All language subtitles for En to Edit

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,033 --> 00:00:03,636 If my mother were here, I would kiss her feet 2 00:00:03,636 --> 00:00:06,072 The pain of exile 3 00:00:09,793 --> 00:00:11,227 How are you? 4 00:00:11,227 --> 00:00:15,065 - Hi - Hi, what's up? 5 00:00:15,398 --> 00:00:17,050 I'm not okay 6 00:00:17,534 --> 00:00:19,602 Why, What happened? 7 00:00:19,602 --> 00:00:22,355 I swear, I can't stand myself 8 00:00:22,355 --> 00:00:24,924 What is happening that you can't stand yourself? 9 00:00:25,225 --> 00:00:27,911 The weight of life’s pressures, and it all falls on me 10 00:00:28,311 --> 00:00:30,063 No one understands what I'm going through, nor feels the struggles I’m facing 11 00:00:30,180 --> 00:00:34,868 Even those closest to me don’t understand my financial struggles or my situation 12 00:00:34,868 --> 00:00:36,936 Or what I'm feeling 13 00:00:36,936 --> 00:00:39,589 They expect me to be ready and prepared whenever they need me 14 00:00:39,589 --> 00:00:41,791 But I can't 15 00:00:41,791 --> 00:00:43,009 I'm truly exhausted 16 00:00:44,611 --> 00:00:46,362 Are you talking about your family? 17 00:00:46,713 --> 00:00:48,114 Is there a problem with your family? 18 00:00:48,882 --> 00:00:49,749 Yes, that's right 19 00:00:50,316 --> 00:00:51,367 My family 20 00:00:51,951 --> 00:00:54,170 My family called me today 21 00:00:54,170 --> 00:00:57,123 They were upset with me because it's been over six months since I last saw them 22 00:00:57,357 --> 00:00:58,258 ?! 23 00:00:58,258 --> 00:00:59,943 But I couldn't see them 24 00:00:59,943 --> 00:01:00,960 I can't 25 00:01:01,795 --> 00:01:06,149 I leave the house at 7:00 AM and don't return until 7:00 PM 26 00:01:06,349 --> 00:01:09,152 You know my job and working conditions 27 00:01:10,286 --> 00:01:12,205 I even work on Saturdays 28 00:01:12,205 --> 00:01:14,674 I don't have time, not even for myself. 29 00:01:14,674 --> 00:01:15,792 I even work on Saturdays. I don't have time, not even for myself 30 00:01:16,993 --> 00:01:21,614 How can they expect me to visit them all the time? 31 00:01:21,831 --> 00:01:22,832 You know what? 32 00:01:22,832 --> 00:01:25,051 Sometimes I regret bringing them to Europe. 33 00:01:25,051 --> 00:01:26,186 If they were in Syria, 34 00:01:26,186 --> 00:01:28,321 they would be more comfortable, and so would I 35 00:01:28,321 --> 00:01:30,623 Now I feel like I'm trapped 36 00:01:30,990 --> 00:01:35,829 They always ask me: "Where are you? Why don’t you ask about us? Come visit us" But I can’t 37 00:01:35,945 --> 00:01:38,882 I contact them through video calls What more do they want than that? 38 00:01:40,133 --> 00:01:42,085 I hate this situation 39 00:01:42,502 --> 00:01:43,820 Bravo 40 00:01:44,070 --> 00:01:49,425 Who went on a 14-day vacation trip to Europe 41 00:01:49,759 --> 00:01:51,227 With the beautiful girl? 42 00:01:53,179 --> 00:01:55,031 What does that mean? 43 00:01:55,031 --> 00:01:57,433 Isn’t it my right to have some fun? 44 00:01:57,433 --> 00:01:58,952 Am I not a human? 45 00:01:58,952 --> 00:02:00,620 Am I a working machine? 46 00:02:01,070 --> 00:02:04,574 Of course, you're human, but you're a human without feelings 47 00:02:04,574 --> 00:02:09,612 Because spending just four days with your family felt like too much 48 00:02:09,612 --> 00:02:11,664 You don't have time to visit them 49 00:02:11,664 --> 00:02:16,753 You won't realize the value of your family until you lose them 50 00:02:17,520 --> 00:02:21,074 and then you'll say, "I wish I had spent more time with them" 51 00:02:21,074 --> 00:02:25,645 Dude, you’re only two or three hours away from your family by car 52 00:02:26,296 --> 00:02:28,114 As for me, it takes six to seven hours 53 00:02:28,114 --> 00:02:31,134 first from my house to the airport, then to