All language subtitles for From.S03E07.These.Fragile.Lives.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MGHW[EZTVx.to]_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,226 --> 00:00:18,811 [Boyd] Previously on From... 2 00:00:18,894 --> 00:00:20,521 [screams] 3 00:00:24,900 --> 00:00:26,110 [people scream] 4 00:00:26,193 --> 00:00:28,112 [Marielle] Nicky, stay with me, okay? 5 00:00:28,195 --> 00:00:30,906 Sheriff Boyd, I can't take back what I did. 6 00:00:30,990 --> 00:00:32,616 -You killed someone! -I... 7 00:00:32,700 --> 00:00:34,660 And you left two people to die in that ambulance! 8 00:00:34,744 --> 00:00:36,579 -I know! -One of whom 9 00:00:36,662 --> 00:00:38,581 you handcuffed to a fucking wall! 10 00:00:38,664 --> 00:00:39,999 I am sorry. 11 00:00:40,082 --> 00:00:41,751 [Henry] Miranda started seeing things. 12 00:00:41,834 --> 00:00:43,586 She said it was like 13 00:00:43,669 --> 00:00:47,840 she'd been chosen to free the children. 14 00:00:47,923 --> 00:00:50,176 I guess you've been chosen now, too. 15 00:00:50,259 --> 00:00:52,011 Miranda-- she's the only one who had 16 00:00:52,094 --> 00:00:53,721 a connection to this place long before she arrived. 17 00:00:54,930 --> 00:00:55,973 [Tabitha] What is this? 18 00:00:56,056 --> 00:00:58,601 Did you see three red stones? 19 00:00:58,684 --> 00:01:00,269 How did you... 20 00:01:00,352 --> 00:01:02,188 When I was a little girl, 21 00:01:02,271 --> 00:01:06,525 I would have the same nightmare over and over again. 22 00:01:06,609 --> 00:01:09,695 It wasn't just Miranda. I saw this place, too. 23 00:01:09,779 --> 00:01:11,030 [chittering] 24 00:01:11,113 --> 00:01:14,700 [grunting] 25 00:01:14,784 --> 00:01:16,035 [Randall] If you'd seen the things I've seen... 26 00:01:16,118 --> 00:01:17,703 What are you talking about? 27 00:01:17,787 --> 00:01:19,455 What do you think I'm talking about, Boyd? 28 00:01:19,538 --> 00:01:23,125 When me, Julie and Marielle, wherever we were... 29 00:01:23,209 --> 00:01:26,295 Everybody here just talks about how afraid they are of dying. 30 00:01:26,378 --> 00:01:27,379 Well, I don't think that's the worst thing 31 00:01:27,463 --> 00:01:28,798 that can happen to you here. 32 00:01:28,881 --> 00:01:31,550 I feel like something is watching me. 33 00:01:31,634 --> 00:01:33,552 Is that her? She looks scary. 34 00:01:33,636 --> 00:01:34,762 [gasps] 35 00:01:36,472 --> 00:01:40,476 Help me, Elgin. I can save all of you. 36 00:01:40,559 --> 00:01:42,895 Donna, I was told I can't have kids. 37 00:01:42,978 --> 00:01:44,647 What's happening right now is medically impossible. 38 00:01:44,730 --> 00:01:46,315 You're gonna have a baby 39 00:01:46,398 --> 00:01:49,318 that you were told you could never have! 40 00:01:49,401 --> 00:01:51,946 With all you've seen, you can't wrap your head around a miracle? 41 00:01:59,245 --> 00:02:00,913 [beeping] 42 00:02:00,996 --> 00:02:02,081 I don't see anything. 43 00:02:02,164 --> 00:02:03,332 [Fatima] That's impossible. 44 00:02:03,415 --> 00:02:05,751 You barely looked! Just keep looking! 45 00:02:05,835 --> 00:02:08,212 You're not pregnant. 46 00:02:11,006 --> 00:02:13,259 And how long have these cravings been going on for? 47 00:02:13,342 --> 00:02:18,430 Um, about a week maybe? 48 00:02:18,514 --> 00:02:21,851 Guys, what is happening to me? 49 00:02:21,934 --> 00:02:24,520 Um, well, I mean, if we were anywhere else, 50 00:02:24,603 --> 00:02:26,397 I'd say your body's exhibiting signs 51 00:02:26,480 --> 00:02:28,566 of a psychosomatic pregnancy. 52 00:02:28,649 --> 00:02:30,776 And what is that? 53 00:02:30,860 --> 00:02:32,278 It's a fairly rare condition 54 00:02:32,361 --> 00:02:35,781 where your body believes it's pregnant. 55 00:02:35,865 --> 00:02:37,783 It shows all the early signs and symptoms of... 56 00:02:37,867 --> 00:02:39,577 "Hysterical pregnancy." 57 00:02:39,660 --> 00:02:42,288 Isn't that what they used to call it? 58 00:02:42,371 --> 00:02:46,458 Hey, no one here thinks you're being hysterical. 59 00:02:46,542 --> 00:02:48,711 It wasn't so long ago 60 00:02:48,794 --> 00:02:51,589 that Boyd had worms under his skin that no one else could see. 61 00:02:51,672 --> 00:02:53,924 We're not ruling anything out here. 62 00:02:54,008 --> 00:02:56,802 And, I mean, you very well could have been pregnant... 63 00:02:56,886 --> 00:03:01,056 I am pregnant. It's still there! I can feel it. 64 00:03:01,140 --> 00:03:03,142 Here. Just take a sip of this. 65 00:03:03,225 --> 00:03:04,602 -I don't fucking want that! -[glass shatters] 66 00:03:04,685 --> 00:03:05,978 [Kristi] Okay... 67 00:03:06,061 --> 00:03:07,396 Sorry. I'm sorry. 68 00:03:07,479 --> 00:03:08,814 [Kristi] It's been a long day. 69 00:03:08,898 --> 00:03:10,482 Your body's been under a lot of stress. 70 00:03:10,566 --> 00:03:12,151 [exhaling deeply] 71 00:03:12,234 --> 00:03:14,486 How about you stay the night? Ellis can stay, too, and-- 72 00:03:14,570 --> 00:03:15,738 -I wanna go home. -[Kristi] Fatima... 73 00:03:15,821 --> 00:03:17,489 I just wanna go back to my room. 74 00:03:17,573 --> 00:03:19,074 It's raining outside, okay? I don't want you walking... 75 00:03:19,158 --> 00:03:21,243 You're worried about the fucking rain?! 76 00:03:21,327 --> 00:03:22,703 Okay. 77 00:03:23,913 --> 00:03:25,831 -Hey. -Fatima! 78 00:03:25,915 --> 00:03:28,125 Hey, you go. You should go. 79 00:03:28,208 --> 00:03:30,127 Fatima! 80 00:03:30,210 --> 00:03:31,754 -[Fatima] I wanna go home! -[door opens] 81 00:03:31,837 --> 00:03:33,589 I'm gonna go stay the night at Colony House. 82 00:03:33,672 --> 00:03:35,007 At least I can get an IV started. 83 00:03:35,090 --> 00:03:37,885 -Yeah. -[door closes] 84 00:03:40,554 --> 00:03:42,806 You should've told me about all of that before the ultrasound. 85 00:03:42,890 --> 00:03:45,017 -It wasn't my place. -Really, Boyd? 86 00:03:45,100 --> 00:03:47,186 Now you wanna stand on ceremony? 87 00:03:47,269 --> 00:03:50,272 That was information I could have used before the exam. 88 00:03:50,356 --> 00:03:52,024 I can't help, if I'm in the dark! 89 00:03:52,107 --> 00:03:54,109 You wanna yell at me? 90 00:03:54,193 --> 00:03:56,278 Fine, but once you're done, can we maybe figure out 91 00:03:56,362 --> 00:03:57,488 what we're gonna do now? 92 00:03:57,571 --> 00:03:58,948 I don't know what we're gonna do. 93 00:03:59,031 --> 00:04:01,533 I don't know what's wrong. Either way, she... 94 00:04:01,617 --> 00:04:04,036 she has something growing inside of her that we can't see, 95 00:04:04,119 --> 00:04:05,871 or this place has finally gotten to her head 96 00:04:05,955 --> 00:04:07,498 and made her believe she's pregnant. 