Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,226 --> 00:00:18,811
[Boyd] Previously on From...
2
00:00:18,894 --> 00:00:20,521
[screams]
3
00:00:24,900 --> 00:00:26,110
[people scream]
4
00:00:26,193 --> 00:00:28,112
[Marielle]
Nicky, stay with me, okay?
5
00:00:28,195 --> 00:00:30,906
Sheriff Boyd,
I can't take back what I did.
6
00:00:30,990 --> 00:00:32,616
-You killed someone!
-I...
7
00:00:32,700 --> 00:00:34,660
And you left two people
to die in that ambulance!
8
00:00:34,744 --> 00:00:36,579
-I know!
-One of whom
9
00:00:36,662 --> 00:00:38,581
you handcuffed
to a fucking wall!
10
00:00:38,664 --> 00:00:39,999
I am sorry.
11
00:00:40,082 --> 00:00:41,751
[Henry]
Miranda started seeing things.
12
00:00:41,834 --> 00:00:43,586
She said it was like
13
00:00:43,669 --> 00:00:47,840
she'd been chosen
to free the children.
14
00:00:47,923 --> 00:00:50,176
I guess you've
been chosen now, too.
15
00:00:50,259 --> 00:00:52,011
Miranda--
she's the only one who had
16
00:00:52,094 --> 00:00:53,721
a connection to this place
long before she arrived.
17
00:00:54,930 --> 00:00:55,973
[Tabitha] What is this?
18
00:00:56,056 --> 00:00:58,601
Did you see three red stones?
19
00:00:58,684 --> 00:01:00,269
How did you...
20
00:01:00,352 --> 00:01:02,188
When I was a little girl,
21
00:01:02,271 --> 00:01:06,525
I would have the same
nightmare over and over again.
22
00:01:06,609 --> 00:01:09,695
It wasn't just Miranda.
I saw this place, too.
23
00:01:09,779 --> 00:01:11,030
[chittering]
24
00:01:11,113 --> 00:01:14,700
[grunting]
25
00:01:14,784 --> 00:01:16,035
[Randall] If you'd seen
the things I've seen...
26
00:01:16,118 --> 00:01:17,703
What are you talking about?
27
00:01:17,787 --> 00:01:19,455
What do you think
I'm talking about, Boyd?
28
00:01:19,538 --> 00:01:23,125
When me, Julie and Marielle,
wherever we were...
29
00:01:23,209 --> 00:01:26,295
Everybody here just talks about
how afraid they are of dying.
30
00:01:26,378 --> 00:01:27,379
Well, I don't think
that's the worst thing
31
00:01:27,463 --> 00:01:28,798
that can happen to you here.
32
00:01:28,881 --> 00:01:31,550
I feel like something
is watching me.
33
00:01:31,634 --> 00:01:33,552
Is that her?
She looks scary.
34
00:01:33,636 --> 00:01:34,762
[gasps]
35
00:01:36,472 --> 00:01:40,476
Help me, Elgin.
I can save all of you.
36
00:01:40,559 --> 00:01:42,895
Donna, I was told
I can't have kids.
37
00:01:42,978 --> 00:01:44,647
What's happening right now
is medically impossible.
38
00:01:44,730 --> 00:01:46,315
You're gonna have a baby
39
00:01:46,398 --> 00:01:49,318
that you were told
you could never have!
40
00:01:49,401 --> 00:01:51,946
With all you've seen, you can't
wrap your head around a miracle?
41
00:01:59,245 --> 00:02:00,913
[beeping]
42
00:02:00,996 --> 00:02:02,081
I don't see anything.
43
00:02:02,164 --> 00:02:03,332
[Fatima] That's impossible.
44
00:02:03,415 --> 00:02:05,751
You barely looked!
Just keep looking!
45
00:02:05,835 --> 00:02:08,212
You're not pregnant.
46
00:02:11,006 --> 00:02:13,259
And how long have these
cravings been going on for?
47
00:02:13,342 --> 00:02:18,430
Um, about a week maybe?
48
00:02:18,514 --> 00:02:21,851
Guys, what is happening
to me?
49
00:02:21,934 --> 00:02:24,520
Um, well, I mean,
if we were anywhere else,
50
00:02:24,603 --> 00:02:26,397
I'd say your body's
exhibiting signs
51
00:02:26,480 --> 00:02:28,566
of a psychosomatic
pregnancy.
52
00:02:28,649 --> 00:02:30,776
And what is that?
53
00:02:30,860 --> 00:02:32,278
It's a fairly rare condition
54
00:02:32,361 --> 00:02:35,781
where your body
believes it's pregnant.
55
00:02:35,865 --> 00:02:37,783
It shows all the early
signs and symptoms of...
56
00:02:37,867 --> 00:02:39,577
"Hysterical pregnancy."
57
00:02:39,660 --> 00:02:42,288
Isn't that what
they used to call it?
58
00:02:42,371 --> 00:02:46,458
Hey, no one here thinks
you're being hysterical.
59
00:02:46,542 --> 00:02:48,711
It wasn't so long ago
60
00:02:48,794 --> 00:02:51,589
that Boyd had worms under his
skin that no one else could see.
61
00:02:51,672 --> 00:02:53,924
We're not ruling
anything out here.
62
00:02:54,008 --> 00:02:56,802
And, I mean, you very well
could have been pregnant...
63
00:02:56,886 --> 00:03:01,056
I am pregnant.
It's still there! I can feel it.
64
00:03:01,140 --> 00:03:03,142
Here.
Just take a sip of this.
65
00:03:03,225 --> 00:03:04,602
-I don't fucking want that!
-[glass shatters]
66
00:03:04,685 --> 00:03:05,978
[Kristi] Okay...
67
00:03:06,061 --> 00:03:07,396
Sorry. I'm sorry.
68
00:03:07,479 --> 00:03:08,814
[Kristi]
It's been a long day.
69
00:03:08,898 --> 00:03:10,482
Your body's been
under a lot of stress.
70
00:03:10,566 --> 00:03:12,151
[exhaling deeply]
71
00:03:12,234 --> 00:03:14,486
How about you stay the night?
Ellis can stay, too, and--
72
00:03:14,570 --> 00:03:15,738
-I wanna go home.
-[Kristi] Fatima...
73
00:03:15,821 --> 00:03:17,489
I just wanna go back
to my room.
74
00:03:17,573 --> 00:03:19,074
It's raining outside, okay?
I don't want you walking...
75
00:03:19,158 --> 00:03:21,243
You're worried about
the fucking rain?!
76
00:03:21,327 --> 00:03:22,703
Okay.
77
00:03:23,913 --> 00:03:25,831
-Hey.
-Fatima!
78
00:03:25,915 --> 00:03:28,125
Hey, you go. You should go.
79
00:03:28,208 --> 00:03:30,127
Fatima!
80
00:03:30,210 --> 00:03:31,754
-[Fatima] I wanna go home!
-[door opens]
81
00:03:31,837 --> 00:03:33,589
I'm gonna go stay
the night at Colony House.
82
00:03:33,672 --> 00:03:35,007
At least I can
get an IV started.
83
00:03:35,090 --> 00:03:37,885
-Yeah.
-[door closes]
84
00:03:40,554 --> 00:03:42,806
You should've told me about all
of that before the ultrasound.
85
00:03:42,890 --> 00:03:45,017
-It wasn't my place.
-Really, Boyd?
86
00:03:45,100 --> 00:03:47,186
Now you wanna stand
on ceremony?
87
00:03:47,269 --> 00:03:50,272
That was information I could
have used before the exam.
88
00:03:50,356 --> 00:03:52,024
I can't help,
if I'm in the dark!
89
00:03:52,107 --> 00:03:54,109
You wanna yell at me?
90
00:03:54,193 --> 00:03:56,278
Fine, but once you're done,
can we maybe figure out
91
00:03:56,362 --> 00:03:57,488
what we're gonna do now?
92
00:03:57,571 --> 00:03:58,948
I don't know
what we're gonna do.
93
00:03:59,031 --> 00:04:01,533
I don't know what's wrong.
Either way, she...
94
00:04:01,617 --> 00:04:04,036
she has something growing inside
of her that we can't see,
95
00:04:04,119 --> 00:04:05,871
or this place has
finally gotten to her head
96
00:04:05,955 --> 00:04:07,498
and made her believe
she's pregnant.
97
00:04:07,581 --> 00:04:08,874
Okay. Then, how do we
figure out which one it is?
98
00:04:08,958 --> 00:04:11,210
I don't know, Boyd.
99
00:04:11,293 --> 00:04:12,628
Then how do we help her?
100
00:04:12,711 --> 00:04:14,505
I have no fucking clue
how to help her.
