All language subtitles for CF.s13e06.720p.WEB.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,780 --> 00:00:07,610 Most of CFD doesn't even know I'm here yet. 2 00:00:07,610 --> 00:00:09,790 - I heard about what happened in Miami. 3 00:00:09,790 --> 00:00:13,490 - You must keep your ear really close to the ground, huh? 4 00:00:13,490 --> 00:00:15,230 - I saw he was bleeding from his leg, 5 00:00:15,230 --> 00:00:16,920 so I used my shirt to try and tie it off. 6 00:00:16,920 --> 00:00:18,490 - You probably saved his life. 7 00:00:18,490 --> 00:00:20,710 - We're gonna debrief later about how hot he was, right? 8 00:00:20,710 --> 00:00:22,450 - There's a great bar nearby 9 00:00:22,450 --> 00:00:24,540 if you maybe wanted to grab a drink. 10 00:00:24,540 --> 00:00:26,500 - I'm in. 11 00:00:26,500 --> 00:00:28,370 Tori has been wild since high school. 12 00:00:28,370 --> 00:00:30,070 Hasn't slowed down a bit. 13 00:00:30,070 --> 00:00:31,900 - We can sleep when we're dead. 14 00:00:31,900 --> 00:00:33,380 - I like that. 15 00:00:56,920 --> 00:00:59,360 Tori. 16 00:00:59,360 --> 00:01:00,880 - What? - I gotta get to work. 17 00:01:00,880 --> 00:01:02,880 But I can drop you at home. 18 00:01:02,880 --> 00:01:04,360 - Where are we? 19 00:01:04,360 --> 00:01:06,970 - This is, uh, what's-her-name's place, right? 20 00:01:06,970 --> 00:01:09,590 Um, from the bar. - Oh. 21 00:01:09,590 --> 00:01:11,940 Yeah, um, Mia. 22 00:01:13,330 --> 00:01:16,640 - Can't believe we crashed here. 23 00:01:16,640 --> 00:01:18,120 - Yeah, I don't exactly remember 24 00:01:18,120 --> 00:01:20,600 making that decision either. 25 00:01:23,080 --> 00:01:24,770 - Man, I feel like hell. 26 00:01:24,780 --> 00:01:27,120 - Well, maybe you should go back to bed. 27 00:01:27,130 --> 00:01:30,210 - That would be a bad move. 28 00:01:30,220 --> 00:01:32,130 My shift's about to start. 29 00:01:38,180 --> 00:01:40,180 - You coming? - No way. 30 00:01:43,970 --> 00:01:45,800 - OK. 31 00:01:45,800 --> 00:01:48,150 See you tomorrow. 32 00:02:05,160 --> 00:02:07,030 - Whoa! 33 00:02:07,030 --> 00:02:08,770 Ah--gah! 34 00:02:11,390 --> 00:02:14,780 Ah! What the hell? 35 00:02:31,320 --> 00:02:33,230 Back! 36 00:02:33,240 --> 00:02:35,190 Why are you doing this? 37 00:02:35,190 --> 00:02:36,800 Ah! 38 00:02:41,330 --> 00:02:42,850 - It's kind of a romantic story, 39 00:02:42,850 --> 00:02:44,290 meeting at a stabbing scene. 40 00:02:44,290 --> 00:02:46,990 Flynn in his undershirt, you in your paramedic pants. 41 00:02:46,990 --> 00:02:48,290 - Right? 42 00:02:48,290 --> 00:02:49,820 - OK, so now I need full details on the date. 43 00:02:49,820 --> 00:02:51,250 How was he? 44 00:02:51,250 --> 00:02:53,340 - Well, the date was fun, but if I understand 45 00:02:53,340 --> 00:02:55,520 your question correctly... - You do. 46 00:02:55,520 --> 00:02:56,820 - Then I don't have an answer for you. 47 00:02:56,820 --> 00:02:58,170 It was classic "getting to know each other" 48 00:02:58,170 --> 00:03:01,000 kind of stuff--daytime, coffee shop, and a park. 49 00:03:01,000 --> 00:03:02,610 - I don't see how any of that makes a difference. 50 00:03:02,610 --> 00:03:04,180 I've had sex in all of those places. 51 00:03:04,180 --> 00:03:05,480 - Oh. 52 00:03:05,480 --> 00:03:07,830 - You know, you can be very traditional. 53 00:03:07,830 --> 00:03:09,180 - Oh. 54 00:03:09,180 --> 00:03:11,490 Hey, what's wrong, Mouch? 55 00:03:11,490 --> 00:03:13,880 - I just got attacked. - What? By who? 56 00:03:13,880 --> 00:03:17,370 - By a deranged bird. 57 00:03:17,370 --> 00:03:20,060 - You were attacked by a bird? 58 00:03:20,060 --> 00:03:21,500 - What kind of bird? 59 00:03:21,500 --> 00:03:24,150 - I don't know what kind of bird, Capp. 60 00:03:24,160 --> 00:03:25,290 - Probably a pigeon. 61 00:03:25,290 --> 00:03:27,850 - Well, whatever it was, 62 00:03:27,850 --> 00:03:30,420 the vicious little monster just kept coming at me. 63 00:03:30,420 --> 00:03:32,510 - Uh, according to the National Audubon Society, 64 00:03:32,510 --> 00:03:34,510 birds only attack humans 65 00:03:34,510 --> 00:03:37,560 if their young are being threatened. 66 00:03:37,560 --> 00:03:41,350 - This was an unprovoked assault. 67 00:03:41,350 --> 00:03:44,480 And any one of you could be next. 68 00:03:47,310 --> 00:03:49,440 Truck 81, Squad 3, Ambulance 61, 69 00:03:49,440 --> 00:03:50,660 - structure fire. - Don't say you weren't warned. 70 00:03:50,660 --> 00:03:52,920 1623 South Ashland. 71 00:04:17,380 --> 00:04:19,690 - Where the hell is Carver? 72 00:04:30,700 --> 00:04:33,270 Carver! 73 00:04:33,270 --> 00:04:34,920 Bells! 74 00:04:34,920 --> 00:04:36,570 Let's go! Come on. 75 00:04:36,580 --> 00:04:39,970 - Sorry, Lieutenant. 76 00:05:01,990 --> 00:05:03,910 - Squad, you're with Engine 67, third floor. 77 00:05:03,910 --> 00:05:05,600 Truck, clear the rest of the building. 78 00:05:05,600 --> 00:05:07,650 Stay alert. Who knows what's inside there? 79 00:05:07,650 --> 00:05:08,780 Let's knock this thing down right away. 80 00:05:08,780 --> 00:05:09,830 - Copy that. 81 00:05:09,830 --> 00:05:11,520 81, primary search. Let's move. 82 00:05:11,520 --> 00:05:13,830 - Squad, grab the K-12 now. Let's move. 83 00:05:13,830 --> 00:05:15,050 - Copy. 84 00:05:33,280 --> 00:05:34,980 - Fire Department! Call out! 85 00:05:36,980 --> 00:05:40,030 Hey, Chief, we got several units rolling up here. 86 00:05:40,030 --> 00:05:41,510 Tell 67 to hurry up-- 87 00:05:56,260 --> 00:05:57,610 Squad 3, report. 88 00:05:57,610 --> 00:06:00,270 - We're good. We need that line! 89 00:06:00,270 --> 00:06:01,960 - Coming your way. 90 00:06:01,970 --> 00:06:04,970 - Squad 3, Engine 67. - We're almost there. 91 00:06:07,190 --> 00:06:08,140 - Hey, you guys hit it. 92 00:06:08,150 --> 00:06:11,100 We'll check the other units. 93 00:06:13,760 --> 00:06:15,460 Squad 3, let's move. 94 00:06:15,460 --> 00:06:16,940 - Run another line in there. 95 00:06:16,940 --> 00:06:18,850 76, I need you coming in from the south. 96 00:06:18,850 --> 00:06:20,850 Secure a hydrant and stretch a hose to 3. 97 00:06:20,850 --> 00:06:21,900 Copy. 98 00:06:21,900 --> 00:06:22,940 - Hey! 99 00:06:22,940 --> 00:06:24,510 Back up. 100 00:06:24,510 --> 00:06:25,940 You can't park here. 101 00:06:25,950 --> 00:06:26,900 - I got a call from the alarm company. 