97 00:04:07,581 --> 00:04:08,874 Okay. Then, how do we figure out which one it is? 98 00:04:08,958 --> 00:04:11,210 I don't know, Boyd. 99 00:04:11,293 --> 00:04:12,628 Then how do we help her? 100 00:04:12,711 --> 00:04:14,505 I have no fucking clue how to help her. 101 00:04:14,588 --> 00:04:19,176 Okay. Then, do your fucking job and figure it out! 102 00:04:23,639 --> 00:04:26,433 [heavy rainfall] 103 00:04:31,939 --> 00:04:36,902 ["Que Sera, Sera (Whatever Will Be, Will Be)" plays] 104 00:04:42,157 --> 00:04:46,996 ♪ When I was just a little boy ♪ 105 00:04:47,079 --> 00:04:49,415 ♪ I asked my father ♪ 106 00:04:49,498 --> 00:04:51,083 ♪ "What will I be?" ♪ 107 00:04:53,168 --> 00:04:55,546 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 108 00:04:55,629 --> 00:04:58,007 ♪ "Will I be rich?" ♪ 109 00:04:58,090 --> 00:05:02,011 ♪ Here's what he said to me ♪ 110 00:05:02,094 --> 00:05:04,972 ♪ Que sera sera ♪ 111 00:05:06,306 --> 00:05:09,476 ♪ Whatever will be will be ♪ 112 00:05:11,186 --> 00:05:15,274 ♪ The future's not ours to see ♪ 113 00:05:15,357 --> 00:05:18,068 ♪ Que sera sera ♪ 114 00:05:20,362 --> 00:05:23,240 ♪ What will be will be ♪ 115 00:05:32,708 --> 00:05:37,463 ♪ Now I have children of my own ♪ 116 00:05:37,546 --> 00:05:39,965 ♪ They ask their father ♪ 117 00:05:40,049 --> 00:05:43,635 ♪ "What will I be?" ♪ 118 00:05:43,719 --> 00:05:46,138 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 119 00:05:46,221 --> 00:05:48,557 ♪ "Will I be rich?" ♪ 120 00:05:48,640 --> 00:05:52,561 ♪ I tell them tenderly ♪ 121 00:05:52,644 --> 00:05:56,065 ♪ Que sera sera ♪ 122 00:05:56,148 --> 00:06:00,903 ♪ Whatever will be will be ♪ 123 00:06:00,986 --> 00:06:05,657 ♪ The future's not ours to see ♪ 124 00:06:05,741 --> 00:06:09,369 ♪ Que sera sera ♪ 125 00:06:10,913 --> 00:06:14,291 ♪ What will be will be ♪ 126 00:06:15,751 --> 00:06:18,879 ♪ Que sera sera ♪ 127 00:06:32,893 --> 00:06:36,188 I'm not scared. You need to talk. 128 00:06:36,271 --> 00:06:40,609 You...talk! I know you can talk! 129 00:06:40,692 --> 00:06:43,195 You need to talk to me! 130 00:06:43,278 --> 00:06:44,696 [knock on door] 131 00:06:44,780 --> 00:06:45,864 [murmuring] 132 00:06:45,948 --> 00:06:48,325 [Henry] Uh, Victor? 133 00:06:48,408 --> 00:06:50,410 It's--it's me. Can I come in? 134 00:07:17,980 --> 00:07:24,027 Victor, you can't keep doing this. 135 00:07:24,111 --> 00:07:27,573 You were up all night. You've been in here all morning. 136 00:07:27,656 --> 00:07:31,952 I could hear you yelling at that thing from downstairs. 137 00:07:35,247 --> 00:07:37,082 Son... 138 00:07:40,294 --> 00:07:42,546 Now, this isn't healthy. 139 00:07:42,629 --> 00:07:45,507 He needs--he needs to talk, and he needs to tell me... 140 00:07:45,591 --> 00:07:46,884 -Hey... -...tell me what he said. 141 00:07:46,967 --> 00:07:49,094 Yeah, but it's-- it's a doll. 142 00:07:49,178 --> 00:07:52,014 Right? I mean you... 143 00:07:52,097 --> 00:07:54,725 You don't understand. 144 00:07:54,808 --> 00:07:57,019 You weren't there. 145 00:07:57,102 --> 00:07:59,897 Look, Victor, maybe just take a break... 146 00:07:59,980 --> 00:08:01,440 -I can't do this here! -No. Why don't... 147 00:08:01,523 --> 00:08:03,108 -I can't do this. -Victor! 148 00:08:03,192 --> 00:08:04,651 Victor! 149 00:08:05,986 --> 00:08:07,863 Hey. Whatcha workin' on? 150 00:08:07,946 --> 00:08:11,575 Oh, it's just a little... 151 00:08:11,658 --> 00:08:12,701 I'm making this for Fatima. 152 00:08:12,784 --> 00:08:16,455 [gasps] Oh! 153 00:08:16,538 --> 00:08:18,874 You know, I thought, she's been pretty down lately, 154 00:08:18,957 --> 00:08:20,792 and I thought maybe this might cheer her up. 155 00:08:20,876 --> 00:08:24,630 Well, that's just adorable. 156 00:08:24,713 --> 00:08:27,299 I'm sure she'll love it. 157 00:08:27,382 --> 00:08:28,383 I hope so. 158 00:08:28,467 --> 00:08:30,427 Mm. 159 00:08:40,812 --> 00:08:43,315 [camera shutter clicks, whirs] 160 00:08:49,071 --> 00:08:51,907 [ominous music playing] 161 00:08:51,990 --> 00:08:54,868 ♪♪♪ 162 00:09:08,173 --> 00:09:12,344 You're lucky that new ambulance came in. 163 00:09:12,427 --> 00:09:15,681 All Kristi had before was saline in glass bottles. 164 00:09:15,764 --> 00:09:17,808 Yeah, so lucky. [sighs] 165 00:09:21,728 --> 00:09:23,272 Hey. 166 00:09:23,355 --> 00:09:25,023 I know last night was a lot. 167 00:09:25,107 --> 00:09:27,651 -Do you? -I do. 168 00:09:27,734 --> 00:09:32,030 I also know what it's like to feel violated by this place. 169 00:09:32,114 --> 00:09:34,783 What happened to me and Julie and Randall, 170 00:09:34,866 --> 00:09:36,868 there are still times I can feel those bugs 171 00:09:36,952 --> 00:09:38,203 crawling around inside me. 172 00:09:38,287 --> 00:09:40,038 And what do you do? 173 00:09:40,122 --> 00:09:43,333 I remind myself it isn't real, that it's just fear, 174 00:09:43,417 --> 00:09:45,836 and fear can only break me if I let it. 175 00:09:45,919 --> 00:09:47,504 This is different. 176 00:09:47,587 --> 00:09:48,964 You don't know that. 177 00:09:49,047 --> 00:09:50,674 Yes, I do! 178 00:09:52,217 --> 00:09:53,844 [sighs] 179 00:09:53,927 --> 00:09:56,388 Maybe you could just try eating regular food again, 180 00:09:56,471 --> 00:09:57,889 just small bites. 181 00:09:57,973 --> 00:09:59,516 I'm not eating garbage 182 00:09:59,599 --> 00:10:03,061 because I'm afraid or-- or broken. 183 00:10:03,145 --> 00:10:06,356 It's--it's happening because it's--it's making me. 184 00:10:09,609 --> 00:10:11,611 Is everything okay? 185 00:10:14,573 --> 00:10:16,241 Yeah, I was just finishing up. 186 00:10:16,325 --> 00:10:17,784 [exhales heavily] 187 00:10:23,582 --> 00:10:25,709 I'll see you tomorrow, okay? 188 00:10:38,972 --> 00:10:40,766 [door closes] 189 00:10:40,849 --> 00:10:42,934 She just cares about you. 190 00:10:43,018 --> 00:10:47,105 Why isn't anybody listening to me? 191 00:10:47,189 --> 00:10:50,776 It's happening inside of me. I'm the one experiencing this! 192 00:10:50,859 --> 00:10:52,527 Why is my fucking point of view 193 00:10:52,611 --> 00:10:54,446 the only one everybody assumes is wrong? 