101
00:04:14,588 --> 00:04:19,176
Okay. Then, do your fucking job
and figure it out!
102
00:04:23,639 --> 00:04:26,433
[heavy rainfall]
103
00:04:31,939 --> 00:04:36,902
["Que Sera, Sera (Whatever Will
Be, Will Be)" plays]
104
00:04:42,157 --> 00:04:46,996
♪ When I was just a little boy ♪
105
00:04:47,079 --> 00:04:49,415
♪ I asked my father ♪
106
00:04:49,498 --> 00:04:51,083
♪ "What will I be?" ♪
107
00:04:53,168 --> 00:04:55,546
♪ "Will I be handsome?" ♪
108
00:04:55,629 --> 00:04:58,007
♪ "Will I be rich?" ♪
109
00:04:58,090 --> 00:05:02,011
♪ Here's what he said to me ♪
110
00:05:02,094 --> 00:05:04,972
♪ Que sera sera ♪
111
00:05:06,306 --> 00:05:09,476
♪ Whatever will be will be ♪
112
00:05:11,186 --> 00:05:15,274
♪ The future's not ours to see ♪
113
00:05:15,357 --> 00:05:18,068
♪ Que sera sera ♪
114
00:05:20,362 --> 00:05:23,240
♪ What will be will be ♪
115
00:05:32,708 --> 00:05:37,463
♪ Now I have
children of my own ♪
116
00:05:37,546 --> 00:05:39,965
♪ They ask their father ♪
117
00:05:40,049 --> 00:05:43,635
♪ "What will I be?" ♪
118
00:05:43,719 --> 00:05:46,138
♪ "Will I be pretty?" ♪
119
00:05:46,221 --> 00:05:48,557
♪ "Will I be rich?" ♪
120
00:05:48,640 --> 00:05:52,561
♪ I tell them tenderly ♪
121
00:05:52,644 --> 00:05:56,065
♪ Que sera sera ♪
122
00:05:56,148 --> 00:06:00,903
♪ Whatever will be will be ♪
123
00:06:00,986 --> 00:06:05,657
♪ The future's not ours to see ♪
124
00:06:05,741 --> 00:06:09,369
♪ Que sera sera ♪
125
00:06:10,913 --> 00:06:14,291
♪ What will be will be ♪
126
00:06:15,751 --> 00:06:18,879
♪ Que sera sera ♪
127
00:06:32,893 --> 00:06:36,188
I'm not scared.
You need to talk.
128
00:06:36,271 --> 00:06:40,609
You...talk!
I know you can talk!
129
00:06:40,692 --> 00:06:43,195
You need to talk to me!
130
00:06:43,278 --> 00:06:44,696
[knock on door]
131
00:06:44,780 --> 00:06:45,864
[murmuring]
132
00:06:45,948 --> 00:06:48,325
[Henry] Uh, Victor?
133
00:06:48,408 --> 00:06:50,410
It's--it's me.
Can I come in?
134
00:07:17,980 --> 00:07:24,027
Victor,
you can't keep doing this.
135
00:07:24,111 --> 00:07:27,573
You were up all night.
You've been in here all morning.
136
00:07:27,656 --> 00:07:31,952
I could hear you yelling
at that thing from downstairs.
137
00:07:35,247 --> 00:07:37,082
Son...
138
00:07:40,294 --> 00:07:42,546
Now, this isn't healthy.
139
00:07:42,629 --> 00:07:45,507
He needs--he needs to talk,
and he needs to tell me...
140
00:07:45,591 --> 00:07:46,884
-Hey...
-...tell me what he said.
141
00:07:46,967 --> 00:07:49,094
Yeah, but it's--
it's a doll.
142
00:07:49,178 --> 00:07:52,014
Right? I mean you...
143
00:07:52,097 --> 00:07:54,725
You don't understand.
144
00:07:54,808 --> 00:07:57,019
You weren't there.
145
00:07:57,102 --> 00:07:59,897
Look, Victor,
maybe just take a break...
146
00:07:59,980 --> 00:08:01,440
-I can't do this here!
-No. Why don't...
147
00:08:01,523 --> 00:08:03,108
-I can't do this.
-Victor!
148
00:08:03,192 --> 00:08:04,651
Victor!
149
00:08:05,986 --> 00:08:07,863
Hey. Whatcha workin' on?
150
00:08:07,946 --> 00:08:11,575
Oh, it's just a little...
151
00:08:11,658 --> 00:08:12,701
I'm making this
for Fatima.
152
00:08:12,784 --> 00:08:16,455
[gasps] Oh!
153
00:08:16,538 --> 00:08:18,874
You know, I thought,
she's been pretty down lately,
154
00:08:18,957 --> 00:08:20,792
and I thought maybe
this might cheer her up.
155
00:08:20,876 --> 00:08:24,630
Well, that's just adorable.
156
00:08:24,713 --> 00:08:27,299
I'm sure she'll love it.
157
00:08:27,382 --> 00:08:28,383
I hope so.
158
00:08:28,467 --> 00:08:30,427
Mm.
159
00:08:40,812 --> 00:08:43,315
[camera shutter clicks, whirs]
160
00:08:49,071 --> 00:08:51,907
[ominous music playing]
161
00:08:51,990 --> 00:08:54,868
♪♪♪
162
00:09:08,173 --> 00:09:12,344
You're lucky that
new ambulance came in.
163
00:09:12,427 --> 00:09:15,681
All Kristi had before
was saline in glass bottles.
164
00:09:15,764 --> 00:09:17,808
Yeah, so lucky. [sighs]
165
00:09:21,728 --> 00:09:23,272
Hey.
166
00:09:23,355 --> 00:09:25,023
I know last night
was a lot.
167
00:09:25,107 --> 00:09:27,651
-Do you?
-I do.
168
00:09:27,734 --> 00:09:32,030
I also know what it's like to
feel violated by this place.
169
00:09:32,114 --> 00:09:34,783
What happened to me
and Julie and Randall,
170
00:09:34,866 --> 00:09:36,868
there are still times
I can feel those bugs
171
00:09:36,952 --> 00:09:38,203
crawling around inside me.
172
00:09:38,287 --> 00:09:40,038
And what do you do?
173
00:09:40,122 --> 00:09:43,333
I remind myself it isn't real,
that it's just fear,
174
00:09:43,417 --> 00:09:45,836
and fear can only
break me if I let it.
175
00:09:45,919 --> 00:09:47,504
This is different.
176
00:09:47,587 --> 00:09:48,964
You don't know that.
177
00:09:49,047 --> 00:09:50,674
Yes, I do!
178
00:09:52,217 --> 00:09:53,844
[sighs]
179
00:09:53,927 --> 00:09:56,388
Maybe you could just try
eating regular food again,
180
00:09:56,471 --> 00:09:57,889
just small bites.
181
00:09:57,973 --> 00:09:59,516
I'm not eating garbage
182
00:09:59,599 --> 00:10:03,061
because I'm afraid or--
or broken.
183
00:10:03,145 --> 00:10:06,356
It's--it's happening
because it's--it's making me.
184
00:10:09,609 --> 00:10:11,611
Is everything okay?
185
00:10:14,573 --> 00:10:16,241
Yeah, I was just
finishing up.
186
00:10:16,325 --> 00:10:17,784
[exhales heavily]
187
00:10:23,582 --> 00:10:25,709
I'll see you tomorrow,
okay?
188
00:10:38,972 --> 00:10:40,766
[door closes]
189
00:10:40,849 --> 00:10:42,934
She just cares about you.
190
00:10:43,018 --> 00:10:47,105
Why isn't anybody
listening to me?
191
00:10:47,189 --> 00:10:50,776
It's happening inside of me.
I'm the one experiencing this!
192
00:10:50,859 --> 00:10:52,527
Why is my fucking
point of view
193
00:10:52,611 --> 00:10:54,446
the only one everybody
assumes is wrong?
194
00:10:54,529 --> 00:10:56,782
Nobody's assuming
that you're wrong. Okay?
195
00:10:56,865 --> 00:10:59,368
We're--We're just trying
to see this
196
00:10:59,451 --> 00:11:00,911
from every possible angle
we can.
197
00:11:00,994 --> 00:11:04,373
And you? Do you think this
is all in my head?
198
00:11:04,456 --> 00:11:06,124
[scoffs]
199
00:11:06,208 --> 00:11:10,420
Look, ever since that night
at the Sheriff's Station,
200
00:11:10,504 --> 00:11:13,548
when the bus pulled into town,
you--you broke down in my arms.
201
00:11:13,632 --> 00:11:15,133
Do you remember that? You said
you couldn't take it anymore--
202
00:11:15,217 --> 00:11:16,760
This has nothing
to do with that!