102 00:06:26,900 --> 00:06:28,730 - You work here? - What happened? 103 00:06:28,730 --> 00:06:30,120 - We don't know. Is someone inside? 104 00:06:30,120 --> 00:06:32,260 - No, we don't open for a few more hours. 105 00:06:32,260 --> 00:06:33,910 I'm the only one with keys. 106 00:06:33,910 --> 00:06:36,560 - Park over here. We might need you later. 107 00:06:36,570 --> 00:06:38,300 All units, be advised the business 108 00:06:38,310 --> 00:06:41,530 is closed and confirmed vacant, but continue primary search. 109 00:06:51,450 --> 00:06:52,620 - All right! 110 00:06:52,620 --> 00:06:55,450 On three. One, two, three! 111 00:06:57,240 --> 00:06:58,720 Fourth floor all clear. 112 00:06:58,720 --> 00:07:00,810 Second floor clear. 113 00:07:00,810 --> 00:07:03,460 - The fire's jumped a few units on two, but we're on it. 114 00:07:03,460 --> 00:07:06,030 Capp, keep moving. - Copy. 115 00:07:13,730 --> 00:07:16,300 - On three. One, two, three. 116 00:07:21,260 --> 00:07:24,000 Tony, open all units! 117 00:07:24,000 --> 00:07:25,260 - Copy! 118 00:07:25,270 --> 00:07:26,570 - Capp, you stay with me! 119 00:07:26,570 --> 00:07:28,140 We finish our primary search. 120 00:07:28,140 --> 00:07:29,360 You take that way. 121 00:07:29,360 --> 00:07:30,620 Keep on your radio. 122 00:07:30,620 --> 00:07:32,490 - Copy that! 123 00:07:32,490 --> 00:07:35,100 - Fire Department! Call out! 124 00:07:35,100 --> 00:07:36,360 Fire Department! 125 00:07:36,360 --> 00:07:37,800 Call out! 126 00:07:39,980 --> 00:07:42,410 - Help! 127 00:07:44,070 --> 00:07:46,460 - Fire Department! Call out! 128 00:07:46,460 --> 00:07:48,370 - Over here! 129 00:07:57,340 --> 00:07:59,560 - Got a male victim, breathing, conscious. 130 00:07:59,560 --> 00:08:02,130 Bringing him down the Bravo stairway. 131 00:08:02,130 --> 00:08:04,000 - Let's get you out of here. - Copy that. 132 00:08:06,870 --> 00:08:08,790 - Come on. Watch your step. 133 00:08:08,790 --> 00:08:10,310 Keep your head down. 134 00:08:14,310 --> 00:08:15,710 - I got you. 135 00:08:15,710 --> 00:08:17,800 Took in a lot of smoke. 136 00:08:17,800 --> 00:08:19,410 - OK. Let's check his oxygen levels. 137 00:08:19,410 --> 00:08:20,540 What's your name? 138 00:08:20,540 --> 00:08:21,710 - Ryan. 139 00:08:27,280 --> 00:08:28,890 - What the hell were you doing in there, Ryan? 140 00:08:28,890 --> 00:08:30,550 I thought the place was closed. 141 00:08:30,550 --> 00:08:32,770 I got evicted. 142 00:08:32,770 --> 00:08:34,550 I'm staying here while I figure things out. 143 00:08:34,550 --> 00:08:37,420 It's cheap. 144 00:08:37,420 --> 00:08:40,510 - Oof, let's get him to Med. 145 00:08:40,520 --> 00:08:42,560 - You know what caused the fire? 146 00:08:42,560 --> 00:08:44,260 - Space heater I was using? 147 00:08:44,260 --> 00:08:45,560 I don't know. 148 00:08:48,090 --> 00:08:50,050 - Sorry. 149 00:08:50,050 --> 00:08:52,130 OK, ready? - Yeah. 150 00:09:03,890 --> 00:09:05,760 - Squad, you can pick up. 151 00:09:05,760 --> 00:09:07,580 Truck, you're on overhaul with 67. 152 00:09:07,590 --> 00:09:09,110 - Copy that, Chief. 153 00:09:09,110 --> 00:09:11,500 - Actually, Chief, is it all right if we cover it? 154 00:09:11,500 --> 00:09:13,420 Got a tip about a space heater in one of the units. 155 00:09:13,420 --> 00:09:15,980 Want to poke around and see if it was the cause. 156 00:09:15,990 --> 00:09:17,730 - You good with that? 157 00:09:17,730 --> 00:09:20,340 - As much as I love overhaul, it is all yours. 158 00:09:20,340 --> 00:09:21,950 - I'm gonna be with the facilities manager 159 00:09:21,950 --> 00:09:24,340 if anything turns up. - Yep. 160 00:10:05,990 --> 00:10:09,820 - Does Carver seem OK to you? 161 00:10:09,820 --> 00:10:13,480 - He's dragging a little, in some kind of mood. 162 00:10:13,480 --> 00:10:16,700 But maybe he's just run down. 163 00:10:16,700 --> 00:10:18,180 - Hmm. 164 00:10:37,330 --> 00:10:39,760 That's the bird that attacked you? 165 00:10:42,850 --> 00:10:45,250 - It's plotting another ambush. 166 00:10:45,250 --> 00:10:46,940 I can feel it. 167 00:10:46,950 --> 00:10:49,560 - Maybe she just flew into you by accident this morning. 168 00:10:49,560 --> 00:10:50,860 - Repeatedly? 169 00:10:50,860 --> 00:10:52,380 - It freaked you out, right? 170 00:10:52,390 --> 00:10:54,910 That probably freaked her out more. 171 00:10:54,910 --> 00:10:58,780 Yeah, it could just all be a miscommunication. 172 00:10:58,780 --> 00:11:00,520 - Yeah. 173 00:11:00,520 --> 00:11:02,050 Well, maybe you're right. 174 00:11:02,050 --> 00:11:04,570 I mean, why would a bird have it out for me anyway? 175 00:11:04,570 --> 00:11:05,620 It makes no sense. 176 00:11:05,620 --> 00:11:07,440 - Exactly. 177 00:11:15,580 --> 00:11:16,670 See? 178 00:11:16,670 --> 00:11:19,410 Nothing to be afraid of. 179 00:11:19,410 --> 00:11:21,280 - Huh. 180 00:11:23,940 --> 00:11:25,770 Oh! 181 00:11:25,770 --> 00:11:28,200 Ah! No, no, no, no! 182 00:11:28,200 --> 00:11:29,900 - Whoa! - You see? 183 00:11:29,900 --> 00:11:31,690 You see it now? 184 00:11:37,130 --> 00:11:39,740 - Man, that thing really hates you. 185 00:11:52,490 --> 00:11:55,230 - You wanted to see me, Chief? - Have a seat. 186 00:11:58,540 --> 00:12:02,500 I'm curious about the status of your rig. 187 00:12:02,500 --> 00:12:04,200 - The status? 188 00:12:04,200 --> 00:12:06,420 - Yeah, you've had Ritter on Truck for a couple of shifts. 189 00:12:06,420 --> 00:12:08,290 Haven't gotten an update from you. 190 00:12:08,290 --> 00:12:10,460 Tell me how it's going. - Ritter is great. 191 00:12:10,460 --> 00:12:12,420 The transition has been seamless. 192 00:12:12,420 --> 00:12:14,470 It helps that he's been on Truck before, 193 00:12:14,470 --> 00:12:15,600 so he knows the drill-- 194 00:12:15,600 --> 00:12:16,900 - I'm not just asking about Ritter. 195 00:12:16,910 --> 00:12:18,170 I'm asking about the team. 196 00:12:18,170 --> 00:12:19,650 You add a new firefighter to the rig, 197 00:12:19,650 --> 00:12:24,610 you change the whole dynamic of the group. 198 00:12:24,610 --> 00:12:28,700 - This is the strongest team that I have had yet. 199 00:12:28,700 --> 00:12:31,660 Feel confident about that. 200 00:12:31,660 --> 00:12:35,570 - Glad to hear it. 201 00:12:35,580 --> 00:12:37,580 That'll be all. 202 00:12:51,850 --> 00:12:53,900 - Carver. 