194 00:10:54,529 --> 00:10:56,782 Nobody's assuming that you're wrong. Okay? 195 00:10:56,865 --> 00:10:59,368 We're--We're just trying to see this 196 00:10:59,451 --> 00:11:00,911 from every possible angle we can. 197 00:11:00,994 --> 00:11:04,373 And you? Do you think this is all in my head? 198 00:11:04,456 --> 00:11:06,124 [scoffs] 199 00:11:06,208 --> 00:11:10,420 Look, ever since that night at the Sheriff's Station, 200 00:11:10,504 --> 00:11:13,548 when the bus pulled into town, you--you broke down in my arms. 201 00:11:13,632 --> 00:11:15,133 Do you remember that? You said you couldn't take it anymore-- 202 00:11:15,217 --> 00:11:16,760 This has nothing to do with that! 203 00:11:16,843 --> 00:11:18,595 Okay, so then tell me what am I supposed to do? 204 00:11:18,678 --> 00:11:20,305 Believe me! 205 00:11:20,389 --> 00:11:21,640 Look, look, okay. 206 00:11:21,723 --> 00:11:23,308 Just...Ow! 207 00:11:23,392 --> 00:11:24,476 Ugh! 208 00:11:24,559 --> 00:11:25,811 Look! 209 00:11:25,894 --> 00:11:27,646 Just... 210 00:11:27,729 --> 00:11:30,607 I have been measuring every single day since I found out. 211 00:11:30,690 --> 00:11:32,150 -You just need to stop. -And my stomach... 212 00:11:32,234 --> 00:11:33,944 And my stomach is getting bigger! 213 00:11:34,027 --> 00:11:36,321 -Baby, it's not-- -Look! Look at it! Look! 214 00:11:36,405 --> 00:11:37,906 If this is in my head, how do you-- 215 00:11:37,989 --> 00:11:40,075 how do you explain my body changing? 216 00:11:40,158 --> 00:11:41,451 -I don't know. -Ellis... 217 00:11:41,535 --> 00:11:45,330 whatever is inside me, it's getting stronger. 218 00:11:45,414 --> 00:11:48,166 The--the fucking cravings, they're getting stronger. 219 00:11:48,250 --> 00:11:49,501 Please. 220 00:11:49,584 --> 00:11:51,753 -I'm angry all the time. -It's okay. 221 00:11:51,837 --> 00:11:54,005 If there's nothing there, 222 00:11:54,089 --> 00:12:00,095 if the baby isn't real, that means that it's me. 223 00:12:00,178 --> 00:12:02,681 [crying] 224 00:12:02,764 --> 00:12:06,184 I told her it was a miracle. 225 00:12:06,268 --> 00:12:09,020 Yeah, we all, uh... [clears throat] 226 00:12:09,104 --> 00:12:10,856 We all got a little excited. 227 00:12:10,939 --> 00:12:12,315 [sighs] 228 00:12:12,399 --> 00:12:15,277 You're sure there's no way Kristi missed anything? 229 00:12:15,360 --> 00:12:18,697 Donna, there was nothing there. 230 00:12:18,780 --> 00:12:21,032 Nothing that showed up on that machine anyway. 231 00:12:21,116 --> 00:12:24,703 So, the way Kristi sees it, either there's something there, 232 00:12:24,786 --> 00:12:26,830 like the worms that were under my skin, 233 00:12:26,913 --> 00:12:30,542 or this place finally got to her. 234 00:12:31,710 --> 00:12:33,003 Like Abby. 235 00:12:34,963 --> 00:12:36,381 Yeah, like Abby. 236 00:12:37,757 --> 00:12:40,510 Look, if you're thinking about 237 00:12:40,594 --> 00:12:42,554 things you could have done different-- 238 00:12:42,637 --> 00:12:45,891 -No, it's not that. -Well, it should be. 239 00:12:45,974 --> 00:12:49,394 Look, if it's some kind of fucked-up 240 00:12:49,478 --> 00:12:51,563 worms-under-the-skin type thing, 241 00:12:51,646 --> 00:12:53,940 then that's a bridge we're gonna have to cross. 242 00:12:55,484 --> 00:12:58,361 But if it's psychological, 243 00:12:58,445 --> 00:13:01,865 if she's anywhere near the place Abby was in, 244 00:13:01,948 --> 00:13:04,743 then we need to figure out a way to bring her back. 245 00:13:04,826 --> 00:13:08,497 Okay, well, let's just... 246 00:13:08,580 --> 00:13:11,750 make sure this stays between us. 247 00:13:11,833 --> 00:13:14,336 And then what? 248 00:13:14,419 --> 00:13:16,505 I'm gonna have a talk with Kristi later. 249 00:13:16,588 --> 00:13:18,924 Hopefully, she'll have had time to, uh... 250 00:13:19,007 --> 00:13:20,300 To what? 251 00:13:21,510 --> 00:13:24,012 I don't know. Look. 252 00:13:24,095 --> 00:13:26,515 Look, I... I'm just telling you 253 00:13:26,598 --> 00:13:29,351 'cause you and I promised not to keep secrets from each other, 254 00:13:29,434 --> 00:13:31,102 and she's living under your roof. 255 00:13:31,186 --> 00:13:33,146 Yeah, yeah. 256 00:13:34,773 --> 00:13:38,193 About that... While we're figuring it out, 257 00:13:38,276 --> 00:13:41,613 I don't think it's a good idea that they stay at Colony House. 258 00:13:41,696 --> 00:13:42,948 What?! 259 00:13:43,031 --> 00:13:44,741 Look, I am gonna be there for them, 260 00:13:44,824 --> 00:13:47,536 for you, every step of the way. 261 00:13:47,619 --> 00:13:51,289 But the truth is, there are two possibilities here, 262 00:13:51,373 --> 00:13:53,542 and each one poses a different kind of threat 263 00:13:53,625 --> 00:13:55,752 to the people of that house. 264 00:13:55,835 --> 00:13:58,964 I have to think about everyone here, Boyd, 265 00:13:59,047 --> 00:14:00,882 no matter how much I wanna help you guys. 266 00:14:00,966 --> 00:14:04,261 Okay, I, uh... I guess I can, uh... 267 00:14:04,344 --> 00:14:06,555 make some space at the Sheriff's Station. 268 00:14:06,638 --> 00:14:08,390 -I gotta... -Oh, Boyd, come on. 269 00:14:08,473 --> 00:14:09,558 No, we're good! We're good! 270 00:14:09,641 --> 00:14:12,102 I'm not saying it has to be today. 271 00:14:12,185 --> 00:14:14,271 I'm just saying it's something we have to consider. 272 00:14:14,354 --> 00:14:17,107 I get it! You're not wrong! Okay? 273 00:14:17,190 --> 00:14:19,901 You and me, we're okay. Just... I just... 274 00:14:19,985 --> 00:14:22,112 Yeah, yeah, yeah. I know. I know. 275 00:14:32,205 --> 00:14:33,498 This one's all right. 276 00:14:36,501 --> 00:14:39,921 Let me help you. If we get going soon, 277 00:14:40,005 --> 00:14:42,465 we should be able to make pretty good time back to town. 278 00:14:42,549 --> 00:14:44,843 Whatever was banging around last night 279 00:14:44,926 --> 00:14:48,096 sure as hell didn't sound like those things back in town. 280 00:14:48,179 --> 00:14:49,973 Whatever it was, 281 00:14:50,056 --> 00:14:52,142 I'll be glad when this place is in the rearview. 282 00:14:52,225 --> 00:14:53,810 [Ethan] Is this what was in your dream? 283 00:14:53,893 --> 00:14:54,811 Yeah. 284 00:14:58,398 --> 00:14:59,858 What the hell? 285 00:15:00,942 --> 00:15:02,652 Tabitha? 286 00:15:02,736 --> 00:15:04,154 Dad! 287 00:15:05,947 --> 00:15:08,033 Hey. What happened? 288 00:15:08,116 --> 00:15:10,535 -Nothing. -Where's Julie? 289 00:15:10,619 --> 00:15:12,704 Oh, she's--she's fine. Everything's okay. 290 00:15:12,787 --> 00:15:14,164 What the hell's going on? 291 00:15:14,247 --> 00:15:15,874 [Jade] Listen, it's okay. 292 00:15:15,957 --> 00:15:18,460 All right? It was my idea. She needed to come out here. 293 00:15:18,543 --> 00:15:19,711 Why? 294 00:15:19,794 --> 00:15:21,796 Mom saw this place when she was little, 295 00:15:21,880 --> 00:15:23,715 just like Victor's mom. 296 00:15:23,798 --> 00:15:24,966 What? 297 00:15:25,050 --> 00:15:27,052 Jim! You coming or staying? 298 00:15:27,135 --> 00:15:32,015 Uh, you guys go on ahead. We'll--we'll catch up. 299 00:15:32,098 --> 00:15:33,350 Suit yourself. 300 00:15:33,433 --> 00:15:34,809 Come on. Let's go look around. 