203
00:11:16,843 --> 00:11:18,595
Okay, so then tell me
what am I supposed to do?
204
00:11:18,678 --> 00:11:20,305
Believe me!
205
00:11:20,389 --> 00:11:21,640
Look, look, okay.
206
00:11:21,723 --> 00:11:23,308
Just...Ow!
207
00:11:23,392 --> 00:11:24,476
Ugh!
208
00:11:24,559 --> 00:11:25,811
Look!
209
00:11:25,894 --> 00:11:27,646
Just...
210
00:11:27,729 --> 00:11:30,607
I have been measuring every
single day since I found out.
211
00:11:30,690 --> 00:11:32,150
-You just need to stop.
-And my stomach...
212
00:11:32,234 --> 00:11:33,944
And my stomach
is getting bigger!
213
00:11:34,027 --> 00:11:36,321
-Baby, it's not--
-Look! Look at it! Look!
214
00:11:36,405 --> 00:11:37,906
If this is in my head,
how do you--
215
00:11:37,989 --> 00:11:40,075
how do you explain
my body changing?
216
00:11:40,158 --> 00:11:41,451
-I don't know.
-Ellis...
217
00:11:41,535 --> 00:11:45,330
whatever is inside me,
it's getting stronger.
218
00:11:45,414 --> 00:11:48,166
The--the fucking cravings,
they're getting stronger.
219
00:11:48,250 --> 00:11:49,501
Please.
220
00:11:49,584 --> 00:11:51,753
-I'm angry all the time.
-It's okay.
221
00:11:51,837 --> 00:11:54,005
If there's nothing there,
222
00:11:54,089 --> 00:12:00,095
if the baby isn't real,
that means that it's me.
223
00:12:00,178 --> 00:12:02,681
[crying]
224
00:12:02,764 --> 00:12:06,184
I told her
it was a miracle.
225
00:12:06,268 --> 00:12:09,020
Yeah, we all, uh...
[clears throat]
226
00:12:09,104 --> 00:12:10,856
We all got
a little excited.
227
00:12:10,939 --> 00:12:12,315
[sighs]
228
00:12:12,399 --> 00:12:15,277
You're sure there's no way
Kristi missed anything?
229
00:12:15,360 --> 00:12:18,697
Donna,
there was nothing there.
230
00:12:18,780 --> 00:12:21,032
Nothing that showed up
on that machine anyway.
231
00:12:21,116 --> 00:12:24,703
So, the way Kristi sees it,
either there's something there,
232
00:12:24,786 --> 00:12:26,830
like the worms
that were under my skin,
233
00:12:26,913 --> 00:12:30,542
or this place
finally got to her.
234
00:12:31,710 --> 00:12:33,003
Like Abby.
235
00:12:34,963 --> 00:12:36,381
Yeah, like Abby.
236
00:12:37,757 --> 00:12:40,510
Look,
if you're thinking about
237
00:12:40,594 --> 00:12:42,554
things you could
have done different--
238
00:12:42,637 --> 00:12:45,891
-No, it's not that.
-Well, it should be.
239
00:12:45,974 --> 00:12:49,394
Look, if it's
some kind of fucked-up
240
00:12:49,478 --> 00:12:51,563
worms-under-the-skin
type thing,
241
00:12:51,646 --> 00:12:53,940
then that's a bridge
we're gonna have to cross.
242
00:12:55,484 --> 00:12:58,361
But if it's psychological,
243
00:12:58,445 --> 00:13:01,865
if she's anywhere
near the place Abby was in,
244
00:13:01,948 --> 00:13:04,743
then we need to figure out
a way to bring her back.
245
00:13:04,826 --> 00:13:08,497
Okay, well, let's just...
246
00:13:08,580 --> 00:13:11,750
make sure this
stays between us.
247
00:13:11,833 --> 00:13:14,336
And then what?
248
00:13:14,419 --> 00:13:16,505
I'm gonna have a talk
with Kristi later.
249
00:13:16,588 --> 00:13:18,924
Hopefully,
she'll have had time to, uh...
250
00:13:19,007 --> 00:13:20,300
To what?
251
00:13:21,510 --> 00:13:24,012
I don't know. Look.
252
00:13:24,095 --> 00:13:26,515
Look, I...
I'm just telling you
253
00:13:26,598 --> 00:13:29,351
'cause you and I promised not
to keep secrets from each other,
254
00:13:29,434 --> 00:13:31,102
and she's
living under your roof.
255
00:13:31,186 --> 00:13:33,146
Yeah, yeah.
256
00:13:34,773 --> 00:13:38,193
About that...
While we're figuring it out,
257
00:13:38,276 --> 00:13:41,613
I don't think it's a good idea
that they stay at Colony House.
258
00:13:41,696 --> 00:13:42,948
What?!
259
00:13:43,031 --> 00:13:44,741
Look, I am gonna
be there for them,
260
00:13:44,824 --> 00:13:47,536
for you,
every step of the way.
261
00:13:47,619 --> 00:13:51,289
But the truth is, there are
two possibilities here,
262
00:13:51,373 --> 00:13:53,542
and each one poses
a different kind of threat
263
00:13:53,625 --> 00:13:55,752
to the people of that house.
264
00:13:55,835 --> 00:13:58,964
I have to think about
everyone here, Boyd,
265
00:13:59,047 --> 00:14:00,882
no matter how much
I wanna help you guys.
266
00:14:00,966 --> 00:14:04,261
Okay, I, uh...
I guess I can, uh...
267
00:14:04,344 --> 00:14:06,555
make some space at
the Sheriff's Station.
268
00:14:06,638 --> 00:14:08,390
-I gotta...
-Oh, Boyd, come on.
269
00:14:08,473 --> 00:14:09,558
No, we're good!
We're good!
270
00:14:09,641 --> 00:14:12,102
I'm not saying
it has to be today.
271
00:14:12,185 --> 00:14:14,271
I'm just saying it's something
we have to consider.
272
00:14:14,354 --> 00:14:17,107
I get it!
You're not wrong! Okay?
273
00:14:17,190 --> 00:14:19,901
You and me, we're okay.
Just... I just...
274
00:14:19,985 --> 00:14:22,112
Yeah, yeah, yeah.
I know. I know.
275
00:14:32,205 --> 00:14:33,498
This one's all right.
276
00:14:36,501 --> 00:14:39,921
Let me help you.
If we get going soon,
277
00:14:40,005 --> 00:14:42,465
we should be able to make
pretty good time back to town.
278
00:14:42,549 --> 00:14:44,843
Whatever was
banging around last night
279
00:14:44,926 --> 00:14:48,096
sure as hell didn't sound like
those things back in town.
280
00:14:48,179 --> 00:14:49,973
Whatever it was,
281
00:14:50,056 --> 00:14:52,142
I'll be glad when
this place is in the rearview.
282
00:14:52,225 --> 00:14:53,810
[Ethan]
Is this what was in your dream?
283
00:14:53,893 --> 00:14:54,811
Yeah.
284
00:14:58,398 --> 00:14:59,858
What the hell?
285
00:15:00,942 --> 00:15:02,652
Tabitha?
286
00:15:02,736 --> 00:15:04,154
Dad!
287
00:15:05,947 --> 00:15:08,033
Hey. What happened?
288
00:15:08,116 --> 00:15:10,535
-Nothing.
-Where's Julie?
289
00:15:10,619 --> 00:15:12,704
Oh, she's--she's fine.
Everything's okay.
290
00:15:12,787 --> 00:15:14,164
What the hell's going on?
291
00:15:14,247 --> 00:15:15,874
[Jade]
Listen, it's okay.
292
00:15:15,957 --> 00:15:18,460
All right? It was my idea.
She needed to come out here.
293
00:15:18,543 --> 00:15:19,711
Why?
294
00:15:19,794 --> 00:15:21,796
Mom saw this place
when she was little,
295
00:15:21,880 --> 00:15:23,715
just like Victor's mom.
296
00:15:23,798 --> 00:15:24,966
What?
297
00:15:25,050 --> 00:15:27,052
Jim!
You coming or staying?
298
00:15:27,135 --> 00:15:32,015
Uh, you guys go on ahead.
We'll--we'll catch up.
299
00:15:32,098 --> 00:15:33,350
Suit yourself.
300
00:15:33,433 --> 00:15:34,809
Come on.
Let's go look around.
301
00:15:34,893 --> 00:15:36,603
Let's go.
302
00:15:44,486 --> 00:15:47,030
Hey.
303
00:15:47,113 --> 00:15:48,740
You moving in?
304
00:15:48,823 --> 00:15:50,742
Yeah, I asked Kristi
if I could spend the night.