203 00:12:53,900 --> 00:12:55,330 - What's up, Lieutenant? 204 00:12:55,330 --> 00:12:57,510 - After everything that happened with Damon, 205 00:12:57,510 --> 00:13:01,470 and Pascal having me under a microscope, 206 00:13:01,470 --> 00:13:06,820 there's no margin for error for me or for you. 207 00:13:06,820 --> 00:13:09,910 - There will be no more screw-ups. 208 00:13:09,910 --> 00:13:12,830 - Good. 209 00:13:17,360 --> 00:13:19,010 - Paint cans. 210 00:13:19,010 --> 00:13:21,660 "Danger, highly flammable." 211 00:13:21,670 --> 00:13:25,020 - Hey, Severide, you're gonna wanna see this. 212 00:13:25,020 --> 00:13:26,190 - You find that space heater? 213 00:13:26,190 --> 00:13:28,580 - No, something else. 214 00:13:44,690 --> 00:13:46,990 I don't think these are toys. 215 00:13:50,870 --> 00:13:52,910 - Damn. 216 00:13:55,920 --> 00:13:57,790 These are 3D-printed, 217 00:13:57,790 --> 00:14:00,310 and with magazines that can hold real bullets. 218 00:14:00,310 --> 00:14:02,880 There's no serial numbers. 219 00:14:02,880 --> 00:14:06,750 Untraceable, illegal. 220 00:14:06,750 --> 00:14:08,540 These are all ghost guns. 221 00:14:15,240 --> 00:14:16,720 - So we don't have any footage? 222 00:14:16,720 --> 00:14:18,240 - Nothing. 223 00:14:18,240 --> 00:14:19,640 Looks like the security feed cut out 224 00:14:19,640 --> 00:14:21,420 as soon as the fire started. 225 00:14:21,420 --> 00:14:23,070 - Thanks for your help. 226 00:14:27,950 --> 00:14:30,520 - Why'd they send the Staties? 227 00:14:34,650 --> 00:14:36,220 - You the CO here? 228 00:14:36,220 --> 00:14:38,920 - Yeah, Chief Pascal. This is Lieutenant Severide. 229 00:14:38,920 --> 00:14:40,400 He's the one that found the locker. 230 00:14:40,400 --> 00:14:42,880 - I'm Captain Bishop. This is Sergeant Grayson. 231 00:14:42,880 --> 00:14:45,310 Any idea how the fire started, Lieutenant? 232 00:14:45,310 --> 00:14:46,970 - We rescued a victim who says he's been living 233 00:14:46,970 --> 00:14:48,400 in a unit on the fire floor. 234 00:14:48,400 --> 00:14:50,100 Thinks that a space heater may have caused it. 235 00:14:50,100 --> 00:14:51,620 - So it was an accident then? 236 00:14:51,620 --> 00:14:53,800 - Can't say until we do a proper investigation. 237 00:14:53,800 --> 00:14:54,930 - Where's the victim now? 238 00:14:54,930 --> 00:14:56,320 - Chicago Med. 239 00:14:56,330 --> 00:14:58,070 He suffered burns and smoke inhalation. 240 00:14:58,070 --> 00:15:00,070 - You have a name? Description? 241 00:15:00,070 --> 00:15:01,460 - White male, 40s, medium build. 242 00:15:01,460 --> 00:15:02,810 First name Ryan. 243 00:15:02,810 --> 00:15:04,030 Didn't catch the last name, 244 00:15:04,030 --> 00:15:07,250 but you can pick that up at Med. 245 00:15:07,250 --> 00:15:09,120 I can walk you guys up there, show you guys where-- 246 00:15:09,120 --> 00:15:10,990 - No, that's not necessary, Lieutenant. 247 00:15:10,990 --> 00:15:13,520 Thanks for the help, but we got it from here. 248 00:15:15,170 --> 00:15:18,960 - Um, I don't understand, Captain. 249 00:15:18,960 --> 00:15:20,910 - We can't let anyone back inside. 250 00:15:20,920 --> 00:15:22,440 That unit you opened, 251 00:15:22,440 --> 00:15:25,700 it's part of a complicated ongoing investigation. 252 00:15:25,700 --> 00:15:27,180 - Maybe you guys haven't noticed, 253 00:15:27,180 --> 00:15:29,140 but we have an ongoing investigation here also. 254 00:15:29,140 --> 00:15:30,880 - I hear you, Lieutenant. 255 00:15:30,880 --> 00:15:32,270 And I hate to pull rank on you fellas, 256 00:15:32,270 --> 00:15:33,620 but we've got 18 months and a whole lot of 257 00:15:33,620 --> 00:15:36,450 blood, sweat, and tears invested in this case. 258 00:15:36,450 --> 00:15:38,670 We can't risk you tainting our crime scene 259 00:15:38,670 --> 00:15:40,890 just to confirm one more transient fire in the city. 260 00:15:40,890 --> 00:15:42,240 - Well, like I said, we don't know that 261 00:15:42,240 --> 00:15:43,680 it's a transient fire. - Easy, Severide, easy. 262 00:15:43,680 --> 00:15:45,240 - Come on, Chief, we have every right to be in there 263 00:15:45,240 --> 00:15:46,460 and investigate this scene right now. 264 00:15:46,460 --> 00:15:48,120 - Go ahead and try it. 265 00:15:48,120 --> 00:15:49,640 It won't be the first time I put a firefighter in bracelets. 266 00:15:49,640 --> 00:15:50,860 - For what? - Look. 267 00:15:50,860 --> 00:15:52,640 We all got a job to do. 268 00:15:52,640 --> 00:15:54,860 But these scumbags are gonna keep flooding our streets 269 00:15:54,860 --> 00:15:56,170 with untraceable firearms 270 00:15:56,170 --> 00:15:58,430 until we nail their asses to the wall. 271 00:15:58,430 --> 00:15:59,780 And we're this close. 272 00:16:01,960 --> 00:16:03,610 You've got my word. 273 00:16:03,610 --> 00:16:05,650 We'll do everything we can to get that fire scene 274 00:16:05,660 --> 00:16:06,700 back to you ASAP. 275 00:16:06,700 --> 00:16:08,270 Right, Sergeant? - Yes, sir. 276 00:16:11,400 --> 00:16:14,190 - There's no reason we can't all get what we want. 277 00:16:17,360 --> 00:16:19,840 - Let's move out. - OK. I'll be in touch. 278 00:16:28,900 --> 00:16:30,590 - That bird is definitely targeting Mouch. 279 00:16:30,590 --> 00:16:33,550 And I have to say, it seems personal. 280 00:16:33,550 --> 00:16:36,770 - Well, if she wants war, she'll get war. 281 00:16:36,770 --> 00:16:38,250 - What do you mean by that? 282 00:16:38,250 --> 00:16:40,780 - I'm calling animal control. - Don't do it, Mouch. 283 00:16:40,780 --> 00:16:43,340 If they take down the nest, she'll abandon her clutch. 284 00:16:43,350 --> 00:16:46,220 - Believe me, Tony, I am doing the city a favor. 285 00:16:46,220 --> 00:16:48,220 That unholy freak of nature 286 00:16:48,220 --> 00:16:50,310 should not be allowed to reproduce. 287 00:16:50,310 --> 00:16:52,140 - Why not try a peace offering first? 288 00:16:52,140 --> 00:16:54,750 Lay some breadcrumbs out. Make friends with it. 289 00:16:54,750 --> 00:16:56,530 - Bread's terrible for birds. 290 00:16:56,530 --> 00:16:58,450 I have some birdseed in my car, though. 291 00:16:58,450 --> 00:17:00,970 - Why do you have birdseed in your car, Tony? 292 00:17:00,970 --> 00:17:03,280 - I do a little birding now and then. 293 00:17:03,280 --> 00:17:05,450 I'll bring in my binoculars next shift for you, Mouch. 