 00:32:32,527 Help. 644 00:32:35,444 --> 00:32:37,819 Hello dear! Where are you? 645 00:32:38,277 --> 00:32:40,777 - Venkat brother. - Where are you? 646 00:32:40,985 --> 00:32:42,235 She is with Tamizh. 647 00:32:42,485 --> 00:32:44,235 There is a riot in North port. 648 00:32:44,485 --> 00:32:47,235 - Come to high school immediately. - Yeah coming. 649 00:32:57,944 --> 00:32:59,319 Sir, help. Sir. 650 00:32:59,610 --> 00:33:00,652 Start the car. 651 00:33:00,902 --> 00:33:03,360 Sir, the area is totally jammed. 652 00:33:03,652 --> 00:33:04,652 Sir! 653 00:33:06,819 --> 00:33:07,819 Sir! 654 00:33:30,485 --> 00:33:31,819 Patience. Don't be scared. 655 00:33:35,569 --> 00:33:37,235 It's alright. 656 00:33:37,485 --> 00:33:39,152 They are beating them. 657 00:33:42,610 --> 00:33:43,610 It's alright. 658 00:33:59,444 --> 00:34:01,360 Here, I've called brother Venkat ask him to come 659 00:34:05,152 --> 00:34:07,402 Hello, hello, Keerthana... 660 00:34:08,402 --> 00:34:09,944 Hey, What are you doing? 661 00:34:10,860 --> 00:34:12,860 Tamizh, Tamizh. 662 00:34:14,777 --> 00:34:17,069 Bhai you start first, we will do it after you. 663 00:34:17,444 --> 00:34:19,569 Tamizh Tamizh 664 00:34:19,652 --> 00:34:20,652 Get up Tamizh 665 00:34:26,152 --> 00:34:26,944 Leave me 666 00:34:26,944 --> 00:34:28,444 I have seen her somewhere before. 667 00:34:28,444 --> 00:34:29,027 Tamizh 668 00:34:29,027 --> 00:34:30,902 Let her be anyone, let's rape and kill her. 669 00:34:30,985 --> 00:34:31,860 Tamizh. 670 00:34:31,860 --> 00:34:33,027 Please get up. 671 00:34:33,194 --> 00:34:34,985 Finish him off. 672 00:34:46,069 --> 00:34:47,069 -Look there -Tamizh 673 00:34:54,902 --> 00:34:56,777 Bhai he ran away 674 00:34:57,819 --> 00:34:59,610 Tamizh. 675 00:35:01,235 --> 00:35:02,277 Shut up 676 00:35:02,944 --> 00:35:03,777 Check. 677 00:35:03,985 --> 00:35:06,194 Before coming to city for Keerthana from the forest 678 00:35:06,277 --> 00:35:07,944 Tamizh worked at the U.N. Environment program 679 00:35:07,985 --> 00:35:11,819 Anti poaching squad as a weapon trainee for almost 4 years 680 00:35:12,944 --> 00:35:14,235 in simple terms 681 00:35:14,402 --> 00:35:18,027 he's a hunter who hunts, hunters who hunt animals 682 00:35:18,110 --> 00:35:19,152 I am a beast 683 00:35:19,194 --> 00:35:20,235 there is no defeat. 684 00:35:20,319 --> 00:35:21,485 I won't retreat 685 00:35:21,485 --> 00:35:22,444 Blood in the streets 686 00:35:22,485 --> 00:35:23,735 Revenge in my eyes 687 00:35:23,735 --> 00:35:24,902 Man I'm not nice 688 00:35:24,944 --> 00:35:26,110 This is my war 689 00:35:26,110 --> 00:35:27,069 Man I won't fall 690 00:36:02,944 --> 00:36:04,194 - What happened? - He is gone. 691 00:36:04,402 --> 00:36:05,944 - Where is he? - Gone. 692 00:36:06,569 --> 00:36:07,944 Tamizh, Tamizh... 693 00:36:13,735 --> 00:36:14,735 Tamizh. 694 00:36:15,152 --> 00:36:16,319 Kill him. 695 00:36:17,610 --> 00:36:18,610 Tamizh. 696 00:36:26,652 --> 00:36:27,694 I am a beast 697 00:36:27,735 --> 00:36:28,777 there is no defeat. 698 00:36:28,860 --> 00:36:30,027 I won't retreat 699 00:36:30,027 --> 00:36:30,985 Blood in the streets 700 00:36:31,027 --> 00:36:32,277 Revenge in my eyes 701 00:36:32,277 --> 00:36:33,444 Man I'm not nice 702 00:36:33,485 --> 00:36:34,652 This is my war 703 00:36:34,652 --> 00:36:35,610 Man I won't fall 704 00:36:59,235 --> 00:37:01,402 - The police are coming, come fast. - Leave me. 705 00:37:02,860 --> 00:37:03,902 Careful. 706 00:37:15,569 --> 00:37:16,777 Police! Police! 707 00:37:17,610 --> 00:37:20,319 Sir, help. Sir! Sir! 708 00:37:20,819 --> 00:37:21,819 Sir... 709 00:37:26,319 --> 00:37:28,110 - Tamizh. - Wait, we'll find a way. 710 00:37:28,319 --> 00:37:29,319 He is here. 711 00:37:29,777 --> 00:37:30,944 Come, come. 712 00:37:31,110 --> 00:37:32,610 - Come. - Kill him. 713 00:37:35,319 --> 00:37:36,610 This way, come. 714 00:37:37,360 --> 00:37:38,944 Tamizh, gas, gas. 715 00:38:02,694 --> 00:38:04,777 Keer... 716 00:38:05,902 --> 00:38:08,652 Will you always be with me, Tamizh? 717 00:38:10,902 --> 00:38:13,235 Will you miss me, Tamizh? 718 00:38:15,402 --> 00:38:17,569 I want you only. 719 00:38:22,860 --> 00:38:23,902 Tamizh brother! 720 00:38:24,860 --> 00:38:27,027 Wake up, Tamizh brother. 721 00:38:27,985 --> 00:38:28,985 Brother. 722 00:38:29,277 --> 00:38:31,319 Yes, it's me. Wake up. 723 00:38:31,694 --> 00:38:33,652 Wake up, it's me. 724 00:38:33,985 --> 00:38:34,985 It's me. 725 00:38:35,027 --> 00:38:36,902 Sir, CM daughter is spotted sir. 726 00:38:37,069 --> 00:38:39,277 Sir someone is attacking CM's daughter 727 00:38:43,735 --> 00:38:45,944 Sir, permission to fire, sir. 728 00:38:45,985 --> 00:38:47,652 Permission granted. Fire! 729 00:39:07,569 --> 00:39:09,152 Living days are numbered 730 00:39:09,277 --> 00:39:10,610 Birth happens once 731 00:39:10,819 --> 00:39:14,027 What shall we call the days inbetween? 732 00:39:14,027 --> 00:39:15,610 Hundreds of memories 733 00:39:15,652 --> 00:39:17,110 Like my shadow 734 00:39:17,194 --> 00:39:18,819 Is chasing me 735 00:39:18,819 --> 00:39:20,194 What shall I do? 736 00:39:20,235 --> 00:39:21,985 Cradled by your mother, 737 00:39:22,027 --> 00:39:23,610 Now I carry you in my heart 738 00:39:23,610 --> 00:39:25,235 I'm lost without you 739 00:39:25,235 --> 00:39:26,777 Where shall I sumrise? 740 00:39:26,819 --> 00:39:28,444 My soul's aching 741 00:39:28,444 --> 00:39:29,985 You are my remedy 742 00:39:30,027 --> 00:39:31,610 FREDDYTo seek you again 743 00:39:31,610 --> 00:39:33,194 Where must I go? 744 00:39:33,194 --> 00:39:36,402 Freddy, Freddy...To hold my hands, 745 00:39:36,444 --> 00:39:39,527 Come to me, one last time 746 00:39:39,610 --> 00:39:42,777 I'm standing stranded 747 00:39:42,777 --> 00:39:45,652 Freddy, Come onHelp me with a cure 748 00:39:45,985 --> 00:39:49,027 FreddyWhat are the sin and distance for? 749 00:39:49,235 --> 00:39:52,360 What are we deciteful and cunning for? 750 00:39:52,402 --> 00:39:55,485 Why are we spilling blood and waging this war? 751 00:39:55,610 --> 00:39:58,610 All to be burried in. 752 00:40:01,050 --> 00:40:04,258 As the result of the riot in North port last night 753 00:40:04,342 --> 00:40:07,467 central paramilitary forces are gathered in Tamilnadu 754 00:40:07,592 --> 00:40:12,592 they are trying to bring total Chennai under their control 755 00:40:12,889 --> 00:40:15,680 paramilitary solders who were in security operations 756 00:40:15,722 --> 00:40:17,680 were stopped by people 757 00:40:17,847 --> 00:40:19,597 and there was a clash 758 00:40:19,805 --> 00:40:23,222 people were lathi charged to disperse 759 00:40:23,264 --> 00:40:25,222 and this caused a chaotic situation 760 00:40:25,597 --> 00:40:31,180 Likewise people are forced out from important places like beaches and malls 761 00:40:32,055 --> 00:40:35,889 therefore, Chennai without people activity seems deserted 762 00:40:38,972 --> 00:40:41,097 The riot that begun in Chennai North port 763 00:40:41,097 --> 00:40:43,847 spread to Madurai, Tirunelveli, Kanyakumari and other such places 764 00:40:43,889 --> 00:40:46,139 Chennai is fine, but the fight has spread to Madurai,Trichy, Trirunelveli. Am I responsible? 765 00:40:46,180 --> 00:40:48,097 Even I didn't except it would grow so big. 766 00:40:48,305 --> 00:40:51,680 Since the formation of Republic, we faces inflation and economy has crashed. 767 00:40:51,764 --> 00:40:52,764 No one has money. 768 00:40:52,930 --> 00:40:55,180 These scums are using the riots to steal stuff. 769 00:40:55,389 --> 00:40:56,889 This is not the problem with politics. 770 00:40:57,097 --> 00:40:59,222 This is nothing but poverty. Trust me. 771 00:40:59,514 --> 00:41:01,597 yeah I get it, but what if they trace back to us? 772 00:41:01,805 --> 00:41:03,555 We need to divert attention, do something. 773 00:41:03,930 --> 00:41:05,514 That is why I have called that moron. 774 00:41:05,722 --> 00:41:07,597 Come home, I will take care of the rest. 775 00:41:11,847 --> 00:41:14,805 Follow my steps, baby. You must twist and turn your hips. 776 00:41:15,722 --> 00:41:17,347 -Hey! Rishikanth! -Who is that? 777 00:41:18,180 --> 00:41:19,472 Oh, please leave. 778 00:41:20,764 --> 00:41:22,139 Revolution star Rishikanth 779 00:41:22,764 --> 00:41:25,472 for our next generation to grow without any sense 780 00:41:25,472 --> 00:41:29,555 I created this iconic hero though my cinema company for the dickheads 781 00:41:32,097 --> 00:41:33,097 Sir 782 00:41:33,597 --> 00:41:35,722 You are a major star, is this your taste? 783 00:41:36,097 --> 00:41:37,222 I have become old, sir. 784 00:41:37,472 --> 00:41:39,972 You must eat when you are hungry, taste doesn't matter. 785 00:41:40,514 --> 00:41:41,972 The reason I called you here 786 00:41:42,139 --> 00:41:43,639 -The riots yesterday.. -Yes sir. 787 00:41:43,722 --> 00:41:44,680 See, I brought it sir 788 00:41:44,930 --> 00:41:46,847 -Universal pain reliever. -Really? 789 00:41:46,889 --> 00:41:47,930 ayurvedic liquid sir. 790 00:41:48,222 --> 00:41:49,472 Why did you bring this? 791 00:41:49,722 --> 00:41:52,805 Two drops to your daughter and she will wake up from coma, sir. 792 00:41:53,014 --> 00:41:55,347 You don't have to worry, doctors are taking care of her. 793 00:41:55,680 --> 00:41:59,347 If you take two gulps of it in empty stomach, you will feel it. 794 00:42:02,764 --> 00:42:05,264 Those migrants beat up our people. We must not spare them. 795 00:42:06,222 --> 00:42:07,222 Here is the thing. 796 00:42:07,430 --> 00:42:09,930 Pick a few speeches of Pulipandi berating them. 797 00:42:10,222 --> 00:42:13,305 Do a dubsmash and post them online. I'll take care of the rest. 798 00:42:14,764 --> 00:42:15,764 No sir. 799 00:42:15,764 --> 00:42:18,430 Politics is not for me. Politics demands hard work. 800 00:42:18,764 --> 00:42:21,305 Acting, getting high and having fun is all I do. 801 00:42:21,764 --> 00:42:24,055 And also, I am doing a Pan India movie now. 802 00:42:24,139 --> 00:42:25,889 Three avatars, I am doing them all. 803 00:42:26,097 --> 00:42:29,680 Not for our people. My target is set in the North now. 804 00:42:30,222 --> 00:42:31,805 The snake dance you saw now... 805 00:42:31,889 --> 00:42:33,555 I have been doing it for the past 10 films 806 00:42:33,889 --> 00:42:35,180 They celebrate it. 807 00:42:35,389 --> 00:42:38,014 Our people are asking me to act. I find it very difficult. 808 00:42:38,430 --> 00:42:41,805 If our people scold my fans and if they ask me about it 809 00:42:42,264 --> 00:42:43,305 it would look bad, sir. 810 00:42:43,347 --> 00:42:45,639 The second movie we did, I forgot the name 811 00:42:45,680 --> 00:42:47,139 Temple monkey. 812 00:42:47,389 --> 00:42:50,055 In that movie they proposed to use CG for a chimpanzee. 813 00:42:50,472 --> 00:42:51,680 Since your dad asked me 814 00:42:51,722 --> 00:42:55,847 I recommended you saying that you'll do the character better than a chimpanzee. 815 00:42:55,972 --> 00:42:59,055 How did our people raised you to the top at that time? 816 00:43:00,430 --> 00:43:02,055 I will drag you down at the same speed. 817 00:43:02,305 --> 00:43:03,305 Sir! 818 00:43:03,472 --> 00:43:06,305 Should I scold them in Hindi or Tamil? 819 00:43:06,472 --> 00:43:07,555 Good! 820 00:43:07,639 --> 00:43:08,764 Roll camera. 821 00:43:09,264 --> 00:43:12,389 How dare you come here for the other state... 822 00:43:12,430 --> 00:43:14,597 -Did Central Ramki pick up the call? -No sir. 823 00:43:15,014 --> 00:43:18,097 The central minsters are in a Defense council meeting with the home minister. 824 00:43:18,305 --> 00:43:19,639 DEFENCE COUNCIL - OLD PARLIAMENT 825 00:43:21,680 --> 00:43:23,222 Bring all the documents. 826 00:43:23,347 --> 00:43:25,097 Republic ships have started entering our sea border 827 00:43:26,014 --> 00:43:27,389 Alert all our naval bases 828 00:43:29,222 --> 00:43:31,139 Inform that I'm coming to home minister office. 829 00:43:31,180 --> 00:43:31,555 Yes sir 830 00:43:32,597 --> 00:43:34,264 Republic has advanced their ships 831 00:43:34,472 --> 00:43:36,847 and have captured Columbo and Vizag ports. 832 00:43:37,347 --> 00:43:40,180 They are trying to encroach Arunachal Pradesh. 833 00:43:40,472 --> 00:43:42,389 Delhi is not far from there. 834 00:43:42,639 --> 00:43:45,222 Republic has started to drop bombs on America and South Korea. 835 00:43:45,430 --> 00:43:46,847 America asks for our support. 836 00:43:47,055 --> 00:43:48,680 But we must not take any sides. 837 00:43:48,889 --> 00:43:50,764 It is essential that we remain neutral. 838 00:43:51,014 --> 00:43:53,722 Russia is talking with the Republic for us 839 00:43:53,847 --> 00:43:55,347 Until then, we must remain patient 840 00:43:55,597 --> 00:43:59,680 Republic warships have infiltrated the Indian shores of Vishakapatnam. 841 00:43:59,722 --> 00:44:01,722 Tensions remain high in the region. 842 00:44:01,847 --> 00:44:04,514 To prevent the infiltration, along with our 3 army commanders, 843 00:44:04,597 --> 00:44:06,180 in the central security council 844 00:44:06,222 --> 00:44:08,014 immediate council is taking place 845 00:44:09,930 --> 00:44:11,597 until yesterday it was a foreign problem 846 00:44:11,764 --> 00:44:13,180 today it came to India 847 00:44:13,222 --> 00:44:14,930 leave that sir, today morning did you see? 848 00:44:15,097 --> 00:44:20,305 in Kaththipara military tankers, that are used for bombing 849 00:44:20,347 --> 00:44:21,430 they are taking all this 850 00:44:21,472 --> 00:44:23,014 they have enforced financial sanctions on us 851 00:44:23,014 --> 00:44:24,347 Inflation is at it's peak 852 00:44:24,472 --> 00:44:28,139 China, Russia and even Sri Lanka have joined the Republic 853 00:44:28,305 --> 00:44:30,180 War is inevitable 854 00:44:30,180 --> 00:44:32,555 Let the war wait, first release our HERO Rishikanth's movie 855 00:44:32,597 --> 00:44:34,347 Icon, I'll sacrifice my soul for you my hero 856 00:44:34,514 --> 00:44:36,555 Rishikanth, Rishikanth 857 00:44:36,764 --> 00:44:38,222 Tamilnadu is very safe sir 858 00:44:38,555 --> 00:44:42,097 Wars like Kargil and Indo-China war will only happen in north sir 859 00:44:42,222 --> 00:44:43,930 Are you trying to scare us? 860 00:44:44,305 --> 00:44:46,805 There is no war or tanks we haven't seen 861 00:44:47,180 --> 00:44:49,389 I'll toss them away, not even for fun 862 00:44:49,555 --> 00:44:51,597 What brother, get me a cigarette 863 00:44:51,722 --> 00:44:52,847 Leader Pulipandi have told us 864 00:44:52,847 --> 00:44:54,764 they are saying all this to divert us from the real problem 865 00:44:54,805 --> 00:44:58,139 Eight tanks were traveling in a single line towards the port 866 00:44:58,180 --> 00:45:01,555 during wartime, mobilizing army is just a protocol 867 00:45:02,139 --> 00:45:04,805 Port of Chennai , Tamil Nadu there are other reasons to gather our army in Chennai port 868 00:45:05,180 --> 00:45:06,805 We can't discuss it openly now 869 00:45:07,889 --> 00:45:10,805 Natraj, we were not able to take out your containers 870 00:45:10,889 --> 00:45:12,805 The port is under Military control now 871 00:45:12,889 --> 00:45:15,222 They are punching my face without even considering my Ministerial post 872 00:45:15,264 --> 00:45:16,389 Hey grocery store, cut it. I'll take care 873 00:45:16,430 --> 00:45:18,555 Sir, I couldn't get the containers. 874 00:45:18,680 --> 00:45:20,222 They have announced emergency. 