305
00:15:50,825 --> 00:15:52,035
-Why?
-[door closes]
306
00:15:52,118 --> 00:15:53,328
My whole family's
at the settlement.
307
00:15:53,411 --> 00:15:54,996
So?
308
00:15:55,080 --> 00:15:57,207
So, it's fucking creepy
in that house by myself.
309
00:15:57,290 --> 00:15:58,416
What's wrong with you?
310
00:15:58,500 --> 00:16:00,418
-Nothing.
-So, we got high on the bus
311
00:16:00,502 --> 00:16:01,920
together and now you're
gonna be all weird towards me?
312
00:16:02,003 --> 00:16:04,089
I'm not being weird.
313
00:16:04,172 --> 00:16:05,340
Where you going?
314
00:16:05,423 --> 00:16:06,883
For a walk.
315
00:16:06,966 --> 00:16:08,426
-Want some company?
-Nope.
316
00:16:08,510 --> 00:16:09,719
'Kay, let me put
my bag inside.
317
00:16:31,282 --> 00:16:33,243
[grunts]
318
00:16:41,042 --> 00:16:43,962
[ominous music plays]
319
00:16:44,045 --> 00:16:46,923
♪♪♪
320
00:17:49,277 --> 00:17:50,403
[exhaling]
321
00:17:52,739 --> 00:17:55,074
[hinges squeak]
322
00:17:56,910 --> 00:17:59,746
♪♪♪
323
00:18:15,762 --> 00:18:18,223
[doors creak]
324
00:18:35,156 --> 00:18:38,284
[knock on door]
325
00:18:44,123 --> 00:18:46,334
[knocking resumes]
326
00:18:46,417 --> 00:18:49,295
♪♪♪
327
00:18:56,678 --> 00:18:59,639
[wood scraping, creaking]
328
00:19:39,053 --> 00:19:40,263
[sighs]
329
00:20:00,408 --> 00:20:02,201
Oh, hey. Uh...
330
00:20:03,828 --> 00:20:05,705
Sorry, we're not, uh...
331
00:20:07,498 --> 00:20:09,500
We don't really
serve food here anymore,
332
00:20:09,584 --> 00:20:11,502
if that's what
you're hoping for.
333
00:20:11,586 --> 00:20:12,921
Why is there a diner here?
334
00:20:13,004 --> 00:20:14,505
Sorry?
335
00:20:14,589 --> 00:20:16,257
And why is there
a Sheriff's Station
336
00:20:16,341 --> 00:20:18,009
that looks like a post office?
337
00:20:18,092 --> 00:20:20,845
Or a goddamn, uh,
travel agency sign?
338
00:20:20,929 --> 00:20:23,681
I mean, what kind of psycho
built this place?
339
00:20:23,765 --> 00:20:25,850
You want--you want me to
go over them one at a time
340
00:20:25,934 --> 00:20:27,352
or you want me--
341
00:20:27,435 --> 00:20:30,021
I wanna know why no one's
asking those questions.
342
00:20:30,104 --> 00:20:33,232
[sighs] We did.
343
00:20:34,776 --> 00:20:36,486
And?
344
00:20:40,615 --> 00:20:42,867
Want some tea?
345
00:20:42,951 --> 00:20:46,496
This place is creepy.
346
00:20:47,580 --> 00:20:49,374
Yeah, it certainly is.
347
00:20:52,710 --> 00:20:54,587
Who do you think
lived out here?
348
00:20:57,090 --> 00:20:58,800
I don't know.
349
00:20:58,883 --> 00:21:01,427
What do you think
happened to them?
350
00:21:03,054 --> 00:21:04,389
Maybe, uh--
maybe they got out.
351
00:21:04,472 --> 00:21:06,641
You know,
maybe they went home.
352
00:21:06,724 --> 00:21:09,477
Just careful where
you're stepping, 'kay?
353
00:21:09,560 --> 00:21:10,728
Why?
354
00:21:10,812 --> 00:21:12,355
Bear traps.
355
00:21:12,438 --> 00:21:14,065
Seriously.
356
00:21:14,148 --> 00:21:17,068
I'm just saying, given
everything that's happened,
357
00:21:17,151 --> 00:21:18,528
there might be a part of you
358
00:21:18,611 --> 00:21:22,365
that wants so badly
for all of this to make sense.
359
00:21:22,448 --> 00:21:24,075
Do you think
I'm making this up?
360
00:21:24,158 --> 00:21:25,994
Of course not.
361
00:21:26,077 --> 00:21:28,746
You had a dream,
a terrifying dream,
362
00:21:28,830 --> 00:21:29,998
when you were little.
363
00:21:30,081 --> 00:21:32,875
This wasn't just
a random nightmare, Jim.
364
00:21:32,959 --> 00:21:38,589
This was a dream I had,
over and over again, for months,
365
00:21:38,673 --> 00:21:41,926
and every night,
I would wake up screaming.
366
00:21:42,010 --> 00:21:45,179
So, when I tell you
that the totems here
367
00:21:45,263 --> 00:21:48,349
are the same ones
that I saw in my dream...
368
00:21:48,433 --> 00:21:50,768
what do you want me to do?
Give up? Stop trying?
369
00:21:50,852 --> 00:21:52,395
I don't know.
370
00:21:52,478 --> 00:21:53,688
[exhales]
371
00:21:53,771 --> 00:21:56,733
Look, Tabby, this place,
372
00:21:56,816 --> 00:21:58,609
I thought
I had it all figured out,
373
00:21:58,693 --> 00:22:01,362
and I almost got
Donna killed.
374
00:22:01,446 --> 00:22:04,365
Sara? She heard voices,
375
00:22:04,449 --> 00:22:06,034
and she tried
to murder our child.
376
00:22:06,117 --> 00:22:09,245
-But that's different.
-Why?
377
00:22:09,328 --> 00:22:12,749
Those things happened once
we got here, but my dream...
378
00:22:12,832 --> 00:22:15,626
I was a kid!
379
00:22:15,710 --> 00:22:18,713
I know you're scared.
380
00:22:18,796 --> 00:22:20,923
I'm scared, too.
381
00:22:21,007 --> 00:22:22,592
But these things
are happening to me.
382
00:22:22,675 --> 00:22:25,303
I-I can't
pretend they're not.
383
00:22:25,386 --> 00:22:26,929
One way or another,
384
00:22:27,013 --> 00:22:28,931
I need to know.
385
00:22:33,728 --> 00:22:39,317
Okay.
386
00:22:42,070 --> 00:22:43,780
So, my mom is convinced
387
00:22:43,863 --> 00:22:46,407
that these creepy children
she keeps seeing need her help.
388
00:22:46,491 --> 00:22:48,826
And my dad's all,
like, freaked out
389
00:22:48,910 --> 00:22:50,787
'cause the last time
he went down a rabbit hole
390
00:22:50,870 --> 00:22:54,123
about this place,
he almost got everyone killed,
391
00:22:54,207 --> 00:22:56,167
including this one
complete idiot
392
00:22:56,250 --> 00:22:59,462
who tied Donna to a tree
in the middle of the woods.
393
00:22:59,545 --> 00:23:01,172
Yeah.
394
00:23:01,255 --> 00:23:02,757
Are you listening?
395
00:23:02,840 --> 00:23:04,008
Yeah, of course. Yeah.
396
00:23:04,092 --> 00:23:06,302
Your mom and the kids,
rabbit stuff...
397
00:23:06,385 --> 00:23:09,472
[chuckles]
What are you looking for?
398
00:23:09,555 --> 00:23:12,350
What? Uh...chaga.
It's a mushroom.
399
00:23:12,433 --> 00:23:14,185
Grows in cold weather.
400
00:23:14,268 --> 00:23:17,021
Marielle and Kristi are on some
holistic foraging trip.
401
00:23:17,105 --> 00:23:19,107
So, where were you going,
on the bus?
402
00:23:19,190 --> 00:23:22,193
Detroit.
Like everyone else.
403
00:23:22,276 --> 00:23:24,195
Why?
404
00:23:24,278 --> 00:23:27,532
To buy a car, so I didn't have
to ride the fucking bus anymore.
405
00:23:27,615 --> 00:23:30,868
-That true?
-No.
406
00:23:30,952 --> 00:23:32,787
I never even got
my learner's permit.
407
00:23:32,870 --> 00:23:34,664
What?
408
00:23:34,747 --> 00:23:37,375
Yeah, you're supposed
to get it when you're 15.
409
00:23:37,458 --> 00:23:39,877
Everything kinda stopped
after Thomas died.
410
00:23:41,295 --> 00:23:42,713
That's your brother?