Lebanon, and finally to Damascus 54 00:02:31,134 --> 00:02:33,469 And that's if I'm even allowed to enter 55 00:02:33,903 --> 00:02:36,523 Because you know what will happen if I enter Syria 56 00:02:36,523 --> 00:02:39,025 You’re lucky, I wish they had stayed in Syria 57 00:02:39,592 --> 00:02:42,762 When they were in Syria, they would have been more comfortable, and I would have been too 58 00:02:44,164 --> 00:02:46,166 Now I feel like I'm trapped 59 00:02:46,166 --> 00:02:47,483 You’ve changed 60 00:02:47,483 --> 00:02:48,935 No, I haven’t changed 61 00:02:48,935 --> 00:02:51,070 Yes, you did 62 00:02:51,070 --> 00:02:53,923 You’ve become German 63 00:02:53,923 --> 00:02:58,444 And I wish you were like the Germans, at least they visit their families on special occasions 64 00:02:58,444 --> 00:03:00,947 But you don't even visit your family on holidays 65 00:03:00,947 --> 00:03:06,052 Dude, for God's sake, I can't listen to (Fairouz) in Germany 66 00:03:06,052 --> 00:03:09,355 Because (Fairouz) reminds me of my mother, May God bless her 67 00:03:09,355 --> 00:03:15,578 It reminds me of my mother in the kitchen, listening to Fairouz, drinking coffee, and making breakfast 68 00:03:15,578 --> 00:03:18,014 Do you remember the Syrian breakfast? 69 00:03:18,014 --> 00:03:24,237 Labneh, Makdous, thyme with olive oil, and Syrian jam 70 00:03:24,237 --> 00:03:27,040 I miss sitting at the table and sharing meals with them 71 00:03:27,040 --> 00:03:30,376 Not like now, when I eat standing up 72 00:03:30,610 --> 00:03:32,111 Just to stay alive 73 00:03:33,313 --> 00:03:36,566 I miss my father telling me, “Come help me carry the groceries” 74 00:03:36,566 --> 00:03:39,385 And I would say, “Sure, Dad, I’m coming” 75 00:03:39,385 --> 00:03:42,305 I miss someone scolding me when I make a mistakes 76 00:03:42,305 --> 00:03:45,842 There’s no one to scold me when I make mistakes 77 00:03:47,043 --> 00:03:50,713 Man, when I get sick, 78 00:03:51,047 --> 00:03:54,350 I walk with my hand on the walls like an old man 79 00:03:54,350 --> 00:03:57,754 Because there is no one to take care of me or even give me medicine 80 00:03:59,072 --> 00:04:03,042 And you're complaining because your family wants to see you? 81 00:04:04,127 --> 00:04:07,030 Man, Family is a blessing 82 00:04:08,231 --> 00:04:11,868 Missing "Syrian Series" nights with the family 83 00:04:12,936 --> 00:04:15,655 Sharing moments 84 00:04:16,039 --> 00:04:21,844 getting lost in the chatter as everyone talks 85 00:04:21,844 --> 00:04:25,815 Now, I'm alone, like a stray dog 86 00:04:25,815 --> 00:04:29,786 And people envy us for living in Germany 87 00:04:33,206 --> 00:04:35,158 If my mother were here, 88 00:04:35,158 --> 00:04:36,843 I’d kiss her feet 89 00:04:36,843 --> 00:04:39,095 and place them on my head 90 00:04:41,948 --> 00:04:43,983 My sister got married, 91 00:04:45,335 --> 00:04:48,488 had a baby, and now I’m an uncle 92 00:04:48,488 --> 00:04:51,224 And known only through pictures 93 00:04:53,860 --> 00:04:58,564 I try to distance myself from my family and don’t call them much 94 00:04:58,564 --> 00:05:01,718 So they won’t feel sad for me when I’m depressed 95 00:05:04,020 --> 00:05:06,789 I miss them, and I can’t see them 96 00:05:06,789 --> 00:05:10,677 But you don’t even want to talk to your family 97 00:05:17,166 --> 00:05:19,419 Call your Mother 98 00:05:19,952 --> 00:05:22,288 And do the right thing 99 00:05:23,289 --> 00:05:25,508 See you later, my friend 100 00:05:49,115 --> 00:05:50,116 Hello, Mom? 101 00:05:52,268 --> 00:05:53,936 How are you? 102 00:05:54,987 --> 00:05:57,407 What are your plans for the weekend? 103 00:06:00,276 --> 00:06:02,545 Prepare my room, please 104 00:06:02,862 --> 00:06:05,832 I’m coming to spend my vacation with you 8094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.