875 00:45:20,264 --> 00:45:21,430 Do not panic. 876 00:45:22,055 --> 00:45:23,514 I am meeting the home minister now. 877 00:45:24,222 --> 00:45:25,930 I will do it for you. 878 00:45:26,097 --> 00:45:28,139 But I want 25 percent extra. 879 00:45:28,430 --> 00:45:29,847 Okay sir. It can be done. 880 00:45:33,764 --> 00:45:37,139 They only care about nicking a commission from anything and everything. 881 00:45:37,847 --> 00:45:39,639 I have made inquiries. 882 00:45:40,097 --> 00:45:41,472 Your gut feeling is right. 883 00:45:41,847 --> 00:45:45,014 That boy has given all the advice, play and strategy to Keerthana. 884 00:45:45,597 --> 00:45:46,930 I am not sure about his motive. 885 00:45:47,139 --> 00:45:49,805 Keerthana went to meet him, I don't know why. 886 00:45:50,264 --> 00:45:53,014 I doubt maybe there were in love. 887 00:45:53,055 --> 00:45:54,347 You doubt it only now? 888 00:45:54,514 --> 00:45:55,639 Where is he now? 889 00:45:55,847 --> 00:45:57,305 He is safe with Das. 890 00:45:58,139 --> 00:45:59,597 Pour it properly. 891 00:46:01,222 --> 00:46:03,222 what to write on the report? That they went to pee together? 892 00:46:03,514 --> 00:46:04,764 File separate reports. 893 00:46:04,805 --> 00:46:05,805 Hey move them 894 00:46:06,555 --> 00:46:07,555 Das! 895 00:46:07,722 --> 00:46:10,930 All the good deeds that cannot be conducted by government directly, 896 00:46:11,264 --> 00:46:13,014 -Which hand did he hack? -What, sir? 897 00:46:14,805 --> 00:46:17,264 leaving no trace behind for any commission 898 00:46:17,347 --> 00:46:18,472 he plans and executes them properly 899 00:46:18,514 --> 00:46:20,014 he is a uniformed henchman 900 00:46:20,055 --> 00:46:21,264 He might look like a rice ball 901 00:46:21,680 --> 00:46:23,514 but his works are super sharp 902 00:46:25,097 --> 00:46:27,555 Keerthana worked for UN, right? 903 00:46:27,639 --> 00:46:29,097 -Yes. -They have met there. 904 00:46:29,597 --> 00:46:33,180 he had been the special gun marshal in UN's anti-poaching team 905 00:46:34,014 --> 00:46:35,305 He lives in a home it seems 906 00:46:35,347 --> 00:46:37,264 people from there have gathered. 907 00:46:37,347 --> 00:46:39,972 Why is their taste so bad? 908 00:46:40,222 --> 00:46:41,264 Don't get tensed. 909 00:46:41,347 --> 00:46:42,305 What are you asking me to do? 910 00:46:42,305 --> 00:46:44,264 With this central Ramki is thrashing us 911 00:46:44,389 --> 00:46:45,805 And she's roaming around romancing? 912 00:46:45,972 --> 00:46:47,389 I must commit suicide only. 913 00:46:47,514 --> 00:46:49,014 Hey, leave it 914 00:46:49,097 --> 00:46:50,222 Natraj? Who's that Moron? 915 00:46:51,139 --> 00:46:52,139 Doctor Natraj 916 00:46:52,222 --> 00:46:53,722 sorry doctor sorry 917 00:46:53,805 --> 00:46:54,930 Keerthana woke up 918 00:46:56,722 --> 00:46:57,764 Tamizh 919 00:47:00,597 --> 00:47:01,597 Tamizh 920 00:47:05,639 --> 00:47:06,514 Tamizh 921 00:47:08,472 --> 00:47:09,764 He's a good guy sir 922 00:47:11,014 --> 00:47:12,472 Did I ask your opinion? 923 00:47:14,889 --> 00:47:15,889 Natraj phone. 924 00:47:19,055 --> 00:47:22,305 Sir, already the media says that he is a terrorist. 925 00:47:23,139 --> 00:47:24,597 Forget the media. 926 00:47:25,264 --> 00:47:26,930 You don't confirm anything. 927 00:47:27,639 --> 00:47:29,222 I will ask the higher ups how to proceed. 928 00:47:29,389 --> 00:47:33,055 What do they call you people ? 929 00:47:33,805 --> 00:47:35,347 Uncle. 930 00:47:35,555 --> 00:47:37,305 What else would they call men like you? 931 00:47:37,764 --> 00:47:39,055 Uncle! Uncle! 932 00:47:39,305 --> 00:47:40,305 Uncle! 933 00:47:41,597 --> 00:47:42,597 Uncle! 934 00:47:43,139 --> 00:47:45,139 She is calling you as uncle. 935 00:47:47,514 --> 00:47:48,722 What is it? Tell me. 936 00:47:48,764 --> 00:47:50,222 My friend Tamizh... 937 00:47:50,472 --> 00:47:51,847 Tamizh? Who is it? 938 00:47:52,097 --> 00:47:53,139 My friend, uncle. 939 00:47:53,347 --> 00:47:56,347 It is the same Tamizh I told you about. 940 00:47:59,514 --> 00:48:00,514 He is a terrorist.... 941 00:48:03,889 --> 00:48:04,889 Tamizh! 942 00:48:05,389 --> 00:48:06,389 Where is the remote? 943 00:48:06,680 --> 00:48:08,305 Please raise the volume. 944 00:48:09,639 --> 00:48:10,639 Sir... 945 00:48:10,805 --> 00:48:12,847 Here is the remote. 946 00:48:13,514 --> 00:48:18,139 Kamarajar orphanage Tamizharasan suspected to be a terrorist has been arrested. 947 00:48:18,430 --> 00:48:20,430 The police are interrogating him. 948 00:48:20,680 --> 00:48:23,305 No, no, Tamizh is not a terrorist, uncle. 949 00:48:23,722 --> 00:48:25,889 -Tamil is not a terrorist. -Commissioner is here... 950 00:48:26,097 --> 00:48:27,805 Listen to me Keerthana. Take rest. 951 00:48:29,014 --> 00:48:30,472 Isn't he in your station? 952 00:48:31,055 --> 00:48:32,055 Finish him. 953 00:48:32,305 --> 00:48:33,305 Natraj! 954 00:48:33,597 --> 00:48:34,972 Are you serious? 955 00:48:35,639 --> 00:48:37,014 This is emergency time. 956 00:48:37,264 --> 00:48:39,514 No questions will be asked if you finish him. So do it. 957 00:48:40,389 --> 00:48:42,430 Can't you see? She is in love with him. 958 00:48:43,097 --> 00:48:44,847 That is exactly my point. 959 00:48:45,264 --> 00:48:47,347 On top of it, you say that he is a communist. 960 00:48:47,555 --> 00:48:49,347 He will talk about love, enter this house, 961 00:48:49,555 --> 00:48:51,139 he'll ask to split the house and assets. 962 00:48:51,389 --> 00:48:52,764 He'll even donate them to public. 963 00:48:52,972 --> 00:48:54,097 Shall we donate everything? 964 00:48:54,430 --> 00:48:56,264 -You raised that girl. -Let it be. 965 00:48:56,389 --> 00:48:58,097 She will cry her heart out for three months 966 00:48:58,347 --> 00:49:00,555 and then she will move on. This is a simple issue. 967 00:49:00,930 --> 00:49:02,680 I want to create an empire. 968 00:49:02,930 --> 00:49:04,472 It is not an usual empire. 969 00:49:04,680 --> 00:49:06,430 It is a mighty political empire. 970 00:49:06,597 --> 00:49:08,764 If anyone comes in my way... 971 00:49:09,722 --> 00:49:10,722 He has come already. 972 00:49:11,472 --> 00:49:12,805 What if he tells her? 973 00:49:12,972 --> 00:49:13,972 He will not. 974 00:49:15,097 --> 00:49:16,097 Sure? 975 00:49:16,180 --> 00:49:17,180 Let's ask him. 976 00:49:17,472 --> 00:49:19,264 Venkat, will you tell her? 977 00:49:20,139 --> 00:49:21,680 I won't sir. 978 00:49:22,603 --> 00:49:23,770 I don't believe it. 979 00:49:25,264 --> 00:49:26,264 He will not. 980 00:49:28,430 --> 00:49:30,347 If you still doubt that he would tell her... 981 00:49:30,847 --> 00:49:32,680 Join him in the list with Tamil. 982 00:49:35,847 --> 00:49:39,514 Didn't I tell you to be a policemen and not a housemaid? 983 00:49:40,097 --> 00:49:42,347 I wanted to tell you the same... 984 00:49:42,597 --> 00:49:44,305 -What did you say? -Yes, I am wrong, sir. 985 00:49:47,805 --> 00:49:48,805 Das! 986 00:49:49,222 --> 00:49:50,472 They have asked to finish him. 987 00:49:50,972 --> 00:49:53,139 Get a written statement from him that he's a terrorist. 988 00:49:54,347 --> 00:49:56,055 If you can't, just finish him. 989 00:49:56,305 --> 00:49:57,305 We'll deal with it later. 990 00:49:58,555 --> 00:50:00,055 Did they rough you up badly? 991 00:50:00,972 --> 00:50:03,555 I just want to know one thing. 992 00:50:04,472 --> 00:50:07,055 Did you plant the bomb to start a revolution... 993 00:50:08,139 --> 00:50:09,847 or as a act of revenge. 994 00:50:10,055 --> 00:50:11,055 Das... 995 00:50:11,347 --> 00:50:12,347 Don't you get it? 996 00:50:12,472 --> 00:50:13,472 He is a revolutionary. 997 00:50:13,639 --> 00:50:16,389 -He has planted bomb for revolution. -Is it? 998 00:50:16,639 --> 00:50:18,514 Sir, I didn't plant the bomb. 999 00:50:19,097 --> 00:50:21,055 CM's daughter is my friend. 1000 00:50:21,264 --> 00:50:22,639 I have told him everything. 1001 00:50:22,639 --> 00:50:23,639 Please ask him. 1002 00:50:23,764 --> 00:50:25,347 you can even inquire in the college 1003 00:50:25,472 --> 00:50:26,264 Who should I ask? 1004 00:50:26,264 --> 00:50:27,764 -Who should I ask? -Das. Das... 1005 00:50:28,597 --> 00:50:29,597 Arumugam. 1006 00:50:29,597 --> 00:50:30,555 Come. Hit him. 1007 00:50:31,222 --> 00:50:32,139 Hit him. 1008 00:50:32,514 --> 00:50:34,305 This is why we named him a terrorist 1009 00:50:35,639 --> 00:50:37,680 Are you out of your mind, Keerthana? 1010 00:50:37,847 --> 00:50:39,264 Emergency has been declared. 1011 00:50:39,722 --> 00:50:42,180 Many of our party men have been arrested. 1012 00:50:42,639 --> 00:50:44,389 How can I release your friend alone? 1013 00:50:44,680 --> 00:50:46,097 That sounds selfish. 1014 00:50:46,597 --> 00:50:48,430 Tamil is not my friend. 1015 00:50:48,889 --> 00:50:49,889 Who is he then? 1016 00:50:54,139 --> 00:50:55,430 I love him. 1017 00:50:57,264 --> 00:50:58,264 God! 1018 00:50:59,055 --> 00:51:00,222 What is this? 1019 00:51:05,680 --> 00:51:06,889 -Venkat. -Sir... 1020 00:51:07,055 --> 00:51:08,264 Get the details about him. 1021 00:51:08,514 --> 00:51:10,849 Sir, commissioner is involved... 1022 00:51:11,014 --> 00:51:12,014 In this case 1023 00:51:12,597 --> 00:51:14,222 they have called up Das. 1024 00:51:14,889 --> 00:51:16,014 Das? 1025 00:51:17,889 --> 00:51:19,180 Come. 1026 00:51:19,222 --> 00:51:20,222 Come on. 1027 00:51:20,222 --> 00:51:22,764 Looks like they are giving free massage instead of clearing the crowd 1028 00:51:22,764 --> 00:51:24,264 -Stop moving. -Hey. 1029 00:51:24,555 --> 00:51:25,139 Sir? 1030 00:51:26,305 --> 00:51:28,889 -Bring the jeep to the backdoor. -Okay sir. 1031 00:51:32,097 --> 00:51:33,930 This is what happens when you make enemies out of high places, 1032 00:51:33,930 --> 00:51:34,764 now look, they've asked me to kill you, 1033 00:51:34,764 --> 00:51:36,222 you really think I ll let u go if you gather a crowd outside the station. 1034 00:51:38,430 --> 00:51:39,097 Look. 1035 00:51:39,139 --> 00:51:40,389 You're a commissioner, right? 1036 00:51:40,805 --> 00:51:42,555 Emergency has been declared in this country. 1037 00:51:43,222 --> 00:51:45,055 And what have you done? 1038 00:51:45,889 --> 00:51:47,305 Are the housemaid of this house? 1039 00:51:53,264 --> 00:51:54,680 Why are you staring at him? 1040 00:51:55,014 --> 00:51:57,139 What have you become? What is wrong with you? 1041 00:51:58,139 --> 00:51:59,514 I am telling from my experience. 1042 00:52:00,014 --> 00:52:02,014 Power is an addiction. 1043 00:52:02,639 --> 00:52:04,222 When it gradually decreases... 1044 00:52:04,597 --> 00:52:05,847 it will put you in your place. 1045 00:52:05,930 --> 00:52:07,222 I am telling from my experience. 1046 00:52:07,472 --> 00:52:10,014 That will never happen because we are building an empire. 1047 00:52:10,014 --> 00:52:11,180 What empire? 1048 00:52:12,055 --> 00:52:15,264 Even the Chera, Chola and Pandiya empires turned to dust. 1049 00:52:15,722 --> 00:52:17,097 Empire my foot. 1050 00:52:17,264 --> 00:52:19,389 We entered politics to serve people... 1051 00:52:19,764 --> 00:52:22,889 but we slowly became corrupt for our desire and greed. 1052 00:52:23,347 --> 00:52:25,930 That can be considered as a part of the business. 1053 00:52:26,097 --> 00:52:27,097 Profession. 1054 00:52:27,264 --> 00:52:28,680 You can be professionally corrupt 1055 00:52:28,930 --> 00:52:31,222 but getting personally corrupt is... 1056 00:52:31,347 --> 00:52:33,847 Come on uncle, don't lecture like a monthly wage labor. 1057 00:52:33,972 --> 00:52:35,264 Personal and professional? 1058 00:52:35,305 --> 00:52:36,722 Those definitions don't suit us. 1059 00:52:38,805 --> 00:52:40,222 You raised her. 1060 00:52:40,680 --> 00:52:43,180 Seems Venkat cares more for her than you. 1061 00:52:44,472 --> 00:52:47,139 I've asked home minister's son to marry her. You think I don't care? 1062 00:52:47,180 --> 00:52:48,430 It'd have been set in a month. 1063 00:52:48,597 --> 00:52:50,972 If it had happened, central government would have been ours. 1064 00:52:51,805 --> 00:52:55,639 But she ignored everything and talking about Tamil, Telugu, love, logic... 1065 00:52:56,014 --> 00:52:58,014 You keep mentioning setup, setup... 1066 00:52:58,014 --> 00:52:59,014 Do you mean Ramki? 1067 00:52:59,389 --> 00:53:01,055 He is a top class fraud. 1068 00:53:01,889 --> 00:53:03,639 Can we bring the situation under control? 1069 00:53:04,889 --> 00:53:07,805 I've asked them to come early, but 1070 00:53:08,139 --> 00:53:10,639 I am sorry to interrupt mister home minister. 1071 00:53:10,639 --> 00:53:12,555 But I have got something very important to say. 1072 00:53:13,347 --> 00:53:16,305 It's difficult to declare emergency in Tamil Nadu sir. 1073 00:53:17,555 --> 00:53:20,639 Those Tamilians, they never go down without a fight. 1074 00:53:21,222 --> 00:53:22,597 Don't worry Ramakrishnan. 1075 00:53:22,930 --> 00:53:25,805 We have got the best guy in the game for south of India. 1076 00:53:25,972 --> 00:53:27,597 Major Prabjoth Singh. 1077 00:53:28,680 --> 00:53:29,930 Major Prabjoth Singh? 1078 00:53:30,097 --> 00:53:32,472 He is a monster, sir. 1079 00:53:32,930 --> 00:53:35,472 He doesn't follow rules, he'll go to any extreme. 1080 00:53:42,139 --> 00:53:45,139 With the Tamil Nadu opposition leader handed over to the Army, 1081 00:53:45,805 --> 00:53:48,639 in the multi thousand crore republic money laundering case 1082 00:53:48,930 --> 00:53:51,222 a top member of the ruling party 1083 00:53:51,430 --> 00:53:54,930 Natrajan is expected to be arrested at any moment. 1084 00:53:55,472 --> 00:53:58,139 Apart from Natrajan, many top members of the ruling party, 1085 00:53:58,430 --> 00:54:00,472 their houses and offices are set to be raided. 1086 00:54:00,722 --> 00:54:01,805 What is this? 1087 00:54:02,014 --> 00:54:03,847 Is that opposition guy a fool? 1088 00:54:04,055 --> 00:54:05,639 What does it have to do with us? 1089 00:54:08,889 --> 00:54:10,222 Natraj... 1090 00:54:10,472 --> 00:54:11,764 What have you done? 1091 00:54:12,847 --> 00:54:14,180 What can we do now? 1092 00:54:14,305 --> 00:54:16,264 Sir, we are in total military control. 1093 00:54:20,722 --> 00:54:22,305 Wait, I will handle it. 1094 00:54:23,722 --> 00:54:25,930 See, the central is calling me. This is influence. 1095 00:54:27,472 --> 00:54:30,264 Look Natraj, the issue has gone out of our hands. 1096 00:54:30,680 --> 00:54:32,764 I have no ties with you anymore. 1097 00:54:33,139 --> 00:54:34,639 Stop calling me. 1098 00:54:34,847 --> 00:54:36,472 -Understood? -Sir, sir... 1099 00:54:37,764 --> 00:54:38,972 Who was that? 1100 00:54:41,139 --> 00:54:43,389 The military is breaking the gate and entering the house. 1101 00:54:43,597 --> 00:54:44,972 Why are they here? 1102 00:54:45,555 --> 00:54:48,264 If my name gets mixed up in this... 1103 00:54:48,680 --> 00:54:49,930 It won't happen. Wait. 1104 00:54:50,514 --> 00:54:51,514 Buddy. 1105 00:54:51,930 --> 00:54:53,555 In our hospital 1106 00:54:53,847 --> 00:54:56,305 check if there is a bed available. 1107 00:54:56,472 --> 00:54:57,472 Why? 1108 00:54:57,680 --> 00:55:00,389 I must play to the media that I have an heart attack. 1109 00:55:00,930 --> 00:55:02,597 Man, it's the military. 1110 00:55:02,847 --> 00:55:04,305 They will take you to AIMS. 1111 00:55:05,555 --> 00:55:07,430 You need not worry about anything. 