301 00:15:34,893 --> 00:15:36,603 Let's go. 302 00:15:44,486 --> 00:15:47,030 Hey. 303 00:15:47,113 --> 00:15:48,740 You moving in? 304 00:15:48,823 --> 00:15:50,742 Yeah, I asked Kristi if I could spend the night. 305 00:15:50,825 --> 00:15:52,035 -Why? -[door closes] 306 00:15:52,118 --> 00:15:53,328 My whole family's at the settlement. 307 00:15:53,411 --> 00:15:54,996 So? 308 00:15:55,080 --> 00:15:57,207 So, it's fucking creepy in that house by myself. 309 00:15:57,290 --> 00:15:58,416 What's wrong with you? 310 00:15:58,500 --> 00:16:00,418 -Nothing. -So, we got high on the bus 311 00:16:00,502 --> 00:16:01,920 together and now you're gonna be all weird towards me? 312 00:16:02,003 --> 00:16:04,089 I'm not being weird. 313 00:16:04,172 --> 00:16:05,340 Where you going? 314 00:16:05,423 --> 00:16:06,883 For a walk. 315 00:16:06,966 --> 00:16:08,426 -Want some company? -Nope. 316 00:16:08,510 --> 00:16:09,719 'Kay, let me put my bag inside. 317 00:16:31,282 --> 00:16:33,243 [grunts] 318 00:16:41,042 --> 00:16:43,962 [ominous music plays] 319 00:16:44,045 --> 00:16:46,923 ♪♪♪ 320 00:17:49,277 --> 00:17:50,403 [exhaling] 321 00:17:52,739 --> 00:17:55,074 [hinges squeak] 322 00:17:56,910 --> 00:17:59,746 ♪♪♪ 323 00:18:15,762 --> 00:18:18,223 [doors creak] 324 00:18:35,156 --> 00:18:38,284 [knock on door] 325 00:18:44,123 --> 00:18:46,334 [knocking resumes] 326 00:18:46,417 --> 00:18:49,295 ♪♪♪ 327 00:18:56,678 --> 00:18:59,639 [wood scraping, creaking] 328 00:19:39,053 --> 00:19:40,263 [sighs] 329 00:20:00,408 --> 00:20:02,201 Oh, hey. Uh... 330 00:20:03,828 --> 00:20:05,705 Sorry, we're not, uh... 331 00:20:07,498 --> 00:20:09,500 We don't really serve food here anymore, 332 00:20:09,584 --> 00:20:11,502 if that's what you're hoping for. 333 00:20:11,586 --> 00:20:12,921 Why is there a diner here? 334 00:20:13,004 --> 00:20:14,505 Sorry? 335 00:20:14,589 --> 00:20:16,257 And why is there a Sheriff's Station 336 00:20:16,341 --> 00:20:18,009 that looks like a post office? 337 00:20:18,092 --> 00:20:20,845 Or a goddamn, uh, travel agency sign? 338 00:20:20,929 --> 00:20:23,681 I mean, what kind of psycho built this place? 339 00:20:23,765 --> 00:20:25,850 You want--you want me to go over them one at a time 340 00:20:25,934 --> 00:20:27,352 or you want me-- 341 00:20:27,435 --> 00:20:30,021 I wanna know why no one's asking those questions. 342 00:20:30,104 --> 00:20:33,232 [sighs] We did. 343 00:20:34,776 --> 00:20:36,486 And? 344 00:20:40,615 --> 00:20:42,867 Want some tea? 345 00:20:42,951 --> 00:20:46,496 This place is creepy. 346 00:20:47,580 --> 00:20:49,374 Yeah, it certainly is. 347 00:20:52,710 --> 00:20:54,587 Who do you think lived out here? 348 00:20:57,090 --> 00:20:58,800 I don't know. 349 00:20:58,883 --> 00:21:01,427 What do you think happened to them? 350 00:21:03,054 --> 00:21:04,389 Maybe, uh-- maybe they got out. 351 00:21:04,472 --> 00:21:06,641 You know, maybe they went home. 352 00:21:06,724 --> 00:21:09,477 Just careful where you're stepping, 'kay? 353 00:21:09,560 --> 00:21:10,728 Why? 354 00:21:10,812 --> 00:21:12,355 Bear traps. 355 00:21:12,438 --> 00:21:14,065 Seriously. 356 00:21:14,148 --> 00:21:17,068 I'm just saying, given everything that's happened, 357 00:21:17,151 --> 00:21:18,528 there might be a part of you 358 00:21:18,611 --> 00:21:22,365 that wants so badly for all of this to make sense. 359 00:21:22,448 --> 00:21:24,075 Do you think I'm making this up? 360 00:21:24,158 --> 00:21:25,994 Of course not. 361 00:21:26,077 --> 00:21:28,746 You had a dream, a terrifying dream, 362 00:21:28,830 --> 00:21:29,998 when you were little. 363 00:21:30,081 --> 00:21:32,875 This wasn't just a random nightmare, Jim. 364 00:21:32,959 --> 00:21:38,589 This was a dream I had, over and over again, for months, 365 00:21:38,673 --> 00:21:41,926 and every night, I would wake up screaming. 366 00:21:42,010 --> 00:21:45,179 So, when I tell you that the totems here 367 00:21:45,263 --> 00:21:48,349 are the same ones that I saw in my dream... 368 00:21:48,433 --> 00:21:50,768 what do you want me to do? Give up? Stop trying? 369 00:21:50,852 --> 00:21:52,395 I don't know. 370 00:21:52,478 --> 00:21:53,688 [exhales] 371 00:21:53,771 --> 00:21:56,733 Look, Tabby, this place, 372 00:21:56,816 --> 00:21:58,609 I thought I had it all figured out, 373 00:21:58,693 --> 00:22:01,362 and I almost got Donna killed. 374 00:22:01,446 --> 00:22:04,365 Sara? She heard voices, 375 00:22:04,449 --> 00:22:06,034 and she tried to murder our child. 376 00:22:06,117 --> 00:22:09,245 -But that's different. -Why? 377 00:22:09,328 --> 00:22:12,749 Those things happened once we got here, but my dream... 378 00:22:12,832 --> 00:22:15,626 I was a kid! 379 00:22:15,710 --> 00:22:18,713 I know you're scared. 380 00:22:18,796 --> 00:22:20,923 I'm scared, too. 381 00:22:21,007 --> 00:22:22,592 But these things are happening to me. 382 00:22:22,675 --> 00:22:25,303 I-I can't pretend they're not. 383 00:22:25,386 --> 00:22:26,929 One way or another, 384 00:22:27,013 --> 00:22:28,931 I need to know. 385 00:22:33,728 --> 00:22:39,317 Okay. 386 00:22:42,070 --> 00:22:43,780 So, my mom is convinced 387 00:22:43,863 --> 00:22:46,407 that these creepy children she keeps seeing need her help. 388 00:22:46,491 --> 00:22:48,826 And my dad's all, like, freaked out 389 00:22:48,910 --> 00:22:50,787 'cause the last time he went down a rabbit hole 390 00:22:50,870 --> 00:22:54,123 about this place, he almost got everyone killed, 391 00:22:54,207 --> 00:22:56,167 including this one complete idiot 392 00:22:56,250 --> 00:22:59,462 who tied Donna to a tree in the middle of the woods. 393 00:22:59,545 --> 00:23:01,172 Yeah. 394 00:23:01,255 --> 00:23:02,757 Are you listening? 395 00:23:02,840 --> 00:23:04,008 Yeah, of course. Yeah. 396 00:23:04,092 --> 00:23:06,302 Your mom and the kids, rabbit stuff... 397 00:23:06,385 --> 00:23:09,472 [chuckles] What are you looking for? 398 00:23:09,555 --> 00:23:12,350 What? Uh...chaga. It's a mushroom. 399 00:23:12,433 --> 00:23:14,185 Grows in cold weather. 400 00:23:14,268 --> 00:23:17,021 Marielle and Kristi are on some holistic foraging trip. 401 00:23:17,105 --> 00:23:19,107 So, where were you going, on the bus? 402 00:23:19,190 --> 00:23:22,193 Detroit. Like everyone else. 403 00:23:22,276 --> 00:23:24,195 Why? 404 00:23:24,278 --> 00:23:27,532 To buy a car, so I didn't have to ride the fucking bus anymore. 405 00:23:27,615 --> 00:23:30,868 -That true? -No. 406 00:23:30,952 --> 00:23:32,787 I never even got my learner's permit. 407 00:23:32,870 --> 00:23:34,664 What? 408 00:23:34,747 --> 00:23:37,375 Yeah, you're supposed to get it when you're 15. 