411
00:23:42,797 --> 00:23:45,800
Yeah. My dad was supposed
to take me to the DMV,
412
00:23:45,883 --> 00:23:48,553
but we never
got back from our trip.
413
00:23:50,054 --> 00:23:52,140
Uh...
414
00:23:52,223 --> 00:23:55,309
All right, uh...
Come with me.
415
00:23:55,393 --> 00:23:56,853
Where are you going?
416
00:23:56,936 --> 00:23:58,771
Can you just come on?
417
00:24:02,233 --> 00:24:06,237
You have to understand,
uh, things are--
418
00:24:06,320 --> 00:24:08,990
things are a little different
when you first get here.
419
00:24:09,073 --> 00:24:12,410
I mean, you show up,
and you think to yourself,
420
00:24:12,493 --> 00:24:15,538
"I'm gonna figure this out.
All these other people,
421
00:24:15,621 --> 00:24:19,041
they may have given up,
they may have accepted it.
422
00:24:19,125 --> 00:24:22,879
But me?
I'm gonna figure this out.
423
00:24:22,962 --> 00:24:25,173
I'm gonna be the one
who gets to go home."
424
00:24:25,256 --> 00:24:27,091
-And what's wrong with that?
-Nothing.
425
00:24:28,426 --> 00:24:31,929
Completely normal. But, uh...
426
00:24:32,013 --> 00:24:35,600
given some time,
it'll pass.
427
00:24:35,683 --> 00:24:37,685
Pass. [stammers]
428
00:24:37,768 --> 00:24:39,562
Sorry. No, that's the thing.
429
00:24:39,645 --> 00:24:41,022
The whole idea of just
throwing up your hands
430
00:24:41,105 --> 00:24:45,276
and saying, "Oh, well, I tried"?
That's not how I'm built.
431
00:24:45,359 --> 00:24:49,155
Right. You're not the type to
just accept the world as it is.
432
00:24:50,615 --> 00:24:51,616
What?
433
00:24:51,699 --> 00:24:54,118
I've had this
conversation before,
434
00:24:54,202 --> 00:24:56,245
and I've been
on the other side of it.
435
00:24:56,329 --> 00:25:00,124
The thing you come
to realize is that...
436
00:25:00,208 --> 00:25:04,587
every... [sighs]
question you're asking
437
00:25:04,670 --> 00:25:06,464
has been asked before.
438
00:25:06,547 --> 00:25:08,424
Every theory that you have,
439
00:25:08,507 --> 00:25:12,511
someone else has had
before you, and at some point,
440
00:25:14,222 --> 00:25:17,433
...you either adapt
or you lose your mind.
441
00:25:18,726 --> 00:25:22,396
So, that's what you did?
You adapted?
442
00:25:22,480 --> 00:25:24,649
Well, me,
I didn't really have a choice.
443
00:25:24,732 --> 00:25:26,317
When I first got here,
444
00:25:26,400 --> 00:25:28,778
I was so busy taking care
of my dad that I was just--
445
00:25:28,861 --> 00:25:30,821
Your... dad?
446
00:25:30,905 --> 00:25:35,159
He passed away.
447
00:25:35,243 --> 00:25:37,578
And your mom--she...
448
00:25:37,662 --> 00:25:39,622
she used to run the diner?
449
00:25:39,705 --> 00:25:42,083
Mm-hmm.
450
00:25:42,166 --> 00:25:44,126
You lost
both your parents here?
451
00:25:44,210 --> 00:25:46,295
Yeah. [scoffs]
452
00:25:46,379 --> 00:25:48,673
I'm really sorry.
453
00:25:48,756 --> 00:25:50,508
Thanks.
454
00:25:52,260 --> 00:25:53,344
You're... welcome.
455
00:25:53,427 --> 00:25:55,972
Um, what about, uh,
what about you?
456
00:25:56,055 --> 00:25:58,808
You have any--you have
a family back home?
457
00:25:58,891 --> 00:26:00,142
Uh, no, not--
458
00:26:00,226 --> 00:26:02,520
Um... not really.
459
00:26:02,603 --> 00:26:03,813
Right.
460
00:26:05,356 --> 00:26:09,694
Um, the good news is that
we have the talismans,
461
00:26:09,777 --> 00:26:11,362
and they keep us
safe at night.
462
00:26:11,445 --> 00:26:14,115
So, you know... I mean,
that wasn't always the case.
463
00:26:14,198 --> 00:26:16,617
What the hell did
people do before?
464
00:26:16,701 --> 00:26:18,202
They just...
465
00:26:18,286 --> 00:26:20,329
tried to hide
as best they could.
466
00:26:20,413 --> 00:26:22,039
Jesus.
467
00:26:22,123 --> 00:26:23,874
Yeah. I wasn't here then.
468
00:26:23,958 --> 00:26:27,503
There aren't
many people left who were.
469
00:26:28,629 --> 00:26:31,048
Where did they come from?
The talismans.
470
00:26:31,132 --> 00:26:32,300
Uh...
471
00:26:32,383 --> 00:26:34,844
Boyd. He, uh...
472
00:26:34,927 --> 00:26:38,222
found 'em out
in the forest one night.
473
00:26:38,306 --> 00:26:40,391
So, that's why he acts like
the God king of the world.
474
00:26:40,474 --> 00:26:42,685
It's, uh, not like that.
475
00:26:42,768 --> 00:26:44,395
You sure?
476
00:26:44,478 --> 00:26:46,230
I mean, no offense,
the guy's kind of a dick.
477
00:26:46,314 --> 00:26:48,065
You, uh, didn't exactly
478
00:26:48,149 --> 00:26:51,861
meet him under the best
of circumstances.
479
00:26:51,944 --> 00:26:53,529
He took my gun.
480
00:26:53,612 --> 00:26:55,406
Can you blame him?
481
00:26:55,489 --> 00:26:57,575
You know, I'm gonna have to
carry the weight of that--
482
00:26:57,658 --> 00:27:00,703
of what I did,
for the rest of my life.
483
00:27:00,786 --> 00:27:03,039
I know that.
But for him to f--
484
00:27:07,918 --> 00:27:10,671
Hey, you know they have
485
00:27:10,755 --> 00:27:12,340
tons of fresh clothes
up at Colony House.
486
00:27:12,423 --> 00:27:14,425
You'd be a lot
more comfortable, if you--
487
00:27:14,508 --> 00:27:18,054
You know, I don't want your
fucking fresh clothes, okay?!
488
00:27:18,137 --> 00:27:21,265
No offense, really!
I don't want your tea.
489
00:27:21,349 --> 00:27:24,435
And I don't want
your adapt-or-die philosophy.
490
00:27:24,518 --> 00:27:28,272
I don't plan on getting
comfortable here, okay?
491
00:27:28,356 --> 00:27:30,274
I'm gonna figure the...
492
00:27:30,358 --> 00:27:32,485
["O-o-h Child" by Five Starships
playing]
493
00:27:34,820 --> 00:27:37,365
Yeah, they uh...
They do that sometimes.
494
00:27:37,448 --> 00:27:41,952
♪♪♪
495
00:27:42,036 --> 00:27:43,788
Is that something else
you get comfortable with?
496
00:27:43,871 --> 00:27:45,289
♪ Ooh, ooh, child ♪
497
00:27:45,373 --> 00:27:46,624
♪ Things are
gonna get easier... ♪
498
00:27:46,707 --> 00:27:49,794
Look, thanks for the tea.
499
00:27:49,877 --> 00:27:52,546
Uh, you didn't even...
500
00:27:52,630 --> 00:27:54,215
Excuse me.
501
00:27:54,298 --> 00:27:55,800
♪ Ooh, ooh, child ♪
502
00:27:55,883 --> 00:27:58,386
♪ Things are gonna
Get easier ♪
503
00:27:58,469 --> 00:27:59,804
She's taking it well.
504
00:27:59,887 --> 00:28:01,305
♪ Ooh, ooh, child ♪
505
00:28:01,389 --> 00:28:03,724
Yeah.
Uh, you need something?
506
00:28:03,808 --> 00:28:05,810
♪ Someday... ♪
507
00:28:05,893 --> 00:28:08,646
Yeah. [sighs]
508
00:28:08,729 --> 00:28:10,231
Yeah, actually.
509
00:28:10,314 --> 00:28:14,985
Um, I was hoping
I could talk to you
510
00:28:15,069 --> 00:28:17,613
about reopening the diner.
511
00:28:17,696 --> 00:28:20,991
♪ Yeah, we'll walk in the rays
of a beautiful sun ♪
512
00:28:21,075 --> 00:28:23,119
[metal screeching]
513
00:28:24,995 --> 00:28:26,956
[ominous music playing]
514
00:28:27,039 --> 00:28:33,879
♪♪♪
515
00:28:47,393 --> 00:28:50,229
[gasping]
516
00:29:03,951 --> 00:29:06,245
Is this really where it happens?