294 00:17:05,450 --> 00:17:06,630 - Uh, yeah, hi. 295 00:17:06,630 --> 00:17:09,760 I am calling to report a vicious animal. 296 00:17:09,760 --> 00:17:11,290 Oh, I would definitely say 297 00:17:11,290 --> 00:17:13,200 it's an imminent threat to humans. 298 00:17:13,200 --> 00:17:15,070 I'm sorry, Tony, but I have a line, 299 00:17:15,070 --> 00:17:16,810 and that bird crossed it. 300 00:17:16,810 --> 00:17:18,250 Yeah, I'll hold. 301 00:17:22,040 --> 00:17:24,130 - You wanted to see me? - Have a seat. 302 00:17:30,480 --> 00:17:33,090 You got pretty short with those Staties on the scene, 303 00:17:33,090 --> 00:17:35,790 one of whom is a higher rank than you. 304 00:17:35,790 --> 00:17:37,920 - Fire investigations are hard enough as it is. 305 00:17:37,920 --> 00:17:40,360 Putting a hold on it could make it almost impossible. 306 00:17:40,360 --> 00:17:42,750 - And that's your thing, fire investigations? 307 00:17:42,750 --> 00:17:44,140 - Yes, sir. 308 00:17:44,150 --> 00:17:45,840 I went through the ATF's arson program, 309 00:17:45,840 --> 00:17:47,840 did a bunch of federal cases. 310 00:17:47,840 --> 00:17:49,930 - And your dad specialized in arson. 311 00:17:49,930 --> 00:17:52,110 - He did. You knew Benny? 312 00:17:52,110 --> 00:17:54,330 - Yeah, I knew of him. 313 00:17:54,330 --> 00:17:56,680 Next time there's a jurisdictional issue like that, 314 00:17:56,680 --> 00:17:59,160 if I'm there, just let me handle it. 315 00:17:59,160 --> 00:18:00,940 - Yes, Chief. 316 00:18:00,940 --> 00:18:03,730 Law enforcement does like to think they rule every scene. 317 00:18:03,730 --> 00:18:06,250 - When I was in Miami, PD handcuffed one of my guys 318 00:18:06,250 --> 00:18:08,600 because they didn't like where we parked the rig. 319 00:18:08,600 --> 00:18:10,390 I found that it's easier, if possible, 320 00:18:10,390 --> 00:18:12,480 just to not piss them off. 321 00:18:15,830 --> 00:18:17,660 Chief Pascal. 322 00:18:22,140 --> 00:18:24,790 Appreciate it, Captain. Thank you. 323 00:18:27,060 --> 00:18:29,620 Bishop just released the scene. 324 00:18:29,630 --> 00:18:33,240 What do you know? A man of his word. 325 00:18:33,240 --> 00:18:34,590 Head over there. Check it out. 326 00:18:34,590 --> 00:18:36,980 Keep me posted. - Copy that, Chief. 327 00:18:43,070 --> 00:18:45,380 - I've never had pineapple and mayo before. 328 00:18:45,380 --> 00:18:47,600 Oh, you're gonna love it. 329 00:18:49,910 --> 00:18:51,820 Look at you. - Oh. 330 00:18:51,820 --> 00:18:53,950 Yeah, Flynn is just fun. 331 00:18:53,950 --> 00:18:56,480 He's not afraid to be kind of a goofball, you know? 332 00:18:56,480 --> 00:18:58,570 And added bonus-- he is not a first responder. 333 00:18:58,570 --> 00:18:59,870 - Mm. 334 00:18:59,870 --> 00:19:01,830 - He has been planning this secret date for us, 335 00:19:01,830 --> 00:19:03,920 and I am racking my brain 336 00:19:03,920 --> 00:19:05,050 trying to figure out where it is. 337 00:19:05,050 --> 00:19:06,620 - Oh, I love secret stuff. 338 00:19:06,620 --> 00:19:10,620 - Well, he has been taunting me with emoji clues all day. 339 00:19:10,620 --> 00:19:13,150 - Hmm, a castle. 340 00:19:13,150 --> 00:19:16,280 Oh, I hope it's not some sort of Renaissance dinner thing. 341 00:19:16,280 --> 00:19:18,460 - Ooh, I would not be entirely opposed to that. 342 00:19:20,070 --> 00:19:21,110 - Hey, Carver. 343 00:19:21,110 --> 00:19:22,980 You want a sandwich? 344 00:19:22,980 --> 00:19:24,460 - No. 345 00:19:24,460 --> 00:19:27,200 Thanks. 346 00:19:27,200 --> 00:19:28,770 - He didn't even ask what kind. 347 00:19:28,770 --> 00:19:32,170 - Yeah, and he hasn't made eye contact with me all shift. 348 00:19:44,220 --> 00:19:46,700 - There's our space heater. 349 00:19:55,970 --> 00:19:57,670 This didn't start the fire. 350 00:19:57,670 --> 00:20:00,320 This thing melted from the outside in. 351 00:20:03,070 --> 00:20:05,200 What the hell? 352 00:20:05,200 --> 00:20:06,630 - What is it? 353 00:20:06,640 --> 00:20:08,240 - Well, everything else here is either burnt, melted, 354 00:20:08,250 --> 00:20:10,120 or covered in soot. 355 00:20:10,120 --> 00:20:12,210 But this? 356 00:20:12,210 --> 00:20:15,820 This is clean. 357 00:20:15,820 --> 00:20:18,080 There was something here. 358 00:20:18,080 --> 00:20:19,390 - Staties take it? 359 00:20:19,390 --> 00:20:21,300 - No one else would have gotten in. 360 00:20:21,300 --> 00:20:23,040 They didn't say anything about removing any evidence 361 00:20:23,040 --> 00:20:24,960 from this unit. 362 00:20:27,830 --> 00:20:31,440 What the hell are those troopers up to? 363 00:20:37,320 --> 00:20:39,010 - Afternoon, Captain. 364 00:20:39,020 --> 00:20:42,240 - Oh, this is a surprise. 365 00:20:42,240 --> 00:20:43,670 How can I help you guys? 366 00:20:43,670 --> 00:20:45,460 - My lieutenant just got back from the fire scene 367 00:20:45,460 --> 00:20:47,070 at the storage facility. 368 00:20:47,070 --> 00:20:48,280 - Ah. 369 00:20:48,290 --> 00:20:50,770 Glad you were able to get in so quickly. 370 00:20:50,770 --> 00:20:53,160 - And we appreciate that. There is an issue. 371 00:20:53,160 --> 00:20:54,990 - Yeah, we're missing some evidence from a storage unit 372 00:20:54,990 --> 00:20:56,950 we believe the fire may have started, 373 00:20:56,950 --> 00:20:58,690 which isn't the same as the unit 374 00:20:58,690 --> 00:21:02,120 where your ghost guns were located. 375 00:21:02,130 --> 00:21:04,210 - I didn't hear anything about that. 376 00:21:06,480 --> 00:21:09,740 - We just want to be able to do a clean investigation. 377 00:21:09,740 --> 00:21:13,400 - And if we knew what went missing from the ignition area, 378 00:21:13,400 --> 00:21:15,620 that would help. 379 00:21:15,620 --> 00:21:17,970 - I'll look into it. 380 00:21:17,970 --> 00:21:20,530 Just give me a day or two. 381 00:21:20,540 --> 00:21:22,320 I got a couple of rookies. 382 00:21:22,320 --> 00:21:27,110 One of them probably got a little too enthusiastic. 383 00:21:27,110 --> 00:21:29,760 - Things do happen that are out of our control. 384 00:21:29,760 --> 00:21:31,550 - They do. 385 00:21:34,030 --> 00:21:37,770 You know, I'm surprised we haven't met before, Pascal. 386 00:21:37,770 --> 00:21:40,030 I know all the fire chiefs in my area. 387 00:21:40,030 --> 00:21:41,380 - I just got back to Chicago. 