409 00:23:37,458 --> 00:23:39,877 Everything kinda stopped after Thomas died. 410 00:23:41,295 --> 00:23:42,713 That's your brother? 411 00:23:42,797 --> 00:23:45,800 Yeah. My dad was supposed to take me to the DMV, 412 00:23:45,883 --> 00:23:48,553 but we never got back from our trip. 413 00:23:50,054 --> 00:23:52,140 Uh... 414 00:23:52,223 --> 00:23:55,309 All right, uh... Come with me. 415 00:23:55,393 --> 00:23:56,853 Where are you going? 416 00:23:56,936 --> 00:23:58,771 Can you just come on? 417 00:24:02,233 --> 00:24:06,237 You have to understand, uh, things are-- 418 00:24:06,320 --> 00:24:08,990 things are a little different when you first get here. 419 00:24:09,073 --> 00:24:12,410 I mean, you show up, and you think to yourself, 420 00:24:12,493 --> 00:24:15,538 "I'm gonna figure this out. All these other people, 421 00:24:15,621 --> 00:24:19,041 they may have given up, they may have accepted it. 422 00:24:19,125 --> 00:24:22,879 But me? I'm gonna figure this out. 423 00:24:22,962 --> 00:24:25,173 I'm gonna be the one who gets to go home." 424 00:24:25,256 --> 00:24:27,091 -And what's wrong with that? -Nothing. 425 00:24:28,426 --> 00:24:31,929 Completely normal. But, uh... 426 00:24:32,013 --> 00:24:35,600 given some time, it'll pass. 427 00:24:35,683 --> 00:24:37,685 Pass. [stammers] 428 00:24:37,768 --> 00:24:39,562 Sorry. No, that's the thing. 429 00:24:39,645 --> 00:24:41,022 The whole idea of just throwing up your hands 430 00:24:41,105 --> 00:24:45,276 and saying, "Oh, well, I tried"? That's not how I'm built. 431 00:24:45,359 --> 00:24:49,155 Right. You're not the type to just accept the world as it is. 432 00:24:50,615 --> 00:24:51,616 What? 433 00:24:51,699 --> 00:24:54,118 I've had this conversation before, 434 00:24:54,202 --> 00:24:56,245 and I've been on the other side of it. 435 00:24:56,329 --> 00:25:00,124 The thing you come to realize is that... 436 00:25:00,208 --> 00:25:04,587 every... [sighs] question you're asking 437 00:25:04,670 --> 00:25:06,464 has been asked before. 438 00:25:06,547 --> 00:25:08,424 Every theory that you have, 439 00:25:08,507 --> 00:25:12,511 someone else has had before you, and at some point, 440 00:25:14,222 --> 00:25:17,433 ...you either adapt or you lose your mind. 441 00:25:18,726 --> 00:25:22,396 So, that's what you did? You adapted? 442 00:25:22,480 --> 00:25:24,649 Well, me, I didn't really have a choice. 443 00:25:24,732 --> 00:25:26,317 When I first got here, 444 00:25:26,400 --> 00:25:28,778 I was so busy taking care of my dad that I was just-- 445 00:25:28,861 --> 00:25:30,821 Your... dad? 446 00:25:30,905 --> 00:25:35,159 He passed away. 447 00:25:35,243 --> 00:25:37,578 And your mom--she... 448 00:25:37,662 --> 00:25:39,622 she used to run the diner? 449 00:25:39,705 --> 00:25:42,083 Mm-hmm. 450 00:25:42,166 --> 00:25:44,126 You lost both your parents here? 451 00:25:44,210 --> 00:25:46,295 Yeah. [scoffs] 452 00:25:46,379 --> 00:25:48,673 I'm really sorry. 453 00:25:48,756 --> 00:25:50,508 Thanks. 454 00:25:52,260 --> 00:25:53,344 You're... welcome. 455 00:25:53,427 --> 00:25:55,972 Um, what about, uh, what about you? 456 00:25:56,055 --> 00:25:58,808 You have any--you have a family back home? 457 00:25:58,891 --> 00:26:00,142 Uh, no, not-- 458 00:26:00,226 --> 00:26:02,520 Um... not really. 459 00:26:02,603 --> 00:26:03,813 Right. 460 00:26:05,356 --> 00:26:09,694 Um, the good news is that we have the talismans, 461 00:26:09,777 --> 00:26:11,362 and they keep us safe at night. 462 00:26:11,445 --> 00:26:14,115 So, you know... I mean, that wasn't always the case. 463 00:26:14,198 --> 00:26:16,617 What the hell did people do before? 464 00:26:16,701 --> 00:26:18,202 They just... 465 00:26:18,286 --> 00:26:20,329 tried to hide as best they could. 466 00:26:20,413 --> 00:26:22,039 Jesus. 467 00:26:22,123 --> 00:26:23,874 Yeah. I wasn't here then. 468 00:26:23,958 --> 00:26:27,503 There aren't many people left who were. 469 00:26:28,629 --> 00:26:31,048 Where did they come from? The talismans. 470 00:26:31,132 --> 00:26:32,300 Uh... 471 00:26:32,383 --> 00:26:34,844 Boyd. He, uh... 472 00:26:34,927 --> 00:26:38,222 found 'em out in the forest one night. 473 00:26:38,306 --> 00:26:40,391 So, that's why he acts like the God king of the world. 474 00:26:40,474 --> 00:26:42,685 It's, uh, not like that. 475 00:26:42,768 --> 00:26:44,395 You sure? 476 00:26:44,478 --> 00:26:46,230 I mean, no offense, the guy's kind of a dick. 477 00:26:46,314 --> 00:26:48,065 You, uh, didn't exactly 478 00:26:48,149 --> 00:26:51,861 meet him under the best of circumstances. 479 00:26:51,944 --> 00:26:53,529 He took my gun. 480 00:26:53,612 --> 00:26:55,406 Can you blame him? 481 00:26:55,489 --> 00:26:57,575 You know, I'm gonna have to carry the weight of that-- 482 00:26:57,658 --> 00:27:00,703 of what I did, for the rest of my life. 483 00:27:00,786 --> 00:27:03,039 I know that. But for him to f-- 484 00:27:07,918 --> 00:27:10,671 Hey, you know they have 485 00:27:10,755 --> 00:27:12,340 tons of fresh clothes up at Colony House. 486 00:27:12,423 --> 00:27:14,425 You'd be a lot more comfortable, if you-- 487 00:27:14,508 --> 00:27:18,054 You know, I don't want your fucking fresh clothes, okay?! 488 00:27:18,137 --> 00:27:21,265 No offense, really! I don't want your tea. 489 00:27:21,349 --> 00:27:24,435 And I don't want your adapt-or-die philosophy. 490 00:27:24,518 --> 00:27:28,272 I don't plan on getting comfortable here, okay? 491 00:27:28,356 --> 00:27:30,274 I'm gonna figure the... 492 00:27:30,358 --> 00:27:32,485 ["O-o-h Child" by Five Starships playing] 493 00:27:34,820 --> 00:27:37,365 Yeah, they uh... They do that sometimes. 494 00:27:37,448 --> 00:27:41,952 ♪♪♪ 495 00:27:42,036 --> 00:27:43,788 Is that something else you get comfortable with? 496 00:27:43,871 --> 00:27:45,289 ♪ Ooh, ooh, child ♪ 497 00:27:45,373 --> 00:27:46,624 ♪ Things are gonna get easier... ♪ 498 00:27:46,707 --> 00:27:49,794 Look, thanks for the tea. 499 00:27:49,877 --> 00:27:52,546 Uh, you didn't even... 500 00:27:52,630 --> 00:27:54,215 Excuse me. 501 00:27:54,298 --> 00:27:55,800 ♪ Ooh, ooh, child ♪ 502 00:27:55,883 --> 00:27:58,386 ♪ Things are gonna Get easier ♪ 503 00:27:58,469 --> 00:27:59,804 She's taking it well. 504 00:27:59,887 --> 00:28:01,305 ♪ Ooh, ooh, child ♪ 505 00:28:01,389 --> 00:28:03,724 Yeah. Uh, you need something? 506 00:28:03,808 --> 00:28:05,810 ♪ Someday... ♪ 507 00:28:05,893 --> 00:28:08,646 Yeah. [sighs] 508 00:28:08,729 --> 00:28:10,231 Yeah, actually. 509 00:28:10,314 --> 00:28:14,985 Um, I was hoping I could talk to you 510 00:28:15,069 --> 00:28:17,613 about reopening the diner. 