517
00:29:13,252 --> 00:29:15,004
[pounding on door]
518
00:29:18,424 --> 00:29:19,550
Hi.
519
00:29:19,633 --> 00:29:20,843
Can I go in your basement?
520
00:29:20,926 --> 00:29:22,470
Why?
521
00:29:22,553 --> 00:29:25,931
Because I need him
to tell me a secret.
522
00:29:32,771 --> 00:29:34,648
'Kay, isn't this,
like, for emergencies?
523
00:29:34,732 --> 00:29:38,736
This is an emergency.
Just get in. Come on.
524
00:29:38,819 --> 00:29:40,029
Let's go.
525
00:29:43,824 --> 00:29:44,867
All right.
526
00:29:44,950 --> 00:29:47,369
Ahh. Okay.
527
00:29:50,080 --> 00:29:52,666
-All right. Bingo.
-[keys jangle]
528
00:29:52,750 --> 00:29:56,045
What you wanna do...
You gotta pay attention.
529
00:29:56,128 --> 00:29:57,546
[engine sputters, turns over]
530
00:29:57,630 --> 00:30:01,175
You turn it on,
you press in the clutch, okay?
531
00:30:01,258 --> 00:30:03,552
Make sure this
has been shifted,
532
00:30:03,636 --> 00:30:05,888
then you're gonna
ease off the clutch, right?
533
00:30:05,971 --> 00:30:07,598
[engine revving]
534
00:30:07,681 --> 00:30:08,641
Voilà.
535
00:30:21,987 --> 00:30:23,989
[sighing deeply]
536
00:30:33,165 --> 00:30:34,750
Henry.
537
00:30:36,001 --> 00:30:37,461
You need something?
538
00:30:37,545 --> 00:30:39,797
I... could use a drink.
539
00:30:41,715 --> 00:30:43,801
You know what?
540
00:30:46,720 --> 00:30:49,515
So could I.
541
00:30:52,059 --> 00:30:53,185
Let's go.
542
00:31:05,906 --> 00:31:07,032
[clattering]
543
00:31:09,243 --> 00:31:11,662
Who's in there?
544
00:31:15,165 --> 00:31:17,042
Hello?
545
00:31:28,012 --> 00:31:29,847
What the fuck are you doing?
546
00:31:29,930 --> 00:31:32,182
You took my gun.
I want it back.
547
00:31:32,266 --> 00:31:34,727
You... Get out.
548
00:31:36,395 --> 00:31:38,647
Fine. Give me my gun,
and I'll be on my way.
549
00:31:38,731 --> 00:31:41,150
Hey, hey, hey! I don't
have time for this today!
550
00:31:41,233 --> 00:31:43,527
I don't give a shit
what you have time for!
551
00:31:43,611 --> 00:31:45,321
You shot someone!
552
00:31:45,404 --> 00:31:47,698
A girl is dead
because you panicked!
553
00:31:47,781 --> 00:31:50,034
Yeah, I panicked because
I was being chased in the dark
554
00:31:50,117 --> 00:31:52,995
by things that should only
exist in a fucking nightmare!
555
00:31:53,078 --> 00:31:54,872
Well, they exist here,
556
00:31:54,955 --> 00:31:57,875
and they're going to
continue to exist.
557
00:31:57,958 --> 00:32:00,002
So, until you prove
that you can handle that,
558
00:32:00,085 --> 00:32:01,378
there is not a chance
in hell
559
00:32:01,462 --> 00:32:03,631
you're getting anywhere
close to a loaded gun!
560
00:32:03,714 --> 00:32:05,633
[chuckles]
561
00:32:05,716 --> 00:32:09,011
I don't have to
prove shit to you.
562
00:32:09,094 --> 00:32:10,721
You see this?
563
00:32:10,804 --> 00:32:12,806
I'm a cop.
564
00:32:12,890 --> 00:32:14,391
A real one,
565
00:32:14,475 --> 00:32:16,727
not just walking around
in some hand-me-down blazer,
566
00:32:16,810 --> 00:32:18,395
playing make-believe.
567
00:32:18,479 --> 00:32:22,441
Right. And when did you
get out of the academy?
568
00:32:23,776 --> 00:32:26,236
Two days? Three?
569
00:32:26,320 --> 00:32:27,905
That's none of your business.
570
00:32:29,323 --> 00:32:32,076
That's where you are wrong.
571
00:32:32,159 --> 00:32:34,411
Everything about you
is my business.
572
00:32:34,495 --> 00:32:36,413
This place is my business.
You know why?
573
00:32:36,497 --> 00:32:37,915
Why?
574
00:32:37,998 --> 00:32:40,751
Because I'm the one who
makes sure people stay safe.
575
00:32:40,834 --> 00:32:44,421
I am the one who
keeps people alive!
576
00:32:44,505 --> 00:32:48,092
Wow. Well, from what I hear,
577
00:32:48,175 --> 00:32:50,928
you've been doing a pretty
shit job of that lately.
578
00:32:51,011 --> 00:32:53,972
Get the fuck out!
579
00:32:58,185 --> 00:33:00,938
Fucking place...
580
00:33:01,021 --> 00:33:01,980
Hey--
581
00:33:05,859 --> 00:33:09,238
Give me... my gun.
582
00:33:13,992 --> 00:33:15,536
You want your gun?
583
00:33:15,619 --> 00:33:17,413
Correct.
584
00:33:24,837 --> 00:33:27,089
You want your gun.
585
00:33:28,799 --> 00:33:31,009
[sighs]
586
00:33:33,554 --> 00:33:37,141
[gun clicking]
587
00:33:39,393 --> 00:33:40,853
[clicking]
588
00:33:50,237 --> 00:33:51,780
There's your gun.
589
00:33:53,991 --> 00:33:56,869
You get your bullets when
I think you deserve them.
590
00:34:03,167 --> 00:34:05,294
[scoffs]
591
00:34:05,377 --> 00:34:06,628
Hey!
592
00:34:09,423 --> 00:34:15,179
The next time you come in here
without my permission,
593
00:34:15,262 --> 00:34:16,847
you and me
are gonna have a problem.
594
00:34:16,930 --> 00:34:20,476
Whatever you say, "Sheriff."
595
00:34:28,066 --> 00:34:29,568
This fucking kid...
596
00:34:31,278 --> 00:34:33,781
I'd ask you what
you were drinking,
597
00:34:33,864 --> 00:34:35,824
but the menu here's
kinda limited.
598
00:34:42,581 --> 00:34:44,291
Everything going
all right with Victor?
599
00:34:44,374 --> 00:34:47,419
Things are going, um....
600
00:34:51,465 --> 00:34:53,425
No, I don't
think they are.
601
00:34:57,054 --> 00:34:58,555
[coughs]
602
00:34:58,639 --> 00:34:59,890
You okay?
603
00:34:59,973 --> 00:35:01,892
Yeah.
[breathes deeply]
604
00:35:01,975 --> 00:35:04,394
[exhales sharply]
605
00:35:04,478 --> 00:35:08,398
I stood there today
in his room,
606
00:35:08,482 --> 00:35:11,485
and I... [sighs]
607
00:35:11,568 --> 00:35:14,822
...I had a thought I'll never
forgive myself for. [sniffs]
608
00:35:14,905 --> 00:35:18,826
I wished
I had never come here,
609
00:35:18,909 --> 00:35:22,538
I wished Tabitha
had never found me,
610
00:35:22,621 --> 00:35:27,543
because it was easier
when I thought he was dead.
611
00:35:28,919 --> 00:35:32,548
It was only for a second.
612
00:35:32,631 --> 00:35:35,300
What kind of father
thinks that about his child?
613
00:35:41,974 --> 00:35:44,268
Here.
614
00:35:44,351 --> 00:35:45,769
Yeah. [sniffles]
615
00:35:53,694 --> 00:35:55,153
-Mm.
-[glass clatters]
616
00:35:59,283 --> 00:36:01,577
Are these the same ones
from your dream?
617
00:36:05,664 --> 00:36:08,000
It's not just the stones;
it's everything. It's...
618
00:36:10,335 --> 00:36:12,087
It's how it feels.
619
00:36:15,507 --> 00:36:18,176
I still remember the fear
when I was running.
620
00:36:24,057 --> 00:36:27,978
I started over there
621
00:36:28,061 --> 00:36:32,065
and came to hide
behind the rocks.
622
00:36:32,149 --> 00:36:33,483
Which one?
623
00:36:37,905 --> 00:36:39,948
This one.
624
00:36:40,032 --> 00:36:41,992
And then what?