388 00:21:41,380 --> 00:21:43,080 I've been in Miami about 10 years. 389 00:21:43,080 --> 00:21:44,170 - Miami? 390 00:21:44,170 --> 00:21:46,210 I'm a big fan of that city, huh? 391 00:21:46,210 --> 00:21:48,870 You know, the beaches, cigars. 392 00:21:51,220 --> 00:21:53,040 Well, if you were Miami Fire and Rescue, 393 00:21:53,050 --> 00:21:55,660 then you must know Chief Hendricks. 394 00:21:55,660 --> 00:21:57,400 - I do know Hendricks. 395 00:21:57,400 --> 00:21:58,440 Solid guy. 396 00:21:58,440 --> 00:22:00,570 Small world. 397 00:22:00,580 --> 00:22:02,970 Hey. 398 00:22:02,970 --> 00:22:05,880 You and me, we got to have a meal sometime, 399 00:22:05,880 --> 00:22:07,230 Chief Pascal. 400 00:22:07,230 --> 00:22:09,630 Sounds like we run in the same circles. 401 00:22:09,630 --> 00:22:11,320 - Sounds like we do. 402 00:22:18,160 --> 00:22:20,510 - Hope he gets back to us about that evidence. 403 00:22:20,510 --> 00:22:22,120 - Any reason to think he won't? 404 00:22:22,120 --> 00:22:25,160 - I think he was pretty quick 405 00:22:25,160 --> 00:22:27,510 to dismiss missing evidence as no big deal. 406 00:22:27,520 --> 00:22:29,690 - Well, if we don't hear back, we'll stay on him. 407 00:22:29,690 --> 00:22:31,780 - Well, I'm gonna go talk to the victim of that fire. 408 00:22:31,780 --> 00:22:33,390 He's probably still at Med. 409 00:22:33,390 --> 00:22:35,390 That space heater is not what started it. 410 00:22:35,390 --> 00:22:37,650 Maybe he can give us some insight. 411 00:22:37,660 --> 00:22:39,050 - Let me know what you hear. 412 00:22:43,230 --> 00:22:45,750 - OK, I thought for sure the pencil emoji 413 00:22:45,750 --> 00:22:47,010 would give it away, no? 414 00:22:47,010 --> 00:22:50,010 - I definitely did not see mini golf coming. 415 00:22:50,020 --> 00:22:52,500 OK, if you think you're hiding 416 00:22:52,500 --> 00:22:54,580 the disdain in your voice, you think wrong. 417 00:22:54,590 --> 00:22:55,980 - Oh, no disdain. 418 00:22:55,980 --> 00:22:58,500 This is a really fun idea in theory. 419 00:22:58,500 --> 00:23:00,590 But, Flynn, I'm going to let you in 420 00:23:00,590 --> 00:23:02,510 on a little secret about women. 421 00:23:02,510 --> 00:23:05,680 - I feel like my life is about to change. 422 00:23:05,680 --> 00:23:07,420 - We don't like mini golf. 423 00:23:07,420 --> 00:23:08,690 This is a guys' thing. 424 00:23:08,690 --> 00:23:10,210 - Hmm. 425 00:23:10,210 --> 00:23:13,600 I think you're afraid of getting your ass kicked. 426 00:23:13,600 --> 00:23:15,950 - Oh, it's like you're looking into my soul. 427 00:23:15,950 --> 00:23:18,260 - I'm happy to give you a handicap. 428 00:23:18,260 --> 00:23:20,040 - Oh, you seriously think I'm going to lose? 429 00:23:20,050 --> 00:23:21,390 - Have you ever played? 430 00:23:21,400 --> 00:23:23,740 - No, but I have excellent to perfect 431 00:23:23,750 --> 00:23:25,140 hand-eye coordination, Flynn. 432 00:23:27,230 --> 00:23:31,100 - You are a very charming person. 433 00:23:34,410 --> 00:23:36,500 - So are you. 434 00:23:38,150 --> 00:23:39,980 OK, so what kind of handicap are we talking about? 435 00:23:39,980 --> 00:23:41,370 - I'll go left-handed. 436 00:23:41,370 --> 00:23:42,720 - OK. 437 00:23:42,720 --> 00:23:45,550 - And I'll give you 438 00:23:45,550 --> 00:23:48,120 a stroke at every hole. 439 00:23:48,120 --> 00:23:50,380 And yes, I realize how that sounds, 440 00:23:50,380 --> 00:23:52,860 but those are actual golf terms. 441 00:23:52,860 --> 00:23:54,380 - If you say so. 442 00:23:56,650 --> 00:23:59,520 - You and I got different definitions of a night out. 443 00:23:59,520 --> 00:24:01,350 - This won't take long. 444 00:24:01,350 --> 00:24:02,830 Uh, Nancy. 445 00:24:02,830 --> 00:24:05,570 Hey, uh, Ryan, the victim that we brought in last shift, 446 00:24:05,570 --> 00:24:06,960 do you know what room he's in? 447 00:24:06,960 --> 00:24:09,490 - Oh, I do remember your medics bringing him in, 448 00:24:09,490 --> 00:24:11,660 but once they left, he refused treatment. 449 00:24:11,660 --> 00:24:13,530 Left against doctor's orders. 450 00:24:13,530 --> 00:24:14,880 - Did you get his last name? 451 00:24:14,880 --> 00:24:16,360 - He didn't check in. 452 00:24:16,360 --> 00:24:18,760 You know how it is when someone's uninsured, 453 00:24:18,760 --> 00:24:19,970 can't pay the bills. 454 00:24:19,980 --> 00:24:21,110 - Any police stop by looking for him? 455 00:24:21,110 --> 00:24:22,280 State troopers? 456 00:24:22,280 --> 00:24:23,850 - No. 457 00:24:23,850 --> 00:24:27,070 That, I would have heard about. 458 00:24:27,070 --> 00:24:29,680 Sorry I don't have anything for you. 459 00:24:29,680 --> 00:24:31,470 - OK. Thanks for the info. 460 00:24:34,730 --> 00:24:36,900 If this guy was a witness at their crime scene, 461 00:24:36,910 --> 00:24:39,950 why wouldn't the Staties want to talk to him? 462 00:24:41,870 --> 00:24:43,130 - No surprise. 463 00:24:43,130 --> 00:24:44,870 Turns out I am amazing at mini golf, 464 00:24:44,870 --> 00:24:46,700 and I beat Flynn so badly, he just stopped keeping score. 465 00:24:46,700 --> 00:24:48,180 - Let me guess. 466 00:24:48,180 --> 00:24:50,180 He hasn't returned your calls or texts since. 467 00:24:50,180 --> 00:24:52,660 - As a matter of fact, he asked me to surprise him 468 00:24:52,660 --> 00:24:55,530 and choose the location of our next date. 469 00:24:55,530 --> 00:24:58,670 - And still no action? - Still no action. 470 00:24:58,670 --> 00:25:00,190 Hmm. 471 00:25:00,190 --> 00:25:02,670 - Hey, what's up, Mouch? That bird still bothering you? 472 00:25:02,670 --> 00:25:04,450 - Yeah, what happened with animal control? 473 00:25:04,450 --> 00:25:07,460 - Well, they refused to take action-- 474 00:25:07,460 --> 00:25:10,550 some kind of policy against disturbing a brooding female. 475 00:25:10,550 --> 00:25:12,720 - Whew. - Wish we had that at 51. 476 00:25:12,720 --> 00:25:15,250 - Apparently, the inmates are now running the asylum. 477 00:25:15,250 --> 00:25:17,070 And you wonder why this city is descending further 478 00:25:17,080 --> 00:25:19,820 into lawlessness every day. 479 00:25:19,820 --> 00:25:21,560 - So what are you gonna do about it? 480 00:25:21,560 --> 00:25:23,560 - Well, it is time 481 00:25:23,560 --> 00:25:26,080 for me to take matters into my--oh! 482 00:25:33,960 --> 00:25:36,140 Ambulance 61, person down from unknown causes. 