511 00:28:17,696 --> 00:28:20,991 ♪ Yeah, we'll walk in the rays of a beautiful sun ♪ 512 00:28:21,075 --> 00:28:23,119 [metal screeching] 513 00:28:24,995 --> 00:28:26,956 [ominous music playing] 514 00:28:27,039 --> 00:28:33,879 ♪♪♪ 515 00:28:47,393 --> 00:28:50,229 [gasping] 516 00:29:03,951 --> 00:29:06,245 Is this really where it happens? 517 00:29:13,252 --> 00:29:15,004 [pounding on door] 518 00:29:18,424 --> 00:29:19,550 Hi. 519 00:29:19,633 --> 00:29:20,843 Can I go in your basement? 520 00:29:20,926 --> 00:29:22,470 Why? 521 00:29:22,553 --> 00:29:25,931 Because I need him to tell me a secret. 522 00:29:32,771 --> 00:29:34,648 'Kay, isn't this, like, for emergencies? 523 00:29:34,732 --> 00:29:38,736 This is an emergency. Just get in. Come on. 524 00:29:38,819 --> 00:29:40,029 Let's go. 525 00:29:43,824 --> 00:29:44,867 All right. 526 00:29:44,950 --> 00:29:47,369 Ahh. Okay. 527 00:29:50,080 --> 00:29:52,666 -All right. Bingo. -[keys jangle] 528 00:29:52,750 --> 00:29:56,045 What you wanna do... You gotta pay attention. 529 00:29:56,128 --> 00:29:57,546 [engine sputters, turns over] 530 00:29:57,630 --> 00:30:01,175 You turn it on, you press in the clutch, okay? 531 00:30:01,258 --> 00:30:03,552 Make sure this has been shifted, 532 00:30:03,636 --> 00:30:05,888 then you're gonna ease off the clutch, right? 533 00:30:05,971 --> 00:30:07,598 [engine revving] 534 00:30:07,681 --> 00:30:08,641 Voilà. 535 00:30:21,987 --> 00:30:23,989 [sighing deeply] 536 00:30:33,165 --> 00:30:34,750 Henry. 537 00:30:36,001 --> 00:30:37,461 You need something? 538 00:30:37,545 --> 00:30:39,797 I... could use a drink. 539 00:30:41,715 --> 00:30:43,801 You know what? 540 00:30:46,720 --> 00:30:49,515 So could I. 541 00:30:52,059 --> 00:30:53,185 Let's go. 542 00:31:05,906 --> 00:31:07,032 [clattering] 543 00:31:09,243 --> 00:31:11,662 Who's in there? 544 00:31:15,165 --> 00:31:17,042 Hello? 545 00:31:28,012 --> 00:31:29,847 What the fuck are you doing? 546 00:31:29,930 --> 00:31:32,182 You took my gun. I want it back. 547 00:31:32,266 --> 00:31:34,727 You... Get out. 548 00:31:36,395 --> 00:31:38,647 Fine. Give me my gun, and I'll be on my way. 549 00:31:38,731 --> 00:31:41,150 Hey, hey, hey! I don't have time for this today! 550 00:31:41,233 --> 00:31:43,527 I don't give a shit what you have time for! 551 00:31:43,611 --> 00:31:45,321 You shot someone! 552 00:31:45,404 --> 00:31:47,698 A girl is dead because you panicked! 553 00:31:47,781 --> 00:31:50,034 Yeah, I panicked because I was being chased in the dark 554 00:31:50,117 --> 00:31:52,995 by things that should only exist in a fucking nightmare! 555 00:31:53,078 --> 00:31:54,872 Well, they exist here, 556 00:31:54,955 --> 00:31:57,875 and they're going to continue to exist. 557 00:31:57,958 --> 00:32:00,002 So, until you prove that you can handle that, 558 00:32:00,085 --> 00:32:01,378 there is not a chance in hell 559 00:32:01,462 --> 00:32:03,631 you're getting anywhere close to a loaded gun! 560 00:32:03,714 --> 00:32:05,633 [chuckles] 561 00:32:05,716 --> 00:32:09,011 I don't have to prove shit to you. 562 00:32:09,094 --> 00:32:10,721 You see this? 563 00:32:10,804 --> 00:32:12,806 I'm a cop. 564 00:32:12,890 --> 00:32:14,391 A real one, 565 00:32:14,475 --> 00:32:16,727 not just walking around in some hand-me-down blazer, 566 00:32:16,810 --> 00:32:18,395 playing make-believe. 567 00:32:18,479 --> 00:32:22,441 Right. And when did you get out of the academy? 568 00:32:23,776 --> 00:32:26,236 Two days? Three? 569 00:32:26,320 --> 00:32:27,905 That's none of your business. 570 00:32:29,323 --> 00:32:32,076 That's where you are wrong. 571 00:32:32,159 --> 00:32:34,411 Everything about you is my business. 572 00:32:34,495 --> 00:32:36,413 This place is my business. You know why? 573 00:32:36,497 --> 00:32:37,915 Why? 574 00:32:37,998 --> 00:32:40,751 Because I'm the one who makes sure people stay safe. 575 00:32:40,834 --> 00:32:44,421 I am the one who keeps people alive! 576 00:32:44,505 --> 00:32:48,092 Wow. Well, from what I hear, 577 00:32:48,175 --> 00:32:50,928 you've been doing a pretty shit job of that lately. 578 00:32:51,011 --> 00:32:53,972 Get the fuck out! 579 00:32:58,185 --> 00:33:00,938 Fucking place... 580 00:33:01,021 --> 00:33:01,980 Hey-- 581 00:33:05,859 --> 00:33:09,238 Give me... my gun. 582 00:33:13,992 --> 00:33:15,536 You want your gun? 583 00:33:15,619 --> 00:33:17,413 Correct. 584 00:33:24,837 --> 00:33:27,089 You want your gun. 585 00:33:28,799 --> 00:33:31,009 [sighs] 586 00:33:33,554 --> 00:33:37,141 [gun clicking] 587 00:33:39,393 --> 00:33:40,853 [clicking] 588 00:33:50,237 --> 00:33:51,780 There's your gun. 589 00:33:53,991 --> 00:33:56,869 You get your bullets when I think you deserve them. 590 00:34:03,167 --> 00:34:05,294 [scoffs] 591 00:34:05,377 --> 00:34:06,628 Hey! 592 00:34:09,423 --> 00:34:15,179 The next time you come in here without my permission, 593 00:34:15,262 --> 00:34:16,847 you and me are gonna have a problem. 594 00:34:16,930 --> 00:34:20,476 Whatever you say, "Sheriff." 595 00:34:28,066 --> 00:34:29,568 This fucking kid... 596 00:34:31,278 --> 00:34:33,781 I'd ask you what you were drinking, 597 00:34:33,864 --> 00:34:35,824 but the menu here's kinda limited. 598 00:34:42,581 --> 00:34:44,291 Everything going all right with Victor? 599 00:34:44,374 --> 00:34:47,419 Things are going, um.... 600 00:34:51,465 --> 00:34:53,425 No, I don't think they are. 601 00:34:57,054 --> 00:34:58,555 [coughs] 602 00:34:58,639 --> 00:34:59,890 You okay? 603 00:34:59,973 --> 00:35:01,892 Yeah. [breathes deeply] 604 00:35:01,975 --> 00:35:04,394 [exhales sharply] 605 00:35:04,478 --> 00:35:08,398 I stood there today in his room, 606 00:35:08,482 --> 00:35:11,485 and I... [sighs] 607 00:35:11,568 --> 00:35:14,822 ...I had a thought I'll never forgive myself for. [sniffs] 608 00:35:14,905 --> 00:35:18,826 I wished I had never come here, 609 00:35:18,909 --> 00:35:22,538 I wished Tabitha had never found me, 610 00:35:22,621 --> 00:35:27,543 because it was easier when I thought he was dead. 611 00:35:28,919 --> 00:35:32,548 It was only for a second. 612 00:35:32,631 --> 00:35:35,300 What kind of father thinks that about his child? 613 00:35:41,974 --> 00:35:44,268 Here. 614 00:35:44,351 --> 00:35:45,769 Yeah. [sniffles] 615 00:35:53,694 --> 00:35:55,153 -Mm. -[glass clatters] 616 00:35:59,283 --> 00:36:01,577 Are these the same ones from your dream? 617 00:36:05,664 --> 00:36:08,000 It's not just the stones; it's everything. It's... 618 00:36:10,335 --> 00:36:12,087 It's how it feels. 619 00:36:15,507 --> 00:36:18,176 I still remember the fear when I was running. 