1112 00:55:07,639 --> 00:55:09,722 Whatever happens, stay inside. I'll take care of it. 1113 00:55:13,972 --> 00:55:15,555 Hold on, this is the party office. 1114 00:55:15,722 --> 00:55:17,305 You cannot enter here without permission. 1115 00:55:17,430 --> 00:55:19,889 Do you know what will happen if party members find out? 1116 00:55:20,722 --> 00:55:22,680 We are not state police, we are the military. 1117 00:55:23,430 --> 00:55:25,014 We have come for Mr. Natrajan. 1118 00:55:26,722 --> 00:55:28,389 Myself, I am Natraj. 1119 00:55:28,555 --> 00:55:29,555 That's good sir. 1120 00:55:29,680 --> 00:55:31,680 I am arresting you under National Security Act. 1121 00:55:31,805 --> 00:55:33,597 There is an allegation that you've been receiving illegal funds from the Republic 1122 00:55:33,639 --> 00:55:34,639 Excuse me. 1123 00:55:34,680 --> 00:55:35,930 I am Prakash Amudhavanan. 1124 00:55:36,139 --> 00:55:37,597 Commissioner of Police. 1125 00:55:43,389 --> 00:55:45,055 He is a high profile individual. 1126 00:55:45,430 --> 00:55:46,639 If you arrest him 1127 00:55:46,847 --> 00:55:48,180 it will cause havoc in the state. 1128 00:55:49,139 --> 00:55:50,472 I am sorry sir. 1129 00:55:51,430 --> 00:55:52,430 Vijay. 1130 00:55:53,472 --> 00:55:55,764 Get him into the vehicle respectfully. 1131 00:56:04,889 --> 00:56:05,889 Shout... 1132 00:56:06,430 --> 00:56:07,430 Shout! 1133 00:56:07,555 --> 00:56:12,055 End Military Anarchy ! 1134 00:56:13,805 --> 00:56:16,555 Where have you come and whom are you trying to arrest? 1135 00:56:16,555 --> 00:56:17,597 Take you hand 1136 00:56:24,889 --> 00:56:27,305 What will I tell him? He's going to blast me. 1137 00:56:28,055 --> 00:56:29,055 Man! 1138 00:56:29,264 --> 00:56:30,680 What are you doing here? 1139 00:56:31,472 --> 00:56:32,805 Why is your phone switched off? 1140 00:56:33,639 --> 00:56:34,680 where is the guy? 1141 00:56:36,430 --> 00:56:38,889 This is what happens if you make enemies with powerful people... You have now been marked for death 1142 00:56:43,014 --> 00:56:44,430 Emergency has been declared 1143 00:56:45,222 --> 00:56:46,430 Why is it crowded outside? 1144 00:56:46,597 --> 00:56:48,430 the whole town is in riot 1145 00:56:48,764 --> 00:56:51,514 so higher officers are in rounds sir 1146 00:56:51,972 --> 00:56:52,764 then this crowd? 1147 00:56:52,805 --> 00:56:54,597 this crowd, that's why we are here 1148 00:56:55,430 --> 00:56:57,555 we were to use the back... why are using the back exit? 1149 00:56:58,514 --> 00:57:00,014 That is... I understand sir 1150 00:57:00,639 --> 00:57:01,305 Who's this? 1151 00:57:03,222 --> 00:57:04,264 Accused sir. 1152 00:57:04,264 --> 00:57:06,097 For a safety 1153 00:57:06,305 --> 00:57:07,014 Das 1154 00:57:07,389 --> 00:57:08,597 Das 1155 00:57:10,347 --> 00:57:10,764 Sir 1156 00:57:10,930 --> 00:57:11,514 Yes 1157 00:57:11,680 --> 00:57:12,639 yesterday night 1158 00:57:13,347 --> 00:57:14,055 market 1159 00:57:14,555 --> 00:57:15,555 bomb blast sir 1160 00:57:16,139 --> 00:57:16,930 understand? 1161 00:57:17,805 --> 00:57:19,055 Tamilnadu police 1162 00:57:19,097 --> 00:57:20,430 World No. 1 1163 00:57:21,014 --> 00:57:22,097 One night 1164 00:57:22,805 --> 00:57:23,639 Terrorist 1165 00:57:23,805 --> 00:57:24,639 Fried fritters 1166 00:57:24,847 --> 00:57:25,930 understand 1167 00:57:29,430 --> 00:57:30,430 What are you saying pakoda tikkoda? 1168 00:57:30,514 --> 00:57:31,597 Major Raman Singh reporting 1169 00:57:31,889 --> 00:57:32,764 Raman Singh go on 1170 00:57:32,930 --> 00:57:35,597 Here is a terrorist who was involved in the bomb blast 1171 00:57:36,555 --> 00:57:37,514 What should we do? 1172 00:57:38,222 --> 00:57:40,805 We are taking all the high profile suspects to Wellington 1173 00:57:41,347 --> 00:57:42,305 Bring him there 1174 00:57:42,430 --> 00:57:43,805 I've talked to him in two three languages 1175 00:57:43,889 --> 00:57:45,014 The man is stunned 1176 00:57:45,514 --> 00:57:47,472 Look now, he'll come and Thank us 1177 00:57:47,555 --> 00:57:47,930 really? 1178 00:57:47,972 --> 00:57:48,930 You just watch 1179 00:57:49,597 --> 00:57:50,514 Thank you officers 1180 00:57:50,680 --> 00:57:51,430 Didn't I say? 1181 00:57:51,555 --> 00:57:53,014 Hey, bring the accused 1182 00:57:53,430 --> 00:57:54,347 Thank you. 1183 00:57:56,805 --> 00:57:58,222 Military is taking him in our custody 1184 00:57:58,472 --> 00:58:00,097 Sir he is my accused 1185 00:58:01,139 --> 00:58:02,097 Military has taken over 1186 00:58:02,222 --> 00:58:03,805 Whatever you have to say, come to the Wellington base and say 1187 00:58:03,847 --> 00:58:04,680 Huh, Wellington? 1188 00:58:04,680 --> 00:58:05,430 Sir what are you speaking? 1189 00:58:05,472 --> 00:58:07,139 Sir our higher officials will thrash us we can't answer them sir 1190 00:58:10,347 --> 00:58:11,305 Yeah? 1191 00:58:11,639 --> 00:58:12,639 Where did they take him? 1192 00:58:13,014 --> 00:58:13,680 Him... 1193 00:58:13,805 --> 00:58:15,389 Vellingiri hill sir 1194 00:58:15,639 --> 00:58:16,930 Vellingiri hill sir? 1195 00:58:17,180 --> 00:58:18,680 It's Vellingiri hill right? Nope Kolli hills 1196 00:58:18,972 --> 00:58:19,722 Be quite 1197 00:58:19,930 --> 00:58:21,139 That's willy?! 1198 00:58:21,264 --> 00:58:23,055 Sir we tracked Natraj sir, 1199 00:58:23,222 --> 00:58:24,805 They have him in Wellington Army Office 1200 00:58:24,930 --> 00:58:25,680 Sir 1201 00:58:25,847 --> 00:58:27,555 It's Wellington sir. 1202 00:58:37,091 --> 00:58:40,424 The people and situation we face in our life 1203 00:58:40,924 --> 00:58:44,924 are tied together by an invisible red thread 1204 00:58:45,174 --> 00:58:47,383 says a Chinese proverb. 1205 00:58:57,133 --> 00:58:58,758 Try to be jolly 1206 00:58:59,508 --> 00:59:01,383 Oh they thrashed you too? 1207 00:59:01,466 --> 00:59:03,466 They also tore me apart 1208 00:59:04,674 --> 00:59:06,216 சார், என்ன நடக்குது சார்? 1209 00:59:07,216 --> 00:59:09,549 Why is this emergency meeting, crowd I don't understand anything sir. 1210 00:59:09,549 --> 00:59:12,341 Taiwan is gone, India stands alone now in the Indian ocean 1211 00:59:12,341 --> 00:59:13,341 So? What so? 1212 00:59:13,466 --> 00:59:15,674 So what sir? The US is offering their help 1213 00:59:15,674 --> 00:59:17,174 They are asking for permission to station their vessels 1214 00:59:17,216 --> 00:59:18,049 What Mr. Lodha? 1215 00:59:18,049 --> 00:59:18,966 Think from the brains 1216 00:59:18,966 --> 00:59:20,633 If we give permission then we are at war 1217 00:59:20,799 --> 00:59:22,383 Give us some time please 1218 00:59:22,674 --> 00:59:24,758 Ramki arrange more funds 1219 00:59:25,466 --> 00:59:26,924 Funds? Yes more funds 1220 00:59:29,799 --> 00:59:31,216 All three lines march on the right side 1221 00:59:31,299 --> 00:59:34,049 Right Left Right 1222 00:59:34,174 --> 00:59:34,924 Hey Das 1223 00:59:34,966 --> 00:59:36,799 They've build the police station tiny 1224 00:59:36,841 --> 00:59:39,091 and see how big they've build the military station? 1225 00:59:39,383 --> 00:59:40,674 Come silently, or they'll shoot you 1226 00:59:40,716 --> 00:59:42,549 The door is facing south 1227 00:59:42,591 --> 00:59:44,424 as per Vastu it's going to fall 1228 00:59:44,508 --> 00:59:46,049 Hey, shut up and come 1229 00:59:46,091 --> 00:59:47,633 This is not our station, understand that 1230 00:59:47,924 --> 00:59:48,799 hey see him 1231 00:59:49,174 --> 00:59:51,508 See where he is sitting, get him - come along 1232 00:59:52,133 --> 00:59:53,133 Hey hey 1233 00:59:53,341 --> 00:59:54,216 Who is this? 1234 00:59:54,299 --> 00:59:55,008 Come here 1235 00:59:56,258 --> 00:59:58,466 I am Tamilnadu police, My team 1236 00:59:59,133 --> 01:00:01,466 He is not a terrorist as you think. 1237 01:00:01,883 --> 01:00:02,633 My accused 1238 01:00:02,674 --> 01:00:04,049 Permission letter 1239 01:00:04,174 --> 01:00:05,508 We don't have permission letter 1240 01:00:05,508 --> 01:00:06,633 They dismiss me Move, move from here 1241 01:00:06,799 --> 01:00:07,424 Wait sir 1242 01:00:07,424 --> 01:00:09,174 We are also officers like you Clear these people 1243 01:00:09,174 --> 01:00:11,008 We protect the town, you protect the country 1244 01:00:11,299 --> 01:00:13,966 Sir look here What's happening there? 1245 01:00:13,966 --> 01:00:15,799 without any respect for an officer Singh sir 1246 01:00:15,799 --> 01:00:16,674 Sir 1247 01:00:17,091 --> 01:00:18,049 Wait 1248 01:00:19,966 --> 01:00:20,966 Hey 1249 01:00:21,299 --> 01:00:22,299 Hey 1250 01:00:24,299 --> 01:00:25,299 Hey Ramdas. 1251 01:00:25,383 --> 01:00:27,424 Look, Natraj sir's doppelganger. 1252 01:00:27,424 --> 01:00:28,716 Man, that's really him. 1253 01:00:28,924 --> 01:00:29,633 Sir. 1254 01:00:30,633 --> 01:00:31,758 What is he doing here? 1255 01:00:31,799 --> 01:00:33,591 A small mistake happened, sir. 1256 01:00:36,174 --> 01:00:37,549 Who gave you permission? 1257 01:00:37,633 --> 01:00:38,758 How did you guys come here? 1258 01:00:38,883 --> 01:00:40,174 Who gave them permission to be here? 1259 01:00:40,799 --> 01:00:42,424 He is not a terrorist as you think. 1260 01:00:42,674 --> 01:00:43,674 He is a good guy. 1261 01:00:43,883 --> 01:00:45,049 We misidentified him. 1262 01:00:46,091 --> 01:00:48,049 -You are an officer. -Sir, it's an emergency call. 1263 01:00:48,091 --> 01:00:49,258 They want you to attend. 1264 01:00:51,008 --> 01:00:53,008 -Sir, sir, sir... -Please help us. 1265 01:00:53,258 --> 01:00:54,841 Sagar, see what they want. 1266 01:00:54,883 --> 01:00:57,008 Sir, don't hook him up with us again. 1267 01:00:57,091 --> 01:00:58,508 Sir, sir Singh sir 1268 01:00:59,049 --> 01:00:59,799 Sir 1269 01:01:05,216 --> 01:01:07,091 -What is the emergency? -They've started attacking Delhi. 1270 01:01:07,091 --> 01:01:10,216 The colonel has arranged a phone call to brief the situation. 1271 01:01:10,758 --> 01:01:12,466 How is it even possible? I don't understand 1272 01:01:12,466 --> 01:01:13,216 Major Prabjoth. 1273 01:01:13,424 --> 01:01:14,258 Reporting sir. 1274 01:01:14,299 --> 01:01:15,799 They have begun attacking many bases. 1275 01:01:15,966 --> 01:01:19,091 Defense council emergency meeting is happening. I'll update your action plan. 1276 01:01:19,091 --> 01:01:19,966 Prepare the missiles. 1277 01:01:22,716 --> 01:01:24,341 As per the latest reports 1278 01:01:24,341 --> 01:01:28,049 bombs were dropped on several buildings in Anna Salai 1279 01:01:28,049 --> 01:01:29,466 setting them on fire. 1280 01:01:33,508 --> 01:01:36,008 Many places in the country including Chennai 1281 01:01:36,008 --> 01:01:37,008 are bombed by Republic. 1282 01:01:37,424 --> 01:01:39,174 They have started bombing the whole country. 1283 01:01:39,508 --> 01:01:40,758 No place is safe. 1284 01:01:41,299 --> 01:01:43,091 We have set a bunker underneath your house. 1285 01:01:43,424 --> 01:01:44,424 That is the safe place. 1286 01:01:44,591 --> 01:01:45,591 No, no, no, no. 1287 01:01:45,633 --> 01:01:47,508 I will go to any bunker. I will stay with you. 1288 01:02:15,049 --> 01:02:16,674 As per the latest reports 1289 01:02:16,674 --> 01:02:18,258 Mumbai, Ahmadabad and Delhi, 1290 01:02:18,299 --> 01:02:21,841 atomic bombs have been dropped in those major cities. 1291 01:02:22,591 --> 01:02:24,466 With telecommunication completely blocked 1292 01:02:24,508 --> 01:02:26,966 people are unable to communicate outside TamilNadu. 1293 01:02:27,008 --> 01:02:28,883 Millions are feared to be dead. 1294 01:02:28,883 --> 01:02:31,216 -The entire nation is thrown into panic. -War... 1295 01:02:31,258 --> 01:02:32,674 It's war! 1296 01:02:34,424 --> 01:02:35,924 What's so funny? 1297 01:02:36,091 --> 01:02:37,591 That is not a war or beer. 1298 01:02:38,174 --> 01:02:39,383 It's just a rumor. 1299 01:02:39,966 --> 01:02:43,008 It is a conspiracy carried out by 13 families. 1300 01:02:43,716 --> 01:02:45,424 Which 13 families? 1301 01:02:46,299 --> 01:02:48,549 Illuminati! 1302 01:02:50,174 --> 01:02:53,799 This entire world works under those 13 families. 1303 01:03:11,424 --> 01:03:14,008 Move come on 1304 01:03:14,008 --> 01:03:15,174 Move to the west wing 1305 01:03:15,174 --> 01:03:16,466 Come on, fast fast 1306 01:03:16,841 --> 01:03:18,424 Make surre from this perimeter... 1307 01:03:33,508 --> 01:03:34,674 Let's get out of here. 1308 01:04:05,174 --> 01:04:07,758 When countries like Syria, Ukraine were bombed 1309 01:04:07,758 --> 01:04:10,091 I ignored it like it was just another news article 1310 01:04:10,091 --> 01:04:12,008 but only when the bomb fell on our country, 1311 01:04:12,008 --> 01:04:15,341 on our city, and eventually on us 1312 01:04:15,383 --> 01:04:19,258 I understood, even a Kingmaker have to run sometime to save his life 1313 01:04:19,508 --> 01:04:21,883 My name is Natraj, Natty alias Natraj 1314 01:04:22,216 --> 01:04:23,966 what I'm going to say is My story 1315 01:04:24,049 --> 01:04:25,883 But I'm not the hero in it. 1316 01:05:11,216 --> 01:05:13,758 To create this modern world, in which we are living today, 1317 01:05:14,091 --> 01:05:16,508 it took thousands of years for human to build it. 1318 01:05:28,591 --> 01:05:30,841 Since all forms of communication services were disabled, 1319 01:05:31,008 --> 01:05:33,883 nobody knew what was going on outside Tamil Nadu. 1320 01:05:34,174 --> 01:05:36,841 There was no electricity, no phone service and no food. 1321 01:05:37,466 --> 01:05:38,674 And above all that, 1322 01:05:38,758 --> 01:05:41,174 due to radiation 1323 01:05:41,549 --> 01:05:43,591 many new diseases started to spread. 1324 01:05:44,716 --> 01:05:45,966 Mom! 1325 01:05:45,966 --> 01:05:51,758 38 Kms from chennai , chengalpet. 1326 01:05:54,549 --> 01:05:56,716 Oh my God, my son! 1327 01:06:09,466 --> 01:06:13,508 People started living like refugees in their own country. 1328 01:06:17,174 --> 01:06:19,133 From Sri Lanka, representing The Republic 1329 01:06:19,341 --> 01:06:22,216 a small army made its way into Tami Nadu through the sea. 1330 01:06:29,799 --> 01:06:33,091 A war criminal, from the genocide that took place long time ago, 1331 01:06:33,383 --> 01:06:36,174 Priyanka Perriera's unit was important part of this Republic sent army. 1332 01:06:47,508 --> 01:06:49,508 Rascals let my mother go 1333 01:06:49,841 --> 01:06:51,174 MOM 1334 01:06:52,341 --> 01:06:55,716 Priyanka was becoming an important spearhead of the Republic 1335 01:07:01,549 --> 01:07:04,633 To India's other Army bases, Raman Singh tried 1336 01:07:04,674 --> 01:07:06,799 sending Radio signals seeking help 1337 01:07:06,924 --> 01:07:08,299 but there were no answer 1338 01:07:08,341 --> 01:07:09,883 Radio communication is not safe sir 1339 01:07:12,799 --> 01:07:14,591 It's been eight days since we reached here. 1340 01:07:16,008 --> 01:07:19,258 We are out of medicines, water and AMMO. 1341 01:07:21,883 --> 01:07:23,633 How much food is left? 1342 01:07:31,341 --> 01:07:33,216 B316 calling base. 1343 01:07:33,674 --> 01:07:34,924 you all remain silent ! 