483 00:25:36,140 --> 00:25:39,230 - OK. - 563 West Jackson. 484 00:25:59,990 --> 00:26:01,600 - Is this the right place? 485 00:26:01,600 --> 00:26:03,600 - I am not sure. 486 00:26:03,600 --> 00:26:04,730 Hey, ambo 61 to main. 487 00:26:04,730 --> 00:26:07,080 You got any more information on-- 488 00:26:07,080 --> 00:26:08,820 oh, nope, never mind. 489 00:26:08,820 --> 00:26:10,260 We got them. 490 00:26:10,260 --> 00:26:12,130 Did you call for a medic, ma'am? 491 00:26:12,130 --> 00:26:13,220 - Yes, it's for my husband. 492 00:26:13,220 --> 00:26:15,610 He's--it's OK, Larry. 493 00:26:15,610 --> 00:26:17,530 Show them. 494 00:26:17,530 --> 00:26:19,570 - Oh, uh... 495 00:26:27,320 --> 00:26:29,100 - How did this happen, Larry? 496 00:26:29,100 --> 00:26:31,020 - He recently had abdominal surgery. 497 00:26:31,020 --> 00:26:32,320 - Uh-huh. 498 00:26:32,320 --> 00:26:34,590 - I've been cooped up. I needed to get outside. 499 00:26:34,590 --> 00:26:36,240 I have allergies. 500 00:26:36,240 --> 00:26:38,070 And something tickled my nose, 501 00:26:38,070 --> 00:26:40,110 and I kept sneezing and sneezing. 502 00:26:40,120 --> 00:26:41,550 - And he burst his stitches. - Yeah. 503 00:26:41,550 --> 00:26:43,290 - OK, let's start an IV. 504 00:26:43,290 --> 00:26:44,770 Larry, we're gonna give you something for the pain. 505 00:26:44,770 --> 00:26:45,950 I want to make sure you're comfortable 506 00:26:45,950 --> 00:26:47,560 before we get you over to the ambulance. 507 00:26:47,560 --> 00:26:49,380 Do you have any allergies to medications? 508 00:26:49,390 --> 00:26:50,650 - I don't think so. 509 00:26:50,650 --> 00:26:52,080 - But his surgeon gave him hydrocodone. 510 00:26:52,080 --> 00:26:53,610 - Good to know. 511 00:26:53,610 --> 00:26:55,480 I'm gonna give you a low dose of fentanyl, all right? 512 00:26:58,740 --> 00:27:01,050 - Here you go. 513 00:27:01,050 --> 00:27:04,010 - Pushing fentanyl. 514 00:27:04,010 --> 00:27:05,570 This will help. 515 00:27:07,710 --> 00:27:10,190 OK. 516 00:27:10,190 --> 00:27:12,020 Uh, Novak. - Mm-hmm? 517 00:27:13,190 --> 00:27:14,580 I think there is way too much evisceration 518 00:27:14,580 --> 00:27:16,150 to manually reduce. 519 00:27:16,150 --> 00:27:17,720 So I say we just wrap him up and get him to Med. 520 00:27:17,720 --> 00:27:19,150 - Agreed. - OK. 521 00:27:21,160 --> 00:27:22,770 Here--here it comes. 522 00:27:22,770 --> 00:27:24,640 - Try pushing your tongue to the front of your teeth. 523 00:27:26,810 --> 00:27:28,510 - OK, wet sterile pads right away. 524 00:27:29,990 --> 00:27:31,470 - Larry, I'm gonna give you some diphenhydramine 525 00:27:31,470 --> 00:27:33,470 to stop the sneezing, OK? 526 00:27:33,470 --> 00:27:35,260 - OK. 527 00:27:40,220 --> 00:27:41,610 - It's gonna burn going in, 528 00:27:41,610 --> 00:27:43,180 but only just for a moment, all right? 529 00:27:45,480 --> 00:27:47,530 Oof. 530 00:27:51,400 --> 00:27:52,530 - All right. 531 00:27:52,540 --> 00:27:54,140 - You got him? - Yeah. 532 00:27:54,150 --> 00:27:55,890 - Larry, lean up for us real quick. 533 00:27:55,890 --> 00:27:59,110 OK. 534 00:27:59,110 --> 00:28:00,930 - It's OK. 535 00:28:00,940 --> 00:28:02,410 - All right. Almost there, Larry. 536 00:28:02,410 --> 00:28:04,200 Here we go. - OK. 537 00:28:04,200 --> 00:28:05,460 - Great. 538 00:28:05,460 --> 00:28:07,120 Let's get you into the stair chair. 539 00:28:11,250 --> 00:28:12,470 All right, Larry. 540 00:28:12,470 --> 00:28:14,560 Ready? Here we go. - Yeah. 541 00:28:30,440 --> 00:28:32,230 - You owe me. 542 00:28:32,230 --> 00:28:33,880 - I know it. 543 00:28:33,880 --> 00:28:35,490 - What's so important about this thing, anyway? 544 00:28:35,490 --> 00:28:37,490 - She's been on my case since I slept through the bell. 545 00:28:37,490 --> 00:28:39,020 So if she noticed that I forgot it, 546 00:28:39,020 --> 00:28:41,150 things would go south fast. 547 00:28:41,150 --> 00:28:43,190 - I don't know how you stand it here. 548 00:28:43,190 --> 00:28:45,760 The way everybody's always up in each other's business? 549 00:28:45,760 --> 00:28:47,280 - It's fine. I can manage. 550 00:28:47,290 --> 00:28:48,980 - I know you can. 551 00:28:48,980 --> 00:28:51,110 I just don't know why you'd want to. 552 00:28:51,120 --> 00:28:52,810 Wouldn't it be nice to work someplace where you actually 553 00:28:52,810 --> 00:28:54,860 feel appreciated, instead of judged all the time 554 00:28:54,860 --> 00:28:57,470 for every little thing? 555 00:28:57,470 --> 00:28:59,560 You know, any firehouse in Austin 556 00:28:59,560 --> 00:29:02,000 would kill for a guy like you. 557 00:29:03,780 --> 00:29:05,130 - Look, right now, 558 00:29:05,130 --> 00:29:06,650 I just need to get through the rest of this shift, 559 00:29:06,650 --> 00:29:09,260 so we can head out for a drink and relax. 560 00:29:09,260 --> 00:29:11,050 - Sounds like a plan. 561 00:29:48,560 --> 00:29:49,830 - What's going on, Mouch? 562 00:29:49,830 --> 00:29:51,830 You got a crazy look in your eyes. 563 00:29:51,830 --> 00:29:54,480 - This ends now. 564 00:29:54,480 --> 00:29:55,660 - Aw, come on. 565 00:29:55,660 --> 00:29:58,790 Leave the poor thing alone, will you? 566 00:30:32,910 --> 00:30:34,440 - Is that an egg? 567 00:30:34,440 --> 00:30:37,830 - It must have fallen out of the nest 568 00:30:37,830 --> 00:30:39,920 and landed in these bags. 569 00:30:39,920 --> 00:30:42,050 It's a miracle it didn't break. 570 00:30:42,050 --> 00:30:44,050 - No, no. Don't touch it. 571 00:30:44,050 --> 00:30:45,790 If you get your scent on it, the mother might reject it. 572 00:30:45,800 --> 00:30:46,930 - Well, we can't just leave it here. 573 00:30:46,930 --> 00:30:48,930 It'll get stepped on or run over. 574 00:30:48,930 --> 00:30:50,800 - Oh, so now you care. 575 00:30:50,800 --> 00:30:52,450 - Of course I care. 576 00:30:52,450 --> 00:30:55,200 I'm not a monster, Capp. I'm a human being. 577 00:30:55,200 --> 00:30:57,760 - Well, I guess there's only one option, then. 578 00:30:57,760 --> 00:31:00,200 - Yeah, you're right. 579 00:31:00,200 --> 00:31:02,330 Just gotta hope for the best, I suppose. 580 00:31:02,330 --> 00:31:03,640 - Don't worry. 581 00:31:03,640 --> 00:31:05,290 It's not so hard taking care of a hatchling. 