625
00:36:42,075 --> 00:36:43,785
Whatever was
making everyone scream
626
00:36:43,869 --> 00:36:46,997
was on the other side
of this rock.
627
00:36:47,080 --> 00:36:48,999
And I would look up and...
628
00:36:50,417 --> 00:36:52,336
What?
629
00:36:52,419 --> 00:36:54,588
I would wake up
every single time.
630
00:36:54,671 --> 00:36:56,465
Okay, let's say you
631
00:36:56,548 --> 00:36:59,760
actually did see this
place before we came here.
632
00:36:59,843 --> 00:37:02,012
Yeah, like--
like Miranda did.
633
00:37:02,095 --> 00:37:04,765
[Jim]
How does that help?
634
00:37:04,848 --> 00:37:06,475
Maybe Aristotle got it wrong.
635
00:37:08,268 --> 00:37:11,229
You know, free will
and determinism, it's...
636
00:37:13,106 --> 00:37:16,693
Miranda said she was chosen.
637
00:37:16,777 --> 00:37:18,862
Right?
638
00:37:18,946 --> 00:37:23,408
If seeing this place,
you know, visions, dreams...
639
00:37:24,743 --> 00:37:27,287
...if that's the proof...
640
00:37:27,371 --> 00:37:30,207
and you saw this place
as a child?
641
00:37:31,583 --> 00:37:33,335
You never really had
a chance, did you?
642
00:37:33,418 --> 00:37:36,463
[Jim] What--
What do you mean?
643
00:37:36,546 --> 00:37:41,134
If fate exists,
if you were destined
644
00:37:41,218 --> 00:37:45,055
to come to this place
since you were a child...
645
00:37:46,974 --> 00:37:48,392
...then, one way or another,
646
00:37:48,475 --> 00:37:50,602
you were always gonna come
to that tree in the road.
647
00:38:00,570 --> 00:38:04,241
How's Fatima doing?
648
00:38:04,324 --> 00:38:06,410
Oh. [clears throat]
649
00:38:06,493 --> 00:38:10,414
She's, uh... She's good.
650
00:38:10,497 --> 00:38:13,333
You know, we're just taking
things one step at a time.
651
00:38:13,417 --> 00:38:15,419
You don't have to pretend.
652
00:38:15,502 --> 00:38:19,214
She told me about the rotten
food, about the cravings.
653
00:38:19,297 --> 00:38:23,051
I realize
you don't know me very well.
654
00:38:23,135 --> 00:38:26,304
But if you need anything,
I'm here.
655
00:38:31,935 --> 00:38:34,771
We did an ultrasound
last night.
656
00:38:34,855 --> 00:38:37,441
There was a machine
on the ambulance.
657
00:38:37,524 --> 00:38:40,277
And? Is the baby okay?
658
00:38:40,360 --> 00:38:41,611
There is no baby.
659
00:38:41,695 --> 00:38:43,780
When Kristi examined her,
she looked.
660
00:38:43,864 --> 00:38:45,949
There was nothing there.
661
00:38:46,033 --> 00:38:47,951
So, it's either there's
something inside of her
662
00:38:48,035 --> 00:38:51,038
that isn't human,
that a machine can't see,
663
00:38:51,121 --> 00:38:53,457
or this place
has just broken her mind.
664
00:38:53,540 --> 00:38:54,750
[kettle whistling]
665
00:38:54,833 --> 00:38:56,293
I just...
I can't lose her. I just...
666
00:38:56,376 --> 00:38:57,794
[kettle whistle slows and stops]
667
00:38:57,878 --> 00:38:59,880
You haven't lost her.
668
00:38:59,963 --> 00:39:03,925
She's still here, Ellis.
669
00:39:04,009 --> 00:39:06,261
A good friend
once said to me,
670
00:39:06,344 --> 00:39:09,306
"Enjoy every moment,
671
00:39:09,389 --> 00:39:12,642
and don't grieve the living
before they're gone."
672
00:39:12,726 --> 00:39:15,312
And that's
what I told my family
673
00:39:15,395 --> 00:39:17,522
when I got my diagnosis.
674
00:39:19,566 --> 00:39:22,402
Are you afraid?
675
00:39:22,486 --> 00:39:23,820
Of dying?
676
00:39:23,904 --> 00:39:27,365
Sure, at first, I was.
677
00:39:28,658 --> 00:39:31,161
And then I got angry.
678
00:39:31,244 --> 00:39:34,247
And one day, I realized
just how small life is,
679
00:39:34,331 --> 00:39:38,001
how it all goes by
so fast.
680
00:39:38,085 --> 00:39:40,629
You start to wonder
how it could be anything
681
00:39:40,712 --> 00:39:43,173
but the beginning
of some grand adventure,
682
00:39:43,256 --> 00:39:46,093
or maybe it's the middle,
683
00:39:46,176 --> 00:39:48,178
but I don't think
it's the end.
684
00:39:48,261 --> 00:39:51,348
Not anymore.
Once I realized that,
685
00:39:51,431 --> 00:39:53,558
things didn't seem so scary.
686
00:39:54,893 --> 00:39:57,854
None of us
get to stay forever.
687
00:39:57,938 --> 00:40:00,607
I don't need forever.
I just...
688
00:40:00,690 --> 00:40:05,195
Whatever I can do,
whatever you need...
689
00:40:05,278 --> 00:40:09,699
well, it may not be much,
but I'm here.
690
00:40:11,034 --> 00:40:12,702
Mm?
691
00:40:14,538 --> 00:40:18,542
I'm sorry, but why?
I mean, you barely know us.
692
00:40:18,625 --> 00:40:20,961
I'm old, and I have cancer.
693
00:40:21,044 --> 00:40:24,381
I like a good love story.
That work for you?
694
00:40:26,466 --> 00:40:30,637
Yeah. Yeah, that--
that works fine.
695
00:40:30,720 --> 00:40:32,514
Hm. Come on.
696
00:40:53,493 --> 00:40:55,078
[coughing]
697
00:40:58,832 --> 00:41:01,710
[gasping in pain]
698
00:41:01,793 --> 00:41:03,587
[breathing heavily]
699
00:41:03,670 --> 00:41:07,007
[whimpering]
700
00:41:07,090 --> 00:41:10,427
[screaming in pain]
701
00:41:10,510 --> 00:41:13,555
[screaming] Help!
702
00:41:13,638 --> 00:41:14,973
Help!
703
00:41:16,183 --> 00:41:18,393
[gasping]
704
00:41:18,476 --> 00:41:20,854
Help. Help.
705
00:41:20,937 --> 00:41:22,230
Help!
706
00:41:22,314 --> 00:41:23,690
[whimpering]
707
00:41:23,773 --> 00:41:24,608
Fatima?
708
00:41:24,691 --> 00:41:26,276
[gasping]
709
00:41:26,359 --> 00:41:28,028
Hey, babe, what's wrong?
What happened?
710
00:41:28,111 --> 00:41:30,071
[breathing rapidly]
711
00:41:30,155 --> 00:41:31,781
What's...
What's happening to me?
712
00:41:31,865 --> 00:41:33,783
[breathing heavily]
713
00:41:33,867 --> 00:41:35,952
Oh, God...
714
00:41:36,036 --> 00:41:37,704
-I can't...
-[Tillie] Ellis?
715
00:41:37,787 --> 00:41:40,290
It's fine.
716
00:41:40,373 --> 00:41:42,751
[whimpering and sobbing]
717
00:41:42,834 --> 00:41:46,087
Hey. It's okay.
718
00:41:49,216 --> 00:41:51,676
Whoo!
Goddamn, this feels good.
719
00:41:53,386 --> 00:41:54,804
So, am I gonna
get a turn or what?
720
00:41:54,888 --> 00:41:56,890
All right.
721
00:41:56,973 --> 00:41:58,975
Okay, okay.
A promise is a promise.
722
00:42:01,144 --> 00:42:03,647
-[chittering]
-Fuck.
723
00:42:03,730 --> 00:42:05,607
What's going on?
724
00:42:05,690 --> 00:42:08,401
Nothing, nothing.
725
00:42:08,485 --> 00:42:10,028
Uh, the, um...
[clears throat]
726
00:42:11,404 --> 00:42:13,573
Son of a bitch.
727
00:42:13,657 --> 00:42:16,868
[chittering]
728
00:42:18,245 --> 00:42:19,329
Yeah, fuck you!
729
00:42:19,412 --> 00:42:20,997
What are you doing?
730
00:42:21,081 --> 00:42:22,791
-You don't see 'em?
-See what?
731
00:42:22,874 --> 00:42:24,584
It's the fucking--
it's the fucking bugs!