1344 01:07:35,049 --> 01:07:40,841 our coordinates are 12.8913 degree N 810 degree E do you copy? 1345 01:07:48,591 --> 01:07:51,591 Unable to withstand the guerrilla attack by the Republic army 1346 01:07:51,758 --> 01:07:54,258 groups of many brave soldiers died. 1347 01:08:02,133 --> 01:08:04,091 RPG 1348 01:08:15,091 --> 01:08:16,466 They are saying this camp is not safe 1349 01:08:16,716 --> 01:08:18,008 They are asking us to relocate 1350 01:08:18,091 --> 01:08:19,466 Come listen to me 1351 01:08:19,716 --> 01:08:20,841 Come 1352 01:08:23,883 --> 01:08:25,216 Brother Venkant 1353 01:08:26,008 --> 01:08:28,466 Madam come this way mam, 1354 01:08:28,508 --> 01:08:29,716 This way 1355 01:08:52,799 --> 01:08:56,008 Arrangements are made to ensure all your needs and necessities are met. 1356 01:08:56,383 --> 01:09:00,174 -All of you please... -Sir, Raman Singh is here. 1357 01:09:15,508 --> 01:09:16,549 Where is your unit? 1358 01:09:17,174 --> 01:09:18,008 Just me sir 1359 01:09:19,758 --> 01:09:20,674 Meaning? 1360 01:09:25,383 --> 01:09:27,966 They shot everyone who wanted to surrender 1361 01:09:30,633 --> 01:09:32,924 They sent me to you to discuss 'Peace Treaty'. 1362 01:09:34,924 --> 01:09:36,091 Don't shoot! 1363 01:09:36,633 --> 01:09:37,841 Don't shoot! 1364 01:09:39,299 --> 01:09:41,216 I'm Major of Indian Army! 1365 01:09:42,133 --> 01:09:43,258 Don't shoot. 1366 01:09:45,674 --> 01:09:46,966 We must not surrender sir 1367 01:09:47,966 --> 01:09:51,299 Until my last breath I'm ready to fight sir 1368 01:09:52,716 --> 01:09:55,174 Against this blood thirsty hounds, we can fight 1369 01:09:57,049 --> 01:09:58,174 But these people? 1370 01:09:58,174 --> 01:10:00,258 Sir... sir... take this money 1371 01:10:00,299 --> 01:10:04,258 and please arrange food and milk for the babies and children. 1372 01:10:04,841 --> 01:10:06,174 Sir... sir... 1373 01:10:06,799 --> 01:10:08,091 Sir! 1374 01:10:08,258 --> 01:10:12,424 Look what they did to my child, sir. 1375 01:10:14,049 --> 01:10:18,424 Sir, please give a reply to all our sufferings. 1376 01:10:18,424 --> 01:10:19,424 People are miserable Raman Singh 1377 01:10:22,258 --> 01:10:24,383 Do the necessary arrangements for 'Peace Treaty'. 1378 01:10:25,341 --> 01:10:26,216 Please 1379 01:10:28,216 --> 01:10:29,133 Yes Sir 1380 01:10:30,758 --> 01:10:35,133 Since they did not receive any radio response from the other army bases in India 1381 01:10:35,674 --> 01:10:38,466 and to avoid the killing of innocent people 1382 01:10:38,883 --> 01:10:39,549 my uncle 1383 01:10:39,716 --> 01:10:42,174 decided to surrender to the Republic army 1384 01:10:42,466 --> 01:10:43,674 Salute 1385 01:10:44,091 --> 01:10:47,216 Raman Singh's hand that had only been saluting for the Indian flag 1386 01:10:48,049 --> 01:10:50,341 For the first time ever saluted for another flag 1387 01:10:51,508 --> 01:10:53,383 Priyanka Perera was just a hunting dog 1388 01:10:53,924 --> 01:10:56,091 There were two bosses to him 1389 01:10:58,424 --> 01:10:59,924 General Zho 1390 01:11:00,633 --> 01:11:03,424 who commanded the southeast marine fleet of Republic 1391 01:11:04,841 --> 01:11:06,341 another one is Chu Khoy Sheng 1392 01:11:06,841 --> 01:11:08,008 General Zho's brain 1393 01:11:09,008 --> 01:11:10,383 In the name of housing zone 1394 01:11:10,424 --> 01:11:12,383 Republic housing zone - 8. They entrapped people like animals 1395 01:11:12,924 --> 01:11:14,674 Our people who couldn't stand their oppression 1396 01:11:15,299 --> 01:11:16,841 engaged in small small fights 1397 01:11:17,591 --> 01:11:19,716 few even tried to escape 1398 01:11:19,716 --> 01:11:22,258 Where is the ID card? Where's your ID card? 1399 01:11:22,299 --> 01:11:23,383 I'm saying right, STOP. 1400 01:11:23,424 --> 01:11:24,758 Who do you think you are laying your hands on? 1401 01:11:24,799 --> 01:11:26,383 You come dad. 1402 01:11:26,549 --> 01:11:29,341 Oh no, please stop. Don't do this. 1403 01:11:29,633 --> 01:11:32,883 You invade our place and now you don't let us in? 1404 01:11:32,924 --> 01:11:35,424 I am an MLA! If GMR finds out about this... 1405 01:11:37,883 --> 01:11:39,633 With just a few thousand Republic soldiers 1406 01:11:39,674 --> 01:11:42,341 they understood they couldn't control lakhs of Tamilians 1407 01:11:48,383 --> 01:11:50,674 They realized people's fear is their strength 1408 01:11:51,716 --> 01:11:55,049 72 Kms from chennai , kalpakam. Just for this they formed an old building outside the city 1409 01:11:55,049 --> 01:11:58,133 The Torture Chamber 1410 01:12:13,174 --> 01:12:16,508 People who are brought for inquiry have never returned 1411 01:12:21,924 --> 01:12:26,383 The Republic announced parts of South India that were not affected by nuclear radiation 1412 01:12:26,424 --> 01:12:27,966 -Rolling, sir. -Relay on! 1413 01:12:28,216 --> 01:12:30,924 I've been appointed as the Prime Minister for this Southern Province. 1414 01:12:31,633 --> 01:12:33,466 During this critical war times, 1415 01:12:33,758 --> 01:12:37,466 We have created many new camps for employment of all our people. 1416 01:12:38,133 --> 01:12:41,008 Republic has helped us become a single, separate nation. 1417 01:12:42,091 --> 01:12:47,674 But few terrorists are indulging in violence to ruin the peace of our nation. 1418 01:12:48,008 --> 01:12:51,008 They will be brought under control using iron fist. 1419 01:12:57,841 --> 01:13:00,549 People who fought for their rights were labeled as terrorist 1420 01:13:01,133 --> 01:13:03,716 They trapped us like animals 1421 01:13:07,508 --> 01:13:09,841 32Kms From chennai , siruseri. metro head office When so much was happening in the nation, 1422 01:13:09,841 --> 01:13:14,424 I was sleeping in the forest for a many days without knowing a thing. 1423 01:13:25,924 --> 01:13:29,508 493 Kms from chennai , masinagudi. Cold wind will tingle the skin 1424 01:13:29,549 --> 01:13:33,091 Fresh breeze all over the crops 1425 01:13:33,174 --> 01:13:36,674 Mountains of flowers will bloom 1426 01:13:36,799 --> 01:13:39,924 Come feel it through 1427 01:13:40,466 --> 01:13:44,091 Come and see what the world overlooks 1428 01:13:44,174 --> 01:13:47,174 Come, hear the cuckoo's melodious call 1429 01:13:47,216 --> 01:13:51,424 We live like a cascading river 1430 01:14:02,299 --> 01:14:03,924 Finally, Natraj is awake! 1431 01:14:10,216 --> 01:14:11,466 Mr. Opposition? 1432 01:14:11,508 --> 01:14:14,758 Sir, control you emotions or else you'll go back to coma again. 1433 01:14:17,424 --> 01:14:19,716 Tying this cow is such a daunting... Sir... sir... 1434 01:14:19,883 --> 01:14:21,466 Finally! You're awake? 1435 01:14:24,049 --> 01:14:25,299 Das? 1436 01:14:25,508 --> 01:14:26,799 How come you all are here? 1437 01:14:27,008 --> 01:14:28,133 -Well, that... -Move! Move! 1438 01:14:28,383 --> 01:14:30,966 Come, let me give me you a tour. Come on! 1439 01:14:31,258 --> 01:14:33,174 Stop it! Give me a tour of what? 1440 01:14:35,258 --> 01:14:36,383 Stop kidding, sir. 1441 01:14:36,674 --> 01:14:39,383 Come on! Come on, my dear kids. 1442 01:14:39,674 --> 01:14:40,966 -That's Pulipandi! -Sir! 1443 01:14:41,216 --> 01:14:42,549 Hey Natraj. 1444 01:14:43,008 --> 01:14:44,466 Are you awake from your sleep? 1445 01:14:44,841 --> 01:14:46,383 Shahrukh, look. That's Natraj uncle. 1446 01:14:46,799 --> 01:14:47,841 He was in comatose. 1447 01:14:48,133 --> 01:14:49,799 How come Pulipandi is speaking Hindi? 1448 01:14:49,868 --> 01:14:52,284 Speak? He can even sing in Hindi. 1449 01:14:52,633 --> 01:14:53,841 Yes, sir. 1450 01:14:53,866 --> 01:14:58,216 "நான் பெரும் பெயர் பெறுவேன் என்று என் தந்தை கூறுகிறார்" 1451 01:14:59,674 --> 01:15:01,966 Natraj, now a days Puli eats 1452 01:15:02,216 --> 01:15:03,508 only Chappathi and Dal. 1453 01:15:03,758 --> 01:15:05,049 Military cuisine. 1454 01:15:07,799 --> 01:15:08,799 Sir, careful. 1455 01:15:08,841 --> 01:15:09,841 Give me a cigarette. 1456 01:15:12,341 --> 01:15:13,758 Why is everything funny to you all? 1457 01:15:14,174 --> 01:15:17,758 There's no food to eat here and he is asking for cigarette! 1458 01:15:17,924 --> 01:15:19,258 Now, come on sir. 1459 01:15:19,966 --> 01:15:20,966 What is this? 1460 01:15:21,549 --> 01:15:23,258 Song CDs. Want to hear songs? 1461 01:15:23,674 --> 01:15:25,216 What are you saying, man? 1462 01:15:25,383 --> 01:15:29,508 It's Tamizh's brain. He used these CDs to generate electricity for the bulbs. 1463 01:15:32,091 --> 01:15:33,091 Tamizh! 1464 01:15:33,424 --> 01:15:36,049 Come and see what the world overlooks 1465 01:15:36,091 --> 01:15:37,091 Look, Natraj is awake. 1466 01:15:37,133 --> 01:15:40,174 Come, hear the cuckoo's melodious call 1467 01:15:40,174 --> 01:15:44,424 We live like a cascading river 1468 01:15:44,424 --> 01:15:45,841 Hey! What is this fellow doing here? 1469 01:15:46,258 --> 01:15:47,258 Fellow? 1470 01:15:47,633 --> 01:15:48,758 Address him with respect. 1471 01:15:48,883 --> 01:15:53,216 He is the one ensure nobody here fights against each other 1472 01:15:53,424 --> 01:15:55,549 and is safely running this camp. 1473 01:15:55,966 --> 01:15:58,341 In this age of darkness and that too in this forest, 1474 01:15:58,633 --> 01:16:01,466 he got us electricity power and also got us food. 1475 01:16:01,674 --> 01:16:03,508 He is the one ensuring all our survival. 1476 01:16:03,633 --> 01:16:05,924 Why is this man bringing more people here? 1477 01:16:25,716 --> 01:16:27,883 We need plough to create the path. Ask him to do it. 1478 01:16:28,091 --> 01:16:29,466 Is the electricity line work done? 1479 01:16:31,258 --> 01:16:32,258 Tamizh, 1480 01:16:33,174 --> 01:16:36,508 I saw these people last night while I was on rounds in the forest. 1481 01:16:38,049 --> 01:16:40,008 Their story was shockingly unbelievable. 1482 01:16:40,591 --> 01:16:41,591 For one week... 1483 01:16:42,799 --> 01:16:44,341 -You tell him. -Go ahead, tell me. 1484 01:16:44,674 --> 01:16:47,091 You can trust him just like you put your trust on me. 1485 01:16:47,716 --> 01:16:49,508 Brother, please save us. 1486 01:16:50,591 --> 01:16:51,966 We don't know who they were. 1487 01:16:52,133 --> 01:16:55,133 They barged into our village and destroyed it completely. 1488 01:16:57,924 --> 01:17:00,799 They burnt down our village into ashes. 1489 01:17:01,508 --> 01:17:05,424 They showed no mercy at all and killed children and elders. 1490 01:17:06,299 --> 01:17:08,216 What did these kids do? 1491 01:17:08,758 --> 01:17:11,758 They raped my wife right in front of my eyes. 1492 01:17:12,049 --> 01:17:13,591 Bastards! 1493 01:17:13,883 --> 01:17:15,216 What's our fault? 1494 01:17:15,508 --> 01:17:18,383 Why should we die amidst the war between countries? 1495 01:17:18,674 --> 01:17:21,008 You are safe and secure now. 1496 01:17:21,424 --> 01:17:23,424 Don't worry about anything. Everything will be fine. 1497 01:17:23,633 --> 01:17:24,633 Sir... 1498 01:17:25,091 --> 01:17:28,049 We are starving. None of us have eaten for the past one week. 1499 01:17:28,383 --> 01:17:29,883 Please give us something to eat. 1500 01:17:31,133 --> 01:17:32,674 Wait, there's food for everyone. 1501 01:17:32,966 --> 01:17:36,341 Food will be prepared immediately. Don't worry. Everything will be fine. 1502 01:17:37,299 --> 01:17:38,716 Bhai! You fool! 1503 01:17:39,258 --> 01:17:40,549 Bhai, what is happening? 1504 01:17:41,508 --> 01:17:44,258 See that river behind that mountains? Their village is behind that. 1505 01:17:44,633 --> 01:17:46,799 -30 kilometers from there. -But how did they find them? 1506 01:17:47,091 --> 01:17:48,716 -Bhai! -Isn't he that military officer? 1507 01:17:49,258 --> 01:17:50,841 With whose permission you brought them here? 1508 01:17:50,883 --> 01:17:52,633 -Whose permission do I need? -Sir, leave it. 1509 01:17:53,216 --> 01:17:55,174 Are you comprising the safety of the people here? 1510 01:17:55,216 --> 01:17:56,549 Should have I abandoned them in the forest? 1511 01:17:56,549 --> 01:17:58,799 There are so many here! What if someone's tailing them? 1512 01:17:58,841 --> 01:18:00,466 Aren't you military officer, go catch them! 1513 01:18:00,633 --> 01:18:02,841 -You're crossing the limits! -How dare you raise hands on me? 1514 01:18:03,174 --> 01:18:05,341 -Don't you care about our safety? -Sir, please. 1515 01:18:05,591 --> 01:18:07,008 Tamizh, he has made a blunder! 1516 01:18:07,049 --> 01:18:09,341 So what if you are in military? Who do you think you are? 1517 01:18:09,966 --> 01:18:12,383 -Brother, what you're doing is wrong! -Sir, for my sake. Leave it. 1518 01:18:12,549 --> 01:18:13,758 Let's talk it out. Come on. 1519 01:18:14,008 --> 01:18:16,133 You know very well that I've warned him many times. 1520 01:18:16,299 --> 01:18:17,841 Calm down, sir. Please go now. 1521 01:18:24,716 --> 01:18:30,508 Is there a temple or a sacred pond? 1522 01:18:30,549 --> 01:18:36,966 A temple or sacred pond are the people who bond with us 1523 01:18:40,049 --> 01:18:41,674 The one whom I wanted dead, 1524 01:18:41,924 --> 01:18:44,591 was being celebrated by everybody in this camp. 1525 01:18:44,966 --> 01:18:47,758 In this camp of his, there's no caste or religious discrimination. 1526 01:18:47,966 --> 01:18:50,883 There was no hierarchy. Everyone are equal here. 1527 01:18:51,883 --> 01:18:53,633 But what about my empire that I had built? 1528 01:18:53,883 --> 01:18:56,341 I wanted to find out if my uncle and Keerthana are safe 1529 01:18:56,549 --> 01:18:59,299 but there were strict rules in camp, and no one was allowed to go out. 1530 01:18:59,508 --> 01:19:01,674 But king maker doesn't follow any rules imposed by someone else. 1531 01:19:01,716 --> 01:19:03,258 A king maker make the rules! So, 1532 01:19:03,424 --> 01:19:05,299 I decided to take control of the camp. 1533 01:19:05,508 --> 01:19:07,091 Wondering how? 1534 01:19:08,883 --> 01:19:10,216 Please have the tea, sir. 1535 01:19:13,924 --> 01:19:14,924 I don't have the habit. 1536 01:19:15,133 --> 01:19:16,383 Greetings, bhai. 1537 01:19:16,508 --> 01:19:17,758 Want some bananas? 1538 01:19:19,174 --> 01:19:20,549 It's not ripe but soon it'll be. 1539 01:19:20,924 --> 01:19:22,549 -What's up, Pulipandi? -Yes, Natraj? 1540 01:19:22,549 --> 01:19:23,966 Looks like you're teaching Tamizh. 1541 01:19:23,966 --> 01:19:24,966 Yes.... yes. 1542 01:19:25,008 --> 01:19:26,758 Back then, now and forever, 1543 01:19:27,133 --> 01:19:28,716 -you're the only optimistic person! -Thanks a lot. 1544 01:19:28,841 --> 01:19:31,091 We understand your hardships only now, sir. 1545 01:19:31,799 --> 01:19:34,299 Military is not an ordinary thing. 1546 01:19:35,258 --> 01:19:36,924 Without realizing that, these people... 1547 01:19:38,091 --> 01:19:41,299 So what if he's a military man? Does that give him the license to raise hands? 1548 01:19:41,591 --> 01:19:43,091 That too on you, bhai! 1549 01:19:44,799 --> 01:19:45,799 Especially that bhai! 1550 01:19:46,299 --> 01:19:47,758 He brings in people as he wishes. 1551 01:19:47,799 --> 01:19:50,008 He is actually compromising the safety of the camp, sir. 1552 01:19:50,299 --> 01:19:53,591 People who take lives will never know the value of it. 1553 01:19:54,341 --> 01:19:56,133 There's something important I must tell you. 1554 01:19:56,466 --> 01:19:57,674 Tell me. Tell me. 1555 01:19:58,216 --> 01:20:01,091 I spoke to everyone here. Send him out of this camp. 1556 01:20:01,508 --> 01:20:03,674 I'll go alone and see him off this camp. 1557 01:20:03,674 --> 01:20:05,758 Even if it is at the cost of my life, bhai! 1558 01:20:06,674 --> 01:20:08,674 And that boy, who is he? 1559 01:20:09,299 --> 01:20:10,758 He ordering everyone around here. 1560 01:20:10,883 --> 01:20:13,883 At times when he orders you, it drives me furious! 1561 01:20:14,133 --> 01:20:15,549 Very sorry, sir. 1562 01:20:15,966 --> 01:20:17,549 Who will obey you? 1563 01:20:17,674 --> 01:20:19,799 Everyone will obey only Tamizh. 