620 00:36:24,057 --> 00:36:27,978 I started over there 621 00:36:28,061 --> 00:36:32,065 and came to hide behind the rocks. 622 00:36:32,149 --> 00:36:33,483 Which one? 623 00:36:37,905 --> 00:36:39,948 This one. 624 00:36:40,032 --> 00:36:41,992 And then what? 625 00:36:42,075 --> 00:36:43,785 Whatever was making everyone scream 626 00:36:43,869 --> 00:36:46,997 was on the other side of this rock. 627 00:36:47,080 --> 00:36:48,999 And I would look up and... 628 00:36:50,417 --> 00:36:52,336 What? 629 00:36:52,419 --> 00:36:54,588 I would wake up every single time. 630 00:36:54,671 --> 00:36:56,465 Okay, let's say you 631 00:36:56,548 --> 00:36:59,760 actually did see this place before we came here. 632 00:36:59,843 --> 00:37:02,012 Yeah, like-- like Miranda did. 633 00:37:02,095 --> 00:37:04,765 [Jim] How does that help? 634 00:37:04,848 --> 00:37:06,475 Maybe Aristotle got it wrong. 635 00:37:08,268 --> 00:37:11,229 You know, free will and determinism, it's... 636 00:37:13,106 --> 00:37:16,693 Miranda said she was chosen. 637 00:37:16,777 --> 00:37:18,862 Right? 638 00:37:18,946 --> 00:37:23,408 If seeing this place, you know, visions, dreams... 639 00:37:24,743 --> 00:37:27,287 ...if that's the proof... 640 00:37:27,371 --> 00:37:30,207 and you saw this place as a child? 641 00:37:31,583 --> 00:37:33,335 You never really had a chance, did you? 642 00:37:33,418 --> 00:37:36,463 [Jim] What-- What do you mean? 643 00:37:36,546 --> 00:37:41,134 If fate exists, if you were destined 644 00:37:41,218 --> 00:37:45,055 to come to this place since you were a child... 645 00:37:46,974 --> 00:37:48,392 ...then, one way or another, 646 00:37:48,475 --> 00:37:50,602 you were always gonna come to that tree in the road. 647 00:38:00,570 --> 00:38:04,241 How's Fatima doing? 648 00:38:04,324 --> 00:38:06,410 Oh. [clears throat] 649 00:38:06,493 --> 00:38:10,414 She's, uh... She's good. 650 00:38:10,497 --> 00:38:13,333 You know, we're just taking things one step at a time. 651 00:38:13,417 --> 00:38:15,419 You don't have to pretend. 652 00:38:15,502 --> 00:38:19,214 She told me about the rotten food, about the cravings. 653 00:38:19,297 --> 00:38:23,051 I realize you don't know me very well. 654 00:38:23,135 --> 00:38:26,304 But if you need anything, I'm here. 655 00:38:31,935 --> 00:38:34,771 We did an ultrasound last night. 656 00:38:34,855 --> 00:38:37,441 There was a machine on the ambulance. 657 00:38:37,524 --> 00:38:40,277 And? Is the baby okay? 658 00:38:40,360 --> 00:38:41,611 There is no baby. 659 00:38:41,695 --> 00:38:43,780 When Kristi examined her, she looked. 660 00:38:43,864 --> 00:38:45,949 There was nothing there. 661 00:38:46,033 --> 00:38:47,951 So, it's either there's something inside of her 662 00:38:48,035 --> 00:38:51,038 that isn't human, that a machine can't see, 663 00:38:51,121 --> 00:38:53,457 or this place has just broken her mind. 664 00:38:53,540 --> 00:38:54,750 [kettle whistling] 665 00:38:54,833 --> 00:38:56,293 I just... I can't lose her. I just... 666 00:38:56,376 --> 00:38:57,794 [kettle whistle slows and stops] 667 00:38:57,878 --> 00:38:59,880 You haven't lost her. 668 00:38:59,963 --> 00:39:03,925 She's still here, Ellis. 669 00:39:04,009 --> 00:39:06,261 A good friend once said to me, 670 00:39:06,344 --> 00:39:09,306 "Enjoy every moment, 671 00:39:09,389 --> 00:39:12,642 and don't grieve the living before they're gone." 672 00:39:12,726 --> 00:39:15,312 And that's what I told my family 673 00:39:15,395 --> 00:39:17,522 when I got my diagnosis. 674 00:39:19,566 --> 00:39:22,402 Are you afraid? 675 00:39:22,486 --> 00:39:23,820 Of dying? 676 00:39:23,904 --> 00:39:27,365 Sure, at first, I was. 677 00:39:28,658 --> 00:39:31,161 And then I got angry. 678 00:39:31,244 --> 00:39:34,247 And one day, I realized just how small life is, 679 00:39:34,331 --> 00:39:38,001 how it all goes by so fast. 680 00:39:38,085 --> 00:39:40,629 You start to wonder how it could be anything 681 00:39:40,712 --> 00:39:43,173 but the beginning of some grand adventure, 682 00:39:43,256 --> 00:39:46,093 or maybe it's the middle, 683 00:39:46,176 --> 00:39:48,178 but I don't think it's the end. 684 00:39:48,261 --> 00:39:51,348 Not anymore. Once I realized that, 685 00:39:51,431 --> 00:39:53,558 things didn't seem so scary. 686 00:39:54,893 --> 00:39:57,854 None of us get to stay forever. 687 00:39:57,938 --> 00:40:00,607 I don't need forever. I just... 688 00:40:00,690 --> 00:40:05,195 Whatever I can do, whatever you need... 689 00:40:05,278 --> 00:40:09,699 well, it may not be much, but I'm here. 690 00:40:11,034 --> 00:40:12,702 Mm? 691 00:40:14,538 --> 00:40:18,542 I'm sorry, but why? I mean, you barely know us. 692 00:40:18,625 --> 00:40:20,961 I'm old, and I have cancer. 693 00:40:21,044 --> 00:40:24,381 I like a good love story. That work for you? 694 00:40:26,466 --> 00:40:30,637 Yeah. Yeah, that-- that works fine. 695 00:40:30,720 --> 00:40:32,514 Hm. Come on. 696 00:40:53,493 --> 00:40:55,078 [coughing] 697 00:40:58,832 --> 00:41:01,710 [gasping in pain] 698 00:41:01,793 --> 00:41:03,587 [breathing heavily] 699 00:41:03,670 --> 00:41:07,007 [whimpering] 700 00:41:07,090 --> 00:41:10,427 [screaming in pain] 701 00:41:10,510 --> 00:41:13,555 [screaming] Help! 702 00:41:13,638 --> 00:41:14,973 Help! 703 00:41:16,183 --> 00:41:18,393 [gasping] 704 00:41:18,476 --> 00:41:20,854 Help. Help. 705 00:41:20,937 --> 00:41:22,230 Help! 706 00:41:22,314 --> 00:41:23,690 [whimpering] 707 00:41:23,773 --> 00:41:24,608 Fatima? 708 00:41:24,691 --> 00:41:26,276 [gasping] 709 00:41:26,359 --> 00:41:28,028 Hey, babe, what's wrong? What happened? 710 00:41:28,111 --> 00:41:30,071 [breathing rapidly] 711 00:41:30,155 --> 00:41:31,781 What's... What's happening to me? 712 00:41:31,865 --> 00:41:33,783 [breathing heavily] 713 00:41:33,867 --> 00:41:35,952 Oh, God... 714 00:41:36,036 --> 00:41:37,704 -I can't... -[Tillie] Ellis? 715 00:41:37,787 --> 00:41:40,290 It's fine. 716 00:41:40,373 --> 00:41:42,751 [whimpering and sobbing] 717 00:41:42,834 --> 00:41:46,087 Hey. It's okay. 718 00:41:49,216 --> 00:41:51,676 Whoo! Goddamn, this feels good. 719 00:41:53,386 --> 00:41:54,804 So, am I gonna get a turn or what? 720 00:41:54,888 --> 00:41:56,890 All right. 721 00:41:56,973 --> 00:41:58,975 Okay, okay. A promise is a promise. 722 00:42:01,144 --> 00:42:03,647 -[chittering] -Fuck. 723 00:42:03,730 --> 00:42:05,607 What's going on? 724 00:42:05,690 --> 00:42:08,401 Nothing, nothing. 725 00:42:08,485 --> 00:42:10,028 Uh, the, um... [clears throat] 726 00:42:11,404 --> 00:42:13,573 Son of a bitch. 