582 00:31:05,290 --> 00:31:08,040 - I'm not taking care of a hatchling, Tony. 583 00:31:12,260 --> 00:31:15,610 I'm gonna leave it in Mother Nature's hands. 584 00:31:40,420 --> 00:31:41,760 - Are you sure you don't want a beer? 585 00:31:41,760 --> 00:31:42,900 I'm buying. 586 00:31:42,900 --> 00:31:44,720 - No, I'm still on shift. 587 00:31:44,720 --> 00:31:46,030 - Understood. 588 00:31:48,600 --> 00:31:51,560 We made our arrest in the ghost gun case today. 589 00:31:51,560 --> 00:31:53,300 Took down the whole ring. 590 00:31:53,300 --> 00:31:55,260 - That's a major bust. - Yeah. 591 00:31:55,260 --> 00:31:57,430 Big thanks to your team for knocking down that fire 592 00:31:57,430 --> 00:31:59,820 before the storage unit got destroyed. 593 00:31:59,830 --> 00:32:01,170 - Ah, we were just doing our job. 594 00:32:01,180 --> 00:32:03,480 I don't know. 595 00:32:03,480 --> 00:32:05,480 Firehouse 51 is in my neighborhood, 596 00:32:05,480 --> 00:32:07,960 so if I ever fall asleep with a lit cigar, 597 00:32:07,960 --> 00:32:09,970 you better be doing your job that day. 598 00:32:09,970 --> 00:32:11,970 Yeah. 599 00:32:14,190 --> 00:32:15,670 - So where are we at with the evidence 600 00:32:15,670 --> 00:32:17,630 from our fire scene? 601 00:32:17,630 --> 00:32:19,890 - Oh, I wanted to give it back. 602 00:32:19,890 --> 00:32:21,060 Trust me. 603 00:32:21,060 --> 00:32:22,460 But when I asked the DA, 604 00:32:22,460 --> 00:32:24,890 she looked at me like I had two heads. 605 00:32:24,890 --> 00:32:28,940 She needs it to put the criminals away. 606 00:32:28,940 --> 00:32:29,990 - Hmm. 607 00:32:29,990 --> 00:32:31,470 That's interesting. 608 00:32:31,470 --> 00:32:33,120 My understanding was the evidence was in 609 00:32:33,120 --> 00:32:35,160 a separate unit from the guns. 610 00:32:35,170 --> 00:32:37,860 - Well, maybe things got moved around during the fire. 611 00:32:37,860 --> 00:32:40,340 I've seen it happen before. 612 00:32:43,300 --> 00:32:45,910 - Do you know what that evidence actually was? 613 00:32:45,920 --> 00:32:48,000 Even that information could help. 614 00:32:51,310 --> 00:32:53,050 - I'll get those details for you. 615 00:32:53,050 --> 00:32:55,010 - That'd be great. 616 00:32:59,190 --> 00:33:02,580 What are the odds we both know Chief Hendricks? 617 00:33:02,580 --> 00:33:04,020 - Yeah, yeah. 618 00:33:04,020 --> 00:33:06,020 Yeah, we go way back, Hendricks and me. 619 00:33:06,020 --> 00:33:08,460 I used to go to him with questions 620 00:33:08,460 --> 00:33:09,890 if my case involved fire. 621 00:33:09,900 --> 00:33:12,290 And he'd come to me for help with his investigations. 622 00:33:15,160 --> 00:33:17,250 You know, teamwork like that can really come in handy 623 00:33:17,250 --> 00:33:20,640 when departments work together. 624 00:33:20,650 --> 00:33:22,300 - Couldn't agree more. 625 00:33:22,300 --> 00:33:24,040 - You and I keep working together, 626 00:33:24,040 --> 00:33:26,520 we'll get a clean conviction on our gun case. 627 00:33:26,520 --> 00:33:29,220 A win like that will save countless lives. 628 00:33:29,220 --> 00:33:31,570 - And that's the goal. 629 00:33:32,790 --> 00:33:36,530 - Hey, I'm--I'm glad you feel that way, Dom. 630 00:33:36,530 --> 00:33:39,050 'Cause the thing is, 631 00:33:39,060 --> 00:33:41,620 your guy, Severide, 632 00:33:41,620 --> 00:33:44,800 he doesn't seem to understand the situation like we do. 633 00:33:44,800 --> 00:33:50,500 Maybe you could explain the whole "teamwork" idea to him? 634 00:33:55,590 --> 00:33:57,510 Huh? 635 00:33:57,510 --> 00:34:00,080 - That may be the grossest thing I've ever heard. 636 00:34:00,080 --> 00:34:02,120 You gotta love that about the job, though. 637 00:34:02,120 --> 00:34:04,690 It's something new every day. 638 00:34:04,690 --> 00:34:07,600 - Still, I'm not gonna be eating dinner tonight. 639 00:34:07,610 --> 00:34:10,430 Question. 640 00:34:10,430 --> 00:34:12,130 - OK. 641 00:34:12,130 --> 00:34:15,350 - You have any idea what's going on with Carver? 642 00:34:15,350 --> 00:34:19,310 I know he had the blow up with the girlfriend at your party. 643 00:34:19,310 --> 00:34:20,660 - Mm-hmm. 644 00:34:20,660 --> 00:34:22,920 No, I'm--I'm not exactly sure. 645 00:34:22,930 --> 00:34:24,450 I've decided to stay out of it, 646 00:34:24,450 --> 00:34:26,230 which seems to be what he wants. 647 00:34:26,230 --> 00:34:27,930 - Yeah, it's not just you. 648 00:34:27,930 --> 00:34:31,020 It's--it's like he's gone cold. 649 00:34:31,020 --> 00:34:34,020 - Yeah, icy, even. 650 00:34:34,020 --> 00:34:35,630 Yeah. 651 00:34:38,460 --> 00:34:41,460 - Hey, have you picked a place to take Flynn yet? 652 00:34:41,470 --> 00:34:43,120 - Ugh, no. 653 00:34:43,120 --> 00:34:44,730 And I'm actually starting to panic about it. 654 00:34:44,730 --> 00:34:48,080 - Wow, I am tanking this conversation. 655 00:34:48,080 --> 00:34:50,780 Uh, let's--let's brainstorm. 656 00:34:50,780 --> 00:34:52,260 OK? - OK. 657 00:34:52,260 --> 00:34:54,780 - Kelly and I had a great dinner the other night. 658 00:34:54,780 --> 00:34:56,090 - OK, go on. 659 00:34:59,960 --> 00:35:01,570 - You never returned my call. 660 00:35:01,570 --> 00:35:03,230 - What do you need? 661 00:35:03,230 --> 00:35:06,190 - I stopped by Med to talk with Ryan from the storage fire. 662 00:35:06,190 --> 00:35:07,450 He's in the wind. 663 00:35:07,450 --> 00:35:09,010 There's no trace of him anywhere. 664 00:35:09,010 --> 00:35:11,450 - Can he really tell us anything we don't already know? 665 00:35:11,450 --> 00:35:13,280 - He's our only witness to that fire. 666 00:35:13,280 --> 00:35:14,450 At best, he could tell us something 667 00:35:14,460 --> 00:35:15,800 that helps us solve the case. 668 00:35:15,800 --> 00:35:17,370 At worst, he's an arsonist. 669 00:35:17,370 --> 00:35:19,760 We need to loop in Van Meter and get an OFI case started. 670 00:35:19,760 --> 00:35:21,370 - No one was seriously hurt, 671 00:35:21,380 --> 00:35:23,380 and the property that was damaged is insured. 672 00:35:23,380 --> 00:35:25,120 I know you want to get to the bottom of every case, 673 00:35:25,120 --> 00:35:28,600 but I'm not feeling like this is a top priority. 674 00:35:28,600 --> 00:35:30,910 We're going to put it on the back burner for now. 675 00:35:30,910 --> 00:35:33,300 - I'm not letting this fall to the bottom of the pile. 676 00:35:33,300 --> 00:35:34,520 - I wasn't asking that-- 677 00:35:34,520 --> 00:35:36,610 - We need to hold someone accountable. 