1564 01:20:21,424 --> 01:20:24,383 Why don't we got out and find out what's happening in our state? 1565 01:20:25,049 --> 01:20:27,924 Enough of all that you've been through in this forest, for these people. 1566 01:20:28,633 --> 01:20:30,758 Sir, no matter what happens, I'll be on your side. 1567 01:20:40,758 --> 01:20:41,549 Come brother 1568 01:20:42,758 --> 01:20:43,841 Hold it tight 1569 01:20:44,341 --> 01:20:46,674 Don't stand amidst this smoke. Listen to me. 1570 01:20:46,841 --> 01:20:47,841 Take that wire. 1571 01:20:48,383 --> 01:20:50,966 -We can get solar power using this. -It's okay. Go, I got this. 1572 01:20:51,133 --> 01:20:52,508 Ensure the batteries are charged. 1573 01:20:52,674 --> 01:20:53,841 Here, Mr. Military. 1574 01:20:54,008 --> 01:20:55,841 Das, look who's coming. 1575 01:20:56,049 --> 01:20:57,383 Acts as if he's very innocent. 1576 01:20:57,591 --> 01:20:59,549 Even if the world goes extinct, you won't change! 1577 01:20:59,716 --> 01:21:01,299 What business do you have here? 1578 01:21:02,049 --> 01:21:03,216 Jerk! 1579 01:21:03,716 --> 01:21:04,716 Sir, 1580 01:21:05,674 --> 01:21:08,091 do you think we didn't try to go out from here? 1581 01:21:08,466 --> 01:21:10,549 From the team that went out of this camp, 1582 01:21:11,049 --> 01:21:12,674 not even a single person returned. 1583 01:21:13,133 --> 01:21:14,549 There is nothing outside. 1584 01:21:14,966 --> 01:21:16,841 No use going out of here. 1585 01:21:17,883 --> 01:21:21,424 In this camp, we are all just trying to survive. 1586 01:21:21,841 --> 01:21:23,716 So don't play your politics even here. 1587 01:21:26,799 --> 01:21:27,799 Please, sir. 1588 01:21:27,924 --> 01:21:30,758 What are you looking at? I'll rip you apart! 1589 01:21:31,299 --> 01:21:32,299 Get lost! 1590 01:21:33,133 --> 01:21:35,258 Tamizh, chase him out. 1591 01:21:35,383 --> 01:21:36,966 -Quiet, bhai. -You keep quiet, brother! 1592 01:21:37,383 --> 01:21:38,924 For the double game he played here... 1593 01:21:39,008 --> 01:21:40,008 Listen! 1594 01:21:40,091 --> 01:21:42,383 Even after he knew that you wanted to kill him, 1595 01:21:42,674 --> 01:21:45,549 he still donated blood and saved your life when you were in death bed! 1596 01:21:45,549 --> 01:21:48,758 And what did you do? Instigate bhai and Mr. Military against him! 1597 01:21:50,008 --> 01:21:52,216 Please don't give him food. 1598 01:21:52,508 --> 01:21:53,508 Natraj! 1599 01:21:53,966 --> 01:21:54,966 Get out of the camp! 1600 01:21:55,466 --> 01:21:57,216 Get lost! Out! 1601 01:22:01,591 --> 01:22:04,174 Scattered into the eight winds 1602 01:22:04,216 --> 01:22:07,049 All the gathered sins 1603 01:22:12,091 --> 01:22:14,674 The tethers are loosening 1604 01:22:14,674 --> 01:22:17,424 Around the bridled wrath 1605 01:22:22,883 --> 01:22:25,008 The sorrows that crossed shore 1606 01:22:25,216 --> 01:22:27,299 Enough of the treachery 1607 01:22:27,383 --> 01:22:28,466 Please eat, brother. 1608 01:22:28,466 --> 01:22:32,716 In the boundless sea of love, set adrift a little boat 1609 01:22:32,758 --> 01:22:35,091 Slow... slow... Take your time and eat, brother. 1610 01:22:41,841 --> 01:22:44,049 Hey Natraj, stop acting. 1611 01:22:44,299 --> 01:22:47,174 Kid... kid, got water? 1612 01:22:48,508 --> 01:22:50,341 -Das? -Quiet, sir. 1613 01:22:50,341 --> 01:22:51,466 He'll put us in a soup. 1614 01:22:51,508 --> 01:22:53,133 Yeah, sympathy votes! 1615 01:22:53,174 --> 01:22:54,674 That won't work here. 1616 01:22:56,299 --> 01:23:01,258 My life purpose is lost as I keep seeking wealth 1617 01:23:01,591 --> 01:23:03,799 Days drift like coracle strifing through streaming river 1618 01:23:03,841 --> 01:23:04,841 Thanks a lot. 1619 01:23:05,341 --> 01:23:06,341 What's your name, sister? 1620 01:23:06,341 --> 01:23:07,341 Annam, brother. 1621 01:23:07,383 --> 01:23:08,966 Let all this issues get resolved, 1622 01:23:09,008 --> 01:23:11,341 I'll buy you a golden bangle, diamond necklace. 1623 01:23:11,383 --> 01:23:14,216 Ask me anything and this brother will do it for you. 1624 01:23:14,258 --> 01:23:15,674 I don't need all that, brother. 1625 01:23:15,716 --> 01:23:18,716 I am living this life for my child. My husband was killed. 1626 01:23:18,758 --> 01:23:21,174 All I want is to raise my child well, brother. 1627 01:23:21,383 --> 01:23:23,341 It is my responsibility to ensure that your child is raised well. 1628 01:23:23,716 --> 01:23:25,049 It is this brother's responsibility. 1629 01:23:25,049 --> 01:23:25,924 -Please eat. -Okay. 1630 01:23:26,049 --> 01:23:28,549 I forsake caste and creed 1631 01:23:28,674 --> 01:23:30,924 And let the weight of ancient culture behind 1632 01:23:31,216 --> 01:23:33,674 Seeking justice, stability and truth 1633 01:23:33,841 --> 01:23:36,424 Eternal joy seems peaceful 1634 01:23:37,008 --> 01:23:39,424 Brother Puli, why are you sitting all by yourself? 1635 01:23:39,799 --> 01:23:40,799 Brother... 1636 01:23:44,258 --> 01:23:45,508 Tamizh, 1637 01:23:45,966 --> 01:23:47,591 when we had everything, 1638 01:23:48,008 --> 01:23:50,716 we fought against each other, created a division 1639 01:23:51,174 --> 01:23:52,674 and were living scattered all over. 1640 01:23:53,591 --> 01:23:55,466 But today? We have nothing. 1641 01:23:56,383 --> 01:23:59,383 Yet, all of us are living in unity. 1642 01:23:59,841 --> 01:24:01,383 Look how happy all of us are. 1643 01:24:04,758 --> 01:24:06,383 When we had everything, 1644 01:24:06,549 --> 01:24:09,049 and if we had lived in unity, like this, 1645 01:24:09,466 --> 01:24:11,466 then imagine how happy that life would've been. 1646 01:24:16,216 --> 01:24:18,049 Brother, come on now. 1647 01:24:18,633 --> 01:24:20,924 -Control yourself. Everything will be fine. -No, Tamizh. 1648 01:24:21,049 --> 01:24:23,799 Don't worry. Everything will be fine. 1649 01:24:24,216 --> 01:24:26,091 We must endure this. 1650 01:24:27,049 --> 01:24:28,549 All this must change someday or other 1651 01:24:29,133 --> 01:24:30,133 Leave that brother. 1652 01:24:30,133 --> 01:24:32,466 Republic army base ,ripon building 1653 01:24:32,466 --> 01:24:37,049 to rebuild a nation, the focus must be on medicines and food but instead 1654 01:24:37,258 --> 01:24:40,091 you guys are using 80% of the force for mining and refinery? 1655 01:24:40,133 --> 01:24:41,674 Keerthana, quiet! 1656 01:24:41,674 --> 01:24:44,674 We are only making them work, for the betterment of our country. 1657 01:24:45,508 --> 01:24:47,966 Making them work, is our job. 1658 01:24:48,966 --> 01:24:50,549 Am I right? 1659 01:24:51,008 --> 01:24:52,466 You go on. 1660 01:24:52,716 --> 01:24:55,758 Just like us, even they do not know what was happening outside. 1661 01:24:56,966 --> 01:24:58,549 Dad, something is wrong. 1662 01:25:01,008 --> 01:25:03,883 Their plans don't look as if they want to save the people. 1663 01:25:03,924 --> 01:25:06,049 - Looks as if they want to save themselves. - Enough! 1664 01:25:08,091 --> 01:25:09,758 - Dad, we must do something. - To connect with the head quarters. 1665 01:25:09,799 --> 01:25:11,466 Do what? 1666 01:25:12,841 --> 01:25:14,591 Sir, What are the mines closer from here. 1667 01:25:15,758 --> 01:25:16,799 Just tell him. 1668 01:25:16,841 --> 01:25:19,924 Secretary we will calculate... 1669 01:25:23,258 --> 01:25:24,133 You don't know? 1670 01:25:27,091 --> 01:25:29,091 I don't know to read or write. 1671 01:25:29,258 --> 01:25:30,008 What? 1672 01:25:30,883 --> 01:25:32,049 He's illiterate. 1673 01:25:42,299 --> 01:25:43,591 Low food supply. 1674 01:25:49,299 --> 01:25:49,966 Take it 1675 01:25:52,174 --> 01:25:53,633 Above Chennai metro headquarters, 1676 01:25:53,674 --> 01:25:54,591 they planted missiles 1677 01:25:54,633 --> 01:25:56,674 and kept it's remote in a suitcase 1678 01:25:58,341 --> 01:26:02,674 they programed it to drop on the housing board with the press of the button. 1679 01:26:06,633 --> 01:26:08,674 republic housing zone - 7 , porur Leave us, where are you taking us? 1680 01:26:08,758 --> 01:26:10,674 Get down. All of you stand in a line. 1681 01:26:11,299 --> 01:26:13,299 Stand in a line! Is everybody here? 1682 01:26:15,716 --> 01:26:17,091 Mom! 1683 01:26:17,299 --> 01:26:19,258 - Mom! - Leave my child! 1684 01:26:19,424 --> 01:26:21,341 - Where are you taking her? - Mom! 1685 01:26:21,591 --> 01:26:23,966 - Leave my child! - Mom! 1686 01:26:24,633 --> 01:26:27,216 They just arrived. They are from the police department. 1687 01:26:27,591 --> 01:26:29,799 They are here to join the Republic security force. 1688 01:26:29,966 --> 01:26:31,341 Somebody please help my daughter. 1689 01:26:31,466 --> 01:26:33,591 - Yes, sir. - This is tyranny! 1690 01:26:34,466 --> 01:26:37,383 You bald head! Where are you taking the old people? 1691 01:26:38,049 --> 01:26:39,049 Talk to me! 1692 01:26:41,341 --> 01:26:43,508 Why do you want to get beaten to death? Get in! 1693 01:26:44,049 --> 01:26:45,049 Go! 1694 01:26:47,466 --> 01:26:49,216 Sir, trucks loaded. 1695 01:26:52,383 --> 01:26:54,258 Send in the crew and proceed 1696 01:26:55,924 --> 01:26:58,133 Kill the old ones and the wounded. 1697 01:26:58,799 --> 01:27:00,508 We can't feed them. 1698 01:27:03,341 --> 01:27:05,091 God! It's painful! 1699 01:27:05,174 --> 01:27:06,299 I can't bear it. 1700 01:27:06,383 --> 01:27:08,633 It's paining. 1701 01:27:15,591 --> 01:27:17,424 She didn't make it. 1702 01:27:20,174 --> 01:27:23,133 'I am living this life for my child. My husband was killed' 1703 01:27:23,508 --> 01:27:25,466 'All I want is to raise my child well, brother.' 1704 01:27:29,091 --> 01:27:30,091 Go. 1705 01:27:30,591 --> 01:27:32,383 This baby survived but for what good? 1706 01:27:34,299 --> 01:27:37,383 Who will take care of it, in this forest? Who will take the responsibility? 1707 01:27:38,924 --> 01:27:40,508 I'll take the responsibility. 1708 01:27:41,299 --> 01:27:42,633 You? 1709 01:27:42,966 --> 01:27:44,841 Are you trying to play politics using that baby? 1710 01:27:44,924 --> 01:27:47,049 - He's a fraud! - No, Tamizh. 1711 01:27:47,549 --> 01:27:48,549 Don't say that brother. 1712 01:27:50,049 --> 01:27:51,049 Please come. 1713 01:27:58,716 --> 01:28:00,466 This kid is your responsibility. Take care. 1714 01:28:00,841 --> 01:28:02,424 Thanks a lot, Tamizh. 1715 01:28:18,924 --> 01:28:19,549 Boys 1716 01:28:31,258 --> 01:28:32,258 Tamizh! 1717 01:28:32,841 --> 01:28:33,841 Sir? 1718 01:28:42,758 --> 01:28:44,508 They might be mining. 1719 01:28:44,758 --> 01:28:46,258 Mining? 1720 01:28:46,716 --> 01:28:47,716 What mine? 1721 01:28:47,883 --> 01:28:50,091 In this region, there's abundant source of Bauxite. 1722 01:28:50,091 --> 01:28:51,841 It can be used for Aluminium production. 1723 01:28:51,966 --> 01:28:55,299 Around a decade ago, the tribes from this mountain staged a protest 1724 01:28:55,341 --> 01:28:56,508 and the mine was shut down. 1725 01:28:56,591 --> 01:28:58,466 Mr. Opposition's party was in rule. He knows everything. 1726 01:28:58,508 --> 01:28:59,508 True, Tamizh. 1727 01:28:59,716 --> 01:29:01,258 Natraj is telling the truth. 1728 01:29:02,633 --> 01:29:04,466 Tamizh, what do you think? 1729 01:29:04,924 --> 01:29:05,924 Well, sir. 1730 01:29:06,133 --> 01:29:08,341 Aluminium is not a rare metal. 1731 01:29:09,133 --> 01:29:13,341 There are many valuable metals here to be mined. 1732 01:29:13,674 --> 01:29:17,258 Yet why they want Aluminium? What will they do with Aluminium? 1733 01:29:17,424 --> 01:29:20,633 Aluminium can be used to make toe ring, plates 1734 01:29:20,966 --> 01:29:22,216 and even nuts. 1735 01:29:25,299 --> 01:29:27,174 Instead of sitting here and wondering, 1736 01:29:27,591 --> 01:29:29,633 we can follow them and find out what they are doing, 1737 01:29:29,716 --> 01:29:31,008 then we can come to a conclusion. 1738 01:29:31,091 --> 01:29:33,341 Why? So that you can strike a deal with them? 1739 01:29:34,299 --> 01:29:37,216 Tamizh, don't trust him. He's a snake. 1740 01:29:44,549 --> 01:29:46,466 I feel that he's got a point. 1741 01:29:47,508 --> 01:29:49,299 Come on! Clear, clear 1742 01:29:50,383 --> 01:29:52,841 Tamizh, if I don't return 1743 01:29:53,091 --> 01:29:56,299 then please tell my uncle and Keerthana that I sincerely looked for them. 1744 01:29:56,508 --> 01:29:57,716 See you. 1745 01:29:59,716 --> 01:30:01,049 Tamizh 1746 01:30:01,174 --> 01:30:02,341 What was he talking about? 1747 01:30:03,216 --> 01:30:05,049 Do you know him from before? Who's Keerthana? 1748 01:30:05,299 --> 01:30:06,841 Tell Tamizh, Who's she? 1749 01:30:22,258 --> 01:30:25,466 'I've been appointed as the Prime Minister for this Southern Province.' 1750 01:30:26,008 --> 01:30:28,299 'During this critical war times, ' 1751 01:30:28,966 --> 01:30:32,091 'we have come up with good schemes for people's welfare.' 1752 01:30:32,758 --> 01:30:37,008 'We have created many new camps for employment of all our people.' 1753 01:30:37,383 --> 01:30:40,716 'Republic has helped us become a single, separate nation.' 1754 01:30:41,299 --> 01:30:44,674 But few terrorists are indulging in violence to ruin the peace of our nation. 1755 01:30:46,466 --> 01:30:48,758 Watch your step, man... 1756 01:30:50,799 --> 01:30:52,008 Hey Rishi! 1757 01:30:52,049 --> 01:30:53,341 It's me. 1758 01:30:54,216 --> 01:30:55,216 It's me! Natraj. 1759 01:31:04,549 --> 01:31:06,883 There! Him! Take him! 1760 01:31:07,091 --> 01:31:09,924 - What did I do, sir? I'm innocent, sir. - Get up! Walk! 1761 01:31:13,549 --> 01:31:15,049 Push him inside, sir! 1762 01:31:16,133 --> 01:31:17,133 Sir 1763 01:31:17,299 --> 01:31:19,799 this is the 'bad boy' who intruded into the cell. 1764 01:31:26,341 --> 01:31:27,341 Fine. 1765 01:31:27,549 --> 01:31:29,799 I'll deal with this mongrel. You guys leave. 1766 01:31:30,508 --> 01:31:31,508 Okay, sir. 1767 01:31:33,966 --> 01:31:34,966 Sir... 1768 01:31:35,424 --> 01:31:36,716 Too much of mosquitoes are there. 1769 01:31:36,799 --> 01:31:39,466 It'd be kind of you if you can give me extra mosquito coils. 1770 01:31:39,966 --> 01:31:41,799 - Anything else? - Well... 1771 01:31:42,341 --> 01:31:44,133 One memory foam pillow, sir. 1772 01:31:44,383 --> 01:31:45,383 A bed sheet. 1773 01:31:45,466 --> 01:31:47,216 It's over there. Take it yourself. 1774 01:31:47,341 --> 01:31:49,549 You're a God gifted child, sir. 1775 01:31:50,799 --> 01:31:52,133 Sir, there's only guns here... 1776 01:31:54,591 --> 01:31:56,216 Why are you so up close, sir? 1777 01:31:57,091 --> 01:31:58,091 Guys! 1778 01:31:58,341 --> 01:32:00,049 - Lock the door and leave. - Yes, sir! 1779 01:32:05,299 --> 01:32:07,216 Why did you ask them to lock the door, sir? 1780 01:32:08,008 --> 01:32:09,008 Sir! 1781 01:32:09,633 --> 01:32:10,966 I like only 1782 01:32:11,133 --> 01:32:12,133 girls. 1783 01:32:22,591 --> 01:32:24,299 Buddy! 1784 01:32:29,424 --> 01:32:31,049 I thought I'd be dead by now. 1785 01:32:31,216 --> 01:32:35,216 Buddy, we had power, money and authority! 1786 01:32:35,299 --> 01:32:36,591 Was it all a lie? 1787 01:32:36,758 --> 01:32:39,549 - I don't what hell is this, buddy! - Leave it. 1788 01:32:40,508 --> 01:32:43,424 In that camp, they handed a baby to me. 1789 01:32:43,716 --> 01:32:46,758 That baby moves and smiles at me. 1790 01:32:47,049 --> 01:32:51,299 The birth of a life is not as easy as we think. 