727 00:42:13,657 --> 00:42:16,868 [chittering] 728 00:42:18,245 --> 00:42:19,329 Yeah, fuck you! 729 00:42:19,412 --> 00:42:20,997 What are you doing? 730 00:42:21,081 --> 00:42:22,791 -You don't see 'em? -See what? 731 00:42:22,874 --> 00:42:24,584 It's the fucking-- it's the fucking bugs! 732 00:42:24,668 --> 00:42:26,086 -The ones that... -No. 733 00:42:26,169 --> 00:42:28,171 -[chittering] -No, no, no, no, no. 734 00:42:28,255 --> 00:42:29,422 [chittering] 735 00:42:29,506 --> 00:42:30,924 -[Julie] Randall! -Fuck you, man! 736 00:42:31,007 --> 00:42:32,842 Randall, stop! 737 00:42:32,926 --> 00:42:34,636 -[tires screeching] -[chittering] 738 00:42:34,719 --> 00:42:35,971 Randall! 739 00:42:36,054 --> 00:42:37,347 Get the fuck off me! 740 00:42:37,430 --> 00:42:38,640 Randall, hey! What are you... 741 00:42:38,723 --> 00:42:39,975 Get the fuck off! 742 00:42:41,226 --> 00:42:42,894 What the fuck? What just happened? 743 00:42:46,273 --> 00:42:48,191 Just go the fuck home. 744 00:42:48,275 --> 00:42:49,651 -Hey! -Get off me! 745 00:42:51,528 --> 00:42:53,905 -Randall! Come back! -Go home, Julie! 746 00:42:55,907 --> 00:42:57,450 [Kristi] Hey! Put those back! Ellis! 747 00:42:57,534 --> 00:42:59,661 [Ellis] Look! She's in pain, okay? I need to do something! 748 00:42:59,744 --> 00:43:00,996 -Ellis! Hey! -Thank you for all your help... 749 00:43:01,079 --> 00:43:02,706 Hey, hey, what the hell is going on? 750 00:43:02,789 --> 00:43:05,208 Your son decided to come in here and root the medicine cabinet! 751 00:43:05,292 --> 00:43:06,543 Yeah, that's because that ambulance has plenty 752 00:43:06,626 --> 00:43:08,003 of emergency medications! 753 00:43:08,086 --> 00:43:09,379 This isn't fucking aspirin we're talking about! 754 00:43:09,462 --> 00:43:10,797 Things that can make her stay calm, okay? 755 00:43:10,880 --> 00:43:12,215 These are powerful anti-psychotics! 756 00:43:12,299 --> 00:43:14,050 You have no idea what kind of damage that could cause! 757 00:43:14,134 --> 00:43:16,553 Okay, so what then? What? What? We're just gonna do nothing? 758 00:43:16,636 --> 00:43:18,054 Okay, you're not the one that's sitting there, 759 00:43:18,138 --> 00:43:21,057 -watching her go to pieces! -No, I'm the doctor, okay? 760 00:43:21,141 --> 00:43:23,310 And it is my job to use my brain and not my emotions 761 00:43:23,393 --> 00:43:25,395 -when making decisions. -All right. 762 00:43:25,478 --> 00:43:30,191 Ellis, those pills in your hands could make things a lot worse. 763 00:43:30,275 --> 00:43:32,485 Give them back to me. 764 00:43:32,569 --> 00:43:33,945 [Boyd] Give her the bottle. 765 00:43:36,239 --> 00:43:38,533 Give her the fucking bottle, man. 766 00:43:47,834 --> 00:43:50,378 Ellis! Ellis! Hey! 767 00:43:50,462 --> 00:43:51,588 What?! 768 00:43:51,671 --> 00:43:53,590 Look, I know you're scared, man. 769 00:43:53,673 --> 00:43:55,383 What am I supposed to do?! 770 00:43:55,467 --> 00:43:57,052 Huh?! 771 00:43:57,135 --> 00:43:59,095 Tell me, what the fuck am I supposed to do?! 772 00:43:59,179 --> 00:44:00,930 -I don't know. -Okay, I-I saw it! 773 00:44:01,014 --> 00:44:03,350 I saw what happened with your fucking worms! 774 00:44:03,433 --> 00:44:04,851 And I saw what happened to... 775 00:44:04,934 --> 00:44:06,811 I saw what happened to Mom when she... 776 00:44:12,192 --> 00:44:15,362 Which fucking nightmare am I supposed to be afraid of? 777 00:44:15,445 --> 00:44:17,280 Which? 778 00:44:19,032 --> 00:44:21,368 You know, she's fucking falling apart, 779 00:44:21,451 --> 00:44:23,244 right in front of me, and I don't know what to do. 780 00:44:23,328 --> 00:44:25,080 I can't do anything to help her. 781 00:44:25,163 --> 00:44:28,041 Dad, I don't know how to help her. 782 00:44:28,124 --> 00:44:32,796 -It's all right. -Please... 783 00:44:32,879 --> 00:44:35,632 -[Boyd] Yeah. -Don't let this happen, Dad. 784 00:44:35,715 --> 00:44:37,467 Okay. 785 00:44:37,550 --> 00:44:39,386 I... 786 00:44:39,469 --> 00:44:41,346 It's just, uh... 787 00:44:51,648 --> 00:44:53,817 Randall? 788 00:44:57,529 --> 00:45:01,616 [breathing heavily] 789 00:45:01,699 --> 00:45:03,535 Randall?! 790 00:45:07,872 --> 00:45:12,502 [ominous music plays] 791 00:45:16,089 --> 00:45:19,008 [Randall] Julie! 792 00:45:19,092 --> 00:45:20,969 What the hell is that? 793 00:45:23,430 --> 00:45:25,223 I don't know. 794 00:45:28,435 --> 00:45:29,894 I don't know. 795 00:45:32,856 --> 00:45:34,774 What happened to you back there? 796 00:45:34,858 --> 00:45:36,734 Why did you just run off like that? 797 00:45:38,111 --> 00:45:39,779 I'll tell you on the way back. 798 00:45:39,863 --> 00:45:42,323 -Come on. -Wait. 799 00:45:42,407 --> 00:45:44,534 Do you feel that? 800 00:45:44,617 --> 00:45:48,580 Julie, we should go. 801 00:45:50,039 --> 00:45:52,041 No. No, I wanna check it out. 802 00:45:52,125 --> 00:45:53,543 Hey, hey, stop. 803 00:45:54,878 --> 00:45:56,004 Stop. 804 00:45:56,087 --> 00:45:58,214 You do. You feel it. 805 00:46:01,301 --> 00:46:02,760 I don't feel shit. 806 00:46:03,928 --> 00:46:04,888 Okay? 807 00:46:04,971 --> 00:46:07,140 It's gonna be dark soon. 808 00:46:07,223 --> 00:46:10,226 We gotta get that van back to Colony House. 809 00:46:10,310 --> 00:46:13,188 All right, let's just... 810 00:46:13,271 --> 00:46:14,772 let's just go. 811 00:46:16,983 --> 00:46:18,735 Please? 812 00:46:18,818 --> 00:46:21,738 ♪♪♪ 813 00:46:34,167 --> 00:46:35,251 [sighs] 814 00:46:40,590 --> 00:46:41,966 [exhales deeply] 815 00:46:50,141 --> 00:46:51,476 [exhales] 816 00:46:57,690 --> 00:46:59,609 [gasps loudly] 817 00:46:59,692 --> 00:47:02,946 [gasping in pain] 818 00:47:03,029 --> 00:47:04,906 -[whimpers, screams] -[Tillie] Fatima? 819 00:47:04,989 --> 00:47:07,116 -Ooh, Fatima! -[groaning loudly] 820 00:47:07,200 --> 00:47:08,910 -Listen to me. -[gasps in pain] 821 00:47:08,993 --> 00:47:10,370 -You're not alone. -Please go. 822 00:47:10,453 --> 00:47:12,205 -I'm gonna help you! -Get off me. 823 00:47:12,288 --> 00:47:15,291 Everything is gonna be okay. 824 00:47:15,375 --> 00:47:16,793 -Just go! -It's gonna be okay. 825 00:47:16,876 --> 00:47:18,336 -I said go! -[gasps] 826 00:47:20,713 --> 00:47:23,925 I'm so... Tillie, Tillie... 827 00:47:24,008 --> 00:47:27,762 No, no. No, no, Tillie, Tillie, Tillie! I'm so sorry. 828 00:47:27,845 --> 00:47:29,138 I didn't mean it! I... 829 00:47:29,222 --> 00:47:31,099 Help! 830 00:47:31,182 --> 00:47:33,810 Help! Help! 831 00:47:35,395 --> 00:47:37,814 You have to run. 832 00:47:42,569 --> 00:47:45,113 [breathing rapidly] Ellis, what have I done? 833 00:47:45,196 --> 00:47:46,990 What have I done?! 834 00:47:47,073 --> 00:47:49,993 ♪♪♪ 57813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.