678 00:35:36,610 --> 00:35:38,480 - Severide, I'm starting to get the feeling that 679 00:35:38,480 --> 00:35:40,040 you got a problem with authority. 680 00:35:40,050 --> 00:35:41,740 Or is it just me? - Neither, Chief. 681 00:35:41,740 --> 00:35:44,180 I just don't understand why you suddenly want this case buried. 682 00:35:44,180 --> 00:35:46,270 - Lieutenant Severide, I said back off. 683 00:35:47,970 --> 00:35:49,750 That is an order. 684 00:36:01,370 --> 00:36:03,500 - Pascal completely bulldozed my investigation 685 00:36:03,500 --> 00:36:05,460 right after his dinner with Bishop. 686 00:36:05,460 --> 00:36:07,030 I don't know what this Bishop guy is up to, 687 00:36:07,030 --> 00:36:08,770 but he's covering something. 688 00:36:08,770 --> 00:36:11,510 And now Pascal is helping him do it. 689 00:36:11,510 --> 00:36:13,560 - We still don't know much about the chief, do we? 690 00:36:13,560 --> 00:36:14,820 - No. 691 00:36:14,820 --> 00:36:16,300 But if he's getting into something shady, 692 00:36:16,300 --> 00:36:18,650 I'm not just gonna stand on the sidelines. 693 00:37:10,010 --> 00:37:11,790 - Hey, Carver? 694 00:37:11,790 --> 00:37:13,400 You got a sec? 695 00:37:13,400 --> 00:37:14,570 - Not really, I was gonna try 696 00:37:14,580 --> 00:37:16,270 and grab a shower before the next call. 697 00:37:16,270 --> 00:37:18,490 - OK. Yeah, I'll make it quick. 698 00:37:18,490 --> 00:37:21,230 The levels in your SCBA tank-- 699 00:37:21,230 --> 00:37:24,240 you didn't change it out after the last call. 700 00:37:24,240 --> 00:37:26,330 - Of course I did. 701 00:37:26,330 --> 00:37:29,680 And who told you to go second-guessing my work? 702 00:37:29,680 --> 00:37:31,720 - Our lieutenant. 703 00:37:31,720 --> 00:37:34,030 She asked me to check all the equipment, 704 00:37:34,030 --> 00:37:35,810 and instead of taking it to her, 705 00:37:35,810 --> 00:37:38,160 I came right to you. 706 00:37:38,160 --> 00:37:40,770 You know, as a friend? 707 00:37:48,130 --> 00:37:50,090 - Lieutenant, I am sure-- 708 00:37:50,090 --> 00:37:51,650 - Go home, Carver. 709 00:37:51,660 --> 00:37:52,830 - What? 710 00:37:52,830 --> 00:37:54,270 - I will call a floater to finish out 711 00:37:54,270 --> 00:37:56,220 the rest of shift. 712 00:37:56,230 --> 00:37:58,010 And don't plan on coming back 713 00:37:58,010 --> 00:38:00,970 unless you get yourself together. 714 00:38:17,460 --> 00:38:19,330 - You're a little bit early. 715 00:38:19,340 --> 00:38:22,990 Our next date isn't for another 13 hours. 716 00:38:22,990 --> 00:38:24,730 - Good morning. 717 00:38:24,730 --> 00:38:27,210 I know. Thing is, I have to cancel. 718 00:38:27,210 --> 00:38:29,130 - Oh. - I got assigned to a new case, 719 00:38:29,130 --> 00:38:31,780 and I have a feeling it's gonna be a late night. 720 00:38:31,780 --> 00:38:34,830 I wanted to tell you in person because with texts, 721 00:38:34,830 --> 00:38:36,920 it's so hard to tell the tone, you know? 722 00:38:36,920 --> 00:38:39,010 And I didn't want you to think I was blowing things off. 723 00:38:39,010 --> 00:38:40,490 - Hmm. 724 00:38:40,490 --> 00:38:44,360 - 'Cause I really like hanging out with you, Violet. 725 00:38:44,360 --> 00:38:45,800 - Well, this is perfect, actually, 726 00:38:45,800 --> 00:38:47,360 because this gives me more time to plan something 727 00:38:47,360 --> 00:38:49,100 as cool as mini golf. 728 00:39:07,170 --> 00:39:09,860 - Not a good time, Severide. 729 00:39:09,860 --> 00:39:13,170 - This won't take long. 730 00:39:13,170 --> 00:39:14,520 You started acting differently 731 00:39:14,520 --> 00:39:16,390 once Bishop brought up Hendricks' name, 732 00:39:16,390 --> 00:39:19,050 like a switch got flipped. 733 00:39:19,050 --> 00:39:22,350 I couldn't figure out why. 734 00:39:22,360 --> 00:39:24,090 Then I did some digging. 735 00:39:29,100 --> 00:39:30,710 That wasn't easy to track down. 736 00:39:30,710 --> 00:39:33,540 Kept his name out of the press. 737 00:39:33,540 --> 00:39:35,800 Nate Hendricks was a fire chief in Miami 738 00:39:35,800 --> 00:39:37,500 before he got busted for his involvement 739 00:39:37,500 --> 00:39:40,720 in a drug trafficking ring. 740 00:39:40,720 --> 00:39:42,500 If Bishop and Hendricks are the type of guys 741 00:39:42,510 --> 00:39:44,720 you're used to running with, 742 00:39:44,730 --> 00:39:47,070 my firehouse is not the place for you. 743 00:40:03,790 --> 00:40:05,440 - Bishop is dirty. You're right. 744 00:40:05,440 --> 00:40:06,700 Thought it was a little off 745 00:40:06,700 --> 00:40:08,180 when they got to that fire scene so fast. 746 00:40:08,180 --> 00:40:10,100 Then he brought up Hendricks. 747 00:40:10,100 --> 00:40:12,100 That's the real tell. 748 00:40:12,100 --> 00:40:14,320 - So why'd you steamroll my arson investigation? 749 00:40:14,320 --> 00:40:15,760 - Do you think Bishop was gonna stand by 750 00:40:15,760 --> 00:40:17,370 and let you dig through his dirty laundry? 751 00:40:17,370 --> 00:40:21,200 He wasn't, and he made that perfectly clear. 752 00:40:21,200 --> 00:40:22,590 - So you were already on it? 753 00:40:22,590 --> 00:40:24,980 - He's been feeling me out for days, 754 00:40:24,980 --> 00:40:27,770 trying to see if I was cut from the same cloth as Hendricks. 755 00:40:27,770 --> 00:40:29,810 I went to his internal affairs department, 756 00:40:29,810 --> 00:40:32,600 and tell you what, they already have a file on Bishop, 757 00:40:32,600 --> 00:40:34,470 just no hard evidence yet. 758 00:40:34,470 --> 00:40:36,950 - And you're helping them get it? 759 00:40:39,610 --> 00:40:41,560 So what do we do next? 760 00:40:41,560 --> 00:40:44,310 - Well, there is, um, no "we" here, Lieutenant. 761 00:40:44,310 --> 00:40:46,480 - You think I'm gonna sit on the sidelines, 762 00:40:46,480 --> 00:40:48,960 knowing what I know? 763 00:40:52,050 --> 00:40:56,670 - You can't breathe a word of this to anyone. 764 00:40:56,670 --> 00:40:58,800 According to their IA, 765 00:40:58,800 --> 00:41:00,670 Bishop doesn't shy away from violence, 766 00:41:00,670 --> 00:41:03,850 and he does not make empty threats. 767 00:41:03,850 --> 00:41:05,460 - I'm in. 54762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.