1791 01:32:52,008 --> 01:32:53,924 How many lives we took! 1792 01:32:54,883 --> 01:32:57,049 - Control yourself. - Buddy, 1793 01:32:57,508 --> 01:33:01,466 I lived a selfish life without having consideration for others' needs. 1794 01:33:02,049 --> 01:33:03,966 I made a grave mistake! 1795 01:33:05,008 --> 01:33:07,133 How are uncle and Keerthana? 1796 01:33:07,299 --> 01:33:08,591 They are safe. 1797 01:33:08,883 --> 01:33:11,508 Buddy, please give me a cigarette. 1798 01:33:11,758 --> 01:33:13,674 - What? - I need a cigarette. 1799 01:33:14,216 --> 01:33:15,216 Please. 1800 01:33:15,549 --> 01:33:16,549 Sir... 1801 01:33:22,008 --> 01:33:23,799 How did you get a cigarette inside the cell? 1802 01:33:24,883 --> 01:33:25,883 Sir! 1803 01:33:26,133 --> 01:33:28,299 Hey, stop smoking like it's your last cigarette! 1804 01:33:28,466 --> 01:33:29,466 Put it off! 1805 01:33:31,216 --> 01:33:33,174 I understood your point 1806 01:33:33,799 --> 01:33:35,799 but it's a huge risk. Is it possible? 1807 01:33:36,258 --> 01:33:37,258 Definitely, buddy! 1808 01:33:37,299 --> 01:33:39,924 With your help, it is definitely possible. Trust me. 1809 01:33:42,591 --> 01:33:43,591 What if he rats us out? 1810 01:33:44,174 --> 01:33:45,174 He won't. 1811 01:33:45,549 --> 01:33:46,841 Because he also needs this. 1812 01:33:47,049 --> 01:33:48,716 Rishikanth, don't you need it? 1813 01:33:51,258 --> 01:33:52,258 Yes, sir. 1814 01:33:53,424 --> 01:33:54,966 We must do something, sir. 1815 01:33:56,216 --> 01:33:59,758 They are mercilessly killing even kids. 1816 01:34:00,549 --> 01:34:01,549 They must be... 1817 01:34:02,424 --> 01:34:05,049 "A huge revolutionary fire will spark up" 1818 01:34:05,383 --> 01:34:09,174 "and all the beasts that want to take over this land will be burnt to ashes!" 1819 01:34:11,549 --> 01:34:12,549 Now what was that? 1820 01:34:12,924 --> 01:34:13,924 You forgot? 1821 01:34:14,383 --> 01:34:15,591 Dialogue from 'Vishiyakaran'. 1822 01:34:15,841 --> 01:34:17,466 Our movie that made 100 crores 1823 01:34:17,841 --> 01:34:18,841 world wide. 1824 01:34:20,341 --> 01:34:22,174 Sir, why are you laughing? I was serious. 1825 01:34:22,591 --> 01:34:24,091 The world is in shambles. 1826 01:34:24,216 --> 01:34:26,008 To hell with 100 crores "world wide". 1827 01:34:26,091 --> 01:34:29,049 - Sir, I am serious. It did make 100 crores. - Come, let's go. Let's go. 1828 01:34:29,674 --> 01:34:31,758 Republic Bauxite Mines, kotagiri. 1829 01:34:33,799 --> 01:34:37,049 They needed antennas to connect with Republic bases 1830 01:34:37,091 --> 01:34:39,299 and for that they needed aluminium. 1831 01:34:39,341 --> 01:34:43,883 for that they made the people work in mines like animals 1832 01:34:51,878 --> 01:34:53,170 Send them inside. 1833 01:34:54,753 --> 01:34:56,670 He asked to send those standing into the pit 1834 01:34:57,128 --> 01:34:58,128 come on. 1835 01:34:58,711 --> 01:34:59,961 Move it, go inside. 1836 01:35:07,878 --> 01:35:09,503 Come on 1837 01:35:37,836 --> 01:35:41,003 coz old people and wounded can't work 1838 01:35:41,295 --> 01:35:43,295 he put them in a mine and burnt. 1839 01:35:46,878 --> 01:35:50,628 On the flip-side I was gathering people to work for our cause 1840 01:35:50,670 --> 01:35:51,670 Raman Singh! 1841 01:35:53,170 --> 01:35:55,378 Battalion B13. Indian Army, right? 1842 01:35:57,628 --> 01:35:59,336 from the camp the plan that Military gave 1843 01:35:59,336 --> 01:36:01,336 I handed to Raman Singh 1844 01:36:10,336 --> 01:36:13,128 The blue print Natraj sir asked for. Be very careful. 1845 01:36:15,003 --> 01:36:18,045 Can't you see I'm here to clean. Move! 1846 01:36:18,336 --> 01:36:20,753 Rishi singing : Look here and there and listen to what the map says 1847 01:36:20,795 --> 01:36:24,670 Go to the left and then to the right, jump into the pit and run and hide 1848 01:36:24,711 --> 01:36:26,378 If you ask anymore I'd die 1849 01:36:26,378 --> 01:36:28,545 All things done, now I'll take my leave 1850 01:36:28,920 --> 01:36:31,045 "Bring down the moon and tie to the cot." 1851 01:36:31,170 --> 01:36:33,878 "And make a bed sheet out of the cloud..." 1852 01:36:37,211 --> 01:36:39,003 "Our nights start today." 1853 01:36:39,253 --> 01:36:42,003 "Our nights start today." 1854 01:36:43,920 --> 01:36:47,420 "As my youth peaks." 1855 01:36:48,795 --> 01:36:49,795 Phew! 1856 01:36:50,461 --> 01:36:52,045 I'm the hero of the movie "Vishiyakaran"! 1857 01:36:52,170 --> 01:36:54,878 And you've made me a comedy piece, you egghead! 1858 01:36:55,170 --> 01:36:56,711 Someday I'll get back at you! 1859 01:37:07,378 --> 01:37:09,336 After my uncle surrendered 1860 01:37:16,128 --> 01:37:19,045 The India and Sri Lanka altogether joined the Republic 1861 01:37:24,836 --> 01:37:27,253 Even though they brought the headquarters under their control 1862 01:37:27,461 --> 01:37:29,128 General Zho's first priority was 1863 01:37:30,128 --> 01:37:33,961 to communicate with the other Republic bases overseas 1864 01:37:34,795 --> 01:37:40,378 Hence he gave the important task of mining aluminium and making antennas to Priyanka Perriera 1865 01:37:41,711 --> 01:37:44,003 So if we got Priyanka alive 1866 01:37:44,253 --> 01:37:45,836 we can use him as bargaining chip 1867 01:37:46,128 --> 01:37:47,670 negotiate with General 1868 01:37:47,836 --> 01:37:50,253 and free the enslaved Tamilians, Tamizh believed so 1869 01:37:50,253 --> 01:37:51,961 Tamizh firmly believed that this would work! 1870 01:37:54,503 --> 01:37:57,211 Republic Army Quarters, Tidal Park. 1871 01:38:09,170 --> 01:38:10,295 what dear? 1872 01:38:11,128 --> 01:38:12,878 Without any signal you are surfing mobile 1873 01:38:18,086 --> 01:38:19,545 He is gone. 1874 01:38:20,461 --> 01:38:22,253 Think that he is no more. 1875 01:38:22,878 --> 01:38:24,545 And you must move on. 1876 01:38:25,628 --> 01:38:28,003 Wellington is burnt down to ashes. 1877 01:38:28,545 --> 01:38:30,253 Dad, I believe Tamizh 1878 01:38:31,003 --> 01:38:32,795 is still alive somewhere. 1879 01:38:35,378 --> 01:38:37,420 Tamizh will definitely come in search of me. 1880 01:38:43,545 --> 01:38:45,420 Tamizh, Das and I, 1881 01:38:45,711 --> 01:38:47,003 will split into three teams. 1882 01:38:47,045 --> 01:38:48,753 Tamizh, you and your team 1883 01:38:49,045 --> 01:38:50,878 must sneak through the dam into the maintenance area. 1884 01:38:50,920 --> 01:38:53,336 Raman Singh's teammate will be waiting for you. 1885 01:38:59,920 --> 01:39:02,878 There'd be five to six of them but they won't be expecting you. 1886 01:39:26,545 --> 01:39:27,295 Go! 1887 01:39:36,253 --> 01:39:37,503 Wait till it's dark 1888 01:39:37,878 --> 01:39:40,336 and then take your weapons and get into the maintenance room. 1889 01:39:40,545 --> 01:39:41,586 Yes, sir. 1890 01:39:52,086 --> 01:39:53,170 This is the Loading Dock. 1891 01:39:53,211 --> 01:39:55,503 The main entry and exit point of these mines. 1892 01:40:02,961 --> 01:40:06,378 We can't rescue the people and take them through the forest route. 1893 01:40:06,670 --> 01:40:09,628 So, we must capture the Loading Dock at any cost. 1894 01:40:09,961 --> 01:40:12,170 - But it's a high security area. - Sir... 1895 01:40:12,461 --> 01:40:15,003 Don't worry about this. Amudhan will handle it. 1896 01:40:31,586 --> 01:40:33,670 What's in the vehicle? Open it. 1897 01:40:34,295 --> 01:40:36,545 It's unlocked. You open it and check if you want to. 1898 01:40:54,503 --> 01:40:56,295 Through forest route Natraj takes, 1899 01:40:56,586 --> 01:40:58,836 I will enter the mines with my team. 1900 01:41:01,045 --> 01:41:02,211 Move fast 1901 01:41:03,336 --> 01:41:04,586 Take cover 1902 01:41:05,836 --> 01:41:08,545 The jail compound is very close from the maintenance area. 1903 01:41:09,003 --> 01:41:10,378 There will be few soldiers. 1904 01:41:10,628 --> 01:41:11,378 Clear them out. 1905 01:41:15,878 --> 01:41:16,878 Who is that? 1906 01:41:16,878 --> 01:41:18,795 They were stuck midway in the forest. I've checked them. 1907 01:41:18,836 --> 01:41:20,086 - They are harmless. - Wait! 1908 01:41:20,086 --> 01:41:21,920 - Keep going, everybody. - Check them. 1909 01:41:23,628 --> 01:41:25,253 I'm telling no, I've checked 1910 01:41:25,253 --> 01:41:26,253 Let them in 1911 01:41:26,336 --> 01:41:27,670 keep going 1912 01:41:45,878 --> 01:41:48,711 Hey! The light went off. Let me go and check. 1913 01:42:31,586 --> 01:42:34,711 வாங்க பாய்ஸ்! சீக்கிரம், சீக்கிரம், சீக்கிரம்! 1914 01:42:36,795 --> 01:42:39,670 All okay but there will be hundreds of soldiers there. 1915 01:42:40,253 --> 01:42:42,503 And we are only a team of 30, sir. 1916 01:42:43,836 --> 01:42:47,253 All the soldiers will gather at the mess hall for dinner. 1917 01:42:52,253 --> 01:42:53,253 Shekar. 1918 01:42:55,336 --> 01:42:56,336 Sir, what's this? 1919 01:42:57,628 --> 01:42:58,628 'Mad honey'. 1920 01:42:59,045 --> 01:43:00,753 If you mix a very little of it in food 1921 01:43:00,878 --> 01:43:04,253 then whoever eats it will go mad for more than 12 hours. 1922 01:43:05,461 --> 01:43:06,961 Who will go and mix it in the food? 1923 01:43:07,170 --> 01:43:10,336 Das, I know a guy there who has access to anywhere and everywhere in that mine. 1924 01:43:10,378 --> 01:43:11,711 He'll take care of mixing it. 1925 01:43:20,586 --> 01:43:21,503 Where's Sambar? 1926 01:43:21,545 --> 01:43:23,128 Go and find out yourself. 1927 01:43:32,586 --> 01:43:34,461 What is this actually? Mix it well. 1928 01:43:45,836 --> 01:43:47,503 - What happened? - Sir. 1929 01:43:48,045 --> 01:43:49,170 I mixed the honey in food. 1930 01:43:49,253 --> 01:43:50,420 Guards have gone for dinner. 1931 01:43:50,461 --> 01:43:52,253 I saved our people. Come on, sir. 1932 01:43:52,378 --> 01:43:53,836 Let's escape from the forest route. 1933 01:43:54,086 --> 01:43:56,711 Forest route? The plan is to escape from the Loading Dock. 1934 01:43:56,711 --> 01:43:58,003 That won't work out, sir. 1935 01:43:58,545 --> 01:43:59,170 Why? 1936 01:43:59,211 --> 01:44:01,545 Because I drank half bottle of the honey that you gave me. 1937 01:44:03,420 --> 01:44:04,420 Honey! 1938 01:44:05,961 --> 01:44:06,961 Honey! 1939 01:44:07,670 --> 01:44:10,336 - Why did you drink that? - Basically I'm a drug addict, sir. 1940 01:44:10,336 --> 01:44:11,711 Oh God! 1941 01:44:11,836 --> 01:44:13,545 - Come! - Sir, just a minute. 1942 01:44:14,670 --> 01:44:15,670 What? 1943 01:44:16,461 --> 01:44:17,461 What is it? 1944 01:44:17,461 --> 01:44:18,670 What is it! 1945 01:44:20,628 --> 01:44:21,878 Sir, now that we've decided to go, 1946 01:44:22,003 --> 01:44:23,170 let's take these clothes too. 1947 01:44:23,295 --> 01:44:24,878 It's been four months since I wore a good clothes. 1948 01:44:24,920 --> 01:44:26,753 Anyway there aren't any malls open outside. 1949 01:44:48,211 --> 01:44:49,795 Hey! Mani Kutta! 1950 01:44:51,420 --> 01:44:53,086 - How are you, man? - Sir... sir... 1951 01:44:53,836 --> 01:44:55,211 Sir, hope you're fine. 1952 01:44:55,211 --> 01:44:57,336 Sir, everything's gone! 1953 01:44:57,503 --> 01:44:58,711 My wife's gone. 1954 01:44:59,211 --> 01:45:00,545 My daughter's gone, sir! 1955 01:45:00,795 --> 01:45:02,295 - Sir... - No time to mourn now. 1956 01:45:02,420 --> 01:45:04,211 Listen, everybody's going to escape from here. 1957 01:45:04,378 --> 01:45:06,128 Okay. You must carefully guide everyone. 1958 01:45:06,420 --> 01:45:08,211 Everybody can escape from this way. 1959 01:45:08,586 --> 01:45:11,086 - Can I ask something, sir? - What is it Mani Kuttan? 1960 01:45:20,461 --> 01:45:22,795 Hey! Mani Kutta! 1961 01:45:23,378 --> 01:45:24,753 Hey, Mani Kutta! 1962 01:45:25,545 --> 01:45:27,420 If by any chance the alarm goes off, 1963 01:45:30,170 --> 01:45:32,378 they will send their soldiers to the Loading Dock. 1964 01:45:32,586 --> 01:45:34,420 To the Loading Dock! 1965 01:45:39,961 --> 01:45:40,961 Sena! 1966 01:45:41,878 --> 01:45:44,711 If they recapture the Loading Dock from us, 1967 01:45:49,670 --> 01:45:50,920 Get back, now! 1968 01:45:53,253 --> 01:45:54,795 Freeze! Drop your weapon. 1969 01:45:55,545 --> 01:45:57,461 We all will be trapped inside. 1970 01:46:47,795 --> 01:46:48,753 Hey guys, go! Release them! 1971 01:46:59,086 --> 01:47:00,628 Go! Go! 1972 01:47:08,211 --> 01:47:08,961 Go! Go! 1973 01:47:09,003 --> 01:47:10,253 Good, let's move. Come on. 1974 01:47:11,753 --> 01:47:13,420 Natraj isn't here yet. 1975 01:47:14,795 --> 01:47:17,545 Sir, are they so high and crazy because of a little honey? 1976 01:47:17,920 --> 01:47:18,961 Unbelievable, sir... 1977 01:47:22,378 --> 01:47:25,336 Sir... sir... look here. 1978 01:47:27,711 --> 01:47:28,711 What are you doing? 1979 01:47:29,378 --> 01:47:30,878 Don't you remember? Our second movie. 1980 01:47:31,086 --> 01:47:33,211 'Kovil Kurangu'. The women loved this step. 1981 01:47:33,253 --> 01:47:34,378 - Use it next movie. - They love it! 1982 01:47:34,378 --> 01:47:37,378 Sir, I feel like I'm going high! 1983 01:47:38,628 --> 01:47:41,378 Uh-oh! Dude, why do you keep following me everywhere? 1984 01:47:41,461 --> 01:47:43,628 Sir... let's go. 1985 01:47:44,295 --> 01:47:46,003 Sir, he's giving that stare. Let's go, sir. 1986 01:47:48,211 --> 01:47:49,753 You have only seen me as a king maker. 1987 01:47:51,753 --> 01:47:53,836 But you don't know how I became a king maker, right? 1988 01:47:56,045 --> 01:47:58,420 Go and check the crime records in Tondiarpet! 1989 01:48:22,711 --> 01:48:24,336 Hey Rishikanth, let's go. 1990 01:48:25,503 --> 01:48:27,545 - The bald-head is eyeing us. Let's go! - Where is he? 1991 01:48:31,961 --> 01:48:35,378 I am hero, who's first film grossed 30 crores, Mr. bald head! 1992 01:48:36,961 --> 01:48:38,128 Hey 1993 01:48:38,795 --> 01:48:39,961 You son of a... 1994 01:48:40,170 --> 01:48:43,628 How dare you turn an action hero like me into an item dancer! 1995 01:48:44,003 --> 01:48:46,920 I'll pull out your intestine and put it around my neck as a garland! 1996 01:48:47,128 --> 01:48:50,045 And if I don't, then I am no longer the hero who acted in 'Vishiyakaran'! 1997 01:49:00,295 --> 01:49:02,003 - Go to Loading Dock via forest. - Okay, sir. 1998 01:49:02,128 --> 01:49:04,295 - Come on! Let's go! - Go! Go! 1999 01:49:04,545 --> 01:49:05,711 Fast! Fast! 2000 01:49:10,628 --> 01:49:12,628 - Where is Natraj? - He's coming, sir. 2001 01:49:21,711 --> 01:49:23,170 You! Sit down! 2002 01:49:30,878 --> 01:49:32,170 They'll shoot us down. 2003 01:49:33,378 --> 01:49:36,503 Did you think I will fall? 2004 01:49:47,211 --> 01:49:49,045 Tamizh! Tamizh! 2005 01:49:58,378 --> 01:50:01,003 Das, no matter what happens to me, 2006 01:50:03,670 --> 01:50:04,961 I'll tackle these men. 2007 01:50:05,086 --> 01:50:07,211 You help the people escape from here. 2008 01:50:11,461 --> 01:50:15,670 Don't let my appearance deceive you! 2009 01:50:16,336 --> 01:50:17,670 I'm a cop! 2010 01:50:20,836 --> 01:50:22,045 Order sir! 2011 01:50:30,920 --> 01:50:32,920 - One! - Das ready, sir! 2012 01:50:35,920 --> 01:50:36,920 Two! 2013 01:50:36,920 --> 01:50:38,503 Already ready, sir! 2014 01:50:49,295 --> 01:50:50,295 Covering fire! 2015 01:51:01,753 --> 01:51:02,795 I am a beast 2016 01:51:02,836 --> 01:51:03,711 There is no defeat 2017 01:51:03,961 --> 01:51:05,128 I won't retreat 2018 01:51:05,128 --> 01:51:06,086 Blood in the streets 2019 01:51:06,128 --> 01:51:07,378 Revenge in my eyes 2020 01:51:07,378 --> 01:51:08,545 Man I'm not nice 2021 01:51:08,586 --> 01:51:09,753 This is my war 2022 01:51:09,753 --> 01:51:10,711 Man I won't fall 2023 01:51:23,878 --> 01:51:24,878 Are you all okay? 2024 01:51:25,211 --> 01:51:26,461 - Okay, sir. - Yeah. 2025 01:51:31,211 --> 01:51:33,670 Tamizh, I'm Major Raman Singh. 