732
00:42:24,668 --> 00:42:26,086
-The ones that...
-No.
733
00:42:26,169 --> 00:42:28,171
-[chittering]
-No, no, no, no, no.
734
00:42:28,255 --> 00:42:29,422
[chittering]
735
00:42:29,506 --> 00:42:30,924
-[Julie] Randall!
-Fuck you, man!
736
00:42:31,007 --> 00:42:32,842
Randall, stop!
737
00:42:32,926 --> 00:42:34,636
-[tires screeching]
-[chittering]
738
00:42:34,719 --> 00:42:35,971
Randall!
739
00:42:36,054 --> 00:42:37,347
Get the fuck off me!
740
00:42:37,430 --> 00:42:38,640
Randall, hey!
What are you...
741
00:42:38,723 --> 00:42:39,975
Get the fuck off!
742
00:42:41,226 --> 00:42:42,894
What the fuck?
What just happened?
743
00:42:46,273 --> 00:42:48,191
Just go the fuck home.
744
00:42:48,275 --> 00:42:49,651
-Hey!
-Get off me!
745
00:42:51,528 --> 00:42:53,905
-Randall! Come back!
-Go home, Julie!
746
00:42:55,907 --> 00:42:57,450
[Kristi]
Hey! Put those back! Ellis!
747
00:42:57,534 --> 00:42:59,661
[Ellis] Look! She's in pain,
okay? I need to do something!
748
00:42:59,744 --> 00:43:00,996
-Ellis! Hey!
-Thank you for all your help...
749
00:43:01,079 --> 00:43:02,706
Hey, hey,
what the hell is going on?
750
00:43:02,789 --> 00:43:05,208
Your son decided to come in here
and root the medicine cabinet!
751
00:43:05,292 --> 00:43:06,543
Yeah, that's because that
ambulance has plenty
752
00:43:06,626 --> 00:43:08,003
of emergency medications!
753
00:43:08,086 --> 00:43:09,379
This isn't fucking aspirin
we're talking about!
754
00:43:09,462 --> 00:43:10,797
Things that can make
her stay calm, okay?
755
00:43:10,880 --> 00:43:12,215
These are powerful
anti-psychotics!
756
00:43:12,299 --> 00:43:14,050
You have no idea what kind
of damage that could cause!
757
00:43:14,134 --> 00:43:16,553
Okay, so what then? What? What?
We're just gonna do nothing?
758
00:43:16,636 --> 00:43:18,054
Okay, you're not the one
that's sitting there,
759
00:43:18,138 --> 00:43:21,057
-watching her go to pieces!
-No, I'm the doctor, okay?
760
00:43:21,141 --> 00:43:23,310
And it is my job to use my brain
and not my emotions
761
00:43:23,393 --> 00:43:25,395
-when making decisions.
-All right.
762
00:43:25,478 --> 00:43:30,191
Ellis, those pills in your hands
could make things a lot worse.
763
00:43:30,275 --> 00:43:32,485
Give them back to me.
764
00:43:32,569 --> 00:43:33,945
[Boyd]
Give her the bottle.
765
00:43:36,239 --> 00:43:38,533
Give her the fucking bottle,
man.
766
00:43:47,834 --> 00:43:50,378
Ellis! Ellis! Hey!
767
00:43:50,462 --> 00:43:51,588
What?!
768
00:43:51,671 --> 00:43:53,590
Look, I know
you're scared, man.
769
00:43:53,673 --> 00:43:55,383
What am I supposed to do?!
770
00:43:55,467 --> 00:43:57,052
Huh?!
771
00:43:57,135 --> 00:43:59,095
Tell me, what the fuck
am I supposed to do?!
772
00:43:59,179 --> 00:44:00,930
-I don't know.
-Okay, I-I saw it!
773
00:44:01,014 --> 00:44:03,350
I saw what happened
with your fucking worms!
774
00:44:03,433 --> 00:44:04,851
And I saw
what happened to...
775
00:44:04,934 --> 00:44:06,811
I saw what happened
to Mom when she...
776
00:44:12,192 --> 00:44:15,362
Which fucking nightmare
am I supposed to be afraid of?
777
00:44:15,445 --> 00:44:17,280
Which?
778
00:44:19,032 --> 00:44:21,368
You know,
she's fucking falling apart,
779
00:44:21,451 --> 00:44:23,244
right in front of me,
and I don't know what to do.
780
00:44:23,328 --> 00:44:25,080
I can't do anything
to help her.
781
00:44:25,163 --> 00:44:28,041
Dad, I don't know
how to help her.
782
00:44:28,124 --> 00:44:32,796
-It's all right.
-Please...
783
00:44:32,879 --> 00:44:35,632
-[Boyd] Yeah.
-Don't let this happen, Dad.
784
00:44:35,715 --> 00:44:37,467
Okay.
785
00:44:37,550 --> 00:44:39,386
I...
786
00:44:39,469 --> 00:44:41,346
It's just, uh...
787
00:44:51,648 --> 00:44:53,817
Randall?
788
00:44:57,529 --> 00:45:01,616
[breathing heavily]
789
00:45:01,699 --> 00:45:03,535
Randall?!
790
00:45:07,872 --> 00:45:12,502
[ominous music plays]
791
00:45:16,089 --> 00:45:19,008
[Randall] Julie!
792
00:45:19,092 --> 00:45:20,969
What the hell is that?
793
00:45:23,430 --> 00:45:25,223
I don't know.
794
00:45:28,435 --> 00:45:29,894
I don't know.
795
00:45:32,856 --> 00:45:34,774
What happened
to you back there?
796
00:45:34,858 --> 00:45:36,734
Why did you just
run off like that?
797
00:45:38,111 --> 00:45:39,779
I'll tell you
on the way back.
798
00:45:39,863 --> 00:45:42,323
-Come on.
-Wait.
799
00:45:42,407 --> 00:45:44,534
Do you feel that?
800
00:45:44,617 --> 00:45:48,580
Julie, we should go.
801
00:45:50,039 --> 00:45:52,041
No.
No, I wanna check it out.
802
00:45:52,125 --> 00:45:53,543
Hey, hey, stop.
803
00:45:54,878 --> 00:45:56,004
Stop.
804
00:45:56,087 --> 00:45:58,214
You do. You feel it.
805
00:46:01,301 --> 00:46:02,760
I don't feel shit.
806
00:46:03,928 --> 00:46:04,888
Okay?
807
00:46:04,971 --> 00:46:07,140
It's gonna be dark soon.
808
00:46:07,223 --> 00:46:10,226
We gotta get that van
back to Colony House.
809
00:46:10,310 --> 00:46:13,188
All right, let's just...
810
00:46:13,271 --> 00:46:14,772
let's just go.
811
00:46:16,983 --> 00:46:18,735
Please?
812
00:46:18,818 --> 00:46:21,738
♪♪♪
813
00:46:34,167 --> 00:46:35,251
[sighs]
814
00:46:40,590 --> 00:46:41,966
[exhales deeply]
815
00:46:50,141 --> 00:46:51,476
[exhales]
816
00:46:57,690 --> 00:46:59,609
[gasps loudly]
817
00:46:59,692 --> 00:47:02,946
[gasping in pain]
818
00:47:03,029 --> 00:47:04,906
-[whimpers, screams]
-[Tillie] Fatima?
819
00:47:04,989 --> 00:47:07,116
-Ooh, Fatima!
-[groaning loudly]
820
00:47:07,200 --> 00:47:08,910
-Listen to me.
-[gasps in pain]
821
00:47:08,993 --> 00:47:10,370
-You're not alone.
-Please go.
822
00:47:10,453 --> 00:47:12,205
-I'm gonna help you!
-Get off me.
823
00:47:12,288 --> 00:47:15,291
Everything is gonna be okay.
824
00:47:15,375 --> 00:47:16,793
-Just go!
-It's gonna be okay.
825
00:47:16,876 --> 00:47:18,336
-I said go!
-[gasps]
826
00:47:20,713 --> 00:47:23,925
I'm so...
Tillie, Tillie...
827
00:47:24,008 --> 00:47:27,762
No, no. No, no, Tillie, Tillie,
Tillie! I'm so sorry.
828
00:47:27,845 --> 00:47:29,138
I didn't mean it! I...
829
00:47:29,222 --> 00:47:31,099
Help!
830
00:47:31,182 --> 00:47:33,810
Help! Help!
831
00:47:35,395 --> 00:47:37,814
You have to run.
832
00:47:42,569 --> 00:47:45,113
[breathing rapidly]
Ellis, what have I done?
833
00:47:45,196 --> 00:47:46,990
What have I done?!
834
00:47:47,073 --> 00:47:49,993
♪♪♪
57813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.