2026 01:51:36,586 --> 01:51:37,336 Boys. 2027 01:51:37,920 --> 01:51:38,545 Go. Go. 2028 01:51:38,545 --> 01:51:41,086 Is this fancy dress competition? Alex pandian what are youn doing here? 2029 01:51:41,086 --> 01:51:42,045 That's actor Rishikanth, right? 2030 01:51:42,045 --> 01:51:43,711 - Yes, that's him, brother. - What happened? 2031 01:51:43,878 --> 01:51:46,336 He gulped half bottle of 'Mad Honey' and is wasted now! 2032 01:51:46,670 --> 01:51:48,711 - He's a torture, brother. - He drank the 'Mad Honey'? 2033 01:51:49,170 --> 01:51:50,753 All are safe, right? 2034 01:51:51,878 --> 01:51:52,878 Yes, all are safe 2035 01:51:53,378 --> 01:51:54,378 except Perumal. 2036 01:51:55,295 --> 01:51:56,878 Perumal, nothing to worry. 2037 01:51:57,336 --> 01:51:58,711 Perumal sir... 2038 01:51:58,711 --> 01:51:59,753 Look, who's here. 2039 01:52:00,503 --> 01:52:01,503 My dear God. 2040 01:52:01,920 --> 01:52:04,003 My God is here. He'll save me. 2041 01:52:05,045 --> 01:52:06,753 God, please save me. 2042 01:52:07,211 --> 01:52:08,836 God, you'll save me, right? 2043 01:52:09,670 --> 01:52:12,336 Come on. Nothing will happen to you. We've to join back in duty. 2044 01:52:12,711 --> 01:52:15,836 Dear God, will something happen to me? 2045 01:52:16,211 --> 01:52:17,795 I trust you, dear God... 2046 01:52:18,295 --> 01:52:20,170 Perumal, look. You'll be fine... 2047 01:52:23,753 --> 01:52:25,045 Perumal? 2048 01:52:25,378 --> 01:52:26,378 Perumal? 2049 01:52:28,711 --> 01:52:31,503 Wake up! Wake up, man! 2050 01:52:35,086 --> 01:52:36,711 Where are you taking him? 2051 01:52:37,336 --> 01:52:38,586 This is a huge risk. 2052 01:52:38,878 --> 01:52:40,503 We shouldn't have brought them here. 2053 01:52:41,628 --> 01:52:43,961 If they don't receive a radio signal once in 12 hours, 2054 01:52:44,628 --> 01:52:46,253 the army will come in search of them. 2055 01:52:46,670 --> 01:52:48,420 What do I do? 2056 01:52:49,045 --> 01:52:50,336 Think of something. 2057 01:52:50,628 --> 01:52:52,420 I am not the think tank here. 2058 01:52:52,878 --> 01:52:54,295 He is the one. 2059 01:53:18,503 --> 01:53:20,295 Why? Why? 2060 01:53:20,753 --> 01:53:22,461 Why no contact? No contact! 2061 01:53:23,170 --> 01:53:25,628 The situation doesn't makes sense, 2062 01:53:26,170 --> 01:53:27,920 I don't understand why it is like that? 2063 01:53:29,336 --> 01:53:31,211 He matters a lot to the Republic. 2064 01:53:31,545 --> 01:53:34,253 If he doesn't report to the head quarters once in every 48 hours, 2065 01:53:34,545 --> 01:53:36,420 then they'll come down with their whole army. 2066 01:53:36,836 --> 01:53:40,503 You guys have compromised the safety of the camp by bringing him here. 2067 01:53:40,795 --> 01:53:42,711 Come on, sir. We can't take him back. 2068 01:53:42,920 --> 01:53:44,253 What's the next plan of action? 2069 01:53:44,378 --> 01:53:47,378 Sir, you're not getting the seriousness. We got only 12 hours. 2070 01:53:47,795 --> 01:53:50,753 If he doesn't report through the radio, they'll send in a huge battalion. 2071 01:53:54,170 --> 01:53:56,628 Do you think we don't know who you are? 2072 01:53:56,878 --> 01:53:58,878 Priyanka Perriera! 2073 01:53:59,128 --> 01:54:01,295 Puli, stop bluffing. 2074 01:54:01,461 --> 01:54:03,253 Why would they name him Priyanka? 2075 01:54:03,503 --> 01:54:05,336 In their land, that's how they name the boys. 2076 01:54:07,045 --> 01:54:10,461 He massacred the people of my race 2077 01:54:10,461 --> 01:54:12,045 and how dare you laugh at me now? 2078 01:54:14,836 --> 01:54:17,378 I'm telling you to send radio signal to your boss and you're denying? 2079 01:54:20,878 --> 01:54:23,961 Puli! Puli! Keep the gun inside. 2080 01:54:24,961 --> 01:54:26,628 Let us go to their place 2081 01:54:27,045 --> 01:54:28,045 and attack. 2082 01:54:28,378 --> 01:54:31,586 Are you kidding me? You have no idea about their power. 2083 01:54:32,128 --> 01:54:34,711 Why does everyone ask me to keep the gun inside? 2084 01:54:36,378 --> 01:54:38,753 2000 year ago, 2085 01:54:38,961 --> 01:54:41,628 our ancestors knew what a gun was! We come from such a lineage. 2086 01:54:42,128 --> 01:54:44,628 -Do you know what Sir Valluvar has said? -What? 2087 01:54:46,586 --> 01:54:48,836 "Thupparku thuppaya thuppakki..." 2088 01:54:49,920 --> 01:54:51,545 What happened? Who shot whom? 2089 01:54:52,670 --> 01:54:54,461 Puli... 2090 01:54:54,503 --> 01:54:56,045 Mr. Opposition. 2091 01:55:00,378 --> 01:55:02,503 only touched the trigger, how did it shoot ? 2092 01:55:02,920 --> 01:55:03,920 What... 2093 01:55:05,003 --> 01:55:07,253 -You fool! What did you do? -Listen Mr. Military... 2094 01:55:07,295 --> 01:55:08,295 What have you done? 2095 01:55:08,295 --> 01:55:10,711 -Sir.. sir... please, leave him. -Look, what you've done! 2096 01:55:11,003 --> 01:55:12,295 Tamizh, look there. 2097 01:55:14,795 --> 01:55:16,045 Come on, Puli sir. What's this? 2098 01:55:16,295 --> 01:55:17,670 I didn't do anything, Tamizh. 2099 01:55:18,211 --> 01:55:20,086 Over! Everything's over! 2100 01:55:20,545 --> 01:55:22,045 In 12 hours their army will be here. 2101 01:55:22,086 --> 01:55:24,586 They will finish us all off. Time to say final prayers! 2102 01:55:25,086 --> 01:55:26,336 Wait, sir. We'll do something. 2103 01:55:26,670 --> 01:55:28,003 -Shut up! What do you know? -Hey! 2104 01:55:28,295 --> 01:55:29,878 Stop it, guys. 2105 01:55:30,461 --> 01:55:31,461 What he said was right. 2106 01:55:31,545 --> 01:55:34,378 Tamizh, I know them personally. They are very brutal. 2107 01:55:34,378 --> 01:55:35,378 Tamizh, 2108 01:55:36,003 --> 01:55:37,628 what do we do now? 2109 01:55:38,711 --> 01:55:40,378 I've a plan. 2110 01:55:41,045 --> 01:55:42,420 But it's quite a dangerous one. 2111 01:55:42,961 --> 01:55:44,503 It could even cost our lives. 2112 01:55:44,836 --> 01:55:46,920 No matter what. We'll follow your orders. 2113 01:55:47,628 --> 01:55:49,378 Tamizh, I am in. 2114 01:55:50,503 --> 01:55:52,378 -Tamizh, I'm ready. -Me too. 2115 01:55:53,086 --> 01:55:54,086 What about them? 2116 01:56:01,795 --> 01:56:03,920 Torture chamber, kalpakkam 2117 01:56:22,961 --> 01:56:26,461 'You are in the South of India. This is Tamil Nadu.' 2118 01:56:26,836 --> 01:56:28,836 'Here, all the people are equal.' 2119 01:56:29,211 --> 01:56:31,920 'If you try to enslave us, then this will be their fate!' 2120 01:56:32,128 --> 01:56:33,128 'Fire!' 2121 01:56:36,503 --> 01:56:37,503 Who is this? 2122 01:56:37,711 --> 01:56:38,711 We don't know, sir. 2123 01:56:39,003 --> 01:56:40,295 You don't know? 2124 01:56:40,670 --> 01:56:41,420 'Brave Madrasi' 2125 01:56:43,420 --> 01:56:44,420 'Brave Madrasi' 2126 01:56:44,628 --> 01:56:45,420 What happened? 2127 01:56:45,836 --> 01:56:48,378 Since everyone there are Tamizh Rebels, 2128 01:56:49,045 --> 01:56:51,045 they killed all the Republic officers. 2129 01:56:51,711 --> 01:56:54,628 The remaining soldiers of Indian Army joined them. 2130 01:56:55,378 --> 01:56:59,253 Stop this unimportant internal useless politics 2131 01:56:59,920 --> 01:57:03,628 There is only "One Nation. One Republic" 2132 01:57:04,670 --> 01:57:07,336 'Brave Madrasi' 2133 01:57:08,253 --> 01:57:10,295 How come they didn't kill you? 2134 01:57:11,670 --> 01:57:12,670 I don't know, sir. 2135 01:57:13,170 --> 01:57:14,170 Take a guess. 2136 01:57:15,045 --> 01:57:16,045 Sir, may be 2137 01:57:16,420 --> 01:57:17,670 because we are Indians? 2138 01:57:19,336 --> 01:57:20,795 Yes, you are right. 2139 01:57:21,878 --> 01:57:23,878 And it's good that you serve the Republic. 2140 01:57:24,211 --> 01:57:25,461 You made the right choice. 2141 01:57:26,586 --> 01:57:28,003 But this guy! 2142 01:57:29,003 --> 01:57:31,128 He is selling a dangerous ideology. 2143 01:57:31,586 --> 01:57:32,586 India. 2144 01:57:34,420 --> 01:57:35,503 Freedom. 2145 01:57:40,753 --> 01:57:42,253 I want this guy alive. 2146 01:57:43,378 --> 01:57:44,545 Why do you want him alive? 2147 01:57:44,711 --> 01:57:45,670 'Brave Madrasi' 2148 01:57:45,836 --> 01:57:47,628 Listen to me 2149 01:57:47,961 --> 01:57:49,336 'Brave Madrasi' 2150 01:57:49,378 --> 01:57:51,961 No matter which corner of the world he is hiding, 2151 01:57:51,961 --> 01:57:53,586 I want him alive. 2152 01:57:53,878 --> 01:57:55,170 'Brave Madrasi' 2153 01:57:55,211 --> 01:57:56,211 Yes sir. 2154 01:57:56,836 --> 01:57:58,170 We'll find him, sir. 2155 01:58:02,003 --> 01:58:04,461 Dude warn them this is 'RETURN OF THE DRAGON' 2156 01:58:04,503 --> 01:58:06,753 Dude move aside this is 'RETURN OF THE DRAGON' 2157 01:58:06,795 --> 01:58:09,420 They've targeted our people and planted a bomb in metro building 2158 01:58:11,003 --> 01:58:12,920 usually when the wolf hunt in the jungle 2159 01:58:13,086 --> 01:58:15,003 while going for animals that are stronger than them 2160 01:58:15,170 --> 01:58:16,795 it'll private, and separate them 2161 01:58:17,045 --> 01:58:19,253 these guys are also like those animals only sir 2162 01:58:19,253 --> 01:58:20,336 so the same rules will apply to them 2163 01:58:21,253 --> 01:58:21,920 Sir 2164 01:58:22,378 --> 01:58:23,795 -Where to? -To meet the Prime Minister. 2165 01:58:23,961 --> 01:58:24,961 We are here on General's orders. 2166 01:58:25,003 --> 01:58:27,211 Sir, Security chief is here from the General's office. 2167 01:58:27,545 --> 01:58:29,711 Don't I need my privacy? You're troubling me at odd hours! 2168 01:58:29,836 --> 01:58:32,045 I am not a murder convict! Next time 2169 01:58:32,378 --> 01:58:34,003 give me a heads up half hour before. 2170 01:58:39,170 --> 01:58:40,170 Now what? 2171 01:58:40,503 --> 01:58:42,920 Your General needs my signature, as usual. 2172 01:58:43,628 --> 01:58:45,378 Come inside with me. I'll sign it. 2173 01:58:45,461 --> 01:58:47,295 Sir, only one person allowed. 2174 01:58:47,878 --> 01:58:48,878 You go. 2175 01:58:51,420 --> 01:58:51,961 Yes sir! 2176 01:58:52,045 --> 01:58:54,045 Don't overdo it. You'll get caught. Go! 2177 01:58:55,086 --> 01:58:57,545 -I made so many mistakes, dear. -Forget it, uncle. 2178 01:58:57,670 --> 01:58:59,045 Shall I tell you something? 2179 01:58:59,211 --> 01:59:00,545 Tamizh is still alive. 2180 01:59:01,420 --> 01:59:02,628 -Yes. -He is alive? 2181 01:59:02,670 --> 01:59:04,878 In fact, he's the reason I am alive today. 2182 01:59:05,420 --> 01:59:06,420 Where is Tamizh? 2183 01:59:06,670 --> 01:59:07,670 He is safe. 2184 01:59:08,045 --> 01:59:10,170 -Do you want to meet Tamizh? -Yes. 2185 01:59:11,295 --> 01:59:12,503 -Shall we go? -Come on. 2186 01:59:12,545 --> 01:59:13,961 Dad, please. 2187 01:59:14,378 --> 01:59:15,545 -But why me? -Uncle, 2188 01:59:15,711 --> 01:59:18,086 only if you come, nobody will doubt. 2189 01:59:18,420 --> 01:59:20,295 -Please come with us, uncle. -Please, dad. 2190 01:59:20,628 --> 01:59:22,711 Okay. Fine, come on. 2191 01:59:29,545 --> 01:59:30,545 It's indeed Tamizh. 2192 01:59:31,003 --> 01:59:32,378 Let me confirm if it's Tamizh. 2193 01:59:35,378 --> 01:59:36,753 Uncle, it's indeed Tamizh. 2194 01:59:36,920 --> 01:59:37,920 Yes, it's him. 2195 01:59:38,045 --> 01:59:39,420 Amudha, lock it. 2196 01:59:43,378 --> 01:59:45,295 What's all this? What's going on? 2197 01:59:45,461 --> 01:59:46,795 Uncle, what's going on? 2198 01:59:47,961 --> 01:59:49,336 Why are these men coming here? 2199 01:59:53,045 --> 01:59:54,670 Uncle, what's going on? 2200 01:59:59,003 --> 02:00:00,003 Tamizh! 2201 02:00:01,420 --> 02:00:02,795 Dad, do something. 2202 02:00:15,670 --> 02:00:16,670 Tamizh! 2203 02:00:19,545 --> 02:00:21,753 What's all this? This is not what you promised us while coming here. 2204 02:00:21,753 --> 02:00:24,753 Stop questioning me. Weren't you living a luxurious life so far? 2205 02:00:24,753 --> 02:00:27,961 Only if you come out you'll know that people are suffering! 2206 02:00:28,003 --> 02:00:30,003 Take him! Leave him. 2207 02:00:31,045 --> 02:00:32,045 Tamizh. 2208 02:00:32,170 --> 02:00:33,336 Come on! Shut up! 2209 02:00:34,045 --> 02:00:35,920 At this juncture, you and your dad must understand 2210 02:00:36,128 --> 02:00:37,753 that whatever I do, I only mean your welfare. 2211 02:00:37,753 --> 02:00:38,878 You call this our welfare? 2212 02:00:39,795 --> 02:00:42,586 Before meeting you both, I met them both. 2213 02:00:44,503 --> 02:00:46,170 Wellington, this is our camp 2214 02:00:47,461 --> 02:00:49,378 We'll send an army. 2215 02:00:59,711 --> 02:01:01,836 Dear Prime Minister, I hope you understand. 2216 02:01:02,045 --> 02:01:03,545 This is for the greater good. 2217 02:01:04,128 --> 02:01:05,711 You should cooperate with us. 2218 02:01:06,003 --> 02:01:08,836 Only then your's and your people's need will be met. 2219 02:01:09,086 --> 02:01:10,961 All my people need is freedom! 2220 02:01:12,753 --> 02:01:14,253 -Freedom! -Freedom? 2221 02:01:14,753 --> 02:01:15,920 I'll kill you! 2222 02:01:15,920 --> 02:01:16,920 General, no. 2223 02:01:22,461 --> 02:01:25,753 In order to gain my people's trust, you are making me a puppet 2224 02:01:26,586 --> 02:01:29,670 and trying to sow false hopes in their hearts. 2225 02:01:31,503 --> 02:01:33,128 No! I won't! 2226 02:01:34,170 --> 02:01:35,961 I won't be your puppet! 2227 02:01:36,711 --> 02:01:38,878 The revolution for freedom will explode. 2228 02:01:39,003 --> 02:01:39,920 What did he say? 2229 02:01:40,170 --> 02:01:42,586 I am not your slave anymore! 2230 02:01:44,920 --> 02:01:46,336 General, we need them alive. 2231 02:01:48,086 --> 02:01:49,545 I don't need anyone! 2232 02:01:49,586 --> 02:01:51,586 Sir... sir... no tension. Relax. 2233 02:01:51,753 --> 02:01:55,753 You want the people to believe everything is going good and enslave them, right? 2234 02:01:56,003 --> 02:01:57,753 -Why do you need him for that? -What? 2235 02:01:57,753 --> 02:02:00,711 General sir, in Indian cinema and politics one thing works well. 2236 02:02:00,961 --> 02:02:01,961 Heirs. 2237 02:02:02,586 --> 02:02:03,586 What do you mean? 2238 02:02:03,711 --> 02:02:06,045 General, once the king dies 2239 02:02:06,295 --> 02:02:08,170 his son becomes the next king. 2240 02:02:08,670 --> 02:02:11,211 That makes people in India happy. They applaud it. 2241 02:02:11,336 --> 02:02:12,795 India always supports nepotism. 2242 02:02:13,045 --> 02:02:14,170 First, you arrest the father 2243 02:02:14,211 --> 02:02:16,128 and then the daughter speaks in the Television. 2244 02:02:16,920 --> 02:02:18,461 General, this won't work. 2245 02:02:19,920 --> 02:02:20,920 Take him. 2246 02:02:21,628 --> 02:02:23,336 -No! Leave me! -Calm down, Keerthana. 2247 02:02:25,711 --> 02:02:27,378 Uncle, why are you doing this? 2248 02:02:27,711 --> 02:02:28,711 General this won't work 2249 02:02:29,003 --> 02:02:30,045 No, no it'll work 2250 02:02:30,420 --> 02:02:33,503 In India, father's love is greater than a lover's love. 2251 02:02:34,045 --> 02:02:35,711 She will speak. I'll take care. 2252 02:02:36,086 --> 02:02:37,086 Okay? 2253 02:02:37,670 --> 02:02:39,045 This is utter nonsense. 2254 02:02:40,795 --> 02:02:42,545 -You take care of it. -Thank you, sir. 2255 02:02:50,003 --> 02:02:51,253 Uncle, I'm ashamed of you! 2256 02:02:51,711 --> 02:02:53,170 So be it. Nothing wrong with it. 2257 02:02:53,628 --> 02:02:55,586 I had set up an alliance for you with Home Minister's son 2258 02:02:55,836 --> 02:02:57,295 but good you rejected him. 2259 02:02:57,711 --> 02:02:59,795 Now I've to look for a Chinese groom for you. 2260 02:03:00,045 --> 02:03:03,086 Because after 50 years, they will be the Royal family. 2261 02:03:03,586 --> 02:03:05,795 Let's upgrade ourselves to the future. 2262 02:03:06,545 --> 02:03:08,295 Everyone left. Let's go. 2263 02:03:08,920 --> 02:03:10,253 Come, let's go. 2264 02:03:10,628 --> 02:03:14,378 If you are with me 2265 02:03:14,878 --> 02:03:16,545 Keerthana, come. Let's go. 2266 02:03:16,586 --> 02:03:20,253 For 90 years 2267 02:03:22,878 --> 02:03:23,920 Where are they? 2268 02:03:24,753 --> 02:03:25,586 Tell me 2269 02:03:28,670 --> 02:03:31,045 He knows that you'll beat him to pulp but won't kill him. 2270 02:03:31,253 --> 02:03:32,420 You're wasting time, General. 2271 02:03:32,795 --> 02:03:35,003 Stop, General. 2272 02:03:37,586 --> 02:03:39,586 How do you know that? 2273 02:03:40,878 --> 02:03:43,003 "A war hero would be executed immediately" 2274 02:03:43,378 --> 02:03:46,003 "but a rebel won't be executed until he reveals his motto." 2275 02:03:46,253 --> 02:03:47,961 He told me that before you both arrived. 2276 02:03:50,461 --> 02:03:53,836 Well, may be he will tell if we kill his people. 2277 02:03:55,336 --> 02:03:57,336 'The camp has been spotted.' 2278 02:03:58,045 --> 02:04:00,711 'I repeat, the camp has been spotted.' 2279 02:04:03,878 --> 02:04:06,670 -Repeat. -'I repeat, the camp has been spotted.' 2280 02:04:14,336 --> 02:04:17,670 Get up! Go, go! All of you leave! 2281 02:04:17,836 --> 02:04:19,170 Quick! Go! 2282 02:04:23,336 --> 02:04:25,045 Tell them where Das, Bhai and that Military officer are. 2283 02:04:25,045 --> 02:04:26,045 Or they'll kill you. 2284 02:04:26,128 --> 02:04:27,836 What's your problem in turning them in? 2285 02:04:28,836 --> 02:04:30,003 will it explode ? 2286 02:04:30,295 --> 02:04:31,045 Dear come here 2287 02:04:31,045 --> 02:04:34,461 "Oh baby, an ant made its way into my trousers" 2288 02:04:37,253 --> 02:04:40,753 You pervert! Will it explode or not? 2289 02:04:40,753 --> 02:04:43,461 Sir, my guy has planted bombs in every country! 2290 02:04:43,920 --> 02:04:44,920 Really? 2291 02:04:45,503 --> 02:04:47,878 In 'Vishiyakaran', he planted bombs in eight countries. 2292 02:04:47,878 --> 02:04:50,461 One take, sir. single take artist. 2293 02:04:53,503 --> 02:04:55,086 So he's a fake bomb planter in Cinema? 2294 02:04:55,961 --> 02:04:58,086 Stop yelling and speak! 2295 02:04:58,211 --> 02:04:59,670 Stop revolting and tell where are they? 2296 02:04:59,920 --> 02:05:02,753 Can't you just say it? Speak! 2297 02:05:04,461 --> 02:05:05,711 He is acting too smart 2298 02:05:06,003 --> 02:05:07,003 Surround the camp. 2299 02:05:08,003 --> 02:05:09,003 Speak! 2300 02:05:09,586 --> 02:05:11,503 I'll save your people. 2301 02:05:20,211 --> 02:05:22,628 We'll let you live with some small punishment. 2302 02:05:22,670 --> 02:05:24,878 Please tell him! Say it. Sir, he'll tell you. 2303 02:05:25,003 --> 02:05:26,628 Attack! Kill everyone! 2304 02:05:26,670 --> 02:05:27,961 General, hold on. 2305 02:05:40,211 --> 02:05:42,711 You and I are the same. 2306 02:05:43,003 --> 02:05:44,961 You killed our men for the sake of freedom. 2307 02:05:45,295 --> 02:05:47,378 And we kill for growth. 2308 02:05:48,545 --> 02:05:49,753 Killed your men? 2309 02:05:52,253 --> 02:05:54,128 We didn't kill your men. 2310 02:05:59,795 --> 02:06:01,170 Come on, release them! Quick! 2311 02:06:01,378 --> 02:06:02,961 Sir, our soldiers are alive. 2312 02:06:03,711 --> 02:06:05,378 -What? -'Our soldiers are alive.' 2313 02:06:05,628 --> 02:06:07,086 -'Our soldiers are alive.' -Get out! It's a trap! 2314 02:06:07,211 --> 02:06:09,295 Get out! Get out! 2315 02:06:09,711 --> 02:06:10,545 'Do not open!' 2316 02:06:18,670 --> 02:06:22,170 Come in! Come in! What's happening? Can you hear me? 2317 02:06:22,961 --> 02:06:25,670 What I must do, the world can't dictate 2318 02:06:25,753 --> 02:06:28,295 My armies wisdom makes the enemies tremble 2319 02:06:28,336 --> 02:06:31,003 If you clash with me, the sky shivers and sobs 2320 02:06:31,003 --> 02:06:33,628 Pick up and drop, pellets become my poems 2321 02:06:33,711 --> 02:06:36,461 In your eyes if I seem like a villian, I'll be Ravanan 2322 02:06:36,461 --> 02:06:39,253 We scheme like a bird, we are Raven of it 2323 02:06:39,295 --> 02:06:41,920 I'll massacre Republic publically 2324 02:06:41,961 --> 02:06:44,461 I don't want details, promotions, NO 2325 02:06:44,503 --> 02:06:47,170 I just wanna do it like tadah tadah taan! 2326 02:06:47,211 --> 02:06:50,003 I don't wanna snitch it to the 'Akkam Pakkam' 2327 02:06:50,003 --> 02:06:52,211 I could get it like done, if I tell my machans 2328 02:06:52,211 --> 02:06:54,253 Like Boom Boom we roam in gangs 2329 02:06:54,295 --> 02:06:58,086 Zoom Zoom, you'll be found howfar you've hidden 2330 02:06:58,128 --> 02:07:01,336 A stare is sufficient for my squad to grasp 2331 02:07:01,378 --> 02:07:03,961 Lions would shiver to face the Dinosaur 2332 02:07:04,920 --> 02:07:06,545 I don't understand. 2333 02:07:08,253 --> 02:07:10,170 So, the corpses in the mortuary? 2334 02:07:19,545 --> 02:07:21,836 General, check the mortuary. 2335 02:07:27,295 --> 02:07:30,253 Make it fast! Quick! 2336 02:07:30,336 --> 02:07:31,461 Bring all that fast 2337 02:07:34,961 --> 02:07:36,211 What's that? 2338 02:07:36,461 --> 02:07:37,836 'Vishiyakaran', sir. 2339 02:07:38,086 --> 02:07:39,878 The doors will close any minute. Come on! 2340 02:07:39,878 --> 02:07:41,253 OK you keep looking at this and die 2341 02:07:43,295 --> 02:07:45,586 save yourself Rishikanth... 2342 02:07:47,003 --> 02:07:48,086 Check the badge 2343 02:07:50,253 --> 02:07:51,253 Bomb 2344 02:07:51,336 --> 02:07:52,336 Run 2345 02:07:53,503 --> 02:07:56,211 BOOMBASTIC, One cut and two pieces 2346 02:07:56,336 --> 02:07:58,878 BOOMBASTIC, Smash if you are opposed 2347 02:07:58,961 --> 02:08:01,628 BOOMBASTIC, look the bullet pierce through the head 2348 02:08:01,711 --> 02:08:05,128 BOOMBASTIC, Trigger the gun Rippa rippa troov 2349 02:08:05,211 --> 02:08:06,211 It's you! 2350 02:08:06,253 --> 02:08:07,545 Yes, of course. 2351 02:08:08,128 --> 02:08:09,920 Basically, I'm a fraud, sir. 2352 02:08:10,003 --> 02:08:12,586 Even I don't trust myself. Why did you trust me, sir? 2353 02:08:13,378 --> 02:08:15,420 You made all the plans in front of me. 2354 02:08:15,586 --> 02:08:18,378 This improvisation is based on those information! 2355 02:08:18,836 --> 02:08:19,836 But... 2356 02:08:19,920 --> 02:08:20,920 how did you know? 2357 02:08:22,545 --> 02:08:24,378 When you, a Chinese, can learn Tamil, 2358 02:08:24,670 --> 02:08:26,503 then can't I, a Tamizhan, learn Chinese? 2359 02:08:26,753 --> 02:08:30,295 Not just Chinese, I know Japanese, German, French, Spanish 2360 02:08:30,295 --> 02:08:31,378 In fact, I also know Swahili. 2361 02:08:31,503 --> 02:08:32,586 All good? 2362 02:08:32,878 --> 02:08:33,711 What? 2363 02:08:34,003 --> 02:08:35,253 All good? 2364 02:08:42,545 --> 02:08:45,086 This republic army is a coward group 2365 02:08:45,086 --> 02:08:46,628 Don't fear that 2366 02:08:46,628 --> 02:08:47,628 Let's beat them out 2367 02:08:47,628 --> 02:08:48,920 Who is that? 2368 02:08:48,920 --> 02:08:50,461 Tamizhan,Telugu, Hindi, Malayalis, Kannadigas' TV station is now under our police control 2369 02:08:51,086 --> 02:08:52,128 Go and catch if you can. 2370 02:08:56,670 --> 02:08:58,461 GO 2371 02:08:58,670 --> 02:09:00,086 MOVE 2372 02:09:00,795 --> 02:09:01,878 That side 2373 02:09:04,920 --> 02:09:06,336 Lower your weapons. 2374 02:09:14,920 --> 02:09:15,711 Here you go. 2375 02:09:19,670 --> 02:09:21,086 General, kill him! 2376 02:09:28,711 --> 02:09:29,878 Freeze 2377 02:09:29,878 --> 02:09:30,878 Are they here? 2378 02:09:32,711 --> 02:09:34,378 Tamizh! Here. 2379 02:09:43,878 --> 02:09:46,586 BOOMBASTIC, One cut and two pieces 2380 02:09:46,711 --> 02:09:49,295 BOOMBASTIC, Smash if you are opposed 2381 02:09:49,378 --> 02:09:52,045 BOOMBASTIC, look the bullet pierce through the head 2382 02:09:52,128 --> 02:09:55,545 BOOMBASTIC, Trigger the gun Rippa rippa troov 2383 02:10:05,211 --> 02:10:07,170 Tamizh, Tamizh, Find the suitcase sir 2384 02:10:07,170 --> 02:10:08,211 The metro plan worked 2385 02:10:08,211 --> 02:10:09,295 We don't have to find the suitcase 2386 02:10:09,545 --> 02:10:10,461 We'll have to find an exit 2387 02:10:10,461 --> 02:10:12,670 Tamizh! Tamizh, CM is no where to be seen. 2388 02:10:13,003 --> 02:10:14,170 Did you check the basement? 2389 02:10:14,253 --> 02:10:15,420 Basement? Where's that? 2390 02:10:15,420 --> 02:10:17,795 Sir, you go. I'll look for him. 2391 02:10:34,211 --> 02:10:35,420 Tamizh! Tamizh! 2392 02:10:35,711 --> 02:10:36,711 Are you okay? 2393 02:10:36,711 --> 02:10:39,420 Are you okay? We need to leave the building. 2394 02:10:39,753 --> 02:10:41,253 I've planted bombs all over the building and it'll blast now. 2395 02:10:41,295 --> 02:10:43,545 -Let's get out. -We need to find our CM, sir. 2396 02:10:43,545 --> 02:10:44,545 Listen to me. 2397 02:10:48,253 --> 02:10:50,128 Tamizh, I'll go and look for the CM. 2398 02:10:50,128 --> 02:10:51,920 You go and look for an exit. Go! Go! 2399 02:11:01,753 --> 02:11:03,003 Do you know what is this? 2400 02:11:03,545 --> 02:11:05,711 This is a highly powerful missile of the control! 2401 02:11:05,836 --> 02:11:07,086 I know. 2402 02:11:07,670 --> 02:11:08,878 You're too late. 2403 02:11:09,045 --> 02:11:10,795 Weren't you using just that to threaten our CM? 2404 02:11:11,086 --> 02:11:13,253 This is the last chance for you and your people! 2405 02:11:13,711 --> 02:11:14,920 Try to understand! 2406 02:11:15,670 --> 02:11:18,045 This is for a better world and a better future. 2407 02:11:20,211 --> 02:11:21,753 Who are you? A sales man? 2408 02:11:21,878 --> 02:11:23,253 you are telling the same thing again and again 2409 02:11:23,253 --> 02:11:23,920 Screw this! 2410 02:11:31,878 --> 02:11:33,336 Only three minutes to go! 2411 02:11:33,961 --> 02:11:36,420 You and your people will blown into pieces! 2412 02:11:38,670 --> 02:11:40,086 No, we won't be. 2413 02:11:40,753 --> 02:11:42,753 Under the building in which you had planted those missiles, 2414 02:11:43,253 --> 02:11:44,878 runs a metro train line. 2415 02:11:45,711 --> 02:11:47,211 What? What metro? 2416 02:12:22,586 --> 02:12:23,628 Damn it! 2417 02:12:24,586 --> 02:12:25,586 No! 2418 02:12:26,753 --> 02:12:28,170 Bombs are going to explode in this building. 2419 02:12:28,670 --> 02:12:30,003 Get buried in here. 2420 02:12:30,295 --> 02:12:31,586 Don't you escape and come out. 2421 02:12:31,878 --> 02:12:33,378 You'll be beaten to death. 2422 02:12:34,211 --> 02:12:35,211 See you! 2423 02:12:43,086 --> 02:12:44,878 We need to find a vehicle. 2424 02:12:47,170 --> 02:12:48,378 We need to move out. 2425 02:12:49,128 --> 02:12:50,753 Guys, come on! Come on! 2426 02:12:51,045 --> 02:12:52,503 -We need to move? -To where? 2427 02:12:52,711 --> 02:12:54,170 -Major, over here! -Sir, that way. 2428 02:12:54,378 --> 02:12:55,586 -Tamizh! -Let's go. 2429 02:12:56,211 --> 02:12:58,295 -Quick! -Sir, you get in the front. 2430 02:12:58,545 --> 02:13:00,711 -Quick! Come on! -Careful, sir. 2431 02:13:17,420 --> 02:13:17,920 sir ! 2432 02:13:17,920 --> 02:13:19,586 people have gathered and begun attacking the Republic army. 2433 02:13:19,586 --> 02:13:20,586 what do we do sir. 2434 02:13:20,586 --> 02:13:20,920 Sir! 2435 02:13:20,920 --> 02:13:21,545 Plase advice. 2436 02:13:21,545 --> 02:13:23,795 This republic army is a coward group 2437 02:13:24,003 --> 02:13:25,628 Don't fear that 2438 02:13:25,628 --> 02:13:27,378 Let's beat them out 2439 02:13:29,670 --> 02:13:33,295 Republic’s strength was the fear our people had on them. 2440 02:13:41,795 --> 02:13:43,920 But if the people's army come together 2441 02:13:44,211 --> 02:13:46,670 then every other army has no other option but to fear them! 2442 02:13:52,211 --> 02:13:54,670 What unfolded towards the end of World War III 2443 02:13:54,836 --> 02:13:56,920 was India's second struggle for Independence. 2444 02:13:57,420 --> 02:13:59,253 They called us 'Freedom Fighters'. 2445 02:13:59,753 --> 02:14:01,795 Since all the forms of communications were disabled, 2446 02:14:02,003 --> 02:14:04,628 we didn't know what was going on outside TamilNadu. 2447 02:14:05,045 --> 02:14:09,545 How many countries and their people survived? 2448 02:14:09,878 --> 02:14:12,253 What happened to the people in other parts of India? 2449 02:14:12,295 --> 02:14:14,878 I had no answers to any of these questions 2450 02:14:15,086 --> 02:14:18,461 Chennai but I know one thing for sure. 2451 02:14:19,545 --> 02:14:22,086 If there's a war that could destroy this world, 2452 02:14:22,295 --> 02:14:25,670 then the last human surviving that will understand one thing clearly. 2453 02:14:25,878 --> 02:14:28,961 Nations, religions, race, caste, skin color, 2454 02:14:29,211 --> 02:14:31,211 all these are of no use! 2455 02:14:33,545 --> 02:14:35,961 All he needs is the company of fellow humans. 2456 02:14:39,378 --> 02:14:41,961 The most important thing humans need is humanity. 2457 02:14:47,170 --> 02:14:50,461 Humans will survive only until humanity survives. 2458 02:14:55,378 --> 02:15:00,045 At the center of the Nations, you sowed wars 2459 02:15:01,128 --> 02:15:06,003 Inbetweeen wars you burnt humanaity down. 2460 02:15:08,128 --> 02:15:10,878 Baby I'm a fighter, arise from the ground 2461 02:15:10,961 --> 02:15:13,461 Stronger so nobody can tear me down 2462 02:15:13,545 --> 02:15:16,295 Rising with the flames, bring the heat, bring the sound 2463 02:15:16,628 --> 02:15:19,128 Fire, cause I'm feeling it now 2464 02:15:19,295 --> 02:15:21,920 Making a noise so lets scream and shout 2465 02:15:22,211 --> 02:15:24,753 Till we are heard let our voices be loud 2466 02:15:24,961 --> 02:15:27,920 This is our time so I won't back down 2467 02:15:28,253 --> 02:15:31,628 No No, I won't back down 2468 02:15:40,711 --> 02:15:42,836 Though we are modern, progressed human beings, 2469 02:15:43,045 --> 02:15:44,920 still basically he's a monkey, isn't he? 2470 02:15:47,961 --> 02:15:49,211 Nope, humans won't reform. 2471 02:15:49,420 --> 02:15:52,253 Again he'll create identities and borders. 2472 02:15:52,503 --> 02:15:55,003 Kingdoms will forms and kingdoms will see new kings. 2473 02:15:55,295 --> 02:15:57,836 And a king maker will be necessary to bring in those new kings. 2474 02:15:58,336 --> 02:16:00,045 I'm Natty alias Natraj. 2475 02:16:00,378 --> 02:16:01,920 People call me the 'King Maker'. 2476 02:16:03,045 --> 02:16:06,170 And I have decided who's the next king of this kingdom! 2477 02:16:29,670 --> 02:16:34,586 Near south asia 2478 02:16:34,586 --> 02:16:36,961 This is Major Prabhjot Singh from the Indian army 2479 02:16:36,961 --> 02:16:39,711 if anybody is out there please respond, you are not alone. 2480 02:16:39,711 --> 02:16:45,336 War usually happens for reasons like prestige, wealth, money or land. 2481 02:16:45,336 --> 02:16:48,628 This war happened to save humans 2482 02:16:48,628 --> 02:16:51,920 In fact, this war was not started by humans. 171761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.